Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,316 --> 00:01:06,567
Get up!
2
00:03:07,730 --> 00:03:09,732
Let's go! Who's that?
3
00:03:10,191 --> 00:03:12,902
You can't hide forever!
4
00:03:13,527 --> 00:03:14,737
You had another fight?
5
00:03:15,070 --> 00:03:16,780
I didn't come home last night
6
00:03:17,031 --> 00:03:18,240
You really shouldn't have
7
00:03:18,407 --> 00:03:20,034
I had no choice
8
00:03:20,409 --> 00:03:21,785
My girlfriend won't let me leave
9
00:03:21,911 --> 00:03:23,954
She threatened to kill herself
10
00:03:24,163 --> 00:03:26,415
I had to stay with her
11
00:03:26,582 --> 00:03:29,126
You're a married man!
12
00:03:29,251 --> 00:03:31,921
Italians are born lovers
13
00:03:32,296 --> 00:03:34,465
They must be in love
14
00:03:34,715 --> 00:03:37,176
Just like Chinese must work
15
00:03:37,509 --> 00:03:39,011
You won't understand
16
00:03:39,094 --> 00:03:40,512
We understand
17
00:03:40,512 --> 00:03:42,181
We're just not as compulsive
18
00:03:42,348 --> 00:03:44,391
We have to go, what about you?
19
00:03:44,642 --> 00:03:47,102
She'll kill me if I go outside
20
00:03:47,186 --> 00:03:48,520
Let us out
21
00:03:48,812 --> 00:03:51,357
She'll kill you too
22
00:03:51,649 --> 00:03:54,443
We'll take the balcony, but you can stay
23
00:03:55,277 --> 00:03:56,570
What about the Spaniard?
24
00:03:56,654 --> 00:03:58,280
Let me go first
25
00:04:03,327 --> 00:04:04,286
I'm going...
26
00:04:12,294 --> 00:04:15,422
Morning...
27
00:04:24,056 --> 00:04:24,807
Are you alright?
28
00:04:24,807 --> 00:04:27,184
Don't you ever take the stairs?
29
00:04:27,643 --> 00:04:29,979
The Italians are at war
30
00:04:29,979 --> 00:04:30,813
Come on!
31
00:04:31,021 --> 00:04:32,898
You told me no one was there
32
00:04:32,898 --> 00:04:34,608
I told you not to jump
33
00:04:34,692 --> 00:04:35,651
Why didn't you say something?
34
00:04:35,651 --> 00:04:37,027
- I did
- What did you say?
35
00:04:37,027 --> 00:04:39,488
You jumped before I can say it
36
00:04:49,748 --> 00:04:52,042
Which way to Via Layetana?
37
00:04:52,209 --> 00:04:53,419
Via Layetana?
38
00:04:58,424 --> 00:05:00,676
- Which way to Via Layetana?
- Why?
39
00:05:03,971 --> 00:05:05,222
Via Layetana, right?
40
00:05:05,514 --> 00:05:08,517
Go straight, turn left and go straight
41
00:05:08,642 --> 00:05:10,728
If you see Mallorca Cresent
42
00:05:10,978 --> 00:05:11,729
Then what?
43
00:05:12,104 --> 00:05:13,564
That means you took the wrong turn
44
00:05:13,981 --> 00:05:16,233
because you missed Bilbao Cresent
45
00:05:16,483 --> 00:05:17,651
What should I do?
46
00:05:17,735 --> 00:05:19,945
Turn left until you see the fountain
47
00:05:19,945 --> 00:05:21,697
Make sure it's working
48
00:05:22,197 --> 00:05:23,324
If it is?
49
00:05:23,324 --> 00:05:25,117
Via Layetana is straight ahead
50
00:05:25,284 --> 00:05:27,077
If it isn't?
51
00:05:27,077 --> 00:05:29,872
Water Works has sealed off the street
52
00:05:29,955 --> 00:05:31,707
You'll have to go around it
53
00:05:32,166 --> 00:05:34,335
I see, thank you
54
00:05:51,268 --> 00:05:52,978
Morning...
55
00:06:04,990 --> 00:06:06,909
Sorry!
56
00:06:08,035 --> 00:06:09,536
I didn't mean it
57
00:06:09,536 --> 00:06:10,746
I was just washing the van
58
00:06:11,163 --> 00:06:12,539
He didn't mean it, officer
59
00:06:12,539 --> 00:06:13,707
Let me help you
60
00:06:14,333 --> 00:06:16,460
- I'm sorry!
- Sorry, officer
61
00:06:17,503 --> 00:06:19,213
Don't let me catch you again
62
00:06:19,380 --> 00:06:21,632
Now get lost!
63
00:06:21,715 --> 00:06:25,928
We won't do it again!
64
00:06:31,600 --> 00:06:33,018
- Morning...
- Morning...
65
00:06:33,352 --> 00:06:36,230
- Did you fall in the chimney?
- No!
66
00:06:36,563 --> 00:06:38,482
What happened to your face?
67
00:06:40,234 --> 00:06:41,318
Damn Chinese!
68
00:07:36,540 --> 00:07:38,292
Private Detective Henry Matt
69
00:07:39,543 --> 00:07:40,335
Don't move!
70
00:07:42,254 --> 00:07:43,088
Boss!
71
00:07:43,338 --> 00:07:44,882
What are you doing?
72
00:07:44,882 --> 00:07:46,717
I'm exercising
73
00:07:59,146 --> 00:08:00,814
Why didn't you fix the lights?
74
00:08:00,898 --> 00:08:03,484
Power has been cut off
75
00:08:04,485 --> 00:08:06,195
If the power company over charge me
76
00:08:06,195 --> 00:08:07,571
I have to wait for the refund
77
00:08:07,654 --> 00:08:09,281
But they act fast when I owe them money
78
00:08:09,531 --> 00:08:10,949
Who else would still come to work like me?
79
00:08:10,949 --> 00:08:13,368
You haven't paid me in 3 months
80
00:08:13,577 --> 00:08:14,828
What do you mean?
81
00:08:14,953 --> 00:08:16,497
If it hadn't been for me
82
00:08:16,497 --> 00:08:18,916
You'll never find any work
83
00:08:18,916 --> 00:08:20,918
and you can kiss Spain goodbye
84
00:08:21,251 --> 00:08:22,085
That's true!
85
00:08:22,419 --> 00:08:24,505
Since you didn't pay me I can't pay your bills
86
00:08:24,505 --> 00:08:26,590
Now you're talking
87
00:08:28,425 --> 00:08:29,885
Anyone looking for me?
88
00:08:30,093 --> 00:08:31,512
The telephone company
89
00:08:31,762 --> 00:08:34,097
They're here on business?
90
00:08:34,431 --> 00:08:35,641
Right!
91
00:08:35,641 --> 00:08:37,142
They disconnected the phone
92
00:08:37,976 --> 00:08:40,562
No wonder it's so quiet
93
00:08:40,979 --> 00:08:43,774
Alfonzo came looking for you
94
00:08:44,274 --> 00:08:44,900
Alone?
95
00:08:44,983 --> 00:08:46,652
He brought 2 henchmen
96
00:08:47,444 --> 00:08:48,153
What did he say?
97
00:08:48,362 --> 00:08:51,073
You owe him $100,000
98
00:08:51,990 --> 00:08:54,910
That's the code
99
00:08:54,993 --> 00:08:56,578
What does it mean?
100
00:08:56,954 --> 00:08:58,038
He has a new lead
101
00:08:58,247 --> 00:09:00,040
He wanted to know when you'll be back
102
00:09:00,457 --> 00:09:03,418
Tell him I'm out of town
103
00:09:06,129 --> 00:09:08,549
That's also a code, it means...
104
00:09:08,549 --> 00:09:10,551
- Tell him yourself
- Why?
105
00:09:10,926 --> 00:09:13,762
He's coming back at 12! It's almost time!
106
00:09:13,929 --> 00:09:16,890
Why didn't you tell me sooner?
107
00:09:17,307 --> 00:09:19,184
Relax! Is that a code too?
108
00:09:19,268 --> 00:09:21,853
That's the code for danger
109
00:09:21,853 --> 00:09:24,064
I must hide
110
00:09:26,942 --> 00:09:28,402
From now on
111
00:09:28,402 --> 00:09:30,571
You're the acting chief of this agency
112
00:09:30,571 --> 00:09:33,448
You'll be in charge while I'm away
113
00:09:35,284 --> 00:09:38,036
A promotion? What a raise?
114
00:09:39,871 --> 00:09:41,873
Forget it!
115
00:09:44,167 --> 00:09:47,921
I'm the chief
116
00:09:48,589 --> 00:09:50,173
I should wear a tie
117
00:09:54,761 --> 00:09:58,765
Please sit down...before you start
118
00:09:58,849 --> 00:10:01,226
I must tell you
119
00:10:03,145 --> 00:10:07,691
I won't do anything illegal
120
00:10:07,941 --> 00:10:09,151
I don't have the guts
121
00:10:09,359 --> 00:10:11,737
Now you may state your business
122
00:10:11,987 --> 00:10:13,488
I need you to find someone
123
00:10:13,488 --> 00:10:15,115
I have never...
124
00:10:15,115 --> 00:10:17,075
Never done that before?
125
00:10:20,787 --> 00:10:22,456
I have never failed
126
00:10:24,499 --> 00:10:25,584
I didn't expect you to be...
127
00:10:25,584 --> 00:10:28,629
Chinese?
128
00:10:29,046 --> 00:10:30,756
I'll get to the point
129
00:10:31,340 --> 00:10:32,799
I want you to find
130
00:10:33,216 --> 00:10:35,761
a woman called Gloria and her child
131
00:10:36,011 --> 00:10:36,762
Just one?
132
00:10:37,179 --> 00:10:39,139
Just one
133
00:10:40,015 --> 00:10:41,308
Boy or girl?
134
00:10:41,308 --> 00:10:42,934
You'll have to find out
135
00:10:43,352 --> 00:10:45,145
Here's the information on Gloria
136
00:10:49,066 --> 00:10:51,276
It's not much
137
00:10:51,276 --> 00:10:52,819
This was taken 22 years ago
138
00:10:54,112 --> 00:10:55,280
That won't be easy
139
00:10:55,572 --> 00:10:57,324
That's why I need your help
140
00:10:57,324 --> 00:10:58,867
You may have the case
141
00:10:59,034 --> 00:11:00,952
on 2 conditions
142
00:11:02,329 --> 00:11:04,122
I have my conditions too, you go first...
143
00:11:04,331 --> 00:11:06,541
Keep this to yourself
144
00:11:06,708 --> 00:11:08,585
and you must find them
145
00:11:08,585 --> 00:11:09,795
within the next 14 days
146
00:11:10,170 --> 00:11:11,588
Here's the down payment
147
00:11:11,588 --> 00:11:12,422
If you deliver them
148
00:11:12,422 --> 00:11:14,257
You'll get US$20,000
149
00:11:14,341 --> 00:11:15,759
Now tell me your conditions
150
00:11:21,056 --> 00:11:23,433
My condition is I accept your conditions
151
00:11:23,850 --> 00:11:25,936
Excellent!
152
00:11:25,936 --> 00:11:27,938
Call me at this number
153
00:11:32,776 --> 00:11:33,944
Is this a trick?
154
00:11:50,544 --> 00:11:51,420
What are you doing?
155
00:11:51,920 --> 00:11:54,423
This is a better antiseptic
156
00:11:55,048 --> 00:11:57,050
I look forward to your good news
157
00:12:32,461 --> 00:12:33,462
Let's get started!
158
00:13:13,084 --> 00:13:14,085
Go get the orders
159
00:13:22,886 --> 00:13:26,139
- A coke!
- Sure!
160
00:13:29,643 --> 00:13:30,185
What would you like?
161
00:13:30,185 --> 00:13:33,021
- Coffee with milk
- Right away!
162
00:13:34,606 --> 00:13:36,316
- Anything for you?
- No thanks
163
00:13:41,321 --> 00:13:42,447
What would you like?
164
00:13:42,572 --> 00:13:45,116
- An order each of 22 and 16
- Right away!
165
00:13:47,536 --> 00:13:49,037
Anything for you, Picasso?
166
00:13:49,246 --> 00:13:51,623
- A coke!
- Coke it is!
167
00:13:54,876 --> 00:13:57,087
- Here you are!
- Sure!
168
00:13:58,004 --> 00:14:00,549
1 salad and 2 hot dogs
169
00:14:03,426 --> 00:14:04,636
Fried rice
170
00:14:07,013 --> 00:14:08,807
- A double order!
- Hang on!
171
00:14:18,525 --> 00:14:19,609
Yours!
172
00:14:23,071 --> 00:14:24,072
Hold on!
173
00:14:27,993 --> 00:14:29,995
- For you!
- Thanks!
174
00:14:39,546 --> 00:14:41,006
What is it?
175
00:15:03,987 --> 00:15:05,113
The fumes!
176
00:15:06,031 --> 00:15:08,033
- Let's go!
- I can't eat this
177
00:15:15,790 --> 00:15:17,626
How can I do business?
178
00:15:21,504 --> 00:15:23,715
Can you go somewhere else?
179
00:15:24,382 --> 00:15:26,259
What's your problem?
180
00:15:26,968 --> 00:15:28,595
You're ruining my business
181
00:15:29,179 --> 00:15:31,514
Go somewhere else, kid
182
00:15:34,935 --> 00:15:36,770
Well?
183
00:15:37,729 --> 00:15:39,314
Let's circle the square
184
00:15:39,314 --> 00:15:40,857
The loser picks up the tab for tonight
185
00:15:41,107 --> 00:15:41,983
Sure
186
00:15:41,983 --> 00:15:45,570
I'll be the referee! Ready...go!
187
00:15:57,123 --> 00:16:00,835
Faster...
188
00:16:01,378 --> 00:16:02,545
Get lost!
189
00:16:03,213 --> 00:16:05,548
Faster...
190
00:16:08,718 --> 00:16:10,053
What happened?
191
00:16:10,470 --> 00:16:13,431
They chased people away!
192
00:16:14,641 --> 00:16:15,684
I'll get rid of them
193
00:16:16,226 --> 00:16:17,519
Save your breath
194
00:16:17,519 --> 00:16:18,645
I tried
195
00:16:23,692 --> 00:16:25,110
Pack up and go
196
00:16:25,402 --> 00:16:26,069
Why?
197
00:16:26,695 --> 00:16:28,738
Let's play Robin Hood
198
00:16:29,406 --> 00:16:31,324
Faster...
199
00:16:39,124 --> 00:16:40,917
Faster...
200
00:17:19,873 --> 00:17:21,416
My mother said I can do anything
201
00:17:21,666 --> 00:17:22,667
but don't get in a fight
202
00:17:23,001 --> 00:17:24,878
Did she tell you not to cause trouble?
203
00:17:25,003 --> 00:17:28,298
Yes, but I forgot
204
00:17:30,967 --> 00:17:33,053
I'm not fighting you! I'm leaving
205
00:17:33,344 --> 00:17:35,305
Fine...
206
00:17:35,305 --> 00:17:37,307
Let's get back to work
207
00:17:39,684 --> 00:17:42,854
Show me your pass
208
00:17:48,485 --> 00:17:49,986
- Thank you
- Bye! Bye!
209
00:17:54,741 --> 00:17:56,242
When will your dad be released?
210
00:17:56,242 --> 00:17:57,994
He doesn't have hemorrhoids
211
00:17:58,203 --> 00:18:00,830
Mental illness is hard to cure
212
00:18:04,084 --> 00:18:05,293
Damn! A flat tire
213
00:18:05,376 --> 00:18:07,087
Don't worry, I have a spare
214
00:18:07,087 --> 00:18:09,005
I'm not worried, I said damn
215
00:18:09,297 --> 00:18:11,049
You shouldn't say that
216
00:18:11,508 --> 00:18:12,759
What should I say?
217
00:18:12,759 --> 00:18:15,470
Ha! A flat tire
218
00:18:15,637 --> 00:18:18,264
You're nuts! Normal people don't say that
219
00:18:18,264 --> 00:18:20,683
Ha! A flat tire
220
00:18:21,518 --> 00:18:23,561
You're right, only nut cases will say that
221
00:18:23,770 --> 00:18:25,480
Just change it
222
00:18:31,027 --> 00:18:32,028
Do you have a magnet?
223
00:18:32,028 --> 00:18:33,446
No, why?
224
00:18:33,530 --> 00:18:35,323
I need to tie it up
225
00:18:35,490 --> 00:18:37,492
Why would you do that?
226
00:18:37,492 --> 00:18:39,619
So I can lower it into the sewer
227
00:18:40,036 --> 00:18:41,496
- Something wrong with you?
- No!
228
00:18:41,579 --> 00:18:43,581
Then why do you want to
229
00:18:43,581 --> 00:18:44,707
lower the magnet into the sewer?
230
00:18:44,916 --> 00:18:46,459
To retrieve the screws
231
00:18:46,709 --> 00:18:48,253
What screws?
232
00:18:51,005 --> 00:18:53,174
- These screws?
- Smart kid
233
00:18:55,009 --> 00:18:57,637
No wonder you need a magnet
234
00:18:57,971 --> 00:18:59,681
I told you!
235
00:18:59,764 --> 00:19:01,307
Now we're stuck
236
00:19:02,433 --> 00:19:04,602
I can't believe
237
00:19:04,936 --> 00:19:06,813
people can be so stupid
238
00:19:06,980 --> 00:19:07,897
What?
239
00:19:07,897 --> 00:19:10,483
My brains maybe a bit messed up
240
00:19:10,692 --> 00:19:12,360
but definitely better than yours
241
00:19:12,443 --> 00:19:13,194
What do you mean?
242
00:19:14,237 --> 00:19:16,823
Take one screw
243
00:19:17,115 --> 00:19:19,242
from the other 3 tires
244
00:19:19,534 --> 00:19:21,202
Those 3 screws
245
00:19:21,619 --> 00:19:23,538
can hold your spare tire
246
00:19:23,705 --> 00:19:26,583
till you get back to the city
247
00:19:27,208 --> 00:19:28,251
Brilliant!
248
00:19:28,626 --> 00:19:30,211
You're a smart guy, pal
249
00:19:30,211 --> 00:19:31,462
Why are you here?
250
00:19:31,462 --> 00:19:32,755
You're crazy
251
00:19:33,089 --> 00:19:35,341
I'm here because I'm crazy
252
00:19:35,508 --> 00:19:37,260
Not because I'm stupid
253
00:19:37,552 --> 00:19:40,889
Being stupid is not the same as crazy
254
00:19:41,222 --> 00:19:43,016
Understand, stupid?
255
00:19:45,101 --> 00:19:46,603
I'm not wasting my time on you
256
00:19:46,936 --> 00:19:48,271
I don't teach you
257
00:19:48,855 --> 00:19:50,273
I'll find another beach
258
00:19:53,526 --> 00:19:55,445
Hurry up and fix it!
259
00:20:02,160 --> 00:20:02,952
What is he doing?
260
00:20:02,952 --> 00:20:04,704
- I don't know!
- Ask him
261
00:20:04,787 --> 00:20:06,998
- We better not!
- Let me do it
262
00:20:09,417 --> 00:20:10,418
What are you doing?
263
00:20:10,585 --> 00:20:15,340
I'm a clock, I tell the time
264
00:20:15,340 --> 00:20:16,090
What time is it now?
265
00:20:16,090 --> 00:20:18,593
2:30
266
00:20:19,636 --> 00:20:21,638
No, it's 2:45
267
00:20:21,930 --> 00:20:23,306
Damn, I'm slow
268
00:20:36,277 --> 00:20:38,988
- What is your dad doing?
- Fishing
269
00:20:43,660 --> 00:20:45,578
Dad, Thomas came to see you
270
00:20:47,163 --> 00:20:48,581
Not so loud!
271
00:20:49,040 --> 00:20:50,667
You'll scare my fish
272
00:20:54,545 --> 00:20:56,422
Are you bored, Uncle Chan?
273
00:20:56,714 --> 00:20:59,008
The whole world is boring
274
00:20:59,342 --> 00:21:01,302
Did you find a girl for David?
275
00:21:01,844 --> 00:21:03,972
Chinese girls are hard to find in Spain
276
00:21:04,055 --> 00:21:05,974
Spanish girls are nice too
277
00:21:06,391 --> 00:21:08,726
Love knows no nationality
278
00:21:10,311 --> 00:21:11,562
He's enlightened
279
00:21:12,230 --> 00:21:13,690
Now I'm really worried
280
00:21:18,528 --> 00:21:20,280
What is that guy doing?
281
00:21:20,530 --> 00:21:22,490
Telling himself a joke
282
00:21:24,867 --> 00:21:27,078
Isn't that funny?
283
00:21:28,621 --> 00:21:29,706
He's not laughing now
284
00:21:30,039 --> 00:21:31,749
He has heard it before
285
00:21:31,749 --> 00:21:34,335
- He thought he is Columbus
- Yes
286
00:21:36,796 --> 00:21:38,798
- How?
- Are you fishing?
287
00:21:39,173 --> 00:21:40,967
Catch one for me
288
00:21:40,967 --> 00:21:44,012
Are you crazy too?
289
00:21:44,554 --> 00:21:46,723
You can't fish from a basin!
290
00:21:48,891 --> 00:21:50,810
Your dad is getting better
291
00:21:56,524 --> 00:21:58,067
That's the alarm!
292
00:22:03,531 --> 00:22:05,033
I have a date
293
00:22:05,533 --> 00:22:08,036
I don't mind if you come along
294
00:22:13,916 --> 00:22:15,752
Who's his date?
295
00:22:15,918 --> 00:22:16,878
I don't know
296
00:22:31,642 --> 00:22:33,603
No wonder he said love knows no nationality
297
00:22:34,228 --> 00:22:36,022
No wonder he's getting better
298
00:22:36,230 --> 00:22:37,899
- Where's your mother?
- Getting ready
299
00:22:37,899 --> 00:22:40,109
She sent me to give you a message
300
00:22:40,485 --> 00:22:42,653
Don't worry, I'll wait
301
00:22:42,820 --> 00:22:45,615
Tell her to take her time
302
00:22:52,163 --> 00:22:53,373
I know what you're thinking
303
00:22:53,373 --> 00:22:54,665
I know what you think I'm thinking
304
00:22:54,665 --> 00:22:56,459
It's definitely not what you're thinking
305
00:22:56,459 --> 00:22:58,419
I don't think you're thinking that
306
00:22:58,419 --> 00:23:00,046
But I know what you're thinking
307
00:23:00,046 --> 00:23:01,506
Because I'm thinking the same thing
308
00:23:01,756 --> 00:23:03,633
In that case
309
00:23:03,633 --> 00:23:05,093
Since we're both thinking the same thing
310
00:23:05,093 --> 00:23:07,512
We should both forget about it
311
00:23:08,179 --> 00:23:09,222
She's pretty...
312
00:23:09,972 --> 00:23:11,849
She's my Dad's...
313
00:23:12,475 --> 00:23:13,267
Ok
314
00:23:14,936 --> 00:23:16,521
We're leaving, Uncle Chan
315
00:23:16,521 --> 00:23:18,147
See you next week
316
00:23:18,147 --> 00:23:21,567
Wait! Come and meet my friend
317
00:23:21,567 --> 00:23:22,652
Some other time
318
00:23:23,528 --> 00:23:24,362
Here she is!
319
00:23:26,072 --> 00:23:27,198
Gloria!
320
00:23:28,324 --> 00:23:29,325
Darling!
321
00:23:29,409 --> 00:23:31,202
You look gorgeous!
322
00:23:31,411 --> 00:23:33,413
I miss you
323
00:23:33,871 --> 00:23:35,039
I know what you're thinking
324
00:23:35,039 --> 00:23:36,165
Me too
325
00:23:36,165 --> 00:23:37,375
We're thinking about the same thing
326
00:23:37,375 --> 00:23:38,501
Let's go!
327
00:23:38,501 --> 00:23:39,627
I have to go!
328
00:23:39,794 --> 00:23:41,671
Bye, Morn! See you, Uncle Chan
329
00:23:44,340 --> 00:23:46,175
- Tell your dad we're leaving
- Okay
330
00:23:46,801 --> 00:23:48,594
- See you, Dad!
- We have to go
331
00:23:48,594 --> 00:23:50,721
Wait...
332
00:23:51,222 --> 00:23:52,723
Meet Gloria
333
00:23:53,141 --> 00:23:54,517
My son David
334
00:23:54,517 --> 00:23:55,643
His friend Thomas
335
00:23:55,643 --> 00:23:57,186
- Hello!
- Hello!
336
00:23:57,770 --> 00:24:00,064
Now get lost and leave us alone!
337
00:24:00,356 --> 00:24:01,107
Hurry!
338
00:24:05,236 --> 00:24:06,195
She's waiting for a ride
339
00:24:06,404 --> 00:24:07,613
Here's the chance
340
00:24:07,613 --> 00:24:10,032
Tell her we're going back to town
341
00:24:10,158 --> 00:24:12,243
We can give her a ride
342
00:24:12,410 --> 00:24:14,036
What if she wants to take a cab
343
00:24:14,036 --> 00:24:15,288
Who would say that?
344
00:24:15,455 --> 00:24:16,706
Why don't you talk to her?
345
00:24:16,706 --> 00:24:17,498
I'll get the van
346
00:24:18,124 --> 00:24:19,750
This will be good practice for you
347
00:24:19,750 --> 00:24:22,795
Talk to her, I'll get the van!
348
00:24:29,302 --> 00:24:31,345
- Hello!
- Hello!
349
00:24:41,731 --> 00:24:44,775
Here's your ride
350
00:24:47,862 --> 00:24:49,030
Bye!
351
00:24:55,328 --> 00:24:57,830
- She said no?
- I didn't ask
352
00:24:58,080 --> 00:24:59,457
You call yourself a man?
353
00:24:59,582 --> 00:25:01,542
The answer is the same
354
00:25:01,959 --> 00:25:03,002
Of course not!
355
00:25:03,294 --> 00:25:05,463
If you don't ask, you have no chance
356
00:25:05,630 --> 00:25:06,506
If you did
357
00:25:06,506 --> 00:25:09,258
At least there's a 50/50 chance
358
00:25:10,718 --> 00:25:13,596
Elegant, generous and pleasant
359
00:25:14,013 --> 00:25:15,181
She's a princess
360
00:25:15,181 --> 00:25:16,933
A princess with a crazy mother?
361
00:25:16,933 --> 00:25:18,309
Why not?
362
00:25:18,684 --> 00:25:21,479
Maybe! Get in!
363
00:25:27,777 --> 00:25:29,779
$2,000? Your mother deserves more
364
00:25:30,655 --> 00:25:33,157
Don't be so cocky! Let's make a deal
365
00:25:33,533 --> 00:25:34,659
$4,000?
366
00:25:35,826 --> 00:25:36,661
Okay
367
00:25:37,495 --> 00:25:38,996
2 coffees, Thomas
368
00:25:38,996 --> 00:25:39,872
What's your hurry?
369
00:25:39,997 --> 00:25:41,415
It doesn't take long
370
00:25:43,960 --> 00:25:45,545
Remember to settle their accounts
371
00:25:45,920 --> 00:25:47,880
How much do I owe you, Thomas?
372
00:25:47,880 --> 00:25:52,760
US$1,250
373
00:25:52,885 --> 00:25:54,303
Here's $1,300
374
00:25:54,303 --> 00:25:56,973
- Keep the change
- Thanks
375
00:25:57,473 --> 00:26:00,726
Can I have a spring roll? Thanks
376
00:26:01,352 --> 00:26:02,853
No wonder she's so generous
377
00:26:02,853 --> 00:26:04,564
The spring roll costs $70
378
00:26:11,779 --> 00:26:12,989
Are you new?
379
00:26:19,829 --> 00:26:22,123
- How much?
- US$15,000
380
00:26:22,540 --> 00:26:23,374
US$3,000
381
00:26:24,250 --> 00:26:26,085
Save it for your funeral
382
00:26:28,212 --> 00:26:29,964
- $3,000?
- US$2,000
383
00:26:29,964 --> 00:26:31,132
Go next door
384
00:26:32,925 --> 00:26:33,843
- Hello!
- Hello!
385
00:26:43,894 --> 00:26:44,895
I saw the princess
386
00:26:45,229 --> 00:26:46,397
You're kidding
387
00:26:46,397 --> 00:26:48,274
A princess doesn't come here
388
00:26:48,566 --> 00:26:49,900
I maybe seeing things
389
00:26:49,900 --> 00:26:51,694
Go see for yourself
390
00:26:52,987 --> 00:26:53,779
US$15,000
391
00:26:54,780 --> 00:26:57,617
$15,000? That's only US$100
392
00:26:57,617 --> 00:26:58,868
Fair enough! Let's go
393
00:27:00,953 --> 00:27:01,787
She took off with him
394
00:27:02,079 --> 00:27:04,582
So? She's not your girl
395
00:27:04,582 --> 00:27:05,875
What's your problem?
396
00:27:07,001 --> 00:27:08,586
You have been generous to us
397
00:27:08,794 --> 00:27:10,838
Now, it's our treat
398
00:27:11,380 --> 00:27:15,301
We'll show you a good time
399
00:27:16,052 --> 00:27:19,972
Thanks, but no thanks
400
00:27:22,850 --> 00:27:25,478
I can't believe she's a hooker
401
00:27:25,478 --> 00:27:27,104
At least she's expensive
402
00:27:27,438 --> 00:27:28,981
She must be short on cash
403
00:27:29,857 --> 00:27:30,816
How much do you have?
404
00:27:31,025 --> 00:27:32,443
- Why?
- Give it to me
405
00:27:32,735 --> 00:27:34,487
I have only $20,000
406
00:27:35,446 --> 00:27:37,073
That's more than a one night stand
407
00:27:37,073 --> 00:27:38,074
What?
408
00:27:38,074 --> 00:27:40,034
If I give her money, she can quit
409
00:27:40,201 --> 00:27:42,078
That's just for tonight, what about tomorrow?
410
00:27:42,745 --> 00:27:45,498
There are so many of them
411
00:27:45,831 --> 00:27:46,999
They have own reason
412
00:27:46,999 --> 00:27:48,250
We can't help them all
413
00:27:48,501 --> 00:27:50,753
If they each take a spring roll
414
00:27:50,753 --> 00:27:54,423
We'll go broke! Get back to work
415
00:28:17,905 --> 00:28:19,115
You stole my wallet!
416
00:28:27,415 --> 00:28:30,000
Come back...
417
00:28:43,973 --> 00:28:46,642
The girl stole my wallet
418
00:28:46,642 --> 00:28:48,602
Tall and skinny, in a red dress
419
00:28:48,936 --> 00:28:50,438
- Really?
- She was quick
420
00:28:50,438 --> 00:28:52,189
He's a fool
421
00:28:52,189 --> 00:28:53,941
He should watch his wallet
422
00:28:56,026 --> 00:28:56,944
What's wrong?
423
00:28:56,944 --> 00:28:59,071
I feel dizzy
424
00:28:59,405 --> 00:29:00,740
What do you want?
425
00:29:01,073 --> 00:29:02,408
Go home
426
00:29:03,242 --> 00:29:05,077
Fine, let me finish this order first
427
00:29:05,244 --> 00:29:07,830
Thomas, have you seen a girl
428
00:29:07,830 --> 00:29:08,789
tall and skinny...
429
00:29:09,039 --> 00:29:10,833
- Tall and skinny?
- Yes!
430
00:29:13,294 --> 00:29:14,378
Over there!
431
00:29:14,378 --> 00:29:16,714
- You're such a joker!
- No!
432
00:29:18,340 --> 00:29:19,800
Now what? Let's look around
433
00:29:21,594 --> 00:29:23,220
Your princess is not only a hooker
434
00:29:23,220 --> 00:29:24,638
She's also a thief
435
00:29:26,932 --> 00:29:29,059
Maybe he lost his wallet somewhere
436
00:29:29,059 --> 00:29:30,144
and tried to pin it on her
437
00:29:30,269 --> 00:29:31,437
Unless he caught her in the act
438
00:29:31,437 --> 00:29:32,521
He shouldn't make accusations
439
00:29:32,855 --> 00:29:33,773
We're home
440
00:29:33,898 --> 00:29:35,357
I know that
441
00:29:35,357 --> 00:29:36,942
I'm not talking to you
442
00:29:38,027 --> 00:29:39,820
- Miss!
- Hello!
443
00:29:41,447 --> 00:29:43,491
How dare you lie to me!
444
00:29:43,491 --> 00:29:45,201
No wonder you're not feeling well
445
00:29:45,201 --> 00:29:46,160
Don't get mad
446
00:29:46,160 --> 00:29:47,578
I know you have compassion
447
00:29:48,120 --> 00:29:49,789
Get out of the car
448
00:29:56,128 --> 00:29:58,130
This is the end of your ride, sorry!
449
00:29:58,422 --> 00:29:59,882
I didn't say I'm leaving
450
00:30:00,508 --> 00:30:02,176
Then drop by for a visit
451
00:30:03,928 --> 00:30:05,554
Are you trying to tell me
452
00:30:05,554 --> 00:30:07,181
she's not welcome?
453
00:30:07,431 --> 00:30:09,183
No, I made a mistake
454
00:30:10,142 --> 00:30:11,435
We live upstairs
455
00:30:11,519 --> 00:30:13,813
It's our pleasure to have you
456
00:30:14,480 --> 00:30:15,314
Thanks!
457
00:30:19,151 --> 00:30:20,820
Romeo is home too
458
00:30:26,534 --> 00:30:28,410
Have you seen Fatso?
459
00:30:28,702 --> 00:30:30,079
No
460
00:30:31,539 --> 00:30:34,083
- Who died?
- No one
461
00:30:34,250 --> 00:30:37,002
You're dressed for the funeral
462
00:30:43,843 --> 00:30:45,052
Long time no see!
463
00:30:45,052 --> 00:30:47,763
Moby, have a drink
464
00:30:51,517 --> 00:30:53,769
- Come...
- I can't get drunk today
465
00:30:54,103 --> 00:30:54,979
Have you seen Fatso?
466
00:30:55,396 --> 00:30:57,314
I just got here! What do you want with him?
467
00:30:57,481 --> 00:30:59,942
How did you know I want something?
468
00:31:00,693 --> 00:31:03,654
I'm now the deputy of Matt's agency
469
00:31:03,779 --> 00:31:05,406
But please don't tell anyone
470
00:31:05,406 --> 00:31:06,365
I won't
471
00:31:06,365 --> 00:31:08,325
Hey, drink up
472
00:31:16,792 --> 00:31:19,420
I can't be drunk today
473
00:31:23,716 --> 00:31:28,053
Long time no see, Moby! Drink up!
474
00:31:29,388 --> 00:31:31,557
- Just one...
- Okay
475
00:31:33,767 --> 00:31:36,520
- Sit down...
- Get me a drink
476
00:31:36,604 --> 00:31:37,646
Have you seen Fatso?
477
00:31:38,272 --> 00:31:40,274
No, what do you need?
478
00:31:41,692 --> 00:31:43,068
Can I trust you?
479
00:31:43,319 --> 00:31:45,529
We've known each other for years
480
00:31:45,863 --> 00:31:46,864
Forget it!
481
00:31:46,864 --> 00:31:48,949
I already know too many secrets
482
00:31:48,949 --> 00:31:50,326
Keep this one to yourself!
483
00:31:51,410 --> 00:31:53,370
Listen...
484
00:31:53,787 --> 00:31:55,664
Don't tell anyone
485
00:31:55,956 --> 00:31:58,709
I'm the deputy of Matt's agency
486
00:31:58,709 --> 00:32:01,045
I'm in charge now
487
00:32:01,503 --> 00:32:04,048
I need to talk to Fatso about something...
488
00:32:04,173 --> 00:32:05,841
That calls for a drink!
489
00:32:05,841 --> 00:32:08,677
- Thanks
- Cheers
490
00:32:11,013 --> 00:32:12,890
Moby has been promoted
491
00:32:15,017 --> 00:32:16,352
I really can't get drunk
492
00:32:16,352 --> 00:32:17,978
I have to find Fatso
493
00:32:18,938 --> 00:32:21,523
Congratulations, Moby
494
00:32:21,523 --> 00:32:22,399
Cheers...
495
00:32:22,942 --> 00:32:28,197
- Cheers...
- Cheers...
496
00:32:37,164 --> 00:32:38,874
Now you know my secret
497
00:32:38,958 --> 00:32:40,626
Please keep it to yourselves
498
00:32:40,626 --> 00:32:41,627
Bye!
499
00:32:46,256 --> 00:32:47,716
- Bye!
- Bye!
500
00:32:53,514 --> 00:32:55,432
Darling, this is Moby
501
00:32:56,767 --> 00:32:57,643
A kiss? Sure!
502
00:32:59,144 --> 00:33:01,563
No, I won't forget you
503
00:33:03,023 --> 00:33:05,651
I'm busy right now
504
00:33:07,403 --> 00:33:11,448
I swear it's the truth
505
00:33:11,740 --> 00:33:13,450
His girlfriend is such a pig!
506
00:33:14,410 --> 00:33:17,287
Tonight? I really can't...
507
00:33:18,122 --> 00:33:23,085
Alright...another kiss?
508
00:33:25,045 --> 00:33:30,426
Loud enough? Hold on! It's your wife!
509
00:33:36,557 --> 00:33:37,349
Please!
510
00:33:38,100 --> 00:33:42,146
I'll kill you for fooling around
511
00:33:44,732 --> 00:33:46,775
Come out! I want to kill you
512
00:33:48,152 --> 00:33:49,737
Calm down, Susanna!
513
00:33:49,903 --> 00:33:52,448
I found lipstick on his underpants
514
00:33:52,448 --> 00:33:53,657
Listen to me...
515
00:33:53,657 --> 00:33:55,743
Look! They're not mine
516
00:33:55,743 --> 00:33:57,202
These are panties
517
00:33:57,411 --> 00:33:58,704
Why are you wearing them?
518
00:33:58,996 --> 00:34:01,040
I was in a hurry
519
00:34:01,290 --> 00:34:03,375
I'm going to kill him...
520
00:34:04,084 --> 00:34:05,836
But that's our door
521
00:34:05,836 --> 00:34:06,837
Get out of my way...
522
00:34:06,837 --> 00:34:09,006
Only if you point it at your door
523
00:34:09,173 --> 00:34:10,340
Let go...
524
00:34:11,383 --> 00:34:13,218
Let go of me
525
00:34:13,218 --> 00:34:14,470
So bouncy!
526
00:34:14,678 --> 00:34:16,138
You're afraid to lose him
527
00:34:16,138 --> 00:34:17,598
Killing him won't do any good
528
00:34:17,806 --> 00:34:19,641
He's only fooling around
529
00:34:19,641 --> 00:34:21,101
He'll come back to you
530
00:34:21,185 --> 00:34:22,186
If you kill him
531
00:34:22,186 --> 00:34:24,146
You'll lose him forever
532
00:34:24,146 --> 00:34:26,774
I love him
533
00:34:26,774 --> 00:34:28,108
Go talk to him
534
00:34:28,317 --> 00:34:35,991
Dino... Answer me!
535
00:34:36,533 --> 00:34:39,369
Do you know how much I love you?
536
00:34:39,453 --> 00:34:40,829
I love you too
537
00:34:40,996 --> 00:34:43,832
Remember how we met?
538
00:34:43,957 --> 00:34:46,585
- It was love at first sight
- Really?
539
00:34:46,877 --> 00:34:48,629
You're my whole life
540
00:34:48,629 --> 00:34:50,839
I can't live without you
541
00:34:51,381 --> 00:34:53,217
Dino...
542
00:34:54,426 --> 00:34:58,055
You bastard...I'll kill you
543
00:34:58,222 --> 00:35:01,350
Come back here, you bastard!
544
00:35:02,768 --> 00:35:04,144
Sorry to bother you!
545
00:35:04,436 --> 00:35:06,730
No bother at all
546
00:35:07,022 --> 00:35:08,941
I'm not leaving!
547
00:35:09,650 --> 00:35:10,359
What?
548
00:35:10,943 --> 00:35:11,693
You object?
549
00:35:12,611 --> 00:35:14,988
No! As long as she's not afraid of us
550
00:35:15,656 --> 00:35:18,450
- Afraid of you?
- Yes!
551
00:35:22,037 --> 00:35:22,913
Why?
552
00:35:27,084 --> 00:35:28,669
You sleep walk
553
00:35:34,758 --> 00:35:35,676
Fatso!
554
00:35:37,886 --> 00:35:39,221
What happened, Fatso?
555
00:35:39,471 --> 00:35:42,975
Were you robbed? I'm glad I came late
556
00:35:45,561 --> 00:35:46,728
You're too heavy...
557
00:35:48,981 --> 00:35:50,065
What happened?
558
00:35:51,316 --> 00:35:53,652
Never mind, it's none of my business
559
00:35:53,861 --> 00:35:55,320
I want to ask you
560
00:35:55,320 --> 00:35:56,405
You must tell me
561
00:35:56,572 --> 00:35:59,032
When you were the pimp king 18 years ago
562
00:35:59,032 --> 00:36:01,034
Do you know a Gloria?
563
00:36:01,285 --> 00:36:02,995
She was either pregnant
564
00:36:02,995 --> 00:36:05,122
or just had a baby
565
00:36:07,624 --> 00:36:08,125
What?
566
00:36:08,500 --> 00:36:09,543
The thugs who beat you up
567
00:36:09,793 --> 00:36:11,253
Came for Gloria too?
568
00:36:11,628 --> 00:36:12,796
Did you tell them?
569
00:36:12,796 --> 00:36:13,964
No...
570
00:36:14,673 --> 00:36:15,465
Thank God!
571
00:36:15,465 --> 00:36:17,926
I'd be dead if I didn't
572
00:36:18,093 --> 00:36:20,470
Do you know where she is now?
573
00:36:20,470 --> 00:36:24,933
I don't know...
574
00:36:25,225 --> 00:36:26,351
Hey buddy!
575
00:36:26,351 --> 00:36:28,145
Speak up!
576
00:36:28,353 --> 00:36:30,063
Where did she use to live?
577
00:36:31,064 --> 00:36:35,777
62 Thanksgiving Street
578
00:36:39,948 --> 00:36:40,908
What if she...
579
00:36:41,742 --> 00:36:43,952
Let's hide our money
580
00:36:45,579 --> 00:36:46,914
What if she wants to steal from us
581
00:36:46,914 --> 00:36:48,123
and can't find the money?
582
00:36:48,123 --> 00:36:49,541
She'll know we're taking precautions
583
00:36:49,750 --> 00:36:52,794
- It'll hurt her pride
- That's true!
584
00:36:55,172 --> 00:36:56,798
We'll take out most of the money
585
00:36:56,798 --> 00:36:58,050
and leave a little inside
586
00:36:58,217 --> 00:36:59,509
Even if she takes it
587
00:36:59,509 --> 00:37:01,261
It'll be a small price to pay
588
00:37:01,261 --> 00:37:02,554
to find out about her
589
00:37:09,895 --> 00:37:12,439
You're smart for a change, David
590
00:37:31,208 --> 00:37:32,376
- Did you give her the shirt?
- Yes
591
00:37:33,210 --> 00:37:34,628
It looks better on her
592
00:37:34,628 --> 00:37:35,629
What are you saying about me?
593
00:37:36,213 --> 00:37:37,047
You're pretty
594
00:37:38,548 --> 00:37:40,175
That's all?
595
00:37:40,175 --> 00:37:42,678
Gorgeous!
596
00:37:43,637 --> 00:37:45,764
Where am I going to sleep?
597
00:37:46,223 --> 00:37:47,641
- In...
- The living room
598
00:37:48,100 --> 00:37:50,394
Thanks! My name is Sylvia
599
00:37:50,644 --> 00:37:52,896
- I'm David!
- Thomas
600
00:37:59,486 --> 00:38:00,195
Good night!
601
00:38:00,529 --> 00:38:02,531
I'm not sleepy, you guys go ahead
602
00:38:02,739 --> 00:38:03,782
I want to watch TV
603
00:38:03,949 --> 00:38:06,243
- I'll turn it on for you!
- Thanks
604
00:38:20,674 --> 00:38:21,800
I'm going to bed
605
00:38:44,031 --> 00:38:46,450
You'll sleep better with a pillow
606
00:38:47,492 --> 00:38:48,452
Thanks
607
00:38:57,210 --> 00:38:59,838
- Shall I get you some water?
- Sure
608
00:39:07,471 --> 00:39:09,014
It gets cold at night
609
00:39:09,014 --> 00:39:10,265
I'll fetch you a blanket
610
00:39:12,601 --> 00:39:14,936
- Thanks!
- You're welcome
611
00:39:17,439 --> 00:39:19,691
I'll get you a glass of milk instead
612
00:39:19,941 --> 00:39:20,859
Sure
613
00:39:37,417 --> 00:39:38,335
Thanks
614
00:39:57,896 --> 00:39:58,897
Don't waste anymore time
615
00:39:59,564 --> 00:40:02,484
Who's first?
616
00:40:02,901 --> 00:40:04,111
Makes no difference to me
617
00:40:14,955 --> 00:40:16,540
Forget it!
618
00:40:17,541 --> 00:40:19,209
- Morning!
- Morning!
619
00:40:19,960 --> 00:40:21,211
Was everything alright?
620
00:40:21,211 --> 00:40:23,755
- Of course!
- Good!
621
00:40:29,136 --> 00:40:32,055
- Have you seen my car?
- No!
622
00:40:35,183 --> 00:40:37,686
Susanna, my car is stolen
623
00:40:38,186 --> 00:40:41,565
Darling...the car is gone
624
00:40:41,565 --> 00:40:43,233
I'll call the police
625
00:40:47,404 --> 00:40:49,239
Princess left early
626
00:40:54,119 --> 00:40:57,122
Don't be biased
627
00:40:59,749 --> 00:41:01,293
You shouldn't harm people
628
00:41:01,293 --> 00:41:03,086
But you should also be prudent
629
00:41:03,211 --> 00:41:05,464
Have faith in mankind
630
00:41:10,218 --> 00:41:11,678
The money is gone!
631
00:41:11,761 --> 00:41:13,138
I told you
632
00:41:13,138 --> 00:41:15,307
She's not that simple
633
00:41:15,557 --> 00:41:17,976
It is my experience
634
00:41:18,143 --> 00:41:19,352
Putting your money in the drawer
635
00:41:19,352 --> 00:41:21,313
is too obvious!
636
00:41:21,521 --> 00:41:22,731
I'm much smarter
637
00:41:22,731 --> 00:41:25,692
I put mine in my shoes
638
00:41:30,697 --> 00:41:32,407
Damn! She took my money too!
639
00:41:32,491 --> 00:41:33,742
It's only fair!
640
00:41:34,659 --> 00:41:36,578
I told you not to take her in
641
00:41:36,745 --> 00:41:38,413
You never said that!
642
00:41:39,414 --> 00:41:41,416
She cleaned me out!
643
00:41:41,416 --> 00:41:44,085
No, she didn't!
644
00:41:45,128 --> 00:41:46,630
I'll show her when I see her again
645
00:41:47,130 --> 00:41:48,048
Likewise
646
00:41:48,381 --> 00:41:51,009
- What would you do?
- See if she has enough
647
00:42:03,855 --> 00:42:06,316
Where did you learn how to drive?
648
00:42:06,900 --> 00:42:07,567
Do you have a license?
649
00:42:07,567 --> 00:42:08,985
I'm sorry!
650
00:42:08,985 --> 00:42:10,445
I'll pay for the damages
651
00:42:11,279 --> 00:42:13,156
Of course, it was your fault!
652
00:42:13,740 --> 00:42:16,993
Look what you've done to my car!
653
00:42:17,410 --> 00:42:19,871
Please forgive me!
654
00:42:19,955 --> 00:42:22,040
You're lucky you ran into me
655
00:42:22,290 --> 00:42:23,833
Driving like that is dangerous
656
00:42:24,543 --> 00:42:26,503
My brother has already warned me
657
00:42:26,878 --> 00:42:30,340
I'm so careless!
658
00:42:32,342 --> 00:42:34,970
This is my brother's car. His name is Dino Martini
659
00:42:34,970 --> 00:42:35,720
Please give him a call
660
00:42:35,720 --> 00:42:37,264
He'll fix it for you
661
00:42:37,889 --> 00:42:38,515
But...
662
00:42:39,057 --> 00:42:41,059
They'll dock my pay if I'm late for work
663
00:42:41,059 --> 00:42:42,811
Call me
664
00:42:43,353 --> 00:42:45,313
- Alright!
- Thanks!
665
00:42:47,148 --> 00:42:49,317
Back up...
666
00:42:55,574 --> 00:42:56,741
Bye!
667
00:43:20,348 --> 00:43:21,391
Who is it?
668
00:43:24,978 --> 00:43:25,854
What do you want?
669
00:43:26,187 --> 00:43:28,356
You're coming with us
670
00:43:31,151 --> 00:43:32,277
To the police station?
671
00:43:36,239 --> 00:43:37,282
You're not cops
672
00:43:37,282 --> 00:43:38,491
I don't know you!
673
00:43:38,783 --> 00:43:39,951
Where are you taking me?
674
00:43:40,118 --> 00:43:41,620
Somewhere nice! Please cooperate
675
00:43:41,828 --> 00:43:43,663
What if I refuse?
676
00:43:45,457 --> 00:43:47,876
We'll have to use force
677
00:43:50,712 --> 00:43:52,922
Let me go...
678
00:44:36,591 --> 00:44:38,218
Let go... Get the girl!
679
00:44:47,811 --> 00:44:49,062
We'll split up!
680
00:44:53,108 --> 00:44:54,693
It's them!
681
00:44:55,276 --> 00:44:56,653
You're quite capable
682
00:44:56,986 --> 00:44:58,655
When can you deliver her?
683
00:44:58,988 --> 00:45:01,491
I need to ask you
684
00:45:01,866 --> 00:45:03,368
You don't trust me?
685
00:45:03,368 --> 00:45:04,035
You already hired me
686
00:45:04,035 --> 00:45:05,745
Why did you send someone else?
687
00:45:06,955 --> 00:45:08,289
Who are these men?
688
00:45:08,790 --> 00:45:10,625
I should ask you that
689
00:45:11,042 --> 00:45:13,378
They're quite nasty!
690
00:45:14,003 --> 00:45:15,797
I didn't hire anyone else
691
00:45:16,005 --> 00:45:17,757
- Then why...
- That's not your concern
692
00:45:18,466 --> 00:45:21,970
Make sure they don't get Sylvia
693
00:45:22,053 --> 00:45:24,597
Of course it's my business
694
00:45:25,056 --> 00:45:26,349
I need to know who I'm up against
695
00:45:26,433 --> 00:45:29,102
- or else I quit
- Wait!
696
00:45:32,230 --> 00:45:34,149
About what happened
697
00:45:34,149 --> 00:45:34,941
I'm truly sorry
698
00:45:35,442 --> 00:45:37,318
But there's nothing I can do
699
00:45:37,736 --> 00:45:41,030
I can only increase your fee
700
00:45:41,531 --> 00:45:44,200
You need to think it over?
701
00:45:49,873 --> 00:45:51,708
I'll need 3 seconds
702
00:45:51,791 --> 00:45:54,127
1, 2, 3...I'll do it
703
00:45:55,211 --> 00:45:58,840
- Excellent! Bless you!
- Thanks!
704
00:46:17,442 --> 00:46:18,860
- Hello!
- Hello!
705
00:46:19,778 --> 00:46:20,612
Moby is so stingy
706
00:46:20,612 --> 00:46:21,738
What does he want with us?
707
00:46:21,738 --> 00:46:23,406
He's up to something
708
00:46:23,948 --> 00:46:25,074
No matter what he says
709
00:46:25,074 --> 00:46:26,826
We'll tell him no
710
00:46:35,460 --> 00:46:36,544
Sit down...
711
00:46:36,544 --> 00:46:39,088
- Can't say no to that!
- That's true
712
00:46:41,674 --> 00:46:42,884
What would you like?
713
00:46:43,384 --> 00:46:45,845
3 beers and a bottle of brandy
714
00:46:46,596 --> 00:46:48,973
How's business?
715
00:46:49,224 --> 00:46:51,559
Terrible! Worse than before
716
00:46:52,018 --> 00:46:54,145
What about the van?
717
00:46:54,145 --> 00:46:54,896
Do you like the re-fitting?
718
00:46:55,021 --> 00:46:57,273
No, worse than before
719
00:46:58,399 --> 00:46:59,984
How's your father?
720
00:46:59,984 --> 00:47:01,986
Worse than before
721
00:47:03,029 --> 00:47:04,823
How can he get any worse?
722
00:47:04,948 --> 00:47:05,990
Don't listen to him
723
00:47:05,990 --> 00:47:07,826
He's much better
724
00:47:08,117 --> 00:47:09,160
That's wonderful!
725
00:47:09,160 --> 00:47:10,078
Here's our drinks
726
00:47:11,955 --> 00:47:14,123
To David's father!
727
00:47:14,874 --> 00:47:16,125
No
728
00:47:16,125 --> 00:47:18,670
- What?
- Cheers...
729
00:47:20,380 --> 00:47:21,673
This is not working
730
00:47:21,673 --> 00:47:23,550
We'll play stupid
731
00:47:28,513 --> 00:47:30,223
I need a favor
732
00:47:30,640 --> 00:47:32,433
I bumped into a girl's car this morning
733
00:47:32,725 --> 00:47:35,562
No wonder the dog downstairs
734
00:47:35,562 --> 00:47:36,855
gave birth to 4 puppies
735
00:47:37,939 --> 00:47:39,941
Puppies?
736
00:47:39,941 --> 00:47:41,276
That has nothing to do with my accident
737
00:47:41,651 --> 00:47:44,112
Your accident has nothing to do with us
738
00:47:47,991 --> 00:47:49,450
Listen...
739
00:47:49,450 --> 00:47:50,994
After the accident
740
00:47:51,244 --> 00:47:52,328
The girl gave me a card
741
00:47:52,662 --> 00:47:54,122
Told me it was her brother's car
742
00:47:54,706 --> 00:47:55,832
So?
743
00:47:56,124 --> 00:47:57,584
When I found the guy
744
00:47:58,084 --> 00:47:59,460
He said he doesn't have a sister
745
00:47:59,836 --> 00:48:02,338
and that his car was stolen
746
00:48:02,672 --> 00:48:04,048
I told him about the girl
747
00:48:04,257 --> 00:48:05,174
He said she looks like the girl
748
00:48:05,174 --> 00:48:06,384
You brought home last night
749
00:48:06,634 --> 00:48:09,721
That's still none of our business
750
00:48:11,556 --> 00:48:14,100
She gave me some money
751
00:48:14,350 --> 00:48:15,435
Told me to give it to you
752
00:48:16,060 --> 00:48:17,896
She paid us back?
753
00:48:18,313 --> 00:48:21,190
No! She's giving it to you
754
00:48:21,441 --> 00:48:23,902
What? She stole from us last night
755
00:48:24,861 --> 00:48:26,529
You've been had as well
756
00:48:26,613 --> 00:48:27,864
That makes it your business
757
00:48:29,240 --> 00:48:31,117
Cut the crap! Give me the money
758
00:48:32,327 --> 00:48:35,914
She hasn't given me any
759
00:48:36,748 --> 00:48:38,041
I need to move around a bit
760
00:48:39,667 --> 00:48:40,543
Me too
761
00:48:55,892 --> 00:48:56,684
Can you tell me
762
00:48:56,684 --> 00:48:57,936
where can I find her?
763
00:48:58,144 --> 00:48:59,187
Where she lives
764
00:48:59,187 --> 00:49:01,314
Does she have a favorite hang out?
765
00:49:01,314 --> 00:49:02,857
The ladies' room
766
00:49:03,191 --> 00:49:04,859
Stop kidding around, I'm serious!
767
00:49:04,859 --> 00:49:07,904
I seriously don't know
768
00:49:09,989 --> 00:49:11,866
Fine! Forget what I said!
769
00:49:12,617 --> 00:49:14,661
Don't...
770
00:49:14,786 --> 00:49:16,287
You just said forget it
771
00:49:16,287 --> 00:49:19,165
Don't be this way
772
00:49:19,165 --> 00:49:21,292
We already told you we don't know
773
00:49:21,292 --> 00:49:24,545
Fine! Forget what I said!
774
00:49:39,394 --> 00:49:40,895
I was wrong about you
775
00:49:41,187 --> 00:49:42,105
You won't even help a friend
776
00:49:43,272 --> 00:49:44,273
a fellow Chinese
777
00:49:44,649 --> 00:49:46,317
All I want is information
778
00:49:46,317 --> 00:49:47,110
But you refuse to help
779
00:49:47,318 --> 00:49:49,153
You won't even lift a finger...
780
00:49:51,447 --> 00:49:52,824
I can hear myself clearly
781
00:49:52,824 --> 00:49:54,158
Why can't you hear me?
782
00:49:54,492 --> 00:49:55,410
What?
783
00:49:55,660 --> 00:49:57,412
The worst Spaniards
784
00:49:57,412 --> 00:49:58,579
are better than you
785
00:49:58,871 --> 00:49:59,706
What did you say?
786
00:50:00,039 --> 00:50:02,583
It's too noisy, I can't hear you
787
00:50:03,459 --> 00:50:06,379
I said the worst Spaniards...
788
00:50:11,592 --> 00:50:13,636
Sorry! I was out of line
789
00:50:14,178 --> 00:50:16,556
Go ahead, make a fool out of me!
790
00:50:22,061 --> 00:50:23,813
Who is this Sylvia?
791
00:50:23,938 --> 00:50:24,772
She's Spanish
792
00:50:25,064 --> 00:50:25,815
Bullshit!
793
00:50:26,107 --> 00:50:28,067
Why are people after her?
794
00:50:28,234 --> 00:50:30,945
- Because she's pretty!
- What a moron!
795
00:50:31,237 --> 00:50:33,614
No, she's very smart
796
00:50:33,698 --> 00:50:35,116
I mean you
797
00:50:40,872 --> 00:50:42,457
- Sylvia!
- David!
798
00:50:42,832 --> 00:50:44,167
Long time no see, how are you?
799
00:50:44,459 --> 00:50:46,252
24 hours is not very long
800
00:50:47,754 --> 00:50:49,839
They're forcing me...
801
00:50:50,757 --> 00:50:52,425
Watch your manners, pal
802
00:51:00,391 --> 00:51:03,311
How dare you...
803
00:51:14,030 --> 00:51:15,907
- What's going on?
- Ask them
804
00:51:16,115 --> 00:51:17,950
That girl picked my wallet
805
00:51:18,201 --> 00:51:20,286
They are her accomplices
806
00:51:27,210 --> 00:51:28,753
Come back!
807
00:51:42,308 --> 00:51:43,684
She fooled us again!
808
00:51:44,310 --> 00:51:44,936
Don't believe her no matter what she says
809
00:51:44,936 --> 00:51:45,937
Tell this to yourself
810
00:51:45,937 --> 00:51:47,396
I never trusted her
811
00:51:47,647 --> 00:51:49,482
She's always getting us into trouble
812
00:51:50,066 --> 00:51:52,235
You're over reacting!
813
00:51:53,361 --> 00:51:56,322
- It's you!
- It's you!
814
00:51:56,572 --> 00:51:58,324
I came to thank you
815
00:51:58,324 --> 00:51:59,200
Thanks to you
816
00:51:59,200 --> 00:52:00,827
Or else I'll end up in jail
817
00:52:01,119 --> 00:52:02,120
Cut the crap!
818
00:52:02,245 --> 00:52:04,372
If we knew why they came after you
819
00:52:04,372 --> 00:52:06,082
We wouldn't have helped you
820
00:52:09,043 --> 00:52:10,044
Tell her to stay!
821
00:52:10,336 --> 00:52:12,296
- I thought you...
- Ask her to come back!
822
00:52:12,922 --> 00:52:13,798
Come back!
823
00:52:15,007 --> 00:52:16,342
I want to ask you something
824
00:52:17,760 --> 00:52:20,012
Mind if you drop by our place?
825
00:52:20,138 --> 00:52:21,931
I'd mind if you don't invite me
826
00:52:24,058 --> 00:52:25,476
Don't you have something to ask her?
827
00:52:25,977 --> 00:52:28,229
You better do the talking
828
00:52:28,312 --> 00:52:29,856
- Me?
- Go on!
829
00:52:32,567 --> 00:52:39,574
- You...want something to drink?
- Red wine
830
00:52:40,241 --> 00:52:43,953
I'll get it! Here goes...
831
00:52:49,000 --> 00:52:50,376
That night you slept over
832
00:52:51,085 --> 00:52:55,047
We found out the next morning
833
00:52:56,257 --> 00:52:59,260
You left the clothes and tidied up
834
00:53:02,054 --> 00:53:04,307
But our money was gone
835
00:53:05,808 --> 00:53:10,813
and so were you
836
00:53:10,813 --> 00:53:13,441
Let me ask her
837
00:53:15,151 --> 00:53:16,110
What David is trying to say...
838
00:53:16,110 --> 00:53:17,236
That night you slept over
839
00:53:17,236 --> 00:53:19,197
- Did you take our money?
- Yes
840
00:53:20,198 --> 00:53:21,991
Did you steal from those men?
841
00:53:21,991 --> 00:53:22,825
Yes
842
00:53:23,242 --> 00:53:24,827
Don't sound so harsh
843
00:53:25,119 --> 00:53:27,747
Harsh? You do it
844
00:53:29,373 --> 00:53:32,460
Why did you do it?
845
00:53:32,668 --> 00:53:36,130
If you find an honest job...
846
00:53:39,926 --> 00:53:42,887
What he's saying...
847
00:53:42,887 --> 00:53:44,388
Even as a hooker
848
00:53:44,555 --> 00:53:46,515
You can still make a living
849
00:53:49,185 --> 00:53:50,937
I hate being called a hooker
850
00:53:51,479 --> 00:53:53,564
I use my head, I don't sell my body
851
00:53:53,773 --> 00:53:55,691
I can't be bought
852
00:53:55,816 --> 00:53:59,111
Look, I'm just the interpreter
853
00:53:59,362 --> 00:54:01,489
You should slap him
854
00:54:02,198 --> 00:54:04,867
Stealing is wrong
855
00:54:06,827 --> 00:54:08,454
When I was 14
856
00:54:09,664 --> 00:54:11,457
My mother was put away
857
00:54:13,125 --> 00:54:14,335
From that day onwards
858
00:54:14,961 --> 00:54:17,546
I'm on my own
859
00:54:18,756 --> 00:54:20,549
Nobody helped me
860
00:54:22,718 --> 00:54:24,679
The men I've met
861
00:54:25,680 --> 00:54:27,890
No matter what they say
862
00:54:29,642 --> 00:54:31,727
Ultimately they want to get me in bed
863
00:54:32,061 --> 00:54:34,355
He was thinking the same thing
864
00:54:36,399 --> 00:54:40,278
Stealing their money
865
00:54:41,696 --> 00:54:43,489
is the punishment they deserve
866
00:54:43,906 --> 00:54:44,865
Next time you meet a pretty girl
867
00:54:44,865 --> 00:54:46,575
You should remember this
868
00:54:47,576 --> 00:54:49,620
I warned you not to get involved
869
00:54:49,870 --> 00:54:51,789
I don't mean you
870
00:54:52,915 --> 00:54:54,875
After tonight
871
00:54:57,128 --> 00:54:58,629
I know you are nice to me
872
00:54:58,921 --> 00:55:01,549
I'll pay you back as soon as I can
873
00:55:01,757 --> 00:55:03,592
I just want to make sure
874
00:55:03,884 --> 00:55:05,928
you pay him first
875
00:55:05,928 --> 00:55:07,013
Unlike me
876
00:55:07,138 --> 00:55:09,432
He needs the money to get married
877
00:55:09,432 --> 00:55:11,642
No! I'm only saving for a rainy day
878
00:55:11,851 --> 00:55:14,854
In that case, pay me first
879
00:55:15,521 --> 00:55:16,605
As long as
880
00:55:16,689 --> 00:55:18,649
it's honest money
881
00:55:18,899 --> 00:55:20,234
Thomas told me
882
00:55:20,526 --> 00:55:22,320
Your Mom and my Dad are good friends
883
00:55:22,570 --> 00:55:25,406
I should watch out for you, right?
884
00:55:26,115 --> 00:55:26,824
Right!
885
00:55:26,824 --> 00:55:28,826
I'm worried you'll steal again
886
00:55:30,161 --> 00:55:31,454
Given a choice
887
00:55:32,079 --> 00:55:33,456
Nobody likes to be a criminal
888
00:55:33,706 --> 00:55:35,458
If there's a chance for you?
889
00:55:35,666 --> 00:55:37,626
I'm willing to start over
890
00:55:38,044 --> 00:55:38,878
Excellent!
891
00:55:39,045 --> 00:55:41,047
We need extra help, right?
892
00:55:41,380 --> 00:55:43,090
No, I didn't...
893
00:55:43,966 --> 00:55:46,427
That's right...but
894
00:55:46,510 --> 00:55:47,970
You probably won't last
895
00:55:48,512 --> 00:55:49,930
You haven't even given me a chance
896
00:55:50,097 --> 00:55:51,057
How do you know?
897
00:55:51,640 --> 00:55:55,686
You'll get a raise if you pass your probation
898
00:56:22,588 --> 00:56:26,300
"Pedestrians stroll along the street"
899
00:56:26,467 --> 00:56:29,136
"But I fly by"
900
00:56:30,388 --> 00:56:34,350
"I'm filled with vitality"
901
00:56:34,558 --> 00:56:37,019
"I have no time for sorrow"
902
00:56:38,354 --> 00:56:42,149
"Even if I fall down
903
00:56:42,358 --> 00:56:44,860
"I have the energy to rise again"
904
00:56:46,070 --> 00:56:50,074
"I may wear makeup"
905
00:56:50,241 --> 00:56:52,493
"But my smile is radiant"
906
00:56:53,202 --> 00:56:54,870
"Because of faith"
907
00:56:54,954 --> 00:56:57,456
"I take action"
908
00:56:57,915 --> 00:57:01,043
"to realize my dream"
909
00:57:01,043 --> 00:57:02,461
"With faith"
910
00:57:02,711 --> 00:57:05,423
"I'll achieve my goal"
911
00:57:05,714 --> 00:57:08,968
"You give me confidence"
912
00:57:13,514 --> 00:57:17,017
"I pursue the truth"
913
00:57:17,685 --> 00:57:18,894
"Go after happiness"
914
00:57:19,103 --> 00:57:23,149
"I can pick myself up"
915
00:57:54,847 --> 00:57:56,056
- Hello!
- Hello!
916
00:57:56,932 --> 00:57:58,100
I want to talk to you
917
00:58:00,352 --> 00:58:01,228
Come with me!
918
00:58:04,648 --> 00:58:07,818
What is it? What do you want?
919
00:58:08,068 --> 00:58:09,445
Listen to me
920
00:58:09,945 --> 00:58:11,947
I don't want my wallet
921
00:58:12,239 --> 00:58:14,492
I want you to meet someone
922
00:58:14,700 --> 00:58:17,077
You stand to gain from this meeting
923
00:58:17,369 --> 00:58:18,370
What do you say?
924
00:58:19,997 --> 00:58:21,081
Help!
925
00:58:21,832 --> 00:58:22,791
Don't yell!
926
00:58:23,250 --> 00:58:24,502
I mean no harm!
927
00:58:24,710 --> 00:58:26,212
I'm a private detective
928
00:58:26,420 --> 00:58:27,838
I want you to meet my client
929
00:58:27,838 --> 00:58:28,797
Then my job is done
930
00:58:29,048 --> 00:58:30,508
Do me a favor
931
00:58:30,758 --> 00:58:31,592
Please believe me!
932
00:58:32,092 --> 00:58:34,261
Just come with me
933
00:58:34,470 --> 00:58:36,138
I'll let go if you won't yell!
934
00:58:44,230 --> 00:58:45,814
I grew up on the streets
935
00:58:45,814 --> 00:58:47,483
You don't fool me with your tricks
936
00:58:47,566 --> 00:58:49,276
Stop wasting your time
937
00:59:14,510 --> 00:59:16,762
- Where?
- Over there!
938
00:59:17,513 --> 00:59:18,931
- Miss...
- Stay back
939
00:59:18,931 --> 00:59:20,015
or I'll throw this...
940
00:59:27,565 --> 00:59:29,400
Don't say I didn't warn you
941
00:59:29,650 --> 00:59:31,860
Sylvia's in danger
942
00:59:31,860 --> 00:59:34,363
You'll be sorry if you don't believe me
943
00:59:36,407 --> 00:59:36,907
Can I borrow your stool?
944
00:59:36,907 --> 00:59:38,367
- Where?
- Over there!
945
00:59:38,492 --> 00:59:39,201
Now what?
946
00:59:39,201 --> 00:59:41,245
Pack up and go after her!
947
00:59:44,999 --> 00:59:45,833
Stop!
948
00:59:57,303 --> 00:59:58,429
Let me go!
949
01:00:09,607 --> 01:00:10,649
Let me go!
950
01:00:10,649 --> 01:00:12,318
- Let her go!
- Don't come over!
951
01:00:22,786 --> 01:00:23,537
Run!
952
01:00:38,844 --> 01:00:39,928
Get in!
953
01:00:48,145 --> 01:00:49,146
Get in the car
954
01:00:54,610 --> 01:00:56,820
After them!
955
01:00:57,696 --> 01:00:59,490
Step on it! They're catching up!
956
01:01:08,791 --> 01:01:10,834
- I can't stand it!
- Sit on my lap!
957
01:01:10,834 --> 01:01:13,796
No way! Get in the back! Hurry!
958
01:01:22,012 --> 01:01:24,014
Back up! Hurry!
959
01:01:47,454 --> 01:01:49,707
What's wrong with you?
960
01:01:50,290 --> 01:01:51,417
Thank goodness I drive a sports car
961
01:01:51,417 --> 01:01:52,584
Otherwise I'm dead
962
01:01:52,710 --> 01:01:55,295
Next time be careful!
963
01:02:07,224 --> 01:02:09,059
- Dead end!
- Had to jump...
964
01:02:09,643 --> 01:02:11,061
Hang on!
965
01:02:31,623 --> 01:02:32,750
You ditched them!
966
01:02:32,750 --> 01:02:33,709
They're not behind us anymore
967
01:02:33,709 --> 01:02:35,878
But they're in front!
968
01:02:40,507 --> 01:02:42,342
I dare you to ram us
969
01:03:36,271 --> 01:03:37,189
Move...
970
01:03:38,315 --> 01:03:40,025
I have to use my weapons
971
01:03:40,692 --> 01:03:43,695
Ready...aim...fire!
972
01:03:44,696 --> 01:03:46,240
Let me try!
973
01:03:49,493 --> 01:03:51,036
Here's some lubricator for you
974
01:04:01,004 --> 01:04:02,756
Here's a strike...
975
01:04:08,679 --> 01:04:11,098
and a ramp for you
976
01:04:39,459 --> 01:04:40,711
How are we doing?
977
01:04:41,044 --> 01:04:42,671
Clean sweep!
978
01:04:58,604 --> 01:04:59,313
All of you can't even bring a girl back?
979
01:04:59,313 --> 01:05:00,898
There's only one reason
980
01:05:01,690 --> 01:05:04,067
You people are useless
981
01:05:13,452 --> 01:05:16,580
Beside eat, what you can do for us?
982
01:05:17,456 --> 01:05:18,957
You have wasted 6 days
983
01:05:19,249 --> 01:05:21,209
Now there are 8 days left
984
01:05:21,585 --> 01:05:24,379
God created the world in 6 days
985
01:05:24,838 --> 01:05:26,590
To bring the girl back
986
01:05:26,590 --> 01:05:27,758
8 days should be enough
987
01:05:30,135 --> 01:05:32,763
Whether I get the inheritance
988
01:05:32,763 --> 01:05:36,183
will depend on you
989
01:05:43,815 --> 01:05:45,400
- These men...
- Who...?
990
01:05:46,526 --> 01:05:47,736
You go first
991
01:05:48,987 --> 01:05:51,156
Who are these men?
992
01:05:51,531 --> 01:05:52,658
Your turn!
993
01:05:52,824 --> 01:05:54,326
You said it...
994
01:05:54,326 --> 01:05:57,329
- This isn't the first time
- Right!
995
01:05:59,706 --> 01:06:00,582
Moby!
996
01:06:00,582 --> 01:06:03,752
Speak up! I could have killed you
997
01:06:03,752 --> 01:06:05,253
I can dodge
998
01:06:05,963 --> 01:06:08,423
If they don't get her
999
01:06:08,423 --> 01:06:10,175
They'll keep trying
1000
01:06:10,175 --> 01:06:11,301
Until they do
1001
01:06:11,468 --> 01:06:13,679
- Who are they?
- The bad guys
1002
01:06:13,929 --> 01:06:15,097
How do you know?
1003
01:06:15,931 --> 01:06:16,807
Because I'm the good guy
1004
01:06:16,807 --> 01:06:18,684
What's going on?
1005
01:06:18,892 --> 01:06:22,062
A simple story that got complicated
1006
01:06:22,437 --> 01:06:24,815
2 parties are after her
1007
01:06:25,065 --> 01:06:27,442
Those men and me
1008
01:06:27,818 --> 01:06:30,278
I play fair and square
1009
01:06:30,570 --> 01:06:33,198
They were unscrupulous and wanted to kidnap her
1010
01:06:33,407 --> 01:06:34,616
I'm looking for Sylvia
1011
01:06:34,866 --> 01:06:36,034
so I can deliver her to my client
1012
01:06:36,451 --> 01:06:38,161
But I don't know
1013
01:06:38,328 --> 01:06:39,162
what those men want with her
1014
01:06:39,371 --> 01:06:41,999
I'm confused
1015
01:06:41,999 --> 01:06:43,625
You didn't really explain much
1016
01:06:44,543 --> 01:06:45,419
You must know
1017
01:06:45,419 --> 01:06:47,295
what your client want with me
1018
01:06:47,421 --> 01:06:49,172
Yes, I should
1019
01:06:49,423 --> 01:06:50,841
but my client
1020
01:06:50,841 --> 01:06:52,592
refused to tell me
1021
01:06:52,801 --> 01:06:55,554
Therefore, I really don't know
1022
01:06:56,179 --> 01:06:57,389
Moby
1023
01:06:57,389 --> 01:06:59,725
can you tell us something you know?
1024
01:06:59,725 --> 01:07:01,101
I know 2 things
1025
01:07:01,476 --> 01:07:03,687
Firstly, it's not safe here
1026
01:07:04,646 --> 01:07:05,731
Is there a gas leak?
1027
01:07:06,023 --> 01:07:08,275
No, I can't help it if you won't believe me
1028
01:07:08,442 --> 01:07:10,277
Secondly, if Sylvia wants to know
1029
01:07:10,444 --> 01:07:12,738
what my client wants with her
1030
01:07:12,738 --> 01:07:14,031
She better go see him
1031
01:07:14,823 --> 01:07:16,867
- I know something too
- What?
1032
01:07:17,242 --> 01:07:19,870
The dumbest private detective
1033
01:07:19,870 --> 01:07:20,996
is right here in our house
1034
01:07:21,621 --> 01:07:24,458
Don't insult me even if you don't believe me
1035
01:07:24,541 --> 01:07:26,293
We believe you
1036
01:07:26,293 --> 01:07:28,879
How long have you been a private detective?
1037
01:07:29,713 --> 01:07:30,464
6 days
1038
01:07:31,131 --> 01:07:32,215
If you get paid weekly
1039
01:07:32,215 --> 01:07:33,467
You haven't earned your first pay cheque
1040
01:07:33,967 --> 01:07:35,510
Asking us to believe you
1041
01:07:35,761 --> 01:07:37,345
is an insult to our intelligence
1042
01:07:38,847 --> 01:07:40,849
Fine...say no more!
1043
01:07:41,475 --> 01:07:44,352
You're breaking my heart
1044
01:07:57,324 --> 01:07:58,992
Hold them off, Moby!
1045
01:07:59,367 --> 01:08:00,952
- We'll take the balcony!
- See you later, Moby
1046
01:08:01,536 --> 01:08:02,579
Hold them off!
1047
01:08:02,788 --> 01:08:04,289
- David, you go first!
- Sure
1048
01:08:10,212 --> 01:08:11,004
Come on!
1049
01:08:11,338 --> 01:08:12,506
Run, Moby!
1050
01:08:18,929 --> 01:08:20,180
Hurry!
1051
01:08:26,019 --> 01:08:26,812
After them!
1052
01:08:30,065 --> 01:08:31,733
Why are we running?
1053
01:08:31,817 --> 01:08:33,068
They're after Sylvia
1054
01:08:33,235 --> 01:08:34,111
So? We won't let them
1055
01:08:34,111 --> 01:08:35,278
We'll fight them
1056
01:08:35,487 --> 01:08:36,655
We're outnumbered
1057
01:08:36,655 --> 01:08:37,656
We're used to fighting
1058
01:08:37,656 --> 01:08:40,242
more than 10 people at a time
1059
01:08:40,242 --> 01:08:41,118
Counting the bystanders?
1060
01:08:44,621 --> 01:08:46,790
We'll prove it
1061
01:08:46,790 --> 01:08:48,834
- Take Sylvia
- Let's go
1062
01:09:32,836 --> 01:09:34,254
- Tough guys!
- Real tough!
1063
01:09:34,254 --> 01:09:35,297
We'd better run!
1064
01:09:36,548 --> 01:09:38,550
Come on!
1065
01:09:48,727 --> 01:09:49,936
Where are we?
1066
01:09:50,395 --> 01:09:51,688
Some dump
1067
01:09:52,147 --> 01:09:54,149
It's a dead end! Let's go back
1068
01:09:59,279 --> 01:10:02,699
- Now what?
- Find somewhere to hide
1069
01:10:19,466 --> 01:10:21,801
- Who has a torch?
- I do
1070
01:10:30,268 --> 01:10:32,520
Never mind!
1071
01:10:35,148 --> 01:10:36,483
Look carefully
1072
01:10:58,046 --> 01:10:59,297
It stinks!
1073
01:10:59,464 --> 01:11:01,967
I know, bear with it
1074
01:11:17,649 --> 01:11:19,567
Not here!
1075
01:11:20,986 --> 01:11:24,990
They must be here! Look again!
1076
01:11:42,424 --> 01:11:43,508
That's much better!
1077
01:11:46,219 --> 01:11:47,470
I can't stand it!
1078
01:11:47,554 --> 01:11:48,638
You must!
1079
01:11:48,638 --> 01:11:50,307
Or we'll be dead
1080
01:11:53,226 --> 01:11:54,811
I can't stand it!
1081
01:11:55,854 --> 01:11:57,105
What a loser!
1082
01:11:57,897 --> 01:11:59,733
You have ruined everything
1083
01:12:00,066 --> 01:12:01,026
Run!
1084
01:12:03,570 --> 01:12:06,281
Money for you! Come and get it!
1085
01:12:15,540 --> 01:12:19,461
Move away...
1086
01:12:23,089 --> 01:12:24,966
They won't get far, hurry...
1087
01:13:12,180 --> 01:13:15,433
What is it? I'm willing to help
1088
01:13:15,683 --> 01:13:16,726
I'm glad to hear that
1089
01:13:17,060 --> 01:13:18,019
How can I help you?
1090
01:13:18,353 --> 01:13:19,979
We're paid to throw you from here
1091
01:13:20,313 --> 01:13:21,356
Or will you jump?
1092
01:13:23,108 --> 01:13:25,443
- You must have the wrong guy!
- No we didn't
1093
01:13:25,568 --> 01:13:27,904
- Who hired you?
- Me
1094
01:13:29,239 --> 01:13:30,073
You?
1095
01:13:30,156 --> 01:13:31,783
You hired someone to kidnap me
1096
01:13:31,950 --> 01:13:34,994
I hired someone to help you play superman
1097
01:13:35,995 --> 01:13:42,627
No...help!
1098
01:13:42,961 --> 01:13:46,089
Listen...I'm your father...
1099
01:13:46,256 --> 01:13:47,715
He's your father?
1100
01:13:50,051 --> 01:13:51,177
You're my father?
1101
01:13:52,011 --> 01:13:54,431
No, I'm not your father
1102
01:13:54,806 --> 01:13:56,266
I'm his butler
1103
01:13:56,266 --> 01:13:57,600
What's going on?
1104
01:13:57,892 --> 01:13:59,227
You better start talking
1105
01:14:00,728 --> 01:14:02,981
Count Lobas is your father
1106
01:14:03,148 --> 01:14:06,025
Gloria worked for him 20 years ago
1107
01:14:06,359 --> 01:14:09,154
one night, while the Countess was away
1108
01:14:09,154 --> 01:14:09,737
The Count raped Gloria
1109
01:14:10,071 --> 01:14:13,408
When she was pregnant
1110
01:14:14,784 --> 01:14:16,703
The Count sent her away
1111
01:14:17,704 --> 01:14:18,621
Son of a bitch!
1112
01:14:19,622 --> 01:14:21,082
Don't say that about him!
1113
01:14:21,791 --> 01:14:23,960
I hate him! I don't ever want to see him
1114
01:14:25,170 --> 01:14:27,589
He's dead
1115
01:14:28,840 --> 01:14:30,216
Before he passed away
1116
01:14:30,216 --> 01:14:32,886
He wanted to find you and your mother
1117
01:14:33,261 --> 01:14:36,389
so that his brother will not inherit everything
1118
01:14:36,639 --> 01:14:39,184
I didn't reveal the reason
1119
01:14:39,350 --> 01:14:40,643
in consideration of your safety
1120
01:14:40,727 --> 01:14:42,103
Even the private detective I hired
1121
01:14:42,395 --> 01:14:43,771
is the dumbest
1122
01:14:46,024 --> 01:14:47,525
Thank goodness Moby is not here
1123
01:14:47,525 --> 01:14:48,443
Says who?
1124
01:14:48,860 --> 01:14:50,361
I'm always out of luck
1125
01:14:50,361 --> 01:14:51,488
What I want to know
1126
01:14:51,654 --> 01:14:53,198
No one would tell me
1127
01:14:53,531 --> 01:14:54,782
What I don't want to know
1128
01:14:54,782 --> 01:14:56,326
I'd hear it on the radio
1129
01:14:56,326 --> 01:14:58,661
But I found the right man for the job
1130
01:14:59,496 --> 01:15:01,247
According to the family tradition
1131
01:15:01,498 --> 01:15:03,458
Gloria and Sylvia must show up within 14 days
1132
01:15:04,083 --> 01:15:05,960
Otherwise the entire estate
1133
01:15:05,960 --> 01:15:08,505
will go to his brother Mondale
1134
01:15:08,755 --> 01:15:11,508
Those men must work for Mondale
1135
01:15:12,342 --> 01:15:13,384
3 more days
1136
01:15:14,761 --> 01:15:15,887
Where are you doing?
1137
01:15:15,887 --> 01:15:18,056
We thought Sylvia was alone and helpless
1138
01:15:18,389 --> 01:15:19,849
that's why we helped her
1139
01:15:20,141 --> 01:15:21,643
If she's the Count's daughter
1140
01:15:21,643 --> 01:15:23,311
our business is finished
1141
01:15:27,649 --> 01:15:28,858
You mean...
1142
01:15:29,067 --> 01:15:31,277
If Sylvia is alone and helpless
1143
01:15:31,277 --> 01:15:32,737
You're good enough for her
1144
01:15:33,071 --> 01:15:34,989
and run around with her
1145
01:15:35,365 --> 01:15:38,159
But if she's the Count's daughter
1146
01:15:38,409 --> 01:15:39,327
She's out of your league?
1147
01:15:39,536 --> 01:15:40,912
We wanted to help her at first
1148
01:15:41,079 --> 01:15:42,121
Don't you know
1149
01:15:42,288 --> 01:15:45,208
now is the time she needs you most
1150
01:15:45,625 --> 01:15:47,835
Don't you want a better life for her?
1151
01:15:47,835 --> 01:15:50,296
Yes, you can help her
1152
01:15:50,547 --> 01:15:51,923
I'm alone
1153
01:15:52,173 --> 01:15:54,217
You've seen Mondale's thugs
1154
01:15:54,342 --> 01:15:56,678
They'll keep coming in the next few days
1155
01:15:57,011 --> 01:15:58,763
If you're her friend
1156
01:15:58,763 --> 01:16:00,932
You won't leave her at a time like this
1157
01:16:01,891 --> 01:16:03,434
Don't rub it in
1158
01:16:03,434 --> 01:16:05,520
We're ashamed enough to jump from here
1159
01:16:06,104 --> 01:16:09,357
How can we help Gloria?
1160
01:16:12,527 --> 01:16:16,155
What are you looking at, bitch?
1161
01:16:17,490 --> 01:16:18,324
I'll kill you
1162
01:16:21,911 --> 01:16:23,913
Stand back...
1163
01:16:23,913 --> 01:16:26,499
I'll kill you...
1164
01:16:27,542 --> 01:16:28,751
Stand back...
1165
01:16:33,923 --> 01:16:36,050
Don't come over!
1166
01:16:36,050 --> 01:16:42,056
Let me go...
1167
01:16:43,891 --> 01:16:44,767
Good!
1168
01:16:48,271 --> 01:16:49,439
Untie me!
1169
01:16:49,647 --> 01:16:53,735
You have to look the part, lie down!
1170
01:17:04,662 --> 01:17:05,622
Turn off the siren
1171
01:17:15,340 --> 01:17:17,592
They're dancing over there!
1172
01:17:24,307 --> 01:17:25,058
What is it?
1173
01:17:25,058 --> 01:17:27,018
They're dancing over there!
1174
01:17:34,275 --> 01:17:35,860
Here's another nut case
1175
01:17:43,910 --> 01:17:44,869
He's mouthing
1176
01:17:44,869 --> 01:17:46,579
Is he eating or trying to say something?
1177
01:17:47,246 --> 01:17:48,831
I hate guessing
1178
01:17:51,167 --> 01:17:53,878
I'm not crazy, pal!
1179
01:17:54,087 --> 01:17:55,213
Do me a favor, untie me!
1180
01:17:55,213 --> 01:17:57,840
- You're normal like us?
- Yes
1181
01:17:58,299 --> 01:17:59,842
Give me a test
1182
01:18:00,134 --> 01:18:02,970
Listen up...
1183
01:18:03,262 --> 01:18:06,808
3 worms are moving forward in a single file
1184
01:18:07,266 --> 01:18:10,561
The first worm said there are 2 worms behind him
1185
01:18:11,020 --> 01:18:14,190
The last one said there are 2 in front of him
1186
01:18:14,607 --> 01:18:15,733
The one in the middle
1187
01:18:16,150 --> 01:18:18,486
said there are no worms next to him
1188
01:18:18,986 --> 01:18:20,238
Do you know why?
1189
01:18:20,905 --> 01:18:23,199
- It's blind?
- No!
1190
01:18:25,284 --> 01:18:26,202
I don't know
1191
01:18:26,619 --> 01:18:29,122
Your question is too tough
1192
01:18:30,581 --> 01:18:33,793
- Is this too tough?
- Yes!
1193
01:18:34,585 --> 01:18:36,462
Why did the worm in the middle say
1194
01:18:36,462 --> 01:18:38,715
there are no worms nearby?
1195
01:18:39,006 --> 01:18:41,968
Because it was lying
1196
01:18:42,593 --> 01:18:44,303
Worms don't lie
1197
01:18:44,303 --> 01:18:45,471
That's tricky!
1198
01:18:45,763 --> 01:18:48,349
Who tied you up?
1199
01:18:50,143 --> 01:18:52,854
It's a secret!
1200
01:18:53,104 --> 01:18:55,440
Come over and I'll tell you
1201
01:18:57,859 --> 01:19:00,945
Don't tell anyone, OK?
1202
01:19:01,487 --> 01:19:04,198
That's why I had to play crazy
1203
01:19:05,491 --> 01:19:06,451
What did he say?
1204
01:19:06,701 --> 01:19:08,494
I can't tell anyone
1205
01:19:09,620 --> 01:19:12,039
I'm not anyone! What did he say?
1206
01:19:12,540 --> 01:19:14,542
He said I can't tell anyone
1207
01:19:15,460 --> 01:19:16,419
Speak up!
1208
01:19:16,419 --> 01:19:18,629
Stop hitting me!
1209
01:19:23,885 --> 01:19:26,053
Hey!
1210
01:19:26,471 --> 01:19:28,514
Damn! Now I'm stuck
1211
01:19:33,603 --> 01:19:36,105
What did you tell him, pal?
1212
01:19:36,105 --> 01:19:36,981
Why should I tell you?
1213
01:19:37,398 --> 01:19:39,942
I'll untie you if you tell me
1214
01:19:40,276 --> 01:19:42,528
I don't trust you
1215
01:19:45,656 --> 01:19:47,033
Tell me!
1216
01:19:48,326 --> 01:19:51,120
Don't tell anyone
1217
01:19:51,120 --> 01:19:51,913
Understand?
1218
01:19:57,043 --> 01:19:59,921
Why can't he tell anyone?
1219
01:20:02,215 --> 01:20:05,301
Why must we go? I like it here
1220
01:20:12,016 --> 01:20:13,643
What are you waiting for? Let's go!
1221
01:20:13,935 --> 01:20:14,644
Go where?
1222
01:20:14,852 --> 01:20:16,854
Morn can't part with Uncle Chan
1223
01:20:16,854 --> 01:20:18,606
and Uncle Chan won't leave
1224
01:20:25,988 --> 01:20:28,699
Tell him you're marrying Sylvia
1225
01:20:28,783 --> 01:20:30,743
You need him at the wedding
1226
01:20:31,494 --> 01:20:33,454
I can't lie about that
1227
01:20:33,746 --> 01:20:36,707
Then tell him the truth
1228
01:20:38,084 --> 01:20:40,503
Just get him out of here!
1229
01:20:42,547 --> 01:20:43,422
Let me talk to him
1230
01:20:47,844 --> 01:20:49,929
If you love Gloria
1231
01:20:50,304 --> 01:20:51,806
Why don't you 2 get married?
1232
01:20:54,267 --> 01:20:56,936
Why didn't I think of that?
1233
01:20:57,562 --> 01:20:58,646
Why did you say that?
1234
01:20:58,771 --> 01:21:01,983
- You object?
- No!
1235
01:21:03,234 --> 01:21:04,402
Nobody objects
1236
01:21:05,987 --> 01:21:08,573
Will you marry me, Gloria
1237
01:21:09,198 --> 01:21:12,910
What took you so long to ask me?
1238
01:21:16,163 --> 01:21:17,290
Congratulations!
1239
01:21:19,375 --> 01:21:20,960
Sylvia is now your sister
1240
01:21:20,960 --> 01:21:22,003
Happy now?
1241
01:21:23,629 --> 01:21:25,715
Why don't you say something?
1242
01:21:26,090 --> 01:21:27,133
He's your brother now!
1243
01:21:28,175 --> 01:21:29,468
Brother!
1244
01:21:33,890 --> 01:21:35,141
Don't get mad!
1245
01:21:35,141 --> 01:21:36,267
I'll think of a way
1246
01:21:36,475 --> 01:21:39,228
Disown your father
1247
01:21:39,437 --> 01:21:40,354
That'll work
1248
01:21:40,730 --> 01:21:41,856
Right?
1249
01:21:44,859 --> 01:21:46,110
Finally...
1250
01:21:52,116 --> 01:21:54,076
What's this bulldozer doing here?
1251
01:21:54,452 --> 01:21:55,870
Why?
1252
01:21:57,079 --> 01:21:58,331
You want me to step on the clutch
1253
01:21:58,331 --> 01:21:59,999
pull the hand brake
1254
01:21:59,999 --> 01:22:01,667
pull out the key, get out of the van
1255
01:22:01,667 --> 01:22:04,462
check it out and tell you?
1256
01:22:04,921 --> 01:22:08,299
Cut the crap! Just ask me nicely
1257
01:22:18,643 --> 01:22:19,810
What is it?
1258
01:22:21,228 --> 01:22:24,899
You just can't do anything!
1259
01:22:31,614 --> 01:22:32,490
Moby...
1260
01:22:53,427 --> 01:22:56,097
- Are you alright?
- Not really!
1261
01:23:03,729 --> 01:23:04,855
Don't hit my son!
1262
01:23:14,156 --> 01:23:16,867
- Let me go
- Shut up!
1263
01:23:37,722 --> 01:23:39,140
Move it!
1264
01:23:46,605 --> 01:23:49,358
- Why you still stop there?
- I don't have the key!
1265
01:23:49,358 --> 01:23:50,860
Push it aside!
1266
01:23:54,864 --> 01:23:56,407
You do it!
1267
01:24:09,128 --> 01:24:10,004
The butler was right
1268
01:24:10,337 --> 01:24:12,131
Getting in is easy
1269
01:24:12,381 --> 01:24:14,550
To go unnoticed is tough
1270
01:24:14,675 --> 01:24:15,509
Come on!
1271
01:24:18,429 --> 01:24:20,473
To get in I have at least 7 ways
1272
01:24:20,473 --> 01:24:21,682
Why 7?
1273
01:24:21,682 --> 01:24:23,059
Why not 6 or 8?
1274
01:24:23,809 --> 01:24:25,811
7 is my lucky number
1275
01:24:27,313 --> 01:24:29,732
We only need one that works
1276
01:24:30,900 --> 01:24:32,985
Sorry, the ways I know
1277
01:24:33,235 --> 01:24:34,653
doesn't include that one
1278
01:24:35,529 --> 01:24:36,906
We'll get in from the back
1279
01:24:37,615 --> 01:24:38,491
The front is guarded
1280
01:24:38,783 --> 01:24:40,242
But they're usually careless
1281
01:24:40,409 --> 01:24:41,452
I'll take the front
1282
01:24:42,161 --> 01:24:43,245
It's dangerous
1283
01:24:43,579 --> 01:24:45,372
What about you?
1284
01:24:45,831 --> 01:24:47,792
I don't like either plan
1285
01:24:47,792 --> 01:24:49,001
We can't even disagree
1286
01:24:49,168 --> 01:24:50,711
We're a sheet of loose sand
1287
01:24:51,045 --> 01:24:54,548
No, we're only 3 grains of sand
1288
01:25:51,939 --> 01:25:53,649
We're hopeless
1289
01:27:13,103 --> 01:27:14,897
Get down if you have the guts
1290
01:27:19,443 --> 01:27:21,487
Brilliant! I don't
1291
01:27:35,918 --> 01:27:38,545
- How are you getting in?
- Through the door
1292
01:27:39,838 --> 01:27:42,466
- It's guarded!
- I'll wait
1293
01:27:43,092 --> 01:27:44,760
Till dawn?
1294
01:27:48,555 --> 01:27:50,099
I'll climb the trees
1295
01:27:52,393 --> 01:27:54,603
Elephants can't climb trees
1296
01:27:55,229 --> 01:27:56,647
Go ahead and wait
1297
01:29:00,127 --> 01:29:03,839
Stop playing! Stay alert!
1298
01:29:23,692 --> 01:29:27,071
- Don't argue
- If I pitched a top spin
1299
01:29:27,154 --> 01:29:29,073
it would still be a foul ball
1300
01:29:40,209 --> 01:29:41,293
Hide them!
1301
01:29:50,636 --> 01:29:52,346
I have good news
1302
01:29:53,597 --> 01:29:55,015
Someone is here to save you
1303
01:29:56,683 --> 01:29:59,019
But also I have a bad news
1304
01:30:00,104 --> 01:30:02,606
- He's caught
- Go
1305
01:30:07,903 --> 01:30:08,904
Hi!
1306
01:30:09,071 --> 01:30:11,365
Don't be rude!
1307
01:30:11,824 --> 01:30:13,575
Let him sit down!
1308
01:30:15,452 --> 01:30:16,286
Thanks
1309
01:30:22,167 --> 01:30:23,168
Cheers!
1310
01:30:25,170 --> 01:30:26,630
- What now?
- Go back to sleep
1311
01:30:26,922 --> 01:30:28,382
What? Go back to sleep?
1312
01:30:28,382 --> 01:30:29,508
We have to save her
1313
01:30:29,925 --> 01:30:31,343
Then why did you ask me?
1314
01:31:00,873 --> 01:31:01,665
Come up!
1315
01:31:02,166 --> 01:31:04,376
How? I'm not you!
1316
01:31:05,210 --> 01:31:06,545
Then find your own way!
1317
01:31:40,746 --> 01:31:43,081
- It's me!
- I know
1318
01:31:44,333 --> 01:31:45,167
But you kicked me
1319
01:31:45,667 --> 01:31:47,503
You didn't scream for help
1320
01:31:47,503 --> 01:31:48,879
That's how I know it's you
1321
01:31:52,132 --> 01:31:55,093
We better split up!
1322
01:32:21,036 --> 01:32:22,120
What are you doing up there?
1323
01:32:33,090 --> 01:32:36,593
- You're joining the party?
- Yes!
1324
01:32:37,719 --> 01:32:39,555
I shouldn't let you come along
1325
01:32:39,680 --> 01:32:42,641
You almost ruin everything! Take care of him!
1326
01:32:44,977 --> 01:32:46,311
Let's party!
1327
01:32:58,198 --> 01:33:00,158
Your movement and the dress
1328
01:33:00,158 --> 01:33:02,160
are seamless
1329
01:33:02,369 --> 01:33:04,037
You like this classic look?
1330
01:33:04,454 --> 01:33:05,998
Sit down, Morn
1331
01:33:06,415 --> 01:33:08,542
I'm hungry
1332
01:33:13,630 --> 01:33:17,634
Set the table for one more guest
1333
01:33:19,261 --> 01:33:21,013
Since you're here
1334
01:33:22,097 --> 01:33:24,808
Present yourself properly
1335
01:33:26,727 --> 01:33:29,730
Sorry, I'm late
1336
01:33:31,898 --> 01:33:34,151
What's on the menu?
1337
01:33:34,318 --> 01:33:35,360
Roast lamb
1338
01:33:38,488 --> 01:33:40,240
I was born in the year of the Lamb
1339
01:33:40,532 --> 01:33:42,451
Must be a bad sign
1340
01:33:42,451 --> 01:33:43,910
I made a fool of myself
1341
01:33:44,161 --> 01:33:46,038
To have such distinguished guests
1342
01:33:46,038 --> 01:33:47,497
for dinner tonight
1343
01:33:49,625 --> 01:33:50,959
I'm very honored
1344
01:33:51,043 --> 01:33:53,378
Tonight is very important
1345
01:33:53,712 --> 01:33:55,380
To the Lobas family
1346
01:33:55,547 --> 01:33:57,924
tonight is a disgrace
1347
01:33:59,259 --> 01:34:01,011
Having you two in the family
1348
01:34:01,011 --> 01:34:02,596
is the biggest disgrace
1349
01:34:03,221 --> 01:34:04,931
Don't be upset
1350
01:34:05,474 --> 01:34:06,600
Mr. Mondale
1351
01:34:06,933 --> 01:34:08,560
If word got out
1352
01:34:08,560 --> 01:34:10,270
You kidnapped them
1353
01:34:10,354 --> 01:34:12,856
Your reputation will be compromised
1354
01:34:13,565 --> 01:34:14,816
Thanks for reminding me
1355
01:34:15,192 --> 01:34:16,818
I know what to do
1356
01:34:17,319 --> 01:34:20,030
I don't see it as a problem
1357
01:34:29,373 --> 01:34:31,917
- Keep them entertained
- Yes, sir
1358
01:34:32,334 --> 01:34:34,586
- Take them to the dungeon
- Yes, sir
1359
01:34:37,381 --> 01:34:39,883
I haven't finished the soup.
Where are you taking me?
1360
01:34:42,427 --> 01:34:43,345
Move...
1361
01:34:53,772 --> 01:34:54,981
Help is on the way!
1362
01:35:35,772 --> 01:35:37,941
Hang in there, he's not that tough!
1363
01:35:37,941 --> 01:35:40,235
Take care of him! I'll help Thomas
1364
01:35:48,535 --> 01:35:49,828
Come... Come on! Come...
1365
01:35:50,912 --> 01:35:51,997
Come... Come on! Come...
1366
01:35:53,540 --> 01:35:54,541
Come... Come on! Come...
1367
01:36:01,840 --> 01:36:03,508
I'll handle him, get Sylvia
1368
01:36:03,884 --> 01:36:04,718
Can you manage?
1369
01:36:04,843 --> 01:36:07,012
No! You better take over. Come on...
1370
01:38:16,391 --> 01:38:17,893
How dare you stab me in the back!
1371
01:39:32,258 --> 01:39:33,635
Come on, tough guy!
1372
01:39:35,178 --> 01:39:38,306
Relax! Take it easy...
1373
01:39:40,058 --> 01:39:41,893
Consider this a training session
1374
01:39:52,237 --> 01:39:53,238
Come on...
1375
01:40:27,689 --> 01:40:28,523
Wait!
1376
01:40:33,486 --> 01:40:35,780
1, 2, 3, 4...2, 2, 3, 4
1377
01:40:35,780 --> 01:40:38,158
3, 2, 3, 4
1378
01:41:10,899 --> 01:41:11,900
Here!
1379
01:41:17,363 --> 01:41:18,239
Impressive...
1380
01:41:19,783 --> 01:41:20,742
Impressive...
1381
01:41:26,998 --> 01:41:29,501
I should never clown around
1382
01:42:05,578 --> 01:42:06,704
What a punch!
1383
01:42:56,171 --> 01:42:59,048
Pull me up for another round!
1384
01:42:59,799 --> 01:43:03,011
Don't let go, pal!
1385
01:44:43,945 --> 01:44:45,238
What took you so long?
1386
01:44:45,238 --> 01:44:46,489
I'm waiting for you
1387
01:44:54,247 --> 01:44:56,291
The 3 Musketeers are invincible
1388
01:44:56,708 --> 01:44:57,458
Above waist
1389
01:44:59,419 --> 01:45:00,295
Below waist
1390
01:45:04,632 --> 01:45:05,717
Chinese fire drill
1391
01:45:11,389 --> 01:45:13,683
We're invincible!
1392
01:45:21,858 --> 01:45:23,067
How are you?
1393
01:45:23,234 --> 01:45:24,527
What would you like?
1394
01:45:24,610 --> 01:45:26,362
Hamburger and a Coke
1395
01:45:26,654 --> 01:45:28,406
Have a seat over there
1396
01:45:30,575 --> 01:45:32,452
Cheer up, David
1397
01:45:32,660 --> 01:45:34,746
Thinking of Sylvia?
1398
01:45:36,164 --> 01:45:37,749
Serve the food
1399
01:45:41,002 --> 01:45:42,628
Come here, David...
1400
01:45:43,588 --> 01:45:44,714
- What?
- Look!
1401
01:46:12,700 --> 01:46:13,826
Dropping in on us?
1402
01:46:14,160 --> 01:46:16,746
I need a summer job. Are you hiring?
1403
01:46:16,746 --> 01:46:17,830
You bet!
1404
01:46:18,164 --> 01:46:21,250
You wish this summer will never end
1405
01:46:21,959 --> 01:46:23,711
Hi
1406
01:46:24,462 --> 01:46:26,130
Well! It's the detective with no license
1407
01:46:26,214 --> 01:46:26,881
Watch it!
1408
01:46:27,215 --> 01:46:29,133
The International Federation of Private Detectives
1409
01:46:29,133 --> 01:46:31,010
just sent me a membership card
1410
01:46:31,094 --> 01:46:32,804
Now I have a proper license
1411
01:46:33,346 --> 01:46:34,931
Congratulations!
1412
01:46:35,473 --> 01:46:37,141
Are you looking to expand?
1413
01:46:37,350 --> 01:46:39,018
If you'll take on another job with me
1414
01:46:39,310 --> 01:46:41,562
You'll have 20 vans in no time
1415
01:46:42,313 --> 01:46:45,400
- Another castle?
- No, a cottage
1416
01:46:45,650 --> 01:46:47,652
Who are we saving?
1417
01:46:48,236 --> 01:46:49,404
A president
1418
01:46:49,779 --> 01:46:52,907
kidnapped by African cannibals
1419
01:46:55,326 --> 01:46:57,286
Cannibals!
1420
01:46:57,787 --> 01:46:58,996
Someone is looking for you...
82829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.