All language subtitles for Believe.Me.The.Abduction.Of.Lisa.McVey.2018.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,326 --> 00:00:28,494 Alrighty, you have a nice day, now. 2 00:00:28,596 --> 00:00:30,396 Hi, what can I get you today, sir? 3 00:00:30,498 --> 00:00:32,698 Hi, um... 4 00:00:32,800 --> 00:00:33,966 Chocolate glazed, please. 5 00:00:34,068 --> 00:00:35,267 Alright, coming right up. 6 00:00:35,369 --> 00:00:37,002 Is that, um-- is that for here, or is that to go? 7 00:00:37,104 --> 00:00:39,004 Ooh, I'm gonna have that one right now! 8 00:00:39,106 --> 00:00:40,205 Donuts, huh? 9 00:00:40,307 --> 00:00:41,874 Best thing in the world. 10 00:00:41,976 --> 00:00:43,208 Pretty rough on the old middle, though. 11 00:00:43,310 --> 00:00:46,945 Oh, haven't you heard? These are... diet donuts. 12 00:00:47,048 --> 00:00:48,280 Diet donuts, huh? 13 00:00:48,382 --> 00:00:49,548 That's right, so next time you're gonna wanna order 14 00:00:49,650 --> 00:00:51,517 - twice as many. - Good plan. 15 00:00:51,619 --> 00:00:53,052 Twice as many. 16 00:00:53,154 --> 00:00:56,522 You have a nice day, now. 17 00:01:01,262 --> 00:01:02,594 - Hey, Lisa. - Mm-hm? 18 00:01:02,696 --> 00:01:04,029 Would you mind working a double tomorrow night? 19 00:01:04,131 --> 00:01:05,097 Yeah, sure thing, Ed. 20 00:01:05,199 --> 00:01:06,265 Perfect. 21 00:01:08,269 --> 00:01:10,536 Goodnight, Ed. 22 00:03:41,555 --> 00:03:44,856 Hello? 23 00:03:44,959 --> 00:03:46,792 Lisa? 24 00:03:49,630 --> 00:03:50,696 Lisa? 25 00:03:50,798 --> 00:03:52,331 Yes, Grandma? 26 00:03:52,433 --> 00:03:56,068 Your sister's on the phone. 27 00:03:56,170 --> 00:03:57,202 Hey, Lorrie. 28 00:03:57,304 --> 00:04:00,472 Hey, sis. Whatcha doin'? 29 00:04:00,574 --> 00:04:02,140 Just getting ready for work. 30 00:04:02,243 --> 00:04:04,309 On a Saturday? That sucks. 31 00:04:04,411 --> 00:04:06,612 Ah, I like my job. 32 00:04:06,714 --> 00:04:07,879 You're weird. 33 00:04:07,982 --> 00:04:10,849 Takes one to know one. 34 00:04:10,951 --> 00:04:12,851 I miss you. 35 00:04:12,953 --> 00:04:15,787 I miss you, too. 36 00:04:15,889 --> 00:04:17,789 I wanna come visit. 37 00:04:17,891 --> 00:04:20,726 Lorrie, you know that you can't do that. 38 00:04:20,828 --> 00:04:23,161 You should come up to Allentown. 39 00:04:23,264 --> 00:04:24,463 I wish I could. 40 00:04:24,565 --> 00:04:26,732 I mean, for good. 41 00:04:26,834 --> 00:04:28,500 Really? Okay, well, what did Mom say? 42 00:04:28,602 --> 00:04:30,135 Did Mom say anything about it? 43 00:04:30,237 --> 00:04:32,137 Hey, Mom! C'mere! 44 00:04:32,239 --> 00:04:34,006 What? 45 00:04:34,108 --> 00:04:35,474 Lisa's on the phone. 46 00:04:35,576 --> 00:04:38,744 We both think she should move up here with us. 47 00:04:38,846 --> 00:04:40,078 Is that so? 48 00:04:40,180 --> 00:04:41,913 Hi, Mom, I was-- I was just talking to-- 49 00:04:42,016 --> 00:04:43,282 Now, now. 50 00:04:43,384 --> 00:04:46,151 The whole reason why you moved in with Grandma was to help her. 51 00:04:46,253 --> 00:04:48,553 She's countin' on ya. 52 00:04:48,656 --> 00:04:52,291 You don't want to let her down now, do you? 53 00:04:52,393 --> 00:04:54,359 No, but... Mom, I-- 54 00:04:54,461 --> 00:04:57,663 You be good now. 55 00:05:02,102 --> 00:05:05,170 I'll work on her. 56 00:05:05,272 --> 00:05:07,406 It's okay. 57 00:05:07,508 --> 00:05:10,242 Don't give up, okay? 58 00:05:10,344 --> 00:05:14,346 We'll get you away from him. I promise Lisa. 59 00:05:34,835 --> 00:05:36,935 What time's your shift over? 60 00:05:37,037 --> 00:05:38,136 Two. 61 00:05:38,238 --> 00:05:39,538 It's payday, right? 62 00:05:39,640 --> 00:05:41,473 Yes. 63 00:05:41,575 --> 00:05:43,909 Yes, what? 64 00:05:44,011 --> 00:05:46,945 Yes, sir. 65 00:05:47,047 --> 00:05:48,714 You better bring your paycheck right home tonight, 66 00:05:48,816 --> 00:05:53,151 - ya hear? - Yep. 67 00:05:53,253 --> 00:05:56,521 Good girl. 68 00:06:02,629 --> 00:06:03,695 Alrighty. 69 00:06:03,797 --> 00:06:06,164 And thank you, Pastor Jim. 70 00:06:06,266 --> 00:06:07,532 You have a good night. 71 00:06:07,634 --> 00:06:08,967 Finally! 72 00:06:09,069 --> 00:06:10,202 I'm sorry, sir. 73 00:06:10,304 --> 00:06:11,636 You should have more people working! 74 00:06:11,739 --> 00:06:12,871 Yeah, I know. 75 00:06:12,973 --> 00:06:14,806 We're under-staffed, but that's no excuse. 76 00:06:14,908 --> 00:06:16,341 So please tell me what you'd like, 77 00:06:16,443 --> 00:06:17,876 and I'll serve you up right quick. 78 00:06:17,978 --> 00:06:19,010 It's too late for that. 79 00:06:19,113 --> 00:06:20,178 I've been waiting forever! 80 00:06:20,280 --> 00:06:21,613 No, you're right, sir. 81 00:06:21,715 --> 00:06:23,181 No one should ever have to wait that long for a donut. 82 00:06:23,283 --> 00:06:26,318 It's downright un-American. 83 00:06:29,556 --> 00:06:31,423 Alright, could I get a, um, 84 00:06:31,525 --> 00:06:33,992 apple fritter, please, and a tuna salad? 85 00:06:34,094 --> 00:06:36,294 You got it! 86 00:06:43,504 --> 00:06:45,237 Hey, Lis! You don't wanna forget this. 87 00:06:45,339 --> 00:06:47,906 Oh, thanks. 88 00:06:48,008 --> 00:06:50,942 Hey, um... 89 00:06:51,044 --> 00:06:54,012 thanks for taking a chance on me, 90 00:06:54,114 --> 00:06:55,714 moving me up to the front counter. 91 00:06:55,816 --> 00:06:58,150 You kidding? Customers love ya. 92 00:06:58,252 --> 00:06:59,651 Even the cranky ones. 93 00:06:59,753 --> 00:07:02,687 Means a lot that you believed in me. 94 00:07:02,790 --> 00:07:05,991 Sure. 95 00:07:06,093 --> 00:07:09,294 I'll see you on Monday! 96 00:07:27,347 --> 00:07:30,549 Good girl... 97 00:08:30,110 --> 00:08:31,309 What are you doing?! What are you doing?! 98 00:08:31,411 --> 00:08:33,078 - Don't make a sound! - Please don't hurt me! 99 00:08:33,180 --> 00:08:34,646 I'll do anything, but please don't hurt me! 100 00:08:34,748 --> 00:08:35,947 Shut up! 101 00:08:36,049 --> 00:08:37,549 Okay... 102 00:08:48,395 --> 00:08:49,594 - Face the window! - LISA: 103 00:08:49,696 --> 00:08:51,496 Close your eyes and keep them closed. 104 00:08:51,598 --> 00:08:57,068 Alright? You look at me and you're dead. 105 00:08:57,170 --> 00:09:00,939 Now show me a good time or I'll kill you. 106 00:09:13,754 --> 00:09:16,621 Get dressed. 107 00:09:21,895 --> 00:09:24,763 Whoever taught you was real good. 108 00:09:24,865 --> 00:09:28,733 You must have a boyfriend. 109 00:09:28,835 --> 00:09:33,305 You said if I-- but you said if I do-- 110 00:09:33,407 --> 00:09:36,841 What are you doing? Why are you doing this? 111 00:09:36,944 --> 00:09:38,376 Shut up! 112 00:09:38,478 --> 00:09:39,945 I'm not done with you. 113 00:09:49,656 --> 00:09:51,389 I'm taking you somewhere more comfortable. 114 00:09:51,491 --> 00:09:52,824 Alright? 115 00:09:52,926 --> 00:09:54,959 And you're gonna do everything I tell you to do. 116 00:11:07,934 --> 00:11:09,100 Are you trying to cause trouble? 117 00:11:09,202 --> 00:11:10,068 Pick up the pace! 118 00:11:10,170 --> 00:11:12,303 Okay, I'm sorry! I'm sorry! 119 00:11:24,217 --> 00:11:27,786 Up, up, come on. 120 00:11:50,977 --> 00:11:54,012 Nobody's gonna bother us here. 121 00:12:16,603 --> 00:12:20,371 Take your clothes off. 122 00:12:28,381 --> 00:12:32,016 That's right, nice and slow. 123 00:12:35,021 --> 00:12:39,591 Let me look at you. 124 00:13:01,114 --> 00:13:03,248 Keep your eyes shut. 125 00:13:03,350 --> 00:13:06,851 Okay. 126 00:13:11,825 --> 00:13:16,427 Your skin's so soft. 127 00:13:20,801 --> 00:13:22,600 Get down on the ground. 128 00:13:22,702 --> 00:13:24,836 Face down! 129 00:13:24,938 --> 00:13:28,306 Please... 130 00:13:28,408 --> 00:13:31,009 Don't hurt me... 131 00:13:31,111 --> 00:13:35,280 Bitch! 132 00:14:19,159 --> 00:14:22,460 Just so you don't forget. 133 00:14:26,900 --> 00:14:30,401 Lisa, Lisa! 134 00:14:41,348 --> 00:14:43,281 Uncle Jim... 135 00:14:43,383 --> 00:14:47,085 Aunt Carol... 136 00:14:47,187 --> 00:14:49,787 Aunt Carol? 137 00:14:49,890 --> 00:14:53,391 Lorrie? 138 00:15:07,307 --> 00:15:10,675 What's your name? 139 00:15:10,777 --> 00:15:14,512 Carol. 140 00:15:14,614 --> 00:15:17,849 What's yours? 141 00:15:17,951 --> 00:15:22,320 I can't tell you that, babe. 142 00:15:24,758 --> 00:15:27,825 How old are you? 143 00:15:27,928 --> 00:15:29,827 I'm 20. 144 00:15:29,930 --> 00:15:33,831 That's good. That's real good. 145 00:15:33,934 --> 00:15:37,802 'Cause I'm no pervert, you know? 146 00:15:37,904 --> 00:15:40,972 Why are you doing this? 147 00:15:41,074 --> 00:15:42,340 'Cause you have it all coming. 148 00:15:42,442 --> 00:15:44,642 You're all bitches. 149 00:15:47,547 --> 00:15:48,880 How old is your granddaughter? 150 00:15:48,982 --> 00:15:50,081 Seventeen. 151 00:15:50,183 --> 00:15:51,349 And what time was she supposed to be home? 152 00:15:51,451 --> 00:15:53,751 She worked an extra shift until 2, 153 00:15:53,853 --> 00:15:55,653 so we thought to see her by 2:30, 154 00:15:55,755 --> 00:15:57,121 maybe 3 at the very latest. 155 00:15:57,223 --> 00:15:59,057 - Is that 3 am? - Yes, sir. 156 00:15:59,159 --> 00:16:00,858 Has Lisa ever run away? 157 00:16:00,961 --> 00:16:02,060 Never. 158 00:16:02,162 --> 00:16:03,861 Any reason she might want to run away now? 159 00:16:03,964 --> 00:16:05,563 Problems at school? Trouble at home? 160 00:16:05,665 --> 00:16:07,665 No. Not at all. 161 00:16:07,767 --> 00:16:10,268 But I can't think what's happened. 162 00:16:10,370 --> 00:16:11,736 We're worried sick. 163 00:16:14,174 --> 00:16:15,273 Mom? 164 00:16:15,375 --> 00:16:16,441 What's the matter? 165 00:16:16,543 --> 00:16:19,010 Good morning, ma'am. I'm Officer Gibbons. 166 00:16:19,112 --> 00:16:21,579 Seems your daughter Lisa's been reported missing down in Tampa. 167 00:16:21,681 --> 00:16:23,348 Well, she hasn't turned up around here. 168 00:16:23,450 --> 00:16:24,349 Have you heard from her? 169 00:16:24,451 --> 00:16:26,384 Yes, I-- I talked to her yesterday. 170 00:16:26,486 --> 00:16:27,852 She was getting ready for work. 171 00:16:27,954 --> 00:16:28,886 No word from her since then? 172 00:16:28,989 --> 00:16:30,321 She's fine. 173 00:16:30,423 --> 00:16:32,123 She's probably just run off. 174 00:16:32,225 --> 00:16:34,993 If Lisa calls or comes by you'll let us know. 175 00:16:35,095 --> 00:16:37,895 She has a nice home. 176 00:16:37,998 --> 00:16:41,199 She's ungrateful. 177 00:16:41,301 --> 00:16:44,335 We'll keep you posted. 178 00:16:50,076 --> 00:16:52,543 Officer? 179 00:16:52,645 --> 00:16:55,880 Lisa wouldn't just run off and not tell me. 180 00:16:55,982 --> 00:16:59,183 Something's happened to her. 181 00:17:09,796 --> 00:17:11,462 How do you like your room? 182 00:17:11,564 --> 00:17:13,464 Are you kidding me, Grandma, it's perfect! 183 00:17:13,566 --> 00:17:15,199 It's perfect. I love it. 184 00:17:15,301 --> 00:17:17,802 Aw! Such a pretty girl! 185 00:17:17,904 --> 00:17:20,571 It can be hard keeping such a nice home, you know? 186 00:17:20,673 --> 00:17:21,606 I know, Grandma. 187 00:17:21,708 --> 00:17:23,141 I'm gonna be a big help to you guys. 188 00:17:23,243 --> 00:17:25,410 I know you will. 189 00:17:25,512 --> 00:17:27,979 Sometimes, there are things you have to do 190 00:17:28,081 --> 00:17:32,350 to keep on living in such a nice home. 191 00:17:32,452 --> 00:17:34,752 It's all right, honey. 192 00:17:34,854 --> 00:17:38,156 You're gonna learn how to treat a man. 193 00:17:43,630 --> 00:17:46,497 I'm sorry... 194 00:17:46,599 --> 00:17:47,799 I'm sorry. 195 00:17:47,901 --> 00:17:51,436 I'm sorry. I'm sorry. 196 00:17:51,538 --> 00:17:54,372 Sorry for what? 197 00:17:56,409 --> 00:17:59,844 That women haven't been very nice to you. 198 00:18:09,789 --> 00:18:12,824 That's enough, babe. 199 00:18:14,894 --> 00:18:18,863 I can tell you're very handsome. 200 00:18:46,860 --> 00:18:49,627 Um, I'm kind of thirsty, um... 201 00:19:11,351 --> 00:19:14,652 I start analyzing the car underneath my blindfold. 202 00:19:14,754 --> 00:19:17,321 Anything I can see: the green digital clock, 203 00:19:17,423 --> 00:19:19,724 leather steering wheel. 204 00:19:19,826 --> 00:19:21,726 In front and back both had red carpet. 205 00:19:21,828 --> 00:19:23,461 It was like thick carpet. 206 00:19:23,563 --> 00:19:25,129 It wasn't like regular car carpet, 207 00:19:25,231 --> 00:19:26,898 like maybe he put it in there himself. 208 00:19:28,168 --> 00:19:31,035 I notice the word Magnum is on the dashboard. 209 00:19:31,137 --> 00:19:33,838 Magnum, "Magnum, P.I." 210 00:19:33,940 --> 00:19:37,074 I had to associate with something I already knew. 211 00:19:37,177 --> 00:19:38,843 "Magnum, P.I." was a show. 212 00:19:38,945 --> 00:19:40,378 And that's how I remembered the name of the car. 213 00:19:53,693 --> 00:19:55,993 Two sugars, and one cream, right? 214 00:19:56,062 --> 00:19:57,094 Yeah. 215 00:19:58,264 --> 00:19:59,897 Just like you wanted, my friend. 216 00:19:59,966 --> 00:20:03,868 How long are you on the road this time? 217 00:20:08,675 --> 00:20:10,208 Afternoon. 218 00:20:10,310 --> 00:20:12,610 What can I do for Tampa's finest? 219 00:20:12,712 --> 00:20:13,811 I'd like to ask you a few questions 220 00:20:13,913 --> 00:20:16,881 about Lisa McVey. 221 00:20:16,983 --> 00:20:18,249 She worked here last night? 222 00:20:18,351 --> 00:20:20,751 Yes. 223 00:20:20,820 --> 00:20:21,886 What time did she leave? 224 00:20:21,955 --> 00:20:24,455 It was a little after 2 in the morning. 225 00:20:24,524 --> 00:20:26,390 And do you know if she was headed straight home? 226 00:20:26,459 --> 00:20:28,492 I just assumed she was. 227 00:20:28,561 --> 00:20:31,062 It was so late. 228 00:20:31,130 --> 00:20:34,332 She never made it. 229 00:20:34,400 --> 00:20:35,833 There's no indication of foul play. 230 00:20:35,902 --> 00:20:39,337 It's possible she's just run away. 231 00:20:39,439 --> 00:20:41,339 Just doesn't seem like her. 232 00:20:41,407 --> 00:20:43,941 She's a responsible girl. 233 00:20:44,010 --> 00:20:46,143 Hard worker. She's a great employee. 234 00:20:46,212 --> 00:20:48,012 Did anything happen during her shift? 235 00:20:48,081 --> 00:20:49,146 Something that might have upset her? 236 00:20:49,215 --> 00:20:50,715 Not that I can think of. 237 00:20:50,817 --> 00:20:54,752 She was just her regular self, 238 00:20:54,854 --> 00:20:56,454 until... 239 00:20:56,556 --> 00:20:58,222 What? 240 00:20:58,291 --> 00:21:01,492 At the very end, when she was taking off... 241 00:21:01,561 --> 00:21:05,896 she seemed so, um, sad all of a sudden. 242 00:21:05,965 --> 00:21:09,000 I told her I'd see her on Monday and she didn't answer. 243 00:21:09,068 --> 00:21:10,935 She thanked me for promoting her. 244 00:21:11,037 --> 00:21:13,904 I promoted her months ago. 245 00:21:16,276 --> 00:21:18,609 Oh, my God. 246 00:21:18,678 --> 00:21:22,046 Do you think Lisa might have harmed herself? 247 00:21:26,619 --> 00:21:28,786 This just in, a special report. 248 00:21:28,855 --> 00:21:31,389 Last night in the suburban Tampa neighbourhood, 249 00:21:31,491 --> 00:21:32,623 a teenager... 250 00:21:32,692 --> 00:21:35,192 I made you a sandwich. 251 00:21:35,261 --> 00:21:36,661 Eat it. Take it. 252 00:21:36,763 --> 00:21:38,629 Take it, and eat it, huh? 253 00:21:38,698 --> 00:21:40,131 I'm in the neighbourhood where police 254 00:21:40,233 --> 00:21:42,500 are investigating a disappearance. 255 00:21:42,568 --> 00:21:44,769 The teen was reported missing this morning 256 00:21:44,837 --> 00:21:46,904 when she failed to come home from a late night shift 257 00:21:47,006 --> 00:21:48,739 at a local donut shop. 258 00:21:48,808 --> 00:21:51,809 The teenager's bike was found at a nearby parking lot. 259 00:21:51,878 --> 00:21:53,944 Police are so far not releasing any more details, but... 260 00:21:54,013 --> 00:21:55,079 Are they talking about you? 261 00:21:55,148 --> 00:21:56,681 Are they talking about you? Are you a teenager? 262 00:21:56,749 --> 00:21:58,482 - Are you a kid? - No! 263 00:21:58,551 --> 00:21:59,684 They better not be talking about you. 264 00:21:59,752 --> 00:22:00,918 I'm 19, but they just got that 265 00:22:00,987 --> 00:22:03,788 because my birthday's next week. I'm 20, I'm almost 20. 266 00:22:03,890 --> 00:22:05,156 Liar! Do you think I'm stupid? 267 00:22:05,258 --> 00:22:07,391 I don't! I'm sorry, I'm sorry. 268 00:22:07,493 --> 00:22:10,328 Please, please! Oh, please, oh! 269 00:22:10,430 --> 00:22:11,529 I'm sorry, I'm sorry! 270 00:22:11,631 --> 00:22:12,563 Lisa! 271 00:22:12,665 --> 00:22:15,433 Lisa! 272 00:22:15,501 --> 00:22:18,302 So you don't forget me. 273 00:22:29,849 --> 00:22:33,017 Don't give up, okay? 274 00:22:35,922 --> 00:22:40,257 I have to go to the bathroom. 275 00:22:42,362 --> 00:22:45,096 I don't want to pee on your bed. 276 00:22:56,209 --> 00:22:58,776 Okay... 277 00:23:03,916 --> 00:23:07,618 Well, I can't go with you watching. 278 00:23:11,758 --> 00:23:15,693 I'm looking away. 279 00:23:15,762 --> 00:23:17,895 Please could you just wait outside? 280 00:23:17,997 --> 00:23:19,463 I'm not, I'm just... 281 00:23:19,532 --> 00:23:22,099 I just want some privacy. 282 00:23:30,743 --> 00:23:32,643 Be quick. 283 00:24:06,078 --> 00:24:08,612 Hurry up in there. 284 00:24:30,102 --> 00:24:32,670 Don't give up. 285 00:25:04,337 --> 00:25:07,171 - Hurry up! - I know, I'm just peeing. 286 00:25:10,643 --> 00:25:12,543 I'm coming in. 287 00:25:15,281 --> 00:25:16,580 Did you lock the door? 288 00:25:16,649 --> 00:25:17,815 You locked the door, you little-- 289 00:25:17,884 --> 00:25:19,350 Open the door! 290 00:25:19,452 --> 00:25:22,386 Open the door! 291 00:25:30,563 --> 00:25:31,695 What are you doing in here, huh? 292 00:25:31,797 --> 00:25:32,696 You think you're so smart. 293 00:25:32,765 --> 00:25:33,664 No, I'm just washing my hands. 294 00:25:33,733 --> 00:25:34,965 Think you're so smart. 295 00:25:35,067 --> 00:25:37,201 You stupid little girl. 296 00:25:37,270 --> 00:25:39,136 Uh, you want me to kill you right here? 297 00:25:39,205 --> 00:25:40,938 - I'll kill you right here. - No, don't. 298 00:25:41,040 --> 00:25:45,209 - I shouldn't have-- - That's right. 299 00:25:45,278 --> 00:25:47,177 God, it's hot in here. Jesus. 300 00:25:47,246 --> 00:25:48,512 You must be so uncomfortable. 301 00:25:48,581 --> 00:25:51,549 Can I get you a glass of water? Do you... 302 00:25:53,586 --> 00:25:56,554 Wanna get me a glass of water? 303 00:25:56,656 --> 00:25:57,855 Uh, that's what you want? 304 00:25:57,957 --> 00:26:01,292 Can I do that for you? 305 00:26:31,724 --> 00:26:34,792 Is that better? 306 00:26:44,303 --> 00:26:48,138 Don't ever do that again, do you hear me? 307 00:27:42,395 --> 00:27:44,261 Sneaky little bitch. 308 00:27:44,330 --> 00:27:45,629 - No, please, no! - Sneaky little bitch! 309 00:27:45,731 --> 00:27:47,031 Are you trying to cause trouble? 310 00:27:47,066 --> 00:27:48,632 No, I wasn't, I wasn't! I promise, I promise. 311 00:27:48,701 --> 00:27:49,600 Trying to cause trouble? 312 00:27:49,702 --> 00:27:51,001 No! 313 00:27:51,070 --> 00:27:52,903 Are you trying to make trouble? 314 00:27:52,972 --> 00:27:54,405 I just want to come home! 315 00:27:54,473 --> 00:27:55,706 Out of the question! 316 00:27:55,775 --> 00:28:00,310 You don't know what Grandma's making me do! 317 00:28:03,916 --> 00:28:06,884 It could be a lot worse. 318 00:28:09,555 --> 00:28:10,587 How can you just do that? 319 00:28:10,690 --> 00:28:14,224 How can you just let her do that to me? 320 00:28:14,293 --> 00:28:17,327 Do you think you're special? 321 00:28:17,430 --> 00:28:19,463 Huh? 322 00:28:19,565 --> 00:28:24,201 Be grateful for what you've got! 323 00:28:24,270 --> 00:28:27,304 There's no better life waiting for you! 324 00:28:27,373 --> 00:28:30,941 What is wrong with you? I can have a good life! 325 00:28:31,010 --> 00:28:32,576 I can, and I will! 326 00:28:32,645 --> 00:28:35,045 I'm gonna have a family that actually cares about me. 327 00:28:35,114 --> 00:28:36,680 And I'm gonna care about them, too. 328 00:28:36,749 --> 00:28:38,682 I swear I'll care about them till the day I die. 329 00:28:38,784 --> 00:28:42,019 I'm gonna be a much better mother than you! 330 00:28:42,121 --> 00:28:43,420 Please! 331 00:28:43,489 --> 00:28:44,755 I was trying to call my father! 332 00:28:44,824 --> 00:28:46,323 - I was just trying to call-- - Don't lie to me! 333 00:28:46,425 --> 00:28:47,491 I'm not lying to you! 334 00:28:47,560 --> 00:28:49,493 I just wanted to let him know that I'm okay 335 00:28:49,562 --> 00:28:51,161 and that everything is fine, everything's fine. 336 00:28:51,230 --> 00:28:52,162 You think I'm stupid? 337 00:28:52,264 --> 00:28:53,130 I don't think you're stupid, no! 338 00:28:53,199 --> 00:28:54,031 Huh? You think I'm stupid? 339 00:28:54,100 --> 00:28:55,365 I don't, I promise you, just-- 340 00:28:55,434 --> 00:28:57,768 I'm really worried about him. He's been so sick recently 341 00:28:57,870 --> 00:28:59,103 and I'm the one who takes care of him. 342 00:28:59,138 --> 00:29:01,405 Listen, I'm everything-- I'm all he's got in this entire world. 343 00:29:01,474 --> 00:29:05,109 Please, please, please... 344 00:29:05,211 --> 00:29:06,577 You know... 345 00:29:06,645 --> 00:29:08,178 You know what, you remind me of him a little bit. 346 00:29:08,247 --> 00:29:11,415 You do, you do. 347 00:29:11,484 --> 00:29:13,484 A good man... 348 00:29:13,586 --> 00:29:17,921 who's under-appreciated. 349 00:29:19,291 --> 00:29:21,692 - Yeah? - Yeah, yeah. 350 00:29:21,761 --> 00:29:25,028 And he's so sweet and he's so kind. 351 00:29:25,097 --> 00:29:26,330 And he just loves me so much 352 00:29:26,398 --> 00:29:28,198 and he's always taken such good care of me. 353 00:29:28,267 --> 00:29:29,433 But then he got sick. 354 00:29:29,502 --> 00:29:32,770 And now I have to take care of him. 355 00:29:32,838 --> 00:29:35,305 And I bring him medicine every day, 356 00:29:35,374 --> 00:29:37,875 and I make him soup. 357 00:29:37,943 --> 00:29:39,943 Because I just want him to get better 358 00:29:40,012 --> 00:29:42,813 so that we can have a good... 359 00:29:42,882 --> 00:29:45,149 life together. 360 00:30:04,837 --> 00:30:07,404 His fantasies to him were real and he was acting on it. 361 00:30:07,506 --> 00:30:08,605 I had to play on that. 362 00:30:09,809 --> 00:30:12,576 I was able to learn how to handle him. 363 00:30:12,678 --> 00:30:14,244 I never screamed at him. I never fought him. 364 00:30:15,815 --> 00:30:18,148 At one point, he took my hands 365 00:30:18,250 --> 00:30:20,017 and put them all over his face-- 366 00:30:20,119 --> 00:30:22,920 pock mark; short, clean mustache; 367 00:30:23,022 --> 00:30:25,155 his ears were small. 368 00:30:25,257 --> 00:30:27,958 Never saw his face with my eyes, 369 00:30:28,060 --> 00:30:29,526 but through my hands I did. 370 00:30:29,628 --> 00:30:31,428 I saw him through my hands. 371 00:30:31,530 --> 00:30:34,097 I knew I was gaining his trust. 372 00:30:36,769 --> 00:30:39,536 He took me to the living room and sat me on the couch. 373 00:30:39,638 --> 00:30:41,171 He turns a TV on. 374 00:30:41,273 --> 00:30:43,974 A newsbreak came on and they were searching for 375 00:30:44,076 --> 00:30:46,410 a 17-year-old had been abducted off her bicycle. 376 00:30:48,480 --> 00:30:51,348 And it hit me. Reality set in. 377 00:30:51,450 --> 00:30:54,218 I lost it. I started crying. 378 00:30:54,320 --> 00:30:57,120 I started shaking. I started screaming. 379 00:30:57,223 --> 00:31:00,958 He's screaming profanity, really sent him into a rage. 380 00:31:01,060 --> 00:31:03,594 He comes up behind me, puts the gun to my head, 381 00:31:03,696 --> 00:31:04,995 orders me to stop crying. 382 00:31:05,097 --> 00:31:07,231 Please don't make me kill you. 383 00:31:07,333 --> 00:31:08,332 You continue to cry, you're gonna force me to kill you. 384 00:32:03,656 --> 00:32:05,555 You're finally here! 385 00:32:05,624 --> 00:32:10,060 And Mom says I can stay the weekend! 386 00:32:20,806 --> 00:32:24,341 I know we didn't meet under the best circumstances. 387 00:32:24,443 --> 00:32:26,777 But... 388 00:32:26,845 --> 00:32:29,613 I could still be your girlfriend. 389 00:32:32,384 --> 00:32:35,352 But you gotta let me go home, okay? 390 00:32:38,991 --> 00:32:43,126 So I can take care of my father. 391 00:32:43,228 --> 00:32:45,395 Hm? He needs me. 392 00:32:49,969 --> 00:32:53,637 I know you didn't mean to hurt me. 393 00:32:53,739 --> 00:32:57,774 I know that you're a nice person, I can tell. 394 00:33:00,612 --> 00:33:04,448 Just let me go home. 395 00:33:07,453 --> 00:33:12,022 I like talking to you, babe. 396 00:33:12,091 --> 00:33:14,391 Me too. 397 00:33:17,029 --> 00:33:19,896 Can't someone else take care of your father? 398 00:33:19,965 --> 00:33:22,933 Don't you have a sister? 399 00:33:23,002 --> 00:33:25,202 No. 400 00:33:28,607 --> 00:33:31,942 Okay, stop. Give me that. 401 00:33:32,011 --> 00:33:35,846 What are you doing with that? 402 00:33:35,914 --> 00:33:40,150 If he touches you, I will kill him. 403 00:33:40,219 --> 00:33:41,485 - Lisa! - I will do it. 404 00:33:41,553 --> 00:33:44,087 You'll go to jail! 405 00:33:44,189 --> 00:33:45,489 I don't care. 406 00:33:45,557 --> 00:33:46,556 He'll be dead. 407 00:33:46,625 --> 00:33:48,825 And this'll be over. 408 00:33:48,894 --> 00:33:51,828 And you'll be safe. 409 00:34:09,248 --> 00:34:10,747 The hunt continues for the killer 410 00:34:10,816 --> 00:34:13,817 who has terrorized Tampa for the past 6 months. 411 00:34:13,886 --> 00:34:16,453 The latest victim remains unidentified, 412 00:34:16,522 --> 00:34:20,924 but police are working overtime, hoping for a break in the case. 413 00:34:20,993 --> 00:34:22,993 So far police are not releasing any more details, 414 00:34:23,062 --> 00:34:25,095 but we will continue to update you on any further-- 415 00:34:30,702 --> 00:34:33,503 What am I gonna do with you? 416 00:34:33,572 --> 00:34:35,972 We can just start over. We can just start over, I mean-- 417 00:34:36,041 --> 00:34:40,477 Shut up and let me think! 418 00:34:40,546 --> 00:34:42,512 You could take me back to my father. 419 00:34:42,614 --> 00:34:43,747 So I can take care of him. 420 00:34:43,849 --> 00:34:46,249 I don't want to be any trouble. 421 00:34:46,318 --> 00:34:50,353 I gotta get rid of you. 422 00:34:50,456 --> 00:34:53,290 - Put these on. - Okay. 423 00:35:03,168 --> 00:35:05,268 You don't want to do this, you don't have to do this. 424 00:35:05,337 --> 00:35:06,570 Shut up! 425 00:35:06,638 --> 00:35:07,671 I'm not gonna tell anyone, I swear, I-- 426 00:35:07,739 --> 00:35:09,473 Shut your mouth! 427 00:35:09,575 --> 00:35:11,408 Please don't do this! 428 00:35:11,477 --> 00:35:14,878 You don't have to do this. 429 00:35:14,947 --> 00:35:16,580 No, no, please, please, please! 430 00:35:16,648 --> 00:35:18,515 Please, please, my dad-- my dad's gonna-- 431 00:35:18,584 --> 00:35:21,051 Get up! 432 00:35:21,120 --> 00:35:22,219 - I'm not gonna tell! - Get up! 433 00:35:22,287 --> 00:35:24,221 I swear, I swear! I'm not gonna tell! 434 00:35:24,289 --> 00:35:26,490 You want me to kill you right here? 435 00:35:26,592 --> 00:35:28,125 You want me to kill you right here? 436 00:35:29,528 --> 00:35:30,827 Then walk. 437 00:35:48,347 --> 00:35:49,946 Never should have kept you this long. 438 00:35:53,719 --> 00:35:56,586 Make a wish, make a wish! 439 00:36:14,072 --> 00:36:16,573 We love it when you come visit. 440 00:36:16,642 --> 00:36:20,677 You're such a special girl and so smart. 441 00:37:02,487 --> 00:37:04,321 You think you're so smart, huh? 442 00:37:04,389 --> 00:37:06,289 You try that again, and I'll kill you right here, 443 00:37:06,391 --> 00:37:08,091 you understand me? 444 00:37:08,160 --> 00:37:09,492 You understand me? 445 00:37:09,595 --> 00:37:13,029 Yeah. 446 00:38:06,518 --> 00:38:11,021 No, no! 447 00:38:11,089 --> 00:38:12,222 Aah! Please! 448 00:38:12,291 --> 00:38:14,858 Please! Please! 449 00:38:14,960 --> 00:38:16,860 Please don't kill me! 450 00:38:16,928 --> 00:38:19,296 I'll take care of you. 451 00:38:19,364 --> 00:38:22,766 I'm your girl! I'm your girl! 452 00:38:22,868 --> 00:38:24,701 I'm yours! 453 00:38:27,873 --> 00:38:30,106 Please. 454 00:38:30,175 --> 00:38:33,710 I don't want to die. 455 00:38:48,460 --> 00:38:50,226 If you go to the cops, 456 00:38:50,295 --> 00:38:51,428 tell them I'm black, 457 00:38:51,496 --> 00:38:54,030 short, and muscular. 458 00:38:54,132 --> 00:38:55,332 Okay. 459 00:38:55,400 --> 00:38:57,734 You stay here for five minutes. 460 00:38:57,803 --> 00:39:00,036 And you don't take your blindfold off before then. 461 00:39:00,138 --> 00:39:02,972 Okay. 462 00:41:45,670 --> 00:41:47,203 Where the hell have you been? 463 00:41:47,272 --> 00:41:48,738 You been out with a boy? 464 00:41:48,840 --> 00:41:50,607 I was kidnapped! 465 00:41:50,675 --> 00:41:53,009 - Bullshit! - I'm telling the truth! 466 00:41:53,078 --> 00:41:53,977 Liar! 467 00:41:54,045 --> 00:41:55,545 It's the truth, it's the truth! 468 00:41:55,647 --> 00:41:56,813 Morris! Stop! 469 00:41:56,915 --> 00:41:59,382 Stop, stop! Stop, stop... 470 00:41:59,451 --> 00:42:01,651 - Liar! - Stop, stop, stop. 471 00:42:01,720 --> 00:42:03,720 There. Yeah. 472 00:42:08,460 --> 00:42:12,729 Better call the cops and let 'em know you're home. 473 00:42:12,831 --> 00:42:14,964 Tell us what happened. 474 00:42:15,066 --> 00:42:16,332 I was kidnapped! 475 00:42:16,401 --> 00:42:17,700 The truth! 476 00:42:17,769 --> 00:42:19,702 I was raped! 477 00:42:19,771 --> 00:42:21,070 Sick lies. 478 00:42:21,139 --> 00:42:23,940 I have been through hell... 479 00:42:24,009 --> 00:42:25,775 How can you even look me in the eye? 480 00:42:25,844 --> 00:42:30,547 Why won't you believe me? 481 00:42:31,883 --> 00:42:35,385 Why won't you believe me?! 482 00:42:35,453 --> 00:42:38,488 Officer Lopez, please. It's Diane Martin. 483 00:42:38,557 --> 00:42:41,991 I'm calling about my granddaughter, Lisa McVey. 484 00:42:43,361 --> 00:42:46,029 - Lopez. - Oh, hi, Officer Lopez. 485 00:42:46,097 --> 00:42:48,932 I just wanted you to know that Lisa finally showed up. 486 00:42:49,000 --> 00:42:51,034 - Is she okay? - Oh, she's fine. 487 00:42:51,136 --> 00:42:52,135 It was nothing! 488 00:42:52,237 --> 00:42:53,636 Glad to hear she made it home okay. 489 00:42:53,705 --> 00:42:55,939 She told us some crazy story about being kidnapped. 490 00:42:56,007 --> 00:42:57,874 - She was kidnapped? - Well, she made it up. 491 00:42:57,943 --> 00:42:59,108 I don't know what gets into her head. 492 00:42:59,177 --> 00:43:02,679 Well... I'm gonna need to talk to her, then. 493 00:43:02,747 --> 00:43:03,746 - What? - She's a minor, 494 00:43:03,815 --> 00:43:04,948 claiming to be the victim of a crime. 495 00:43:05,016 --> 00:43:05,915 We have to follow up. 496 00:43:05,984 --> 00:43:07,850 It's standard procedure. 497 00:43:07,953 --> 00:43:09,218 I'll pick her up, 498 00:43:09,287 --> 00:43:11,588 take her back to the station for an interview. 499 00:43:11,656 --> 00:43:13,489 Well... 500 00:43:13,558 --> 00:43:16,826 if that's what you've gotta do, alright, then. 501 00:43:16,928 --> 00:43:18,194 Goodbye. 502 00:43:22,300 --> 00:43:24,601 They're coming over to take you in for questioning. 503 00:43:24,703 --> 00:43:26,235 The cops are coming here? 504 00:43:26,304 --> 00:43:28,271 Don't worry about it. 505 00:43:28,340 --> 00:43:31,474 Lisa isn't gonna cause any more trouble. 506 00:43:31,576 --> 00:43:33,876 Don't you make a fool of us now. 507 00:43:33,945 --> 00:43:38,715 Not a word about our lives here. Understand? 508 00:44:06,611 --> 00:44:08,578 And you say this man raped you? 509 00:44:08,680 --> 00:44:10,513 Repeatedly. Yeah. 510 00:44:10,582 --> 00:44:14,784 Uh, the entire time I was there. 511 00:44:14,853 --> 00:44:17,754 That's a vicious and prolonged assault. 512 00:44:17,822 --> 00:44:19,222 It was. 513 00:44:19,290 --> 00:44:21,257 You don't have any bruises or marks on you. 514 00:44:21,326 --> 00:44:26,095 He threatened to kill me, so I... 515 00:44:26,164 --> 00:44:30,366 I didn't fight him. I wanted to survive. 516 00:44:30,435 --> 00:44:32,201 Did you ever scream for help? 517 00:44:32,303 --> 00:44:34,037 No, no. 518 00:44:34,139 --> 00:44:35,938 I knew that that would-- 519 00:44:36,007 --> 00:44:38,107 that would make him pretty mad. 520 00:44:40,545 --> 00:44:41,511 Oh, didn't mean to interrupt. 521 00:44:41,579 --> 00:44:42,645 No problem. What's up? 522 00:44:42,714 --> 00:44:43,946 Task force meeting got moved up an hour. 523 00:44:44,015 --> 00:44:45,648 Ah. Okay. 524 00:44:45,717 --> 00:44:48,785 I should be able to wrap things up here pretty quick. 525 00:44:48,887 --> 00:44:51,187 Uh... 526 00:44:51,256 --> 00:44:53,322 So... you said he untied you at one point. 527 00:44:53,425 --> 00:44:54,390 Yeah. 528 00:44:54,459 --> 00:44:55,591 Why didn't you try to run away? 529 00:44:55,660 --> 00:44:58,261 He threatened to kill me, 530 00:44:58,329 --> 00:44:59,996 and I planned on making it out of there alive. 531 00:45:00,098 --> 00:45:02,331 I-- I cooperated. 532 00:45:02,434 --> 00:45:03,833 Except for one time. 533 00:45:03,902 --> 00:45:05,835 He made me a sandwich and was yelling at me to eat it. 534 00:45:05,937 --> 00:45:07,804 And I just-- the smell of it-- 535 00:45:07,872 --> 00:45:10,540 He made you lunch? 536 00:45:14,079 --> 00:45:18,748 Okay, your grandma says you're making this all up. 537 00:45:18,817 --> 00:45:22,452 Is this just some story to get attention? 538 00:45:22,554 --> 00:45:23,753 No. 539 00:45:23,855 --> 00:45:26,089 No! I... 540 00:45:34,232 --> 00:45:38,634 Okay. Uh, excuse me a moment. 541 00:45:41,673 --> 00:45:44,073 What are... 542 00:46:06,297 --> 00:46:07,764 Hi. 543 00:46:07,866 --> 00:46:10,233 I am so sorry to keep you waiting. 544 00:46:10,301 --> 00:46:12,902 Things are just a little bit crazy around here. 545 00:46:12,971 --> 00:46:15,605 Now, I am Detective Russell. 546 00:46:15,707 --> 00:46:18,875 This is my partner, Detective Castle. 547 00:46:18,943 --> 00:46:22,612 Officer Lopez has brought us up to speed. 548 00:46:22,680 --> 00:46:25,815 Okay, so you say 549 00:46:25,917 --> 00:46:28,684 your assailant brought to an apartment? 550 00:46:28,753 --> 00:46:31,354 Was that a ground floor, or...? 551 00:46:31,422 --> 00:46:33,289 No, that was-- it was a second storey 552 00:46:33,358 --> 00:46:35,358 because we went up some steps. 553 00:46:35,426 --> 00:46:36,893 Maybe it was a stoop...? 554 00:46:36,995 --> 00:46:40,463 No, no. We, um... 555 00:46:40,532 --> 00:46:43,966 I counted 22 steps before we got to the top of the staircase. 556 00:46:44,035 --> 00:46:46,602 You noticed that, with everything going on? 557 00:46:46,671 --> 00:46:48,004 Yeah, yeah, well, I made it a point 558 00:46:48,072 --> 00:46:50,940 to take in my surroundings so that I could, um, 559 00:46:51,009 --> 00:46:54,877 store it in my brain for the police. 560 00:46:54,946 --> 00:46:57,513 Uh, Lisa, what we mean is that 561 00:46:57,549 --> 00:47:00,316 it's hard to notice anything during such a violent ordeal. 562 00:47:00,385 --> 00:47:02,585 And yet it's a very unusual thing for you to remember. 563 00:47:02,654 --> 00:47:06,989 Well, a very unusual thing happened to me. 564 00:47:07,058 --> 00:47:09,992 And I knew that I had to gather evidence, so... 565 00:47:10,061 --> 00:47:11,260 I did. 566 00:47:11,329 --> 00:47:12,461 "Gather evidence." 567 00:47:12,530 --> 00:47:14,096 Yes, ma'am. Yeah. 568 00:47:14,199 --> 00:47:15,231 Like a cop. 569 00:47:15,333 --> 00:47:19,035 Yeah, to catch the bad guy. 570 00:47:19,103 --> 00:47:21,671 So he blindfolded you 571 00:47:21,739 --> 00:47:23,773 and took you to an apartment building-- 572 00:47:23,842 --> 00:47:24,807 Oh, well, I'm not really sure 573 00:47:24,876 --> 00:47:25,942 it was an apartment building. 574 00:47:26,010 --> 00:47:27,543 It kind of felt like it was more of an apartment 575 00:47:27,645 --> 00:47:30,880 that was above an office building. 576 00:47:30,949 --> 00:47:33,983 I mean, I was there all Sunday and I was listening for noises, 577 00:47:34,052 --> 00:47:35,818 any kind of activity, and I didn't-- I didn't-- 578 00:47:35,887 --> 00:47:38,354 I mean, there was no sound of people coming and going. 579 00:47:38,423 --> 00:47:41,090 There was no neighbour sounds or anything. 580 00:47:43,461 --> 00:47:47,029 Lisa, do you watch a lot of TV? 581 00:47:47,098 --> 00:47:50,800 Yeah, I guess. 582 00:47:50,869 --> 00:47:53,803 - Why? - Cop shows? 583 00:47:56,341 --> 00:47:57,807 Sure, I guess. 584 00:47:57,876 --> 00:47:59,675 I don't really understand why you're asking me this, though. 585 00:47:59,744 --> 00:48:00,910 We're just trying to get to the bottom 586 00:48:00,979 --> 00:48:02,445 of what really happened. 587 00:48:02,513 --> 00:48:04,947 Yeah, I've been trying to tell you that since I got here. 588 00:48:05,016 --> 00:48:07,016 I've been-- 589 00:48:11,723 --> 00:48:14,523 Well, were you blindfolded the whole time? 590 00:48:14,592 --> 00:48:16,559 Uh-huh, yeah, almost the entire time. 591 00:48:16,628 --> 00:48:19,395 Well, did you get a good look at the man's face? 592 00:48:19,464 --> 00:48:21,330 No, but I could describe it to you. 593 00:48:21,399 --> 00:48:26,002 - How? - He let me touch it. 594 00:48:26,070 --> 00:48:27,236 So you're saying you "saw" his face 595 00:48:27,338 --> 00:48:30,973 but with your hands? 596 00:48:31,042 --> 00:48:33,242 I "saw" a lot. 597 00:48:37,649 --> 00:48:39,882 Look, Lisa... 598 00:48:39,951 --> 00:48:42,518 We are all girls here. 599 00:48:42,587 --> 00:48:44,053 You can talk to us. 600 00:48:44,155 --> 00:48:46,622 We... we get it. 601 00:48:46,658 --> 00:48:49,592 You know, maybe you met up with some friends after work, 602 00:48:49,694 --> 00:48:51,928 you partied a little, 603 00:48:51,996 --> 00:48:53,796 you stayed out a little too late to go home 604 00:48:53,865 --> 00:48:54,897 without a good excuse. 605 00:48:54,966 --> 00:48:57,967 - We get it! - You don't get it. 606 00:48:58,036 --> 00:48:59,936 - Come on, Lisa. - You don't get it. 607 00:49:00,004 --> 00:49:03,272 - Just tell us the truth. - I was kidnapped! 608 00:49:03,374 --> 00:49:04,774 I was raped! 609 00:49:04,842 --> 00:49:08,678 Why does nobody believe me? 610 00:49:12,650 --> 00:49:15,618 Lisa? 611 00:49:15,720 --> 00:49:18,220 Lisa? 612 00:49:31,536 --> 00:49:32,935 He grabs me, hugs me, he said, 613 00:49:33,037 --> 00:49:35,004 I'm sorry you had to go through this. 614 00:49:35,106 --> 00:49:37,707 He gets out of the car. He opens the door, lets me out. 615 00:49:37,809 --> 00:49:38,808 Said, stay here for 5 minutes 616 00:49:38,910 --> 00:49:42,445 and I'll let you live, and he drove off. 617 00:49:45,817 --> 00:49:48,617 I'm like, what? 618 00:49:48,720 --> 00:49:51,287 Now I'm totally lost, totally confused. 619 00:49:51,389 --> 00:49:53,155 Is he pointing the gun at me? 620 00:49:53,257 --> 00:49:56,058 Is he gonna actually change his mind and run me over? 621 00:49:57,895 --> 00:49:59,128 Why am I not dead? 622 00:49:59,230 --> 00:50:00,162 What--what happened? 623 00:50:03,001 --> 00:50:04,467 And then it hit me. 624 00:50:04,569 --> 00:50:05,534 Oh, dear God. 625 00:50:07,205 --> 00:50:08,237 He can come back for me. 626 00:50:09,907 --> 00:50:13,442 Is he gonna come back for me thinking he made a mistake? 627 00:50:22,086 --> 00:50:24,253 We keep hitting the same wall with our killer. 628 00:50:24,355 --> 00:50:25,521 As you can see from the photos, 629 00:50:25,590 --> 00:50:27,656 he has got no clear physical type. 630 00:50:27,725 --> 00:50:31,093 The victims have been prostitutes, dancers, 631 00:50:31,162 --> 00:50:32,461 a factory worker. 632 00:50:32,530 --> 00:50:33,863 We had three homicides 633 00:50:33,931 --> 00:50:35,798 the first three months of this case. 634 00:50:35,867 --> 00:50:38,067 We've had three in the last month, 635 00:50:38,136 --> 00:50:40,636 two of them in just the last few weeks. 636 00:50:40,738 --> 00:50:42,538 He is escalating. 637 00:50:42,607 --> 00:50:44,240 There's one thing in common: 638 00:50:44,308 --> 00:50:46,575 all of the victims were found bound. 639 00:50:46,677 --> 00:50:49,111 Mostly using rope. 640 00:50:49,180 --> 00:50:52,448 One was found with a noose still around her neck. 641 00:50:52,517 --> 00:50:53,916 There's no other clear M.O. 642 00:50:53,985 --> 00:50:55,251 He's consistently brutal 643 00:50:55,319 --> 00:50:57,353 but he's got no favoured method of killing. 644 00:50:57,422 --> 00:50:59,522 Some have been raped and strangled, 645 00:50:59,590 --> 00:51:02,024 one was shot in the back of the head. 646 00:51:02,093 --> 00:51:04,193 Another had her throat slashed. 647 00:51:04,262 --> 00:51:05,294 All the victims have been found 648 00:51:05,363 --> 00:51:06,996 far from where they were last seen, 649 00:51:07,065 --> 00:51:09,031 which means he is likely transporting them in a car. 650 00:51:09,133 --> 00:51:10,733 But he is dumping the bodies 651 00:51:10,802 --> 00:51:12,968 in different locations each time. 652 00:51:13,037 --> 00:51:16,939 An orange grove, a wooded area just off the interstate. 653 00:51:17,041 --> 00:51:18,541 The outskirts of a cattle ranch. 654 00:51:18,609 --> 00:51:20,209 He's all over the map. 655 00:51:20,311 --> 00:51:21,577 Yeah, Serge? 656 00:51:21,679 --> 00:51:23,379 Next, listen up. 657 00:51:23,448 --> 00:51:25,314 This guy knows what he's doing. 658 00:51:25,383 --> 00:51:27,750 These women were all taken late at night, when they were alone. 659 00:51:27,819 --> 00:51:28,951 No witnesses. 660 00:51:29,020 --> 00:51:32,288 Which strongly suggests he's stalking his victims. 661 00:51:32,356 --> 00:51:33,622 Now, he picks women who are vulnerable. 662 00:51:33,724 --> 00:51:35,091 He studies them, 663 00:51:35,193 --> 00:51:36,258 he waits until they're isolated... 664 00:51:36,360 --> 00:51:38,294 and then he strikes. 665 00:51:38,362 --> 00:51:40,996 This community needs to feel safe again. 666 00:51:41,065 --> 00:51:43,132 These women deserve justice. 667 00:51:43,201 --> 00:51:45,034 So, let's remember, they could be your neighbour. 668 00:51:45,136 --> 00:51:46,235 Your sister. 669 00:51:46,337 --> 00:51:48,637 Your daughter. 670 00:51:48,739 --> 00:51:50,172 Anyone else? 671 00:51:50,241 --> 00:51:53,075 Alright, let's get back to work, everyone. 672 00:51:53,144 --> 00:51:55,644 And check your shift assignments, please. 673 00:51:55,713 --> 00:51:57,746 Hey, Larry, have you got a sec? 674 00:51:57,849 --> 00:51:58,948 Yeah, what's up? 675 00:51:59,016 --> 00:52:01,283 I got a girl who has totally shut down on us. 676 00:52:01,352 --> 00:52:03,252 Could you take a crack at her? 677 00:52:03,354 --> 00:52:04,887 - Sure. - Thanks. 678 00:52:04,956 --> 00:52:06,355 Why don't you believe her? 679 00:52:06,424 --> 00:52:08,591 Well, the details are a bit unbelievable. 680 00:52:08,693 --> 00:52:11,327 And she's just too detached. 681 00:52:11,395 --> 00:52:12,561 She might be in shock. 682 00:52:12,630 --> 00:52:14,630 Well, we're all focused on a much bigger case. 683 00:52:14,699 --> 00:52:17,600 I mean... and she probably didn't get a fair shake. 684 00:52:17,668 --> 00:52:21,470 But... you know 99 times out of a 100 685 00:52:21,506 --> 00:52:25,908 the runaway just turns out to be a kid who stayed out all night. 686 00:52:25,977 --> 00:52:29,845 Maybe she's the one in a hundred, huh? 687 00:52:29,914 --> 00:52:31,981 My God, she's just a child! 688 00:52:46,130 --> 00:52:47,396 Hi, Lisa. 689 00:52:47,465 --> 00:52:48,564 I'm Detective Larry Pinkerton. 690 00:52:48,633 --> 00:52:51,967 I'm head of the sex crimes unit here. 691 00:52:52,036 --> 00:52:54,770 You think you can tell me what happened to you? 692 00:53:07,652 --> 00:53:11,420 That's a picture of my daughter, Sarah. 693 00:53:11,489 --> 00:53:14,690 I'd go to any length to protect her. 694 00:53:14,759 --> 00:53:17,359 And I'll go to any length to protect you. 695 00:53:31,876 --> 00:53:33,242 Tell me everything. 696 00:53:33,344 --> 00:53:35,578 I believe you. 697 00:53:37,882 --> 00:53:38,747 Um... 698 00:53:47,858 --> 00:53:51,360 The car was black... 699 00:53:51,429 --> 00:53:55,264 with two doors and red carpet and red bucket seats. 700 00:53:59,503 --> 00:54:01,804 There was, um... 701 00:54:01,872 --> 00:54:06,242 there was the word "Magnum" on the dashboard. 702 00:54:06,310 --> 00:54:07,943 There was green carpet on the stairs. 703 00:54:08,012 --> 00:54:12,047 I counted 22 steps to the top of the second floor. 704 00:54:12,116 --> 00:54:14,750 Um... 705 00:54:14,852 --> 00:54:17,853 He was white, 706 00:54:17,922 --> 00:54:20,422 and he was left-handed. 707 00:54:20,491 --> 00:54:21,657 There was sneakers in the bathroom, 708 00:54:21,759 --> 00:54:22,791 with these kangaroos on them. 709 00:54:22,860 --> 00:54:27,029 And his face, he had a thin moustache, uh, 710 00:54:27,098 --> 00:54:29,231 stubble on his cheeks. 711 00:54:29,300 --> 00:54:31,100 Um, his hair fell down in front of his forehead, 712 00:54:31,168 --> 00:54:34,770 and his eyes were kind of close together. 713 00:54:41,279 --> 00:54:45,114 He had a waterbed. 714 00:54:45,182 --> 00:54:46,081 She didn't make this up. 715 00:54:46,150 --> 00:54:48,050 Her level of detail was extraordinary. 716 00:54:48,119 --> 00:54:49,852 Now, you're gonna need to get her a change of clothes. 717 00:54:49,920 --> 00:54:51,553 After the exam, I want what she's wearing 718 00:54:51,622 --> 00:54:53,322 - bagged for evidence. - Okay. 719 00:54:53,391 --> 00:54:54,657 Now I'm gonna call the parents, 720 00:54:54,725 --> 00:54:56,458 get consent for hypnosis 721 00:54:56,527 --> 00:54:58,460 in case she's blocking anything crucial, 722 00:54:58,529 --> 00:54:59,561 a street address. 723 00:54:59,630 --> 00:55:03,232 That sounds good. 724 00:55:03,301 --> 00:55:04,199 Yes, this is Lorrie McVey. 725 00:55:04,268 --> 00:55:05,267 I've been on hold forever. 726 00:55:05,336 --> 00:55:07,770 What happened to my sister? 727 00:55:07,872 --> 00:55:10,706 She did? Oh, thank God! 728 00:55:10,775 --> 00:55:12,908 What? 729 00:55:12,977 --> 00:55:15,978 Oh, my God. 730 00:55:16,080 --> 00:55:19,682 Okay. Yeah, thanks. 731 00:55:19,750 --> 00:55:22,451 Goodbye. 732 00:55:28,893 --> 00:55:30,492 - Mom? - Mm-hm? 733 00:55:30,594 --> 00:55:32,661 Cops said Lisa came back. 734 00:55:32,730 --> 00:55:35,431 They said she'd been kidnapped and raped. 735 00:55:35,499 --> 00:55:38,834 Well, that's some story. 736 00:55:38,903 --> 00:55:42,271 She'd never make up something like that! 737 00:55:42,340 --> 00:55:44,740 Told you she'd turn up all right. 738 00:55:47,378 --> 00:55:49,712 Our psychiatrist is highly skilled at hypnosis. 739 00:55:49,814 --> 00:55:52,648 Lisa won't be in danger at any time. 740 00:55:52,717 --> 00:55:54,883 - I'm not paying for that. - Of course not! 741 00:55:54,952 --> 00:55:56,985 He's on staff here with the police department. 742 00:55:57,054 --> 00:55:58,687 Sounds strange. 743 00:55:58,789 --> 00:55:59,855 I don't want her doing it. 744 00:55:59,957 --> 00:56:01,523 If you'd just let us try-- 745 00:56:01,592 --> 00:56:03,158 When is she coming home? 746 00:56:03,260 --> 00:56:07,162 She's got chores to do! 747 00:56:07,231 --> 00:56:10,599 Alright, then. 748 00:56:20,911 --> 00:56:23,011 Yeah. 749 00:56:23,080 --> 00:56:26,882 Maybe... I kind of feel like he would have more, um... 750 00:56:26,984 --> 00:56:29,385 visible stubble on his face. 751 00:56:29,453 --> 00:56:30,619 Excuse me. 752 00:56:30,688 --> 00:56:33,222 Can you give us a minute? 753 00:56:42,933 --> 00:56:45,234 I just got off the phone with your father. 754 00:56:45,302 --> 00:56:48,537 He said no to hypnosis. 755 00:56:48,606 --> 00:56:50,973 He wants to know when you're coming home. 756 00:56:57,615 --> 00:56:59,415 Lisa, 757 00:56:59,483 --> 00:57:01,884 is there something happening there? 758 00:57:05,689 --> 00:57:08,390 You can tell me, I'll believe you. 759 00:57:14,231 --> 00:57:18,233 He's not my father. 760 00:57:18,302 --> 00:57:23,005 What's happening? 761 00:57:23,073 --> 00:57:24,840 Get off of me! 762 00:57:24,909 --> 00:57:26,074 Morris Elwood, you are under arrest 763 00:57:26,143 --> 00:57:27,976 for the sexual assault of a minor. 764 00:57:28,045 --> 00:57:29,545 That's bullshit! 765 00:57:29,613 --> 00:57:31,246 You have the right to remain silent. 766 00:57:31,315 --> 00:57:33,215 Anything you say or do can and will be used 767 00:57:33,284 --> 00:57:34,883 - against you in a court of law-- - The bitch is a liar! 768 00:57:34,952 --> 00:57:37,152 You have a right to an attorney. 769 00:57:37,221 --> 00:57:40,456 If you cannot afford one, one will be appointed to you. 770 00:57:40,524 --> 00:57:41,423 Bullshit. 771 00:57:41,492 --> 00:57:42,591 Do you understand these rights 772 00:57:42,660 --> 00:57:44,092 that have been read to you? 773 00:57:44,161 --> 00:57:47,062 Bitch is a liar! 774 00:58:37,882 --> 00:58:42,317 Why didn't you protect me? 775 00:58:59,870 --> 00:59:03,772 Well, this is it. 776 00:59:03,841 --> 00:59:05,941 It's where you'll be staying 'til we can find you something, 777 00:59:06,010 --> 00:59:09,711 you know, a little more permanent. 778 00:59:09,780 --> 00:59:10,979 Are you sure you don't have any relatives 779 00:59:11,081 --> 00:59:13,615 in the Tampa area, huh? 780 00:59:13,684 --> 00:59:16,451 I mean, I got an Aunt Carol and Uncle Jim. 781 00:59:16,520 --> 00:59:18,787 But they live out east in Titusville. 782 00:59:18,856 --> 00:59:20,022 I'll reach out to them. 783 00:59:20,090 --> 00:59:22,090 - Hi, Larry. - Hey. 784 00:59:22,159 --> 00:59:24,159 Lisa, this is Sergeant McKinley. 785 00:59:24,228 --> 00:59:25,460 Call me Hannah. 786 00:59:25,529 --> 00:59:26,828 I'm happy to meet you, Lisa. 787 00:59:26,897 --> 00:59:28,931 Yeah, well, thank you for letting me stay here. 788 00:59:28,999 --> 00:59:30,065 You can use my daughter's room. 789 00:59:30,167 --> 00:59:31,333 She just left for college. 790 00:59:31,435 --> 00:59:34,002 The house feels pretty empty! 791 00:59:34,071 --> 00:59:35,671 You're gonna be dealing with that soon enough. 792 00:59:35,773 --> 00:59:37,639 Yeah. Don't remind me. 793 00:59:37,708 --> 00:59:39,007 It'll be good to have company again. 794 00:59:39,109 --> 00:59:40,175 Want to come in for coffee? 795 00:59:40,244 --> 00:59:43,378 Can't. Got a task force meeting. 796 00:59:43,447 --> 00:59:44,780 You're in good hands. 797 00:59:44,882 --> 00:59:46,248 - We'll talk soon. - Alright. 798 00:59:46,317 --> 00:59:47,583 - Okay? - Yep. 799 00:59:47,651 --> 00:59:48,951 Alright, let's get you settled. 800 00:59:49,019 --> 00:59:50,552 Then we'll figure out dinner. 801 00:59:50,654 --> 00:59:53,722 I kind of got a craving for pizza! 802 00:59:55,759 --> 00:59:58,493 These red fibres were found on the latest victim. 803 00:59:58,562 --> 01:00:01,129 They're the same red trilobal nylon carpet fibres 804 01:00:01,198 --> 01:00:02,998 that have been found on all the victims. 805 01:00:03,100 --> 01:00:04,333 Any leads on a manufacturer? 806 01:00:04,401 --> 01:00:05,801 Not yet. 807 01:00:05,869 --> 01:00:09,171 We're hoping at some point that this guy talks to someone: 808 01:00:09,239 --> 01:00:12,708 a neighbour, co-worker, disgruntled ex-girlfriend. 809 01:00:12,776 --> 01:00:14,142 Or maybe someone sees one of these women 810 01:00:14,244 --> 01:00:16,345 getting into his car. 811 01:00:16,447 --> 01:00:17,746 We need a witness. 812 01:00:17,815 --> 01:00:20,449 Without that? 813 01:01:02,326 --> 01:01:03,492 - What is it?! - No, no! 814 01:01:03,594 --> 01:01:08,964 It's him! 815 01:01:09,066 --> 01:01:11,266 No, no, no! 816 01:01:11,368 --> 01:01:13,402 It's okay, Lisa. 817 01:01:13,470 --> 01:01:18,240 - You're safe here. - No! 818 01:01:18,308 --> 01:01:20,776 Have you been able to sleep at all? 819 01:01:20,844 --> 01:01:24,613 I haven't slept since it happened. 820 01:01:24,715 --> 01:01:27,516 Okay. 821 01:01:27,584 --> 01:01:30,419 I'm gonna set you up with our staff psychiatrist. 822 01:01:30,487 --> 01:01:34,289 He can prescribe something that'll help with that, okay? 823 01:01:40,731 --> 01:01:43,365 Where'd you leave your fingerprints? 824 01:01:43,434 --> 01:01:45,834 In the washroom, there, uh... 825 01:01:45,903 --> 01:01:47,402 on the mirror, then, uh... 826 01:01:47,471 --> 01:01:51,840 on the towel rack, and then under the toilet seat. 827 01:01:51,909 --> 01:01:53,008 You leave anything else? 828 01:01:53,110 --> 01:01:55,510 Yep, um, there was a hair pin 829 01:01:55,579 --> 01:01:59,581 with strands of my hair under the bed. 830 01:01:59,683 --> 01:02:02,617 I left some blood in the car. 831 01:02:02,686 --> 01:02:04,619 I bit my finger, wiped it on the front of the seat 832 01:02:04,688 --> 01:02:07,255 so he didn't see it. 833 01:02:07,324 --> 01:02:10,192 I don't know, I just... even if he killed me, 834 01:02:10,260 --> 01:02:11,326 I wanted him to get caught. 835 01:02:11,395 --> 01:02:14,229 No one else should have to go through this. 836 01:02:18,402 --> 01:02:20,268 We stopped at a gas station. 837 01:02:20,337 --> 01:02:21,970 This is great, Lisa. 838 01:02:22,072 --> 01:02:23,672 Really helpful. 839 01:02:23,741 --> 01:02:25,240 So that would have been, what... 840 01:02:25,309 --> 01:02:28,176 3, 4 in the morning? 841 01:02:28,245 --> 01:02:30,212 We left his apartment at 3:13, so yeah, 842 01:02:30,280 --> 01:02:32,414 it would have been about 20 minutes after that. 843 01:02:32,516 --> 01:02:34,716 What do you recall about him? 844 01:02:37,521 --> 01:02:39,821 He said he wanted to get back at women. 845 01:02:41,892 --> 01:02:43,725 Said we're all bitches. 846 01:02:43,827 --> 01:02:44,726 And he was clean. 847 01:02:44,828 --> 01:02:46,361 He was really clean. He smelled clean. 848 01:02:46,430 --> 01:02:48,930 His bathroom was clean, um... 849 01:02:48,999 --> 01:02:50,966 and he washed me in the shower. 850 01:02:51,068 --> 01:02:52,367 And he... 851 01:02:54,538 --> 01:02:56,371 Listen, we don't have to continue 852 01:02:56,440 --> 01:02:59,174 - if you want to stop. - It's okay. 853 01:02:59,243 --> 01:03:01,243 He was really thorough and he seemed to mean a lot to him 854 01:03:01,345 --> 01:03:04,112 that I was clean. 855 01:03:10,954 --> 01:03:13,722 I think I saw his car before. 856 01:03:13,824 --> 01:03:15,690 That night? 857 01:03:15,759 --> 01:03:20,295 Before that. 858 01:03:33,510 --> 01:03:37,879 What if Lisa McVey's rapist is our serial killer? 859 01:03:37,948 --> 01:03:39,848 Hear me out, Lieutenant. 860 01:03:39,917 --> 01:03:41,950 She was taken at night when she was alone. 861 01:03:42,052 --> 01:03:43,418 He stalked her. He tied her up. 862 01:03:43,487 --> 01:03:45,353 He took her away in his car. 863 01:03:45,455 --> 01:03:46,888 That's not enough. 864 01:03:46,924 --> 01:03:49,057 He told her that he wanted to get back at women. 865 01:03:49,126 --> 01:03:50,492 He fits the profile. 866 01:03:50,561 --> 01:03:52,627 Yeah, but our guy doesn't let his victims go. 867 01:03:52,696 --> 01:03:53,895 This kid is brilliant! 868 01:03:53,964 --> 01:03:55,363 She's brave as hell. 869 01:03:55,432 --> 01:03:57,966 She's survived abusive situations her whole life. 870 01:03:58,068 --> 01:03:59,968 She's got skills like no one else! 871 01:04:00,037 --> 01:04:02,771 Now, what if she did what no one else could? 872 01:04:02,840 --> 01:04:06,608 Got him to let her go. 873 01:04:06,677 --> 01:04:08,376 I just don't see it. 874 01:04:08,445 --> 01:04:10,078 I want to send her clothes to the FBI lab 875 01:04:10,180 --> 01:04:11,346 for processing. 876 01:04:11,415 --> 01:04:13,114 Our resources are stretched thin enough as it is. 877 01:04:13,183 --> 01:04:14,382 I can't authorize that. 878 01:04:14,451 --> 01:04:16,418 Take it out of my budget, then. 879 01:04:20,724 --> 01:04:22,891 Hey, Serge. 880 01:04:22,960 --> 01:04:25,093 If it is the same guy, 881 01:04:25,162 --> 01:04:26,695 then he knows that she's alive, 882 01:04:26,763 --> 01:04:30,498 then he's got a loose end. 883 01:04:57,728 --> 01:05:01,696 - Hey. - Hey. 884 01:05:01,765 --> 01:05:03,465 - What's wrong? - Nothing. 885 01:05:03,533 --> 01:05:05,400 Nothing. I, uh... 886 01:05:05,469 --> 01:05:07,636 Just here to move you to the new place. 887 01:05:07,738 --> 01:05:10,705 - We gotta go. - Okay. 888 01:05:15,412 --> 01:05:18,013 So, this is it. 889 01:05:18,081 --> 01:05:19,981 It's a safe house for minors in the justice system. 890 01:05:20,083 --> 01:05:21,349 I'll take that. 891 01:05:21,451 --> 01:05:22,751 You'll be okay here. 892 01:05:22,819 --> 01:05:25,921 Might even find some kids your age to talk to. 893 01:05:31,423 --> 01:05:33,223 Lisa... 894 01:05:33,291 --> 01:05:35,625 I'm gonna need you to lay low for a little while, okay? 895 01:05:35,694 --> 01:05:37,127 That means no going to the usual haunts. 896 01:05:37,229 --> 01:05:39,829 No shifts at the donut shop. 897 01:05:39,898 --> 01:05:42,432 Just be for a little while, okay? 898 01:05:42,501 --> 01:05:44,767 - Okay. - It's just up here. 899 01:06:13,031 --> 01:06:14,731 Lisa, this is my daughter, Sarah. 900 01:06:14,799 --> 01:06:15,832 Nice to meet you, Lisa. 901 01:06:15,901 --> 01:06:18,701 Hi, yeah, nice to meet you, too. 902 01:06:18,803 --> 01:06:22,805 Keys? PINKERTON: 903 01:06:22,874 --> 01:06:24,507 Speed limit. 904 01:06:24,609 --> 01:06:26,309 Sure thing. 905 01:06:26,378 --> 01:06:29,145 - Buckle up. - Okay. 906 01:06:33,418 --> 01:06:35,952 You got it, okay? 907 01:06:36,021 --> 01:06:38,688 And you keep speeding up and slowing down and speeding up. 908 01:06:38,757 --> 01:06:39,756 You got a lead foot. 909 01:06:39,824 --> 01:06:41,257 Look who's talking, Dale Earnhardt. 910 01:06:41,326 --> 01:06:42,859 I'm a professional police officer. 911 01:06:42,928 --> 01:06:44,561 I drive for a living. Keys. 912 01:06:47,199 --> 01:06:50,433 A donut shop? How cool. 913 01:06:50,535 --> 01:06:53,269 Oh... Yeah. 914 01:06:53,338 --> 01:06:54,237 No, it's a great job. 915 01:06:54,306 --> 01:06:57,340 And my boss is really cool too, so... 916 01:06:57,442 --> 01:06:59,409 I would be so fat if I worked there! 917 01:06:59,477 --> 01:07:01,578 Yeah, I was worried about that, but... 918 01:07:01,680 --> 01:07:03,479 But you're so thin. 919 01:07:03,548 --> 01:07:06,449 Well, that's because I only eat the donut holes. 920 01:07:06,518 --> 01:07:08,484 So doesn't really count. 921 01:07:08,553 --> 01:07:11,955 Sarah's got a part-time job at Waldenbooks. 922 01:07:12,057 --> 01:07:14,190 Yeah, I just love being surrounded by books. 923 01:07:14,259 --> 01:07:16,926 Oh, cool, nice. That sounds like a great job. 924 01:07:16,995 --> 01:07:20,763 Her boss says that she is his best employee. 925 01:07:25,604 --> 01:07:28,338 Just never take her driving. 926 01:07:32,811 --> 01:07:34,244 Now, these tread marks are consistent 927 01:07:34,346 --> 01:07:36,145 with every one of the crime scenes. 928 01:07:36,214 --> 01:07:39,849 We need to check it against the tire to determine the make. 929 01:07:39,951 --> 01:07:41,084 Talk to me. 930 01:07:41,152 --> 01:07:43,419 The lab found red fibres on Lisa's clothes. 931 01:07:43,488 --> 01:07:46,923 They match the red carpet fibres we found on all our vics. 932 01:07:48,994 --> 01:07:52,228 We have another victim. 933 01:07:52,330 --> 01:07:55,131 And she's alive. 934 01:07:55,200 --> 01:07:58,434 We have a witness. 935 01:07:58,503 --> 01:08:00,303 Let me tell you about a strong, 936 01:08:00,405 --> 01:08:03,139 brave, brilliant young girl: 937 01:08:03,208 --> 01:08:06,276 Lisa McVey... 938 01:08:06,344 --> 01:08:09,545 And our serial killer. 939 01:08:11,483 --> 01:08:13,249 Lisa... 940 01:08:13,318 --> 01:08:14,417 I want to take you back to the place 941 01:08:14,486 --> 01:08:15,885 where you were abducted. 942 01:08:15,987 --> 01:08:17,720 Retrace your steps from there. 943 01:08:17,789 --> 01:08:19,389 What, you mean go back on the car ride? 944 01:08:19,491 --> 01:08:22,692 Look... 945 01:08:22,794 --> 01:08:24,193 I think your amazing recall 946 01:08:24,229 --> 01:08:28,965 may be the key to finding out where your attacker lives. 947 01:08:29,034 --> 01:08:32,335 Has something changed? 948 01:08:32,404 --> 01:08:33,903 The man who hurt you 949 01:08:33,972 --> 01:08:37,540 is responsible for hurting a lot of other people as well. 950 01:08:40,412 --> 01:08:42,278 He's the killer that everyone's looking for, 951 01:08:42,347 --> 01:08:45,581 isn't he? 952 01:08:45,650 --> 01:08:48,117 We think so. 953 01:08:52,057 --> 01:08:54,123 You know what, maybe this is a bad idea. 954 01:08:54,225 --> 01:08:56,292 I'll do it. 955 01:08:56,361 --> 01:08:59,629 So after he took you to his car, 956 01:08:59,698 --> 01:09:03,099 any chance you remember which direction you went? 957 01:09:11,376 --> 01:09:15,978 I think... oh, I think... 958 01:09:22,087 --> 01:09:23,886 I don't remember. 959 01:09:23,955 --> 01:09:25,021 - Hey, hey... - I don't... 960 01:09:25,090 --> 01:09:26,189 Lisa, if you're not up for this, 961 01:09:26,257 --> 01:09:27,890 - you don't have to do it, okay? - No, I am. 962 01:09:27,992 --> 01:09:29,125 I want to nail the guy! 963 01:09:29,227 --> 01:09:31,194 I want to catch him. I just... 964 01:09:31,296 --> 01:09:32,528 Alright. 965 01:09:32,630 --> 01:09:33,663 Look, look, listen to me. 966 01:09:33,765 --> 01:09:35,732 Calm down, okay? 967 01:09:35,834 --> 01:09:38,501 Close your eyes. 968 01:09:38,570 --> 01:09:40,837 Clear your head. 969 01:09:40,905 --> 01:09:44,707 And go back to that day. 970 01:09:44,809 --> 01:09:48,244 Take your time. 971 01:09:48,346 --> 01:09:51,347 What do you see? 972 01:09:58,523 --> 01:10:03,326 The car was facing north... 973 01:10:03,395 --> 01:10:06,162 and he took off down Rome. 974 01:10:06,231 --> 01:10:10,600 And then he, uh, took a right on Sligh. 975 01:10:14,506 --> 01:10:15,872 You're gonna want to wait for three traffic lights, 976 01:10:15,940 --> 01:10:18,841 three traffic lights. And thank you. 977 01:10:18,943 --> 01:10:20,176 Turn left. Turn left. 978 01:10:22,680 --> 01:10:25,314 There should be an interstate right here. 979 01:10:31,055 --> 01:10:33,689 You're gonna want to be facing east. 980 01:10:51,810 --> 01:10:54,610 You're doing great. 981 01:11:06,491 --> 01:11:08,157 Hey... 982 01:11:08,226 --> 01:11:09,659 Where's she going? 983 01:11:09,761 --> 01:11:11,761 Hey! 984 01:11:11,863 --> 01:11:13,296 Hey! 985 01:11:17,202 --> 01:11:19,101 Lisa! 986 01:11:19,204 --> 01:11:20,470 Hey! 987 01:11:40,859 --> 01:11:43,292 The second I took off my blindfold, 988 01:11:43,394 --> 01:11:45,628 I saw this tree. 989 01:11:49,033 --> 01:11:51,968 And I knew... 990 01:11:52,036 --> 01:11:55,771 that I was gonna live. 991 01:11:57,942 --> 01:11:59,842 I was gonna live. 992 01:11:59,911 --> 01:12:02,378 She's given us a two-mile radius. 993 01:12:02,447 --> 01:12:05,681 Let's put the word out and coordinate with patrol. 994 01:12:05,783 --> 01:12:07,283 We're close. 995 01:12:07,352 --> 01:12:08,918 Listen up, people. 996 01:12:09,020 --> 01:12:12,255 We have a suspect. 997 01:12:27,338 --> 01:12:29,205 Hey. 998 01:12:29,307 --> 01:12:30,373 From the vending machine. 999 01:12:30,475 --> 01:12:33,976 Oh... Thanks. 1000 01:12:34,045 --> 01:12:35,244 Listen, I'd feel a whole lot better 1001 01:12:35,313 --> 01:12:38,915 if you'd stick around here at least until we get this guy. 1002 01:12:38,983 --> 01:12:40,883 Well... 1003 01:12:40,952 --> 01:12:43,953 you keep bringin' me gourmet meals like this... 1004 01:13:23,761 --> 01:13:25,461 Detective Wolf, this is command post. 1005 01:13:25,563 --> 01:13:27,063 What's your 20? 1006 01:13:27,131 --> 01:13:29,699 Barker Boulevard, red light district. 1007 01:13:29,767 --> 01:13:32,401 Taking one last sweep before heading back. 1008 01:13:32,503 --> 01:13:35,504 Copy that. 1009 01:13:45,350 --> 01:13:47,817 Holy shit. 1010 01:14:01,833 --> 01:14:05,034 You gonna be my lucky girl tonight. 1011 01:14:10,208 --> 01:14:11,407 Good evening, sir. 1012 01:14:11,476 --> 01:14:14,910 Sorry to bother you. I'm Detective Charlie Wolf. 1013 01:14:14,979 --> 01:14:16,679 Is there a problem, officer? 1014 01:14:16,748 --> 01:14:18,547 Yeah, you know, I just got a call on an armed robbery 1015 01:14:18,650 --> 01:14:20,983 out on the west end of town, and, uh... 1016 01:14:21,052 --> 01:14:23,352 made off with a lot of jewelry. 1017 01:14:23,421 --> 01:14:25,488 Description of the car matches yours. 1018 01:14:25,556 --> 01:14:26,856 Yeah, well, it wasn't me. 1019 01:14:26,924 --> 01:14:28,824 I haven't been on the west side all week, so... 1020 01:14:28,926 --> 01:14:30,359 Yeah. 1021 01:14:30,428 --> 01:14:31,560 Look, I'm real sorry about this. 1022 01:14:31,629 --> 01:14:33,829 My boss is gonna kill me if I come up empty. 1023 01:14:33,898 --> 01:14:35,364 You mind if I search your vehicle, 1024 01:14:35,466 --> 01:14:38,501 just to rule you out? 1025 01:14:38,603 --> 01:14:41,404 Yeah, no. 1026 01:14:41,472 --> 01:14:44,073 Okay. 1027 01:14:44,142 --> 01:14:45,808 Well, hey, how about I just, uh, 1028 01:14:45,877 --> 01:14:47,343 snap a quick picture, then? 1029 01:14:47,412 --> 01:14:48,644 A photo of you and the car, 1030 01:14:48,713 --> 01:14:53,449 so the victim can tell us, you know, it wasn't you? 1031 01:14:53,551 --> 01:14:54,984 Yeah, okay. 1032 01:14:55,053 --> 01:14:57,820 Thanks. I'll be right back. 1033 01:15:19,911 --> 01:15:21,010 Thanks. I appreciate that. 1034 01:15:21,079 --> 01:15:24,246 Anything I can do to help, officer. 1035 01:15:24,315 --> 01:15:27,917 Have a good night. 1036 01:15:38,095 --> 01:15:40,529 Command post, this is Detective Wolf. 1037 01:15:40,598 --> 01:15:43,665 I have a suspect within the two-mile radius. 1038 01:15:53,277 --> 01:15:55,277 Hello? 1039 01:15:55,379 --> 01:15:56,345 You liar! 1040 01:16:02,253 --> 01:16:04,620 Hey! Lisa! 1041 01:16:04,722 --> 01:16:06,121 Hey, hey, hey. 1042 01:16:06,190 --> 01:16:07,923 Wake up. Wake up. 1043 01:16:08,025 --> 01:16:10,125 You're having a bad dream. 1044 01:16:10,227 --> 01:16:13,762 Wake up. It's okay. 1045 01:16:13,831 --> 01:16:16,398 The entire task force is out there 1046 01:16:16,467 --> 01:16:17,733 looking for this guy. 1047 01:16:17,802 --> 01:16:20,302 We're gonna get him, okay? 1048 01:16:20,404 --> 01:16:23,338 It's okay. He can't get you here. 1049 01:16:35,186 --> 01:16:37,719 Command post, this is Detective Wolf. 1050 01:16:37,788 --> 01:16:39,121 Detective Wolf, this is command post. 1051 01:16:39,223 --> 01:16:40,622 Go ahead. 1052 01:16:40,691 --> 01:16:43,058 I need you to run a tag for a black Dodge Magnum. 1053 01:16:43,127 --> 01:16:44,159 Florida plates. 1054 01:16:44,228 --> 01:16:48,297 Juliet Whiskey Hotel 4-8-0. 1055 01:16:48,399 --> 01:16:49,798 Black Dodge Magnum. 1056 01:16:49,867 --> 01:16:53,202 Juliet Whiskey Hotel 4-8-0. 1057 01:16:53,270 --> 01:16:55,637 Pull everything connected to those plates. 1058 01:16:55,706 --> 01:16:58,674 Standby. 1059 01:17:04,148 --> 01:17:08,383 Take as much time as you need. 1060 01:17:08,486 --> 01:17:11,620 Take a good look. 1061 01:17:20,564 --> 01:17:22,598 That's him. 1062 01:17:22,666 --> 01:17:24,666 You sure? 1063 01:17:24,735 --> 01:17:28,437 Yeah. 1064 01:17:28,506 --> 01:17:31,573 Yeah, I'm sure. 1065 01:17:31,642 --> 01:17:35,410 That's him. That's him. 1066 01:17:49,718 --> 01:17:51,251 Don't move! 1067 01:17:51,353 --> 01:17:54,388 Freeze! Down on your knees! 1068 01:17:54,490 --> 01:17:55,989 Hands above your head! 1069 01:17:56,091 --> 01:17:57,891 Hands behind your head! 1070 01:17:57,993 --> 01:18:02,763 Bobby Joe Long, you are under arrest. 1071 01:18:36,565 --> 01:18:38,732 Green carpet and 22 stairs. 1072 01:18:38,834 --> 01:18:41,201 Just like she said. 1073 01:18:45,040 --> 01:18:47,407 Thank you. 1074 01:18:56,885 --> 01:18:59,820 That's a good one. 1075 01:19:15,971 --> 01:19:19,106 You're gonna fry for this. 1076 01:19:21,076 --> 01:19:24,211 There's something wrong with me, I know that. 1077 01:19:29,451 --> 01:19:33,620 The only reason you caught me is because I let her go. 1078 01:19:33,722 --> 01:19:36,623 Is that what you think? 1079 01:19:41,196 --> 01:19:44,865 She was different from the others, you know? 1080 01:19:44,967 --> 01:19:46,900 Yeah. 1081 01:19:50,639 --> 01:19:54,407 She was something special. 1082 01:20:05,754 --> 01:20:08,321 Lisa? 1083 01:20:08,423 --> 01:20:10,123 Hey. 1084 01:20:14,062 --> 01:20:17,197 We got him. 1085 01:20:17,299 --> 01:20:19,366 - What? - We got him. 1086 01:20:19,468 --> 01:20:22,202 Your attacker. Our serial killer. 1087 01:20:31,180 --> 01:20:34,414 Why did I live? 1088 01:20:34,516 --> 01:20:36,883 - Hey... - I shouldn't have lived. 1089 01:20:36,985 --> 01:20:40,153 Lisa, do you not realize what you've done? 1090 01:20:40,255 --> 01:20:42,689 You stopped a killer. 1091 01:20:42,791 --> 01:20:45,392 You managed to do in 12 days 1092 01:20:45,494 --> 01:20:48,328 what we couldn't accomplish in six months! 1093 01:20:48,430 --> 01:20:53,133 You have saved so many lives. 1094 01:20:53,235 --> 01:20:54,834 It's all over. 1095 01:20:54,937 --> 01:20:58,672 You're a hero, kid. 1096 01:21:04,846 --> 01:21:08,448 It's okay. 1097 01:21:43,652 --> 01:21:46,253 Hello? 1098 01:21:46,355 --> 01:21:47,220 Hey, Lorrie. 1099 01:21:47,322 --> 01:21:48,421 Where have you been? 1100 01:21:48,523 --> 01:21:50,357 I've been so worried, and I was calling Grandma... 1101 01:21:50,459 --> 01:21:51,691 I know, I know. I know, sis. 1102 01:21:51,793 --> 01:21:53,059 I'm sorry. I'm so sorry. 1103 01:21:53,161 --> 01:21:54,461 Who is it? 1104 01:21:54,563 --> 01:21:55,462 It's Lisa. 1105 01:21:55,564 --> 01:21:57,597 What does she want? 1106 01:21:57,699 --> 01:21:59,899 So, where were you? 1107 01:22:00,002 --> 01:22:02,969 What happened? 1108 01:22:03,071 --> 01:22:06,239 Um... 1109 01:22:06,341 --> 01:22:08,108 Listen, um, I forgot 1110 01:22:08,210 --> 01:22:10,443 that I have to go back down to the police station 1111 01:22:10,545 --> 01:22:12,078 to talk to the detective. Sorry. 1112 01:22:12,180 --> 01:22:13,813 No, not until you tell me. 1113 01:22:13,915 --> 01:22:15,081 I know, I will, okay? 1114 01:22:15,183 --> 01:22:16,416 I'll call you later. 1115 01:22:16,518 --> 01:22:17,651 Okay? I promise. 1116 01:22:17,753 --> 01:22:20,687 Oh, you better! 1117 01:22:23,859 --> 01:22:28,094 Hey, Lorrie? 1118 01:22:28,196 --> 01:22:31,965 Thank you for caring so much. 1119 01:22:32,067 --> 01:22:35,669 I mean, it really means a lot to me. 1120 01:23:56,084 --> 01:23:57,484 You know I said you were one in a hundred? 1121 01:23:57,586 --> 01:24:01,788 You're one in a million. 1122 01:24:01,890 --> 01:24:04,791 I want you to go have that life you fought so hard for. 1123 01:24:07,462 --> 01:24:08,995 You know I've been thinking about maybe having you 1124 01:24:09,097 --> 01:24:12,365 come live with my family. 1125 01:24:15,036 --> 01:24:16,236 Thank you. 1126 01:24:16,338 --> 01:24:18,304 But... 1127 01:24:18,407 --> 01:24:21,207 I mean, you've gotta keep this stuff separate, right? 1128 01:24:21,309 --> 01:24:23,710 Work's work. Home's home. 1129 01:24:23,812 --> 01:24:25,245 You'd never get a break from what happens on the job. 1130 01:24:25,347 --> 01:24:27,781 It would just swallow you up. 1131 01:24:36,558 --> 01:24:38,425 Hi. 1132 01:24:38,527 --> 01:24:43,029 Hi, sweetie. 1133 01:24:43,131 --> 01:24:44,864 Let me look at you. 1134 01:24:44,966 --> 01:24:47,867 We had no idea what was going on at your grandmother's house. 1135 01:24:47,969 --> 01:24:49,869 - Please forgive us. - It's okay. 1136 01:24:49,971 --> 01:24:50,937 We're gonna take good care of you. 1137 01:24:51,039 --> 01:24:52,806 - We promise! - I know. 1138 01:24:52,908 --> 01:24:56,743 I know. 1139 01:24:56,845 --> 01:24:57,744 Larry Pinkerton. 1140 01:24:57,846 --> 01:24:59,446 Jim. Thank you. 1141 01:24:59,548 --> 01:25:01,648 Carol. 1142 01:25:09,257 --> 01:25:11,357 Thank you for believing me. 1143 01:25:11,460 --> 01:25:15,695 Hey, we owe you everything. 1144 01:25:19,501 --> 01:25:22,368 Come on, let's go. 1145 01:25:29,644 --> 01:25:31,544 You haven't seen the last of me. 1146 01:25:31,646 --> 01:25:35,548 I hope not! 1147 01:25:55,303 --> 01:25:58,905 Dear Mom, 1148 01:25:59,007 --> 01:26:03,209 you once told me that I'd never have a better life. 1149 01:26:05,714 --> 01:26:08,681 You were wrong. 1150 01:26:08,783 --> 01:26:11,518 Good-bye. 1151 01:26:11,620 --> 01:26:14,687 Lisa. 84945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.