All language subtitles for One.Day.at.a.Time.S04E01.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:02,742
[
2
00:00:02,769 --> 00:00:05,169
âDid you decide what weâre
watching for Movie Night?
3
00:00:05,205 --> 00:00:06,465
âNo.
4
00:00:06,507 --> 00:00:08,707
Itâs like thereâs nothing good
on Netflix anymore.
5
00:00:12,112 --> 00:00:13,752
âHi.
Iâm from the census.
6
00:00:18,118 --> 00:00:20,318
âMom,
why did you do that?
7
00:00:20,354 --> 00:00:22,364
âA guy wanting a list of Latinos
in my house?
8
00:00:22,389 --> 00:00:24,519
No thanks.
9
00:00:24,558 --> 00:00:26,928
âThe census is important
for communities of color.
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,330
We have to participate.
11
00:00:28,362 --> 00:00:30,162
It determines congressional
seats and federal funding,
12
00:00:30,197 --> 00:00:31,397
and Latinos are always ââ
13
00:00:31,431 --> 00:00:33,001
âOh, at this point,
14
00:00:33,033 --> 00:00:34,873
Open the door.
15
00:00:36,770 --> 00:00:37,900
âHi.
16
00:00:37,938 --> 00:00:39,768
Sorry about the whole
doorâinâyourâface thing.
17
00:00:39,806 --> 00:00:41,806
âItâs okay. Okay.
Iâve had worse.
18
00:00:41,842 --> 00:00:45,652
Iâve been bit by a toddler,
tased by a grandma.
19
00:00:45,679 --> 00:00:48,849
2010, I was insulted
by a racist parrot.
20
00:00:48,882 --> 00:00:50,622
Yeah.
21
00:00:50,651 --> 00:00:52,921
Anyway, uh,
my nameâs Bria
22
00:00:52,953 --> 00:00:54,953
and, uh, this is only gonna
take a few minutes.
23
00:00:54,988 --> 00:00:58,188
So, youâre ââ
youâre Penelope Alvarez?
24
00:00:58,225 --> 00:01:01,465
âYes, I am. And I am the mother
of Elena and Alex.
25
00:01:01,495 --> 00:01:03,205
âOh. Okay.
Thatâs good.
26
00:01:03,230 --> 00:01:04,330
And this is your husband?
27
00:01:04,364 --> 00:01:06,874
âOh, God, no.
[ Laughs ] No.
28
00:01:06,900 --> 00:01:08,130
âNo.
29
00:01:08,168 --> 00:01:09,238
So youâre single.
30
00:01:09,269 --> 00:01:12,209
No husband,
no sameâsex partner,
31
00:01:12,239 --> 00:01:15,609
no unmarried partner,
no sameâsex unmarried partner.
32
00:01:15,642 --> 00:01:18,482
âAnd now we know all
the different ways Iâm single.
33
00:01:18,512 --> 00:01:21,552
Thank you. Um, Iâm very happy ââ
check that off.
34
00:01:21,582 --> 00:01:24,222
âWell,
thereâs no box for happy.
35
00:01:24,251 --> 00:01:26,321
âOkay, Iâm 42,
CubanâAmerican,
36
00:01:26,353 --> 00:01:27,593
and Iâm
a nurse practitioner.
37
00:01:27,621 --> 00:01:30,061
âAlrighty. And youâre
the head of the household.
38
00:01:30,090 --> 00:01:32,390
âNo.
39
00:01:38,565 --> 00:01:39,565
I
40
00:01:39,600 --> 00:01:41,840
â[ Laughs ] No. I am.
41
00:01:41,868 --> 00:01:44,268
This is my mother, Lydia.
She lives here, too.
42
00:01:44,304 --> 00:01:47,444
âOh.
âHello.
43
00:01:47,474 --> 00:01:49,014
âLydia. Yes.
44
00:01:49,042 --> 00:01:50,542
And, uh,
what is your age?
45
00:01:50,577 --> 00:01:52,877
âI am ageless.
46
00:01:52,913 --> 00:01:55,183
I was born in Cuba,
47
00:01:55,215 --> 00:01:57,245
but now I am
an American citizen.
48
00:01:57,284 --> 00:01:58,994
âOkay. I donât need to know
if youâre a citizen.
49
00:01:59,019 --> 00:02:00,849
Thatâs a common misconception.
I just ââ
50
00:02:00,887 --> 00:02:01,957
I need to know if youâre of
51
00:02:01,989 --> 00:02:04,659
Hispanic, Latino,
or Spanish origin.
52
00:02:04,691 --> 00:02:06,791
âIâm all three.
53
00:02:06,827 --> 00:02:08,997
Do I win something?
54
00:02:09,029 --> 00:02:11,459
âNo ââ No, you donât.
55
00:02:11,498 --> 00:02:12,698
Uh...
56
00:02:12,733 --> 00:02:14,273
Okay, so then
this must be
your husband.
57
00:02:14,301 --> 00:02:16,371
â[ Laughing ]
Oh, God, no!
58
00:02:18,572 --> 00:02:20,772
Berto is my husband.
59
00:02:20,807 --> 00:02:22,037
âOkay.
And where is he?
60
00:02:22,075 --> 00:02:23,775
âUh, he passed away
10 years ago.
61
00:02:23,810 --> 00:02:25,810
âAnd he is here.
62
00:02:25,846 --> 00:02:27,676
âOh. Oh.
63
00:02:27,714 --> 00:02:31,224
Well, where do you...
keep him?
64
00:02:31,251 --> 00:02:34,791
âBerto is in here
and in here and in ââ
65
00:02:34,821 --> 00:02:37,091
âOkay, we get it, we get it,
we get it.
66
00:02:37,124 --> 00:02:38,994
âLet me just
clear up some things.
67
00:02:39,026 --> 00:02:43,356
I am, uh, Dr. Leslie Berkowitz,
Penelopeâs boss.
68
00:02:43,397 --> 00:02:46,227
And, also,
Iâm Lydiaâs exclusive
69
00:02:46,266 --> 00:02:49,236
nonâsexual
platonic companion.
70
00:02:51,204 --> 00:02:52,544
âWhat does t
71
00:02:52,572 --> 00:02:54,572
âI donât know.
72
00:02:57,844 --> 00:03:00,484
âHi. Iâm gay.
73
00:03:00,514 --> 00:03:02,654
âOh, well,
thatâs not a box.
74
00:03:02,683 --> 00:03:03,783
âWell, it should be.
75
00:03:03,817 --> 00:03:06,017
Iâm
76
00:03:07,688 --> 00:03:08,858
No, wait.
That didnât sound right.
77
00:03:08,889 --> 00:03:10,489
âThatâs okay.
78
00:03:10,524 --> 00:03:11,624
Look, I just really
need to know
79
00:03:11,658 --> 00:03:13,388
the relationships
within the household.
80
00:03:13,427 --> 00:03:14,757
âOh, oh, oh!
Great, great, great!
81
00:03:14,795 --> 00:03:18,105
Because this is Syd,
my Sydânificant other.
82
00:03:18,131 --> 00:03:20,301
âAh.
âAnd they are nonâbinary.
83
00:03:20,333 --> 00:03:22,403
âMy pronounces
are "they" and "them."
84
00:03:22,436 --> 00:03:24,966
âOh. Yes.
They ââ They taught us this.
85
00:03:25,005 --> 00:03:29,385
Itâs nice to meet...
you?
86
00:03:31,278 --> 00:03:33,108
âAnyway, weâre together now,
87
00:03:33,146 --> 00:03:35,746
Iâll be at Yale,
if I get in.
88
00:03:35,782 --> 00:03:38,052
[ Whispering ]
Iâll get in.
89
00:03:38,085 --> 00:03:41,155
âAnd Iâll get in at one of
her safety sch
90
00:03:41,188 --> 00:03:43,358
â[ Normal voice ] But we decided
to break up
91
00:03:43,390 --> 00:03:44,520
before we go to college
92
00:03:44,558 --> 00:03:46,258
so weâre not one of those
couples that thinks
93
00:03:46,293 --> 00:03:48,463
their first relationship
is gonna be their last
94
00:03:48,495 --> 00:03:50,635
âWe donât want to be
those people.
95
00:03:50,664 --> 00:03:52,104
âI get it, I get it.
96
00:03:52,132 --> 00:03:54,202
Right
97
00:03:54,234 --> 00:03:55,304
Okay.
98
00:03:55,335 --> 00:03:57,765
Um, so, just who else
lives here?
99
00:03:57,804 --> 00:03:59,214
âSadly, me.
100
00:03:59,239 --> 00:04:00,269
âAh.
101
00:04:00,307 --> 00:04:02,307
âIâm Alex.
Iâm 15.
102
00:04:02,342 --> 00:04:04,942
âAnd
Papito is single.
103
00:04:04,978 --> 00:04:08,748
âRight, right.
Because heâs...a child.
104
00:04:08,782 --> 00:04:11,052
âNo.
Because it is impossible
105
00:04:11,084 --> 00:04:13,924
to find a woman
who is good enough for him
106
00:04:13,954 --> 00:04:15,794
who is not me.
107
00:04:17,324 --> 00:04:20,294
âPut down that my grandmother
and I are ju
108
00:04:21,394 --> 00:04:22,634
âOkay, so,
th
109
00:04:22,662 --> 00:04:23,962
I hope, please.
110
00:04:23,997 --> 00:04:25,627
âH
111
00:04:28,235 --> 00:04:30,275
Hey, Dr. B.
Hey,
112
00:04:30,303 --> 00:04:32,443
Wait.
New guy?
113
00:04:32,472 --> 00:04:34,572
Itâs Movie Night.
Am I being replaced?
114
00:04:35,509 --> 00:04:37,909
By an older model?
115
00:04:37,944 --> 00:04:39,914
âNo, Iâm ââ
Iâm from the census.
116
00:04:39,946 --> 00:04:42,076
âOh. Great.
117
00:04:42,115 --> 00:04:45,585
So important for our Latinx
community to be counted.
118
00:04:45,619 --> 00:04:47,619
âOh, okay.
So youâre Latino.
119
00:04:47,654 --> 00:04:49,464
âNo.
120
00:04:49,489 --> 00:04:51,219
Schneider.
121
00:04:51,258 --> 00:04:52,858
Cis white male ally.
122
00:04:52,893 --> 00:04:54,463
Privileged,
but superâwoke.
123
00:04:54,494 --> 00:04:56,264
âUgh!
124
00:04:56,296 --> 00:04:57,456
âDoes he live here?
125
00:04:57,497 --> 00:04:59,297
âAll: No!
126
00:04:59,332 --> 00:05:01,902
âPretty much.
127
00:05:01,935 --> 00:05:03,475
âI got to go.
I got to go.
128
00:05:03,503 --> 00:05:05,373
So, Iâll see you all
again in 10 years.
129
00:05:05,405 --> 00:05:06,965
Who am I kidding?
In 10 years,
130
00:05:07,007 --> 00:05:09,377
President Kardashian is gonna
do away with all of this.
131
00:05:09,409 --> 00:05:11,179
âOh.
132
00:05:11,211 --> 00:05:12,611
Been a rough day,
Brian?
133
00:05:12,646 --> 00:05:15,006
âSorry. I just ââ I have
a lot of apartments to hit,
134
00:05:15,048 --> 00:05:17,918
and, uh, nobody likes
the census guy.
135
00:05:17,951 --> 00:05:20,051
âDo not worry.
136
00:05:20,086 --> 00:05:22,016
You are doing
a great job.
137
00:05:22,055 --> 00:05:24,385
And I promise you
they will all be saying,
138
00:05:24,424 --> 00:05:27,364
"Everybody loves Brian."
139
00:05:29,529 --> 00:05:32,369
âYeah, doesnât sou
140
00:05:32,399 --> 00:05:33,899
ââȘ This is it
141
00:05:33,934 --> 00:05:35,874
âȘ Oh, oh, oh, whoa
142
00:05:35,902 --> 00:05:37,372
âȘ One day at a time
143
00:05:38,772 --> 00:05:41,042
âI got to say,
Iâm surprised you
144
00:05:41,074 --> 00:05:43,014
are gonna break up
the day you leave for college.
145
00:05:43,043 --> 00:05:44,513
âWell, weâre mature.
146
00:05:44,544 --> 00:05:46,914
âSupeâdy dupeâdy mature.
147
00:05:46,947 --> 00:05:49,577
âActually, can we talk about
how this is going to work?
148
00:05:49,616 --> 00:05:52,046
âSame page ââ
I have no idea.
149
00:05:52,085 --> 00:05:53,545
âYou didnât
talk about this?
150
00:05:53,587 --> 00:05:55,657
[ Chuckles ]
Isnât talking all you do?
151
00:05:55,689 --> 00:05:57,989
âThat is
a lesbian stereotype...
152
00:05:58,024 --> 00:06:01,664
which would have been
really useful in this case.
153
00:06:01,695 --> 00:06:03,365
âWhy donât you do
a trial run?
154
00:06:03,396 --> 00:06:05,426
Like, you go to
the bathroom,
155
00:06:05,465 --> 00:06:08,835
and, Syd, you try not to
file a missingâpersons report.
156
00:06:08,869 --> 00:06:10,739
âHa ha.
157
00:06:10,770 --> 00:06:12,470
We can be apart,
Alex.
158
00:06:12,505 --> 00:06:16,335
âAnd they make you wait
24 hours.
159
00:06:17,978 --> 00:06:19,448
But maybe heâs right.
160
00:06:19,479 --> 00:06:21,649
âDo you think you can even
spend a day apart?
161
00:06:21,681 --> 00:06:23,221
âWe can spend a day apart.
162
00:06:23,250 --> 00:06:24,350
âHow about two days?
163
00:06:24,384 --> 00:06:26,454
âMake it a week.
âTwo days it is!
164
00:06:26,486 --> 00:06:28,316
âBa!
165
00:06:32,192 --> 00:06:33,532
âWhat are
166
00:06:33,560 --> 00:06:34,860
âA Lifetime movie.
167
00:06:34,895 --> 00:06:37,765
I just love watching
rich people in trouble.
168
00:06:37,797 --> 00:06:40,327
âAâscootch.
169
00:06:40,367 --> 00:06:44,067
I came in
to tell you something.
170
00:06:44,104 --> 00:06:46,514
âThat I need an eyebrow wax?
âCause I already know.
171
00:06:46,539 --> 00:06:49,039
âThat is not what
I came in to tell you.
172
00:06:49,075 --> 00:06:51,305
But
qué barbaridad.
173
00:06:54,381 --> 00:06:57,051
I just wanted to tell you
that doing
174
00:06:57,083 --> 00:07:00,893
made me realize
I was wrong about something.
175
00:07:00,921 --> 00:07:03,821
âReally?
Thatâs new.
176
00:07:03,857 --> 00:07:06,687
âWhen Victor left,
I said you needed a man.
177
00:07:06,726 --> 00:07:08,586
You
178
00:07:08,628 --> 00:07:11,728
You have done so much
without one.
179
00:07:11,765 --> 00:07:13,635
âThank you,
Mami.
I really appreciate
180
00:07:13,667 --> 00:07:14,767
âAh!
âThank you.
181
00:07:14,801 --> 00:07:15,901
âHoney, I want to
tell you a story.
182
00:07:15,936 --> 00:07:18,036
âOh, thereâs more.
Okay.
183
00:07:18,071 --> 00:07:22,211
âYou remind me
of my
tĂa Chuchi.
184
00:07:22,242 --> 00:07:25,282
A beautiful woman.
185
00:07:25,312 --> 00:07:26,682
She was engaged,
186
00:07:26,713 --> 00:07:32,083
but then the man left her,
and she was brokenâhearted.
187
00:07:32,118 --> 00:07:35,218
And after that,
she found joy in ââ in books
188
00:07:35,255 --> 00:07:40,195
and ââ and in painting and
long walks along the
MalecĂłn.
189
00:07:40,226 --> 00:07:43,056
By herself, of course,
because she had no one.
190
00:07:43,096 --> 00:07:48,026
But she ââ
she took joy in family.
191
00:07:48,068 --> 00:07:52,568
Not her family.
There was no one.
192
00:07:52,605 --> 00:07:56,335
But she was
everyoneâs favorite
tĂa.
193
00:07:56,376 --> 00:08:02,276
She didnât give a ââ
ÂżcĂłmo se dice? ââ a F.
194
00:08:02,315 --> 00:08:06,685
She stopped wearing makeup,
she stopped dyeing her hairs,
195
00:08:06,720 --> 00:08:09,820
because what was the point?
196
00:08:11,925 --> 00:08:15,805
Oh, she made us laugh
with her
197
00:08:15,829 --> 00:08:20,099
and her crazy white hair
blowing in the wind.
198
00:08:20,133 --> 00:08:22,273
She used to have a joke.
199
00:08:22,302 --> 00:08:24,442
"You want to see
an invisible woman?
200
00:08:24,471 --> 00:08:26,911
Watch me
go into this bar."
201
00:08:26,940 --> 00:08:31,640
[ Laughs
202
00:08:31,678 --> 00:08:34,208
And after she drank herself
to death,
203
00:08:34,247 --> 00:08:37,947
her funeral
was so beautiful
204
00:08:37,984 --> 00:08:42,094
and not at all crowded.
205
00:08:42,122 --> 00:08:44,362
That was
TĂa Chuchi.
206
00:08:44,391 --> 00:08:46,031
Sweet dreams.
207
00:08:54,267 --> 00:08:55,697
âIâm gonna die alone.
208
00:08:55,702 --> 00:09:03,612
âP
209
00:09:03,643 --> 00:09:06,113
âTĂa Chuchi did.
210
00:09:06,146 --> 00:09:09,176
âSo youâre just
making up names now?
211
00:09:09,215 --> 00:09:11,845
âLook, the census guy
came to my house,
212
00:09:11,885 --> 00:09:14,025
and I realized, in 10 years,
when he comes back,
213
00:09:14,054 --> 00:09:17,494
that it will just...
be me.
214
00:09:17,524 --> 00:09:20,434
âI see. So this is about
the fact that youâre single.
215
00:09:20,460 --> 00:09:22,700
âNo, Pam!
216
00:09:22,729 --> 00:09:25,869
I am very happy without
a man in my life, thank you.
217
00:09:25,899 --> 00:09:30,469
âIs that why you texted
all of us "911"?
218
00:09:30,503 --> 00:09:31,973
âItâs true, though.
219
00:09:32,005 --> 00:09:33,275
I donât need a man.
220
00:09:33,306 --> 00:09:34,866
The problem is ââ
I still like men.
221
00:09:34,908 --> 00:09:37,078
âWe all have flaws.
222
00:09:37,110 --> 00:09:40,250
â[ Sighs ] What I want
is to not want a man.
223
00:09:41,448 --> 00:09:43,748
Discuss.
224
00:09:43,783 --> 00:09:46,893
âStep 1 ââ
start liking women.
225
00:09:46,920 --> 00:09:50,260
Start 2 ââ
turn to your right.
226
00:09:52,092 --> 00:09:54,032
âYou should
start dating again,
227
00:09:54,060 --> 00:09:56,030
and not just because
when you have a boyfriend,
228
00:09:56,062 --> 00:09:58,302
the rest of us
get to talk.
229
00:09:58,331 --> 00:10:01,271
âDating is exactly
what I donât want to do.
230
00:10:01,301 --> 00:10:02,941
You know, all that
stupid small talk.
231
00:10:02,969 --> 00:10:05,839
"Whereâd you go to high school?
How many siblings do you have?"
232
00:10:05,872 --> 00:10:09,782
âI went to Roosevelt,
and I have two brothers.
233
00:10:09,809 --> 00:10:14,109
âI wish there was an app
called Six Dates In,
234
00:10:14,147 --> 00:10:15,577
where you fastâforward
235
00:10:15,615 --> 00:10:17,445
to knowing everything
about each other
236
00:10:17,484 --> 00:10:20,154
and then just watch "The Great
British Bake Off" together
237
00:10:20,186 --> 00:10:21,116
and then ââ
238
00:10:21,154 --> 00:10:23,024
âHave the great American
pant
239
00:10:23,056 --> 00:10:26,386
âExactly.
[ Laughs ]
240
00:10:26,426 --> 00:10:27,986
I canât believe
Iâm 42 years old
241
00:10:28,027 --> 00:10:29,497
and Iâm still worried
about this stuff.
242
00:10:29,529 --> 00:10:31,429
In the olden days,
Iâd be dead by now.
243
00:10:31,464 --> 00:10:36,944
âYou could start smoking.
âOr stop using sunscreen.
244
00:10:36,970 --> 00:10:39,340
âOr be like
my dumbâass cousin
245
00:10:39,372 --> 00:10:41,912
and try to take a selfie
with a tiger.
246
00:10:41,941 --> 00:10:45,441
âOkay, Iâm not actually looking
for advice on how to die young.
247
00:10:45,478 --> 00:10:48,078
Itâs been so long
since I dated,
248
00:10:48,114 --> 00:10:50,954
and the last great relationship
I had was Max.
249
00:10:54,087 --> 00:10:55,487
WâWâWhat?
250
00:10:57,690 --> 00:10:59,790
You all think I should
get back together with Max?
251
00:10:59,826 --> 00:11:01,126
âNo.
252
00:11:01,161 --> 00:11:04,331
Weârr his phone number.
253
00:11:04,364 --> 00:11:06,674
âYou do talk about him a lot,
Pen.
254
00:11:06,699 --> 00:11:09,199
âYeah, Max was great,
but he wants kids, and I donât.
255
00:11:09,235 --> 00:11:12,035
âWell, so start dating again.
What else are you gonna do?
256
00:11:12,071 --> 00:11:16,141
Shack up with a sex robot
who likes English cooking shows?
257
00:11:16,176 --> 00:11:19,746
âI hear theyâre close
on that technology.
258
00:11:19,779 --> 00:11:22,449
â[ Robotically ] I like
Yorkshire pudding
259
00:11:22,482 --> 00:11:23,652
and your vagina.
260
00:11:25,318 --> 00:11:28,488
[ Timer beeps ]
261
00:11:28,521 --> 00:11:30,691
âItâs been 24 hours
since I talked to Syd.
262
00:11:30,723 --> 00:11:33,033
Are you proud of me?
âActually ââ
263
00:11:33,059 --> 00:11:36,159
âOkay, you caught me!
Iâm a disaster!
264
00:11:36,196 --> 00:11:37,656
I miss them so much,
265
00:11:37,697 --> 00:11:39,967
and this has been the worst
experience of my life.
266
00:11:39,999 --> 00:11:43,969
âThis is the most predictable
thing Iâve ever been a part of.
267
00:11:44,003 --> 00:11:45,103
âMom.
âWhat?
268
00:11:45,138 --> 00:11:46,308
âHow do you do it?
âDo what, honey?
269
00:11:46,339 --> 00:11:47,439
âBe alone,
go through life
270
00:11:47,473 --> 00:11:50,783
without a partner
who cares about you.
271
00:11:50,810 --> 00:11:53,150
âOkay, well,
thatâs one way of putting it.
272
00:11:53,179 --> 00:11:55,749
Actually, Iâve been
talking about this in therapy,
273
00:11:55,782 --> 00:11:58,282
and I love being alone.
Itâs the best.
274
00:11:58,318 --> 00:12:01,018
And weâre strong women who donât
need a partner to define us.
275
00:12:01,054 --> 00:12:03,624
Anyway, I have a date.
276
00:12:03,656 --> 00:12:05,886
âWhat?! You said
you love being alone.
277
00:12:05,925 --> 00:12:07,225
âI know.
278
00:12:07,260 --> 00:12:08,990
But Ra
279
00:12:09,028 --> 00:12:10,458
and I donât really want to go,
280
00:12:10,496 --> 00:12:12,156
but itâs good for me
to get out there.
281
00:12:12,198 --> 00:12:14,928
Plus, I am having
the greatest hair day.
282
00:12:14,968 --> 00:12:16,998
I canât
keep this to myself.
283
00:12:17,036 --> 00:12:19,306
I mean, my babies.
Come on.
284
00:12:19,339 --> 00:12:21,039
Look, look.
Look at the bounce.
285
00:12:21,074 --> 00:12:22,584
Look, look.
Look at this bounce.
286
00:12:22,609 --> 00:12:24,179
Look, look.
287
00:12:24,210 --> 00:12:27,250
Look at it!
288
00:12:27,280 --> 00:12:28,550
âYour hairâs great.
289
00:12:28,581 --> 00:12:29,551
âThank you.
290
00:12:29,582 --> 00:12:30,822
âBut your brows...
291
00:12:33,019 --> 00:12:34,889
Qué barbaridad.
292
00:12:36,389 --> 00:12:39,689
âAnd after Carrie,
itâs me, so Iâm the youngest.
293
00:12:39,726 --> 00:12:42,256
But I had sisters,
so lucky you.
294
00:12:42,295 --> 00:12:45,905
âOh, I just love
hearing about siblings.
295
00:12:45,932 --> 00:12:47,202
âReally?
296
00:12:47,233 --> 00:12:48,733
âUsually,
I hate this part.
297
00:12:48,768 --> 00:12:50,668
I wish we could just
download our histories,
298
00:12:50,703 --> 00:12:52,173
and then
the date could begin.
299
00:12:52,205 --> 00:12:55,275
âTotally. I agree.
This is the worst.
300
00:12:55,308 --> 00:12:58,038
No, thatâs ââ
I didnât mean that.
301
00:12:58,077 --> 00:13:00,647
âYes, you did,
and itâs okay.
302
00:13:02,081 --> 00:13:06,191
âAt our age, we just want to
cut through all the B. S.
303
00:13:06,219 --> 00:13:08,889
âOh, my God.
304
00:13:08,921 --> 00:13:11,621
Yes, Max.
Thank you.
305
00:13:11,658 --> 00:13:13,058
âM
306
00:13:13,092 --> 00:13:15,262
WâWhoâs Max?
307
00:13:15,295 --> 00:13:18,705
ââȘ Max...imum fun
308
00:13:18,731 --> 00:13:23,041
âȘ Is what
weâre about to have âȘ
309
00:13:23,069 --> 00:13:26,109
âȘ Now that all the family stuff
is out the way âȘ
310
00:13:26,139 --> 00:13:29,709
âCool.
âTo the max!
311
00:13:29,742 --> 00:13:31,212
Whereâd you go
to high school?
312
00:13:31,244 --> 00:13:33,354
âOh, um, I went to ââ
313
00:13:33,379 --> 00:13:36,679
âYou donât care where
I went to high school.
314
00:13:39,686 --> 00:13:42,446
âThat is true.
315
00:13:42,488 --> 00:13:44,858
âAre you okay?
316
00:13:44,891 --> 00:13:46,631
âHuh?
317
00:13:46,659 --> 00:13:48,559
âAre you okay?
318
00:13:48,594 --> 00:13:51,864
âOh...
yeah, Iâm fine.
319
00:14:00,606 --> 00:14:04,536
ââSup, girl?
320
00:14:04,577 --> 00:14:06,347
âDo you want me to
dress that?
321
00:14:06,379 --> 00:14:08,879
âNo.
322
00:14:21,928 --> 00:14:26,298
I always assumed I would be
the dumper, not the dumpee.
323
00:14:26,332 --> 00:14:27,732
[ Scoffs ]
324
00:14:27,767 --> 00:14:30,337
Should I break up with them
before they break up with me?
325
00:14:30,370 --> 00:14:32,670
Should I go straight into
a rebound relationship?
326
00:14:32,705 --> 00:14:35,765
There is a really hot barista
at the coffee shop downstairs.
327
00:14:37,076 --> 00:14:39,946
Do you think Syd is
dating the barista?!
328
00:14:39,979 --> 00:14:42,379
If they leave me,
it will just be you and me!
329
00:14:42,415 --> 00:14:45,255
âDear God,
youâve got to get them back!
330
00:14:45,284 --> 00:14:48,094
[ Knock on door ]
331
00:14:48,121 --> 00:14:50,221
âSyd.
332
00:14:50,256 --> 00:14:51,756
What are you doing here?
333
00:14:51,791 --> 00:14:52,991
âYou called me.
334
00:14:53,025 --> 00:14:54,185
âNo, I didnât.
335
00:14:54,227 --> 00:14:56,927
âI did.
336
00:14:56,963 --> 00:14:58,603
You were being stupid,
337
00:14:58,631 --> 00:15:00,571
so I called them
and pretended to be you.
338
00:15:00,600 --> 00:15:02,430
âAnd that worked?
339
00:15:02,468 --> 00:15:03,938
âOf course.
340
00:15:03,970 --> 00:15:06,670
[ Highâpitched voice ]
"Hello. This is Elena.
341
00:15:07,874 --> 00:15:10,884
Iâm just sitting here,
not brushing my hair.
342
00:15:10,910 --> 00:15:13,410
You want to come over?"
343
00:15:14,547 --> 00:15:17,417
âI wanted to be convinced.
344
00:15:19,152 --> 00:15:21,222
âWell, this is a disaster.
345
00:15:21,254 --> 00:15:22,894
âNah, itâs like four hairs.
I got tweezers.
346
00:15:22,922 --> 00:15:24,822
We can take care of it
right now.
347
00:15:24,857 --> 00:15:27,427
âWhat?
What are you talking about?
348
00:15:27,460 --> 00:15:30,300
âYour jazzâbrows situation.
349
00:15:30,329 --> 00:15:32,669
Obviously,
thatâs why youâre so upset.
350
00:15:32,698 --> 00:15:34,768
âNo! I just went out on a date.
351
00:15:34,801 --> 00:15:36,201
âLooking like that?!
âFocus!
352
00:15:38,104 --> 00:15:40,514
I went on a date
with a perfectly nice guy,
353
00:15:40,540 --> 00:15:42,270
and he kept
turning into Max.
354
00:15:42,308 --> 00:15:44,838
âYeah, happens to me, too.
âWhat?
355
00:15:44,877 --> 00:15:47,377
âLook, Max is awesome,
356
00:15:47,413 --> 00:15:49,053
and the fact that
he appears to you as a date
357
00:15:49,081 --> 00:15:50,751
or to me as
an imaginary shirtless buddy
358
00:15:50,783 --> 00:15:53,893
who gives great advice
is totally normal.
359
00:15:53,920 --> 00:15:57,760
âOkay, let me say words,
and you just shhâshhâshhâshh!
360
00:15:57,790 --> 00:16:00,690
I have to move on from him,
and, clearly,
361
00:16:00,726 --> 00:16:03,896
I canât because I miss him,
and that freakinâ sucks.
362
00:16:03,930 --> 00:16:07,900
âPen, you are a strong,
independent woman.
363
00:16:07,934 --> 00:16:10,404
âYou donât need a man to deââ
âI know all that.
364
00:16:10,436 --> 00:16:11,996
I do.
365
00:16:12,038 --> 00:16:15,268
But Max is still in here.
366
00:16:15,308 --> 00:16:16,978
And in here.
367
00:16:17,009 --> 00:16:19,309
And in here.
âI get it.
368
00:16:19,345 --> 00:16:21,805
âI blame
that stupid census guy,
369
00:16:21,848 --> 00:16:23,948
coming in and reminding me
that Iâm single?
370
00:16:23,983 --> 00:16:26,853
I have to check a box so the
government knows that Iâm alone?
371
00:16:26,886 --> 00:16:29,216
Thatâs aggressive.
372
00:16:29,255 --> 00:16:32,525
âActually, the census kind of
messed with my head a bit, too.
373
00:16:32,558 --> 00:16:33,658
âReally?
374
00:16:33,693 --> 00:16:37,463
âYep.
And thatâs why I got news.
375
00:16:37,497 --> 00:16:40,897
I asked Avery to move in
with me, and she said "yes"!
376
00:16:43,302 --> 00:16:44,902
âReally?!
âYeah.
377
00:16:44,937 --> 00:16:46,867
âThatâs huge!
âI know.
378
00:16:46,906 --> 00:16:49,376
âOh, my God!
Seriously!
379
00:16:49,408 --> 00:16:51,038
I am so happy for you.
380
00:16:51,077 --> 00:16:52,237
âThank you.
381
00:16:52,278 --> 00:16:53,978
Well, you know,
I found the perfect person,
382
00:16:54,013 --> 00:16:55,753
and I didnât
want to blow it.
383
00:16:57,617 --> 00:16:59,347
âDo you think
I blew it with
384
00:16:59,385 --> 00:17:01,285
âOh, yeah, totally.
âSchneider!
385
00:17:01,320 --> 00:17:02,690
âSorry. Iâm sorry.
386
00:17:02,722 --> 00:17:04,692
But, hey,
maybe itâs not too late.
387
00:17:04,724 --> 00:17:07,394
At Victorâs wedding, Max
wouldnât stop talking about you.
388
00:17:07,426 --> 00:17:10,756
Why donât you, you know,
check in with him?
389
00:17:10,796 --> 00:17:12,966
âHow?
390
00:17:12,999 --> 00:17:15,629
Iâm not just gonna text him,
"You up?"
391
00:17:15,668 --> 00:17:18,138
âNah,
he doesnât respond to that.
392
00:17:19,438 --> 00:17:20,738
âI got to admit,
393
00:17:20,773 --> 00:17:22,413
when I drive past
the hospital he works at,
394
00:17:22,441 --> 00:17:25,281
Iâm always tempted to
pull in and say hi.
395
00:17:25,311 --> 00:17:28,881
âSo pull in, say hi,
see what happens.
396
00:17:31,484 --> 00:17:32,924
âThank you, Schneider.
397
00:17:32,952 --> 00:17:35,522
âHey, my job,
as your best friend,
398
00:17:35,555 --> 00:17:38,425
is to hold up a mirror...
399
00:17:38,457 --> 00:17:40,287
and take care
of those eyebrows.
400
00:17:41,861 --> 00:17:43,361
â[ Scoffs ]
401
00:17:43,396 --> 00:17:44,896
âThereâs your forehead.
402
00:17:44,931 --> 00:17:46,531
âShut up!
403
00:17:48,467 --> 00:17:50,567
Ooh, damn!
404
00:17:50,603 --> 00:17:53,343
âI missed you
as soon as you left.
405
00:17:54,473 --> 00:17:55,943
The moment
I walked out the door,
406
00:17:55,975 --> 00:18:00,355
I felt an ache
in the bowels of my bowels.
407
00:18:00,379 --> 00:18:03,879
âOkay, letâs wrap up
the sexy talk.
408
00:18:03,916 --> 00:18:06,016
âWhat were we thinking?
409
00:18:06,052 --> 00:18:07,222
âI donât kno
410
00:18:07,253 --> 00:18:10,263
I guess we were trying to
do the mature thing.
411
00:18:10,289 --> 00:18:12,959
âWhy?
412
00:18:12,992 --> 00:18:14,662
Youâre not mature.
413
00:18:14,694 --> 00:18:17,204
Youâre two teenagers who
spent last week discussing
414
00:18:17,229 --> 00:18:20,429
whether some "Star Trek" lady
is gay or not.
415
00:18:20,466 --> 00:18:22,466
âSeven of Nine is gay.
416
00:18:22,501 --> 00:18:24,301
âNo, no, no.
417
00:18:24,337 --> 00:18:27,167
All of the Borg
are nonâbinary.
418
00:18:27,206 --> 00:18:32,006
âExcept their programming,
which is binary code.
419
00:18:32,044 --> 00:18:36,284
âYou will be
assimilated.
420
00:18:37,950 --> 00:18:40,950
âCan you boldly go
somewhere else?
421
00:18:43,055 --> 00:18:46,825
âBut no highâschool couples
make it through college.
422
00:18:46,859 --> 00:18:48,959
Are we just
fooling ourselves?
423
00:18:48,995 --> 00:18:51,635
We donât want to
be those people.
424
00:18:55,134 --> 00:18:57,644
âYou know what
425
00:18:59,338 --> 00:19:00,868
Letâs be those people.
426
00:19:06,445 --> 00:19:08,375
âAnd Iâm gonna be
this person.
427
00:19:13,686 --> 00:19:14,986
âAmbulance pulling
428
00:19:15,021 --> 00:19:16,521
âOoh, great!
429
00:19:19,025 --> 00:19:20,465
[ Quietly ] Oh, my God.
Okay.
430
00:19:25,698 --> 00:19:27,068
[ Normal voice ]
Excuse me.
431
00:19:27,099 --> 00:19:28,999
Are yoedical emergencies?
432
00:19:29,035 --> 00:19:31,745
I was hoping to see my ex.
433
00:19:31,771 --> 00:19:34,241
âI hear that, sister.
434
00:19:34,273 --> 00:19:37,683
âNo, Iâm sorry.
Iâm ââ Iâm looking for an EMT.
435
00:19:37,710 --> 00:19:39,750
âMax?
436
00:19:39,779 --> 00:19:40,809
âYes.
437
00:19:40,846 --> 00:19:43,516
âYeah.
He doesnât work here anymore.
438
00:19:43,549 --> 00:19:45,479
âOh.
439
00:19:45,518 --> 00:19:46,748
âHe took a job working for
440
00:19:46,786 --> 00:19:50,086
some Doctors Without Borders
group in Indonesia.
441
00:19:55,027 --> 00:19:56,727
Anyway, he left
a couple months ago.
442
00:19:56,762 --> 00:19:58,102
Sorry.
443
00:19:58,130 --> 00:19:59,800
âThank you.
444
00:19:59,832 --> 00:20:02,172
âOne of the nurses made
a Max of the Month calendar
445
00:20:05,271 --> 00:20:06,841
It was me.
446
00:20:13,612 --> 00:20:15,352
âListen, Mom,
447
00:20:15,381 --> 00:20:17,481
youâre a strong, independent
woman who doesnât need a man ââ
448
00:20:17,516 --> 00:20:18,846
âYep,
449
00:20:18,884 --> 00:20:20,154
Yep.
450
00:20:20,186 --> 00:20:21,816
But itâs okay for me to admit
that I c
451
00:20:21,854 --> 00:20:24,424
a feminist badass
and want a boyfriend.
452
00:20:24,457 --> 00:20:26,527
âYeah, that is okay.
453
00:20:26,559 --> 00:20:27,959
âAnd I hope
you do find someone,
454
00:20:27,993 --> 00:20:30,933
âcause Iâm so happy
and I want that for you.
455
00:20:30,963 --> 00:20:32,803
âAww.
456
00:20:32,832 --> 00:20:37,272
âMom, today made me appreciate
how hard relationships can be.
457
00:20:37,303 --> 00:20:39,743
And, more importantly,
how annoying.
458
00:20:39,772 --> 00:20:42,272
But donât
459
00:20:42,308 --> 00:20:44,808
Nora and I are not
gonna be like that.
460
00:20:47,913 --> 00:20:49,683
âWho
461
00:20:49,715 --> 00:20:51,075
âOh.
462
00:20:51,117 --> 00:20:52,717
I have a girlfriend.
463
00:20:53,719 --> 00:20:55,949
âWhat?
31267