All language subtitles for star.trek.strange.new.worlds.s01e09.1080p.bluray.x264-stories-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,694 --> 00:00:28,322 UNA: Previously on Star Trek Strange New Worlds... 2 00:00:28,405 --> 00:00:30,125 HEMMER: The Aenar believe the end only comes 3 00:00:30,157 --> 00:00:31,658 once you have fulfilled your purpose. 4 00:00:31,742 --> 00:00:34,161 - It provides meaning. - So, what was your purpose? 5 00:00:34,244 --> 00:00:35,913 To fix what is broken. 6 00:00:35,996 --> 00:00:38,207 What do you feel is the purpose of your life's path? 7 00:00:38,290 --> 00:00:39,875 I really don't know. 8 00:00:39,958 --> 00:00:41,251 I apologize 9 00:00:41,335 --> 00:00:43,503 for the incident on the bridge 10 00:00:43,587 --> 00:00:44,838 between Nurse Chapel and I. 11 00:00:44,922 --> 00:00:46,842 I never actually believed you could have feelings 12 00:00:46,924 --> 00:00:48,091 for Nurse Chapel. 13 00:00:48,175 --> 00:00:50,385 LA'AN: The Gorn captured my family's colony ship. 14 00:00:50,469 --> 00:00:52,554 When they hunt, they're unrelenting. 15 00:00:52,638 --> 00:00:54,848 Plenty of people have seen the Gorn. 16 00:00:54,932 --> 00:00:56,975 Theyjust don't live long enough to talk about it. 17 00:01:01,396 --> 00:01:04,983 UHURA: Cadet's Personal Log, Stardate 2510.6. 18 00:01:05,776 --> 00:01:07,527 My assignment to Enterprise is over. 19 00:01:08,320 --> 00:01:09,905 After we complete our current mission 20 00:01:09,988 --> 00:01:13,283 delivering vidium power cells to Deep Space Station K-7, 21 00:01:13,992 --> 00:01:14,993 I go back to Earth. 22 00:01:16,161 --> 00:01:17,996 I'm excited to see my grandmother. 23 00:01:18,497 --> 00:01:19,790 Our last call was cut short. 24 00:01:20,457 --> 00:01:22,626 Life on a starship has a way of taking over. 25 00:01:23,502 --> 00:01:26,004 I've rotated through almost every department. 26 00:01:26,713 --> 00:01:29,549 So many amazing, talented people. 27 00:01:29,633 --> 00:01:32,094 The top everyone of everything. 28 00:01:32,678 --> 00:01:35,639 They all know why they belong in Starfleet. 29 00:01:35,722 --> 00:01:39,476 For them, Starfleet has always been the destination. 30 00:01:40,185 --> 00:01:41,186 For me, 31 00:01:41,270 --> 00:01:43,730 it was where I ran to after the loss of my parents. 32 00:01:44,815 --> 00:01:46,817 Serving aboard Enterprise is an affirmation 33 00:01:46,900 --> 00:01:49,778 of this entire crew's hopes and dreams. 34 00:01:50,696 --> 00:01:52,322 I envy their surety. 35 00:01:53,198 --> 00:01:54,908 But, me... 36 00:01:56,243 --> 00:01:57,869 I guess I'm still searching. 37 00:01:57,953 --> 00:01:59,705 PIKE: Time to bend some ears. 38 00:01:59,788 --> 00:02:01,456 Welcome to the big send-off. 39 00:02:02,082 --> 00:02:04,435 Although they leave us in a couple of weeks, today it's official. 40 00:02:04,459 --> 00:02:07,129 Let's hear it for Cadets Chia and Uhura for completing 41 00:02:07,212 --> 00:02:09,256 their training rotation on the U.S.S. Enterprise. 42 00:02:09,339 --> 00:02:11,008 (APPLAUSE) 43 00:02:18,265 --> 00:02:21,560 You have both been exemplary crew members. 44 00:02:22,394 --> 00:02:24,855 Dedicated. Hardworking. 45 00:02:24,938 --> 00:02:26,273 Collaborative. 46 00:02:26,356 --> 00:02:28,608 - We've seen some things together. - MAN: Yeah, we have. 47 00:02:28,692 --> 00:02:30,420 - (LAUGHTER) - We've survived some things together. 48 00:02:30,444 --> 00:02:31,987 - (SCATTERED CHUCKLING) - Hmm. 49 00:02:32,070 --> 00:02:34,281 We are bonded now and forever 50 00:02:34,364 --> 00:02:35,949 by the family that is Starfleet. 51 00:02:38,493 --> 00:02:40,203 And speaking of bonds and oaths, 52 00:02:41,913 --> 00:02:43,373 Ensign Duke, front and center. 53 00:02:47,210 --> 00:02:49,629 Effective immediately, you are no longer an ensign. 54 00:02:50,255 --> 00:02:52,674 Congratulations, Lieutenant Duke. 55 00:02:52,758 --> 00:02:54,217 (LAUGHTER, APPLAUSE) 56 00:02:54,301 --> 00:02:55,385 (LAUGHS) 57 00:02:57,596 --> 00:02:59,014 (QUIET CHATTER) 58 00:03:06,521 --> 00:03:09,566 All this time on the ship, and you still shy away from the crowd? 59 00:03:09,649 --> 00:03:11,276 Permission to speak freely, sir? 60 00:03:12,277 --> 00:03:13,278 Nyota, it's me. 61 00:03:13,820 --> 00:03:15,447 Live it up, it's a party. 62 00:03:15,530 --> 00:03:16,782 It's your party. 63 00:03:19,368 --> 00:03:21,119 Yes, permission granted. 64 00:03:22,454 --> 00:03:23,622 I hate goodbyes. 65 00:03:24,456 --> 00:03:25,916 Still haven't decided to stay? 66 00:03:27,959 --> 00:03:30,754 I know better than to beat a dead horse, 67 00:03:30,837 --> 00:03:32,339 but you've made an impact here. 68 00:03:33,632 --> 00:03:36,802 There will always a place on Enterprise for Nyota Uhura. 69 00:03:37,219 --> 00:03:39,179 - (COMMS CHIRPING) - SPOCK: Spock to Captain Pike. 70 00:03:44,476 --> 00:03:45,727 What is it, Spock? 71 00:03:45,811 --> 00:03:48,092 Incoming priority one mission from Starfleet Command, sir. 72 00:03:48,647 --> 00:03:49,847 - Spock out. - (COMMS CHIRPING) 73 00:03:50,565 --> 00:03:52,275 Aren't we already a priority one mission? 74 00:03:53,318 --> 00:03:54,319 Yeah. 75 00:03:55,487 --> 00:03:57,864 - Where's La'An? - She couldn't make it. She's... 76 00:03:58,740 --> 00:04:00,409 scheduled personal health time. 77 00:04:01,076 --> 00:04:02,369 She can join us in progress. 78 00:04:02,452 --> 00:04:03,495 Get Science and Medical. 79 00:04:09,042 --> 00:04:10,335 They need to send someone else. 80 00:04:11,044 --> 00:04:12,587 It's not someone else's assignment. 81 00:04:14,172 --> 00:04:16,758 Sorry I'm late. I was with Dr. Sanchez again. 82 00:04:17,467 --> 00:04:18,468 Head shrinker. 83 00:04:18,552 --> 00:04:20,262 It's called Starfleet Recovery Assistance, 84 00:04:20,345 --> 00:04:21,781 and I'm glad you're making use of it. 85 00:04:21,805 --> 00:04:23,157 You're on time. We're just kicking around 86 00:04:23,181 --> 00:04:24,391 some intel on a mission brief. 87 00:04:24,474 --> 00:04:25,976 While you clean up? 88 00:04:26,059 --> 00:04:28,270 People are capable of doing two things at once. 89 00:04:28,353 --> 00:04:30,355 - Spock? - Approximately four days ago, 90 00:04:30,439 --> 00:04:32,607 the U.S.S. Peregrine activated a distress beacon 91 00:04:32,691 --> 00:04:33,775 before losing contact. 92 00:04:35,235 --> 00:04:37,028 Can you take over the dishes for a minute? 93 00:04:37,362 --> 00:04:39,197 Oh. Yes, of course. 94 00:04:41,199 --> 00:04:43,368 - Saved you a plate. - No, thanks. I'm not hungry. 95 00:04:43,452 --> 00:04:45,138 You're gonna want to try the omelet and the bacon. 96 00:04:45,162 --> 00:04:46,246 And the waffle. 97 00:04:46,329 --> 00:04:48,290 PIKE: The Peregrine's deep space relay 98 00:04:48,373 --> 00:04:50,208 took two days to reach Starfleet. 99 00:04:50,959 --> 00:04:54,796 Another two to us, so we might still have contact, just delayed. 100 00:04:54,880 --> 00:04:56,923 - Oh, my God, this is delicious. - Told you. 101 00:04:57,007 --> 00:04:59,509 At the time of transmission, the Peregrine was making 102 00:04:59,593 --> 00:05:02,262 an unscheduled emergency landing on a Class-L planet. 103 00:05:02,345 --> 00:05:03,680 Valeo Beta V. 104 00:05:03,763 --> 00:05:05,849 Are emergency landings ever scheduled? 105 00:05:05,932 --> 00:05:07,017 The ship made its descent 106 00:05:07,100 --> 00:05:08,852 but its beacon went out mid-transmission. 107 00:05:08,935 --> 00:05:12,397 Destroyed on impact? Where... Uh, do you have the... Where's the... 108 00:05:12,481 --> 00:05:13,523 - Extra cheese? - Mmm. 109 00:05:14,232 --> 00:05:16,193 While possible, it is more likely 110 00:05:16,276 --> 00:05:19,321 the interference on Valeo Beta V has disrupted the signal. 111 00:05:19,404 --> 00:05:21,781 The upper atmosphere is littered with charged nitrate ions. 112 00:05:21,865 --> 00:05:23,325 UNA: Planet's a known dead zone. 113 00:05:23,408 --> 00:05:25,785 Our communications and transporters don't reach the surface. 114 00:05:25,869 --> 00:05:28,413 A Sombra-class ship, that's unique. 115 00:05:29,164 --> 00:05:31,208 I served on one. Fast. 116 00:05:31,791 --> 00:05:33,919 Built with the same parts as a Constitution. 117 00:05:34,002 --> 00:05:36,671 She'd gone off the grid, gathering data in uncharted sectors. 118 00:05:37,547 --> 00:05:39,966 The Federation wants us to aid the crew and, if possible, 119 00:05:40,050 --> 00:05:41,218 retrieve the ship. 120 00:05:41,301 --> 00:05:42,302 And our current mission? 121 00:05:43,303 --> 00:05:45,013 The vidium power cells for K-7. 122 00:05:45,096 --> 00:05:46,973 Without them the whole space station goes dark. 123 00:05:47,057 --> 00:05:48,475 Including life support. 124 00:05:48,558 --> 00:05:50,077 The nearest ship that could deliver them for us 125 00:05:50,101 --> 00:05:51,186 is a week away. 126 00:05:51,269 --> 00:05:52,854 SPOCK: Vidium cells decay in transport. 127 00:05:52,938 --> 00:05:55,273 A delay of that duration would render them all useless. 128 00:05:55,357 --> 00:05:57,025 I advise we send a landing party 129 00:05:57,901 --> 00:05:59,819 to make repairs and treat the wounded. 130 00:05:59,903 --> 00:06:02,739 Meanwhile, Enterprise can continue on to deliver the vidium. 131 00:06:02,822 --> 00:06:04,115 Like you said, sir. 132 00:06:04,199 --> 00:06:06,952 People are capable of doing two things at once. 133 00:06:07,994 --> 00:06:09,204 Let me get you some bacon. 134 00:06:09,287 --> 00:06:10,455 It's risky. 135 00:06:10,539 --> 00:06:12,874 There's no way the landing party could contact the ship. 136 00:06:12,958 --> 00:06:16,086 True, it is a communications dead zone, 137 00:06:16,169 --> 00:06:18,463 but I have faith in our crew to get it done. 138 00:06:18,964 --> 00:06:20,733 The Enterprise can pick us up on the way back. 139 00:06:20,757 --> 00:06:22,759 - Us? - PIKE: I'll oversee this one personally. 140 00:06:22,842 --> 00:06:24,719 Get the cadets out on one last away mission 141 00:06:24,803 --> 00:06:25,804 with senior officers. 142 00:06:26,388 --> 00:06:27,948 You sure you want to split up the crew? 143 00:06:27,973 --> 00:06:29,474 It'll be fine, Number One. 144 00:06:29,558 --> 00:06:30,976 You get the supplies to K-7, 145 00:06:31,768 --> 00:06:34,049 I'll pile the kids in the station wagon, take a road trip. 146 00:06:34,563 --> 00:06:36,147 Sir? The station wagon? 147 00:06:37,399 --> 00:06:38,984 Anybody has to go, now's the time. 148 00:06:39,067 --> 00:06:40,735 Do not make me turn this car around. 149 00:06:44,239 --> 00:06:46,157 Okay. You have your orders. 150 00:06:50,161 --> 00:06:51,514 (OVER COMMS) Number One, you're good to go. 151 00:06:51,538 --> 00:06:52,789 We're making our descent now. 152 00:06:52,872 --> 00:06:54,183 UNA: We'll monitor your approach. 153 00:06:54,207 --> 00:06:56,519 PIKE: That's a negative. Once we enter the upper atmosphere, 154 00:06:56,543 --> 00:06:58,712 we're going to be out of contact... 155 00:06:58,795 --> 00:07:00,005 (DISTORTED) Make haste to K-7. 156 00:07:11,224 --> 00:07:12,809 (THUNDER RUMBLING) 157 00:07:24,988 --> 00:07:26,990 (WIND WHISTLING) 158 00:07:28,199 --> 00:07:30,201 (THUNDER RUMBLING) 159 00:07:31,870 --> 00:07:33,288 Man, this is gonna be a hike. 160 00:07:34,372 --> 00:07:36,291 Geothermal anomalies have forced us to land 161 00:07:36,374 --> 00:07:37,852 several kilometers from the Peregrine. 162 00:07:37,876 --> 00:07:40,420 We should work quickly. This area is highly volatile. 163 00:07:40,503 --> 00:07:41,939 It is due to be overrun by an ice storm 164 00:07:41,963 --> 00:07:43,256 in approximately six hours. 165 00:07:43,548 --> 00:07:44,549 This wind 166 00:07:45,383 --> 00:07:47,385 reminds me of Andoria. 167 00:07:47,469 --> 00:07:48,678 - (LAUGHS) - (EXHALES) 168 00:07:48,762 --> 00:07:50,347 Glad someone can enjoy it. 169 00:07:51,139 --> 00:07:53,975 The anomalies, is that what's killing our comms? 170 00:07:54,059 --> 00:07:55,226 Negative, Ensign. 171 00:07:55,310 --> 00:07:56,436 It is the ionic interference 172 00:07:56,519 --> 00:07:58,188 that prevents long-range communication. 173 00:07:58,271 --> 00:08:00,398 Drink. You owe him a drink, Spock. 174 00:08:03,401 --> 00:08:04,527 Duke's a lieutenant now. 175 00:08:05,236 --> 00:08:06,922 Call him an ensign, you got to buy him a drink. 176 00:08:06,946 --> 00:08:08,031 Starfleet tradition. 177 00:08:09,574 --> 00:08:10,992 Another human drinking game. 178 00:08:11,618 --> 00:08:13,328 Does their number have no limit? 179 00:08:13,411 --> 00:08:14,412 Nope. 180 00:08:18,208 --> 00:08:19,668 M'BENGA: Based on these readings, 181 00:08:19,751 --> 00:08:22,545 the Peregrine made landfall near the ridge of a great chasm. 182 00:08:22,629 --> 00:08:24,589 No life signs, anything? 183 00:08:24,923 --> 00:08:26,257 (TRICORDER BEEPING) 184 00:08:28,301 --> 00:08:29,844 Still too much interference. 185 00:08:30,595 --> 00:08:32,075 PIKE: We should be getting something. 186 00:08:32,138 --> 00:08:33,306 LA'AN: Captain. 187 00:08:33,390 --> 00:08:35,266 Might not be a scanning problem. 188 00:08:44,651 --> 00:08:45,652 PIKE: Space. 189 00:08:47,529 --> 00:08:48,947 The final frontier. 190 00:08:51,991 --> 00:08:54,619 These are the voyages of the starship Enterprise. 191 00:08:57,122 --> 00:08:58,289 Its five-year mission, 192 00:08:59,666 --> 00:09:01,710 to explore strange new worlds... 193 00:09:04,379 --> 00:09:05,964 to seek out new life 194 00:09:07,465 --> 00:09:09,008 and new civilizations, 195 00:09:10,969 --> 00:09:14,347 to boldly go where no one has gone before. 196 00:09:14,431 --> 00:09:16,933 (THEME MUSIC PLAYING) 197 00:10:29,088 --> 00:10:31,424 (STATIC) 198 00:10:37,263 --> 00:10:38,431 (CLANGS) 199 00:10:39,390 --> 00:10:41,059 (WIND WHISTLING) 200 00:10:41,142 --> 00:10:42,811 (METAL GROANING) 201 00:11:08,127 --> 00:11:09,128 Blood. 202 00:11:12,257 --> 00:11:14,337 SPOCK: Captain, there's more blood over here as well. 203 00:11:15,426 --> 00:11:18,429 I want a full diagnostic. As fast as you can. 204 00:11:24,102 --> 00:11:26,020 Any luck on the internal comms? 205 00:11:26,104 --> 00:11:28,147 No. Still down. 206 00:11:28,231 --> 00:11:30,483 And environmental systems are at 20%. 207 00:11:30,567 --> 00:11:33,111 Captain, the bridge is completely offline. 208 00:11:33,194 --> 00:11:35,363 Someone hardwired all the controls down to Engineering. 209 00:11:36,072 --> 00:11:37,156 Why would they do that? 210 00:11:37,240 --> 00:11:38,867 HEMMER: Plasma in the main circuits. 211 00:11:38,950 --> 00:11:40,034 That's not typical. 212 00:11:40,660 --> 00:11:42,763 They were likely using energy from the warp core injectors 213 00:11:42,787 --> 00:11:43,872 as emergency power. 214 00:11:43,955 --> 00:11:45,081 But that would imply... 215 00:11:45,164 --> 00:11:46,374 UHURA: No backup batteries. 216 00:11:46,457 --> 00:11:48,835 And the matter-antimatter reactor's busted. 217 00:11:48,918 --> 00:11:51,004 Clearly I brought the right people for the job. 218 00:11:51,087 --> 00:11:53,131 - Hem, can you fix it? - Perhaps. 219 00:11:53,798 --> 00:11:55,133 I'll have to work in Engineering. 220 00:11:55,216 --> 00:11:58,970 Mr. Spock, can you manage restoring bridge functions? 221 00:11:59,053 --> 00:12:00,489 I will attempt to make quick work of it. 222 00:12:00,513 --> 00:12:01,681 (CLATTERING) 223 00:12:08,104 --> 00:12:09,188 It's grim. 224 00:12:10,481 --> 00:12:12,901 Twenty casualties so far. One of them the captain. 225 00:12:16,779 --> 00:12:18,698 The Peregrine has a crew of 99. 226 00:12:18,781 --> 00:12:20,366 There could be more we didn't find. 227 00:12:21,284 --> 00:12:22,702 Most died of hypothermia. 228 00:12:23,745 --> 00:12:26,247 Their suits are shredded by the elements. 229 00:12:26,331 --> 00:12:28,791 Some of them were picked apart, maybe... 230 00:12:29,792 --> 00:12:31,002 local wildlife. 231 00:12:32,045 --> 00:12:33,421 Maybe something else. 232 00:12:33,504 --> 00:12:35,423 As far as I can tell, 233 00:12:35,506 --> 00:12:38,509 the crew went outside, got caught in a brutal storm 234 00:12:39,218 --> 00:12:41,554 and couldn't find their way back to the ship. 235 00:12:42,180 --> 00:12:43,222 Pull up the logs. 236 00:12:47,685 --> 00:12:49,938 I bet it's real creepy here after dark. 237 00:12:50,980 --> 00:12:52,982 It's already pretty damn creepy. 238 00:12:54,734 --> 00:12:57,195 CHIA: Lieutenant Kirk. We found something. 239 00:13:04,744 --> 00:13:06,079 What the hell did this? 240 00:13:19,467 --> 00:13:20,677 I can only get audio. 241 00:13:22,553 --> 00:13:25,098 GAVIN: Captain's Log, Stardate... 242 00:13:25,181 --> 00:13:26,641 I'm not even sure. 243 00:13:26,724 --> 00:13:28,393 A week since we've crashed? 244 00:13:29,018 --> 00:13:31,270 Peregrine was mapping non-Federation space 245 00:13:31,354 --> 00:13:34,399 when we found three castaways on an M-Class planet. 246 00:13:34,482 --> 00:13:37,777 A human girl, a humanoid of unknown origin, 247 00:13:37,860 --> 00:13:40,154 and an Orion named Pasko. 248 00:13:40,238 --> 00:13:42,573 We rescued them. Brought them aboard. 249 00:13:42,657 --> 00:13:45,368 But we didn't know what we didn't know. 250 00:13:46,077 --> 00:13:48,496 Pasko was infected with Gorn eggs. 251 00:13:48,579 --> 00:13:50,623 Biofilters didn't detect them. 252 00:13:50,707 --> 00:13:52,000 But the Orion knew. 253 00:13:52,083 --> 00:13:54,669 He set off a plasma grenade in Engineering, 254 00:13:54,752 --> 00:13:55,837 tried to end it. 255 00:13:55,920 --> 00:13:57,839 The system sent an automatic distress call 256 00:13:57,922 --> 00:13:59,465 in response to the explosion. 257 00:14:00,258 --> 00:14:03,302 If I could reach Starfleet now, I would say 258 00:14:03,386 --> 00:14:05,638 "Stay away. 259 00:14:05,722 --> 00:14:08,641 "Don't come to Valeo Beta V." 260 00:14:08,725 --> 00:14:10,393 A little late for that, isn't it? 261 00:14:10,476 --> 00:14:12,478 M'Benga, Spock, go get the others. 262 00:14:13,312 --> 00:14:14,712 GAVIN: But if you're watching this, 263 00:14:15,481 --> 00:14:17,942 chances are we didn't survive. 264 00:14:20,278 --> 00:14:21,279 La'An. 265 00:14:22,447 --> 00:14:24,699 - What do you want to do? - I want to kill them. 266 00:14:26,826 --> 00:14:28,828 But I'd settle for finding any crew alive 267 00:14:28,911 --> 00:14:30,830 and getting off of this frozen rock. 268 00:14:30,913 --> 00:14:33,374 Captain, ops are coming online. 269 00:14:33,458 --> 00:14:35,752 I have two life signs on Deck 5. 270 00:14:35,835 --> 00:14:36,836 Human or Gorn? 271 00:14:37,587 --> 00:14:38,588 UHURA: One human, 272 00:14:39,922 --> 00:14:41,007 the other... 273 00:14:43,009 --> 00:14:44,093 unknown. 274 00:14:46,971 --> 00:14:47,972 Hemmer, 275 00:14:48,056 --> 00:14:49,932 keep powering up whatever you can. 276 00:14:50,016 --> 00:14:51,976 And, La'An, Uhura, you're with me. 277 00:14:52,060 --> 00:14:53,394 (WEAPON POWERING UP) 278 00:15:21,714 --> 00:15:23,216 This body's been badly mangled. 279 00:15:44,904 --> 00:15:47,907 (CLATTERING) 280 00:15:57,583 --> 00:15:59,252 (WEAPON POWERS UP) 281 00:16:00,711 --> 00:16:01,712 (GROWLS) 282 00:16:01,796 --> 00:16:03,548 Kakalaka jarfuk pikarak! 283 00:16:04,006 --> 00:16:05,007 (GROWLS) 284 00:16:05,091 --> 00:16:06,134 PIKE: What's he saying? 285 00:16:06,217 --> 00:16:08,302 Universal translator isn't processing it. 286 00:16:08,386 --> 00:16:09,762 Uhura, do something. 287 00:16:09,846 --> 00:16:11,430 That's not how linguistics works. 288 00:16:11,514 --> 00:16:13,766 Karfuk. Karfick. Karfarsh. 289 00:16:15,143 --> 00:16:16,144 Wait. 290 00:16:17,145 --> 00:16:18,771 It's two life signs, right? 291 00:16:19,814 --> 00:16:21,774 Shipa. Shipa. 292 00:16:21,858 --> 00:16:23,568 UHURA: He might be protecting someone. 293 00:16:23,651 --> 00:16:25,236 We should lower our weapons. 294 00:16:28,614 --> 00:16:29,866 (WEAPON POWERS DOWN) 295 00:16:31,075 --> 00:16:32,076 Stand down. 296 00:16:36,539 --> 00:16:37,874 (GROWLS SOFTLY) 297 00:16:40,001 --> 00:16:41,586 I hope you're right about this. 298 00:16:41,794 --> 00:16:42,795 (WEAPON POWERS DOWN) 299 00:16:45,047 --> 00:16:46,048 UHURA: We're friends. 300 00:16:47,383 --> 00:16:48,426 We're here to help you. 301 00:16:51,095 --> 00:16:52,388 And whoever might be with you. 302 00:16:53,681 --> 00:16:55,349 (GROWLS SOFTLY) 303 00:17:21,292 --> 00:17:22,460 (GRUNTS SOFTLY) 304 00:17:33,971 --> 00:17:34,972 SPOCK: Nurse Chapel, 305 00:17:35,056 --> 00:17:37,016 I need dermal synthesizers for a burn wound. 306 00:17:39,060 --> 00:17:40,519 Where? You look fine. 307 00:17:41,062 --> 00:17:42,104 Lieutenant Duke. 308 00:17:42,730 --> 00:17:45,066 He did not account for potential instabilities 309 00:17:45,149 --> 00:17:46,150 in the Jefferies tube. 310 00:17:47,068 --> 00:17:48,569 Duke wasn't paying attention. 311 00:17:48,653 --> 00:17:49,820 Indeed. 312 00:17:50,529 --> 00:17:52,448 Although I do fail to see the logic in asking me 313 00:17:52,531 --> 00:17:54,575 to come for supplies instead of seeking treatment. 314 00:17:54,659 --> 00:17:55,910 Mmm, well... 315 00:17:55,993 --> 00:17:57,495 Duke made rank, Spock. 316 00:17:58,246 --> 00:17:59,664 He's acting tough. 317 00:17:59,747 --> 00:18:02,041 Pride. A flawed human emotion. 318 00:18:02,124 --> 00:18:03,584 It's called foolish for a reason. 319 00:18:03,668 --> 00:18:06,754 Thankfully, the teachings of Surak allow me to purge such things. 320 00:18:06,837 --> 00:18:08,464 One does not take pride in logic. 321 00:18:09,548 --> 00:18:13,678 I understand that, uh, Vulcans have a strong, hidden primal nature. 322 00:18:14,553 --> 00:18:16,597 I bet you're a tempest when you're angry. 323 00:18:16,681 --> 00:18:18,724 It is true that without proper mindfulness 324 00:18:18,808 --> 00:18:20,851 Vulcan emotion is dangerous. 325 00:18:20,935 --> 00:18:22,520 We use logic to not succumb to anger. 326 00:18:24,397 --> 00:18:26,148 It's good to get mad sometimes. 327 00:18:28,109 --> 00:18:30,403 UHURA: I'm gonna miss you, Hemmer. HEMMER: Nonsense. 328 00:18:30,486 --> 00:18:32,697 People tend to find their way back around in Starfleet. 329 00:18:33,030 --> 00:18:34,824 Mmm... Not me. 330 00:18:36,701 --> 00:18:38,452 When you asked me about my life path, 331 00:18:38,536 --> 00:18:40,830 I didn't have an answer. 332 00:18:41,956 --> 00:18:44,500 So I had to ask myself, 333 00:18:45,251 --> 00:18:48,212 "Uhura, why don't you have an answer?" 334 00:18:49,088 --> 00:18:50,840 And what was Uhura's response? 335 00:18:52,550 --> 00:18:54,927 I've just been drifting. 336 00:18:55,011 --> 00:18:56,679 It's time for me to stop coasting. 337 00:18:56,762 --> 00:19:00,099 And you feel that serving with Starfleet is coasting? 338 00:19:00,433 --> 00:19:02,810 (CHUCKLE SOFTLY) I don't know. 339 00:19:03,728 --> 00:19:04,729 Maybe. 340 00:19:05,980 --> 00:19:07,440 Who knows where I'll end up. 341 00:19:08,524 --> 00:19:09,650 But... 342 00:19:09,734 --> 00:19:11,610 I'm not afraid to face it alone anymore. 343 00:19:12,403 --> 00:19:13,404 Interesting. 344 00:19:14,322 --> 00:19:16,490 I never felt that your fear was being alone. 345 00:19:17,116 --> 00:19:18,796 I think your problem is the exact opposite. 346 00:19:19,702 --> 00:19:22,330 Oh, really? Please, enlighten me. 347 00:19:22,413 --> 00:19:24,582 You make friends easily, when you allow it to happen. 348 00:19:26,625 --> 00:19:28,377 You think I don't like making friends? 349 00:19:28,461 --> 00:19:31,339 No. I think you love it. 350 00:19:32,590 --> 00:19:34,633 And deep down, that scares you, 'cause... 351 00:19:35,426 --> 00:19:37,970 your real fear is putting down roots. 352 00:19:38,763 --> 00:19:40,514 So now you're a ship's counselor? 353 00:19:40,598 --> 00:19:42,683 (SCOFFS) I understand. 354 00:19:42,767 --> 00:19:45,353 It is better to leave than to be the one left behind. 355 00:19:46,228 --> 00:19:47,271 But that's wrong. 356 00:19:48,022 --> 00:19:50,608 You create bonds. It's a gift. 357 00:19:51,859 --> 00:19:54,338 Of course the people you care about are going to cause you pain, 358 00:19:54,362 --> 00:19:55,363 it will hurt, 359 00:19:55,446 --> 00:19:58,366 but the love it yields will far outweigh the sorrow. 360 00:20:00,493 --> 00:20:02,661 Now, hand me the electron coupler. 361 00:20:04,789 --> 00:20:06,874 Piti titi camu. 362 00:20:06,957 --> 00:20:09,794 Topa karfarsh. Piki shipa topa. 363 00:20:11,253 --> 00:20:12,254 M'BENGA: Your friend, 364 00:20:13,464 --> 00:20:14,465 what's his name? 365 00:20:15,091 --> 00:20:16,342 I call him Buckley. 366 00:20:17,009 --> 00:20:18,344 I like it. 367 00:20:18,427 --> 00:20:19,595 It's just what I call him. 368 00:20:21,305 --> 00:20:23,099 - What's your name? - Oriana. 369 00:20:24,975 --> 00:20:26,227 Are we getting out of here? 370 00:20:28,729 --> 00:20:30,189 Are you checking them thoroughly? 371 00:20:31,357 --> 00:20:33,150 Readings don't show any anomalies. 372 00:20:38,072 --> 00:20:39,573 Are you infected? 373 00:20:39,657 --> 00:20:40,866 Is he? 374 00:20:40,950 --> 00:20:42,451 I told you the readings are clean. 375 00:20:42,535 --> 00:20:44,412 - Where are the Gorn? - Karfika kafk! 376 00:20:44,495 --> 00:20:46,330 It's okay, Buckley. I got this. 377 00:20:48,624 --> 00:20:50,543 The monsters are gone. 378 00:20:50,626 --> 00:20:52,628 Why didn't you tell the captain about the Gorn eggs 379 00:20:52,711 --> 00:20:53,712 when they saved you? 380 00:20:54,380 --> 00:20:56,132 Why did you stay quiet? 381 00:20:56,215 --> 00:20:58,259 - Lieutenant. - You could've saved them. 382 00:20:58,342 --> 00:21:00,511 La'An, stop harassing my daughter. 383 00:21:05,933 --> 00:21:07,017 My patient. 384 00:21:08,519 --> 00:21:09,645 Leave her alone. 385 00:21:09,728 --> 00:21:11,480 Find somewhere else to be useful. 386 00:21:18,529 --> 00:21:20,322 PIKE: Sensors show the ship is clean. 387 00:21:20,948 --> 00:21:23,033 Whatever happened outside seems to be the end of it. 388 00:21:23,534 --> 00:21:25,369 Reported missing two years ago. 389 00:21:26,162 --> 00:21:27,371 Help me understand. 390 00:21:27,455 --> 00:21:28,664 Where do the Gorn fit in? 391 00:21:28,747 --> 00:21:30,958 The girl and the two aliens were probably refugees 392 00:21:31,041 --> 00:21:32,084 from a breeding planet. 393 00:21:32,835 --> 00:21:35,337 The adult Gorn only harvest their young sporadically, 394 00:21:35,421 --> 00:21:38,257 so whatever was born on this ship, they are most likely alone. 395 00:21:40,050 --> 00:21:41,719 Don't take comfort in that, Captain. 396 00:21:42,928 --> 00:21:44,408 They're equally lethal on the ground. 397 00:21:44,722 --> 00:21:46,015 It only takes one. 398 00:21:46,098 --> 00:21:48,267 Comms are still down, but we can do a security sweep. 399 00:21:49,727 --> 00:21:51,312 If there are any still alive down here. 400 00:21:58,777 --> 00:22:00,571 A soprano sings in E minor, 401 00:22:01,530 --> 00:22:02,907 and we associate a feeling. 402 00:22:04,575 --> 00:22:06,827 But it's not really about the melody. 403 00:22:08,245 --> 00:22:10,581 Our own reflections make it emotional. 404 00:22:10,664 --> 00:22:12,500 I'm not being emotional. 405 00:22:13,334 --> 00:22:14,627 I was talking about me. 406 00:22:16,754 --> 00:22:18,464 I called the girl my daughter. 407 00:22:21,800 --> 00:22:22,968 But that girl, 408 00:22:23,802 --> 00:22:24,803 Oriana, 409 00:22:26,138 --> 00:22:28,182 she's in a place few can understand. 410 00:22:28,724 --> 00:22:31,393 Before pain twists her up inside, 411 00:22:31,477 --> 00:22:34,772 she has a chance to grow beyond it, like you. 412 00:22:35,564 --> 00:22:37,983 There's no magic button you press. You just... 413 00:22:41,028 --> 00:22:42,112 You just survive. 414 00:22:43,447 --> 00:22:46,033 She just needs someone to help her see the light. 415 00:22:52,164 --> 00:22:53,832 (WEAPON POWERS UP) 416 00:23:06,262 --> 00:23:07,930 (CLATTERING IN DISTANCE) 417 00:23:20,276 --> 00:23:21,610 (RATTLES) 418 00:23:26,490 --> 00:23:28,158 (CLATTERING CONTINUES) 419 00:23:32,663 --> 00:23:34,665 - (WIND BLOWING) - (CLATTERING) 420 00:23:44,174 --> 00:23:46,760 Sorry. That for Lieutenant Duke? 421 00:23:48,178 --> 00:23:50,222 Oh, I didn't realize you were so jumpy. 422 00:23:59,398 --> 00:24:01,400 (WHEEZING) 423 00:24:07,531 --> 00:24:09,533 (MUFFLED HEART BEATING) 424 00:24:09,783 --> 00:24:10,909 Elevated heart rate. 425 00:24:13,996 --> 00:24:15,164 (GROANS) 426 00:24:16,540 --> 00:24:19,084 Hello. What is this now? 427 00:24:20,544 --> 00:24:22,254 - Chia, pass me that light. - Yep. 428 00:24:43,901 --> 00:24:45,486 Chia, can you calibrate for a physical? 429 00:24:45,569 --> 00:24:47,863 Just use the readings we took on him before. 430 00:24:50,532 --> 00:24:52,493 - Kalaka. Pika. Kalaka. - CHAPEL: Easy. 431 00:24:52,576 --> 00:24:54,995 Just gonna run a quick simulation on your scans. 432 00:24:55,079 --> 00:24:56,747 (BREATHING HEAVILY) 433 00:25:11,011 --> 00:25:12,680 (GASPING) 434 00:25:39,331 --> 00:25:40,457 You all right up there? 435 00:25:42,167 --> 00:25:43,836 (CONTINUES GASPING) 436 00:25:43,919 --> 00:25:45,921 (MUFFLED RUMBLING) 437 00:25:48,382 --> 00:25:49,967 (SCREAMING) 438 00:25:50,884 --> 00:25:52,886 (GROANING) 439 00:25:53,971 --> 00:25:54,972 Nurse Chapel? 440 00:25:57,266 --> 00:26:00,185 - (SCREECHES) - (SCREAMING) 441 00:26:00,728 --> 00:26:02,062 (SCREAMING) 442 00:26:02,146 --> 00:26:04,148 - (CHOKING) - (SQUEALS) 443 00:26:12,781 --> 00:26:14,450 (SQUEALING) 444 00:26:25,335 --> 00:26:27,337 (BREATHING SHAKILY) 445 00:26:28,630 --> 00:26:31,300 - (CLANGS) - (SQUEALING) 446 00:26:35,053 --> 00:26:36,847 (GORN CLUCKING) 447 00:26:41,727 --> 00:26:43,395 (BEEPS, WHIRS) 448 00:26:50,778 --> 00:26:53,197 You were lucky. Those conduits had a full current. 449 00:26:54,072 --> 00:26:55,741 (CLATTERING NEARBY) 450 00:27:00,454 --> 00:27:01,455 M'BENGA: Be glad. 451 00:27:01,538 --> 00:27:03,040 I could be amputating. 452 00:27:04,458 --> 00:27:05,667 DUKE: Great. 453 00:27:05,751 --> 00:27:08,837 First mission as a lieutenant, and I almost lose an arm. 454 00:27:08,921 --> 00:27:12,049 Don't beat yourself up. These things happen. All right? 455 00:27:13,050 --> 00:27:15,052 Duke, perhaps if you take comfort in the fact 456 00:27:15,135 --> 00:27:16,929 that you completed the needed repairs. 457 00:27:17,012 --> 00:27:18,656 - That will shape your pride... - (GROWLING) 458 00:27:18,680 --> 00:27:19,973 (SCREAMING) 459 00:27:20,057 --> 00:27:21,725 (GORN CHITTERING) 460 00:27:22,559 --> 00:27:24,144 PIKE: Sam, grab him. Keep him still. 461 00:27:24,228 --> 00:27:25,646 (SCREAMING) 462 00:27:25,729 --> 00:27:26,730 There's two of 'em. 463 00:27:26,814 --> 00:27:28,694 Hold him down. I don't want to risk hitting him. 464 00:27:29,608 --> 00:27:31,401 (SCREAMING) 465 00:27:36,198 --> 00:27:37,533 (SCREAMING STOPS) 466 00:27:38,909 --> 00:27:40,536 We need to alert the rest of the crew. 467 00:27:42,079 --> 00:27:43,121 Right now. 468 00:27:58,303 --> 00:27:59,388 (WHISPERS) Oriana? 469 00:28:02,975 --> 00:28:04,643 (BEEPS, WHIRS) 470 00:28:05,143 --> 00:28:06,144 (EXHALES) 471 00:28:07,271 --> 00:28:08,772 (MUTTERS) 472 00:28:39,303 --> 00:28:40,971 (BREATHING SHAKILY) 473 00:28:44,308 --> 00:28:45,309 (WHISPERS) Oriana? 474 00:29:04,536 --> 00:29:06,788 - (LOUD CLATTERING) - (GASPS) It's you. 475 00:29:07,331 --> 00:29:09,374 Oh, thank God. (SIGHS) 476 00:29:09,458 --> 00:29:10,459 They came out of him. 477 00:29:11,501 --> 00:29:13,211 I... I didn't see where... 478 00:29:15,964 --> 00:29:17,132 The girl. 479 00:29:17,841 --> 00:29:19,259 Four Gorn hatchlings. 480 00:29:20,427 --> 00:29:22,012 I count one dead, that leaves three. 481 00:29:24,097 --> 00:29:26,183 They'll mature soon, and then fight for dominance. 482 00:29:26,266 --> 00:29:27,267 What do we do? 483 00:29:28,310 --> 00:29:29,353 What do we do? 484 00:29:33,231 --> 00:29:34,483 Scan for biosignatures. 485 00:29:35,233 --> 00:29:36,276 Okay. 486 00:29:43,784 --> 00:29:45,077 Still no comms. 487 00:29:45,160 --> 00:29:47,496 I've hits on our people, but nothing on the Gorn. 488 00:29:47,579 --> 00:29:48,830 Does that mean they're gone? 489 00:29:50,207 --> 00:29:53,085 I doubt it. Somehow they found a way to avoid our sensors. 490 00:29:54,586 --> 00:29:55,837 So they could be anywhere. 491 00:29:57,381 --> 00:29:58,382 Take this. 492 00:29:59,675 --> 00:30:01,927 Watch the ceilings, shoot anything that moves. 493 00:30:02,010 --> 00:30:03,011 Yeah. 494 00:30:07,307 --> 00:30:08,642 (WEAPON POWERS UP) 495 00:30:10,519 --> 00:30:11,839 LA'AN: We need to find that girl. 496 00:30:16,400 --> 00:30:17,734 This is where she was before. 497 00:30:23,740 --> 00:30:24,780 CHAPEL: (WHISPERS) Oriana? 498 00:30:25,784 --> 00:30:26,827 Nothing. 499 00:30:27,369 --> 00:30:29,037 (CLATTERING IN DISTANCE) 500 00:30:42,676 --> 00:30:43,760 Nice hiding spot. 501 00:30:44,428 --> 00:30:45,762 Hey, we're here to keep you safe. 502 00:30:47,097 --> 00:30:48,265 She's already safe. 503 00:30:49,141 --> 00:30:50,225 Gorn hate the cold. 504 00:30:51,935 --> 00:30:53,455 It's why you came back here, isn't it? 505 00:30:54,021 --> 00:30:55,230 Coldest place in the ship? 506 00:30:57,357 --> 00:30:58,400 It's where I'd hide. 507 00:30:58,984 --> 00:31:01,778 ORIANA: People before you tricked them into going outside. 508 00:31:03,739 --> 00:31:04,781 But now they're back. 509 00:31:05,574 --> 00:31:07,617 We leave here, we die. 510 00:31:13,290 --> 00:31:14,332 (ECHOING) Run! 511 00:31:23,300 --> 00:31:25,427 My brother died like your friend. 512 00:31:25,510 --> 00:31:26,678 The Gorn got him. 513 00:31:27,304 --> 00:31:28,847 I know what it feels like 514 00:31:28,930 --> 00:31:31,058 to watch them hurt the people you love. 515 00:31:31,141 --> 00:31:32,559 You feel alone. 516 00:31:32,642 --> 00:31:34,603 Nobody understands the pain. 517 00:31:35,729 --> 00:31:36,980 But look at me now. 518 00:31:38,440 --> 00:31:40,400 These people I came with, 519 00:31:40,484 --> 00:31:42,152 my job is to keep them safe. 520 00:31:43,320 --> 00:31:45,947 And this crew, I believe we can do anything, 521 00:31:46,823 --> 00:31:48,033 even defeat the Gorn. 522 00:31:48,992 --> 00:31:50,535 Oriana, trust me. 523 00:31:50,619 --> 00:31:53,789 There's surviving and then there is living. 524 00:31:57,834 --> 00:31:58,877 Come on. 525 00:32:00,420 --> 00:32:02,547 (WHIRRING) 526 00:32:05,383 --> 00:32:08,261 Now, once we hit the relay switch, 527 00:32:08,345 --> 00:32:09,572 the systems will begin to cycle, 528 00:32:09,596 --> 00:32:12,140 and then we just have to reboot navigation. 529 00:32:13,683 --> 00:32:15,685 Team Hemhura strikes again, huh? 530 00:32:16,394 --> 00:32:17,604 You may have the honor. 531 00:32:21,191 --> 00:32:23,068 (ALARM WAILS) 532 00:32:23,151 --> 00:32:25,445 - (ALARM STOPS) - (GROWLING IN DISTANCE) 533 00:32:25,529 --> 00:32:26,738 What is that? 534 00:32:26,822 --> 00:32:28,824 I don't know. (SNIFFS) 535 00:32:29,991 --> 00:32:31,701 But I smell human blood. 536 00:32:36,039 --> 00:32:38,542 Power's on. Means Hemmer's making progress. 537 00:32:38,625 --> 00:32:40,335 We stay in here, we're lizard chow. 538 00:32:40,418 --> 00:32:42,087 We got to make a run for the shuttles. 539 00:32:42,170 --> 00:32:44,965 By my calculations, the ice storm outside has just begun. 540 00:32:45,048 --> 00:32:46,359 It is not safe to leave the ship. 541 00:32:46,383 --> 00:32:48,343 It isn't safe inside the ship. 542 00:32:50,720 --> 00:32:53,014 But, hey, at least we'll all die nice and warm. 543 00:32:53,723 --> 00:32:55,475 Sam, you saw I hurt one. 544 00:32:55,892 --> 00:32:56,977 We can fight them. 545 00:32:57,060 --> 00:32:58,061 (GRUNTS IN FRUSTRATION) 546 00:32:58,687 --> 00:32:59,688 (SIGHS) 547 00:32:59,896 --> 00:33:01,273 I could give him a sedative. 548 00:33:02,065 --> 00:33:04,192 No, Sam's tougher than he looks. 549 00:33:04,985 --> 00:33:06,194 And I need everyone alert. 550 00:33:07,195 --> 00:33:09,573 Captain, the internal comms are back online. 551 00:33:10,866 --> 00:33:12,200 Open a channel, all decks. 552 00:33:13,869 --> 00:33:15,829 (ALERT WAILS, CHIMES) 553 00:33:15,912 --> 00:33:17,581 PIKE: All hands, emergency protocol, 554 00:33:18,290 --> 00:33:20,333 regroup and rendezvous in Sickbay. 555 00:33:20,417 --> 00:33:22,752 Repeat, get to Sickbay and watch your six. 556 00:33:25,255 --> 00:33:26,631 - (CLANGS) - (GASPS) 557 00:33:27,132 --> 00:33:30,802 (GROWLING, CLUCKING) 558 00:33:36,433 --> 00:33:37,601 (GROWLS) 559 00:33:39,561 --> 00:33:40,812 We need to make a run for it. 560 00:33:43,106 --> 00:33:44,149 No! 561 00:33:45,066 --> 00:33:46,735 - Aah! - Hemmer! 562 00:33:46,818 --> 00:33:48,153 - (GROANING) - (SNARLS) 563 00:33:50,030 --> 00:33:51,239 (SCREECHES) 564 00:34:01,625 --> 00:34:03,335 M'BENGA: Medical officer's analysis. 565 00:34:04,127 --> 00:34:05,170 SPOCK: Fascinating. 566 00:34:05,712 --> 00:34:07,714 The Gorn's biological makeup renders them invisible 567 00:34:07,797 --> 00:34:09,090 to all of our sensors. 568 00:34:09,841 --> 00:34:11,384 A genetic chameleon. 569 00:34:11,468 --> 00:34:13,303 That's how I missed them inside of Buckley. 570 00:34:13,386 --> 00:34:15,472 Is there anything from his bio scan we can use? 571 00:34:15,555 --> 00:34:16,640 Something trackable? 572 00:34:16,723 --> 00:34:19,484 M'BENGA: For starters, we don't even know what kind of species he was. 573 00:34:20,143 --> 00:34:21,853 And according to this, 574 00:34:21,937 --> 00:34:24,231 the maturity cycle depends on the host. 575 00:34:24,314 --> 00:34:26,233 In the Orion, it took weeks. 576 00:34:26,316 --> 00:34:27,859 Humans, days. 577 00:34:28,276 --> 00:34:30,320 These ducts in the mouth likely expel venom. 578 00:34:30,654 --> 00:34:33,907 Yes, and it burns quite tremendously. 579 00:34:33,990 --> 00:34:36,159 No doubt a toxin meant to blind its victims. 580 00:34:36,243 --> 00:34:38,328 I was not the best target. 581 00:34:38,411 --> 00:34:40,211 Hemmer, I know you have rules about telepathy. 582 00:34:40,288 --> 00:34:41,807 Any chance they don't apply to an enemy 583 00:34:41,831 --> 00:34:42,958 that's trying to eat us? 584 00:34:43,041 --> 00:34:44,584 If I could, I would. 585 00:34:44,668 --> 00:34:47,212 But it appears they have a psychic barrier to my abilities. 586 00:34:47,712 --> 00:34:49,047 I cannot sense them. 587 00:34:49,130 --> 00:34:51,424 Impressive. Like their genetic coding. 588 00:34:51,841 --> 00:34:54,594 No doubt another evolution in order to hunt undetected. 589 00:34:54,678 --> 00:34:55,762 Impressive? 590 00:34:56,596 --> 00:34:58,306 You think this is impressive? 591 00:35:00,141 --> 00:35:01,393 It was merely an observation. 592 00:35:01,476 --> 00:35:04,604 He killed Duke right in front of you, Spock. 593 00:35:04,688 --> 00:35:07,691 Doesn't that hit you, somewhere deep inside? 594 00:35:07,774 --> 00:35:09,567 No? Nothing? 595 00:35:09,651 --> 00:35:11,403 We just need to reboot navigation. 596 00:35:11,486 --> 00:35:12,862 Can you feel anything? 597 00:35:12,946 --> 00:35:15,323 Or are you just some heartless, pointy-eared computer? 598 00:35:15,407 --> 00:35:16,408 Hey! 599 00:35:19,703 --> 00:35:20,943 Now that that's out of the way, 600 00:35:21,496 --> 00:35:22,747 if we want get out alive, 601 00:35:22,831 --> 00:35:25,500 we have to stop yelling at each other and start listening. 602 00:35:25,583 --> 00:35:26,584 Hemmer. 603 00:35:26,668 --> 00:35:28,437 What is it you're trying to tell us about the nav-comm? 604 00:35:28,461 --> 00:35:29,901 It's the only system left to reboot. 605 00:35:29,963 --> 00:35:31,298 Everything else is online. 606 00:35:31,381 --> 00:35:33,049 That means our mission is complete. 607 00:35:33,550 --> 00:35:34,676 That would be correct. 608 00:35:34,759 --> 00:35:37,137 Okay. Now let's get rid of these Gorn. 609 00:35:37,220 --> 00:35:38,847 La'An, tactical analysis. 610 00:35:39,222 --> 00:35:41,391 The hatchlings have begun molting, 611 00:35:41,474 --> 00:35:43,601 but they aren't fully mature. 612 00:35:43,685 --> 00:35:45,812 At this stage, younglings have an intense drive 613 00:35:45,895 --> 00:35:47,605 for alpha dominance. 614 00:35:47,689 --> 00:35:50,942 The two left will be the strongest, the smartest, 615 00:35:51,026 --> 00:35:53,028 and extremely hostile to each other. 616 00:35:53,111 --> 00:35:54,154 That's a weak spot. 617 00:35:54,904 --> 00:35:56,584 We can work together, that's our advantage. 618 00:35:56,656 --> 00:35:58,256 No matter what, we have to kill them now. 619 00:35:58,908 --> 00:36:01,119 We'd have no chance even against one adult Gorn. 620 00:36:01,202 --> 00:36:03,705 These younglings move too fast for us to hunt. 621 00:36:03,788 --> 00:36:05,790 We'll have to create a choke point. 622 00:36:05,874 --> 00:36:08,668 The Gorn are highly intelligent, even at this stage. 623 00:36:08,752 --> 00:36:10,920 A simple trap won't work. 624 00:36:11,004 --> 00:36:12,797 How are we supposed to hunt them? 625 00:36:12,881 --> 00:36:14,799 We can't even track them with sensors. 626 00:36:14,883 --> 00:36:16,634 We make them come to us. 627 00:36:17,552 --> 00:36:19,679 That is very logical. 628 00:36:20,096 --> 00:36:22,474 LA'AN: Gorn can't resist aggressive behavior. 629 00:36:22,557 --> 00:36:24,476 They won't back down from a challenge, 630 00:36:24,559 --> 00:36:26,770 so we can use that to draw them out, put them down. 631 00:36:27,312 --> 00:36:28,980 Great. Now we're bait. 632 00:36:29,064 --> 00:36:30,744 LA'AN: We can use the environment controls. 633 00:36:31,691 --> 00:36:33,234 Gorn avoid the cold. 634 00:36:34,861 --> 00:36:36,781 We can force them into the areas we want them in. 635 00:36:37,530 --> 00:36:39,616 Now, this sounds like the start of a plan. 636 00:36:40,075 --> 00:36:41,201 All right. 637 00:36:42,160 --> 00:36:43,203 Let's get to work. 638 00:36:50,001 --> 00:36:51,669 (SPARKS CRACKLING) 639 00:36:59,677 --> 00:37:01,221 (POWERING UP) 640 00:37:01,304 --> 00:37:02,305 Computer, 641 00:37:03,139 --> 00:37:05,392 transfer all functions to comms station. 642 00:37:06,643 --> 00:37:08,269 Captain Pike, 643 00:37:08,353 --> 00:37:10,647 command code 2-4-6-8-10. 644 00:37:11,314 --> 00:37:12,649 You still haven't changed that? 645 00:37:15,276 --> 00:37:17,196 PIKE: We can quarterback the operation from here. 646 00:37:19,656 --> 00:37:21,157 COMPUTER: Temperature decreasing. 647 00:37:23,034 --> 00:37:25,912 As the ship cools, this bay will become a warm oasis for them. 648 00:37:27,288 --> 00:37:29,040 You are okay with what you must do? 649 00:37:29,999 --> 00:37:32,001 If it succeeds, you and I will be trapped in here 650 00:37:32,085 --> 00:37:33,086 with angry Gorn. 651 00:37:33,837 --> 00:37:35,171 I will not be the one to kill it, 652 00:37:35,839 --> 00:37:38,341 but I will do what I must to protect the lives of this crew. 653 00:37:43,513 --> 00:37:45,348 Hey. Are you okay? 654 00:37:46,182 --> 00:37:48,342 Trust me, there's nothing I'd rather be doing right now 655 00:37:48,393 --> 00:37:49,894 than fighting back against the Gorn. 656 00:37:53,022 --> 00:37:54,065 UHURA: Game on. 657 00:37:54,149 --> 00:37:56,151 (CLATTERING) 658 00:37:56,568 --> 00:38:00,905 (GROWLING, CLUCKING) 659 00:38:09,539 --> 00:38:10,540 It's here. 660 00:38:11,124 --> 00:38:12,584 (CLUCKING) 661 00:38:12,667 --> 00:38:14,127 (SHRIEKS) 662 00:38:15,712 --> 00:38:16,880 We got one in the chute! 663 00:38:17,046 --> 00:38:21,718 (SHRIEKING, CLUCKING) 664 00:38:26,890 --> 00:38:29,601 Uhura, I'm blasting the Transporter Room now. 665 00:38:30,351 --> 00:38:31,352 Go! 666 00:38:33,480 --> 00:38:34,481 Come on, come on. 667 00:38:35,315 --> 00:38:36,649 (PANTING) 668 00:38:37,817 --> 00:38:39,194 You really are good at everything. 669 00:38:41,446 --> 00:38:43,490 (CLUCKING) 670 00:38:43,573 --> 00:38:46,093 PIKE: It's going into the vent system. Spock, get into position. 671 00:38:47,994 --> 00:38:49,496 (WEAPON POWERS UP) 672 00:38:51,414 --> 00:38:52,916 (DISTANT GROWLING) 673 00:38:57,337 --> 00:38:59,005 (DISTANT GROWLING) 674 00:38:59,088 --> 00:39:00,715 (FEET CLATTERING) 675 00:39:00,798 --> 00:39:02,509 (LOW CLUCKING) 676 00:39:02,592 --> 00:39:03,593 It's not responding. 677 00:39:04,385 --> 00:39:05,488 PIKE: You have to draw it out. 678 00:39:05,512 --> 00:39:07,138 LA'AN: Fight it, Spock! Make it angry! 679 00:39:08,765 --> 00:39:11,476 (SCREAMING) 680 00:39:11,559 --> 00:39:13,269 The rage that is in my thoughts... 681 00:39:16,105 --> 00:39:17,273 I let into my heart. 682 00:39:19,108 --> 00:39:22,111 (SHOUTING) 683 00:39:23,988 --> 00:39:25,490 - (CLUCKING) - (GRUNTS) 684 00:39:25,573 --> 00:39:26,616 (GORN CHITTERS) 685 00:39:29,702 --> 00:39:32,789 (GORN CHITTERING) 686 00:39:32,956 --> 00:39:35,076 PIKE: Why does my audio sound like there are two Gorn? 687 00:39:35,959 --> 00:39:38,211 The other one is here. It's boxing him in. 688 00:39:38,294 --> 00:39:40,046 PIKE: Spock, watch for the second Gorn. 689 00:39:40,129 --> 00:39:41,130 (GORN SHRIEKS) 690 00:39:42,465 --> 00:39:43,633 (SHRIEKS) 691 00:39:44,884 --> 00:39:47,011 Hey, hey, easy, easy. It's me. It's me. 692 00:39:47,095 --> 00:39:48,429 (POUNDING ON DOOR) 693 00:39:52,684 --> 00:39:55,478 (GORN SHRIEKING IN DISTANCE) 694 00:40:00,275 --> 00:40:01,585 SAM: They've turned on each other. 695 00:40:01,609 --> 00:40:03,611 (SHRIEKING CONTINUES) 696 00:40:11,327 --> 00:40:13,247 When those two are finished there'll be one left. 697 00:40:14,831 --> 00:40:16,165 The alpha. 698 00:40:16,249 --> 00:40:17,792 We put that down, we go home. 699 00:40:21,087 --> 00:40:22,589 (WEAPON POWERS UP) 700 00:40:23,590 --> 00:40:24,716 Hemmer, 701 00:40:25,258 --> 00:40:26,509 I'm coming your way. 702 00:40:37,395 --> 00:40:41,065 (LOW GROWLING, CLUCKING) 703 00:40:43,610 --> 00:40:44,694 Come on! 704 00:40:51,909 --> 00:40:52,910 (CLATTERS) 705 00:40:54,287 --> 00:40:55,538 I'm unarmed. 706 00:40:55,622 --> 00:40:57,540 It's just you and me. 707 00:40:58,708 --> 00:41:01,210 Fight me! Come on, fight me! 708 00:41:02,587 --> 00:41:04,088 (ROARS) 709 00:41:05,381 --> 00:41:07,383 (GROWLING) 710 00:41:09,385 --> 00:41:11,387 (SHRIEKS) 711 00:41:19,562 --> 00:41:22,398 (SHRIEKING) 712 00:41:36,037 --> 00:41:37,789 Hemmer, now! Do it now! 713 00:41:41,376 --> 00:41:43,878 (SHRIEKING) 714 00:42:24,836 --> 00:42:27,004 (SHOUTING) 715 00:42:30,967 --> 00:42:31,968 (EXHALES) 716 00:42:34,262 --> 00:42:35,513 It's dead, Chris. 717 00:42:36,639 --> 00:42:37,640 Yeah? 718 00:42:39,016 --> 00:42:40,685 (GRUNTING) 719 00:42:49,318 --> 00:42:51,279 We did it. That's the last of them. 720 00:42:53,239 --> 00:42:54,240 Not quite. 721 00:42:55,950 --> 00:42:57,243 I'm going to go outside now. 722 00:43:00,621 --> 00:43:02,331 (GROANING) 723 00:43:03,666 --> 00:43:04,876 Hemmer, what's going on? 724 00:43:04,959 --> 00:43:06,294 I may not be able to sense them, 725 00:43:06,377 --> 00:43:09,130 but I know my own body very well. 726 00:43:09,547 --> 00:43:11,883 The spray. It's more than a venom. 727 00:43:12,884 --> 00:43:14,177 It's how they reproduce. 728 00:43:15,344 --> 00:43:16,429 Captain, open the door. 729 00:43:17,597 --> 00:43:18,681 PIKE: I... I can't. 730 00:43:19,515 --> 00:43:21,225 I do not want anyone to try to stop me. 731 00:43:21,601 --> 00:43:22,894 We can extract them. 732 00:43:24,937 --> 00:43:27,106 We'll neutralize the growth process, 733 00:43:27,190 --> 00:43:28,316 figure something out. 734 00:43:28,983 --> 00:43:31,110 If we had more time, I'm sure you could. 735 00:43:31,694 --> 00:43:33,362 But it's too late to... (GROANS) 736 00:43:35,448 --> 00:43:36,741 We all know what's coming. 737 00:43:36,824 --> 00:43:38,201 Hemmer, you don't have to do this. 738 00:43:39,035 --> 00:43:40,036 But, Captain, 739 00:43:41,204 --> 00:43:42,413 my sacrifice 740 00:43:42,497 --> 00:43:44,749 will save the lives of those I care most about. 741 00:43:46,417 --> 00:43:48,044 For me, there is no other choice. 742 00:43:48,878 --> 00:43:50,046 (GROANS) 743 00:43:50,129 --> 00:43:51,214 A logical conclusion. 744 00:43:54,634 --> 00:43:57,720 Live long and prosper, my friend. 745 00:44:02,600 --> 00:44:04,811 No. No! We can help you. (POUNDS ON DOOR) 746 00:44:04,894 --> 00:44:06,270 You have to let us try. 747 00:44:07,063 --> 00:44:09,065 (CHUCKLES SOFTLY) Uhura. 748 00:44:11,692 --> 00:44:14,403 I want to leave you with one last piece of advice. 749 00:44:15,863 --> 00:44:16,948 Open yourself. 750 00:44:18,533 --> 00:44:20,535 Make a home for yourself amongst others, 751 00:44:20,618 --> 00:44:24,247 and you will find joy more often than sadness. 752 00:44:27,416 --> 00:44:28,417 Hemmer. 753 00:44:29,544 --> 00:44:31,462 (VOICE BREAKING) Hemmer, please, please... 754 00:44:34,048 --> 00:44:35,341 HEMMER: Do not weep for me. 755 00:44:35,424 --> 00:44:37,093 (SOBBING) 756 00:44:39,095 --> 00:44:40,304 I've had a good life. 757 00:44:42,765 --> 00:44:43,933 (WINCES) 758 00:44:46,269 --> 00:44:47,436 It's time for me to go. 759 00:44:54,360 --> 00:44:56,362 (UHURA CONTINUES SOBBING) 760 00:45:06,706 --> 00:45:08,708 (GRUNTING) 761 00:45:19,969 --> 00:45:21,053 (GRUNTS SOFTLY) 762 00:45:21,971 --> 00:45:23,639 Just like Andoria. 763 00:45:27,810 --> 00:45:29,145 (SQUELCHING) 764 00:46:14,315 --> 00:46:17,401 ORTEGAS: This sucks. I hate funerals. 765 00:46:17,485 --> 00:46:20,154 But if Hemmer was here, he would remind us 766 00:46:20,237 --> 00:46:21,739 that this is a celebration. 767 00:46:22,782 --> 00:46:26,369 "Exalt the fallen and commit them to the cosmos." 768 00:46:27,495 --> 00:46:29,975 Then he would have scolded me for pushing the engines too hard. 769 00:46:30,706 --> 00:46:32,375 And I would have called him a Blue Meanie. 770 00:46:33,250 --> 00:46:34,377 And we'd laugh. 771 00:46:38,798 --> 00:46:40,466 And it wouldn't have felt like a funeral. 772 00:46:47,640 --> 00:46:50,267 Best engineer I have ever served with. 773 00:46:52,770 --> 00:46:54,105 UHURA: I never told Hemmer, 774 00:46:54,188 --> 00:46:56,857 but he reminded me a lot of my dad. 775 00:46:58,401 --> 00:47:01,237 Always pushing me to see things from a new perspective. 776 00:47:02,113 --> 00:47:04,115 Do better, be better. 777 00:47:06,117 --> 00:47:07,410 Losing Hemmer... 778 00:47:08,577 --> 00:47:09,578 hurts. 779 00:47:13,624 --> 00:47:17,169 The people you love the most can cause you the most pain. 780 00:47:19,839 --> 00:47:22,133 But it's the people you love that can mend your heart 781 00:47:22,216 --> 00:47:23,551 when you feel broken. 782 00:47:26,178 --> 00:47:27,930 That's what Hemmer's purpose was. 783 00:47:29,598 --> 00:47:31,600 To fix what is broken. 784 00:47:35,187 --> 00:47:36,230 And he did. 785 00:47:47,074 --> 00:47:48,409 (DOOR WHOOSHES OPEN) 786 00:47:57,835 --> 00:47:59,045 CHAPEL: Spock. 787 00:48:00,755 --> 00:48:01,839 Do not follow me. 788 00:48:02,882 --> 00:48:04,967 - What's going on? - I'm warning you, back off! 789 00:48:15,394 --> 00:48:16,979 Tell me what's going on. 790 00:48:18,814 --> 00:48:19,899 I can't control it. 791 00:48:21,692 --> 00:48:23,110 I've let something out. 792 00:48:23,194 --> 00:48:24,445 Rage. Pain. 793 00:48:27,490 --> 00:48:28,616 It's your emotions. 794 00:48:31,160 --> 00:48:32,244 My mind has gotten weak. 795 00:48:32,328 --> 00:48:33,329 No, no. 796 00:48:34,955 --> 00:48:37,374 It doesn't make you weak, Spock. 797 00:48:38,167 --> 00:48:39,418 It makes you human. 798 00:49:20,209 --> 00:49:22,044 So, I found the lead 799 00:49:22,128 --> 00:49:23,754 on Oriana's family. 800 00:49:26,674 --> 00:49:28,384 Someone out there might be looking for her. 801 00:49:29,093 --> 00:49:30,094 How strong of a lead? 802 00:49:32,346 --> 00:49:33,764 Not very. 803 00:49:33,848 --> 00:49:35,391 It's, uh, weak, actually. 804 00:49:36,225 --> 00:49:38,018 And it's outside Federation space. 805 00:49:38,727 --> 00:49:40,271 But you want to pursue it anyway? 806 00:49:42,606 --> 00:49:44,150 I know what it feels like to be alone. 807 00:49:44,233 --> 00:49:46,819 If there's any chance she still has people out there... 808 00:49:46,902 --> 00:49:48,070 A mission like this... 809 00:49:49,947 --> 00:49:51,157 it takes time. 810 00:49:53,576 --> 00:49:55,619 I'd like to request a formal leave of absence. 811 00:49:57,538 --> 00:49:58,998 Decommission me if you have to, 812 00:49:59,081 --> 00:50:01,750 but I need the freedom to go where the clues take me. 813 00:50:04,211 --> 00:50:06,046 If I said no, would it make a difference? 814 00:50:07,923 --> 00:50:09,175 I... 815 00:50:09,258 --> 00:50:10,458 I'll square it with Starfleet. 816 00:50:11,135 --> 00:50:12,178 Whatever you need. 817 00:50:12,928 --> 00:50:13,929 But, La'An, 818 00:50:15,389 --> 00:50:16,515 however long it takes, 819 00:50:18,434 --> 00:50:19,602 come back to us, okay? 820 00:50:21,520 --> 00:50:22,646 Aye, sir. 821 00:50:32,907 --> 00:50:33,908 Captain. 822 00:50:37,953 --> 00:50:38,954 Chris. 823 00:50:41,540 --> 00:50:42,541 Thank you. 824 00:50:44,877 --> 00:50:46,045 For everything. 825 00:51:18,410 --> 00:51:19,745 (CONSOLE BEEPING SOFTLY) 826 00:51:36,637 --> 00:51:38,639 (THEME MUSIC PLAYING) 58069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.