Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,665 --> 00:00:45,047
"Assassination Classroom the Movie:
365 Days' Time"
2
00:01:20,999 --> 00:01:26,004
"Old Campus"
3
00:02:14,553 --> 00:02:18,765
"Multipurpose Room"
4
00:02:23,937 --> 00:02:25,355
Who's there?
5
00:02:27,107 --> 00:02:28,191
Nagisa?
6
00:02:28,400 --> 00:02:30,068
Hey, Stranger!
7
00:02:30,736 --> 00:02:32,237
Karma!
8
00:02:33,071 --> 00:02:38,076
Wait... Isn't lsogai
the only one with the key?
9
00:02:38,285 --> 00:02:41,705
Well, you're here too,
so you're just as guilty.
10
00:02:41,913 --> 00:02:43,874
You haven't changed.
11
00:02:44,082 --> 00:02:45,959
What were you doing here all by yourself?
12
00:02:46,168 --> 00:02:47,794
Nothing much.
13
00:02:49,755 --> 00:02:54,176
Thought I'd spook the others
coming tomorrow.
14
00:02:54,384 --> 00:02:58,221
See if I couldn't set something up.
15
00:02:58,430 --> 00:03:00,182
Huh...
16
00:03:00,390 --> 00:03:02,351
So you can't come tomorrow, either.
17
00:03:02,559 --> 00:03:03,769
Yeah, well.
18
00:03:03,977 --> 00:03:07,814
Those government agency visits
will determine where you end up, right?
19
00:03:08,023 --> 00:03:10,025
Aren't you nervous?
20
00:03:13,320 --> 00:03:18,909
I just have to play the part
of their ideal candidate. Piece of cake.
21
00:03:19,117 --> 00:03:23,038
You think my acting skills
aren't up to snuff?
22
00:03:25,165 --> 00:03:29,086
Just beyond all that
is the work I really want to do.
23
00:03:29,294 --> 00:03:33,256
I can't be wasting time
stumbling around now.
24
00:03:34,716 --> 00:03:36,885
You're amazing, Karma.
25
00:03:37,094 --> 00:03:39,179
Totally unwavering.
26
00:03:48,855 --> 00:03:50,857
Nagisa?
27
00:03:51,066 --> 00:03:53,026
Let's go exploring.
28
00:04:38,864 --> 00:04:41,241
This place hasn't changed, either.
29
00:04:41,450 --> 00:04:43,910
Well, we bought it up--mountain and all.
30
00:04:44,119 --> 00:04:47,289
You were the one who suggested it, right?
31
00:04:47,497 --> 00:04:52,419
I didn't want some
random stranger messing it up.
32
00:04:52,627 --> 00:04:54,671
Yeah.
33
00:04:54,880 --> 00:04:56,256
That, and...
34
00:04:56,465 --> 00:05:01,261
...we could turn it into a tourist spot
and then resell it for a pretty penny.
35
00:05:10,270 --> 00:05:17,027
"Monthly Schedule"
36
00:05:17,986 --> 00:05:19,613
Is that...
37
00:05:19,821 --> 00:05:22,449
Koro Sensei's copy.
38
00:05:24,784 --> 00:05:30,790
"Class 3-E, Assemble!"
39
00:05:32,542 --> 00:05:35,712
Koro Sensei...
40
00:05:35,921 --> 00:05:39,841
Class 3-E: the End Class.
41
00:05:40,050 --> 00:05:44,304
Just us misfits--
and our assassination classroom.
42
00:05:47,849 --> 00:05:50,393
S-Stand up!
43
00:05:52,938 --> 00:05:54,689
Attention!
44
00:05:57,859 --> 00:05:59,277
Bow!
45
00:06:15,877 --> 00:06:19,965
Looking back, I guess
it all started that one day.
46
00:06:20,173 --> 00:06:23,677
Hmm? The day the moon was destroyed?
47
00:06:23,885 --> 00:06:26,137
Uh-huh.
48
00:06:26,346 --> 00:06:29,724
I'm the one who blasted your moon.
49
00:06:31,309 --> 00:06:33,645
I plan to do the same
to the earth next year.
50
00:06:33,853 --> 00:06:37,399
Now I'm your teacher. Nice to meet you.
51
00:06:38,400 --> 00:06:40,569
There are at least six things
wrong with this picture!
52
00:06:40,777 --> 00:06:42,946
The feeling was unanimous.
53
00:06:43,154 --> 00:06:46,616
I'm Karasuma
from the Ministry of Defense.
54
00:06:46,825 --> 00:06:51,788
First, please understand that
what I'm about to say is a state secret.
55
00:06:54,165 --> 00:06:56,042
Let me be blunt:
56
00:06:56,251 --> 00:06:59,879
I want you to kill this creature.
57
00:07:00,088 --> 00:07:06,469
We were like, "What's a Mach-20
super-creature doing in the E Class?"
58
00:07:06,678 --> 00:07:11,224
That's the day we became
government-sanctioned assassins.
59
00:07:11,433 --> 00:07:13,727
Blinded by that bounty and all.
60
00:07:14,853 --> 00:07:16,771
We had one year to do the deed.
61
00:07:16,980 --> 00:07:19,774
And our target was our teacher.
62
00:07:21,192 --> 00:07:25,864
Now let's make the most
of your one remaining year!
63
00:07:27,365 --> 00:07:28,450
So, like...
64
00:07:28,658 --> 00:07:30,702
He'd said he was
this perfect super-creature
65
00:07:30,910 --> 00:07:33,288
that even a nuclear blast couldn't kill, but...
66
00:07:33,496 --> 00:07:34,539
Yeah.
67
00:07:34,748 --> 00:07:39,961
Turns out all of his weak points
were part of his charm.
68
00:07:40,170 --> 00:07:42,714
Even with this handicap, I'm still far faster!
69
00:07:42,922 --> 00:07:46,134
Killing me is still a far-off dream--
70
00:07:50,889 --> 00:07:52,932
Now'. Kill him'.!
71
00:07:53,141 --> 00:07:53,892
Rats!
72
00:07:54,100 --> 00:07:59,064
Aah! Too dangerous!
Too dangerous! Too dangerous!
73
00:07:59,272 --> 00:08:01,566
Those notes might come in handy.
74
00:08:01,775 --> 00:08:04,152
Yeah. I'm gonna keep at it.
75
00:08:04,235 --> 00:08:05,612
"Koro Sensei's Weak Point:
Freaks out easily"
76
00:08:06,404 --> 00:08:07,739
"Koro Sensei's Weak Point:
No tolerance"
77
00:08:08,406 --> 00:08:09,824
"Koro Sensei's Weak Point:
His punches are soft"
78
00:08:10,241 --> 00:08:11,534
"Koro Sensei's Weak Point:
Boobs"
79
00:08:11,951 --> 00:08:14,621
"Koro Sensei's Weak Point: Embarrassed
when recovering after a serious scene"
80
00:08:15,997 --> 00:08:17,290
"Koro Sensei's Weak Point:
Subservient to higher-ups"
81
00:08:17,499 --> 00:08:18,875
"Koro Sensei's Weak Point:
Metal ring puzzles freak him out"
82
00:08:19,250 --> 00:08:21,878
"Koro Sensei's Weak Point:
Thinks a poor turnout means he's worthless"
83
00:08:22,212 --> 00:08:23,588
"Koro Sensei's Weak Point:
Prone to motion sickness"
84
00:08:23,922 --> 00:08:25,256
"Koro Sensei's Weak Point:
Can't sleep without his own pillow"
85
00:08:25,632 --> 00:08:26,841
"Koro Sensei's Weak Point:
Worries about keeping up appearances"
86
00:08:27,050 --> 00:08:29,719
"Koro Sensei's Weak Point:
Not quite sure what 'our soccer' is"
87
00:08:30,095 --> 00:08:31,513
"Koro Sensei's Weak Point:
Heat-sensitive tongue"
88
00:08:32,013 --> 00:08:33,473
"Koro Sensei's Weak Point:
Juicy stories"
89
00:08:33,932 --> 00:08:35,600
"Koro Sensei's Weak Point:
Cries at clichรฉd scenes"
90
00:08:35,934 --> 00:08:37,435
"Koro Sensei's Weak Point:
Prone to dampness"
91
00:08:37,769 --> 00:08:39,354
"Koro Sensei's Weak Point:
Falls for rumors"
92
00:08:39,854 --> 00:08:41,231
"Koro Sensei's Weak Point:
Super strict about pool rules"
93
00:08:43,024 --> 00:08:44,526
"Koro Sensei's Weak Point:
Can't swim"
94
00:08:44,943 --> 00:08:46,820
"Koro Sensei's Weak Point:
As expected, spooked by the supernatural"
95
00:08:47,153 --> 00:08:48,655
"Koro Sensei's Weak Point:
Not related, but acts like a proud parent"
96
00:08:49,114 --> 00:08:50,490
"Koro Sensei's Weak Point:
Gives terrible play-by-plays"
97
00:08:50,949 --> 00:08:52,409
"Koro Sensei's Weak Point:
Gets testy when driving"
98
00:08:52,826 --> 00:08:54,160
"Koro-Labor Union" "Koro
Sensei's Weak Point: Downsizing"
99
00:08:54,577 --> 00:08:57,455
"Koro Sensei's Weak Point:
Can be captured if everyone holds him down"
100
00:08:57,914 --> 00:08:59,374
"Koro Sensei's Weak Point:
His heart"
101
00:08:59,374 --> 00:09:01,960
A veritable department
store of weak points.
102
00:09:02,168 --> 00:09:04,587
Strange that he had so many.
103
00:09:04,796 --> 00:09:07,298
Hmm?
104
00:09:07,507 --> 00:09:09,175
It's just how that octopus was.
105
00:09:09,384 --> 00:09:12,429
The consequence of him
really trying to become a teacher.
106
00:09:12,637 --> 00:09:14,597
So he could face us.
107
00:09:14,806 --> 00:09:16,933
That promise, huh?
108
00:09:17,142 --> 00:09:20,562
It was so important to Koro Sensei.
109
00:09:20,770 --> 00:09:26,401
Yeah, but that education of his
was like nothing I'd ever imagined.
110
00:09:28,737 --> 00:09:31,239
Hey, Nagisa.
111
00:09:32,782 --> 00:09:34,492
It's been a while.
112
00:09:36,035 --> 00:09:39,622
Karma... you're back!
113
00:09:43,042 --> 00:09:47,130
I come back from my suspension
to this octopus for a teacher.
114
00:09:47,338 --> 00:09:48,548
Talk about surprised.
115
00:09:48,757 --> 00:09:52,719
You took the whole
assassination thing in stride, though.
116
00:09:52,927 --> 00:09:57,640
But what's this?
Are you a pushover after all?
117
00:09:58,475 --> 00:10:01,144
I was thrilled when I first heard the assignment.
118
00:10:01,352 --> 00:10:03,271
I got to kill a teacher!
119
00:10:03,480 --> 00:10:07,317
You're the only one who thought that.
120
00:10:07,525 --> 00:10:09,068
I wonder.
121
00:10:09,277 --> 00:10:14,741
I bet plenty of students have
murderous designs on their teachers.
122
00:10:15,533 --> 00:10:18,077
Playing favorites, acting high and mighty,
123
00:10:18,286 --> 00:10:20,330
covering their own asses...
124
00:10:20,538 --> 00:10:23,166
Plenty of teachers like that around:
125
00:10:23,374 --> 00:10:26,961
monsters who'd make such
arbitrary demands of the government.
126
00:10:27,170 --> 00:10:32,217
I thought that octopus
was another one of those.
127
00:10:33,134 --> 00:10:37,013
I've certainly taken
good care of you today, haven't I?
128
00:10:38,932 --> 00:10:41,267
Just to make sure...
129
00:10:41,476 --> 00:10:44,479
...you are a teacher, correct?
130
00:10:44,687 --> 00:10:47,941
--Yes.
--And you would, say,
131
00:10:48,149 --> 00:10:51,528
risk your life to protect your students?
132
00:10:51,736 --> 00:10:54,781
Of course--I'm a teacher, after all.
133
00:10:54,989 --> 00:11:00,328
Okay, good. Then I can kill you.
134
00:11:01,704 --> 00:11:03,665
For sure.
135
00:11:06,000 --> 00:11:07,877
So what's it going to be?
136
00:11:08,086 --> 00:11:11,381
If you come to help, you'll be
shot to death before you can save me.
137
00:11:11,589 --> 00:11:16,135
If you just let me die,
your life as a teacher is over.
138
00:11:16,344 --> 00:11:22,308
As long as you're in the right,
I'll be on your side!
139
00:11:22,517 --> 00:11:28,189
I'm in the right here. What's wrong
with saving a bullied student?
140
00:11:28,398 --> 00:11:30,358
Is your head on straight?
141
00:11:30,567 --> 00:11:35,196
Where do you get off
injuring the best student in Year 3?
142
00:11:35,405 --> 00:11:41,035
If this affects his exams,
it'll be on my head!
143
00:11:41,244 --> 00:11:47,000
He said he'd be on my side-and now this?
144
00:11:47,000 --> 00:11:49,919
"Uh-oh. I'm going to die."
145
00:11:49,919 --> 00:11:49,961
Uh-oh. I'm going to die.
146
00:11:50,169 --> 00:11:52,964
Your grades are
the only thing you've got right--
147
00:11:53,172 --> 00:11:55,758
they're why I've always
looked the other way.
148
00:11:55,758 --> 00:11:59,804
"In here, he dies."
149
00:11:59,804 --> 00:12:00,013
In here, he dies.
150
00:12:01,139 --> 00:12:03,808
He let me down.
151
00:12:04,017 --> 00:12:08,438
Now he's dead to me.
152
00:12:09,105 --> 00:12:12,984
Koro Sensei!
I'll kill you with my own two hands!
153
00:12:13,192 --> 00:12:16,321
Now, which death do you choose?
154
00:12:20,700 --> 00:12:21,910
Karma?
155
00:12:22,118 --> 00:12:25,914
Splendid job on the premeditated
assassination starring yourself.
156
00:12:26,122 --> 00:12:29,626
If I saved you at the speed of sound,
your body wouldn't hold out.
157
00:12:29,834 --> 00:12:33,338
But if I moved slowly, I'd get hit.
158
00:12:33,546 --> 00:12:36,966
So I tried getting a little sticky.
159
00:12:37,175 --> 00:12:39,928
Damn! What can't these tentacles do?!
160
00:12:40,136 --> 00:12:42,305
You can't shoot now!
161
00:12:44,098 --> 00:12:46,100
Oh, and furthermore...
162
00:12:46,309 --> 00:12:49,771
...letting you die is not an option.
163
00:12:50,939 --> 00:12:54,025
Believe in that for your next flying leap.
164
00:12:59,989 --> 00:13:04,452
It's no use. He won't die
and he can't be killed.
165
00:13:04,661 --> 00:13:09,040
Not the teacher part of him, anyway.
166
00:13:10,667 --> 00:13:14,128
To subject me to such perfect meddling--
and at Mach 20 to boot!
167
00:13:14,337 --> 00:13:18,174
That's when I figured
I had to hand it to him.
168
00:13:18,841 --> 00:13:25,056
He really was kind to us,
even as we all tried to kill him.
169
00:13:26,224 --> 00:13:32,730
Last but not least!
So what's your chosen career, Nagisa?
170
00:13:32,939 --> 00:13:37,902
Sir, l... I think...
171
00:13:38,111 --> 00:13:41,489
I think I have a talent for killing people.
172
00:13:41,698 --> 00:13:43,574
For someone with no real strengths,
173
00:13:43,783 --> 00:13:48,079
I couldn't hope for
a better talent for my future.
174
00:13:50,540 --> 00:13:54,669
Koro Sensei... should I...
175
00:13:54,877 --> 00:13:57,630
Should I become an assassin?
176
00:13:57,839 --> 00:14:03,011
Please... tell me what path I should follow.
177
00:14:04,053 --> 00:14:05,930
"Staff Room"
178
00:14:05,930 --> 00:14:06,472
Nice to meet you.
179
00:14:06,681 --> 00:14:09,350
I'm Nagisa Shiota's mother.
180
00:14:09,559 --> 00:14:13,396
Please, have a seat. You, too, Nagisa.
181
00:14:13,604 --> 00:14:16,315
It's quite a trip,
all the way here to the mountains.
182
00:14:16,524 --> 00:14:19,110
How about something cold to drink?
183
00:14:20,278 --> 00:14:23,281
You know, you're really
quite beautiful, ma'am.
184
00:14:23,489 --> 00:14:25,616
I see Nagisa takes after you.
185
00:14:25,825 --> 00:14:27,618
This one here...
186
00:14:27,827 --> 00:14:31,414
If he were a girl, I would have
brought him up to be my ideal.
187
00:14:31,622 --> 00:14:32,790
Your ideal?
188
00:14:32,999 --> 00:14:38,463
Yes-a girl this age
looks best with long hair.
189
00:14:38,671 --> 00:14:42,258
I was only allowed
to have short hair as a child...
190
00:14:42,467 --> 00:14:45,970
I got mad when he started
tying it back for school this year,
191
00:14:46,179 --> 00:14:50,600
but it just looks
so good on him, I let it slide.
192
00:14:50,808 --> 00:14:53,102
Oh, yes--future plans.
193
00:14:53,311 --> 00:14:58,399
In my experience, they cannot be allowed
to be discouraged at this age.
194
00:14:58,608 --> 00:15:04,405
So I'd like your help
in getting him out of the E Class.
195
00:15:04,614 --> 00:15:06,783
Have you spoken with Nagisa about this?
196
00:15:06,991 --> 00:15:09,869
He doesn't understand anything yet.
197
00:15:09,869 --> 00:15:15,708
"Out of Order"
198
00:15:15,708 --> 00:15:15,750
Mom?
199
00:15:15,958 --> 00:15:19,670
--You hush now, Nagisa, okay?
200
00:15:23,299 --> 00:15:30,681
I see. I understand why Nagisa
came to be who he is today.
201
00:15:30,890 --> 00:15:31,724
"A wiยป?!
"A wiยป?!
202
00:15:31,933 --> 00:15:32,683
Yes:
203
00:15:32,892 --> 00:15:34,894
Hairstyles, high schools, and colleges
204
00:15:35,103 --> 00:15:36,938
are not for a parent to decide.
205
00:15:37,146 --> 00:15:40,399
Nagisa must decide for himself.
206
00:15:40,608 --> 00:15:41,567
Ma'am,
207
00:15:41,776 --> 00:15:44,612
Nagisa's life is his to live.
208
00:15:44,821 --> 00:15:48,407
He's not a tool
for hiding your own complexes.
209
00:15:48,616 --> 00:15:51,953
As his teacher, let me be very clear:
210
00:15:52,161 --> 00:15:53,830
Unless Nagisa wishes it,
211
00:15:54,038 --> 00:15:56,833
I will not permit him to leave the E Class.
212
00:15:57,041 --> 00:16:00,419
What's your deal?!
What teacher talks to a parent like that?
213
00:16:00,628 --> 00:16:01,504
How dare you insult me!
214
00:16:01,712 --> 00:16:05,091
You think you're so great
that you can nitpick my education plan?!
215
00:16:05,299 --> 00:16:07,135
Nagisa! So all your acts of defiance lately
216
00:16:07,343 --> 00:16:09,554
are because this bald bugger
suckered you in?!
217
00:16:09,762 --> 00:16:10,555
Well, watch this!
218
00:16:10,763 --> 00:16:13,933
I'm about to open your eyes,
all right--way open!
219
00:16:16,602 --> 00:16:17,687
Koro Sensei...
220
00:16:17,895 --> 00:16:21,482
Hmm. I was a bit more
forceful than I'd planned.
221
00:16:21,691 --> 00:16:23,901
Still...
222
00:16:24,110 --> 00:16:29,740
...what's most important is that you
make your own intentions perfectly clear.
223
00:16:38,040 --> 00:16:40,668
I'll remove the obstacles.
224
00:16:40,877 --> 00:16:45,756
I'll give you a new outlook on life... Nagisa.
225
00:16:54,098 --> 00:16:55,433
Mom?
226
00:16:55,641 --> 00:17:01,564
You went crazy after you were
sent down here. Started disobeying me.
227
00:17:01,772 --> 00:17:02,481
What--
228
00:17:02,690 --> 00:17:07,069
Burn it. Burn down the school--
with your own hands.
229
00:17:07,278 --> 00:17:08,821
N-No, I don't want to!
230
00:17:09,030 --> 00:17:10,823
Who do you think raised you?!
231
00:17:11,032 --> 00:17:12,700
Made you go to cram schools?
To a private school?
232
00:17:12,909 --> 00:17:15,661
Do you have any idea how much time
and money you cost me?!
233
00:17:15,870 --> 00:17:18,164
Making dinner even though
I'm tired from work!
234
00:17:18,372 --> 00:17:19,874
You have no clue how I've suffered!
235
00:17:20,082 --> 00:17:23,628
Being brainwashed by that
clueless cue-ball--learning only defiance?!
236
00:17:23,836 --> 00:17:29,926
I'm the one who made you--
made all of you!
237
00:17:30,885 --> 00:17:35,389
First you must make
your own intentions perfectly clear.
238
00:17:36,557 --> 00:17:41,354
My life back then
was round 2 of the "Mom" RPG.
239
00:17:41,562 --> 00:17:44,273
"New Game +," huh...
240
00:17:44,482 --> 00:17:47,693
All the things I experienced
in that classroom
241
00:17:47,693 --> 00:17:59,121
"Monthly Schedule"
242
00:18:00,414 --> 00:18:05,503
Both my mom and I had
lost sight of how to move forward.
243
00:18:05,711 --> 00:18:08,256
But l...
244
00:18:09,548 --> 00:18:10,967
Mom...
245
00:18:13,386 --> 00:18:17,848
I'm giving it everything I have
in this class now.
246
00:18:18,057 --> 00:18:20,434
And before I graduate, I'll get results.
247
00:18:20,643 --> 00:18:23,646
If I succeed, I'll cut my hair...
248
00:18:23,854 --> 00:18:26,941
...and pay back all the money
you spent to raise me.
249
00:18:27,149 --> 00:18:30,444
If you still can't forgive me...
250
00:18:30,653 --> 00:18:34,073
...then I'll graduate from you, too.
251
00:18:43,874 --> 00:18:45,584
Mom...
252
00:18:45,793 --> 00:18:50,339
I'm so, so grateful just that
you had me and raised me.
253
00:18:50,548 --> 00:18:54,844
It may be extravagant,
but if you could just be happy
254
00:18:55,052 --> 00:18:58,848
that your child was born in this world
and grew up fairly okay,
255
00:18:59,056 --> 00:19:02,893
everything would be
tied up in a neat little bow...
256
00:19:03,102 --> 00:19:07,273
Wh-Who are you?
What have you done, Nagisa?
257
00:19:07,481 --> 00:19:10,651
Some undesirables
have made this their hangout,
258
00:19:10,860 --> 00:19:14,363
so I recommend staying away at night.
259
00:19:14,572 --> 00:19:16,490
NOW. then, ma'am...
260
00:19:16,699 --> 00:19:23,122
Yes, Nagisa is still immature.
But please, watch over him warmly.
261
00:19:23,331 --> 00:19:25,833
He is not trying to betray you.
262
00:19:26,042 --> 00:19:30,755
He's just starting to get ready
to leave the nest, as everyone must.
263
00:19:31,672 --> 00:19:36,761
Thanks to Koro Sensei, we could finally
have real mother-son conversations.
264
00:19:36,969 --> 00:19:38,179
Is that so.
265
00:19:38,387 --> 00:19:40,181
That's when I decided:
266
00:19:40,389 --> 00:19:44,518
I'll find a path
that wouldn't make her worry.
267
00:19:44,727 --> 00:19:49,190
Nagisa, what happened here
the other night...
268
00:19:49,398 --> 00:19:53,110
Looking at your back, I knew:
269
00:19:53,319 --> 00:19:57,656
My son was separate from me.
270
00:19:57,865 --> 00:20:01,619
And graduating from me--
that was no bluff.
271
00:20:01,827 --> 00:20:07,625
Somewhere along the way,
you'd found the strength to do just that.
272
00:20:07,833 --> 00:20:12,963
But, Nagisa... at least stay with me
till you come of age.
273
00:20:13,172 --> 00:20:18,386
Then you can do whatever you like.
274
00:20:18,594 --> 00:20:21,847
But I did get to be your mother, after all.
275
00:20:22,056 --> 00:20:25,559
Let me worry about you for a while longer.
276
00:20:25,768 --> 00:20:27,186
Okay!
277
00:20:32,108 --> 00:20:34,110
In that one year, it felt like
278
00:20:34,318 --> 00:20:37,238
a tangled thread
was coming undone, bit by bit.
279
00:20:37,446 --> 00:20:39,782
Not just for me, but for everyone.
280
00:20:39,990 --> 00:20:42,701
I never trusted teachers,
281
00:20:42,910 --> 00:20:45,204
but thanks to that meddling octopus...
282
00:20:45,413 --> 00:20:48,165
Well, I might have changed just a tad.
283
00:20:48,374 --> 00:20:49,542
Sure.
284
00:20:49,750 --> 00:20:53,587
Koro Sensei messed up a lot--
almost as if he'd planned it that way.
285
00:20:53,796 --> 00:20:56,132
He was a pervert, a glutton...
286
00:20:56,340 --> 00:21:01,137
But he was always thinking of us,
first and foremost.
287
00:21:01,345 --> 00:21:07,226
There were some things
even he could never have seen coming.
288
00:21:07,435 --> 00:21:09,228
Kayano...
289
00:21:22,450 --> 00:21:26,287
To think that Kayano had tentacles...
290
00:21:26,287 --> 00:21:27,788
"Kaede Kayano (Akari Yukimura)" "Real name: Akari Yukimura.
Once a young acting prodigy under the name Haruna Mase."
291
00:21:27,788 --> 00:21:28,873
Flew right under our radar.
292
00:21:29,081 --> 00:21:31,750
She really was a fantastic actor.
293
00:21:31,959 --> 00:21:35,212
But no matter how genius her acting skills,
294
00:21:35,421 --> 00:21:38,090
those tentacles bring searing pain.
295
00:21:38,299 --> 00:21:42,219
All that time, Kayano sucked it up
and kept her secret safe.
296
00:21:42,428 --> 00:21:44,013
She was obsessed.
297
00:21:44,221 --> 00:21:48,559
Dead set on avenging her sister--
Miss Yukimura.
298
00:21:48,767 --> 00:21:53,647
Miss Yukimura died
protecting Koro Sensei.
299
00:21:53,647 --> 00:21:56,901
"Aguri Yukimura" "Former teacher of 3-E and Kotaro
Yanagisawa's fiancรฉe. Kaede Kayano's older sister."
300
00:21:56,901 --> 00:22:00,237
That was his promise to Miss Yukimura:
301
00:22:00,446 --> 00:22:02,490
that he'd take over as our teacher.
302
00:22:02,698 --> 00:22:03,240
Yeah.
303
00:22:03,449 --> 00:22:05,493
Turns out this super-creature
304
00:22:05,493 --> 00:22:08,162
"Kotaro Yanagisawa" "Genius researcher and first
to study antimatter. Aguri Yukimura's fiance."
305
00:22:08,162 --> 00:22:09,038
was the ultra-strong product
of human experimentation.
306
00:22:09,246 --> 00:22:12,541
Him saying he'd destroy the earth
after one last year?
307
00:22:12,750 --> 00:22:16,879
That was the time he had left
before he exploded.
308
00:22:17,087 --> 00:22:20,341
And here he was this brilliant assassin.
309
00:22:20,341 --> 00:22:20,883
"The Reaper (Koro Sensei)" "Was once the world's top assassin, but was
betrayed by his pupil and secured as a subject in top-secret research."
310
00:22:20,883 --> 00:22:24,386
He claimed he was quite the looker, too.
311
00:22:24,595 --> 00:22:28,015
Never did show us
any of his old pictures, though.
312
00:22:28,224 --> 00:22:31,435
But that tie
is right up Miss Yukimura's alley.
313
00:22:31,644 --> 00:22:33,187
Maybe we can believe him.
314
00:22:33,395 --> 00:22:35,439
I dunno...
315
00:22:35,648 --> 00:22:36,941
But, Karma--
316
00:22:37,149 --> 00:22:41,529
that's what got me thinking
we didn't have to kill Koro Sensei.
317
00:22:41,737 --> 00:22:46,325
Not me. I thought we had to
hold up our end of the bargain.
318
00:22:46,534 --> 00:22:47,952
After all,
319
00:22:48,160 --> 00:22:52,873
this was the assassination classroom
that Koro Sensei built.
320
00:22:57,169 --> 00:23:00,965
I don't know if it's even possible,
321
00:23:01,173 --> 00:23:06,845
but I want to find a way
to save Koro Sensei's life.
322
00:23:07,054 --> 00:23:08,639
Save it?
323
00:23:08,847 --> 00:23:13,352
You mean, a way to keep Koro Sensei
from exploding come March?
324
00:23:13,561 --> 00:23:15,104
Where do we start?
325
00:23:15,312 --> 00:23:17,565
I don't know yet.
326
00:23:17,773 --> 00:23:19,525
I don't know, but...
327
00:23:19,733 --> 00:23:21,360
I.'
Iโ.
328
00:23:21,569 --> 00:23:25,447
I wanna look for tons more
creepy-crawlies with Koro Sensei!
329
00:23:25,656 --> 00:23:26,782
Kurahashi...
330
00:23:26,991 --> 00:23:30,744
If you hadn't said something,
Nagisa, I would have.
331
00:23:30,953 --> 00:23:32,705
I want to repay him.
332
00:23:32,913 --> 00:23:35,499
Kataoka...
333
00:23:35,708 --> 00:23:36,917
I'm against the idea.
334
00:23:37,126 --> 00:23:38,460
Huh?
335
00:23:38,669 --> 00:23:42,298
You say you wanna save him, but how, exactly?
336
00:23:42,506 --> 00:23:44,174
B-But--
337
00:23:44,383 --> 00:23:48,470
Hey, Nagisa, aren't you getting
a tad full of yourself?
338
00:23:48,679 --> 00:23:49,513
Huh?
339
00:23:49,722 --> 00:23:53,809
Here you are, the most gifted
assassin in the E Class,
340
00:23:54,018 --> 00:23:57,396
and you're suggesting
we just quit this assassination?
341
00:23:57,605 --> 00:23:59,023
What about the talentless students
342
00:23:59,231 --> 00:24:03,068
who've still been
trying their hardest to kill him?
343
00:24:03,277 --> 00:24:04,778
To put it another way,
344
00:24:04,987 --> 00:24:07,323
it's like a hot woman
telling a bunch of homely ones
345
00:24:07,531 --> 00:24:12,620
they should all quit trying so hard
to find boyfriends.
346
00:24:12,828 --> 00:24:15,706
Th-That's not what I...
347
00:24:15,914 --> 00:24:20,753
Besides, when it comes to assassination,
you're way better than me.
348
00:24:20,961 --> 00:24:24,214
You saying that
just ticks me off even more.
349
00:24:24,423 --> 00:24:27,676
Isn't it more like
you're the worst at understanding
350
00:24:27,885 --> 00:24:29,511
how the less powerful feel?
351
00:24:29,720 --> 00:24:31,972
No! That's not it!
352
00:24:32,181 --> 00:24:34,016
I'm being honest with my feelings!
353
00:24:34,224 --> 00:24:37,061
Do you hate Koro Sensei?
354
00:24:37,269 --> 00:24:40,397
We saw that movie with him...
and had all kinds of fun!
355
00:24:40,606 --> 00:24:41,690
That's just it!
356
00:24:41,899 --> 00:24:45,110
That octopus put everything he had
into making a fun classroom
357
00:24:45,319 --> 00:24:47,571
that wouldn't turn out lazy losers like you!
358
00:24:47,780 --> 00:24:52,034
This classroom couldn't exist
if our bloodlust were blunted!
359
00:24:52,242 --> 00:24:54,453
Can't you see all his hard work?
360
00:24:54,662 --> 00:24:58,832
Or do you have little-kid brains
to match your body?
361
00:24:59,750 --> 00:25:01,168
Oh?
362
00:25:04,463 --> 00:25:07,049
Huh? What's with that look?
363
00:25:07,257 --> 00:25:12,221
An itty-bitty mouse like you,
defying a human?
364
00:25:12,429 --> 00:25:13,722
I just...
365
00:25:13,931 --> 00:25:15,641
Got something to say?
366
00:25:15,849 --> 00:25:18,727
How about you say it
after beating me in a fight for once?
367
00:25:18,936 --> 00:25:20,938
I'll gladly take you on. Bring it.
368
00:25:21,146 --> 00:25:24,066
Q.โ Q โQ Q.โ Q 'H Q.โ Q 'H
369
00:25:31,073 --> 00:25:32,950
'an.
370
00:25:33,158 --> 00:25:35,536
...am not going off half-assed!
371
00:25:39,123 --> 00:25:40,499
Why, you...
372
00:25:40,708 --> 00:25:42,084
Stop that!
373
00:25:42,292 --> 00:25:44,128
What the hell are you two trying to prove?!
374
00:25:44,336 --> 00:25:48,382
Urgh! This guy is crazy strong...!
375
00:25:50,843 --> 00:25:53,762
Dammit! Chill out already!
376
00:25:55,389 --> 00:25:59,309
"A junior-high fight? Most excellent!"
377
00:25:59,518 --> 00:26:01,186
That's what Koro Sensei said, anyway.
378
00:26:01,395 --> 00:26:03,021
You sound nothing like him.
379
00:26:04,064 --> 00:26:06,775
The class was split right down the middle.
380
00:26:06,984 --> 00:26:10,404
In the end, Koro Sensei suggested
a kind of battle royale
381
00:26:10,612 --> 00:26:12,990
to settle things once and for all.
382
00:26:13,198 --> 00:26:15,617
Two teams, "kill" and "don't kill":
383
00:26:15,826 --> 00:26:19,037
Both had their arguments,
each with Koro Sensei in mind.
384
00:26:19,246 --> 00:26:21,123
At the time, we could say we'd save him,
385
00:26:21,331 --> 00:26:23,667
but we had no way of doing it.
386
00:26:23,876 --> 00:26:28,547
I couldn't buy into such a reckless,
pie-in-the-sky idea.
387
00:26:28,756 --> 00:26:33,260
Still, I wanted to save
our beloved Koro Sensei.
388
00:26:33,469 --> 00:26:36,430
And I thought you were getting emotional,
betraying the lessons
389
00:26:36,638 --> 00:26:39,266
he'd risked his life to teach.
390
00:26:39,475 --> 00:26:41,518
But I--
391
00:26:41,727 --> 00:26:43,312
I--
392
00:26:51,570 --> 00:26:54,573
Ever since first year...
393
00:26:54,782 --> 00:26:58,619
To put it simply, I looked up to Karma.
394
00:26:58,827 --> 00:27:01,163
He did what he wanted
and was completely unafraid.
395
00:27:01,371 --> 00:27:04,124
And yet, he was smart
and could do anything.
396
00:27:05,709 --> 00:27:12,382
So I was happy when he talked to me,
and we started to hang out.
397
00:27:13,967 --> 00:27:19,598
But we couldn't stay friends for long.
398
00:27:19,807 --> 00:27:23,977
He could stand where he did
because he had the strength to win.
399
00:27:24,186 --> 00:27:27,314
His was a stage
I could never hope to share.
400
00:27:27,523 --> 00:27:31,485
He must have gotten bored,
being on my stage with me.
401
00:27:33,612 --> 00:27:35,948
By the time he had gotten suspended,
402
00:27:36,156 --> 00:27:38,909
we'd gone back
to being plain old classmates.
403
00:27:40,911 --> 00:27:43,539
He's a harmless little mouse,
404
00:27:43,747 --> 00:27:45,833
making him one of the few people
a combative guy like me
405
00:27:46,041 --> 00:27:49,253
didn't have to be careful around.
406
00:27:49,461 --> 00:27:54,466
But looking back,
I put that distance between us...
407
00:27:54,675 --> 00:27:59,888
...because there was already a part of him
back then that made me uneasy.
408
00:28:00,097 --> 00:28:03,100
I could put my guard down around him...
409
00:28:03,308 --> 00:28:06,228
...but something kept me on alert.
410
00:28:08,313 --> 00:28:12,484
It was hard to handle,
and before I knew it, we had drifted apart.
411
00:28:12,693 --> 00:28:19,783
Now for the first time, in Year 3,
we're up on the same stage: assassination!
412
00:28:19,992 --> 00:28:24,246
And we need to win
to get our own points across!
413
00:28:25,956 --> 00:28:27,875
--You're going down!
--You're going down!
414
00:28:59,239 --> 00:29:00,282
Now!
415
00:29:00,490 --> 00:29:02,117
Tch!
416
00:29:02,326 --> 00:29:03,744
Now's my chance!
417
00:29:09,917 --> 00:29:14,087
I'll knock you out, then take
my sweet time dealing the final blow!
418
00:29:23,805 --> 00:29:25,766
That all you got?
419
00:29:30,562 --> 00:29:34,232
Karma's taking
Nagisa's attacks on purpose.
420
00:29:34,441 --> 00:29:38,028
Karma is a combat assassin
who values the process.
421
00:29:38,236 --> 00:29:41,281
Bargaining, strategy,
how to defeat your foe...
422
00:29:41,490 --> 00:29:44,826
...and after that battle
comes his assassination.
423
00:29:45,035 --> 00:29:47,621
Nagisa, on the other hand,
is a pure assassin,
424
00:29:47,829 --> 00:29:51,041
single-mindedly searching for
the one strike that will lead to victory.
425
00:29:51,249 --> 00:29:56,004
And Karma takes it all, blow after blow.
426
00:29:56,213 --> 00:30:01,468
If he wins like that,
even Nagisa will have to accept defeat.
427
00:30:24,783 --> 00:30:30,080
I'll probably never find
another place like this again,
428
00:30:30,288 --> 00:30:33,709
where your feelings
can be right out in the open.
429
00:30:35,669 --> 00:30:37,754
But I will kill him...
430
00:30:37,963 --> 00:30:41,091
...because I believe it's right.
431
00:30:50,475 --> 00:30:53,103
What--now?!
432
00:30:53,311 --> 00:30:55,689
That's the last of his strength!
433
00:30:55,897 --> 00:30:58,275
He bit his tongue
to keep from going down!
434
00:30:58,483 --> 00:31:00,777
Just you try killing me, Nagisa...
435
00:31:00,986 --> 00:31:03,739
...with that talent I never had!
436
00:31:03,947 --> 00:31:06,950
I'll break it all right over my knee--
437
00:31:07,159 --> 00:31:09,619
and win!
438
00:31:09,828 --> 00:31:12,330
All that bloodlust, condensed into that knife.
439
00:31:12,539 --> 00:31:15,792
If I can just dodge that, I win!
440
00:31:16,710 --> 00:31:17,961
Huh?
441
00:31:18,170 --> 00:31:20,756
N-No bloodlust?!
442
00:31:25,969 --> 00:31:28,805
You will hear me out'.!
443
00:31:29,014 --> 00:31:33,226
Nagisa used his own
best assassination skill as a sacrifice
444
00:31:33,435 --> 00:31:35,687
and chose martial arts for his finisher.
445
00:31:35,896 --> 00:31:41,651
All so he could end things
using Karma's specialty, not his.
446
00:31:41,860 --> 00:31:48,784
Just like I did to Nagisa--he's trying
to get me to accept my defeat.
447
00:31:48,992 --> 00:31:50,535
Uh-oh.
448
00:31:50,744 --> 00:31:52,579
At this rate...
449
00:31:52,788 --> 00:31:54,873
...I'll be toast!
450
00:32:00,420 --> 00:32:01,088
A knife!
451
00:32:01,296 --> 00:32:03,256
That close?
452
00:32:09,554 --> 00:32:11,431
Me. fight?
453
00:32:11,640 --> 00:32:14,476
I think I'd be too scared to fight.
454
00:32:14,684 --> 00:32:18,522
I mean, if my life depended on it...
455
00:32:21,483 --> 00:32:24,152
Uncle. I give.
456
00:32:24,361 --> 00:32:27,364
I lost, Nagisa.
457
00:32:29,282 --> 00:32:30,242
Hey! Listen!
458
00:32:30,450 --> 00:32:32,035
That's enough!
459
00:32:32,244 --> 00:32:33,870
Due to the red team's surrender,
460
00:32:34,079 --> 00:32:36,832
the blue team--
the "don't kill" team-has won!
461
00:32:37,040 --> 00:32:40,460
Yesss!
462
00:32:41,545 --> 00:32:45,841
I won? l... beat Karma?
463
00:32:46,049 --> 00:32:49,511
Like anyone would
approve of me using a knife
464
00:32:49,719 --> 00:32:54,850
to beat a barehanded mouse
who showed that much moxie.
465
00:32:55,058 --> 00:32:57,769
I couldn't stab you, and I couldn't get away.
466
00:32:57,978 --> 00:33:01,481
I was backed into a corner,
where all I could do was surrender.
467
00:33:01,690 --> 00:33:05,235
You beat me with martial arts,
not with a knife.
468
00:33:05,443 --> 00:33:09,698
To think that was the best way to kill me...
469
00:33:10,532 --> 00:33:17,831
I got slaughtered. You want
to save Koro Sensei? I'm listening.
470
00:33:18,039 --> 00:33:20,333
Really? Are you sure?
471
00:33:20,542 --> 00:33:23,503
Don't give me that dumb look
with that beat-up face of yours.
472
00:33:23,712 --> 00:33:26,381
You look like a plague rat.
473
00:33:26,590 --> 00:33:32,721
Th-Those insults sure do
trip right off your tongue, Karma...
474
00:33:32,929 --> 00:33:34,014
Look...
475
00:33:34,222 --> 00:33:35,974
Hup!
476
00:33:36,183 --> 00:33:39,394
...why don't we drop the formality already?
477
00:33:39,603 --> 00:33:42,439
I don't much feel like
sticking with it after that fight.
478
00:33:42,647 --> 00:33:45,692
What, now?
479
00:33:45,901 --> 00:33:48,653
It feels weird to change
this late in the game.
480
00:33:48,862 --> 00:33:55,160
I'll do it, then. Okay, Nagisa?
481
00:33:57,913 --> 00:34:01,041
All right, Karma.
482
00:34:05,128 --> 00:34:09,382
When a big decision looms,
people reveal their true feelings--
483
00:34:09,591 --> 00:34:12,219
and, in some cases, fight in earnest.
484
00:34:12,427 --> 00:34:15,263
But take a look at these students.
485
00:34:15,472 --> 00:34:18,058
It's precisely because
they all fought in earnest
486
00:34:18,266 --> 00:34:20,936
--Your attacks were awfully weak, Karma. --that they can
understand what they normally don't show one another.
487
00:34:20,936 --> 00:34:23,647
--You know I was pulling my punches! --Ow ow ow! --that they
can understand what they normally don't show one another.
488
00:34:23,855 --> 00:34:28,944
Sometimes conflict can be the best
opportunity to deepen friendships.
489
00:34:29,152 --> 00:34:30,695
How would you put it?
490
00:34:30,904 --> 00:34:34,282
"Discord and conflict
are part of education, too"?
491
00:34:37,077 --> 00:34:41,748
You're the first person
lever fought like that.
492
00:34:41,957 --> 00:34:46,253
If I hadn't riled you up, you wouldn't
have known your own intentions.
493
00:34:46,461 --> 00:34:47,379
Yeah.
494
00:34:47,587 --> 00:34:51,591
And if we hadn't fought
with our true intentions laid bare,
495
00:34:51,800 --> 00:34:55,136
it'd've ended in us
just pretending to be friends.
496
00:34:55,345 --> 00:34:57,931
I've fought with all kinds of folks...
497
00:34:58,139 --> 00:35:01,935
...but I consider my bout
with you to be my best.
498
00:35:02,143 --> 00:35:06,273
Ah, we were a couple
of annoying teens, after all.
499
00:35:06,481 --> 00:35:10,944
An out-of-season research project
for our assassination classroom:
500
00:35:11,152 --> 00:35:15,991
Hijack the space station
and steal their experiment data!
501
00:35:16,199 --> 00:35:20,495
The class came around as one
to saving Koro Sensei.
502
00:35:20,704 --> 00:35:23,999
Who'd have thought we'd have to
rob a damn space station
503
00:35:24,207 --> 00:35:26,293
to get the research data?
504
00:35:26,501 --> 00:35:31,464
I'd never flown faster
than Koro Sensei before.
505
00:35:31,673 --> 00:35:35,093
We'd surpassed our teacher,
if only for a moment.
506
00:35:35,302 --> 00:35:37,637
A graduation trip
that gave everyone good vibes.
507
00:35:37,846 --> 00:35:40,598
You bet. And thanks to this classroom,
508
00:35:40,807 --> 00:35:43,268
there's not much that can rattle me now.
509
00:35:43,476 --> 00:35:45,603
Good for you.
510
00:35:45,812 --> 00:35:47,314
Going by the data we'd obtained,
511
00:35:47,522 --> 00:35:52,235
the possibility of Koro Sensei exploding
was less than one percent.
512
00:35:52,444 --> 00:35:55,155
We figured it was as good as zero.
513
00:35:55,363 --> 00:35:59,242
We were sure we'd get our happy ending.
514
00:35:59,451 --> 00:36:00,410
But...
515
00:36:00,618 --> 00:36:03,455
No matter how many
assassination techniques we'd mastered,
516
00:36:03,663 --> 00:36:08,293
we were still just
junior-high kids in society's eyes.
517
00:36:08,501 --> 00:36:10,378
As far as the government was concerned,
518
00:36:10,587 --> 00:36:13,965
our days spent in assassination
were simply buying them time.
519
00:36:14,174 --> 00:36:18,219
I'll never forget what happened that night.
520
00:36:28,355 --> 00:36:30,982
Is that it for the career counseling?
521
00:36:31,191 --> 00:36:35,528
Yes. They really impress me, all of them.
522
00:36:35,737 --> 00:36:39,074
The only big task left
is editing that yearbook.
523
00:36:39,282 --> 00:36:41,993
Looks like I'll be
spending my nights here for a while.
524
00:36:42,202 --> 00:36:43,620
I see.
525
00:36:48,208 --> 00:36:51,503
Make it an educational yearbook.
526
00:36:56,091 --> 00:37:03,056
I have to admit, we've learned so much
in this classroom you've built.
527
00:37:03,264 --> 00:37:05,225
Both the students...
528
00:37:05,433 --> 00:37:07,143
...and me.
529
00:37:11,689 --> 00:37:13,274
Report.
530
00:37:13,483 --> 00:37:14,692
--He's in a classroom alone right now.
531
00:37:14,692 --> 00:37:16,569
--But how do I choose?
--He's in a classroom alone right now.
532
00:37:16,778 --> 00:37:19,239
He won't be moving anytime soon.
533
00:37:19,447 --> 00:37:22,492
"Anti-Tentacle-Creature International Task
Force HQ" Well done, Special Agent Karasuma.
534
00:37:22,492 --> 00:37:24,661
"Anti-Tentacle-Creature
International Task Force HQ"
535
00:37:24,661 --> 00:37:24,744
You heard the man.
536
00:37:24,953 --> 00:37:26,955
Tonight, just as planned...
537
00:37:27,163 --> 00:37:30,458
...we move forward
with our final assassination.
538
00:37:43,179 --> 00:37:50,103
"Anti-Tentacle-Creature
Permeable Laser Satellite: 'Spear of Heaven"'
539
00:38:26,764 --> 00:38:31,311
The roof and my clothing are fine--
it's just my tentacles!
540
00:38:32,729 --> 00:38:34,689
Since you're alive and all,
541
00:38:34,898 --> 00:38:37,817
why don't you try running away,
super-creature?
542
00:38:39,194 --> 00:38:45,867
There's another weapon
waiting for you there.
543
00:39:06,429 --> 00:39:10,058
"Anti-Tentacle-Creature
Permeable Laser Barrier: 'Shield of Earth"'
544
00:39:11,684 --> 00:39:13,353
What the--?
545
00:39:13,561 --> 00:39:15,522
What's that light?
546
00:39:16,606 --> 00:39:18,858
We we re naive.
547
00:39:19,067 --> 00:39:22,904
We thought things could
maybe end like this, uneventfully.
548
00:39:23,112 --> 00:39:25,532
They had everything in place.
549
00:39:25,740 --> 00:39:31,496
Without our knowing...
down to the tiniest, most horrible detail!
550
00:39:31,704 --> 00:39:32,830
Buff buff buff buff buff!
551
00:39:33,039 --> 00:39:36,209
Buff it up nice, no wax needed!
552
00:39:38,044 --> 00:39:40,964
Ah, that's care well taken!
553
00:39:43,216 --> 00:39:46,386
There can't possibly be anything
for a super-creature like me to fear
554
00:39:46,594 --> 00:39:48,972
this late in the game.
555
00:39:51,391 --> 00:39:54,769
But if I could have one wish...
556
00:39:58,481 --> 00:40:02,986
I'd like to see them one last time.
557
00:40:13,121 --> 00:40:14,163
"Yuma lsogai: How's everyone feeling?"
558
00:40:14,372 --> 00:40:15,415
"Yukiko Kanzaki: I want to see him..."
559
00:40:15,623 --> 00:40:16,916
"Tomohito Sugino: This'll never end otherwise"
560
00:40:17,125 --> 00:40:18,710
"Yuzuki Fuwa: Let's suck it up and wait for now"
561
00:40:20,670 --> 00:40:24,340
"Meg Kataoka: If we read into what Mr. Karasuma
said, the laser fires on 3/13. There's still time."
562
00:40:24,549 --> 00:40:25,633
"Yuma lsogai: Let's think on it"
563
00:40:27,969 --> 00:40:29,429
"Kotaro Takebayashi:
Where are the troops? How many?"
564
00:40:29,637 --> 00:40:30,680
"Manami Okuda: And our approach route!"
565
00:40:30,888 --> 00:40:32,181
"Masayoshi Kimura: Recon team, moving out!"
566
00:40:32,390 --> 00:40:33,182
"Taiga Okajima: Me, too!"
567
00:40:33,391 --> 00:40:34,183
"Sosuke Sugaya: me,too. "
568
00:40:34,392 --> 00:40:35,184
"Ryunosuke Chiba: Me!"
569
00:40:35,393 --> 00:40:37,270
"Koki Mimura:
OK, the boys will check the mountain."
570
00:40:37,478 --> 00:40:39,314
"Sumire Hara: Leave town to the girls"
571
00:40:47,322 --> 00:40:48,448
"ltona Horibe: I want to tune up my drone."
572
00:40:48,656 --> 00:40:49,574
"Taisei Yoshida: Then come over"
573
00:40:49,782 --> 00:40:50,950
"Ryoma Terasaka: Terasaka Gang assemble!"
574
00:40:51,159 --> 00:40:52,327
"ltona Horibe: You don't have to come"
575
00:40:52,535 --> 00:40:54,203
"Ryoma Terasaka: ARGH! Shut up!
If I say I'm coming, I'm coming!"
576
00:40:54,412 --> 00:40:55,455
"Kirara Hazama: I'm not"
577
00:40:55,663 --> 00:40:56,581
"Ryoma Terasaka:
ALL MEMBERS ASSEMBLE!!!!!!"
578
00:40:56,789 --> 00:40:59,334
"ltona Horibe: Muramatsu, bring food.
So what if it tastes nasty"
579
00:40:59,542 --> 00:41:00,418
"Takuya Muramatsu: K"
580
00:41:00,418 --> 00:41:01,836
"Takuya Muramatsu: K"
"HEY"
581
00:41:04,172 --> 00:41:05,381
"Hinata Okano:
I'd like to get a little exercise in"
582
00:41:05,590 --> 00:41:06,507
"Yuto Maehara: Right?"
583
00:41:06,716 --> 00:41:08,009
"Hinata Okano: Can you get away?"
584
00:41:08,217 --> 00:41:09,010
"Yuto Maehara: You bet!"
585
00:41:09,218 --> 00:41:11,262
"Yuma lsogai:
Just enough that our monitors won't suspect!"
586
00:41:13,222 --> 00:41:15,183
"Shock!! The Hidden-Monster Menace!"
587
00:41:15,391 --> 00:41:16,517
"Rio Nakamura: The news is ridonk"
588
00:41:16,726 --> 00:41:18,311
"Hinano Kurahashi:
Even though Koro Sensei's not evil at all..."
589
00:41:18,519 --> 00:41:23,274
"Ritsu: Attachment" "I've calculated our
ideal entry route. See attached file."
590
00:41:23,483 --> 00:41:24,275
"Sosuke Sugaya: Thanks!"
591
00:41:24,484 --> 00:41:25,276
"Ritsu: You're welcome"
592
00:41:25,485 --> 00:41:28,946
"Yuma lsogai: OK, gang!
Get that map and route into your noggins!"
593
00:41:29,364 --> 00:41:31,658
"Karma Akabane: lsogai"
594
00:41:32,992 --> 00:41:34,535
"Karma Akabane: If we get onto the mountain..."
595
00:41:34,535 --> 00:41:37,455
"Karma Akabane: If we get onto the mountain..."
"Let me take it from there"
596
00:41:39,874 --> 00:41:40,833
"Karma Akabane: If we get onto the mountain..."
"Let me take it from there"
597
00:41:40,833 --> 00:41:42,627
"Karma Akabane: If we get onto the mountain...'
"Let me take it from there" "Please"
598
00:41:45,088 --> 00:41:45,797
"Karma Akabane: Let me take it from there"
"Please"
599
00:41:46,005 --> 00:41:47,590
"Yuma lsogai: Yep, it's all yours"
600
00:42:17,995 --> 00:42:20,373
I'm up a creek here.
601
00:42:20,581 --> 00:42:23,710
That's what everyone
the world over must be thinking.
602
00:42:23,918 --> 00:42:28,756
But I'm a Mach-20 monster, sorry to say.
603
00:42:28,965 --> 00:42:32,343
And luckily for me, I have quite a bit to do.
604
00:42:36,472 --> 00:42:37,223
"Japanese History: The Bakufu"
605
00:42:40,685 --> 00:42:43,438
I hate to toss out any of these photos...
606
00:42:43,646 --> 00:42:47,150
I'll just have to take the plunge
and supersize this thing!
607
00:43:03,750 --> 00:43:07,712
"Anti-Tentacle-Creature
Kunugigaoka Command Center"
608
00:43:07,712 --> 00:43:07,837
Three hours until
the Spear of Heaven is fully charged.
609
00:43:08,045 --> 00:43:11,466
Shame we'll be
destroying him so completely;
610
00:43:11,674 --> 00:43:13,634
what a waste of rare test samples.
611
00:43:13,843 --> 00:43:16,554
All in the name of world peace...
612
00:43:16,763 --> 00:43:20,808
Can those kids make it through?
613
00:43:21,976 --> 00:43:22,518
What is it?!
614
00:43:22,727 --> 00:43:24,103
An intruder on the mountain!
615
00:43:24,312 --> 00:43:26,773
Seems they've gotten past the police line!
616
00:43:29,317 --> 00:43:31,527
L-It's a mob of monsters!
617
00:43:35,031 --> 00:43:36,073
What a nightmare!
618
00:43:36,282 --> 00:43:38,075
I can't tell how many there are!
619
00:43:38,284 --> 00:43:40,286
Think you can mess with us?
620
00:43:45,541 --> 00:43:46,709
Okay...
621
00:43:46,918 --> 00:43:49,378
Nice teamwork, you three.
622
00:43:54,509 --> 00:43:55,968
H-Hey!
623
00:43:57,470 --> 00:44:01,224
A sniper-and they've
spotted us all! Location--
624
00:44:04,060 --> 00:44:06,354
This squad's taken care of, Karma.
625
00:44:06,562 --> 00:44:07,980
Okay -
626
00:44:13,069 --> 00:44:14,570
Squads C and D have gone missing!
627
00:44:14,779 --> 00:44:17,156
I need a status report, pronto!
628
00:44:17,365 --> 00:44:19,617
Okajima, I'm there.
629
00:44:19,826 --> 00:44:22,203
Another fifty meters.
630
00:44:23,454 --> 00:44:24,330
What the--?!
631
00:44:24,539 --> 00:44:26,582
How many of 'em are there?!
632
00:44:31,838 --> 00:44:33,756
Hey! Lemme down!
633
00:44:48,271 --> 00:44:49,689
Karma!
634
00:44:59,574 --> 00:45:00,992
Nagisa?
635
00:45:05,705 --> 00:45:07,081
Hey! He's still moving!
636
00:45:07,290 --> 00:45:09,542
You damn brats!
637
00:45:09,750 --> 00:45:11,919
Finish him off right, you dumbasses!
638
00:45:12,128 --> 00:45:15,214
You can keep your show-off high-fives!
639
00:45:26,225 --> 00:45:29,020
I could tell by the sound.
640
00:45:29,228 --> 00:45:30,813
Sir...
641
00:45:31,022 --> 00:45:35,318
You've come so far, class.
642
00:45:35,526 --> 00:45:37,320
Koro Sensei!
643
00:45:45,328 --> 00:45:47,872
That's the light from the laser...
644
00:45:48,080 --> 00:45:55,004
I see. So they'll be firing
the killing laser just before midnight.
645
00:45:55,212 --> 00:45:57,757
Koro Sensei, let's find a way out of here!
646
00:45:57,965 --> 00:46:01,802
We'll be your hostages--
or whatever it takes!
647
00:46:02,803 --> 00:46:06,390
There's no stopping that laser now,
648
00:46:06,599 --> 00:46:10,728
not when people know I'm out there.
649
00:46:10,937 --> 00:46:14,649
Did you know all along
that it would come to this?
650
00:46:14,857 --> 00:46:17,193
Even if I don't explode,
651
00:46:17,401 --> 00:46:21,948
you can't expect all these nations
not to be afraid of a creature like me.
652
00:46:22,156 --> 00:46:24,283
Sooner or later,
they'll want to snuff me out.
653
00:46:24,492 --> 00:46:27,370
It's only reasonable.
654
00:46:27,578 --> 00:46:30,915
So what if time's up?
655
00:46:31,123 --> 00:46:36,212
It's just one percent!
That's a risk we'll take--and gladly!
656
00:46:36,420 --> 00:46:39,131
Why won't the government
and the rest of 'em hear us out,
657
00:46:39,340 --> 00:46:41,592
when we're the ones
who've been closest to you?
658
00:46:41,801 --> 00:46:43,844
Like we can shut up and take this...
659
00:46:44,053 --> 00:46:46,722
Next time I see those goons, I'm gonna--
660
00:46:49,141 --> 00:46:54,772
Terasaka, all of you...
Let me give you some advice.
661
00:46:54,981 --> 00:46:56,899
As you go through life,
662
00:46:57,108 --> 00:46:59,652
the mighty current of society
is bound to get in your way,
663
00:46:59,860 --> 00:47:03,155
and there will certainly be times
things don't go as you'd hoped.
664
00:47:03,364 --> 00:47:07,743
When this happens,
do not look to society for a cause.
665
00:47:07,952 --> 00:47:11,080
Do not renounce society.
666
00:47:11,288 --> 00:47:15,668
Frankly, you'd be wasting your time.
667
00:47:15,876 --> 00:47:19,338
Instead, just say, "That's life!"
668
00:47:19,547 --> 00:47:22,591
and muddle your way through
with frustration.
669
00:47:22,800 --> 00:47:25,428
Once you're past it, consider:
670
00:47:25,636 --> 00:47:28,472
If society's swift current
is tossing you around,
671
00:47:28,681 --> 00:47:32,727
how should you
be swimming there in its midst?
672
00:47:32,935 --> 00:47:36,689
You should have learned how,
here in the E Class,
673
00:47:36,897 --> 00:47:39,316
in this assassination classroom.
674
00:47:39,525 --> 00:47:42,695
You don't always have to
stand and face it head-on.
675
00:47:42,903 --> 00:47:45,406
You can run, and you can hide.
676
00:47:45,614 --> 00:47:48,534
If it's not against the rules,
you can try a sneak attack.
677
00:47:48,743 --> 00:47:52,121
You can use unconventional weapons.
678
00:47:52,329 --> 00:47:55,124
Stay determined--
not impatient nor discouraged--
679
00:47:55,332 --> 00:47:57,209
and with repeated trial and error,
680
00:47:57,418 --> 00:48:00,921
you're bound to reach
a splendid outcome eventually.
681
00:48:01,130 --> 00:48:04,467
That's because each and every
one of you is a top-tier assassin
682
00:48:04,675 --> 00:48:07,762
who can do just that.
683
00:48:07,970 --> 00:48:12,433
Jeez. A lesson, really? Now?
684
00:48:12,641 --> 00:48:18,105
But you know, for you to try
so whole-heartedly to save me...
685
00:48:18,314 --> 00:48:22,193
I'm so happy, I've been
holding back tears this whole time.
686
00:48:22,401 --> 00:48:24,737
I mean it.
687
00:48:29,033 --> 00:48:30,659
By the way, Nakamura,
688
00:48:30,868 --> 00:48:34,580
your footsteps were awfully gentle,
even during that pitched battle.
689
00:48:34,789 --> 00:48:38,125
And... do I smell something sweet?
690
00:48:38,334 --> 00:48:40,920
Sharp ears and a sharp nose...
691
00:48:41,128 --> 00:48:44,715
It's been exactly one year
since the day the moon exploded, right?
692
00:48:44,924 --> 00:48:50,012
As I recall, Miss Yukimura
made today your birthday.
693
00:48:50,221 --> 00:48:54,433
Feel free to praise my skill
in getting this here in one p--
694
00:48:54,642 --> 00:48:55,226
Hey'. I'm talking'.!
695
00:48:55,434 --> 00:48:57,394
But... it's just...
696
00:48:57,603 --> 00:48:59,688
It's my first sweet anything in a week!
697
00:48:59,897 --> 00:49:04,860
Ew, you're drooling!
Come on, guys-Jet's get singing!
698
00:49:05,069 --> 00:49:06,278
And... go!
699
00:49:06,487 --> 00:49:10,491
P Happy birthday to you, P
700
00:49:10,699 --> 00:49:14,745
--Man, this is some bullshit-- P tooo
youuu! P "P happy birthday to you! P
701
00:49:14,954 --> 00:49:21,502
P Happy birthday, dear Koro Sensei... P
702
00:49:21,710 --> 00:49:29,426
P Happy birthday to you! P
703
00:49:29,635 --> 00:49:31,053
This is more than enough.
704
00:49:31,262 --> 00:49:33,139
C'mon, blow it out, Koro Sensei!
705
00:49:33,347 --> 00:49:37,643
--There's just one, so make it count!
--A far greater reward than I deserve.
706
00:49:50,948 --> 00:49:53,576
Happy birthday.
707
00:49:55,661 --> 00:49:57,288
Shh-no'.!
708
00:49:57,413 --> 00:49:58,998
"Kotaro Yanagisawa"
709
00:49:59,123 --> 00:50:00,833
The time is ripe.
710
00:50:01,041 --> 00:50:05,087
Let me give you the gift
of the world's cruelest death.
711
00:50:05,296 --> 00:50:09,717
Sir... you know who I am, don't you?
712
00:50:15,890 --> 00:50:20,352
"Reaper 2.0"
"An assassin and the Reaper's sole pupil"
713
00:50:24,982 --> 00:50:26,650
Farewell, my teacher...
714
00:50:26,859 --> 00:50:28,569
You never did see my face...
715
00:50:28,777 --> 00:50:30,571
...did you?
716
00:50:30,779 --> 00:50:33,407
If there were another with my skills,
717
00:50:33,616 --> 00:50:37,077
the scope of my assassination work
would widen considerably.
718
00:50:37,286 --> 00:50:40,789
So when he volunteered to be my pupil,
I took him in and trained him.
719
00:50:40,998 --> 00:50:43,292
This was a man who admired power.
720
00:50:43,500 --> 00:50:46,795
And so power he was taught,
just as he'd desired.
721
00:50:47,004 --> 00:50:52,676
To cultivate loyalty, I showed him
the absolute gap in our power as well.
722
00:50:54,011 --> 00:50:56,639
Mmm. Doesn't work, does it?
723
00:50:56,847 --> 00:50:59,058
If you don't want more risk in your work,
724
00:50:59,266 --> 00:51:02,269
first master the skills you've been taught.
725
00:51:08,484 --> 00:51:12,571
It's not so much that I was lacking.
726
00:51:12,780 --> 00:51:16,659
I just didn't understand
anything back then.
727
00:51:16,867 --> 00:51:22,915
Your student probably
just wanted to be seen-by you.
728
00:51:23,123 --> 00:51:27,920
You were my first student, and I...
729
00:51:28,128 --> 00:51:30,798
I wasn't seeing you.
730
00:51:33,717 --> 00:51:35,719
โDie!
โRun away!
731
00:52:09,169 --> 00:52:11,213
Class...
732
00:52:11,422 --> 00:52:16,135
There's something I forgot
to mention in my earlier lesson:
733
00:52:16,343 --> 00:52:20,639
Even an assassin who's
cleverly avoided all head-to-head battles
734
00:52:20,848 --> 00:52:23,517
is sure to have a number of times in life
735
00:52:23,726 --> 00:52:28,814
when he or she must fight
with every last ounce of strength.
736
00:52:29,023 --> 00:52:31,608
In my case...
737
00:52:31,817 --> 00:52:33,986
...that would be now!
738
00:52:39,158 --> 00:52:43,203
Still fancy yourself a teacher,
eh, guinea pig?
739
00:52:43,412 --> 00:52:46,415
Then let's put you to the test.
740
00:52:46,623 --> 00:52:52,921
Don't you see why we chose
this moment to make our move?
741
00:52:56,383 --> 00:52:58,218
You'll protect them, right?
742
00:52:58,427 --> 00:53:01,472
Isn't that what a teacher does?
743
00:53:10,481 --> 00:53:12,983
--What's this?!
--Where are the kids?
744
00:53:20,574 --> 00:53:22,409
Koro Sensei!
745
00:53:27,289 --> 00:53:32,044
Koro Sensei!
746
00:53:35,547 --> 00:53:40,761
Put the target with his students
and this was bound to happen.
747
00:53:40,969 --> 00:53:43,680
Wrong answer, kids.
748
00:53:43,889 --> 00:53:48,185
Deciding to show up here
tonight was a bad move.
749
00:53:51,480 --> 00:53:53,482
How does it feel?
750
00:53:53,690 --> 00:53:56,527
What's it like,
seeing your despairing students
751
00:53:56,735 --> 00:54:00,197
being a hindrance
to their dear, dear teacher?
752
00:54:02,282 --> 00:54:08,080
Now do you see it?
Your greatest weak point?
753
00:54:08,288 --> 00:54:13,627
Koro Sensei's greatest weak point--it was...
754
00:54:13,627 --> 00:54:14,711
"US"
755
00:54:14,711 --> 00:54:17,339
--...us.
--That's preposterous!
756
00:54:20,676 --> 00:54:23,679
This isn't a question
of right answer or wrong!
757
00:54:23,887 --> 00:54:27,015
They risked life and limb to try to save me,
758
00:54:27,224 --> 00:54:30,644
and overcame obstacles to meet me here!
759
00:54:30,853 --> 00:54:34,022
That process, those hearts--
760
00:54:34,231 --> 00:54:37,818
they're the greatest gift
a teacher could receive!
761
00:54:38,026 --> 00:54:40,904
They're not a weak point,
and they're not a hindrance!
762
00:54:41,113 --> 00:54:42,448
They' re my students!
763
00:54:42,656 --> 00:54:47,536
And I'm proud
of each and every one of them!
764
00:54:47,744 --> 00:54:48,871
What's more...
765
00:54:49,079 --> 00:54:55,294
...protecting one's students
is a teacher's natural duty!
766
00:54:55,502 --> 00:54:57,796
Yes, yes, very good.
767
00:54:58,005 --> 00:54:59,548
Now, let's continue.
768
00:54:59,756 --> 00:55:04,303
Better protect those
sweet students of yours.
769
00:55:04,511 --> 00:55:05,554
Huh?!
770
00:55:05,762 --> 00:55:06,597
You fool!
771
00:55:06,805 --> 00:55:08,348
But-how?!
772
00:55:10,309 --> 00:55:12,227
Run, Koro Sensei.
773
00:55:12,436 --> 00:55:15,606
I'll buy you time--
just hide somewhere and recover!
774
00:55:15,814 --> 00:55:17,608
Kayano?!
775
00:55:23,572 --> 00:55:24,948
Oho...
776
00:55:25,157 --> 00:55:27,493
That's a former tentacle-user for you.
777
00:55:27,701 --> 00:55:30,204
Retained that kinetic vision, I see.
778
00:55:30,412 --> 00:55:33,165
Stop, Kayano!
779
00:55:33,373 --> 00:55:36,084
I'd regretted it all this time.
780
00:55:36,293 --> 00:55:41,340
That it was my fault
the class learned the truth.
781
00:55:41,548 --> 00:55:45,886
That I snatched away
the fun times we'd had together.
782
00:55:46,094 --> 00:55:49,681
So at least... let me protect you...
783
00:55:49,890 --> 00:55:51,683
...as your student!
784
00:55:51,892 --> 00:55:53,477
You were right!
785
00:55:53,685 --> 00:55:54,895
Thanks to your actions,
786
00:55:55,103 --> 00:55:59,107
the class got to learn
what was truly important!
787
00:56:06,865 --> 00:56:09,993
Don't worry, Koro Sensei.
788
00:56:10,202 --> 00:56:11,537
You can do it if you try.
789
00:56:11,745 --> 00:56:16,250
You know who taught me that? My sister...
790
00:56:16,458 --> 00:56:18,544
"and you!
791
00:56:55,581 --> 00:57:00,836
I get to have both sisters
die right in front of me?!
792
00:57:01,044 --> 00:57:04,423
What a couple of troublemakers!
793
00:57:04,631 --> 00:57:09,344
Maybe I should've kept her
as her sister's stand-in!
794
00:57:09,553 --> 00:57:15,392
Too bad I'm not interested
in some holey bitch.
795
00:57:27,904 --> 00:57:29,364
There we go!
796
00:57:29,573 --> 00:57:31,533
When you're beside yourself,
your emotions twisted,
797
00:57:31,742 --> 00:57:34,786
your whole body goes pitch-black!
798
00:57:34,995 --> 00:57:38,332
You couldn't be at full power otherwise.
799
00:57:38,540 --> 00:57:41,084
In other words,
this is the destructive creature
800
00:57:41,293 --> 00:57:43,295
showing his true colors!
801
00:57:43,503 --> 00:57:48,258
And as for this full-bore fury of yours...
802
00:57:50,093 --> 00:57:55,098
In showing his true power,
2.0 will negate that, too.
803
00:57:55,307 --> 00:57:58,143
Now for his final attack.
804
00:58:07,152 --> 00:58:09,446
Let's get away from here!
805
00:58:09,655 --> 00:58:10,989
Nagisa?
806
00:58:11,198 --> 00:58:13,533
Now, while his attention is elsewhere!
807
00:58:13,742 --> 00:58:16,370
If we stay, we'll get
tangled up in this for sure!
808
00:58:16,578 --> 00:58:17,829
B-But...
809
00:58:18,038 --> 00:58:21,792
Running away is
a perfectly sound battle tactic!
810
00:58:52,239 --> 00:58:55,117
What?! A white light?
811
00:58:55,325 --> 00:58:59,162
No--his tentacles are still black.
812
00:58:59,371 --> 00:59:02,165
No... it's yellow.
813
00:59:02,374 --> 00:59:04,459
Nuh-uh--red!
814
00:59:04,668 --> 00:59:06,211
Green!
815
00:59:06,420 --> 00:59:07,838
Blue!
816
00:59:08,755 --> 00:59:10,424
White!
817
00:59:11,049 --> 00:59:18,140
All my colors...
all my emotions... all my past...
818
00:59:18,348 --> 00:59:22,769
All my life, all mixed together...
819
00:59:22,978 --> 00:59:25,981
...into pure-white energy.
820
00:59:26,189 --> 00:59:28,400
My Pupil...
821
00:59:28,608 --> 00:59:32,571
...may your graduation,
at least, be peaceful.
822
00:59:38,869 --> 00:59:44,624
Sh-Shit! If that thing
only liquefies tentacles...
823
00:59:44,833 --> 00:59:49,296
Nooo!
824
00:59:57,846 --> 00:59:59,556
What's with the flowers?
825
00:59:59,765 --> 01:00:02,476
I just picked a few for decoration.
826
01:00:02,684 --> 01:00:07,647
Thought a soothing skill like that could,
you know, come in handy.
827
01:00:07,856 --> 01:00:10,901
I can get rid of them if they're in the way.
828
01:00:17,449 --> 01:00:21,787
No, leave them. You've got a good eye.
829
01:00:21,995 --> 01:00:22,913
Better than mine.
830
01:00:23,121 --> 01:00:27,626
Oh, good! Then I'll
bring in new ones every day!
831
01:00:27,834 --> 01:00:29,628
You could...
832
01:00:29,836 --> 01:00:32,380
...but you ought to be studying
chemistry daily instead.
833
01:00:32,589 --> 01:00:36,343
You couldn't kill a mosquito
with what you know now.
834
01:00:40,680 --> 01:00:42,641
If only I had seen that smile,
835
01:00:42,849 --> 01:00:47,354
I might have been able to guide him
to an entirely different life.
836
01:01:02,536 --> 01:01:09,334
The tentacles asked me
what I wanted to be.
837
01:01:09,543 --> 01:01:13,797
I wanted you to acknowledge me.
838
01:01:14,005 --> 01:01:19,761
I wanted... to be like you.
839
01:01:19,970 --> 01:01:23,807
Now I can understand how you feel.
840
01:01:24,015 --> 01:01:28,770
If we meet on the other side...
let's study together.
841
01:01:28,979 --> 01:01:33,441
So we won't make the same mistakes.
842
01:01:52,711 --> 01:01:57,465
No one shouted for joy.
843
01:02:05,974 --> 01:02:07,726
Koro Sensei?
844
01:02:07,934 --> 01:02:09,686
Kayano--she's...
845
01:02:12,439 --> 01:02:14,566
Kaede...
846
01:02:16,860 --> 01:02:18,111
Let's lay her down.
847
01:02:18,320 --> 01:02:20,822
No, don't, Nagisa.
848
01:02:21,031 --> 01:02:25,243
I don't want her to have
too much contact with germs in the soil.
849
01:02:28,204 --> 01:02:30,123
Huh? Wh-What's this?
850
01:02:30,332 --> 01:02:34,044
Kayano's blood and somatic cells.
851
01:02:34,252 --> 01:02:36,338
I gathered them up
before she fell to the ground
852
01:02:36,546 --> 01:02:38,340
and stored them
in a sterile membrane I made
853
01:02:38,548 --> 01:02:40,800
with compressed air.
854
01:02:41,009 --> 01:02:43,595
I'd set aside the tentacles
meant for protecting you.
855
01:02:43,803 --> 01:02:47,641
Those were the only ones
I didn't use for fighting.
856
01:02:48,642 --> 01:02:53,688
Now to string all these
cells together, one by one.
857
01:02:53,897 --> 01:02:55,899
Faster,
858
01:02:56,107 --> 01:02:58,318
more accurately...
859
01:02:58,526 --> 01:03:02,822
I've been improving my skills all year long--
860
01:03:03,031 --> 01:03:09,204
so if the same thing happens again,
it won't have the same tragic ending.
861
01:03:09,412 --> 01:03:13,667
Some cells can't be repaired,
so instead I'll leave gaps
862
01:03:13,875 --> 01:03:17,003
and fill them with my mucus.
863
01:03:17,212 --> 01:03:23,718
Within a few days, her own cells
should regenerate and replace it.
864
01:03:23,927 --> 01:03:28,348
I'm a tad low on blood.
Type AB donors, please!
865
01:03:31,643 --> 01:03:33,937
The wound's closing up--
866
01:03:34,145 --> 01:03:38,566
without a single stitch,
without leaving a single mark.
867
01:03:41,820 --> 01:03:45,699
Now, once her heart starts working,
she'll come back to life.
868
01:03:45,907 --> 01:03:50,286
I can say this now, but if your bodies
were ever torn to pieces,
869
01:03:50,495 --> 01:03:53,748
I was prepared to put them back together.
870
01:03:53,957 --> 01:03:57,877
As long as I'm around, that is.
871
01:03:59,504 --> 01:04:01,423
As long as the teacher...
872
01:04:01,631 --> 01:04:04,551
...is properly seeing his student.
873
01:04:21,026 --> 01:04:24,446
Did you save me... again?
874
01:04:25,989 --> 01:04:28,408
As many times as it takes.
875
01:04:28,616 --> 01:04:31,786
Your sister would have done the same.
876
01:04:37,917 --> 01:04:42,922
The important thing
is not repeating your mistakes.
877
01:04:43,131 --> 01:04:49,554
Aguri? Did I do a good job as a teacher,
878
01:04:49,763 --> 01:04:57,103
during this treasure of a year
that you gave me?
879
01:05:05,320 --> 01:05:10,241
As Koro Sensei collapsed,
he seemed unusually satisfied...
880
01:05:10,450 --> 01:05:14,120
...and unusually frail.
881
01:05:14,329 --> 01:05:16,289
Class?
882
01:05:16,498 --> 01:05:21,294
What kind of an assassin
would let a dying target escape?
883
01:05:22,879 --> 01:05:24,881
Don't you see?
884
01:05:25,090 --> 01:05:27,884
It's killing time.
885
01:05:29,803 --> 01:05:32,597
Fun times...
886
01:05:32,806 --> 01:05:35,850
...are bound to end.
887
01:05:36,059 --> 01:05:41,106
That's what a classroom's all about.
888
01:05:41,314 --> 01:05:44,526
The swelling light of the laser
889
01:05:44,734 --> 01:05:51,366
told us eloquently, cruelly,
that it was right on schedule.
890
01:05:51,574 --> 01:05:56,037
We had no time to hesitate.
891
01:05:56,037 --> 01:05:56,830
"March 12"
892
01:05:57,747 --> 01:06:00,041
Guys...
893
01:06:00,250 --> 01:06:02,919
We have to decide this ourselves.
894
01:06:08,842 --> 01:06:14,180
We could choose to stay out of this
and leave it up to fate...
895
01:06:18,268 --> 01:06:23,773
Show of hands:
Who doesn't want to kill Koro Sensei?
896
01:06:35,869 --> 01:06:38,621
Okay, hands down.
897
01:06:40,707 --> 01:06:43,376
Who wants to kill him?
898
01:06:59,392 --> 01:07:05,815
They were always with us:
our guns, our knives... and our teacher.
899
01:07:14,616 --> 01:07:18,203
This is our answer.
900
01:07:19,829 --> 01:07:25,919
We are killers. Our target is our teacher.
901
01:07:29,964 --> 01:07:36,054
We were all painfully aware
of what we had to do to our mentor
902
01:07:36,262 --> 01:07:40,099
for us to graduate
with our bond still intact.
903
01:07:51,819 --> 01:07:56,950
"Koro Sensei's Weak Point:
Can be captured if everyone holds him down"
904
01:07:57,992 --> 01:08:01,454
You can't move like this,
right, Koro Sensei?
905
01:08:01,663 --> 01:08:08,461
Exactly so, Nakamura. I am worried
about your weak grip, though.
906
01:08:13,049 --> 01:08:16,094
We didn't give
much thought to the reason--
907
01:08:16,302 --> 01:08:19,430
that we were doing it to kill him.
908
01:08:19,639 --> 01:08:25,770
He'd praised us, scolded us,
and nurtured us all year.
909
01:08:25,979 --> 01:08:31,025
Now we all took firm hold
of our teacher's tentacles.
910
01:08:33,194 --> 01:08:37,198
Your heart is under your tie, right?
911
01:08:37,407 --> 01:08:40,368
Who's going to...
912
01:08:49,627 --> 01:08:51,838
You guys, please--
913
01:08:55,466 --> 01:08:58,428
Please... let me.
914
01:09:05,018 --> 01:09:07,854
We got no complaints.
915
01:09:08,062 --> 01:09:11,941
You're the head of this class, Nagisa.
916
01:09:28,249 --> 01:09:30,043
Sir...
917
01:09:37,759 --> 01:09:42,430
Nagisa, you can stab down through my tie.
918
01:09:43,806 --> 01:09:47,560
The very day I received this tie,
I managed to put a hole in it.
919
01:09:47,769 --> 01:09:50,563
I left it like that.
920
01:09:50,772 --> 01:09:53,775
This, too, is an important connection.
921
01:09:57,695 --> 01:10:02,909
Ah, but first, I have to say
my goodbyes to these teachers.
922
01:10:03,117 --> 01:10:06,954
Miss Irina, are you sure
you don't want to join in?
923
01:10:07,163 --> 01:10:10,458
This is your chance at that bounty.
924
01:10:11,959 --> 01:10:14,670
I've gotten enough already.
925
01:10:14,879 --> 01:10:20,927
So many ties, so much experience--
from you and the children both.
926
01:10:21,135 --> 01:10:26,140
This assassination... is the bond
between you and those kids.
927
01:10:28,976 --> 01:10:33,147
And Mr. Karasuma-
928
01:10:33,356 --> 01:10:38,694
You, too, have made these students
what they are today.
929
01:10:38,903 --> 01:10:43,408
Please continue to offer your guidance.
930
01:10:43,616 --> 01:10:47,203
You may have caused me
no end of trouble,
931
01:10:47,412 --> 01:10:51,457
but this is one year I'll never forget.
932
01:10:53,126 --> 01:10:56,254
Farewell... Koro Sensei.
933
01:10:56,462 --> 01:10:58,339
Yes.
934
01:11:00,800 --> 01:11:04,554
"Old Campus"
935
01:11:04,554 --> 01:11:06,180
Now then, class, it's about that time.
936
01:11:06,389 --> 01:11:09,100
Twenty-four hours
wouldn't be enough time for me
937
01:11:09,308 --> 01:11:11,936
to say my goodbyes to each of you in turn.
938
01:11:12,145 --> 01:11:17,108
We can't talk long... so instead,
939
01:11:17,108 --> 01:11:21,988
"Roll Book"
940
01:11:21,988 --> 01:11:22,822
I'll take attendance one last time.
941
01:11:23,030 --> 01:11:28,870
Please look me in the eye
and answer in a loud voice.
942
01:11:29,078 --> 01:11:34,959
Once you've all responded, you can kill me.
943
01:11:35,168 --> 01:11:37,795
N-Nobody left early, did they?!
944
01:11:38,004 --> 01:11:41,090
If someone didn't respond now,
of all times, I'd kill myself!
945
01:11:41,299 --> 01:11:42,925
Just do it already!
946
01:11:42,925 --> 01:11:44,427
"Koro Sensei's Weak Spot:
Disorganized when it really counts"
947
01:11:47,305 --> 01:11:50,641
All right:
948
01:11:50,850 --> 01:11:53,686
Karma Akabane.
949
01:11:53,895 --> 01:11:55,521
Here.
950
01:11:55,521 --> 01:11:58,357
"3-E, #1: Karma Akabane"
951
01:12:00,234 --> 01:12:02,653
Yuma lsogai.
952
01:12:02,862 --> 01:12:04,489
Here.
953
01:12:04,489 --> 01:12:07,325
"3-E, #2: Yuma lsogai"
954
01:12:09,202 --> 01:12:11,496
Taiga Okajima.
955
01:12:11,704 --> 01:12:13,331
Here.
956
01:12:13,331 --> 01:12:16,292
"3-E, #3: Taiga Okajima"
957
01:12:18,169 --> 01:12:20,463
Hinata Okano.
958
01:12:20,671 --> 01:12:22,089
Uh-huh...
959
01:12:22,089 --> 01:12:25,259
"3-E, #4: Hinata Okano"
960
01:12:27,178 --> 01:12:29,430
Manami Okuda.
961
01:12:29,639 --> 01:12:31,724
H-Here!
962
01:12:31,724 --> 01:12:34,477
"3-E, #5: Manami Okuda"
963
01:12:36,229 --> 01:12:38,689
Meg Kataoka.
964
01:12:38,898 --> 01:12:40,525
Here.
965
01:12:40,525 --> 01:12:43,444
"3-E, #6: Meg Kataoka"
966
01:12:45,279 --> 01:12:47,698
Kaede Kayano.
967
01:12:47,907 --> 01:12:49,534
Here.
968
01:12:49,534 --> 01:12:52,411
"3-E, #7: Kaede Kayano"
969
01:12:54,247 --> 01:12:56,499
Yukiko Kanzaki.
970
01:12:56,707 --> 01:12:58,334
Here.
971
01:12:58,334 --> 01:13:01,128
"3-E, #8: Yukiko Kanzaki"
972
01:13:02,922 --> 01:13:05,341
Justice Kimura.
973
01:13:05,550 --> 01:13:07,176
Here!
974
01:13:07,176 --> 01:13:10,096
"3-E, #9: Justice Kimura"
975
01:13:12,014 --> 01:13:14,100
Hinano Kurahashi.
976
01:13:14,308 --> 01:13:15,935
Here...
977
01:13:15,935 --> 01:13:19,313
"3-E, #10: Hinano Kurahashi"
978
01:13:21,524 --> 01:13:24,026
Nagisa Shiota.
979
01:13:24,235 --> 01:13:25,861
Here.
980
01:13:25,861 --> 01:13:28,781
"3-E, #11: Nagisa Shiota"
981
01:13:30,408 --> 01:13:33,452
My young assassins...
982
01:13:37,164 --> 01:13:39,208
Sosuke Sugaya.
983
01:13:39,417 --> 01:13:41,043
Here.
984
01:13:41,043 --> 01:13:43,963
"3-E, #12: Sosuke Sugaya"
985
01:13:45,214 --> 01:13:49,302
You who are about to
cut down a single life...
986
01:13:52,597 --> 01:13:54,890
Tomohito Sugino.
987
01:13:55,099 --> 01:13:56,726
Here.
988
01:13:56,726 --> 01:13:59,645
"3-E, #13: Tomohito Sugino"
989
01:14:00,771 --> 01:14:05,901
Surely you know better
than anyone the value of life...
990
01:14:08,446 --> 01:14:10,990
Kotaro Takebayashi.
991
01:14:11,198 --> 01:14:12,825
Here.
992
01:14:12,825 --> 01:14:15,828
"3-E, #14: Kotaro Takebayashi"
993
01:14:17,705 --> 01:14:19,707
Ryunosuke Chiba.
994
01:14:19,915 --> 01:14:21,542
Here.
995
01:14:21,542 --> 01:14:24,545
"3-E, #15: Ryunosuke Chiba"
996
01:14:25,880 --> 01:14:28,424
...because you've studied...
997
01:14:31,302 --> 01:14:33,679
Ryoma Terasaka.
998
01:14:33,888 --> 01:14:35,514
Yo.
999
01:14:35,514 --> 01:14:38,267
"3-E, #16: Ryoma Terasaka"
1000
01:14:38,476 --> 01:14:42,688
"3-E Class Schedule"
1001
01:14:44,565 --> 01:14:46,651
Rio Nakamura.
1002
01:14:46,859 --> 01:14:48,486
Yep.
1003
01:14:48,486 --> 01:14:51,656
"3-E, #17: Rio Nakamura"
1004
01:14:52,782 --> 01:14:55,660
...and really thought this through.
1005
01:14:58,954 --> 01:15:01,666
Kirara Hazama.
1006
01:15:01,874 --> 01:15:03,501
Here.
1007
01:15:03,501 --> 01:15:06,087
"3-E, #18: Kirara Hazama"
1008
01:15:08,005 --> 01:15:10,091
Rinka Hayami.
1009
01:15:10,299 --> 01:15:11,926
Here.
1010
01:15:11,926 --> 01:15:14,595
"3-E, #19: Rinka Hayami"
1011
01:15:14,804 --> 01:15:23,020
"Tentacles"
1012
01:15:24,939 --> 01:15:26,982
Sumire Hara.
1013
01:15:27,191 --> 01:15:28,818
Here.
1014
01:15:28,818 --> 01:15:31,737
"3-E, #20: Sumire Hara"
1015
01:15:32,822 --> 01:15:36,200
As I fostered you all...
1016
01:15:39,078 --> 01:15:41,122
Yuzuki Fuwa.
1017
01:15:41,330 --> 01:15:42,957
Here!
1018
01:15:42,957 --> 01:15:45,918
"3-E, #21: Yuzuki Fuwa"
1019
01:15:47,253 --> 01:15:51,924
...you fostered me.
1020
01:15:55,136 --> 01:15:57,430
Hiroto Maehara.
1021
01:15:57,638 --> 01:15:59,056
Mmm.
1022
01:15:59,056 --> 01:16:01,976
"3-E, #22: Hiroto Maehara"
1023
01:16:03,853 --> 01:16:06,689
Koki Mimura.
1024
01:16:06,897 --> 01:16:08,524
Here.
1025
01:16:08,524 --> 01:16:11,193
"3-E, #23: Koki Mimura"
1026
01:16:12,278 --> 01:16:14,196
So please...
1027
01:16:17,783 --> 01:16:20,119
Takuya Muramatsu.
1028
01:16:20,327 --> 01:16:21,954
Yeah.
1029
01:16:21,954 --> 01:16:24,874
"3-E, #24: Takuya Muramatsu"
1030
01:16:25,708 --> 01:16:28,210
...here, now...
1031
01:16:31,797 --> 01:16:34,008
Toka Yada.
1032
01:16:34,216 --> 01:16:35,843
Here!
1033
01:16:35,843 --> 01:16:39,054
"3-E, #25: Toka Yada"
1034
01:16:40,014 --> 01:16:44,894
...reap me with your finest bloodlust.
1035
01:16:48,189 --> 01:16:50,441
Taisei Yoshida.
1036
01:16:50,649 --> 01:16:52,276
Here!
1037
01:16:52,276 --> 01:16:55,237
"3-E, #26: Taisei Yoshida"
1038
01:16:56,572 --> 01:17:02,119
If I could help nurture these 28 souls
as they move into the future...
1039
01:17:04,413 --> 01:17:08,125
Autonomous Intelligence
Fixed Artillery--Ritsu.
1040
01:17:08,334 --> 01:17:09,960
Here.
1041
01:17:09,960 --> 01:17:12,922
"3-E, #27:
Autonomous Intelligence Fixed Artillery"
1042
01:17:14,298 --> 01:17:18,260
...I would be so happy, I could die.
1043
01:17:21,764 --> 01:17:24,141
ltona Horibe.
1044
01:17:24,350 --> 01:17:25,976
Here.
1045
01:17:25,976 --> 01:17:28,854
"3-E, #28: ltona Horibe"
1046
01:17:30,648 --> 01:17:36,195
It was a really... really fun year.
1047
01:17:36,195 --> 01:17:42,034
"Be happy"
1048
01:17:42,409 --> 01:17:49,375
I'm so happy... to be killed by you all.
1049
01:17:49,583 --> 01:17:54,630
From one traveler to another...
1050
01:17:54,839 --> 01:17:57,299
...a yell--
1051
01:17:59,552 --> 01:18:02,137
for all of life!
1052
01:18:12,773 --> 01:18:19,488
This is it. I have to kill him.
1053
01:18:30,207 --> 01:18:32,251
I'm shaking...
1054
01:18:35,129 --> 01:18:37,172
...shaking...
1055
01:19:05,826 --> 01:19:10,164
Don't kill me feeling like that.
1056
01:19:10,372 --> 01:19:14,960
Calm yourself. Smile.
1057
01:19:43,739 --> 01:19:49,954
The wind blows
1058
01:19:50,162 --> 01:19:56,293
And presses on my shoulder
1059
01:19:56,502 --> 01:20:04,301
Ah, the road I must follow
1060
01:20:04,510 --> 01:20:09,181
Now lays ahead of you
1061
01:20:09,390 --> 01:20:15,521
The wind blows
1062
01:20:15,521 --> 01:20:15,646
Goodbye, Koro Sensei.
1063
01:20:15,729 --> 01:20:21,902
And leafs through my yearbook
1064
01:20:21,902 --> 01:20:22,987
Yes--good bye.
1065
01:20:22,987 --> 01:20:29,952
Ah, it was all so glorious
1066
01:20:29,952 --> 01:20:35,791
Gratitude, parting regrets--
I put all of my emotions into my blade.
1067
01:20:35,791 --> 01:20:41,130
You understood us better
1068
01:20:41,130 --> 01:20:42,881
as though thanking him with all my being,
1069
01:20:42,881 --> 01:20:47,469
Than anyone else
1070
01:20:47,678 --> 01:20:53,851
Surely what you taught us
1071
01:20:54,059 --> 01:20:59,481
Will keep guiding us on our way
1072
01:20:59,690 --> 01:21:04,778
The cherry blossoms, the cherry blossoms,
the cherry blossoms
1073
01:21:04,987 --> 01:21:11,243
Flutter to the ground
1074
01:21:11,243 --> 01:21:13,495
"Congratulations on your graduation."
1075
01:21:13,495 --> 01:21:17,833
Our time:
1076
01:21:18,042 --> 01:21:24,965
Ceaselessly brimming with emotion
1077
01:21:25,174 --> 01:21:32,264
We knew this, and yet we remained
1078
01:21:32,473 --> 01:21:38,645
Looking at the sky, not moving
1079
01:21:38,854 --> 01:21:43,442
Parting time:
1080
01:21:43,650 --> 01:21:50,532
Thank you--we loved you
1081
01:21:50,741 --> 01:22:00,167
We feel your cheering at our backs
1082
01:22:00,375 --> 01:22:08,759
In this journeying song
1083
01:22:17,392 --> 01:22:21,855
Our time:
1084
01:22:22,064 --> 01:22:29,238
Our school, growing distant now
1085
01:22:29,446 --> 01:22:36,328
Precious friends, teacher of life
1086
01:22:36,537 --> 01:22:42,709
It was all there
1087
01:22:42,918 --> 01:22:47,464
Parting time:
1088
01:22:47,673 --> 01:22:54,763
And so we graduate
1089
01:22:54,972 --> 01:23:04,356
To serve as our thanks, we give to you
1090
01:23:04,565 --> 01:23:12,656
This journeying song
1091
01:23:23,458 --> 01:23:26,670
Soon it would be midnight--
1092
01:23:26,879 --> 01:23:31,717
graduation day
at Kunugigaoka Junior High.
1093
01:23:32,634 --> 01:23:38,515
We'd graduated from our
assassination classroom a little earlier.
1094
01:24:05,334 --> 01:24:06,710
Now, then...
1095
01:24:06,919 --> 01:24:12,716
Have you found
what you'd like to be, Nagisa?
1096
01:24:12,925 --> 01:24:15,260
Koro Sensei...
1097
01:24:15,469 --> 01:24:18,430
I'm going to be a teacher.
1098
01:24:18,639 --> 01:24:21,683
I'm not fast like you,
1099
01:24:21,892 --> 01:24:24,686
or invincible like you,
1100
01:24:24,895 --> 01:24:28,148
or smart like you...
1101
01:24:28,357 --> 01:24:33,904
But I want to be a teacher like you.
1102
01:24:34,112 --> 01:24:38,325
That's good. It suits you.
1103
01:24:46,917 --> 01:24:53,632
"Staff Room"
1104
01:24:53,632 --> 01:24:53,966
Behind the scenes
of national administration...
1105
01:24:54,174 --> 01:24:56,969
That's rather restrained for you, Karma.
1106
01:24:57,177 --> 01:25:01,556
You know how politicians
were useless during the last quake?
1107
01:25:01,765 --> 01:25:03,558
I can't deny that.
1108
01:25:03,767 --> 01:25:08,188
But the country wasn't paralyzed--
it kept functioning remarkably well.
1109
01:25:08,397 --> 01:25:13,527
The bureaucrats pulling strings
in the shadows must be pretty great.
1110
01:25:13,735 --> 01:25:16,196
So that's what I want to be.
1111
01:25:16,405 --> 01:25:17,698
Got a problem?
1112
01:25:17,906 --> 01:25:21,868
No; that's you to a tee.
1113
01:25:27,207 --> 01:25:28,083
Hey, Karma...
1114
01:25:28,292 --> 01:25:30,002
Hmm?
1115
01:25:30,210 --> 01:25:33,088
Let's go outside for a sec.
1116
01:25:36,383 --> 01:25:38,093
Sure.
1117
01:25:45,267 --> 01:25:49,730
Adding "assassination"
as a subject was all it took
1118
01:25:49,938 --> 01:25:53,859
for us to have all kinds of experiences
we never thought possible.
1119
01:25:54,067 --> 01:25:55,736
Yeah.
1120
01:25:55,944 --> 01:25:58,572
And because that teacher taught me,
1121
01:25:58,780 --> 01:26:02,367
I decided to become a teacher myself.
1122
01:26:03,368 --> 01:26:05,829
Having that teacher around
1123
01:26:06,038 --> 01:26:08,790
made me who I am today.
1124
01:26:08,999 --> 01:26:13,003
Now we're all working hard,
following our own paths.
1125
01:26:13,211 --> 01:26:17,716
Without that one year,
I doubt that would've happened.
1126
01:26:17,924 --> 01:26:22,846
We all turned out
just like that octopus wanted us to.
1127
01:26:23,055 --> 01:26:24,473
Uh-huh.
1128
01:27:02,052 --> 01:27:03,887
Karma...
1129
01:27:04,096 --> 01:27:07,432
Oh, why not?
They're cleaning the place tomorrow.
1130
01:27:07,641 --> 01:27:10,060
Not that you'll be here.
1131
01:27:16,566 --> 01:27:21,863
It kinda sucks, not being able
to show him what we've done.
1132
01:27:22,072 --> 01:27:25,867
Way to quit while
you're ahead, Koro Sensei.
1133
01:27:58,859 --> 01:28:02,112
I'll just borrow this, Koro Sensei.
1134
01:28:08,660 --> 01:28:11,997
Stay strong... sir.
1135
01:28:15,208 --> 01:28:16,543
Of course!
1136
01:28:16,751 --> 01:28:18,462
You too, Karma.
1137
01:28:19,754 --> 01:28:21,131
Dumbass.
1138
01:28:21,339 --> 01:28:23,884
We better get going.
1139
01:28:34,769 --> 01:28:37,772
Nagisa? What're you doing?
1140
01:28:37,981 --> 01:28:39,858
I'm locking up!
1141
01:28:40,066 --> 01:28:41,902
Be right there!
1142
01:28:41,902 --> 01:28:53,288
"Until the day I can see you again"
1143
01:29:14,476 --> 01:29:18,230
We are the E Class.
1144
01:29:18,438 --> 01:29:22,901
We'll always be the students
of the assassination classroom.
1145
01:29:23,109 --> 01:29:26,404
Another day, another class bell rings.
1146
01:29:33,703 --> 01:29:41,503
Turning pages overflowing with nostalgia
1147
01:29:41,711 --> 01:29:49,469
I look up at the sky: the moon is smiling
1148
01:29:49,678 --> 01:29:57,435
Today, too, the path we left behind us
1149
01:29:57,644 --> 01:30:05,068
Will be wrapped in more warm memories
1150
01:30:05,277 --> 01:30:16,204
We'll always guard our memories of you,
of this classroom
1151
01:30:16,413 --> 01:30:20,458
Another day, another class bell rings
1152
01:30:20,667 --> 01:30:28,258
Those bygone days nudge us forward
1153
01:30:28,466 --> 01:30:39,769
With that 365 days' time still in our hearts
1154
01:30:39,978 --> 01:30:44,024
Today, too, we'll venture out to tomorrow
1155
01:30:44,024 --> 01:30:48,069
Today, too, we'll venture out to tomorrow
"Ministry of Economy, Trade and Industry"
1156
01:30:48,069 --> 01:30:49,404
"Ministry of Economy, Trade and Industry"
Huh...
1157
01:30:49,613 --> 01:30:52,198
So this is my new wallet, eh?
1158
01:30:55,702 --> 01:31:03,043
Until the day we can see you again--
beneath this sky
1159
01:31:03,251 --> 01:31:10,175
Don't forget (We won't)
1160
01:31:10,383 --> 01:31:18,391
The memories will never fade here in our hearts
1161
01:31:18,600 --> 01:31:26,316
Those bygone days nudge us forward
1162
01:31:26,524 --> 01:31:37,744
With that 365 days' time still in our hearts
1163
01:31:37,952 --> 01:31:46,920
Today, too, we'll venture out to tomorrow
1164
01:31:50,507 --> 01:31:53,093
I do hope you can kill me--
1165
01:31:53,301 --> 01:31:55,470
before graduation, that is.
1166
01:32:04,020 --> 01:32:05,730
"Roll Book"
"Gokuraku High School, Class 3-5"
1167
01:32:06,147 --> 01:32:08,191
Take your seats--
1168
01:32:08,400 --> 01:32:10,652
let's begin.
88611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.