Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,389 --> 00:00:45,480
♪ When I became of age my mother
called me to her side ♪
2
00:00:45,523 --> 00:00:48,613
♪ She said son you're
growing up now ♪
3
00:00:48,657 --> 00:00:51,921
♪ Pretty soon you'll
take a bride ♪
4
00:00:51,964 --> 00:00:54,924
♪ And then she said just
because you've become ♪
5
00:00:54,967 --> 00:00:56,578
♪ A young man now ♪
6
00:00:56,621 --> 00:00:59,929
♪ There's still some things
that you don't understand now ♪
7
00:00:59,972 --> 00:01:03,715
♪ Before you ask some girl
for her hand now ♪
8
00:01:03,759 --> 00:01:07,458
♪ Keep your freedom
for as long as you can now ♪
9
00:01:07,502 --> 00:01:09,591
♪ My mama told me ♪
10
00:01:09,634 --> 00:01:11,636
♪ You better shop around ♪
♪ Shop ♪
11
00:01:11,680 --> 00:01:14,900
♪ Oh yeah you better shop around ♪
12
00:01:14,944 --> 00:01:16,989
♪ Shop shop around ♪
13
00:01:17,033 --> 00:01:21,429
♪ Ah ah ah there's some things
that I want you to know now ♪
14
00:01:21,472 --> 00:01:24,954
♪ Just as sure
as the winds gonna blow now ♪
15
00:01:24,997 --> 00:01:28,566
♪ The women come
and the women gonna go now ♪
16
00:01:28,610 --> 00:01:32,222
♪ Before you tell 'em
that you love 'em so now ♪
17
00:01:32,266 --> 00:01:34,311
♪ My mama told me ♪
18
00:01:34,355 --> 00:01:36,574
♪ You better shop around ♪
♪ Shop ♪
19
00:01:36,618 --> 00:01:39,273
♪ Oh yeah you better shop around ♪
20
00:01:39,316 --> 00:01:41,449
♪ Shop shop around ♪
21
00:01:42,624 --> 00:01:45,757
♪ A-try to get yourself
a bargain son ♪
22
00:01:45,801 --> 00:01:49,805
♪ Don't be sold
on the very first one ♪
23
00:01:49,848 --> 00:01:52,634
♪ A-pretty girls
come a dime a dozen ♪
24
00:01:52,677 --> 00:01:56,942
♪ A-try to find one who's gonna
give you true lovin' ♪
25
00:01:56,986 --> 00:02:00,555
♪ Before you take a girl
and say I do now ♪
26
00:02:00,598 --> 00:02:04,254
♪ A-make sure she's in
love with-a you now ♪
27
00:02:04,298 --> 00:02:06,256
♪ My mama told me ♪
28
00:02:06,300 --> 00:02:07,866
♪ You better shop around ♪
29
00:02:22,925 --> 00:02:24,970
It's funny
when you think about it.
30
00:02:25,014 --> 00:02:26,842
The odd things
that bring people together
31
00:02:26,885 --> 00:02:31,151
after a long time in a way
that seems all of a sudden.
32
00:02:31,194 --> 00:02:34,806
That man on my left, who is
mourning the death of his car,
33
00:02:34,850 --> 00:02:38,984
was a total stranger to me
less than 36 hours ago.
34
00:02:39,028 --> 00:02:42,205
Even though I lived with him
since the day I was born.
35
00:02:45,861 --> 00:02:49,865
The trouble started a few weeks
after high school graduation
36
00:02:49,908 --> 00:02:52,084
in the No Exit Cafe.
37
00:02:52,128 --> 00:02:55,262
I had just finished
one of my greatest poems,
38
00:02:55,305 --> 00:02:57,220
"I was talkin' to God last night
39
00:02:57,264 --> 00:02:59,309
but God wasn't talkin' to me,"
40
00:02:59,353 --> 00:03:00,615
when I spotted two girls
who were
41
00:03:00,658 --> 00:03:03,661
trying to read
each other's minds.
42
00:03:03,705 --> 00:03:06,664
The pretty one in pigtails
flicked her ash on my shoe.
43
00:03:06,708 --> 00:03:09,363
So I figured that was an
indication of something.
44
00:03:10,799 --> 00:03:13,062
Two days later,
we did it on the oriental rug
45
00:03:13,105 --> 00:03:15,804
in the dining room
at her grandmother's house.
46
00:03:17,806 --> 00:03:20,287
It was about six weeks
after that when she telephoned
47
00:03:20,330 --> 00:03:23,725
and said she needed to have
an abortion or get married.
48
00:03:23,768 --> 00:03:27,207
So I, I gave her a $110
out of the money
49
00:03:27,250 --> 00:03:28,860
I'd saved
for my college tuition.
50
00:03:28,904 --> 00:03:31,341
Then I found out that
there were three other guys
51
00:03:31,385 --> 00:03:32,603
who had paid
for the same abortion
52
00:03:32,647 --> 00:03:34,518
before she skipped town.
53
00:03:34,562 --> 00:03:36,433
What happened was,
I was swindled
54
00:03:36,477 --> 00:03:38,609
by an 18-year-old con woman.
55
00:03:39,958 --> 00:03:41,960
It was only the night
before last
56
00:03:42,004 --> 00:03:44,702
when I went to visit
my best friend, Fred Roberts
57
00:03:44,746 --> 00:03:47,052
in a last ditch attempt
to borrow the money
58
00:03:47,096 --> 00:03:48,750
I needed for college.
59
00:03:49,533 --> 00:03:51,883
Fred, I'm desperate.
60
00:03:51,927 --> 00:03:53,798
You caught another
venereal disease?
61
00:03:53,842 --> 00:03:55,235
No, it's somethin' else.
62
00:03:55,278 --> 00:03:56,758
Can we talk inside?
63
00:04:01,980 --> 00:04:03,721
You're going through
another abortion?
64
00:04:03,765 --> 00:04:05,070
No, when I got home tonight,
65
00:04:05,114 --> 00:04:06,898
my old man told me
he found out about it.
66
00:04:06,942 --> 00:04:09,336
I told you something like this
would happen.
67
00:04:09,379 --> 00:04:10,902
Now he won't give me
my tuition for college
68
00:04:10,946 --> 00:04:12,948
until I come up
with my half of the money.
69
00:04:14,645 --> 00:04:15,994
I see.
70
00:04:18,606 --> 00:04:20,869
You came to me because I've
loaned you money before.
71
00:04:20,912 --> 00:04:22,914
Like the time I lent you
$14 and 13 cents
72
00:04:22,958 --> 00:04:25,265
for the music box
you gave to your beloved Lisa
73
00:04:25,308 --> 00:04:26,701
on her birthday.
74
00:04:27,963 --> 00:04:31,314
Like the time we went
to the movies. It cost me $5...
75
00:04:31,358 --> 00:04:32,924
Fred was being his usual self
76
00:04:32,968 --> 00:04:35,405
in his buttoned-down shirt,
buttoned-down mind
77
00:04:35,449 --> 00:04:37,233
and buttoned-down bank account.
78
00:04:37,277 --> 00:04:40,410
And so I was forced to come up
with a brilliant new scheme.
79
00:04:40,454 --> 00:04:44,240
It capitalized on Fred's
condition, chronic virginity.
80
00:04:44,284 --> 00:04:46,938
So tonight,
I offered to find him a girl
81
00:04:46,982 --> 00:04:49,941
if he'd lend me a $110.
82
00:04:49,985 --> 00:04:52,727
It was like
doing us both a favor.
83
00:04:52,770 --> 00:04:54,294
So we drove around
the whole town,
84
00:04:54,337 --> 00:04:57,775
but because of the rain
every place was dead.
85
00:04:57,819 --> 00:04:59,777
Now it was twenty minutes
till 2 o'clock
86
00:04:59,821 --> 00:05:02,998
with my whole future
ebbing away minute by minute.
87
00:05:04,129 --> 00:05:05,914
I say screw it, it's a bust.
88
00:05:05,957 --> 00:05:08,351
The deal was we wait
till 2 o'clock.
89
00:05:08,395 --> 00:05:10,310
I'm getting tired
of driving around.
90
00:05:10,353 --> 00:05:11,963
My ass is even getting numb.
91
00:05:12,007 --> 00:05:14,618
Do you wanna give up? Is that
what you're trying to tell me?
92
00:05:14,662 --> 00:05:16,359
- That's right.
- Okay.
93
00:05:16,403 --> 00:05:17,882
Go to Harvard a virgin.
94
00:05:17,926 --> 00:05:19,144
But how are you gonna feel
when they ask you
95
00:05:19,188 --> 00:05:20,972
how many times you've scored?
96
00:05:21,016 --> 00:05:22,931
Those Ivy League schools
send out questionnaires
97
00:05:22,974 --> 00:05:24,628
on that kind of stuff, you know?
98
00:05:25,237 --> 00:05:26,761
I'll lie.
99
00:05:26,804 --> 00:05:28,545
After all the hours
I spent teaching you
100
00:05:28,589 --> 00:05:29,807
practically everything I know?
101
00:05:29,851 --> 00:05:31,679
Shit! You make
most of that stuff up.
102
00:05:31,722 --> 00:05:33,158
Helped you win back Denise,
didn't it?
103
00:05:33,202 --> 00:05:35,335
- Not the same thing.
- What's the difference?
104
00:05:35,378 --> 00:05:36,771
It's friendship, isn't it?
105
00:05:36,814 --> 00:05:38,773
I might have loaned it to you
as a friend.
106
00:05:38,816 --> 00:05:41,297
It was your idea
to ask me as a pimp.
107
00:05:48,522 --> 00:05:49,653
Stop here!
108
00:05:49,697 --> 00:05:51,176
I don't like this neighborhood.
109
00:05:51,220 --> 00:05:54,528
Pull over! That place is loaded
with college girls.
110
00:06:00,708 --> 00:06:02,318
I still got
twenty minutes, right?
111
00:06:02,362 --> 00:06:03,450
Fifteen.
112
00:06:03,493 --> 00:06:05,365
♪ Love ♪
113
00:06:07,628 --> 00:06:10,195
♪ We need... ♪
114
00:06:11,588 --> 00:06:12,894
♪ Oh ♪
115
00:06:16,288 --> 00:06:17,725
Hi.
116
00:06:20,162 --> 00:06:21,598
What are you reading there?
117
00:06:22,904 --> 00:06:24,384
Kierkegaard.
118
00:06:25,689 --> 00:06:28,736
Looks interesting.
The way you're reading it.
119
00:06:30,172 --> 00:06:31,608
He's a gas.
120
00:06:33,567 --> 00:06:35,569
Fourteen minutes.
121
00:06:35,612 --> 00:06:37,745
Would you give me a chance?
122
00:06:42,010 --> 00:06:44,578
Sure isn't very swingin'
in here tonight.
123
00:06:44,621 --> 00:06:46,797
When school starts up,
it's a real zoo.
124
00:06:48,582 --> 00:06:50,018
You go to Northwestern?
125
00:06:50,061 --> 00:06:52,281
University of Chicago,
both me and Fred.
126
00:06:52,324 --> 00:06:53,761
We're juniors.
127
00:06:55,589 --> 00:06:57,982
Do you go to Northwestern?
128
00:06:58,026 --> 00:07:00,376
- What's your major?
- Political science.
129
00:07:00,420 --> 00:07:02,596
Don't ask me why.
130
00:07:02,639 --> 00:07:05,381
You could always
go into the foreign service.
131
00:07:05,425 --> 00:07:07,644
I'd like you to meet
Fred Roberts.
132
00:07:07,688 --> 00:07:09,080
- Hi.
- Hi.
133
00:07:09,124 --> 00:07:13,607
♪ But I was wrong
yeah yeah yeah ♪
134
00:07:14,564 --> 00:07:17,262
Eleven minutes.
135
00:07:17,306 --> 00:07:19,917
Say, Fred just came up
with this great idea.
136
00:07:19,961 --> 00:07:22,006
This place is closing
in a few minutes and Fred thinks
137
00:07:22,050 --> 00:07:23,921
it might be fun
if we all go out for dessert.
138
00:07:23,965 --> 00:07:26,620
Fred's got a car, so there's
no problem with transportation.
139
00:07:27,359 --> 00:07:28,665
I have one too.
140
00:07:28,709 --> 00:07:31,276
There's no use in takin'
two cars, right, Fred?
141
00:07:31,320 --> 00:07:32,756
Yeah.
142
00:07:33,540 --> 00:07:35,106
Where's there to go?
143
00:07:35,150 --> 00:07:38,022
Fred thinks the No Exit
might be fun.
144
00:07:38,066 --> 00:07:39,763
- The what?
- An espresso place.
145
00:07:39,807 --> 00:07:41,548
You know, poetry reading,
folk singing.
146
00:07:41,591 --> 00:07:43,071
You'll love it, it's great.
147
00:07:44,942 --> 00:07:48,859
♪ And I know oh oh ♪
148
00:07:48,903 --> 00:07:51,079
Just to relieve the monotony.
149
00:07:51,122 --> 00:07:52,776
Why not?
150
00:07:54,735 --> 00:07:56,127
Don't worry about the tab,
Fred will charge it
151
00:07:56,171 --> 00:07:58,913
to one of his old man's
department stores.
152
00:07:58,956 --> 00:08:00,218
Right, Fred?
153
00:08:03,395 --> 00:08:04,832
I'll see you in the car.
154
00:08:18,846 --> 00:08:20,717
She decided to sit up front.
155
00:08:20,761 --> 00:08:22,806
Screwing up the plan
to get her in the back
156
00:08:22,850 --> 00:08:24,504
to wait for Fred.
157
00:08:28,246 --> 00:08:31,336
Until Rock and Rob
joins you at 6:00 a.m.
158
00:08:31,380 --> 00:08:34,688
We'll leave you with this
classic by The Spaniards.
159
00:08:39,997 --> 00:08:42,870
That station must be
going off the air.
160
00:08:42,913 --> 00:08:45,568
- Guess so.
- What'd you say?
161
00:08:45,612 --> 00:08:47,962
- I said it must be.
- What?
162
00:08:48,005 --> 00:08:49,920
Going off the air, the station.
163
00:08:49,964 --> 00:08:52,488
Oh, yeah.
164
00:08:52,532 --> 00:08:57,014
♪ Goodnight sweetheart
well it's time to go ♪
165
00:09:01,366 --> 00:09:03,455
Could you, uh,
166
00:09:03,499 --> 00:09:05,283
put your finger right there?
167
00:09:06,371 --> 00:09:07,982
Uh, yeah.
168
00:09:09,157 --> 00:09:11,855
Just, just pinch it.
169
00:09:11,899 --> 00:09:15,076
♪ Goodnight sweetheart goodnight ♪
170
00:09:15,119 --> 00:09:16,556
Thanks.
171
00:09:20,081 --> 00:09:22,083
I love it when it rains,
don't you?
172
00:09:22,779 --> 00:09:24,694
Me? I don't know.
173
00:09:24,738 --> 00:09:27,392
Fred does... a lot.
174
00:09:27,436 --> 00:09:29,917
I like... the sound of it.
175
00:09:32,920 --> 00:09:35,009
Makes me melt kind of.
176
00:09:35,923 --> 00:09:38,360
Fred must have gotten lost.
177
00:09:38,403 --> 00:09:40,580
My brother's name is Fred.
178
00:09:40,623 --> 00:09:42,103
He's in the army.
179
00:09:42,886 --> 00:09:44,671
Fred's in the ROTC.
180
00:09:44,714 --> 00:09:46,281
He's officer material.
181
00:09:56,944 --> 00:10:01,688
♪ Goodnight sweetheart goodnight ♪
182
00:10:01,731 --> 00:10:03,211
Excuse me.
183
00:10:07,650 --> 00:10:08,695
Come on, Fred,
what are you getting
184
00:10:08,738 --> 00:10:10,740
so pissed off about, huh?
185
00:10:10,784 --> 00:10:12,176
- Fred, listen.
- Hey, let go!
186
00:10:12,220 --> 00:10:13,874
- I was only priming her up...
- Like hell!
187
00:10:13,917 --> 00:10:15,310
You can't control yourself,
your goddamn pecker
188
00:10:15,353 --> 00:10:17,051
leads you around
like a mule chasing a carrot.
189
00:10:17,094 --> 00:10:18,792
But I didn't even get it in!
We were waiting for you!
190
00:10:18,835 --> 00:10:20,707
- Bull! Bullshit!
- I swear!
191
00:10:20,750 --> 00:10:22,752
Listen, Fred, I'm telling you
192
00:10:22,796 --> 00:10:24,754
this girl's crazy about you.
193
00:10:24,798 --> 00:10:26,800
I was only
a temporary substitute.
194
00:10:29,498 --> 00:10:32,109
She's crazy about me, huh?
195
00:10:32,153 --> 00:10:35,417
- I think you hurt her feelings.
- Hurt her feelings?
196
00:10:35,460 --> 00:10:38,115
Hurt her feelings? Look...
197
00:10:38,159 --> 00:10:41,336
- Hey!
- Here's your goddamn beer!
198
00:10:54,741 --> 00:10:56,220
You don't want a lift?
199
00:10:57,657 --> 00:10:59,397
Alright, pick you up
in the morning.
200
00:11:03,184 --> 00:11:05,316
Now it looked like
I'd be stuck forever
201
00:11:05,360 --> 00:11:07,492
in this snobbish suburb
of Evanston
202
00:11:07,536 --> 00:11:10,321
while my rich-raised friends
cartwheeled off to Harvard
203
00:11:10,365 --> 00:11:12,106
or Yale
or wherever they were going.
204
00:11:12,149 --> 00:11:14,586
All because of one night
on an oriental rug.
205
00:11:14,630 --> 00:11:18,982
It pissed me off!
It really pissed me off.
206
00:11:19,026 --> 00:11:22,812
Then I heard the clattering
symbol of my doom
207
00:11:22,856 --> 00:11:25,946
on its way to a 6:00 a.m.
collection of working drones
208
00:11:25,989 --> 00:11:28,078
to take them
to their downtown hives.
209
00:11:28,122 --> 00:11:29,819
Soon they would be
coming for me.
210
00:11:29,863 --> 00:11:31,429
But I wouldn't let it get me.
211
00:11:31,473 --> 00:11:33,388
Not tonight, and not yet.
212
00:11:35,216 --> 00:11:37,218
Jimmy, it's your mother.
Are you decent?
213
00:11:38,915 --> 00:11:40,395
Yes, mother.
214
00:11:51,754 --> 00:11:53,800
I wanna talk to you.
215
00:11:53,843 --> 00:11:55,976
- Is father here?
- He drove over to Sears.
216
00:11:56,019 --> 00:11:57,455
Jimmy, listen to me.
217
00:11:57,499 --> 00:11:59,631
You're going to college
whether you like it or not.
218
00:11:59,675 --> 00:12:01,198
It's not exactly my choice.
219
00:12:01,242 --> 00:12:03,287
I know your father very well.
220
00:12:03,331 --> 00:12:05,028
I figured out
why he's been so strange
221
00:12:05,072 --> 00:12:08,031
about making you come up
with that money.
222
00:12:08,075 --> 00:12:10,947
It's not how you spent it.
It's more than that.
223
00:12:10,991 --> 00:12:12,514
Now what did I do?
224
00:12:12,557 --> 00:12:13,733
I think you wounded him deeply
225
00:12:13,776 --> 00:12:15,386
when you chose your college.
226
00:12:18,955 --> 00:12:20,914
What do you mean?
227
00:12:20,957 --> 00:12:23,046
I think he wanted you,
his oldest son,
228
00:12:23,090 --> 00:12:25,309
to follow in his footsteps.
229
00:12:25,353 --> 00:12:29,226
You mean, he wanted me
to go to his school? Mom!
230
00:12:29,270 --> 00:12:32,186
I should think you'd be proud
of your father's alma mater.
231
00:12:32,229 --> 00:12:35,406
Most sons would like to go
to the same school.
232
00:12:35,450 --> 00:12:37,060
But McKinley College?
233
00:12:37,104 --> 00:12:38,975
Who the hell ever heard
of McKinley college?
234
00:12:39,019 --> 00:12:42,544
It happens to be a very
respected business school.
235
00:12:42,587 --> 00:12:45,068
But it's a monastery!
An all-boys school!
236
00:12:45,112 --> 00:12:47,375
Oh! I thought what you wanted
was an education.
237
00:12:47,418 --> 00:12:49,072
Who the hell can get an
education right in the middle
238
00:12:49,116 --> 00:12:52,119
of downtown Chicago,
in a skyscraper?
239
00:12:52,162 --> 00:12:55,078
Besides, I don't wanna live
at home with Rosie and Toby
240
00:12:55,122 --> 00:12:58,081
around all the time and you
and father arguing every night.
241
00:12:58,125 --> 00:13:00,431
- How would I study?
- Your father managed it.
242
00:13:00,475 --> 00:13:03,260
He didn't even get his degree
till after Rosie was born.
243
00:13:03,304 --> 00:13:04,522
At least you have your own room
244
00:13:04,566 --> 00:13:06,829
which is more privacy
than he ever had.
245
00:13:06,873 --> 00:13:09,092
I'm not going
to McKinley College.
246
00:13:09,136 --> 00:13:10,528
Let's face facts, Jimmy.
247
00:13:10,572 --> 00:13:12,487
That is the only way
I can get your father
248
00:13:12,530 --> 00:13:14,358
to send you to school.
249
00:13:14,402 --> 00:13:17,318
You know his alternatives.
A real job!
250
00:13:17,361 --> 00:13:18,928
And not one of these
dollar-an-hour
251
00:13:18,972 --> 00:13:21,539
potential artist things.
252
00:13:21,583 --> 00:13:24,020
A full-time job
so that you can contribute
253
00:13:24,064 --> 00:13:26,240
your share to this house!
254
00:13:26,283 --> 00:13:28,155
It's either that or McKinley.
255
00:13:28,198 --> 00:13:30,505
That's what it comes down to.
256
00:13:34,552 --> 00:13:37,251
I'll speak to your father
by lunchtime.
257
00:13:37,294 --> 00:13:40,297
I ironed a clean shirt for you.
It's in the closet.
258
00:13:40,341 --> 00:13:41,603
Be here on time.
259
00:13:42,865 --> 00:13:44,345
Comb your hair.
260
00:13:54,007 --> 00:13:56,966
And after
two dry vermouths on the rocks,
261
00:13:57,010 --> 00:14:01,710
sweet Sarah was hominy,
gritting all over the judge.
262
00:14:01,753 --> 00:14:03,886
Which is not to say that
after all the guests went home,
263
00:14:03,930 --> 00:14:05,453
they both didn't get
very sugarly
264
00:14:05,496 --> 00:14:08,151
and very southernly in the den.
265
00:14:08,195 --> 00:14:09,805
Are you sure
it was Lisa's mother?
266
00:14:09,849 --> 00:14:12,547
The party was at my house,
wasn't it? Who cut the canapes?
267
00:14:12,590 --> 00:14:14,244
I think you make that stuff up.
268
00:14:14,288 --> 00:14:15,637
Well, that's just because
you're new here.
269
00:14:15,680 --> 00:14:16,856
I was born here!
270
00:14:16,899 --> 00:14:18,161
Yeah,
but your grandfather wasn't.
271
00:14:18,205 --> 00:14:19,989
And it takes at least
three generations
272
00:14:20,033 --> 00:14:20,990
before you can follow trends.
273
00:14:21,034 --> 00:14:22,731
Trends, hell!
274
00:14:22,774 --> 00:14:25,125
Look, Fred, do you always have
to drive nine miles an hour?
275
00:14:25,168 --> 00:14:27,954
Hey, I don't have to drive fast
to get my kicks.
276
00:14:27,997 --> 00:14:30,957
- How do you get your kicks?
- He reads.
277
00:14:34,438 --> 00:14:36,527
How about you?
278
00:14:36,571 --> 00:14:39,356
You guys find that, uh, girl
you were lookin' for last night?
279
00:14:39,400 --> 00:14:41,184
What, what are you
talking about?
280
00:14:41,228 --> 00:14:43,578
She's just testing, Fred.
She doesn't know a thing.
281
00:14:47,974 --> 00:14:49,410
Dum-de-dum.
282
00:15:02,075 --> 00:15:03,598
Hey, watch the upholstery,
will you?
283
00:15:07,123 --> 00:15:09,125
Say hello to Mathew Hollander.
284
00:15:10,779 --> 00:15:12,215
Who's Mathew Hollander?
285
00:15:13,086 --> 00:15:14,609
You'll see.
286
00:15:22,443 --> 00:15:24,575
- Where's my radio?
- It's in the trunk.
287
00:15:24,619 --> 00:15:28,144
It'll break back there, stupid.
Go get it!
288
00:15:28,797 --> 00:15:30,233
Alright.
289
00:15:34,194 --> 00:15:36,457
I think you two
make the neatest couple.
290
00:15:49,296 --> 00:15:52,125
Lisa's out back.
Go on around back.
291
00:15:55,867 --> 00:15:57,304
Thank you.
292
00:16:03,049 --> 00:16:04,789
Lisa's next door, Jimmy.
293
00:16:04,833 --> 00:16:06,704
Go past the garden by the pool.
294
00:16:07,792 --> 00:16:09,229
Okay, thanks.
295
00:16:40,390 --> 00:16:41,783
That was terrific, Mathew.
296
00:16:41,826 --> 00:16:43,828
I thought I was in trouble there
for a while.
297
00:16:43,872 --> 00:16:45,004
Oh, not a chance.
298
00:16:47,397 --> 00:16:49,747
- Jimmy!
- Hi.
299
00:16:51,358 --> 00:16:53,534
Hi, we just finished.
Do you know Mathew Hollander?
300
00:16:53,577 --> 00:16:55,884
- No! How do you do, Mathew?
- Pleased to meet you, Jimmy.
301
00:16:55,927 --> 00:16:57,277
Lisa's told me a lot about you.
302
00:16:57,320 --> 00:16:59,018
- Really? Great.
- Don't worry.
303
00:16:59,061 --> 00:17:00,758
- Nothing flattering.
- Yeah, right.
304
00:17:00,802 --> 00:17:02,238
See you later, Mathew.
305
00:17:02,282 --> 00:17:04,284
Come on, I'll get my things.
306
00:17:07,200 --> 00:17:08,201
Are you gonna see him later?
307
00:17:08,244 --> 00:17:10,377
It's just an expression.
308
00:17:11,856 --> 00:17:14,033
Are you gonna kiss me
passionately in the forest
309
00:17:14,076 --> 00:17:15,817
like a highway man?
310
00:17:23,259 --> 00:17:25,044
That's enough.
311
00:17:44,759 --> 00:17:46,413
Lisa thought it
was cute when I took her
312
00:17:46,456 --> 00:17:48,415
to the No Exit Cafe
instead of one of those
313
00:17:48,458 --> 00:17:51,809
downtown restaurants
where the rich race went.
314
00:17:51,853 --> 00:17:54,073
She didn't understand,
it was neither cute
315
00:17:54,116 --> 00:17:56,858
nor romantic, it was poverty.
316
00:17:56,901 --> 00:17:59,295
She thought just because
I look like everybody else
317
00:17:59,339 --> 00:18:02,124
and I spoke English,
that we were the same.
318
00:18:02,168 --> 00:18:04,561
But... we weren't.
319
00:18:08,130 --> 00:18:10,828
- Come.
- Come on, horsey. My horsey.
320
00:18:10,872 --> 00:18:12,526
Ride me to Banbury Fair.
321
00:18:12,569 --> 00:18:14,571
Why don't you go play by
yourself, little girl?
322
00:18:14,615 --> 00:18:15,877
Giddy-up!
323
00:18:16,965 --> 00:18:18,445
Hey!
324
00:18:18,488 --> 00:18:21,665
- Sorry.
- Jimmy, what's the matter?
325
00:18:23,102 --> 00:18:24,538
Look, every time
we go some place,
326
00:18:24,581 --> 00:18:27,410
you start running around
like your ass is on fire.
327
00:18:27,454 --> 00:18:30,413
Why the hell can't you
stay with me just one time?
328
00:18:30,457 --> 00:18:32,111
Are you embarrassed
to be with me or somethin'?
329
00:18:32,154 --> 00:18:33,634
- You know I'm not.
- Then what?
330
00:18:34,983 --> 00:18:37,116
When we're alone,
you always find some reason
331
00:18:37,159 --> 00:18:39,553
to, to start things.
332
00:18:39,596 --> 00:18:42,425
Ah! You're so goddamn scared.
333
00:18:42,469 --> 00:18:44,297
Sometimes I think
you're frigid or something.
334
00:18:44,340 --> 00:18:45,428
You just expect
every girl you see
335
00:18:45,472 --> 00:18:47,169
to plop in bed with you.
336
00:18:47,213 --> 00:18:49,128
I hear about you and those girls
you go out with.
337
00:18:49,780 --> 00:18:50,955
What about you?
338
00:18:50,999 --> 00:18:52,218
Every time I cross that
339
00:18:52,261 --> 00:18:53,784
goddamn southern threshold
of yours,
340
00:18:53,828 --> 00:18:56,265
I have to be reminded
of your gentlemen callers.
341
00:18:56,309 --> 00:18:57,310
If I don't go out
with other boys,
342
00:18:57,353 --> 00:18:58,354
I couldn't go out with you.
343
00:18:58,398 --> 00:18:59,355
Mommy won't let me go out with
344
00:18:59,399 --> 00:19:00,835
just one boy, you know that.
345
00:19:00,878 --> 00:19:02,358
I suppose she examines you
to make sure
346
00:19:02,402 --> 00:19:04,447
no one has crossed
the Mason-Dixon line.
347
00:19:04,491 --> 00:19:06,275
The only one
she worries about is you.
348
00:19:06,319 --> 00:19:08,582
Mommy has no illusions about you
and neither do I.
349
00:19:12,673 --> 00:19:15,197
I'm no different than those
other guys she approves of.
350
00:19:15,241 --> 00:19:16,372
The only difference
is they have cars
351
00:19:16,416 --> 00:19:17,808
with back seats to screw on.
352
00:19:17,852 --> 00:19:19,506
It's not the only difference.
Mommy's right.
353
00:19:19,549 --> 00:19:20,985
You're always in trouble,
and if you're not in it
354
00:19:21,029 --> 00:19:22,465
you're looking for it.
355
00:19:24,206 --> 00:19:26,861
Are you gonna think that of me
for the rest of our lives?
356
00:19:28,210 --> 00:19:29,777
The rest of our lives?
357
00:19:30,517 --> 00:19:33,172
- Yes.
- No.
358
00:19:47,534 --> 00:19:49,536
Jimmy, don't, please.
359
00:19:54,236 --> 00:19:55,672
Don't.
360
00:20:04,899 --> 00:20:07,554
- Jimmy.
- What?
361
00:20:11,166 --> 00:20:12,950
Jimmy, can I see it?
362
00:20:20,306 --> 00:20:22,264
Will anything happen?
363
00:20:22,308 --> 00:20:24,266
Not if I don't want it to.
364
00:20:30,316 --> 00:20:31,969
It looks funny.
365
00:20:33,101 --> 00:20:35,059
You wanna hurt its feelings?
366
00:20:35,103 --> 00:20:36,539
I'm sorry.
367
00:20:38,280 --> 00:20:39,716
It's okay.
368
00:20:45,026 --> 00:20:46,941
Is it always hot like this?
369
00:20:48,072 --> 00:20:50,510
Only when it likes someone.
370
00:20:53,426 --> 00:20:55,428
Does it like me?
371
00:20:58,866 --> 00:21:00,911
Don't you know?
372
00:21:00,955 --> 00:21:04,263
It's funny.
It makes me feel funny.
373
00:21:06,134 --> 00:21:07,657
Jimmy, don't.
374
00:21:22,150 --> 00:21:24,283
Rub some oil on my legs, Fred.
375
00:21:27,590 --> 00:21:30,289
All I get from the sun
is red blotches.
376
00:21:31,855 --> 00:21:34,771
- I won't break, Fred.
- I know it.
377
00:21:35,381 --> 00:21:37,470
My thighs, too.
378
00:21:41,822 --> 00:21:44,346
Do you think Fred
leads a secret life?
379
00:21:44,390 --> 00:21:48,481
No, he's just a little timid
with girls.
380
00:21:48,524 --> 00:21:51,527
Timid? He's scared to death.
381
00:21:52,267 --> 00:21:54,269
I think it's nice.
382
00:21:54,313 --> 00:21:55,966
Sure you do.
383
00:21:56,010 --> 00:21:57,794
Everybody needs a rest.
384
00:21:59,318 --> 00:22:00,841
What do you mean by that?
385
00:22:03,017 --> 00:22:04,061
Dum-de-dum.
386
00:22:04,105 --> 00:22:05,715
Shut up, Suzie.
387
00:22:05,759 --> 00:22:08,762
Oh, my! I'm on everybody's
shit list today.
388
00:22:10,198 --> 00:22:14,071
- Just do it, will you, Fred?
- I am! I'm doing it.
389
00:22:19,903 --> 00:22:21,470
After tonight, I won't see you
390
00:22:21,514 --> 00:22:24,212
till you get back home
for Christmas vacation.
391
00:22:24,255 --> 00:22:26,475
By then you'll probably
forget all about me
392
00:22:26,519 --> 00:22:28,521
with all those girls
up at Western Illinois.
393
00:22:28,564 --> 00:22:31,698
Maybe,
except I'm not goin' there.
394
00:22:31,741 --> 00:22:34,701
Why? You said
you couldn't wait to go.
395
00:22:34,744 --> 00:22:37,007
No! I found me a better deal.
396
00:22:37,051 --> 00:22:39,967
It's a really good school.
McKinley College.
397
00:22:40,010 --> 00:22:41,490
McKinley College?
398
00:22:41,534 --> 00:22:44,711
Yeah, the family's
always gone to McKinley.
399
00:22:44,754 --> 00:22:48,410
- Isn't that a business school?
- Sure, that's why.
400
00:22:48,454 --> 00:22:50,760
Do you know how many English
majors they have at McKinley?
401
00:22:50,804 --> 00:22:52,806
- No.
- Practically none.
402
00:22:52,849 --> 00:22:54,503
So I'll be getting
individual instruction
403
00:22:54,547 --> 00:22:56,418
like one of those guys
at Oxford.
404
00:22:56,462 --> 00:22:58,377
Oh, it certainly sounds nice.
405
00:23:00,161 --> 00:23:02,424
To tell you the truth,
406
00:23:02,468 --> 00:23:03,817
it practically killed my old man
407
00:23:03,860 --> 00:23:06,820
when I decided not to go
to his alma mater.
408
00:23:06,863 --> 00:23:09,736
It's the least I can do
to make the old man happy.
409
00:23:09,779 --> 00:23:11,955
You're doing this
for your father? Is that why?
410
00:23:13,043 --> 00:23:16,699
- Yeah.
- I think that's wonderful.
411
00:23:26,317 --> 00:23:28,450
You know,
it really bothers me...
412
00:23:29,756 --> 00:23:32,149
It'll be months
till I see you again.
413
00:23:33,499 --> 00:23:35,414
I can't believe
I'll lose you that easily.
414
00:23:36,545 --> 00:23:38,068
I bet one morning
I'll open my eyes
415
00:23:38,112 --> 00:23:42,290
and there you'll be,
all tan and wet from swimming.
416
00:23:42,333 --> 00:23:44,814
And I won't ask what you're
doing in Hawaii or anything.
417
00:23:44,858 --> 00:23:47,904
We'll just run along the beach
and climb coconut trees,
418
00:23:47,948 --> 00:23:51,299
and go to a big luau every
single night except Wednesdays.
419
00:23:51,342 --> 00:23:53,127
Why except Wednesdays?
420
00:23:53,170 --> 00:23:55,434
'Cause on Wednesdays
we make love, silly.
421
00:23:56,173 --> 00:23:57,740
Just on Wednesdays?
422
00:23:57,784 --> 00:24:00,482
Well, maybe Saturdays too.
423
00:24:00,526 --> 00:24:02,179
That way it'll be spaced out.
424
00:24:03,311 --> 00:24:04,443
You sure have become liberal
425
00:24:04,486 --> 00:24:06,662
since we've moved
to the islands.
426
00:24:09,143 --> 00:24:10,840
Of course, there are practical
things to be considered
427
00:24:10,884 --> 00:24:13,364
before we actually start
planting pineapple trees
428
00:24:13,408 --> 00:24:14,801
in our own backyard.
429
00:24:14,844 --> 00:24:17,281
- Practical?
- Yeah, like money.
430
00:24:17,325 --> 00:24:19,458
- Oh, that.
- Yeah, that.
431
00:24:19,501 --> 00:24:21,460
There's always mommy.
432
00:24:21,503 --> 00:24:23,287
Don't move.
433
00:24:23,331 --> 00:24:25,246
Now blow it off and make a wish.
434
00:24:28,467 --> 00:24:30,425
What did you wish for?
435
00:24:30,469 --> 00:24:34,168
Lisa, do you remember
how much your ticket cost?
436
00:24:35,517 --> 00:24:37,519
I mean, your plane fare
for Hawaii.
437
00:24:38,259 --> 00:24:40,566
About a $190, why?
438
00:24:42,176 --> 00:24:43,917
All I need is $88.
439
00:24:43,960 --> 00:24:45,962
Are you asking me for it?
440
00:24:46,006 --> 00:24:47,747
Where would I get
that kind of money?
441
00:24:47,790 --> 00:24:49,966
- Mommy!
- You're kidding, aren't you?
442
00:24:50,010 --> 00:24:51,533
You know
how she feels about you.
443
00:24:51,577 --> 00:24:53,753
But once I got there,
I can get a job.
444
00:24:53,796 --> 00:24:55,798
I could work during the day
and go to school at night.
445
00:24:55,842 --> 00:24:57,844
And how do you know
you could find a job?
446
00:24:57,887 --> 00:24:59,454
I've worked
for a photographer before
447
00:24:59,498 --> 00:25:01,369
and that's like a profession.
448
00:25:01,412 --> 00:25:04,764
If I don't get a job right away,
I'll stay with you.
449
00:25:04,807 --> 00:25:06,243
- With me?
- Sure.
450
00:25:06,287 --> 00:25:08,028
- You're not staying on campus.
- Where would you sleep?
451
00:25:08,071 --> 00:25:11,031
- In bed. Where do you think?
- Whose bed?
452
00:25:11,074 --> 00:25:12,728
We'll talk about that
when I get there.
453
00:25:12,772 --> 00:25:14,513
Jimmy, you can't.
454
00:25:14,556 --> 00:25:16,515
You just can't. You're dreaming.
455
00:25:17,559 --> 00:25:18,604
I'm dreaming, huh?
456
00:25:27,395 --> 00:25:29,005
Hawaii was no dream.
457
00:25:29,049 --> 00:25:31,921
To me, Hawaii was like
waking up.
458
00:25:31,965 --> 00:25:35,838
The real dream was Fred's
mansion and Suzie's gossip.
459
00:25:35,882 --> 00:25:37,318
Somehow it all seemed true
460
00:25:37,361 --> 00:25:39,320
and even available
when I was with them.
461
00:25:39,363 --> 00:25:41,365
But afterwards,
when it was all over,
462
00:25:41,409 --> 00:25:43,629
I always went back
to the dingy back door landing
463
00:25:43,672 --> 00:25:45,369
of my own house.
464
00:25:45,413 --> 00:25:48,677
Well, in Hawaii,
me and Lisa would be equal.
465
00:25:48,721 --> 00:25:51,245
Both strangers,
pioneers together.
466
00:25:51,288 --> 00:25:53,726
All I needed was $88.
467
00:25:55,728 --> 00:25:56,990
Rosie!
468
00:25:58,078 --> 00:25:59,340
Rosie!
469
00:26:00,428 --> 00:26:02,212
What's up?
470
00:26:04,258 --> 00:26:06,260
Look, I've never asked you
for anything before, have I?
471
00:26:06,303 --> 00:26:07,914
And I'm not gonna ask you
for anything now.
472
00:26:07,957 --> 00:26:11,178
I'm gonna give you a chance
to earn a lot of money.
473
00:26:11,221 --> 00:26:12,919
- Well, what do you think?
- About what?
474
00:26:12,962 --> 00:26:16,183
- About making some money?
- You haven't said how yet.
475
00:26:16,226 --> 00:26:17,793
Well, if I tell you,
you gotta promise
476
00:26:17,837 --> 00:26:19,752
to keep it a secret.
You can't even tell Toby.
477
00:26:19,795 --> 00:26:21,884
I never tell Toby anything.
478
00:26:22,363 --> 00:26:23,799
Rosie...
479
00:26:25,409 --> 00:26:26,672
tomorrow morning at 11:45
480
00:26:26,715 --> 00:26:28,412
a plane's taking off
from the O'Hare Airport,
481
00:26:28,456 --> 00:26:29,892
where do you think it's going?
482
00:26:30,980 --> 00:26:32,982
Hawaii.
483
00:26:33,026 --> 00:26:34,505
Well, don't you think
that's great?
484
00:26:34,549 --> 00:26:36,333
I'm gonna be on that plane.
485
00:26:36,377 --> 00:26:38,031
What's the proposition?
486
00:26:38,074 --> 00:26:40,076
Well, you see, there's a lot
of new stuff goin' on there
487
00:26:40,120 --> 00:26:42,644
because of the
population explosion.
488
00:26:42,688 --> 00:26:45,429
You do know about the
population explosion, don't you?
489
00:26:45,473 --> 00:26:46,909
- I think so.
- Oh.
490
00:26:46,953 --> 00:26:48,607
Well, anyway, with all
the people being born there
491
00:26:48,650 --> 00:26:49,869
I'll be able
to get on the first wave
492
00:26:49,912 --> 00:26:52,262
and, and grow with them.
493
00:26:52,306 --> 00:26:53,742
Raise pineapples,
494
00:26:53,786 --> 00:26:56,919
coconuts, natural pearls.
So, you see, Rosie...
495
00:26:56,963 --> 00:27:00,270
Sure, I see, you want me
to give you some money.
496
00:27:02,882 --> 00:27:07,277
No! Not give.
Invest it with me.
497
00:27:07,321 --> 00:27:09,410
Look, when I take
those kids bowling
498
00:27:09,453 --> 00:27:12,674
it makes them work for me,
that's an investment.
499
00:27:12,718 --> 00:27:15,416
But you... Whoever got anything
out of you?
500
00:27:15,459 --> 00:27:17,766
So if I laid bread on
you, it wouldn't be investing,
501
00:27:17,810 --> 00:27:20,073
it would be giving.
502
00:27:20,116 --> 00:27:23,076
So it's a long-term investment.
You can't lose.
503
00:27:24,381 --> 00:27:26,514
Okay. How much do you want?
504
00:27:26,557 --> 00:27:28,777
- $88.
- That much?
505
00:27:28,821 --> 00:27:30,649
I'll get it back to you,
I promise.
506
00:27:31,824 --> 00:27:33,826
What have you got
for collateral?
507
00:27:34,740 --> 00:27:36,002
What do you want?
508
00:27:36,045 --> 00:27:37,743
How about your record player?
509
00:27:37,786 --> 00:27:40,180
It's not mine.
It belongs to Fred Roberts.
510
00:27:41,442 --> 00:27:42,878
Okay!
511
00:27:44,488 --> 00:27:45,707
It's yours.
512
00:27:45,751 --> 00:27:47,143
I thought you said
it belonged to Fred.
513
00:27:47,187 --> 00:27:48,710
Yeah, well, it's not anymore.
514
00:27:48,754 --> 00:27:51,321
- Okay, then $20.
- $20?
515
00:27:51,365 --> 00:27:53,367
What do you expect
for stolen property?
516
00:27:53,410 --> 00:27:54,673
Oh, come on, Rosie.
517
00:27:54,716 --> 00:27:56,587
I'll, I'll throw in
the records, too.
518
00:27:56,631 --> 00:27:58,851
- And the cufflink case?
- Anything.
519
00:27:59,808 --> 00:28:01,680
- Okay, then $24.
- $30.
520
00:28:01,723 --> 00:28:05,727
Since you're my brother, I may
be willing to go up to $28.
521
00:28:05,771 --> 00:28:08,208
- But that's the best I can do.
- I'll take it.
522
00:28:12,342 --> 00:28:15,694
- This afternoon.
- What? When?
523
00:28:15,737 --> 00:28:17,173
I invited her
for 04:30.
524
00:28:17,217 --> 00:28:19,132
Uh-uh, not while
this is still my house.
525
00:28:19,175 --> 00:28:20,524
Al, lower your voice,
526
00:28:20,568 --> 00:28:22,178
the neighbors already know
too much about us.
527
00:28:22,222 --> 00:28:23,745
Goddammit, use your head, Faye.
528
00:28:23,789 --> 00:28:25,529
You can't let
that kind of a woman
529
00:28:25,573 --> 00:28:26,748
into a house with children.
530
00:28:26,792 --> 00:28:29,708
Toby, go work
for your sister now.
531
00:28:29,751 --> 00:28:30,883
I'll give you
the 25 cents later.
532
00:28:30,926 --> 00:28:32,754
She's not that kind of a woman.
533
00:28:32,798 --> 00:28:35,975
She's intelligent and successful
and I like her.
534
00:28:36,018 --> 00:28:37,759
And I'm telling you,
I don't want her in this house
535
00:28:37,803 --> 00:28:39,152
and that's final!
536
00:28:39,195 --> 00:28:40,457
You certainly didn't mind her
537
00:28:40,501 --> 00:28:42,982
the night
of the Real Estate Career Dance.
538
00:28:43,025 --> 00:28:45,027
I saw the way you watched her.
539
00:28:45,071 --> 00:28:46,550
Who didn't watch her?
540
00:28:46,594 --> 00:28:49,162
She didn't leave much
to the imagination.
541
00:28:49,205 --> 00:28:50,903
We should be grateful
she invited us.
542
00:28:50,946 --> 00:28:53,775
God knows when we get out
otherwise!
543
00:28:53,819 --> 00:28:56,560
If Joyce Fickett is in the house
when I get back from the office,
544
00:28:56,604 --> 00:28:58,040
I'm gonna be damn sore!
545
00:28:58,084 --> 00:29:01,522
- Now, I'm warnin' you, Faye!
- Al, lower your voice.
546
00:29:03,263 --> 00:29:04,699
Just use your
goddamn head, Faye.
547
00:29:04,743 --> 00:29:06,788
That's all I'm telling you.
548
00:29:06,832 --> 00:29:07,920
Where have you been?
549
00:29:07,963 --> 00:29:09,791
Mom, I need to tell you
somethin'.
550
00:29:09,835 --> 00:29:12,794
Faye, where the hell
are the Fig Newtons?
551
00:29:12,838 --> 00:29:15,231
Not now!
Go in and see your father.
552
00:29:15,275 --> 00:29:18,539
I talked to him about McKinley
and he's pleased as punch.
553
00:29:18,582 --> 00:29:20,367
- Well, mom...
- Faye!
554
00:29:22,673 --> 00:29:24,501
Just go!
555
00:29:34,947 --> 00:29:37,297
- Cream?
- No, thanks.
556
00:29:37,993 --> 00:29:39,952
Like it black now, huh?
557
00:29:42,302 --> 00:29:44,434
I could not stand
watching television
558
00:29:44,478 --> 00:29:47,263
with father
because he crunched peanuts.
559
00:29:47,307 --> 00:29:48,917
But what he could do
with the Fig Newton
560
00:29:48,961 --> 00:29:50,789
was beyond belief.
561
00:29:53,226 --> 00:29:54,836
Leavin' for work already?
562
00:29:54,880 --> 00:29:57,360
I gotta bone up for the
old cost-accounting procedure.
563
00:29:57,404 --> 00:29:59,275
- Oh!
- You sure work hard.
564
00:29:59,319 --> 00:30:00,799
I got something you might be
interested in.
565
00:30:00,842 --> 00:30:02,235
Here, look at it.
566
00:30:02,278 --> 00:30:03,802
In the corner at the bottom...
567
00:30:04,977 --> 00:30:07,849
on the right.
Heard about Gene Sherwood?
568
00:30:07,893 --> 00:30:09,111
Oh, yeah!
569
00:30:09,155 --> 00:30:11,374
Quite a success story, huh?
570
00:30:11,418 --> 00:30:14,290
You know,
he went to McKinley, too.
571
00:30:14,334 --> 00:30:15,901
We were buddies all through
school, me and Gene.
572
00:30:15,944 --> 00:30:17,511
No kidding?
573
00:30:17,554 --> 00:30:20,427
See what you can accomplish
if you put your mind to it?
574
00:30:22,995 --> 00:30:25,911
Of course, a young man
has oats to sow.
575
00:30:27,738 --> 00:30:30,350
I guess I overdo it, though.
I'm the first to admit it.
576
00:30:30,393 --> 00:30:31,873
Yeah, but you came around
in the end,
577
00:30:31,917 --> 00:30:34,702
that's what matters,
that's what counts.
578
00:30:34,745 --> 00:30:36,182
Hey, look, you'll like McKinley.
579
00:30:37,792 --> 00:30:40,969
I gotta go. I'll see you later.
580
00:30:41,013 --> 00:30:42,797
You know, I was talkin'
to this kid yesterday
581
00:30:42,841 --> 00:30:45,844
and... and he said that, uh,
he's goin' to Hawaii.
582
00:30:45,887 --> 00:30:47,497
His father could easily
send him to Yale
583
00:30:47,541 --> 00:30:49,717
but this guy wants to work
his up way from the bottom.
584
00:30:49,760 --> 00:30:52,851
So he's takin' off
and gettin' himself a job.
585
00:30:52,894 --> 00:30:55,244
Isn't that admirable?
586
00:30:55,288 --> 00:30:58,291
I'm sure his father's
very proud of him.
587
00:30:59,858 --> 00:31:01,990
I wouldn't be impressed
by that crap!
588
00:31:02,034 --> 00:31:03,862
Hawaii's a lotta beach bums.
589
00:31:05,037 --> 00:31:07,691
- But it isn't fair somehow.
- What's that?
590
00:31:07,735 --> 00:31:10,172
The way you worked your way
through McKinley and everything.
591
00:31:10,216 --> 00:31:12,653
Fifty hours a week
besides raisin' us kids.
592
00:31:12,696 --> 00:31:14,133
And I get it all for free.
593
00:31:14,176 --> 00:31:16,396
Since when are you worried
594
00:31:16,439 --> 00:31:18,964
about gettin' somethin'
for nothin'?
595
00:31:19,007 --> 00:31:21,096
I was thinkin' along the terms
of, uh,
596
00:31:21,140 --> 00:31:22,619
character development.
597
00:31:24,012 --> 00:31:26,232
What the hell
are you talkin' about?
598
00:31:26,275 --> 00:31:28,538
Look, I, I know we moved to
Evanston to have a better life
599
00:31:28,582 --> 00:31:31,019
but we still don't have
that much furniture.
600
00:31:31,063 --> 00:31:32,586
I mean, like we did
in the old neighborhood.
601
00:31:32,629 --> 00:31:34,240
And I blew all that money!
602
00:31:38,592 --> 00:31:40,724
Start thinkin' about
your studies.
603
00:31:40,768 --> 00:31:42,726
Let me worry about the finances.
604
00:31:42,770 --> 00:31:44,554
But I'm worried about
the finances, too.
605
00:31:44,598 --> 00:31:47,993
Sending me to college
is gonna cost you.
606
00:31:48,036 --> 00:31:50,343
I know what it's
gonna cost me, dammit.
607
00:31:51,431 --> 00:31:53,433
Do you really think
it's worth it?
608
00:31:59,134 --> 00:32:02,050
You little son of a bitch,
what are you getting at?
609
00:32:02,094 --> 00:32:04,096
I wanna go to Hawaii.
610
00:32:06,054 --> 00:32:08,665
- Hawaii?
- Like the kid I told you about.
611
00:32:08,709 --> 00:32:09,928
Hawaii?
612
00:32:09,971 --> 00:32:12,495
Think of all the money
you'll save.
613
00:32:12,539 --> 00:32:14,584
Oh, I'm gonna save money,
alright.
614
00:32:14,628 --> 00:32:16,238
You either go
to McKinley College
615
00:32:16,282 --> 00:32:17,718
or you get the hell out
Monday morning,
616
00:32:17,761 --> 00:32:20,634
you find yourself a job
that starts paying,
617
00:32:20,677 --> 00:32:22,549
pay your way around here!
618
00:32:22,592 --> 00:32:24,377
There's some cold
meat loaf in the refrigerator
619
00:32:24,420 --> 00:32:26,335
if anybody's still hungry.
620
00:32:27,075 --> 00:32:28,120
You gotta pay your share
621
00:32:28,163 --> 00:32:30,035
or you get the fuck out!
622
00:32:38,130 --> 00:32:42,612
You! You and your goddamn
aristocratic son!
623
00:32:45,093 --> 00:32:48,096
Not one cent, do you understand?
624
00:32:52,622 --> 00:32:54,102
And if that goddamn woman
is in my house
625
00:32:54,146 --> 00:32:55,843
when I get back from the office
626
00:32:55,886 --> 00:32:57,714
there's gonna be hell to pay!
627
00:33:05,070 --> 00:33:06,985
What did you do
to your father now?
628
00:33:13,165 --> 00:33:14,470
Father was just displaying
629
00:33:14,514 --> 00:33:16,472
the characteristics of his kind.
630
00:33:16,516 --> 00:33:19,736
He'd probably never taken
a chance in his entire life.
631
00:33:19,780 --> 00:33:22,217
There were other ways
of getting to Hawaii.
632
00:33:22,261 --> 00:33:24,045
But at least I still
have my job.
633
00:33:28,963 --> 00:33:30,269
It wasn't gonna be easy
634
00:33:30,312 --> 00:33:32,184
getting an advance
out of my boss.
635
00:33:32,227 --> 00:33:34,795
A photographer,
who was so stingy
636
00:33:34,838 --> 00:33:37,928
he made Fred Roberts
look like the Ford Foundation.
637
00:33:37,972 --> 00:33:40,366
But even he couldn't ignore
all of the extra stuff
638
00:33:40,409 --> 00:33:42,542
I was doin' today
to impress him.
639
00:33:44,718 --> 00:33:46,415
I just hoped he wouldn't be
in a lousy mood
640
00:33:46,459 --> 00:33:49,462
because of his mother,
the only woman in his life
641
00:33:49,505 --> 00:33:52,595
who was constantly spying
on him and driving him crazy.
642
00:33:52,639 --> 00:33:54,684
She even hired
private detectives.
643
00:33:54,728 --> 00:33:56,599
What? Are you having me
tailed again?
644
00:33:59,559 --> 00:34:02,997
Damn you, I will not be tailed
by any damn tan Chevrolet!
645
00:34:03,041 --> 00:34:04,085
Do you understand?
646
00:34:04,129 --> 00:34:05,260
I suppose you expect me,
647
00:34:05,304 --> 00:34:06,392
a woman of my age,
648
00:34:06,435 --> 00:34:07,697
to follow you myself?
649
00:34:07,741 --> 00:34:09,525
I don't want anybody
to follow me.
650
00:34:09,569 --> 00:34:11,092
Well, someone's got
to look out for you.
651
00:34:11,136 --> 00:34:13,138
Mama, I'm 38 years old.
652
00:34:13,181 --> 00:34:15,705
And you still can't
look out for yourself.
653
00:34:15,749 --> 00:34:17,055
Those dreadful parties
654
00:34:17,098 --> 00:34:20,101
and that awful Caroline Mengers!
655
00:34:30,981 --> 00:34:33,462
You're always together
smooching over the phone.
656
00:34:33,506 --> 00:34:37,118
An old woman could be dying and
not get past the busy signal.
657
00:34:37,162 --> 00:34:39,077
And she's no
spring chicken, either.
658
00:34:45,605 --> 00:34:47,302
You know,
I'm not that lucky, mother.
659
00:34:47,346 --> 00:34:49,739
You'll know how lucky you are
when you read my will.
660
00:34:49,783 --> 00:34:52,786
I'm sick and tired of hearing
about your lousy will!
661
00:34:55,658 --> 00:34:57,921
Hello, Mr. Spaulding,
Mrs. Spaulding.
662
00:34:57,965 --> 00:34:59,401
How are you today?
663
00:35:03,840 --> 00:35:06,365
Since Mr. Spaulding
was in such a lousy mood,
664
00:35:06,408 --> 00:35:08,497
I decided not to ask him
for the advance.
665
00:35:09,585 --> 00:35:12,153
Now I was still $60 short.
666
00:35:23,904 --> 00:35:25,645
Hadn't we better
send out flanking guards?
667
00:35:25,688 --> 00:35:28,822
- What for?
- Is that you, Jimmy?
668
00:35:28,865 --> 00:35:30,432
Afraid of that gallows-face?
669
00:35:30,476 --> 00:35:31,825
Afraid?
Certainly not, sir.
670
00:35:31,868 --> 00:35:33,827
What took you so long?
671
00:35:37,526 --> 00:35:39,006
Don't worry, we're
more than enough
672
00:35:39,049 --> 00:35:40,268
to take care of him.
673
00:35:42,836 --> 00:35:44,185
Jimmy?
674
00:36:04,249 --> 00:36:06,251
Is anybody there?
675
00:36:07,556 --> 00:36:08,905
Jimmy?
676
00:36:15,260 --> 00:36:16,522
Fred?
677
00:36:53,298 --> 00:36:54,299
Once these poor people
678
00:36:54,342 --> 00:36:56,605
were all happy and contented.
679
00:36:58,912 --> 00:37:00,522
And now...
680
00:37:00,566 --> 00:37:05,223
Tortured, eyes put out,
tongues slit, ears hacked off...
681
00:37:06,180 --> 00:37:07,964
They come to me for protection.
682
00:37:15,842 --> 00:37:17,060
What are you doing?
683
00:37:17,104 --> 00:37:19,672
I don't feel like
Jack The Ripper today.
684
00:37:19,715 --> 00:37:22,022
But that was the best one yet.
685
00:37:46,568 --> 00:37:49,049
This is stupid.
I feel like an idiot.
686
00:37:50,790 --> 00:37:52,487
You never felt stupid before.
687
00:37:52,531 --> 00:37:54,446
Before was different.
688
00:37:58,754 --> 00:38:00,321
I said I'm not hungry.
689
00:38:00,365 --> 00:38:01,975
My, so you did, I'd forgotten.
690
00:38:02,018 --> 00:38:04,107
He's real bitchin'.
691
00:38:04,151 --> 00:38:06,588
- Who?
- Errol Flynn.
692
00:38:09,765 --> 00:38:10,940
Yeah.
693
00:38:25,259 --> 00:38:27,783
- You're breaking my arm.
- Sorry.
694
00:38:52,068 --> 00:38:54,070
It's stuck.
695
00:38:54,114 --> 00:38:55,768
- I'll get it.
- Yeah.
696
00:39:05,081 --> 00:39:06,605
Watch your nails.
697
00:39:12,872 --> 00:39:14,700
Next to Roman friends.
698
00:39:16,266 --> 00:39:18,747
Would you have
taken Roman lives?
699
00:39:18,791 --> 00:39:22,272
Yes, those that
deserved it, cruel and unjust.
700
00:39:22,316 --> 00:39:23,839
You're a strange man.
701
00:39:23,883 --> 00:39:25,232
Strange?
702
00:39:25,275 --> 00:39:27,713
Because I can feel
for beaten and helpless people?
703
00:39:27,756 --> 00:39:30,977
No, you're strange
because you want to...
704
00:39:33,545 --> 00:39:35,721
- Jimmy?
- What?
705
00:39:35,764 --> 00:39:37,897
Not right away, okay?
706
00:39:38,941 --> 00:39:40,029
Okay.
707
00:39:40,726 --> 00:39:41,901
Goodbye.
708
00:39:44,730 --> 00:39:46,949
You just don't understand,
do you?
709
00:39:48,298 --> 00:39:49,822
Bye, milady.
710
00:39:51,954 --> 00:39:53,042
Ready?
711
00:40:12,888 --> 00:40:15,325
- It's over.
- What's over?
712
00:40:15,369 --> 00:40:17,415
"Robin Hood."
713
00:40:17,458 --> 00:40:19,155
Even if Denise wasn't
one of the world's
714
00:40:19,199 --> 00:40:22,245
greatest wits, we'd spent some
great afternoons here.
715
00:40:22,289 --> 00:40:24,770
A habit I was gonna be sorry
to break.
716
00:40:26,859 --> 00:40:29,775
I realized I'd have to
tell her that I was going.
717
00:40:29,818 --> 00:40:32,342
But what if she cried
or started or throwing things,
718
00:40:32,386 --> 00:40:34,736
or... or, wow, even told Fred?
719
00:40:34,780 --> 00:40:36,782
What's wrong with you?
720
00:40:36,825 --> 00:40:39,045
What are you staring
like that for?
721
00:40:39,088 --> 00:40:40,089
Nothin'.
722
00:40:41,526 --> 00:40:43,441
I'm just lookin'.
723
00:40:45,834 --> 00:40:47,488
Hand me my purse, will ya?
724
00:40:47,532 --> 00:40:48,968
On the TV.
725
00:41:01,415 --> 00:41:04,157
What I wanted to tell you
is tomorrow morning I'm...
726
00:41:05,985 --> 00:41:08,509
I mean, there's a possibility.
727
00:41:08,553 --> 00:41:10,642
I'm thinking about
going to Hawaii.
728
00:41:11,294 --> 00:41:12,557
Oh, really?
729
00:41:15,211 --> 00:41:17,126
Yeah.
730
00:41:17,170 --> 00:41:19,607
The folks' plane
gets in at three.
731
00:41:19,651 --> 00:41:21,609
They should be
getting here soon.
732
00:41:23,350 --> 00:41:25,134
I guess I better be goin'.
733
00:41:29,661 --> 00:41:30,966
Denise, I was wondering,
you don't suppose
734
00:41:31,010 --> 00:41:33,099
you could lend me
a little bread, do ya?
735
00:41:33,142 --> 00:41:35,231
I mean, just till Monday.
Mr. Spaulding ran out of checks
736
00:41:35,275 --> 00:41:37,973
and all I need is $60
or even part of it.
737
00:41:40,019 --> 00:41:42,282
What's wrong? I'll pay you back
first thing Monday.
738
00:41:42,325 --> 00:41:44,589
I can't lend you any money,
I'm sorry.
739
00:41:44,632 --> 00:41:45,938
Why not?
740
00:41:45,981 --> 00:41:48,506
- Fred won't let me.
- Fred?
741
00:41:48,549 --> 00:41:49,942
What's Fred got to do with this?
742
00:41:49,985 --> 00:41:52,292
He says you're a bad risk.
743
00:41:52,335 --> 00:41:55,817
I promised him if you ever ask
me for any money, I'd say no.
744
00:41:55,861 --> 00:41:58,341
How would he find out?
745
00:41:58,385 --> 00:41:59,691
I'd have to tell him.
746
00:42:00,692 --> 00:42:02,824
Can't keep secrets from Fred.
747
00:42:05,958 --> 00:42:07,176
Well, you certainly managed
to keep
748
00:42:07,220 --> 00:42:09,614
these Saturday afternoons
a secret.
749
00:42:09,657 --> 00:42:12,007
That is entirely different.
750
00:42:12,051 --> 00:42:14,532
Fred wouldn't understand
about that.
751
00:42:15,968 --> 00:42:17,578
Okay.
752
00:42:17,622 --> 00:42:20,581
See you guys tonight
at the No Exit.
753
00:42:23,366 --> 00:42:27,762
Oh, no, not another
run? These nylons are hopeless.
754
00:42:29,416 --> 00:42:30,548
Hey.
755
00:42:31,984 --> 00:42:34,595
Could you change the channel
on the TV, please?
756
00:42:34,639 --> 00:42:36,945
There's nothing but commercials
on that one.
757
00:42:49,349 --> 00:42:52,308
I couldn't really stay
pissed off at Denise.
758
00:42:52,352 --> 00:42:54,093
If you've ever read
a little Freud,
759
00:42:54,136 --> 00:42:56,443
you would know that she was
just over-compensating
760
00:42:56,486 --> 00:42:58,227
for a secret habit from Fred.
761
00:42:58,271 --> 00:43:01,100
Boy, first my boss
and his mother, and now this.
762
00:43:01,143 --> 00:43:03,015
And the day was almost over.
763
00:43:04,103 --> 00:43:05,583
Wait a minute.
764
00:43:05,626 --> 00:43:07,193
My boss' mother.
765
00:43:11,937 --> 00:43:14,766
Alice? Alice, get in here.
766
00:43:14,809 --> 00:43:16,855
She drinks. Ali...
767
00:43:16,898 --> 00:43:18,596
Oh, there you are.
768
00:43:18,639 --> 00:43:21,816
The young man and I are waiting
for our refreshments.
769
00:43:21,860 --> 00:43:23,426
I've been in the kitchen
doin' the silver.
770
00:43:23,470 --> 00:43:25,298
I only got two hands.
771
00:43:26,691 --> 00:43:29,694
Brandy, scotch, milk, coke?
772
00:43:29,737 --> 00:43:31,739
- Water's fine.
- He'll have water.
773
00:43:31,783 --> 00:43:33,915
- And I'll have brandy.
- You will not.
774
00:43:33,959 --> 00:43:37,092
Alright then, tea.
Step on it.
775
00:43:41,749 --> 00:43:42,924
You want to tell me about Linus,
776
00:43:42,968 --> 00:43:45,057
isn't that what you said
on the phone?
777
00:43:45,100 --> 00:43:48,147
- Well...
- Don't stammer, dear. Speak up.
778
00:43:48,190 --> 00:43:51,280
I thought you might like to know
who goes to his parties.
779
00:43:51,324 --> 00:43:53,021
You don't go to his parties,
do you?
780
00:43:53,065 --> 00:43:54,980
- Me?
- Shh.
781
00:43:59,332 --> 00:44:00,812
Thank you.
782
00:44:12,040 --> 00:44:15,174
Who did you say was
coming to Linus' party tonight?
783
00:44:16,436 --> 00:44:19,569
- Well...
- Shh! How many?
784
00:44:19,613 --> 00:44:21,310
Fifteen, sixteen.
785
00:44:21,354 --> 00:44:22,834
Name them.
786
00:44:22,877 --> 00:44:27,012
Well, you see, I, uh, sort of
consider it...
787
00:44:27,055 --> 00:44:29,797
classified information,
if you know what I mean.
788
00:44:29,841 --> 00:44:31,581
Do you mean you want money
for it?
789
00:44:31,625 --> 00:44:35,237
Yeah. I thought maybe we could
think along those lines.
790
00:44:36,543 --> 00:44:39,328
How do I know you're not passing
bogus information?
791
00:44:39,372 --> 00:44:41,809
You don't expect me to buy
a pig in a poke?
792
00:44:41,853 --> 00:44:45,770
Okay.
We'll start with... Harry Tools.
793
00:44:45,813 --> 00:44:47,728
I wouldn't give you two cents
for Harry.
794
00:44:47,772 --> 00:44:50,513
- Why not?
- Give me another.
795
00:44:50,557 --> 00:44:52,994
Uh, Mort Wiseman.
796
00:44:53,038 --> 00:44:54,822
- No good.
- Him either?
797
00:44:54,866 --> 00:44:56,345
Hit me again.
798
00:44:56,389 --> 00:45:00,393
Not until we settle
our financial arrangement.
799
00:45:00,436 --> 00:45:04,005
You don't expect me to pay for
the people I already know about.
800
00:45:04,049 --> 00:45:06,965
Alright, then, you tell me
who you know is coming,
801
00:45:07,008 --> 00:45:09,054
and I'll tell you true or false.
802
00:45:12,797 --> 00:45:15,974
You know what? I like you.
803
00:45:16,017 --> 00:45:19,760
Anyway, I don't care to know
who's coming tonight.
804
00:45:19,804 --> 00:45:22,894
I don't care about anything
except...
805
00:45:22,937 --> 00:45:25,331
except why I can't go.
806
00:45:26,288 --> 00:45:27,986
Damn them.
807
00:45:28,029 --> 00:45:29,422
It's her, isn't it?
808
00:45:30,423 --> 00:45:31,511
Tell me about her.
809
00:45:31,554 --> 00:45:33,556
I'll give you
all the money you want
810
00:45:33,600 --> 00:45:35,036
if you tell me about her.
811
00:45:35,080 --> 00:45:36,821
All I need is $60.
812
00:45:36,864 --> 00:45:39,127
Her. Tell me about her.
813
00:45:40,085 --> 00:45:42,435
Well, they're always together
814
00:45:42,478 --> 00:45:44,045
or smooching over the phone.
815
00:45:44,089 --> 00:45:45,873
An old woman could be dying,
816
00:45:45,917 --> 00:45:48,789
but she couldn't
get past the busy signal.
817
00:45:48,833 --> 00:45:51,183
And she's no spring chicken,
either.
818
00:45:51,226 --> 00:45:53,185
That bitch.
819
00:45:54,621 --> 00:45:57,929
She hates me because
he loves me, doesn't she?
820
00:45:57,972 --> 00:46:01,236
And not inviting me to his party
is his only one step.
821
00:46:01,280 --> 00:46:03,499
- Only one step?
- What next?
822
00:46:03,543 --> 00:46:05,719
What next, Mr. Reardon?
823
00:46:05,763 --> 00:46:08,504
Soon he will
stop coming on Sundays.
824
00:46:08,548 --> 00:46:10,811
That's the next step.
825
00:46:10,855 --> 00:46:12,682
Then, he'll forget Mother's Day
826
00:46:12,726 --> 00:46:16,251
and my birthday,
and even Christmas.
827
00:46:16,295 --> 00:46:18,166
I happen to know
she's working on Christmas now.
828
00:46:18,210 --> 00:46:20,952
- Oh!
- Party time again?
829
00:46:20,995 --> 00:46:24,912
Get out of here,
you goddamn bladder watcher.
830
00:46:24,956 --> 00:46:28,829
Okay by me, but the next time
you wet the sofa,
831
00:46:28,873 --> 00:46:30,265
I quit.
832
00:46:35,488 --> 00:46:37,011
Thank you.
833
00:46:37,055 --> 00:46:39,144
Thank you
for telling me about her.
834
00:46:39,187 --> 00:46:42,712
That's worth $60.
835
00:46:42,756 --> 00:46:44,279
I'll write you a check.
836
00:46:45,977 --> 00:46:48,936
Please, I need cash.
837
00:46:48,980 --> 00:46:50,329
I don't have any place
to cash the check
838
00:46:50,372 --> 00:46:52,157
and... and I need to buy
an airline ticket.
839
00:46:52,200 --> 00:46:54,681
But I don't keep
cash in the house.
840
00:46:54,724 --> 00:46:56,465
She steals too.
841
00:46:58,772 --> 00:47:01,644
Well, okay...
842
00:47:01,688 --> 00:47:03,385
I was glad to have helped you.
843
00:47:04,647 --> 00:47:06,998
I didn't mean to cheat you.
844
00:47:07,041 --> 00:47:08,869
Sure. I, I know.
845
00:47:11,263 --> 00:47:14,527
How old are you, Mr. Reardon?
846
00:47:14,570 --> 00:47:15,833
Seventeen.
847
00:47:17,530 --> 00:47:20,489
Oh, my. Seventeen?
848
00:47:21,969 --> 00:47:23,188
Seventeen...
849
00:47:24,450 --> 00:47:27,496
Can you imagine that?
850
00:47:28,889 --> 00:47:30,456
Seventeen.
851
00:47:33,633 --> 00:47:36,941
Wait, I may have something
put away.
852
00:47:58,397 --> 00:48:01,226
Wanna match me
double or nothing?
853
00:48:03,315 --> 00:48:05,708
Hardly anything stood
between me and Lisa now.
854
00:48:05,752 --> 00:48:08,015
I'd packed
all of my important stuff
855
00:48:08,059 --> 00:48:09,887
including
a great Army ski parka,
856
00:48:09,930 --> 00:48:12,150
though I didn't know
what I'd do with it in Hawaii.
857
00:48:12,193 --> 00:48:15,153
And tonight, I was taking Lisa
out in my suit,
858
00:48:15,196 --> 00:48:18,199
which wasn't so bad,
in the dark.
859
00:48:18,243 --> 00:48:19,679
I thought I'd write
something down
860
00:48:19,722 --> 00:48:21,420
so that they wouldn't worry.
861
00:48:21,463 --> 00:48:23,683
"Dear mom and dad, there
seems to be a growing distance
862
00:48:23,726 --> 00:48:26,860
between what I am and what you
determine me to be.
863
00:48:26,904 --> 00:48:29,950
For this reason, I must now
sever my life from yours."
864
00:48:29,994 --> 00:48:31,647
Oh! Jimmy,
I didn't hear you come in.
865
00:48:31,691 --> 00:48:33,954
Why don't you come
say hello to our company?
866
00:48:33,998 --> 00:48:35,042
What's that you're...
867
00:48:35,086 --> 00:48:37,740
- Oh, a poem.
- Yeah, sort of.
868
00:48:37,784 --> 00:48:39,481
Well, why don't you come
and visit for a while?
869
00:48:39,525 --> 00:48:41,962
I'd like you to meet
my friend Joyce.
870
00:48:42,006 --> 00:48:44,008
Hurry up
before your father comes home,
871
00:48:44,051 --> 00:48:46,924
she came late,
I just can't tell her to leave.
872
00:48:46,967 --> 00:48:48,969
- Okay.
- You look very handsome.
873
00:48:49,013 --> 00:48:50,318
Thanks, mom.
874
00:48:50,362 --> 00:48:52,364
Listen, uh,
Fred and Lisa are going away
875
00:48:52,407 --> 00:48:55,280
for college tomorrow and I
wanted to get 'em some presents.
876
00:48:55,323 --> 00:48:56,934
Not now.
877
00:49:02,113 --> 00:49:03,592
I decided
I'd better leave a note
878
00:49:03,636 --> 00:49:05,943
that they would actually
understand.
879
00:49:05,986 --> 00:49:07,727
So I wrote...
880
00:49:07,770 --> 00:49:09,598
"Dear mom and father...
881
00:49:10,991 --> 00:49:12,732
goin' to Hawaii.
882
00:49:14,342 --> 00:49:16,170
Please don't worry.
883
00:49:17,911 --> 00:49:19,304
Love, Jimmy."
884
00:49:24,787 --> 00:49:26,006
I knew mom would help out
885
00:49:26,050 --> 00:49:27,529
with the 12 bucks I still needed
886
00:49:27,573 --> 00:49:29,836
if I would only place nice
for her friend.
887
00:49:29,879 --> 00:49:31,446
He's my oldest.
888
00:49:31,490 --> 00:49:34,536
Jimmy, you heard me speak
of Joyce Fickett, haven't you?
889
00:49:34,580 --> 00:49:37,104
Nice to meet you.
My mother talk of you often.
890
00:49:37,148 --> 00:49:39,280
I've heard a lot about you, too.
891
00:49:42,240 --> 00:49:44,329
You're not gonna be comfortable
on that, are you?
892
00:49:44,372 --> 00:49:47,549
- Come here.
- Thanks.
893
00:49:47,593 --> 00:49:50,291
Do you know that Joyce grew up
in a lighthouse?
894
00:49:50,335 --> 00:49:52,641
Isn't that wonderful?
895
00:49:52,685 --> 00:49:54,730
A real lighthouse, huh?
896
00:49:54,774 --> 00:49:56,123
A real one.
897
00:49:56,167 --> 00:49:57,777
She had a nice lemony smell
898
00:49:57,820 --> 00:50:00,693
that was perfume,
but not perfumy perfume.
899
00:50:00,736 --> 00:50:04,479
I almost mentioned it,
but I decided to play it cool.
900
00:50:05,828 --> 00:50:07,961
I could hear the smooth scrape
of nylon
901
00:50:08,005 --> 00:50:09,397
as she crossed her legs.
902
00:50:09,441 --> 00:50:12,009
And for some reason,
that's all I needed.
903
00:50:12,052 --> 00:50:14,315
- Right, Jimmy?
- Pardon me?
904
00:50:14,359 --> 00:50:17,362
Joyce was interested to know
that you write poetry.
905
00:50:17,927 --> 00:50:19,059
Oh.
906
00:50:19,103 --> 00:50:21,453
Why don't you recite the one...
907
00:50:21,496 --> 00:50:24,108
"Heredity,
Take Your Hands Off Me."
908
00:50:24,151 --> 00:50:27,198
Come on. Stand up.
909
00:50:31,506 --> 00:50:34,074
Don't embarrass him, Faye.
910
00:50:36,120 --> 00:50:38,339
What's that? Oh!
911
00:50:45,172 --> 00:50:47,000
Hello, Al.
912
00:50:47,044 --> 00:50:50,786
Good seeing you again.
Huh, Joyce.
913
00:50:50,830 --> 00:50:55,356
Are you enjoying this weather...
we're having?
914
00:50:56,053 --> 00:50:58,055
Hot.
915
00:50:58,098 --> 00:51:00,622
What are you doing
all dressed up?
916
00:51:00,666 --> 00:51:02,059
I got a date.
917
00:51:02,102 --> 00:51:03,799
I want you home early tonight.
918
00:51:05,932 --> 00:51:10,371
Never enough time at
the office to get things done.
919
00:51:10,415 --> 00:51:12,547
It's good to see you again,
Joyce.
920
00:51:12,591 --> 00:51:15,072
You'll have to stop by
and visit me sometime.
921
00:51:15,115 --> 00:51:16,725
I'd love to.
922
00:51:19,598 --> 00:51:21,252
Would anyone like more coffee?
923
00:51:21,295 --> 00:51:23,645
Faye!
924
00:51:23,689 --> 00:51:27,084
Excuse me a minute.
I... I'll be right back.
925
00:51:28,389 --> 00:51:30,304
Faye, why the hell
don't you listen to me?
926
00:51:30,348 --> 00:51:33,220
Al, will you lower your voice?
927
00:51:33,264 --> 00:51:36,093
Al, don't...
928
00:51:36,136 --> 00:51:38,443
Just don't. Don't do it.
929
00:51:38,486 --> 00:51:39,879
How long has she been here?
930
00:51:39,922 --> 00:51:42,447
I smoke too much.
931
00:51:42,490 --> 00:51:45,537
So, how long have you lived
in Evanston?
932
00:51:45,580 --> 00:51:46,886
What the hell is wrong with you?
933
00:51:46,929 --> 00:51:48,105
Two years about, we moved up
934
00:51:48,148 --> 00:51:49,932
from the north side.
935
00:51:49,976 --> 00:51:53,371
- Do you like it better here?
- A little.
936
00:51:53,414 --> 00:51:55,895
But not really, it's, uh,
937
00:51:55,938 --> 00:51:57,592
it's kind of boring sometimes,
you know?
938
00:51:57,636 --> 00:51:59,899
Evanston's dry, but I must say,
939
00:51:59,942 --> 00:52:01,727
I am a firm believer in fate.
940
00:52:01,770 --> 00:52:04,295
And, um,
everything happens for a reason.
941
00:52:05,644 --> 00:52:07,776
Well...
942
00:52:07,820 --> 00:52:12,216
Well... I see you two have
become friends, that's nice.
943
00:52:12,259 --> 00:52:15,001
It's been wonderful, Faye,
but I'm afraid
944
00:52:15,044 --> 00:52:16,568
I have guests for dinner.
945
00:52:16,611 --> 00:52:19,048
Oh, what a pity. Oh, I wish
you could stay longer.
946
00:52:19,092 --> 00:52:20,485
I... I'll see you to your car.
947
00:52:20,528 --> 00:52:22,791
Oh, I walked.
I love to walk in this weather.
948
00:52:22,835 --> 00:52:26,055
Uh, not at this hour.
Jimmy, you'll drive Joyce home.
949
00:52:26,099 --> 00:52:27,927
Mom, I'll be late.
950
00:52:27,970 --> 00:52:29,711
Here are the keys.
951
00:52:30,756 --> 00:52:32,801
Please, he's an excellent
driver.
952
00:52:32,845 --> 00:52:35,543
Twenty bucks.
My mom came through.
953
00:52:35,587 --> 00:52:38,807
- Oh, mom.
- Just drive safely, huh?
954
00:52:38,851 --> 00:52:40,113
- Go on.
- Bye.
955
00:52:40,157 --> 00:52:41,506
Now go.
956
00:53:01,569 --> 00:53:03,484
I would offer you that drink,
but I wouldn't want you
957
00:53:03,528 --> 00:53:05,094
to be late for your date.
958
00:53:05,138 --> 00:53:08,228
Yeah. I'd really like to,
but I should be going.
959
00:53:08,272 --> 00:53:09,708
Another time, then.
960
00:53:10,317 --> 00:53:12,058
I'm afraid not.
961
00:53:12,101 --> 00:53:13,973
I'm leaving for Hawaii tomorrow.
962
00:53:14,016 --> 00:53:16,584
Oh? Faye didn't mention that.
963
00:53:17,368 --> 00:53:19,500
It's sort of a secret.
964
00:53:19,544 --> 00:53:21,676
I'm good with secrets.
965
00:53:23,548 --> 00:53:25,811
Anyway, it was very nice
to have met you, Mr. Reardon.
966
00:53:25,854 --> 00:53:28,857
Yeah, it was nice to have met
you too, Mrs. Fickett.
967
00:53:45,222 --> 00:53:47,746
I think I'll take you up
on that drink.
968
00:53:56,842 --> 00:53:58,191
I'll be back in a while.
969
00:53:58,235 --> 00:53:59,627
Jimmy's using the car.
970
00:53:59,671 --> 00:54:02,282
- I gave him the keys.
- You what?
971
00:54:02,326 --> 00:54:04,066
He's driving Joyce home.
972
00:54:04,110 --> 00:54:05,938
He's driving Joyce home?
973
00:54:13,598 --> 00:54:15,295
Nice place you got here.
974
00:54:16,122 --> 00:54:17,906
I'm glad you like it.
975
00:54:17,950 --> 00:54:20,561
Not my taste, really.
My ex-husband's.
976
00:54:20,605 --> 00:54:21,432
Oh.
977
00:54:21,475 --> 00:54:22,563
He always thought of himself
978
00:54:22,607 --> 00:54:24,522
as the Great Dane type,
979
00:54:24,565 --> 00:54:27,307
so everything's woodand dreary.
980
00:54:27,351 --> 00:54:29,004
I like brighter things,
but I haven't got around
981
00:54:29,048 --> 00:54:30,049
to fixing it up yet.
982
00:54:30,092 --> 00:54:31,529
Looks nice, though.
983
00:54:36,055 --> 00:54:38,144
I hope you outlive your stomach.
984
00:54:38,187 --> 00:54:39,406
Oh, don't worry.
985
00:54:39,450 --> 00:54:41,539
It's made of rust-proof
aluminum.
986
00:54:41,582 --> 00:54:43,323
Mine's the old-fashioned kind.
987
00:54:43,367 --> 00:54:45,282
Cast-iron.
988
00:54:45,325 --> 00:54:47,936
But I think it's turning to tin.
989
00:54:47,980 --> 00:54:50,243
That's what happens
when you get old.
990
00:54:50,287 --> 00:54:51,636
You're not old.
991
00:54:52,463 --> 00:54:54,334
I'm older than you.
992
00:54:55,944 --> 00:54:58,599
You aren't really expecting
guests, are you?
993
00:54:58,643 --> 00:55:02,168
I mean, you just made that up
to get out of my house.
994
00:55:02,211 --> 00:55:04,779
I guess
I was pretty silly myself.
995
00:55:04,823 --> 00:55:06,346
You were cute.
996
00:55:08,479 --> 00:55:10,089
I suppose
it must have been difficult.
997
00:55:10,132 --> 00:55:11,786
Breaking away from your family
and friends
998
00:55:11,830 --> 00:55:13,658
to start a new life out here
in the Midwest,
999
00:55:13,701 --> 00:55:15,790
setting yourself up
in real estate.
1000
00:55:15,834 --> 00:55:19,098
Not really.
I'm having a ball.
1001
00:55:19,141 --> 00:55:21,448
The independent type, huh?
1002
00:55:23,537 --> 00:55:26,453
So how does it feel...
1003
00:55:26,497 --> 00:55:28,455
being out of school?
1004
00:55:28,499 --> 00:55:29,891
It's a step.
1005
00:55:31,589 --> 00:55:35,332
Faye tells me you worked
for a photographer this summer?
1006
00:55:35,375 --> 00:55:37,203
Yeah.
I was Mr. Spaulding's associate.
1007
00:55:37,246 --> 00:55:38,900
He owns the studio.
1008
00:55:40,511 --> 00:55:42,600
Well, that's wonderful.
1009
00:55:42,643 --> 00:55:45,733
I mostly took still lives
for Marshall Fields.
1010
00:55:45,777 --> 00:55:47,822
And now you're going to Hawaii?
1011
00:55:47,866 --> 00:55:49,563
That's right.
1012
00:55:49,607 --> 00:55:53,437
- And it's a secret?
- Yeah, it's a secret.
1013
00:55:56,135 --> 00:55:58,442
I hope I'm not keeping you
from your date.
1014
00:55:58,485 --> 00:56:01,140
Yeah. I better be going.
1015
00:56:05,274 --> 00:56:06,406
Here.
1016
00:56:08,756 --> 00:56:10,932
- Thanks.
- Sure.
1017
00:56:14,153 --> 00:56:16,068
Thanks very much for the lift.
1018
00:56:17,896 --> 00:56:20,855
Lisa was waiting,
I had the old man's car,
1019
00:56:20,899 --> 00:56:23,205
Joyce was my mother's friend.
1020
00:56:23,249 --> 00:56:25,817
But still I heard myself say...
1021
00:56:25,860 --> 00:56:27,384
You don't know what time it is,
do you?
1022
00:56:27,427 --> 00:56:29,081
I don't wanna be too early.
1023
00:56:30,474 --> 00:56:32,867
I mean, that the changes
from a pastoral society
1024
00:56:32,911 --> 00:56:35,870
to a primarily industrial
culture has, well,
1025
00:56:35,914 --> 00:56:39,004
taken people away from
their historical land roots.
1026
00:56:40,571 --> 00:56:43,574
Did you know that after
a fruit fly goes up into orbit,
1027
00:56:43,617 --> 00:56:45,532
it comes back, with its,
you know,
1028
00:56:45,576 --> 00:56:47,186
reproductive system
all screwed up?
1029
00:56:47,229 --> 00:56:50,450
Baby flies barely hatch
more females than males.
1030
00:56:50,494 --> 00:56:53,018
If it screws up flies that way,
1031
00:56:53,061 --> 00:56:55,890
what do you think
science does to people?
1032
00:56:55,934 --> 00:56:58,066
- I don't know.
- Well, that's what I mean.
1033
00:56:58,110 --> 00:57:00,025
We probably won't know
for generations,
1034
00:57:00,068 --> 00:57:01,809
hundreds of years even.
1035
00:57:01,853 --> 00:57:05,030
Oh, I don't think we have any
immediate problems, do you?
1036
00:57:05,073 --> 00:57:08,163
Are you kidding? With the world
the way it is, the bomb?
1037
00:57:08,207 --> 00:57:10,992
Somehow, man just doesn't
seem to stop himself.
1038
00:57:11,036 --> 00:57:13,908
I even wrote a poem about it.
Just a short one.
1039
00:57:13,952 --> 00:57:16,737
- Wanna hear it?
- Alright.
1040
00:57:17,608 --> 00:57:20,654
Let's see, it begins...
1041
00:57:20,698 --> 00:57:23,309
"They say that each and every
man is responsible
1042
00:57:23,352 --> 00:57:24,615
for his destiny.
1043
00:57:24,658 --> 00:57:27,269
My thoughts are willing to go
that way.
1044
00:57:27,313 --> 00:57:28,749
But what about the rest of me?"
1045
00:57:30,142 --> 00:57:32,840
Sort of Ogden Nashish, isn't it?
1046
00:57:34,538 --> 00:57:36,801
Sort of, I guess.
1047
00:57:40,457 --> 00:57:42,110
Let's hear some more.
1048
00:57:42,154 --> 00:57:44,765
I'd like to,
but it might take all night.
1049
00:57:46,898 --> 00:57:48,116
May I have one of your
cigarettes?
1050
00:57:48,160 --> 00:57:49,596
Oh, sure.
1051
00:58:17,711 --> 00:58:19,713
I wrote one about
the only solution to it all
1052
00:58:19,757 --> 00:58:21,628
being personal contact
between two people
1053
00:58:21,672 --> 00:58:23,021
who can share a moment
with one another.
1054
00:58:23,064 --> 00:58:25,240
A piece of each other's
eternity, sort of.
1055
00:58:26,764 --> 00:58:28,766
Wanna hear it?
1056
00:58:48,568 --> 00:58:50,875
Aren't you gonna be late?
1057
00:58:50,918 --> 00:58:53,704
Yeah, uh, do you have a phone?
1058
00:58:53,747 --> 00:58:56,054
In the pantry,
next to the kitchen.
1059
00:59:06,194 --> 00:59:07,500
Hi, beautiful.
1060
00:59:07,544 --> 00:59:09,241
- You're drunk.
- Like hell.
1061
00:59:09,284 --> 00:59:11,069
- Where are you?
- Nowhere.
1062
00:59:11,112 --> 00:59:13,158
I had to give a friend of my
mother's a ride home.
1063
00:59:13,201 --> 00:59:15,377
Jimmy, I've been waiting here
almost an hour
1064
00:59:15,421 --> 00:59:16,596
in my formal.
1065
00:59:16,640 --> 00:59:18,990
Mommy thinks we're going
to the dance.
1066
00:59:19,033 --> 00:59:19,904
You sound great.
1067
00:59:19,947 --> 00:59:21,253
Wait till you see what I've got.
1068
00:59:21,296 --> 00:59:24,648
- This isn't funny.
- Do you love me?
1069
00:59:24,691 --> 00:59:26,171
I don't intend to sit here
all night.
1070
00:59:26,214 --> 00:59:28,086
Lisa, goddamn it,
I said I'll be right there
1071
00:59:28,129 --> 00:59:30,175
as soon as I take
my father's car back.
1072
00:59:30,218 --> 00:59:32,133
I wouldn't want mommy to see you
like that.
1073
00:59:32,177 --> 00:59:33,744
Jesus! I said I'm sober.
1074
00:59:33,787 --> 00:59:36,050
- Well, hurry up.
- Okay, I will.
1075
00:59:36,094 --> 00:59:37,182
Do you love me?
1076
01:00:00,466 --> 01:00:04,470
♪ Chances are 'cause I... ♪
1077
01:00:04,513 --> 01:00:06,254
Is everything alright?
1078
01:00:08,213 --> 01:00:10,694
You wouldn't like to dance,
would you?
1079
01:00:12,260 --> 01:00:13,914
Do you have time?
1080
01:00:13,958 --> 01:00:15,873
I won't get another chance.
I'm leaving tomorrow.
1081
01:00:15,916 --> 01:00:20,747
♪ ...I'm in love with you ♪
1082
01:00:20,791 --> 01:00:22,793
Hope I'm up to it.
1083
01:00:24,098 --> 01:00:30,452
♪ Just because my
composure sort of slips ♪
1084
01:00:30,496 --> 01:00:36,763
♪ The moment that
your lips meet mine ♪
1085
01:00:36,807 --> 01:00:40,767
♪ Chances are you think my heart's ♪
1086
01:00:40,811 --> 01:00:46,947
♪ Your valentine ♪
1087
01:00:46,991 --> 01:00:51,082
♪ In the magic of moonlight... ♪
1088
01:00:51,125 --> 01:00:52,910
Did I do something wrong?
1089
01:00:52,953 --> 01:00:57,654
♪ When I sigh hold me close dear... ♪
1090
01:00:57,697 --> 01:01:01,483
- Well, goodnight.
- Jimmy?
1091
01:01:01,527 --> 01:01:03,137
Yes?
1092
01:01:04,269 --> 01:01:05,836
Come here.
1093
01:01:05,879 --> 01:01:11,015
♪ ...skies are in my eyes ♪
1094
01:01:11,058 --> 01:01:13,234
♪ Guess you feel you'll always... ♪
1095
01:01:13,278 --> 01:01:15,672
I wanna...
1096
01:01:15,715 --> 01:01:19,501
♪ The one and only one for me ♪
1097
01:01:19,545 --> 01:01:24,942
♪ And if you think you could ♪
1098
01:01:24,985 --> 01:01:30,904
♪ Well chances are your chances are ♪
1099
01:01:30,948 --> 01:01:35,953
♪ Awfully good ♪
1100
01:01:48,443 --> 01:01:53,710
♪ Chances are you'll believe the stars ♪
1101
01:01:53,753 --> 01:01:57,017
♪ That fill the skies ♪
1102
01:01:57,061 --> 01:02:01,021
♪ Are in my eyes ♪
1103
01:02:01,065 --> 01:02:05,852
♪ Guess you feel you'll always be ♪
1104
01:02:05,896 --> 01:02:09,813
♪ The one and only one for me ♪
1105
01:02:09,856 --> 01:02:15,166
♪ And if you think you could ♪
1106
01:02:15,209 --> 01:02:20,954
♪ Well chances are your chances are ♪
1107
01:02:20,998 --> 01:02:26,307
♪ Awfully good ♪
1108
01:02:26,351 --> 01:02:32,270
♪ The chances are your chan... ♪
1109
01:02:32,313 --> 01:02:33,575
Howdy.
1110
01:02:33,619 --> 01:02:35,795
♪ Are ♪
1111
01:02:35,839 --> 01:02:42,933
♪ Awfully good ♪
1112
01:02:54,335 --> 01:02:55,597
Poor baby.
1113
01:02:55,641 --> 01:02:57,251
Tired?
1114
01:02:57,295 --> 01:02:58,513
No.
1115
01:02:59,601 --> 01:03:02,213
- Lucky girl.
- Who?
1116
01:03:06,347 --> 01:03:07,566
Your girl.
1117
01:03:07,609 --> 01:03:09,873
I really should be going.
1118
01:03:14,573 --> 01:03:17,445
You're gonna write a poem
about this?
1119
01:03:17,489 --> 01:03:18,882
You want me to?
1120
01:03:23,974 --> 01:03:26,628
As long as
you don't mention names.
1121
01:03:26,672 --> 01:03:29,109
Just places and incidents.
1122
01:03:36,987 --> 01:03:39,467
Sorry, darling,
can't not answer it.
1123
01:03:41,513 --> 01:03:43,036
Hello?
1124
01:03:43,776 --> 01:03:45,952
Oh, Faye.
1125
01:03:46,692 --> 01:03:48,999
Uh, well...
1126
01:03:50,391 --> 01:03:54,004
No, but I'm sure
he'll be right along.
1127
01:03:56,180 --> 01:03:58,486
Of course,
there's nothing to worry about.
1128
01:03:59,096 --> 01:04:01,141
Yes. I'm sure.
1129
01:04:01,968 --> 01:04:03,491
Goodnight, Faye.
1130
01:04:08,932 --> 01:04:09,933
Thank you.
1131
01:04:09,976 --> 01:04:11,456
It was a pleasure, Mr. Reardon.
1132
01:04:11,499 --> 01:04:14,372
Yeah. It was nice to have met
you, too, Mrs. Fickett.
1133
01:04:24,556 --> 01:04:26,384
Well, Mr. Reardon.
1134
01:04:26,427 --> 01:04:28,255
Hi. Lisa ready?
1135
01:04:28,299 --> 01:04:32,172
Lisa was ready, at 8 o'clock
when you were expected.
1136
01:04:32,216 --> 01:04:34,696
I couldn't make it, a friend of
my mother's was attacked
1137
01:04:34,740 --> 01:04:36,916
and I had to stay with her
until she calmed down.
1138
01:04:36,960 --> 01:04:39,266
- It was horrible.
- Is that so?
1139
01:04:39,310 --> 01:04:41,138
Well, I suggest you give your
mother a call and tell her
1140
01:04:41,181 --> 01:04:44,054
you're alright,
she seemed awfully worried.
1141
01:04:44,097 --> 01:04:46,012
- My mother?
- Yeah, she called a while ago.
1142
01:04:46,056 --> 01:04:47,622
Anxiously trying to locate you.
1143
01:04:47,666 --> 01:04:50,625
Apparently, she wasn't informed
of her friend's predicament.
1144
01:04:51,713 --> 01:04:53,106
Well, we didn't wanna upset her.
1145
01:04:53,150 --> 01:04:54,455
At any rate, Mr. Reardon,
1146
01:04:54,499 --> 01:04:56,849
I'm sorry, but my daughter
couldn't wait.
1147
01:04:56,893 --> 01:04:58,155
You mean, she's not here?
1148
01:04:58,198 --> 01:04:59,199
You didn't expect her
to stay all night
1149
01:04:59,243 --> 01:05:00,766
waiting for you, did you?
1150
01:05:00,809 --> 01:05:02,202
Her last night at home?
1151
01:05:02,246 --> 01:05:05,379
She got herself
a respectable date.
1152
01:05:05,423 --> 01:05:06,424
Where'd she go?
1153
01:05:06,467 --> 01:05:07,642
She'll write you from Hawaii,
1154
01:05:07,686 --> 01:05:08,774
I'm sure.
1155
01:05:08,817 --> 01:05:09,993
Did she go to the dance?
1156
01:05:10,036 --> 01:05:11,037
Goodnight, Mr. Reardon.
1157
01:05:11,081 --> 01:05:12,386
Did she go to the dance?
1158
01:05:30,274 --> 01:05:33,059
Hey, Reardon, you gotta have
a tux to go in there!
1159
01:05:33,103 --> 01:05:35,235
Hey...
1160
01:05:35,279 --> 01:05:37,803
Good evening, sir.
May I help you?
1161
01:05:37,846 --> 01:05:40,240
Look, I'm the black sheep
of the super-rich family
1162
01:05:40,284 --> 01:05:42,112
and I've contributed
a substantial amount
1163
01:05:42,155 --> 01:05:43,722
to the maintenance of this dump.
1164
01:05:43,765 --> 01:05:46,116
So if I wanna go in there
and get my girl,
1165
01:05:46,159 --> 01:05:48,118
I damn well better be
allowed to.
1166
01:05:48,161 --> 01:05:50,120
Out of my way.
1167
01:05:54,298 --> 01:05:55,255
Hey!
1168
01:06:03,481 --> 01:06:05,004
Hi!
1169
01:06:10,227 --> 01:06:12,446
- Whoo!
- Hey!
1170
01:06:21,847 --> 01:06:22,979
Jimmy!
1171
01:06:23,022 --> 01:06:24,371
What are you doing here?
1172
01:06:24,415 --> 01:06:25,590
Lisa, I told you I'd be there.
1173
01:06:25,633 --> 01:06:27,461
Why the hell
didn't you wait for me?
1174
01:06:27,505 --> 01:06:29,986
- You're drunk.
- Bullshit.
1175
01:06:30,029 --> 01:06:31,813
- Lisa!
- Oh, hi, Matt.
1176
01:06:31,857 --> 01:06:32,858
I've been lookin' for you.
1177
01:06:32,901 --> 01:06:35,121
You remember Jimmy, don't you?
1178
01:06:35,165 --> 01:06:36,644
Jimmy just dropped by
to say goodbye.
1179
01:06:36,688 --> 01:06:38,995
But I'm planning to rape her
on the way out.
1180
01:06:39,038 --> 01:06:40,822
- What?
- Huh.
1181
01:06:40,866 --> 01:06:42,172
He's got
a rotten sense of humor.
1182
01:06:42,215 --> 01:06:43,695
Could you go back to the table,
please?
1183
01:06:43,738 --> 01:06:45,001
I'll be right over.
1184
01:06:45,044 --> 01:06:46,654
Are you gonna be alright?
1185
01:06:46,698 --> 01:06:48,047
Don't worry.
1186
01:06:48,874 --> 01:06:50,093
Worry.
1187
01:06:52,443 --> 01:06:55,707
I hate you, Jimmy!
I hate you.
1188
01:06:55,750 --> 01:06:58,101
If you go over there, I'm gonna
scream at the top of my lungs
1189
01:06:58,144 --> 01:07:00,059
how unfair you are.
I'm not kidding!
1190
01:07:10,983 --> 01:07:12,550
Oh, yes!
1191
01:07:13,725 --> 01:07:16,206
Ah! Oh...
Get the... Young man...
1192
01:07:16,249 --> 01:07:18,425
- Get... get out of here.
- Hi, Suzie.
1193
01:07:20,123 --> 01:07:21,559
Hi, Suzie.
1194
01:07:23,952 --> 01:07:25,084
Bravo.
1195
01:07:25,128 --> 01:07:26,607
Whoo!
1196
01:07:35,486 --> 01:07:38,184
- Let go!
- Not until you listen to me.
1197
01:07:38,228 --> 01:07:40,665
- Ah!
- I despise you.
1198
01:07:40,708 --> 01:07:42,232
Damn it! Cut it out!
1199
01:07:45,278 --> 01:07:48,760
Now if I let you go,
will you promise not to run?
1200
01:07:53,460 --> 01:07:54,418
Dammit!
1201
01:07:56,246 --> 01:07:58,378
Shit!
1202
01:07:58,422 --> 01:08:00,902
Where do you think
you're goin', huh?
1203
01:08:00,946 --> 01:08:02,774
Ow! My leg.
1204
01:08:02,817 --> 01:08:05,168
Jesus! It's bleeding.
1205
01:08:05,211 --> 01:08:06,734
Serves you right.
1206
01:08:06,778 --> 01:08:08,997
The blood's drippin'
down my sock.
1207
01:08:09,041 --> 01:08:10,303
Let me see.
1208
01:08:11,087 --> 01:08:12,871
Now I feel terrible.
1209
01:08:12,914 --> 01:08:14,438
Terrible enough to forgive me?
1210
01:08:14,481 --> 01:08:15,917
- Be careful.
- Of what?
1211
01:08:15,961 --> 01:08:17,093
Your leg.
1212
01:08:17,136 --> 01:08:18,398
Doesn't make any difference now.
1213
01:08:18,442 --> 01:08:20,183
You liar! There's nothing wrong
with your leg.
1214
01:08:20,226 --> 01:08:21,401
You're disgusting.
Get off of me!
1215
01:08:21,445 --> 01:08:22,750
Not until you listen
to the truth
1216
01:08:22,794 --> 01:08:24,100
about why I was late.
1217
01:08:24,143 --> 01:08:25,362
- I'll scream.
- No, you won't.
1218
01:08:25,405 --> 01:08:27,407
- Ah...
- Are you gonna quit it?
1219
01:08:27,451 --> 01:08:29,409
- Mm-mm...
- Quit it.
1220
01:08:30,193 --> 01:08:31,890
- Alright.
- Get...
1221
01:08:31,933 --> 01:08:33,674
Would you stop it, please?
1222
01:08:33,718 --> 01:08:35,154
Look, I would've explained
all this before
1223
01:08:35,198 --> 01:08:36,721
because it's just
so goddamn simple
1224
01:08:36,764 --> 01:08:38,462
if you'd only listen.
1225
01:08:39,289 --> 01:08:41,595
Now just give me a chance.
1226
01:08:42,466 --> 01:08:44,772
Okay, the truth is...
1227
01:08:44,816 --> 01:08:48,515
- I ran out of gas.
- You make me wanna vomit.
1228
01:08:48,559 --> 01:08:49,995
I'm telling you the honest
truth, my old man's
1229
01:08:50,038 --> 01:08:52,128
probably calling the police
right now about his car,
1230
01:08:52,171 --> 01:08:54,347
then your mother tells me
that you went with someone else.
1231
01:08:54,391 --> 01:08:55,566
How am I supposed to feel?
1232
01:08:55,609 --> 01:08:56,610
I wouldn't have gone
with Matthew
1233
01:08:56,654 --> 01:08:57,959
if you'd showed up on time.
1234
01:08:58,003 --> 01:09:01,006
You couldn't have waited
a decent few minutes?
1235
01:09:01,049 --> 01:09:03,139
I waited two whole hours.
1236
01:09:03,182 --> 01:09:05,837
So big deal two hours.
1237
01:09:05,880 --> 01:09:09,101
I thought this was gonna be a
night we'd always remember.
1238
01:09:09,145 --> 01:09:11,234
I had such plans.
1239
01:09:12,191 --> 01:09:13,975
What kind of plans?
1240
01:09:14,019 --> 01:09:15,455
For us.
1241
01:09:15,499 --> 01:09:18,284
All today I thought about us.
1242
01:09:18,328 --> 01:09:19,938
And I wanted...
1243
01:09:21,722 --> 01:09:23,463
I wanted you
to make love to me tonight,
1244
01:09:23,507 --> 01:09:25,030
and all you did was embarrass me
in front of everyone.
1245
01:09:25,073 --> 01:09:28,207
- I told you I was sorry.
- Oh, God, you're so stupid.
1246
01:09:28,251 --> 01:09:30,253
You just refuse to understand,
don't you?
1247
01:09:30,296 --> 01:09:31,950
That isn't what I meant.
1248
01:09:31,993 --> 01:09:33,647
What are you cryin' about?
1249
01:09:34,692 --> 01:09:36,259
All the time I waited for you,
1250
01:09:36,302 --> 01:09:38,043
I thought about
how it would be tonight.
1251
01:09:38,086 --> 01:09:40,698
Now you've ruined everything.
1252
01:09:40,741 --> 01:09:42,917
Lisa, I'll... I'll make it
up to you, I promise.
1253
01:09:42,961 --> 01:09:45,616
- It's not the same anymore.
- No, it is. You'll see it is.
1254
01:09:45,659 --> 01:09:48,749
Jimmy, I was gonna let you
make love to me.
1255
01:09:48,793 --> 01:09:50,360
All the way.
1256
01:09:54,538 --> 01:09:55,887
Lisa...
1257
01:09:57,367 --> 01:09:58,933
I love you.
1258
01:10:00,326 --> 01:10:02,198
I love you, Lisa.
1259
01:10:08,421 --> 01:10:10,118
- Jimmy?
- What?
1260
01:10:10,162 --> 01:10:12,469
Can we do it now?
1261
01:10:16,037 --> 01:10:17,909
Right after the dance
I'll be outside waiting.
1262
01:10:17,952 --> 01:10:20,085
- You can get rid of that guy...
- I want it.
1263
01:10:20,128 --> 01:10:21,478
I want you now.
1264
01:10:21,521 --> 01:10:23,567
- Right now, you mean?
- Right now.
1265
01:10:23,610 --> 01:10:26,918
But, Lisa, someone's liable to
come strolling along any minute.
1266
01:10:26,961 --> 01:10:28,049
I don't care.
1267
01:10:28,093 --> 01:10:29,181
But what, what happens
1268
01:10:29,225 --> 01:10:30,704
if you started... to...
1269
01:10:30,748 --> 01:10:32,706
You know, some,
some virgins bleed.
1270
01:10:32,750 --> 01:10:33,925
Do you have to talk about that?
1271
01:10:33,968 --> 01:10:35,927
Well, Jesus, I'm only
being practical.
1272
01:10:35,970 --> 01:10:38,234
Funny, you were never
practical like that before.
1273
01:10:38,277 --> 01:10:40,671
Well, it never came up before,
this particular thing, I mean.
1274
01:10:40,714 --> 01:10:42,934
- Will you remove yourself?
- But, Lisa, I wanted to tell...
1275
01:10:42,977 --> 01:10:44,370
- Please get off of me.
- I wanted to tell you...
1276
01:10:44,414 --> 01:10:45,763
You don't have to tell me
anything.
1277
01:10:45,806 --> 01:10:47,547
I understand all about it now.
1278
01:10:47,591 --> 01:10:50,071
- What do you understand?
- You're sitting on my shoe.
1279
01:10:50,115 --> 01:10:51,682
Yeah, and I'm gonna stay that
way until you stop crying
1280
01:10:51,725 --> 01:10:53,423
and explain why the hell
you're so upset.
1281
01:10:53,466 --> 01:10:55,599
- I'll go without it.
- Alright. Alright.
1282
01:10:55,642 --> 01:10:58,341
Here it is. Now,
will you tell me what's wrong?
1283
01:10:58,384 --> 01:11:00,517
Nothing.
Everything's perfectly fine.
1284
01:11:00,560 --> 01:11:01,953
I just never wanna see you
again.
1285
01:11:01,996 --> 01:11:03,389
Why?
1286
01:11:03,433 --> 01:11:04,651
It's quite obvious
you can't make love to me now
1287
01:11:04,695 --> 01:11:06,479
because you've just been
to one of your,
1288
01:11:06,523 --> 01:11:07,654
your diseased tramps!
1289
01:11:07,698 --> 01:11:09,569
You're jumping to conclusions.
1290
01:11:09,613 --> 01:11:12,180
You've got your life to lead
and so have I. So have I!
1291
01:11:12,224 --> 01:11:14,139
Look, if you really wanna
hear the truth, I'll tell you...
1292
01:11:14,182 --> 01:11:15,619
I don't care about your truth!
1293
01:11:15,662 --> 01:11:17,490
But you might be interested
to know that my date,
1294
01:11:17,534 --> 01:11:20,145
Matthew Hollander,
I've never even kissed him.
1295
01:11:20,188 --> 01:11:22,626
But tonight, tonight I'm gonna
give him a big surprise.
1296
01:11:22,669 --> 01:11:25,106
- What kind of surprise?
- Figure it out.
1297
01:11:25,150 --> 01:11:26,325
You're the expert.
1298
01:11:30,547 --> 01:11:31,896
Are you trying
to tell me something?
1299
01:11:31,939 --> 01:11:34,899
Are you and Matthew Hollander
goin' to do it?
1300
01:11:34,942 --> 01:11:36,553
Goodbye, Jimmy.
1301
01:11:39,207 --> 01:11:41,253
The damn thing
just had to fizzle out
1302
01:11:41,297 --> 01:11:43,255
at the most important moment
of my life.
1303
01:11:43,299 --> 01:11:46,954
Six months of patience and top
level planning and believing,
1304
01:11:46,998 --> 01:11:48,956
and coaxing and wooing,
and now this.
1305
01:11:49,000 --> 01:11:51,829
This power failure.
This blackout and for what?
1306
01:11:51,872 --> 01:11:54,527
For helping out
that poor frustrated woman?
1307
01:11:54,571 --> 01:11:56,442
Was there no justice?
1308
01:11:56,486 --> 01:11:57,443
- Let's go, son.
- Hey!
1309
01:11:57,487 --> 01:11:58,792
What the hell is going on?
1310
01:11:58,836 --> 01:12:01,621
We'd rather not
have any trouble with you.
1311
01:12:01,665 --> 01:12:04,320
Shit!
1312
01:12:07,453 --> 01:12:08,976
Come on!
1313
01:12:09,020 --> 01:12:11,457
You son of a bitch,
I was visiting my girl!
1314
01:12:11,501 --> 01:12:12,850
- Where'd you park?
- It's a secret.
1315
01:12:12,893 --> 01:12:15,461
- His car's up here.
- Andrew!
1316
01:12:15,505 --> 01:12:18,072
What the hell are you doing
with my fiance?
1317
01:12:18,116 --> 01:12:20,031
Miss Middleburg!
1318
01:12:20,074 --> 01:12:23,817
- Is that your girl?
- I'm not talking.
1319
01:12:23,861 --> 01:12:26,385
How dare you?
How dare you?
1320
01:12:26,429 --> 01:12:28,082
I'm sorry, Miss Middleburg.
1321
01:12:28,126 --> 01:12:29,736
We didn't know.
1322
01:12:31,608 --> 01:12:32,826
Did they hurt you, darling?
1323
01:12:32,870 --> 01:12:34,175
No offence, Miss Middleburg,
1324
01:12:34,219 --> 01:12:36,177
but do you suppose you could
keep your fiance
1325
01:12:36,221 --> 01:12:38,223
away from the ladies' room?
1326
01:12:38,266 --> 01:12:40,660
But I get lonely without him.
1327
01:12:51,236 --> 01:12:53,369
You oughta take up anarchy.
You got a flair for it.
1328
01:12:53,412 --> 01:12:55,501
- Shit!
- Fight with Lisa?
1329
01:12:55,545 --> 01:12:57,373
I feel like a scotch.
1330
01:12:57,416 --> 01:12:59,070
Is that an invitation?
1331
01:12:59,113 --> 01:13:01,115
To the best place you know.
1332
01:13:01,159 --> 01:13:03,204
Are you sure you can
get us there in one piece?
1333
01:13:03,248 --> 01:13:05,032
What do you mean?
1334
01:13:05,076 --> 01:13:07,078
Till death do us part.
1335
01:13:16,435 --> 01:13:18,698
I happen to know there aren't
1336
01:13:18,742 --> 01:13:21,962
four left out of our whole
graduation class.
1337
01:13:22,006 --> 01:13:23,747
Four what?
1338
01:13:23,790 --> 01:13:27,446
Girls who've not been...
deflowered.
1339
01:13:28,099 --> 01:13:29,448
Prove it.
1340
01:13:29,492 --> 01:13:31,450
Ask me one.
1341
01:13:31,494 --> 01:13:34,148
Okay. Denise Hunter.
1342
01:13:35,411 --> 01:13:37,064
Are you sure?
1343
01:13:37,108 --> 01:13:38,718
I know a boy who did it.
1344
01:13:38,762 --> 01:13:41,242
It was last summer
at a splash party
1345
01:13:41,286 --> 01:13:42,592
at the Bentwrights.
1346
01:13:42,635 --> 01:13:44,245
- Lisa's house.
- It was before you knew her.
1347
01:13:44,289 --> 01:13:45,769
Anyway...
1348
01:13:45,812 --> 01:13:48,075
Denise walked
into one of the rooms,
1349
01:13:48,119 --> 01:13:50,034
and whammo!
1350
01:13:50,077 --> 01:13:51,775
The petals fell.
1351
01:13:51,818 --> 01:13:55,779
Just like, practically
every girl in the senior class.
1352
01:13:55,822 --> 01:13:57,084
Just since
the beginning of summer
1353
01:13:57,128 --> 01:13:58,825
I've counted
enough fallen flowers
1354
01:13:58,869 --> 01:14:00,479
to decorate the Rose Bowl.
1355
01:14:00,523 --> 01:14:02,133
Who did it to Denise?
1356
01:14:03,569 --> 01:14:05,353
Is this a personal
or a clinical inquiry?
1357
01:14:05,397 --> 01:14:07,660
I'm just curious.
1358
01:14:07,704 --> 01:14:11,098
On the record,
it was Matthew Hollander.
1359
01:14:11,142 --> 01:14:13,144
Are you sure?
1360
01:14:13,187 --> 01:14:15,015
Not only Denise.
1361
01:14:15,059 --> 01:14:18,454
He plowed most of last year's
crop single-handedly.
1362
01:14:22,022 --> 01:14:26,244
Y... you, you said
there were four virgins.
1363
01:14:26,287 --> 01:14:28,202
- Just about.
- Who?
1364
01:14:30,509 --> 01:14:33,512
Lolly Newgold, Alice Poulton
1365
01:14:33,556 --> 01:14:35,819
and Marianne Storres.
1366
01:14:35,862 --> 01:14:38,778
That's three.
You said there were four.
1367
01:14:38,822 --> 01:14:41,215
- And me.
- That's it?
1368
01:14:41,259 --> 01:14:44,131
Well, unless somebody's
been holdin' out on me.
1369
01:14:44,175 --> 01:14:45,611
Shit!
1370
01:14:47,744 --> 01:14:49,180
Bill it to the judge, Fernando.
1371
01:14:49,223 --> 01:14:51,051
Certainly, Miss Middleburg.
1372
01:14:54,838 --> 01:14:57,318
I've always wondered about Lisa.
Of course, you should know.
1373
01:14:57,362 --> 01:14:58,755
I know damn well she is.
1374
01:14:58,798 --> 01:15:01,148
- A virgin, you mean?
- Yes, dammit.
1375
01:15:01,192 --> 01:15:04,151
- Well then, there you are.
- Goddamn right I'm there.
1376
01:15:04,195 --> 01:15:06,850
There I am.
One thing I know.
1377
01:15:06,893 --> 01:15:09,679
Lisa doesn't go
for the star athlete type.
1378
01:15:09,722 --> 01:15:11,289
You mean Matthew?
1379
01:15:11,332 --> 01:15:13,552
Oh! You don't have to worry
about him.
1380
01:15:13,596 --> 01:15:15,075
He's probably driving her nuts
right now
1381
01:15:15,119 --> 01:15:17,513
about how he won
that Harper's Poetry Contest.
1382
01:15:17,556 --> 01:15:19,340
Poetry Contest?
1383
01:15:19,384 --> 01:15:21,342
But he's not bad looking.
1384
01:15:21,386 --> 01:15:23,519
That's what saves him.
1385
01:15:23,562 --> 01:15:25,129
You mean he writes poetry?
1386
01:15:25,172 --> 01:15:27,000
Oh, sure.
1387
01:15:27,044 --> 01:15:29,873
But most women
like his short stories better.
1388
01:15:29,916 --> 01:15:32,005
But he doesn't
wanna be a writer.
1389
01:15:32,049 --> 01:15:34,268
He's gonna teach History
on the University Level
1390
01:15:34,312 --> 01:15:35,879
or run for political office.
1391
01:15:35,922 --> 01:15:37,402
I wouldn't be surprised
if he became
1392
01:15:37,445 --> 01:15:38,751
President of the United...
1393
01:15:38,795 --> 01:15:40,536
What's the matter?
1394
01:16:18,095 --> 01:16:20,706
As Ariel cruelly tasked
by the fortune's ill demand
1395
01:16:20,750 --> 01:16:22,926
was yet set free...
1396
01:16:28,018 --> 01:16:31,412
the tempest boldly met
to capture wings again
1397
01:16:31,456 --> 01:16:33,589
in Shelly's golden breast,
1398
01:16:33,632 --> 01:16:35,895
and through his song...
1399
01:16:41,335 --> 01:16:42,772
renew herself
1400
01:16:42,815 --> 01:16:46,079
as truth will live when passed
from soul to soul.
1401
01:16:46,123 --> 01:16:48,734
So, too, must every man
search out his cave
1402
01:16:48,778 --> 01:16:50,736
and therein live
1403
01:16:50,780 --> 01:16:52,433
as goodness lives...
1404
01:16:57,482 --> 01:16:59,527
in fertile wombs of principle.
1405
01:17:13,890 --> 01:17:15,369
I have come back.
1406
01:17:15,413 --> 01:17:17,937
I have come back from the pit
of pimps and whores.
1407
01:17:20,331 --> 01:17:23,421
Ladies and gentlemen, I'm making
this up on the spot, so...
1408
01:17:23,464 --> 01:17:24,901
bear with me.
1409
01:17:28,992 --> 01:17:31,037
I have come back.
1410
01:17:31,081 --> 01:17:32,952
Need I wash behind the ear,
1411
01:17:32,996 --> 01:17:35,389
is there logic in a tear?
1412
01:17:36,521 --> 01:17:38,566
Who has rolled my stone away?
1413
01:17:38,610 --> 01:17:41,526
Must I come back another day.
1414
01:17:41,569 --> 01:17:44,572
I have come back to dance upon
1415
01:17:44,616 --> 01:17:46,531
a broken toe.
1416
01:17:46,574 --> 01:17:48,620
It is Ulysses, home to roost,
1417
01:17:48,664 --> 01:17:50,753
'though perchance,
a little juiced.
1418
01:17:51,797 --> 01:17:53,886
I have come back.
1419
01:17:53,930 --> 01:17:56,802
I have come back to look upon
this appalling pall...
1420
01:17:56,846 --> 01:17:59,109
And naught there is to say,
my friends
1421
01:17:59,152 --> 01:18:02,373
save fuck you all, you all.
1422
01:18:05,550 --> 01:18:08,118
In my beer
you dropped your cigarette.
1423
01:18:08,161 --> 01:18:10,860
Don't you have the least regret?
1424
01:18:15,560 --> 01:18:16,561
Lisa!
1425
01:18:18,128 --> 01:18:19,695
- Whoo!
- Bravo! Bravo!
1426
01:18:23,481 --> 01:18:25,091
Leave him be!
1427
01:18:47,766 --> 01:18:49,420
Hey!
1428
01:18:49,463 --> 01:18:50,900
Get back here!
1429
01:19:12,878 --> 01:19:14,314
Where do you think
you're going with my girl,
1430
01:19:14,358 --> 01:19:16,273
you son of a bitch?
1431
01:19:17,100 --> 01:19:19,102
You son of a bitch!
1432
01:19:21,626 --> 01:19:22,932
Lisa!
1433
01:19:24,237 --> 01:19:25,369
Pull over!
1434
01:19:26,413 --> 01:19:27,763
Pull over!
1435
01:19:28,546 --> 01:19:29,852
I'm sorry.
1436
01:19:33,116 --> 01:19:35,858
Pull over, you son of a bitch!
1437
01:19:36,380 --> 01:19:37,468
Lisa!
1438
01:19:38,382 --> 01:19:39,775
What are you doing?
1439
01:19:53,484 --> 01:19:56,052
You asshole! Are you trying
to cause an accident?
1440
01:19:56,095 --> 01:19:57,793
Alright, Reardon.
1441
01:20:01,884 --> 01:20:03,624
Matthew!
1442
01:20:03,668 --> 01:20:04,887
Please, don't, Matt...
1443
01:20:09,761 --> 01:20:11,545
Stop it, please!
1444
01:20:46,102 --> 01:20:48,452
- Lisa...
- Get off me!
1445
01:20:49,540 --> 01:20:51,368
Jimmy!
1446
01:21:08,298 --> 01:21:09,647
Lisa?
1447
01:21:11,910 --> 01:21:14,870
Aren't you even gonna
kiss me goodbye?
1448
01:21:35,107 --> 01:21:37,501
There are other islands.
1449
01:21:39,677 --> 01:21:41,722
Haiti, for instance.
1450
01:21:41,766 --> 01:21:45,596
Voodoo, and the natives
who speak French,
1451
01:21:45,639 --> 01:21:50,688
and every year, a fresh crop
of 17 year-old girls.
1452
01:21:50,731 --> 01:21:53,517
Defeat is not to be scorned.
1453
01:21:53,560 --> 01:21:56,302
By accepting it
I was probably strengthening
1454
01:21:56,346 --> 01:21:58,565
the very fibers of my being.
1455
01:21:58,609 --> 01:22:01,568
But I couldn't drive around
the loop for the rest of my life.
1456
01:22:01,612 --> 01:22:04,920
Napoleon at least had the Czar
or someone to surrender to,
1457
01:22:04,963 --> 01:22:07,705
but my old man was probably
wailing to gouge out
1458
01:22:07,748 --> 01:22:09,968
my eyeballs with a rusty spoon.
1459
01:22:11,796 --> 01:22:14,712
It came rushing at me
from behind,
1460
01:22:14,755 --> 01:22:16,192
rumbling overhead
1461
01:22:16,235 --> 01:22:17,628
thundering out of its icy tunnel
1462
01:22:17,671 --> 01:22:19,891
in a fury of flying gum wrappers
1463
01:22:19,935 --> 01:22:21,849
and old cigarette butts.
1464
01:22:21,893 --> 01:22:24,026
It was my old enemy...
1465
01:22:24,069 --> 01:22:25,070
the El.
1466
01:23:26,392 --> 01:23:27,524
Shit!
1467
01:23:40,537 --> 01:23:42,930
At the moment of impact,
1468
01:23:42,974 --> 01:23:45,150
I remembered that this new car
1469
01:23:45,194 --> 01:23:47,196
was my old man's soul.
1470
01:24:04,648 --> 01:24:07,172
I called the only person
I knew at that moment
1471
01:24:07,216 --> 01:24:09,261
who might not hang up on me.
1472
01:24:23,493 --> 01:24:24,494
Hello?
1473
01:24:25,147 --> 01:24:26,583
Hello, Joyce?
1474
01:24:28,150 --> 01:24:30,717
Who's this?
Who's this?
1475
01:24:30,761 --> 01:24:32,980
This is Mr. Reardon.
1476
01:24:33,024 --> 01:24:35,200
Mr. Reardon?
1477
01:24:35,244 --> 01:24:37,376
Mr. Reardon, remember?
1478
01:24:39,204 --> 01:24:43,295
Al? Al, sweetie,
what time is it?
1479
01:24:43,339 --> 01:24:47,169
No, not Al. Jimmy.
This is Jimmy Reardon.
1480
01:24:49,040 --> 01:24:53,305
Oh, Jimmy, baby, I'm sorry,
I thought it was your father.
1481
01:24:57,135 --> 01:24:58,528
Jimmy?
1482
01:25:00,443 --> 01:25:01,879
Jimmy?
1483
01:25:01,922 --> 01:25:03,924
Are you still there, Jimmy?
1484
01:25:03,968 --> 01:25:05,230
Al?
1485
01:25:05,970 --> 01:25:07,319
Al Reardon?
1486
01:25:08,320 --> 01:25:09,887
My father.
1487
01:25:11,018 --> 01:25:12,759
My moral, upright,
1488
01:25:12,803 --> 01:25:14,239
coffee-slurping,
1489
01:25:14,283 --> 01:25:15,980
status-seeking,
1490
01:25:16,023 --> 01:25:18,417
putting-in-overtime,
hard-day-at-the-office,
1491
01:25:18,461 --> 01:25:20,419
early-rising, early-bedding,
1492
01:25:20,463 --> 01:25:22,421
make-your-own-way-in-life father
1493
01:25:22,465 --> 01:25:25,294
had been screwing Joyce Fickett!
1494
01:25:26,817 --> 01:25:29,080
That balding man
with responsibilities
1495
01:25:29,124 --> 01:25:31,169
was an extra-marital joy-boy.
1496
01:25:31,213 --> 01:25:33,171
No wonder I was having
so much trouble!
1497
01:25:33,215 --> 01:25:34,825
It was hereditary!
1498
01:25:49,753 --> 01:25:52,321
Jimmy, is that you?
1499
01:25:53,365 --> 01:25:56,151
Answer me, dammit!
Where are you?
1500
01:25:57,326 --> 01:25:59,110
Talk to me,
you little son of a bitch!
1501
01:25:59,154 --> 01:26:00,677
I'll break your goddamn...
1502
01:26:05,203 --> 01:26:07,510
Joyce Fickett, father.
1503
01:26:10,600 --> 01:26:12,732
Where are you, son?
1504
01:26:16,519 --> 01:26:19,348
I'm at Central Street Station,
father.
1505
01:26:21,176 --> 01:26:22,829
When I considered
the implications
1506
01:26:22,873 --> 01:26:25,005
of my father's act,
1507
01:26:25,049 --> 01:26:26,833
anger gave way to confusion.
1508
01:26:26,877 --> 01:26:29,009
Middle-aged men didn't go around
1509
01:26:29,053 --> 01:26:32,361
screwing their wives' friends
without some kind of reason.
1510
01:26:33,144 --> 01:26:34,580
Or did they?
1511
01:26:37,931 --> 01:26:40,586
Maybe father was neglected
at home.
1512
01:26:42,066 --> 01:26:44,851
Maybe when he bellowed
about soggy hot dogs,
1513
01:26:44,895 --> 01:26:47,593
he was really saying,
"Look at me.
1514
01:26:47,637 --> 01:26:49,813
I need to be loved."
1515
01:26:56,254 --> 01:26:58,343
When I thought about it,
1516
01:26:58,387 --> 01:27:01,041
I hadn't been much of a son.
1517
01:27:01,085 --> 01:27:04,219
And perhaps
father turned out this way
1518
01:27:04,262 --> 01:27:08,745
because I neglected
some of my responsibilities.
1519
01:27:08,788 --> 01:27:12,052
You know, I've been thinking
maybe it's not such a bad idea
1520
01:27:12,096 --> 01:27:14,403
you going to Hawaii.
1521
01:27:17,014 --> 01:27:18,537
Even though you didn't show
1522
01:27:18,581 --> 01:27:20,278
much consideration
for your mother
1523
01:27:20,322 --> 01:27:22,759
with that note that you left.
1524
01:27:25,283 --> 01:27:27,807
You were planning on leaving
this morning, weren't you?
1525
01:27:27,851 --> 01:27:30,114
I was.
1526
01:27:30,157 --> 01:27:33,335
Well, maybe I can swing
a sports coat if you need one.
1527
01:27:33,378 --> 01:27:35,728
Thanks anyway, I'm not going.
1528
01:28:16,116 --> 01:28:18,597
It was sort of funny
when you thought about it.
1529
01:28:18,641 --> 01:28:21,600
Here we were, a couple
of father-and-son attitudes
1530
01:28:21,644 --> 01:28:23,602
as far apart
as we were familiar.
1531
01:28:23,646 --> 01:28:25,125
Poking and prodding
at one another,
1532
01:28:25,169 --> 01:28:26,779
but never touching.
1533
01:28:26,823 --> 01:28:30,000
And now, all at once,
we were men together.
1534
01:28:30,043 --> 01:28:32,350
Of course, we would
still play at being attitudes
1535
01:28:32,394 --> 01:28:33,873
as far as the family
was concerned,
1536
01:28:33,917 --> 01:28:36,876
but as far as
father and son were concerned,
1537
01:28:36,920 --> 01:28:39,966
well, it seemed
that me and my old man
1538
01:28:40,010 --> 01:28:43,883
had finally gotten to the same
place at the same time.
1539
01:28:43,927 --> 01:28:45,624
Dad, I want you to know
1540
01:28:45,668 --> 01:28:48,497
that I appreciate
your thoughts about Hawaii...
1541
01:28:49,715 --> 01:28:53,110
but I, I think
that family tradition
1542
01:28:53,153 --> 01:28:54,851
has to start somewhere.
1543
01:28:57,767 --> 01:29:00,335
I'm going to McKinley College.
1544
01:29:02,902 --> 01:29:05,557
It sure made me
feel good to say it...
1545
01:29:05,601 --> 01:29:07,994
hell, I might even do it.
1546
01:29:45,423 --> 01:29:47,164
♪ I used to smoke ♪
1547
01:29:47,207 --> 01:29:48,731
♪ I used to drink ♪
1548
01:29:48,774 --> 01:29:51,211
♪ I used to smoke drink ♪
1549
01:29:51,255 --> 01:29:52,343
♪ And dance the hoochy-coo ♪
1550
01:29:52,387 --> 01:29:54,171
♪ I used to smoke and drink ♪
1551
01:29:54,214 --> 01:29:57,304
♪ Smoke and drink and dance the hoochy-coo ♪
1552
01:29:57,348 --> 01:29:58,871
♪ Oh-oh yeah ♪
1553
01:29:58,915 --> 01:30:01,221
♪ But now I'm standin' on this corner ♪
1554
01:30:01,265 --> 01:30:03,963
♪ Praying for me and you ♪
1555
01:30:04,007 --> 01:30:05,443
♪ I-I-I ♪
1556
01:30:05,487 --> 01:30:07,097
♪ That's why I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1557
01:30:07,140 --> 01:30:09,099
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1558
01:30:09,142 --> 01:30:11,884
♪ People let me tell you
'bout a kingdom come ♪
1559
01:30:11,928 --> 01:30:13,886
♪ You know I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1560
01:30:13,930 --> 01:30:15,671
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1561
01:30:15,714 --> 01:30:18,543
♪ Well I can preach
until you're deaf and dumb ♪
1562
01:30:18,587 --> 01:30:20,850
♪ I'm in that soul saving army ♪
1563
01:30:20,893 --> 01:30:24,070
♪ Beating on that big bass drum ♪
1564
01:30:24,114 --> 01:30:25,289
♪ Oh yeah ♪
1565
01:30:25,332 --> 01:30:27,204
♪ I used to cuss ♪
1566
01:30:27,247 --> 01:30:28,684
♪ I used to fuss ♪
1567
01:30:28,727 --> 01:30:30,686
♪ I used to cuss fuss ♪
1568
01:30:30,729 --> 01:30:31,948
♪ And boogie all night long ♪
1569
01:30:31,991 --> 01:30:34,080
♪ I used to cuss and fuss ♪
1570
01:30:34,124 --> 01:30:37,083
♪ Cuss and fuss and boogie all night long ♪
1571
01:30:37,127 --> 01:30:38,563
♪ Oh-oh ♪
1572
01:30:38,607 --> 01:30:40,652
♪ But now I'm standing on this corner ♪
1573
01:30:40,696 --> 01:30:43,568
♪ I know right from wrong ♪
1574
01:30:43,612 --> 01:30:44,961
♪ I-I-I ♪
1575
01:30:45,004 --> 01:30:47,093
♪ Because I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1576
01:30:47,137 --> 01:30:49,095
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1577
01:30:49,139 --> 01:30:51,924
♪ People let me tell you
'bout a kingdom come ♪
1578
01:30:51,968 --> 01:30:53,796
♪ You know I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1579
01:30:53,839 --> 01:30:55,754
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1580
01:30:55,798 --> 01:30:58,583
♪ I can preach until
you're deaf and dumb ♪
1581
01:30:58,627 --> 01:31:00,803
♪ I'm in that soul saving army ♪
1582
01:31:00,846 --> 01:31:03,588
♪ Beating
on that big bass drum ♪
1583
01:31:03,632 --> 01:31:05,068
♪ Oh yeah ♪
1584
01:31:05,111 --> 01:31:06,939
♪ I used to lie ♪
♪ Lie ♪
1585
01:31:06,983 --> 01:31:08,593
♪ I used to cheat ♪
♪ Cheat ♪
1586
01:31:08,637 --> 01:31:10,639
♪ I used to lie cheat ♪
♪ Lie cheat ♪
1587
01:31:10,682 --> 01:31:11,944
♪ And step on people's feet ♪
1588
01:31:11,988 --> 01:31:14,077
♪ I used to lie and cheat ♪
1589
01:31:14,120 --> 01:31:17,080
♪ Lie and cheat and
step on people's feet ♪
1590
01:31:17,123 --> 01:31:18,647
♪ Oh yeah ♪
1591
01:31:18,690 --> 01:31:20,910
♪ But now I'm stepping on to glory ♪
1592
01:31:20,953 --> 01:31:23,652
♪ Salvation is in my beat ♪
1593
01:31:23,695 --> 01:31:25,305
♪ Oh yeah ♪
1594
01:31:25,349 --> 01:31:27,482
♪ Because I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1595
01:31:27,525 --> 01:31:29,092
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1596
01:31:29,135 --> 01:31:31,964
♪ People let me tell you
'bout a kingdom come ♪
1597
01:31:32,008 --> 01:31:33,792
♪ You know I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1598
01:31:33,836 --> 01:31:35,794
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1599
01:31:35,838 --> 01:31:38,797
♪ I can preach until
you're deaf and dumb ♪
1600
01:31:38,841 --> 01:31:40,799
♪ I'm in that soul saving army ♪
1601
01:31:40,843 --> 01:31:43,628
♪ Beating
on that big bass drum ♪
1602
01:31:43,672 --> 01:31:45,021
♪ Oh yeah ♪
1603
01:31:45,064 --> 01:31:47,153
♪ That's why I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1604
01:31:47,197 --> 01:31:49,155
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1605
01:31:49,199 --> 01:31:51,984
♪ People let me tell you
'bout a kingdom come ♪
1606
01:31:52,028 --> 01:31:53,986
♪ You know I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1607
01:31:54,030 --> 01:31:55,771
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1608
01:31:55,814 --> 01:31:58,687
♪ I can preach until
you're deaf and dumb ♪
1609
01:31:58,730 --> 01:32:00,819
♪ I'm in that soul saving army ♪
1610
01:32:00,863 --> 01:32:03,735
♪ Beating
on that big bass drum ♪
1611
01:32:03,779 --> 01:32:05,215
♪ Oh yeah ♪
1612
01:32:05,258 --> 01:32:07,260
♪ Because I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1613
01:32:07,304 --> 01:32:09,088
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1614
01:32:09,132 --> 01:32:11,830
♪ People let me tell you
'bout a kingdom come ♪
1615
01:32:11,874 --> 01:32:13,658
♪ You know I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1616
01:32:13,702 --> 01:32:15,530
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1617
01:32:15,573 --> 01:32:18,576
♪ I can preach until
you're deaf and dumb ♪
1618
01:32:18,620 --> 01:32:20,622
♪ I'm in that soul saving army ♪
1619
01:32:20,665 --> 01:32:23,581
♪ Beating on that big bass drum ♪
1620
01:32:23,625 --> 01:32:24,974
♪ Oh yeah ♪
1621
01:32:25,017 --> 01:32:27,106
♪ That's why I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1622
01:32:27,150 --> 01:32:28,847
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1623
01:32:28,891 --> 01:32:30,632
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1624
01:32:30,675 --> 01:32:32,155
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1625
01:32:32,198 --> 01:32:33,896
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1626
01:32:33,939 --> 01:32:35,593
♪ Oh ♪
♪ Saved ♪
1627
01:32:35,637 --> 01:32:37,029
♪ Oh ♪
♪ Saved ♪
1628
01:32:37,073 --> 01:32:38,727
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1629
01:32:38,770 --> 01:32:40,555
♪ Oh yeah ♪
♪ Saved ♪
1630
01:32:40,598 --> 01:32:42,078
♪ Oh yeah ♪
♪ Saved ♪
1631
01:32:42,121 --> 01:32:43,862
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1632
01:32:43,906 --> 01:32:45,647
♪ Mm-hm ♪
♪ Saved ♪
1633
01:32:45,690 --> 01:32:47,039
♪ Mm-hm-hm ♪
♪ Saved ♪
1634
01:32:47,083 --> 01:32:48,998
♪ Oh-ha-hah ♪
♪ Saved ♪
1635
01:32:49,041 --> 01:32:50,303
♪ Oo-oo-ooh ♪
♪ Saved ♪
1636
01:32:50,347 --> 01:32:52,001
♪ Ah-ha-hah ♪
♪ Saved ♪
1637
01:32:52,044 --> 01:32:53,785
♪ Oh-ho ♪
♪ Saved ♪
1638
01:32:53,829 --> 01:32:55,570
♪ Oh-ho ♪
♪ Saved ♪
1639
01:32:55,613 --> 01:32:57,093
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1640
01:32:57,136 --> 01:32:59,269
♪ I'm saved ♪
♪ Saved ♪
1641
01:32:59,312 --> 01:33:00,923
♪ Saved... ♪
119325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.