All language subtitles for Wheels.on.Meals.1984.CHINESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,316 --> 00:01:06,567 Get up! 2 00:03:07,730 --> 00:03:09,732 Let's go! Who's that? 3 00:03:10,191 --> 00:03:12,902 You can't hide forever! 4 00:03:13,527 --> 00:03:14,737 You had another fight? 5 00:03:15,070 --> 00:03:16,780 I didn't come home last night 6 00:03:17,031 --> 00:03:18,240 You really shouldn't have 7 00:03:18,407 --> 00:03:20,034 I had no choice 8 00:03:20,409 --> 00:03:21,785 My girlfriend won't let me leave 9 00:03:21,911 --> 00:03:23,954 She threatened to kill herself 10 00:03:24,163 --> 00:03:26,415 I had to stay with her 11 00:03:26,582 --> 00:03:29,126 You're a married man! 12 00:03:29,251 --> 00:03:31,921 Italians are born lovers 13 00:03:32,296 --> 00:03:34,465 They must be in love 14 00:03:34,715 --> 00:03:37,176 Just like Chinese must work 15 00:03:37,509 --> 00:03:39,011 You won't understand 16 00:03:39,094 --> 00:03:40,512 We understand 17 00:03:40,512 --> 00:03:42,181 We're just not as compulsive 18 00:03:42,348 --> 00:03:44,391 We have to go, what about you? 19 00:03:44,642 --> 00:03:47,102 She'll kill me if I go outside 20 00:03:47,186 --> 00:03:48,520 Let us out 21 00:03:48,812 --> 00:03:51,357 She'll kill you too 22 00:03:51,649 --> 00:03:54,443 We'll take the balcony, but you can stay 23 00:03:55,277 --> 00:03:56,570 What about the Spaniard? 24 00:03:56,654 --> 00:03:58,280 Let me go first 25 00:04:03,327 --> 00:04:04,286 I'm going... 26 00:04:12,294 --> 00:04:15,422 Morning... 27 00:04:24,056 --> 00:04:24,807 Are you alright? 28 00:04:24,807 --> 00:04:27,184 Don't you ever take the stairs? 29 00:04:27,643 --> 00:04:29,979 The Italians are at war 30 00:04:29,979 --> 00:04:30,813 Come on! 31 00:04:31,021 --> 00:04:32,898 You told me no one was there 32 00:04:32,898 --> 00:04:34,608 I told you not to jump 33 00:04:34,692 --> 00:04:35,651 Why didn't you say something? 34 00:04:35,651 --> 00:04:37,027 - I did - What did you say? 35 00:04:37,027 --> 00:04:39,488 You jumped before I can say it 36 00:04:49,748 --> 00:04:52,042 Which way to Via Layetana? 37 00:04:52,209 --> 00:04:53,419 Via Layetana? 38 00:04:58,424 --> 00:05:00,676 - Which way to Via Layetana? - Why? 39 00:05:03,971 --> 00:05:05,222 Via Layetana, right? 40 00:05:05,514 --> 00:05:08,517 Go straight, turn left and go straight 41 00:05:08,642 --> 00:05:10,728 If you see Mallorca Cresent 42 00:05:10,978 --> 00:05:11,729 Then what? 43 00:05:12,104 --> 00:05:13,564 That means you took the wrong turn 44 00:05:13,981 --> 00:05:16,233 because you missed Bilbao Cresent 45 00:05:16,483 --> 00:05:17,651 What should I do? 46 00:05:17,735 --> 00:05:19,945 Turn left until you see the fountain 47 00:05:19,945 --> 00:05:21,697 Make sure it's working 48 00:05:22,197 --> 00:05:23,324 If it is? 49 00:05:23,324 --> 00:05:25,117 Via Layetana is straight ahead 50 00:05:25,284 --> 00:05:27,077 If it isn't? 51 00:05:27,077 --> 00:05:29,872 Water Works has sealed off the street 52 00:05:29,955 --> 00:05:31,707 You'll have to go around it 53 00:05:32,166 --> 00:05:34,335 I see, thank you 54 00:05:51,268 --> 00:05:52,978 Morning... 55 00:06:04,990 --> 00:06:06,909 Sorry! 56 00:06:08,035 --> 00:06:09,536 I didn't mean it 57 00:06:09,536 --> 00:06:10,746 I was just washing the van 58 00:06:11,163 --> 00:06:12,539 He didn't mean it, officer 59 00:06:12,539 --> 00:06:13,707 Let me help you 60 00:06:14,333 --> 00:06:16,460 - I'm sorry! - Sorry, officer 61 00:06:17,503 --> 00:06:19,213 Don't let me catch you again 62 00:06:19,380 --> 00:06:21,632 Now get lost! 63 00:06:21,715 --> 00:06:25,928 We won't do it again! 64 00:06:31,600 --> 00:06:33,018 - Morning... - Morning... 65 00:06:33,352 --> 00:06:36,230 - Did you fall in the chimney? - No! 66 00:06:36,563 --> 00:06:38,482 What happened to your face? 67 00:06:40,234 --> 00:06:41,318 Damn Chinese! 68 00:07:36,540 --> 00:07:38,292 Private Detective Henry Matt 69 00:07:39,543 --> 00:07:40,335 Don't move! 70 00:07:42,254 --> 00:07:43,088 Boss! 71 00:07:43,338 --> 00:07:44,882 What are you doing? 72 00:07:44,882 --> 00:07:46,717 I'm exercising 73 00:07:59,146 --> 00:08:00,814 Why didn't you fix the lights? 74 00:08:00,898 --> 00:08:03,484 Power has been cut off 75 00:08:04,485 --> 00:08:06,195 If the power company over charge me 76 00:08:06,195 --> 00:08:07,571 I have to wait for the refund 77 00:08:07,654 --> 00:08:09,281 But they act fast when I owe them money 78 00:08:09,531 --> 00:08:10,949 Who else would still come to work like me? 79 00:08:10,949 --> 00:08:13,368 You haven't paid me in 3 months 80 00:08:13,577 --> 00:08:14,828 What do you mean? 81 00:08:14,953 --> 00:08:16,497 If it hadn't been for me 82 00:08:16,497 --> 00:08:18,916 You'll never find any work 83 00:08:18,916 --> 00:08:20,918 and you can kiss Spain goodbye 84 00:08:21,251 --> 00:08:22,085 That's true! 85 00:08:22,419 --> 00:08:24,505 Since you didn't pay me I can't pay your bills 86 00:08:24,505 --> 00:08:26,590 Now you're talking 87 00:08:28,425 --> 00:08:29,885 Anyone looking for me? 88 00:08:30,093 --> 00:08:31,512 The telephone company 89 00:08:31,762 --> 00:08:34,097 They're here on business? 90 00:08:34,431 --> 00:08:35,641 Right! 91 00:08:35,641 --> 00:08:37,142 They disconnected the phone 92 00:08:37,976 --> 00:08:40,562 No wonder it's so quiet 93 00:08:40,979 --> 00:08:43,774 Alfonzo came looking for you 94 00:08:44,274 --> 00:08:44,900 Alone? 95 00:08:44,983 --> 00:08:46,652 He brought 2 henchmen 96 00:08:47,444 --> 00:08:48,153 What did he say? 97 00:08:48,362 --> 00:08:51,073 You owe him $100,000 98 00:08:51,990 --> 00:08:54,910 That's the code 99 00:08:54,993 --> 00:08:56,578 What does it mean? 100 00:08:56,954 --> 00:08:58,038 He has a new lead 101 00:08:58,247 --> 00:09:00,040 He wanted to know when you'll be back 102 00:09:00,457 --> 00:09:03,418 Tell him I'm out of town 103 00:09:06,129 --> 00:09:08,549 That's also a code, it means... 104 00:09:08,549 --> 00:09:10,551 - Tell him yourself - Why? 105 00:09:10,926 --> 00:09:13,762 He's coming back at 12! It's almost time! 106 00:09:13,929 --> 00:09:16,890 Why didn't you tell me sooner? 107 00:09:17,307 --> 00:09:19,184 Relax! Is that a code too? 108 00:09:19,268 --> 00:09:21,853 That's the code for danger 109 00:09:21,853 --> 00:09:24,064 I must hide 110 00:09:26,942 --> 00:09:28,402 From now on 111 00:09:28,402 --> 00:09:30,571 You're the acting chief of this agency 112 00:09:30,571 --> 00:09:33,448 You'll be in charge while I'm away 113 00:09:35,284 --> 00:09:38,036 A promotion? What a raise? 114 00:09:39,871 --> 00:09:41,873 Forget it! 115 00:09:44,167 --> 00:09:47,921 I'm the chief 116 00:09:48,589 --> 00:09:50,173 I should wear a tie 117 00:09:54,761 --> 00:09:58,765 Please sit down...before you start 118 00:09:58,849 --> 00:10:01,226 I must tell you 119 00:10:03,145 --> 00:10:07,691 I won't do anything illegal 120 00:10:07,941 --> 00:10:09,151 I don't have the guts 121 00:10:09,359 --> 00:10:11,737 Now you may state your business 122 00:10:11,987 --> 00:10:13,488 I need you to find someone 123 00:10:13,488 --> 00:10:15,115 I have never... 124 00:10:15,115 --> 00:10:17,075 Never done that before? 125 00:10:20,787 --> 00:10:22,456 I have never failed 126 00:10:24,499 --> 00:10:25,584 I didn't expect you to be... 127 00:10:25,584 --> 00:10:28,629 Chinese? 128 00:10:29,046 --> 00:10:30,756 I'll get to the point 129 00:10:31,340 --> 00:10:32,799 I want you to find 130 00:10:33,216 --> 00:10:35,761 a woman called Gloria and her child 131 00:10:36,011 --> 00:10:36,762 Just one? 132 00:10:37,179 --> 00:10:39,139 Just one 133 00:10:40,015 --> 00:10:41,308 Boy or girl? 134 00:10:41,308 --> 00:10:42,934 You'll have to find out 135 00:10:43,352 --> 00:10:45,145 Here's the information on Gloria 136 00:10:49,066 --> 00:10:51,276 It's not much 137 00:10:51,276 --> 00:10:52,819 This was taken 22 years ago 138 00:10:54,112 --> 00:10:55,280 That won't be easy 139 00:10:55,572 --> 00:10:57,324 That's why I need your help 140 00:10:57,324 --> 00:10:58,867 You may have the case 141 00:10:59,034 --> 00:11:00,952 on 2 conditions 142 00:11:02,329 --> 00:11:04,122 I have my conditions too, you go first... 143 00:11:04,331 --> 00:11:06,541 Keep this to yourself 144 00:11:06,708 --> 00:11:08,585 and you must find them 145 00:11:08,585 --> 00:11:09,795 within the next 14 days 146 00:11:10,170 --> 00:11:11,588 Here's the down payment 147 00:11:11,588 --> 00:11:12,422 If you deliver them 148 00:11:12,422 --> 00:11:14,257 You'll get US$20,000 149 00:11:14,341 --> 00:11:15,759 Now tell me your conditions 150 00:11:21,056 --> 00:11:23,433 My condition is I accept your conditions 151 00:11:23,850 --> 00:11:25,936 Excellent! 152 00:11:25,936 --> 00:11:27,938 Call me at this number 153 00:11:32,776 --> 00:11:33,944 Is this a trick? 154 00:11:50,544 --> 00:11:51,420 What are you doing? 155 00:11:51,920 --> 00:11:54,423 This is a better antiseptic 156 00:11:55,048 --> 00:11:57,050 I look forward to your good news 157 00:12:32,461 --> 00:12:33,462 Let's get started! 158 00:13:13,084 --> 00:13:14,085 Go get the orders 159 00:13:22,886 --> 00:13:26,139 - A coke! - Sure! 160 00:13:29,643 --> 00:13:30,185 What would you like? 161 00:13:30,185 --> 00:13:33,021 - Coffee with milk - Right away! 162 00:13:34,606 --> 00:13:36,316 - Anything for you? - No thanks 163 00:13:41,321 --> 00:13:42,447 What would you like? 164 00:13:42,572 --> 00:13:45,116 - An order each of 22 and 16 - Right away! 165 00:13:47,536 --> 00:13:49,037 Anything for you, Picasso? 166 00:13:49,246 --> 00:13:51,623 - A coke! - Coke it is! 167 00:13:54,876 --> 00:13:57,087 - Here you are! - Sure! 168 00:13:58,004 --> 00:14:00,549 1 salad and 2 hot dogs 169 00:14:03,426 --> 00:14:04,636 Fried rice 170 00:14:07,013 --> 00:14:08,807 - A double order! - Hang on! 171 00:14:18,525 --> 00:14:19,609 Yours! 172 00:14:23,071 --> 00:14:24,072 Hold on! 173 00:14:27,993 --> 00:14:29,995 - For you! - Thanks! 174 00:14:39,546 --> 00:14:41,006 What is it? 175 00:15:03,987 --> 00:15:05,113 The fumes! 176 00:15:06,031 --> 00:15:08,033 - Let's go! - I can't eat this 177 00:15:15,790 --> 00:15:17,626 How can I do business? 178 00:15:21,504 --> 00:15:23,715 Can you go somewhere else? 179 00:15:24,382 --> 00:15:26,259 What's your problem? 180 00:15:26,968 --> 00:15:28,595 You're ruining my business 181 00:15:29,179 --> 00:15:31,514 Go somewhere else, kid 182 00:15:34,935 --> 00:15:36,770 Well? 183 00:15:37,729 --> 00:15:39,314 Let's circle the square 184 00:15:39,314 --> 00:15:40,857 The loser picks up the tab for tonight 185 00:15:41,107 --> 00:15:41,983 Sure 186 00:15:41,983 --> 00:15:45,570 I'll be the referee! Ready...go! 187 00:15:57,123 --> 00:16:00,835 Faster... 188 00:16:01,378 --> 00:16:02,545 Get lost! 189 00:16:03,213 --> 00:16:05,548 Faster... 190 00:16:08,718 --> 00:16:10,053 What happened? 191 00:16:10,470 --> 00:16:13,431 They chased people away! 192 00:16:14,641 --> 00:16:15,684 I'll get rid of them 193 00:16:16,226 --> 00:16:17,519 Save your breath 194 00:16:17,519 --> 00:16:18,645 I tried 195 00:16:23,692 --> 00:16:25,110 Pack up and go 196 00:16:25,402 --> 00:16:26,069 Why? 197 00:16:26,695 --> 00:16:28,738 Let's play Robin Hood 198 00:16:29,406 --> 00:16:31,324 Faster... 199 00:16:39,124 --> 00:16:40,917 Faster... 200 00:17:19,873 --> 00:17:21,416 My mother said I can do anything 201 00:17:21,666 --> 00:17:22,667 but don't get in a fight 202 00:17:23,001 --> 00:17:24,878 Did she tell you not to cause trouble? 203 00:17:25,003 --> 00:17:28,298 Yes, but I forgot 204 00:17:30,967 --> 00:17:33,053 I'm not fighting you! I'm leaving 205 00:17:33,344 --> 00:17:35,305 Fine... 206 00:17:35,305 --> 00:17:37,307 Let's get back to work 207 00:17:39,684 --> 00:17:42,854 Show me your pass 208 00:17:48,485 --> 00:17:49,986 - Thank you - Bye! Bye! 209 00:17:54,741 --> 00:17:56,242 When will your dad be released? 210 00:17:56,242 --> 00:17:57,994 He doesn't have hemorrhoids 211 00:17:58,203 --> 00:18:00,830 Mental illness is hard to cure 212 00:18:04,084 --> 00:18:05,293 Damn! A flat tire 213 00:18:05,376 --> 00:18:07,087 Don't worry, I have a spare 214 00:18:07,087 --> 00:18:09,005 I'm not worried, I said damn 215 00:18:09,297 --> 00:18:11,049 You shouldn't say that 216 00:18:11,508 --> 00:18:12,759 What should I say? 217 00:18:12,759 --> 00:18:15,470 Ha! A flat tire 218 00:18:15,637 --> 00:18:18,264 You're nuts! Normal people don't say that 219 00:18:18,264 --> 00:18:20,683 Ha! A flat tire 220 00:18:21,518 --> 00:18:23,561 You're right, only nut cases will say that 221 00:18:23,770 --> 00:18:25,480 Just change it 222 00:18:31,027 --> 00:18:32,028 Do you have a magnet? 223 00:18:32,028 --> 00:18:33,446 No, why? 224 00:18:33,530 --> 00:18:35,323 I need to tie it up 225 00:18:35,490 --> 00:18:37,492 Why would you do that? 226 00:18:37,492 --> 00:18:39,619 So I can lower it into the sewer 227 00:18:40,036 --> 00:18:41,496 - Something wrong with you? - No! 228 00:18:41,579 --> 00:18:43,581 Then why do you want to 229 00:18:43,581 --> 00:18:44,707 lower the magnet into the sewer? 230 00:18:44,916 --> 00:18:46,459 To retrieve the screws 231 00:18:46,709 --> 00:18:48,253 What screws? 232 00:18:51,005 --> 00:18:53,174 - These screws? - Smart kid 233 00:18:55,009 --> 00:18:57,637 No wonder you need a magnet 234 00:18:57,971 --> 00:18:59,681 I told you! 235 00:18:59,764 --> 00:19:01,307 Now we're stuck 236 00:19:02,433 --> 00:19:04,602 I can't believe 237 00:19:04,936 --> 00:19:06,813 people can be so stupid 238 00:19:06,980 --> 00:19:07,897 What? 239 00:19:07,897 --> 00:19:10,483 My brains maybe a bit messed up 240 00:19:10,692 --> 00:19:12,360 but definitely better than yours 241 00:19:12,443 --> 00:19:13,194 What do you mean? 242 00:19:14,237 --> 00:19:16,823 Take one screw 243 00:19:17,115 --> 00:19:19,242 from the other 3 tires 244 00:19:19,534 --> 00:19:21,202 Those 3 screws 245 00:19:21,619 --> 00:19:23,538 can hold your spare tire 246 00:19:23,705 --> 00:19:26,583 till you get back to the city 247 00:19:27,208 --> 00:19:28,251 Brilliant! 248 00:19:28,626 --> 00:19:30,211 You're a smart guy, pal 249 00:19:30,211 --> 00:19:31,462 Why are you here? 250 00:19:31,462 --> 00:19:32,755 You're crazy 251 00:19:33,089 --> 00:19:35,341 I'm here because I'm crazy 252 00:19:35,508 --> 00:19:37,260 Not because I'm stupid 253 00:19:37,552 --> 00:19:40,889 Being stupid is not the same as crazy 254 00:19:41,222 --> 00:19:43,016 Understand, stupid? 255 00:19:45,101 --> 00:19:46,603 I'm not wasting my time on you 256 00:19:46,936 --> 00:19:48,271 I don't teach you 257 00:19:48,855 --> 00:19:50,273 I'll find another beach 258 00:19:53,526 --> 00:19:55,445 Hurry up and fix it! 259 00:20:02,160 --> 00:20:02,952 What is he doing? 260 00:20:02,952 --> 00:20:04,704 - I don't know! - Ask him 261 00:20:04,787 --> 00:20:06,998 - We better not! - Let me do it 262 00:20:09,417 --> 00:20:10,418 What are you doing? 263 00:20:10,585 --> 00:20:15,340 I'm a clock, I tell the time 264 00:20:15,340 --> 00:20:16,090 What time is it now? 265 00:20:16,090 --> 00:20:18,593 2:30 266 00:20:19,636 --> 00:20:21,638 No, it's 2:45 267 00:20:21,930 --> 00:20:23,306 Damn, I'm slow 268 00:20:36,277 --> 00:20:38,988 - What is your dad doing? - Fishing 269 00:20:43,660 --> 00:20:45,578 Dad, Thomas came to see you 270 00:20:47,163 --> 00:20:48,581 Not so loud! 271 00:20:49,040 --> 00:20:50,667 You'll scare my fish 272 00:20:54,545 --> 00:20:56,422 Are you bored, Uncle Chan? 273 00:20:56,714 --> 00:20:59,008 The whole world is boring 274 00:20:59,342 --> 00:21:01,302 Did you find a girl for David? 275 00:21:01,844 --> 00:21:03,972 Chinese girls are hard to find in Spain 276 00:21:04,055 --> 00:21:05,974 Spanish girls are nice too 277 00:21:06,391 --> 00:21:08,726 Love knows no nationality 278 00:21:10,311 --> 00:21:11,562 He's enlightened 279 00:21:12,230 --> 00:21:13,690 Now I'm really worried 280 00:21:18,528 --> 00:21:20,280 What is that guy doing? 281 00:21:20,530 --> 00:21:22,490 Telling himself a joke 282 00:21:24,867 --> 00:21:27,078 Isn't that funny? 283 00:21:28,621 --> 00:21:29,706 He's not laughing now 284 00:21:30,039 --> 00:21:31,749 He has heard it before 285 00:21:31,749 --> 00:21:34,335 - He thought he is Columbus - Yes 286 00:21:36,796 --> 00:21:38,798 - How? - Are you fishing? 287 00:21:39,173 --> 00:21:40,967 Catch one for me 288 00:21:40,967 --> 00:21:44,012 Are you crazy too? 289 00:21:44,554 --> 00:21:46,723 You can't fish from a basin! 290 00:21:48,891 --> 00:21:50,810 Your dad is getting better 291 00:21:56,524 --> 00:21:58,067 That's the alarm! 292 00:22:03,531 --> 00:22:05,033 I have a date 293 00:22:05,533 --> 00:22:08,036 I don't mind if you come along 294 00:22:13,916 --> 00:22:15,752 Who's his date? 295 00:22:15,918 --> 00:22:16,878 I don't know 296 00:22:31,642 --> 00:22:33,603 No wonder he said love knows no nationality 297 00:22:34,228 --> 00:22:36,022 No wonder he's getting better 298 00:22:36,230 --> 00:22:37,899 - Where's your mother? - Getting ready 299 00:22:37,899 --> 00:22:40,109 She sent me to give you a message 300 00:22:40,485 --> 00:22:42,653 Don't worry, I'll wait 301 00:22:42,820 --> 00:22:45,615 Tell her to take her time 302 00:22:52,163 --> 00:22:53,373 I know what you're thinking 303 00:22:53,373 --> 00:22:54,665 I know what you think I'm thinking 304 00:22:54,665 --> 00:22:56,459 It's definitely not what you're thinking 305 00:22:56,459 --> 00:22:58,419 I don't think you're thinking that 306 00:22:58,419 --> 00:23:00,046 But I know what you're thinking 307 00:23:00,046 --> 00:23:01,506 Because I'm thinking the same thing 308 00:23:01,756 --> 00:23:03,633 In that case 309 00:23:03,633 --> 00:23:05,093 Since we're both thinking the same thing 310 00:23:05,093 --> 00:23:07,512 We should both forget about it 311 00:23:08,179 --> 00:23:09,222 She's pretty... 312 00:23:09,972 --> 00:23:11,849 She's my Dad's... 313 00:23:12,475 --> 00:23:13,267 Ok 314 00:23:14,936 --> 00:23:16,521 We're leaving, Uncle Chan 315 00:23:16,521 --> 00:23:18,147 See you next week 316 00:23:18,147 --> 00:23:21,567 Wait! Come and meet my friend 317 00:23:21,567 --> 00:23:22,652 Some other time 318 00:23:23,528 --> 00:23:24,362 Here she is! 319 00:23:26,072 --> 00:23:27,198 Gloria! 320 00:23:28,324 --> 00:23:29,325 Darling! 321 00:23:29,409 --> 00:23:31,202 You look gorgeous! 322 00:23:31,411 --> 00:23:33,413 I miss you 323 00:23:33,871 --> 00:23:35,039 I know what you're thinking 324 00:23:35,039 --> 00:23:36,165 Me too 325 00:23:36,165 --> 00:23:37,375 We're thinking about the same thing 326 00:23:37,375 --> 00:23:38,501 Let's go! 327 00:23:38,501 --> 00:23:39,627 I have to go! 328 00:23:39,794 --> 00:23:41,671 Bye, Morn! See you, Uncle Chan 329 00:23:44,340 --> 00:23:46,175 - Tell your dad we're leaving - Okay 330 00:23:46,801 --> 00:23:48,594 - See you, Dad! - We have to go 331 00:23:48,594 --> 00:23:50,721 Wait... 332 00:23:51,222 --> 00:23:52,723 Meet Gloria 333 00:23:53,141 --> 00:23:54,517 My son David 334 00:23:54,517 --> 00:23:55,643 His friend Thomas 335 00:23:55,643 --> 00:23:57,186 - Hello! - Hello! 336 00:23:57,770 --> 00:24:00,064 Now get lost and leave us alone! 337 00:24:00,356 --> 00:24:01,107 Hurry! 338 00:24:05,236 --> 00:24:06,195 She's waiting for a ride 339 00:24:06,404 --> 00:24:07,613 Here's the chance 340 00:24:07,613 --> 00:24:10,032 Tell her we're going back to town 341 00:24:10,158 --> 00:24:12,243 We can give her a ride 342 00:24:12,410 --> 00:24:14,036 What if she wants to take a cab 343 00:24:14,036 --> 00:24:15,288 Who would say that? 344 00:24:15,455 --> 00:24:16,706 Why don't you talk to her? 345 00:24:16,706 --> 00:24:17,498 I'll get the van 346 00:24:18,124 --> 00:24:19,750 This will be good practice for you 347 00:24:19,750 --> 00:24:22,795 Talk to her, I'll get the van! 348 00:24:29,302 --> 00:24:31,345 - Hello! - Hello! 349 00:24:41,731 --> 00:24:44,775 Here's your ride 350 00:24:47,862 --> 00:24:49,030 Bye! 351 00:24:55,328 --> 00:24:57,830 - She said no? - I didn't ask 352 00:24:58,080 --> 00:24:59,457 You call yourself a man? 353 00:24:59,582 --> 00:25:01,542 The answer is the same 354 00:25:01,959 --> 00:25:03,002 Of course not! 355 00:25:03,294 --> 00:25:05,463 If you don't ask, you have no chance 356 00:25:05,630 --> 00:25:06,506 If you did 357 00:25:06,506 --> 00:25:09,258 At least there's a 50/50 chance 358 00:25:10,718 --> 00:25:13,596 Elegant, generous and pleasant 359 00:25:14,013 --> 00:25:15,181 She's a princess 360 00:25:15,181 --> 00:25:16,933 A princess with a crazy mother? 361 00:25:16,933 --> 00:25:18,309 Why not? 362 00:25:18,684 --> 00:25:21,479 Maybe! Get in! 363 00:25:27,777 --> 00:25:29,779 $2,000? Your mother deserves more 364 00:25:30,655 --> 00:25:33,157 Don't be so cocky! Let's make a deal 365 00:25:33,533 --> 00:25:34,659 $4,000? 366 00:25:35,826 --> 00:25:36,661 Okay 367 00:25:37,495 --> 00:25:38,996 2 coffees, Thomas 368 00:25:38,996 --> 00:25:39,872 What's your hurry? 369 00:25:39,997 --> 00:25:41,415 It doesn't take long 370 00:25:43,960 --> 00:25:45,545 Remember to settle their accounts 371 00:25:45,920 --> 00:25:47,880 How much do I owe you, Thomas? 372 00:25:47,880 --> 00:25:52,760 US$1,250 373 00:25:52,885 --> 00:25:54,303 Here's $1,300 374 00:25:54,303 --> 00:25:56,973 - Keep the change - Thanks 375 00:25:57,473 --> 00:26:00,726 Can I have a spring roll? Thanks 376 00:26:01,352 --> 00:26:02,853 No wonder she's so generous 377 00:26:02,853 --> 00:26:04,564 The spring roll costs $70 378 00:26:11,779 --> 00:26:12,989 Are you new? 379 00:26:19,829 --> 00:26:22,123 - How much? - US$15,000 380 00:26:22,540 --> 00:26:23,374 US$3,000 381 00:26:24,250 --> 00:26:26,085 Save it for your funeral 382 00:26:28,212 --> 00:26:29,964 - $3,000? - US$2,000 383 00:26:29,964 --> 00:26:31,132 Go next door 384 00:26:32,925 --> 00:26:33,843 - Hello! - Hello! 385 00:26:43,894 --> 00:26:44,895 I saw the princess 386 00:26:45,229 --> 00:26:46,397 You're kidding 387 00:26:46,397 --> 00:26:48,274 A princess doesn't come here 388 00:26:48,566 --> 00:26:49,900 I maybe seeing things 389 00:26:49,900 --> 00:26:51,694 Go see for yourself 390 00:26:52,987 --> 00:26:53,779 US$15,000 391 00:26:54,780 --> 00:26:57,617 $15,000? That's only US$100 392 00:26:57,617 --> 00:26:58,868 Fair enough! Let's go 393 00:27:00,953 --> 00:27:01,787 She took off with him 394 00:27:02,079 --> 00:27:04,582 So? She's not your girl 395 00:27:04,582 --> 00:27:05,875 What's your problem? 396 00:27:07,001 --> 00:27:08,586 You have been generous to us 397 00:27:08,794 --> 00:27:10,838 Now, it's our treat 398 00:27:11,380 --> 00:27:15,301 We'll show you a good time 399 00:27:16,052 --> 00:27:19,972 Thanks, but no thanks 400 00:27:22,850 --> 00:27:25,478 I can't believe she's a hooker 401 00:27:25,478 --> 00:27:27,104 At least she's expensive 402 00:27:27,438 --> 00:27:28,981 She must be short on cash 403 00:27:29,857 --> 00:27:30,816 How much do you have? 404 00:27:31,025 --> 00:27:32,443 - Why? - Give it to me 405 00:27:32,735 --> 00:27:34,487 I have only $20,000 406 00:27:35,446 --> 00:27:37,073 That's more than a one night stand 407 00:27:37,073 --> 00:27:38,074 What? 408 00:27:38,074 --> 00:27:40,034 If I give her money, she can quit 409 00:27:40,201 --> 00:27:42,078 That's just for tonight, what about tomorrow? 410 00:27:42,745 --> 00:27:45,498 There are so many of them 411 00:27:45,831 --> 00:27:46,999 They have own reason 412 00:27:46,999 --> 00:27:48,250 We can't help them all 413 00:27:48,501 --> 00:27:50,753 If they each take a spring roll 414 00:27:50,753 --> 00:27:54,423 We'll go broke! Get back to work 415 00:28:17,905 --> 00:28:19,115 You stole my wallet! 416 00:28:27,415 --> 00:28:30,000 Come back... 417 00:28:43,973 --> 00:28:46,642 The girl stole my wallet 418 00:28:46,642 --> 00:28:48,602 Tall and skinny, in a red dress 419 00:28:48,936 --> 00:28:50,438 - Really? - She was quick 420 00:28:50,438 --> 00:28:52,189 He's a fool 421 00:28:52,189 --> 00:28:53,941 He should watch his wallet 422 00:28:56,026 --> 00:28:56,944 What's wrong? 423 00:28:56,944 --> 00:28:59,071 I feel dizzy 424 00:28:59,405 --> 00:29:00,740 What do you want? 425 00:29:01,073 --> 00:29:02,408 Go home 426 00:29:03,242 --> 00:29:05,077 Fine, let me finish this order first 427 00:29:05,244 --> 00:29:07,830 Thomas, have you seen a girl 428 00:29:07,830 --> 00:29:08,789 tall and skinny... 429 00:29:09,039 --> 00:29:10,833 - Tall and skinny? - Yes! 430 00:29:13,294 --> 00:29:14,378 Over there! 431 00:29:14,378 --> 00:29:16,714 - You're such a joker! - No! 432 00:29:18,340 --> 00:29:19,800 Now what? Let's look around 433 00:29:21,594 --> 00:29:23,220 Your princess is not only a hooker 434 00:29:23,220 --> 00:29:24,638 She's also a thief 435 00:29:26,932 --> 00:29:29,059 Maybe he lost his wallet somewhere 436 00:29:29,059 --> 00:29:30,144 and tried to pin it on her 437 00:29:30,269 --> 00:29:31,437 Unless he caught her in the act 438 00:29:31,437 --> 00:29:32,521 He shouldn't make accusations 439 00:29:32,855 --> 00:29:33,773 We're home 440 00:29:33,898 --> 00:29:35,357 I know that 441 00:29:35,357 --> 00:29:36,942 I'm not talking to you 442 00:29:38,027 --> 00:29:39,820 - Miss! - Hello! 443 00:29:41,447 --> 00:29:43,491 How dare you lie to me! 444 00:29:43,491 --> 00:29:45,201 No wonder you're not feeling well 445 00:29:45,201 --> 00:29:46,160 Don't get mad 446 00:29:46,160 --> 00:29:47,578 I know you have compassion 447 00:29:48,120 --> 00:29:49,789 Get out of the car 448 00:29:56,128 --> 00:29:58,130 This is the end of your ride, sorry! 449 00:29:58,422 --> 00:29:59,882 I didn't say I'm leaving 450 00:30:00,508 --> 00:30:02,176 Then drop by for a visit 451 00:30:03,928 --> 00:30:05,554 Are you trying to tell me 452 00:30:05,554 --> 00:30:07,181 she's not welcome? 453 00:30:07,431 --> 00:30:09,183 No, I made a mistake 454 00:30:10,142 --> 00:30:11,435 We live upstairs 455 00:30:11,519 --> 00:30:13,813 It's our pleasure to have you 456 00:30:14,480 --> 00:30:15,314 Thanks! 457 00:30:19,151 --> 00:30:20,820 Romeo is home too 458 00:30:26,534 --> 00:30:28,410 Have you seen Fatso? 459 00:30:28,702 --> 00:30:30,079 No 460 00:30:31,539 --> 00:30:34,083 - Who died? - No one 461 00:30:34,250 --> 00:30:37,002 You're dressed for the funeral 462 00:30:43,843 --> 00:30:45,052 Long time no see! 463 00:30:45,052 --> 00:30:47,763 Moby, have a drink 464 00:30:51,517 --> 00:30:53,769 - Come... - I can't get drunk today 465 00:30:54,103 --> 00:30:54,979 Have you seen Fatso? 466 00:30:55,396 --> 00:30:57,314 I just got here! What do you want with him? 467 00:30:57,481 --> 00:30:59,942 How did you know I want something? 468 00:31:00,693 --> 00:31:03,654 I'm now the deputy of Matt's agency 469 00:31:03,779 --> 00:31:05,406 But please don't tell anyone 470 00:31:05,406 --> 00:31:06,365 I won't 471 00:31:06,365 --> 00:31:08,325 Hey, drink up 472 00:31:16,792 --> 00:31:19,420 I can't be drunk today 473 00:31:23,716 --> 00:31:28,053 Long time no see, Moby! Drink up! 474 00:31:29,388 --> 00:31:31,557 - Just one... - Okay 475 00:31:33,767 --> 00:31:36,520 - Sit down... - Get me a drink 476 00:31:36,604 --> 00:31:37,646 Have you seen Fatso? 477 00:31:38,272 --> 00:31:40,274 No, what do you need? 478 00:31:41,692 --> 00:31:43,068 Can I trust you? 479 00:31:43,319 --> 00:31:45,529 We've known each other for years 480 00:31:45,863 --> 00:31:46,864 Forget it! 481 00:31:46,864 --> 00:31:48,949 I already know too many secrets 482 00:31:48,949 --> 00:31:50,326 Keep this one to yourself! 483 00:31:51,410 --> 00:31:53,370 Listen... 484 00:31:53,787 --> 00:31:55,664 Don't tell anyone 485 00:31:55,956 --> 00:31:58,709 I'm the deputy of Matt's agency 486 00:31:58,709 --> 00:32:01,045 I'm in charge now 487 00:32:01,503 --> 00:32:04,048 I need to talk to Fatso about something... 488 00:32:04,173 --> 00:32:05,841 That calls for a drink! 489 00:32:05,841 --> 00:32:08,677 - Thanks - Cheers 490 00:32:11,013 --> 00:32:12,890 Moby has been promoted 491 00:32:15,017 --> 00:32:16,352 I really can't get drunk 492 00:32:16,352 --> 00:32:17,978 I have to find Fatso 493 00:32:18,938 --> 00:32:21,523 Congratulations, Moby 494 00:32:21,523 --> 00:32:22,399 Cheers... 495 00:32:22,942 --> 00:32:28,197 - Cheers... - Cheers... 496 00:32:37,164 --> 00:32:38,874 Now you know my secret 497 00:32:38,958 --> 00:32:40,626 Please keep it to yourselves 498 00:32:40,626 --> 00:32:41,627 Bye! 499 00:32:46,256 --> 00:32:47,716 - Bye! - Bye! 500 00:32:53,514 --> 00:32:55,432 Darling, this is Moby 501 00:32:56,767 --> 00:32:57,643 A kiss? Sure! 502 00:32:59,144 --> 00:33:01,563 No, I won't forget you 503 00:33:03,023 --> 00:33:05,651 I'm busy right now 504 00:33:07,403 --> 00:33:11,448 I swear it's the truth 505 00:33:11,740 --> 00:33:13,450 His girlfriend is such a pig! 506 00:33:14,410 --> 00:33:17,287 Tonight? I really can't... 507 00:33:18,122 --> 00:33:23,085 Alright...another kiss? 508 00:33:25,045 --> 00:33:30,426 Loud enough? Hold on! It's your wife! 509 00:33:36,557 --> 00:33:37,349 Please! 510 00:33:38,100 --> 00:33:42,146 I'll kill you for fooling around 511 00:33:44,732 --> 00:33:46,775 Come out! I want to kill you 512 00:33:48,152 --> 00:33:49,737 Calm down, Susanna! 513 00:33:49,903 --> 00:33:52,448 I found lipstick on his underpants 514 00:33:52,448 --> 00:33:53,657 Listen to me... 515 00:33:53,657 --> 00:33:55,743 Look! They're not mine 516 00:33:55,743 --> 00:33:57,202 These are panties 517 00:33:57,411 --> 00:33:58,704 Why are you wearing them? 518 00:33:58,996 --> 00:34:01,040 I was in a hurry 519 00:34:01,290 --> 00:34:03,375 I'm going to kill him... 520 00:34:04,084 --> 00:34:05,836 But that's our door 521 00:34:05,836 --> 00:34:06,837 Get out of my way... 522 00:34:06,837 --> 00:34:09,006 Only if you point it at your door 523 00:34:09,173 --> 00:34:10,340 Let go... 524 00:34:11,383 --> 00:34:13,218 Let go of me 525 00:34:13,218 --> 00:34:14,470 So bouncy! 526 00:34:14,678 --> 00:34:16,138 You're afraid to lose him 527 00:34:16,138 --> 00:34:17,598 Killing him won't do any good 528 00:34:17,806 --> 00:34:19,641 He's only fooling around 529 00:34:19,641 --> 00:34:21,101 He'll come back to you 530 00:34:21,185 --> 00:34:22,186 If you kill him 531 00:34:22,186 --> 00:34:24,146 You'll lose him forever 532 00:34:24,146 --> 00:34:26,774 I love him 533 00:34:26,774 --> 00:34:28,108 Go talk to him 534 00:34:28,317 --> 00:34:35,991 Dino... Answer me! 535 00:34:36,533 --> 00:34:39,369 Do you know how much I love you? 536 00:34:39,453 --> 00:34:40,829 I love you too 537 00:34:40,996 --> 00:34:43,832 Remember how we met? 538 00:34:43,957 --> 00:34:46,585 - It was love at first sight - Really? 539 00:34:46,877 --> 00:34:48,629 You're my whole life 540 00:34:48,629 --> 00:34:50,839 I can't live without you 541 00:34:51,381 --> 00:34:53,217 Dino... 542 00:34:54,426 --> 00:34:58,055 You bastard...I'll kill you 543 00:34:58,222 --> 00:35:01,350 Come back here, you bastard! 544 00:35:02,768 --> 00:35:04,144 Sorry to bother you! 545 00:35:04,436 --> 00:35:06,730 No bother at all 546 00:35:07,022 --> 00:35:08,941 I'm not leaving! 547 00:35:09,650 --> 00:35:10,359 What? 548 00:35:10,943 --> 00:35:11,693 You object? 549 00:35:12,611 --> 00:35:14,988 No! As long as she's not afraid of us 550 00:35:15,656 --> 00:35:18,450 - Afraid of you? - Yes! 551 00:35:22,037 --> 00:35:22,913 Why? 552 00:35:27,084 --> 00:35:28,669 You sleep walk 553 00:35:34,758 --> 00:35:35,676 Fatso! 554 00:35:37,886 --> 00:35:39,221 What happened, Fatso? 555 00:35:39,471 --> 00:35:42,975 Were you robbed? I'm glad I came late 556 00:35:45,561 --> 00:35:46,728 You're too heavy... 557 00:35:48,981 --> 00:35:50,065 What happened? 558 00:35:51,316 --> 00:35:53,652 Never mind, it's none of my business 559 00:35:53,861 --> 00:35:55,320 I want to ask you 560 00:35:55,320 --> 00:35:56,405 You must tell me 561 00:35:56,572 --> 00:35:59,032 When you were the pimp king 18 years ago 562 00:35:59,032 --> 00:36:01,034 Do you know a Gloria? 563 00:36:01,285 --> 00:36:02,995 She was either pregnant 564 00:36:02,995 --> 00:36:05,122 or just had a baby 565 00:36:07,624 --> 00:36:08,125 What? 566 00:36:08,500 --> 00:36:09,543 The thugs who beat you up 567 00:36:09,793 --> 00:36:11,253 Came for Gloria too? 568 00:36:11,628 --> 00:36:12,796 Did you tell them? 569 00:36:12,796 --> 00:36:13,964 No... 570 00:36:14,673 --> 00:36:15,465 Thank God! 571 00:36:15,465 --> 00:36:17,926 I'd be dead if I didn't 572 00:36:18,093 --> 00:36:20,470 Do you know where she is now? 573 00:36:20,470 --> 00:36:24,933 I don't know... 574 00:36:25,225 --> 00:36:26,351 Hey buddy! 575 00:36:26,351 --> 00:36:28,145 Speak up! 576 00:36:28,353 --> 00:36:30,063 Where did she use to live? 577 00:36:31,064 --> 00:36:35,777 62 Thanksgiving Street 578 00:36:39,948 --> 00:36:40,908 What if she... 579 00:36:41,742 --> 00:36:43,952 Let's hide our money 580 00:36:45,579 --> 00:36:46,914 What if she wants to steal from us 581 00:36:46,914 --> 00:36:48,123 and can't find the money? 582 00:36:48,123 --> 00:36:49,541 She'll know we're taking precautions 583 00:36:49,750 --> 00:36:52,794 - It'll hurt her pride - That's true! 584 00:36:55,172 --> 00:36:56,798 We'll take out most of the money 585 00:36:56,798 --> 00:36:58,050 and leave a little inside 586 00:36:58,217 --> 00:36:59,509 Even if she takes it 587 00:36:59,509 --> 00:37:01,261 It'll be a small price to pay 588 00:37:01,261 --> 00:37:02,554 to find out about her 589 00:37:09,895 --> 00:37:12,439 You're smart for a change, David 590 00:37:31,208 --> 00:37:32,376 - Did you give her the shirt? - Yes 591 00:37:33,210 --> 00:37:34,628 It looks better on her 592 00:37:34,628 --> 00:37:35,629 What are you saying about me? 593 00:37:36,213 --> 00:37:37,047 You're pretty 594 00:37:38,548 --> 00:37:40,175 That's all? 595 00:37:40,175 --> 00:37:42,678 Gorgeous! 596 00:37:43,637 --> 00:37:45,764 Where am I going to sleep? 597 00:37:46,223 --> 00:37:47,641 - In... - The living room 598 00:37:48,100 --> 00:37:50,394 Thanks! My name is Sylvia 599 00:37:50,644 --> 00:37:52,896 - I'm David! - Thomas 600 00:37:59,486 --> 00:38:00,195 Good night! 601 00:38:00,529 --> 00:38:02,531 I'm not sleepy, you guys go ahead 602 00:38:02,739 --> 00:38:03,782 I want to watch TV 603 00:38:03,949 --> 00:38:06,243 - I'll turn it on for you! - Thanks 604 00:38:20,674 --> 00:38:21,800 I'm going to bed 605 00:38:44,031 --> 00:38:46,450 You'll sleep better with a pillow 606 00:38:47,492 --> 00:38:48,452 Thanks 607 00:38:57,210 --> 00:38:59,838 - Shall I get you some water? - Sure 608 00:39:07,471 --> 00:39:09,014 It gets cold at night 609 00:39:09,014 --> 00:39:10,265 I'll fetch you a blanket 610 00:39:12,601 --> 00:39:14,936 - Thanks! - You're welcome 611 00:39:17,439 --> 00:39:19,691 I'll get you a glass of milk instead 612 00:39:19,941 --> 00:39:20,859 Sure 613 00:39:37,417 --> 00:39:38,335 Thanks 614 00:39:57,896 --> 00:39:58,897 Don't waste anymore time 615 00:39:59,564 --> 00:40:02,484 Who's first? 616 00:40:02,901 --> 00:40:04,111 Makes no difference to me 617 00:40:14,955 --> 00:40:16,540 Forget it! 618 00:40:17,541 --> 00:40:19,209 - Morning! - Morning! 619 00:40:19,960 --> 00:40:21,211 Was everything alright? 620 00:40:21,211 --> 00:40:23,755 - Of course! - Good! 621 00:40:29,136 --> 00:40:32,055 - Have you seen my car? - No! 622 00:40:35,183 --> 00:40:37,686 Susanna, my car is stolen 623 00:40:38,186 --> 00:40:41,565 Darling...the car is gone 624 00:40:41,565 --> 00:40:43,233 I'll call the police 625 00:40:47,404 --> 00:40:49,239 Princess left early 626 00:40:54,119 --> 00:40:57,122 Don't be biased 627 00:40:59,749 --> 00:41:01,293 You shouldn't harm people 628 00:41:01,293 --> 00:41:03,086 But you should also be prudent 629 00:41:03,211 --> 00:41:05,464 Have faith in mankind 630 00:41:10,218 --> 00:41:11,678 The money is gone! 631 00:41:11,761 --> 00:41:13,138 I told you 632 00:41:13,138 --> 00:41:15,307 She's not that simple 633 00:41:15,557 --> 00:41:17,976 It is my experience 634 00:41:18,143 --> 00:41:19,352 Putting your money in the drawer 635 00:41:19,352 --> 00:41:21,313 is too obvious! 636 00:41:21,521 --> 00:41:22,731 I'm much smarter 637 00:41:22,731 --> 00:41:25,692 I put mine in my shoes 638 00:41:30,697 --> 00:41:32,407 Damn! She took my money too! 639 00:41:32,491 --> 00:41:33,742 It's only fair! 640 00:41:34,659 --> 00:41:36,578 I told you not to take her in 641 00:41:36,745 --> 00:41:38,413 You never said that! 642 00:41:39,414 --> 00:41:41,416 She cleaned me out! 643 00:41:41,416 --> 00:41:44,085 No, she didn't! 644 00:41:45,128 --> 00:41:46,630 I'll show her when I see her again 645 00:41:47,130 --> 00:41:48,048 Likewise 646 00:41:48,381 --> 00:41:51,009 - What would you do? - See if she has enough 647 00:42:03,855 --> 00:42:06,316 Where did you learn how to drive? 648 00:42:06,900 --> 00:42:07,567 Do you have a license? 649 00:42:07,567 --> 00:42:08,985 I'm sorry! 650 00:42:08,985 --> 00:42:10,445 I'll pay for the damages 651 00:42:11,279 --> 00:42:13,156 Of course, it was your fault! 652 00:42:13,740 --> 00:42:16,993 Look what you've done to my car! 653 00:42:17,410 --> 00:42:19,871 Please forgive me! 654 00:42:19,955 --> 00:42:22,040 You're lucky you ran into me 655 00:42:22,290 --> 00:42:23,833 Driving like that is dangerous 656 00:42:24,543 --> 00:42:26,503 My brother has already warned me 657 00:42:26,878 --> 00:42:30,340 I'm so careless! 658 00:42:32,342 --> 00:42:34,970 This is my brother's car. His name is Dino Martini 659 00:42:34,970 --> 00:42:35,720 Please give him a call 660 00:42:35,720 --> 00:42:37,264 He'll fix it for you 661 00:42:37,889 --> 00:42:38,515 But... 662 00:42:39,057 --> 00:42:41,059 They'll dock my pay if I'm late for work 663 00:42:41,059 --> 00:42:42,811 Call me 664 00:42:43,353 --> 00:42:45,313 - Alright! - Thanks! 665 00:42:47,148 --> 00:42:49,317 Back up... 666 00:42:55,574 --> 00:42:56,741 Bye! 667 00:43:20,348 --> 00:43:21,391 Who is it? 668 00:43:24,978 --> 00:43:25,854 What do you want? 669 00:43:26,187 --> 00:43:28,356 You're coming with us 670 00:43:31,151 --> 00:43:32,277 To the police station? 671 00:43:36,239 --> 00:43:37,282 You're not cops 672 00:43:37,282 --> 00:43:38,491 I don't know you! 673 00:43:38,783 --> 00:43:39,951 Where are you taking me? 674 00:43:40,118 --> 00:43:41,620 Somewhere nice! Please cooperate 675 00:43:41,828 --> 00:43:43,663 What if I refuse? 676 00:43:45,457 --> 00:43:47,876 We'll have to use force 677 00:43:50,712 --> 00:43:52,922 Let me go... 678 00:44:36,591 --> 00:44:38,218 Let go... Get the girl! 679 00:44:47,811 --> 00:44:49,062 We'll split up! 680 00:44:53,108 --> 00:44:54,693 It's them! 681 00:44:55,276 --> 00:44:56,653 You're quite capable 682 00:44:56,986 --> 00:44:58,655 When can you deliver her? 683 00:44:58,988 --> 00:45:01,491 I need to ask you 684 00:45:01,866 --> 00:45:03,368 You don't trust me? 685 00:45:03,368 --> 00:45:04,035 You already hired me 686 00:45:04,035 --> 00:45:05,745 Why did you send someone else? 687 00:45:06,955 --> 00:45:08,289 Who are these men? 688 00:45:08,790 --> 00:45:10,625 I should ask you that 689 00:45:11,042 --> 00:45:13,378 They're quite nasty! 690 00:45:14,003 --> 00:45:15,797 I didn't hire anyone else 691 00:45:16,005 --> 00:45:17,757 - Then why... - That's not your concern 692 00:45:18,466 --> 00:45:21,970 Make sure they don't get Sylvia 693 00:45:22,053 --> 00:45:24,597 Of course it's my business 694 00:45:25,056 --> 00:45:26,349 I need to know who I'm up against 695 00:45:26,433 --> 00:45:29,102 - or else I quit - Wait! 696 00:45:32,230 --> 00:45:34,149 About what happened 697 00:45:34,149 --> 00:45:34,941 I'm truly sorry 698 00:45:35,442 --> 00:45:37,318 But there's nothing I can do 699 00:45:37,736 --> 00:45:41,030 I can only increase your fee 700 00:45:41,531 --> 00:45:44,200 You need to think it over? 701 00:45:49,873 --> 00:45:51,708 I'll need 3 seconds 702 00:45:51,791 --> 00:45:54,127 1, 2, 3...I'll do it 703 00:45:55,211 --> 00:45:58,840 - Excellent! Bless you! - Thanks! 704 00:46:17,442 --> 00:46:18,860 - Hello! - Hello! 705 00:46:19,778 --> 00:46:20,612 Moby is so stingy 706 00:46:20,612 --> 00:46:21,738 What does he want with us? 707 00:46:21,738 --> 00:46:23,406 He's up to something 708 00:46:23,948 --> 00:46:25,074 No matter what he says 709 00:46:25,074 --> 00:46:26,826 We'll tell him no 710 00:46:35,460 --> 00:46:36,544 Sit down... 711 00:46:36,544 --> 00:46:39,088 - Can't say no to that! - That's true 712 00:46:41,674 --> 00:46:42,884 What would you like? 713 00:46:43,384 --> 00:46:45,845 3 beers and a bottle of brandy 714 00:46:46,596 --> 00:46:48,973 How's business? 715 00:46:49,224 --> 00:46:51,559 Terrible! Worse than before 716 00:46:52,018 --> 00:46:54,145 What about the van? 717 00:46:54,145 --> 00:46:54,896 Do you like the re-fitting? 718 00:46:55,021 --> 00:46:57,273 No, worse than before 719 00:46:58,399 --> 00:46:59,984 How's your father? 720 00:46:59,984 --> 00:47:01,986 Worse than before 721 00:47:03,029 --> 00:47:04,823 How can he get any worse? 722 00:47:04,948 --> 00:47:05,990 Don't listen to him 723 00:47:05,990 --> 00:47:07,826 He's much better 724 00:47:08,117 --> 00:47:09,160 That's wonderful! 725 00:47:09,160 --> 00:47:10,078 Here's our drinks 726 00:47:11,955 --> 00:47:14,123 To David's father! 727 00:47:14,874 --> 00:47:16,125 No 728 00:47:16,125 --> 00:47:18,670 - What? - Cheers... 729 00:47:20,380 --> 00:47:21,673 This is not working 730 00:47:21,673 --> 00:47:23,550 We'll play stupid 731 00:47:28,513 --> 00:47:30,223 I need a favor 732 00:47:30,640 --> 00:47:32,433 I bumped into a girl's car this morning 733 00:47:32,725 --> 00:47:35,562 No wonder the dog downstairs 734 00:47:35,562 --> 00:47:36,855 gave birth to 4 puppies 735 00:47:37,939 --> 00:47:39,941 Puppies? 736 00:47:39,941 --> 00:47:41,276 That has nothing to do with my accident 737 00:47:41,651 --> 00:47:44,112 Your accident has nothing to do with us 738 00:47:47,991 --> 00:47:49,450 Listen... 739 00:47:49,450 --> 00:47:50,994 After the accident 740 00:47:51,244 --> 00:47:52,328 The girl gave me a card 741 00:47:52,662 --> 00:47:54,122 Told me it was her brother's car 742 00:47:54,706 --> 00:47:55,832 So? 743 00:47:56,124 --> 00:47:57,584 When I found the guy 744 00:47:58,084 --> 00:47:59,460 He said he doesn't have a sister 745 00:47:59,836 --> 00:48:02,338 and that his car was stolen 746 00:48:02,672 --> 00:48:04,048 I told him about the girl 747 00:48:04,257 --> 00:48:05,174 He said she looks like the girl 748 00:48:05,174 --> 00:48:06,384 You brought home last night 749 00:48:06,634 --> 00:48:09,721 That's still none of our business 750 00:48:11,556 --> 00:48:14,100 She gave me some money 751 00:48:14,350 --> 00:48:15,435 Told me to give it to you 752 00:48:16,060 --> 00:48:17,896 She paid us back? 753 00:48:18,313 --> 00:48:21,190 No! She's giving it to you 754 00:48:21,441 --> 00:48:23,902 What? She stole from us last night 755 00:48:24,861 --> 00:48:26,529 You've been had as well 756 00:48:26,613 --> 00:48:27,864 That makes it your business 757 00:48:29,240 --> 00:48:31,117 Cut the crap! Give me the money 758 00:48:32,327 --> 00:48:35,914 She hasn't given me any 759 00:48:36,748 --> 00:48:38,041 I need to move around a bit 760 00:48:39,667 --> 00:48:40,543 Me too 761 00:48:55,892 --> 00:48:56,684 Can you tell me 762 00:48:56,684 --> 00:48:57,936 where can I find her? 763 00:48:58,144 --> 00:48:59,187 Where she lives 764 00:48:59,187 --> 00:49:01,314 Does she have a favorite hang out? 765 00:49:01,314 --> 00:49:02,857 The ladies' room 766 00:49:03,191 --> 00:49:04,859 Stop kidding around, I'm serious! 767 00:49:04,859 --> 00:49:07,904 I seriously don't know 768 00:49:09,989 --> 00:49:11,866 Fine! Forget what I said! 769 00:49:12,617 --> 00:49:14,661 Don't... 770 00:49:14,786 --> 00:49:16,287 You just said forget it 771 00:49:16,287 --> 00:49:19,165 Don't be this way 772 00:49:19,165 --> 00:49:21,292 We already told you we don't know 773 00:49:21,292 --> 00:49:24,545 Fine! Forget what I said! 774 00:49:39,394 --> 00:49:40,895 I was wrong about you 775 00:49:41,187 --> 00:49:42,105 You won't even help a friend 776 00:49:43,272 --> 00:49:44,273 a fellow Chinese 777 00:49:44,649 --> 00:49:46,317 All I want is information 778 00:49:46,317 --> 00:49:47,110 But you refuse to help 779 00:49:47,318 --> 00:49:49,153 You won't even lift a finger... 780 00:49:51,447 --> 00:49:52,824 I can hear myself clearly 781 00:49:52,824 --> 00:49:54,158 Why can't you hear me? 782 00:49:54,492 --> 00:49:55,410 What? 783 00:49:55,660 --> 00:49:57,412 The worst Spaniards 784 00:49:57,412 --> 00:49:58,579 are better than you 785 00:49:58,871 --> 00:49:59,706 What did you say? 786 00:50:00,039 --> 00:50:02,583 It's too noisy, I can't hear you 787 00:50:03,459 --> 00:50:06,379 I said the worst Spaniards... 788 00:50:11,592 --> 00:50:13,636 Sorry! I was out of line 789 00:50:14,178 --> 00:50:16,556 Go ahead, make a fool out of me! 790 00:50:22,061 --> 00:50:23,813 Who is this Sylvia? 791 00:50:23,938 --> 00:50:24,772 She's Spanish 792 00:50:25,064 --> 00:50:25,815 Bullshit! 793 00:50:26,107 --> 00:50:28,067 Why are people after her? 794 00:50:28,234 --> 00:50:30,945 - Because she's pretty! - What a moron! 795 00:50:31,237 --> 00:50:33,614 No, she's very smart 796 00:50:33,698 --> 00:50:35,116 I mean you 797 00:50:40,872 --> 00:50:42,457 - Sylvia! - David! 798 00:50:42,832 --> 00:50:44,167 Long time no see, how are you? 799 00:50:44,459 --> 00:50:46,252 24 hours is not very long 800 00:50:47,754 --> 00:50:49,839 They're forcing me... 801 00:50:50,757 --> 00:50:52,425 Watch your manners, pal 802 00:51:00,391 --> 00:51:03,311 How dare you... 803 00:51:14,030 --> 00:51:15,907 - What's going on? - Ask them 804 00:51:16,115 --> 00:51:17,950 That girl picked my wallet 805 00:51:18,201 --> 00:51:20,286 They are her accomplices 806 00:51:27,210 --> 00:51:28,753 Come back! 807 00:51:42,308 --> 00:51:43,684 She fooled us again! 808 00:51:44,310 --> 00:51:44,936 Don't believe her no matter what she says 809 00:51:44,936 --> 00:51:45,937 Tell this to yourself 810 00:51:45,937 --> 00:51:47,396 I never trusted her 811 00:51:47,647 --> 00:51:49,482 She's always getting us into trouble 812 00:51:50,066 --> 00:51:52,235 You're over reacting! 813 00:51:53,361 --> 00:51:56,322 - It's you! - It's you! 814 00:51:56,572 --> 00:51:58,324 I came to thank you 815 00:51:58,324 --> 00:51:59,200 Thanks to you 816 00:51:59,200 --> 00:52:00,827 Or else I'll end up in jail 817 00:52:01,119 --> 00:52:02,120 Cut the crap! 818 00:52:02,245 --> 00:52:04,372 If we knew why they came after you 819 00:52:04,372 --> 00:52:06,082 We wouldn't have helped you 820 00:52:09,043 --> 00:52:10,044 Tell her to stay! 821 00:52:10,336 --> 00:52:12,296 - I thought you... - Ask her to come back! 822 00:52:12,922 --> 00:52:13,798 Come back! 823 00:52:15,007 --> 00:52:16,342 I want to ask you something 824 00:52:17,760 --> 00:52:20,012 Mind if you drop by our place? 825 00:52:20,138 --> 00:52:21,931 I'd mind if you don't invite me 826 00:52:24,058 --> 00:52:25,476 Don't you have something to ask her? 827 00:52:25,977 --> 00:52:28,229 You better do the talking 828 00:52:28,312 --> 00:52:29,856 - Me? - Go on! 829 00:52:32,567 --> 00:52:39,574 - You...want something to drink? - Red wine 830 00:52:40,241 --> 00:52:43,953 I'll get it! Here goes... 831 00:52:49,000 --> 00:52:50,376 That night you slept over 832 00:52:51,085 --> 00:52:55,047 We found out the next morning 833 00:52:56,257 --> 00:52:59,260 You left the clothes and tidied up 834 00:53:02,054 --> 00:53:04,307 But our money was gone 835 00:53:05,808 --> 00:53:10,813 and so were you 836 00:53:10,813 --> 00:53:13,441 Let me ask her 837 00:53:15,151 --> 00:53:16,110 What David is trying to say... 838 00:53:16,110 --> 00:53:17,236 That night you slept over 839 00:53:17,236 --> 00:53:19,197 - Did you take our money? - Yes 840 00:53:20,198 --> 00:53:21,991 Did you steal from those men? 841 00:53:21,991 --> 00:53:22,825 Yes 842 00:53:23,242 --> 00:53:24,827 Don't sound so harsh 843 00:53:25,119 --> 00:53:27,747 Harsh? You do it 844 00:53:29,373 --> 00:53:32,460 Why did you do it? 845 00:53:32,668 --> 00:53:36,130 If you find an honest job... 846 00:53:39,926 --> 00:53:42,887 What he's saying... 847 00:53:42,887 --> 00:53:44,388 Even as a hooker 848 00:53:44,555 --> 00:53:46,515 You can still make a living 849 00:53:49,185 --> 00:53:50,937 I hate being called a hooker 850 00:53:51,479 --> 00:53:53,564 I use my head, I don't sell my body 851 00:53:53,773 --> 00:53:55,691 I can't be bought 852 00:53:55,816 --> 00:53:59,111 Look, I'm just the interpreter 853 00:53:59,362 --> 00:54:01,489 You should slap him 854 00:54:02,198 --> 00:54:04,867 Stealing is wrong 855 00:54:06,827 --> 00:54:08,454 When I was 14 856 00:54:09,664 --> 00:54:11,457 My mother was put away 857 00:54:13,125 --> 00:54:14,335 From that day onwards 858 00:54:14,961 --> 00:54:17,546 I'm on my own 859 00:54:18,756 --> 00:54:20,549 Nobody helped me 860 00:54:22,718 --> 00:54:24,679 The men I've met 861 00:54:25,680 --> 00:54:27,890 No matter what they say 862 00:54:29,642 --> 00:54:31,727 Ultimately they want to get me in bed 863 00:54:32,061 --> 00:54:34,355 He was thinking the same thing 864 00:54:36,399 --> 00:54:40,278 Stealing their money 865 00:54:41,696 --> 00:54:43,489 is the punishment they deserve 866 00:54:43,906 --> 00:54:44,865 Next time you meet a pretty girl 867 00:54:44,865 --> 00:54:46,575 You should remember this 868 00:54:47,576 --> 00:54:49,620 I warned you not to get involved 869 00:54:49,870 --> 00:54:51,789 I don't mean you 870 00:54:52,915 --> 00:54:54,875 After tonight 871 00:54:57,128 --> 00:54:58,629 I know you are nice to me 872 00:54:58,921 --> 00:55:01,549 I'll pay you back as soon as I can 873 00:55:01,757 --> 00:55:03,592 I just want to make sure 874 00:55:03,884 --> 00:55:05,928 you pay him first 875 00:55:05,928 --> 00:55:07,013 Unlike me 876 00:55:07,138 --> 00:55:09,432 He needs the money to get married 877 00:55:09,432 --> 00:55:11,642 No! I'm only saving for a rainy day 878 00:55:11,851 --> 00:55:14,854 In that case, pay me first 879 00:55:15,521 --> 00:55:16,605 As long as 880 00:55:16,689 --> 00:55:18,649 it's honest money 881 00:55:18,899 --> 00:55:20,234 Thomas told me 882 00:55:20,526 --> 00:55:22,320 Your Mom and my Dad are good friends 883 00:55:22,570 --> 00:55:25,406 I should watch out for you, right? 884 00:55:26,115 --> 00:55:26,824 Right! 885 00:55:26,824 --> 00:55:28,826 I'm worried you'll steal again 886 00:55:30,161 --> 00:55:31,454 Given a choice 887 00:55:32,079 --> 00:55:33,456 Nobody likes to be a criminal 888 00:55:33,706 --> 00:55:35,458 If there's a chance for you? 889 00:55:35,666 --> 00:55:37,626 I'm willing to start over 890 00:55:38,044 --> 00:55:38,878 Excellent! 891 00:55:39,045 --> 00:55:41,047 We need extra help, right? 892 00:55:41,380 --> 00:55:43,090 No, I didn't... 893 00:55:43,966 --> 00:55:46,427 That's right...but 894 00:55:46,510 --> 00:55:47,970 You probably won't last 895 00:55:48,512 --> 00:55:49,930 You haven't even given me a chance 896 00:55:50,097 --> 00:55:51,057 How do you know? 897 00:55:51,640 --> 00:55:55,686 You'll get a raise if you pass your probation 898 00:56:22,588 --> 00:56:26,300 "Pedestrians stroll along the street" 899 00:56:26,467 --> 00:56:29,136 "But I fly by" 900 00:56:30,388 --> 00:56:34,350 "I'm filled with vitality" 901 00:56:34,558 --> 00:56:37,019 "I have no time for sorrow" 902 00:56:38,354 --> 00:56:42,149 "Even if I fall down 903 00:56:42,358 --> 00:56:44,860 "I have the energy to rise again" 904 00:56:46,070 --> 00:56:50,074 "I may wear makeup" 905 00:56:50,241 --> 00:56:52,493 "But my smile is radiant" 906 00:56:53,202 --> 00:56:54,870 "Because of faith" 907 00:56:54,954 --> 00:56:57,456 "I take action" 908 00:56:57,915 --> 00:57:01,043 "to realize my dream" 909 00:57:01,043 --> 00:57:02,461 "With faith" 910 00:57:02,711 --> 00:57:05,423 "I'll achieve my goal" 911 00:57:05,714 --> 00:57:08,968 "You give me confidence" 912 00:57:13,514 --> 00:57:17,017 "I pursue the truth" 913 00:57:17,685 --> 00:57:18,894 "Go after happiness" 914 00:57:19,103 --> 00:57:23,149 "I can pick myself up" 915 00:57:54,847 --> 00:57:56,056 - Hello! - Hello! 916 00:57:56,932 --> 00:57:58,100 I want to talk to you 917 00:58:00,352 --> 00:58:01,228 Come with me! 918 00:58:04,648 --> 00:58:07,818 What is it? What do you want? 919 00:58:08,068 --> 00:58:09,445 Listen to me 920 00:58:09,945 --> 00:58:11,947 I don't want my wallet 921 00:58:12,239 --> 00:58:14,492 I want you to meet someone 922 00:58:14,700 --> 00:58:17,077 You stand to gain from this meeting 923 00:58:17,369 --> 00:58:18,370 What do you say? 924 00:58:19,997 --> 00:58:21,081 Help! 925 00:58:21,832 --> 00:58:22,791 Don't yell! 926 00:58:23,250 --> 00:58:24,502 I mean no harm! 927 00:58:24,710 --> 00:58:26,212 I'm a private detective 928 00:58:26,420 --> 00:58:27,838 I want you to meet my client 929 00:58:27,838 --> 00:58:28,797 Then my job is done 930 00:58:29,048 --> 00:58:30,508 Do me a favor 931 00:58:30,758 --> 00:58:31,592 Please believe me! 932 00:58:32,092 --> 00:58:34,261 Just come with me 933 00:58:34,470 --> 00:58:36,138 I'll let go if you won't yell! 934 00:58:44,230 --> 00:58:45,814 I grew up on the streets 935 00:58:45,814 --> 00:58:47,483 You don't fool me with your tricks 936 00:58:47,566 --> 00:58:49,276 Stop wasting your time 937 00:59:14,510 --> 00:59:16,762 - Where? - Over there! 938 00:59:17,513 --> 00:59:18,931 - Miss... - Stay back 939 00:59:18,931 --> 00:59:20,015 or I'll throw this... 940 00:59:27,565 --> 00:59:29,400 Don't say I didn't warn you 941 00:59:29,650 --> 00:59:31,860 Sylvia's in danger 942 00:59:31,860 --> 00:59:34,363 You'll be sorry if you don't believe me 943 00:59:36,407 --> 00:59:36,907 Can I borrow your stool? 944 00:59:36,907 --> 00:59:38,367 - Where? - Over there! 945 00:59:38,492 --> 00:59:39,201 Now what? 946 00:59:39,201 --> 00:59:41,245 Pack up and go after her! 947 00:59:44,999 --> 00:59:45,833 Stop! 948 00:59:57,303 --> 00:59:58,429 Let me go! 949 01:00:09,607 --> 01:00:10,649 Let me go! 950 01:00:10,649 --> 01:00:12,318 - Let her go! - Don't come over! 951 01:00:22,786 --> 01:00:23,537 Run! 952 01:00:38,844 --> 01:00:39,928 Get in! 953 01:00:48,145 --> 01:00:49,146 Get in the car 954 01:00:54,610 --> 01:00:56,820 After them! 955 01:00:57,696 --> 01:00:59,490 Step on it! They're catching up! 956 01:01:08,791 --> 01:01:10,834 - I can't stand it! - Sit on my lap! 957 01:01:10,834 --> 01:01:13,796 No way! Get in the back! Hurry! 958 01:01:22,012 --> 01:01:24,014 Back up! Hurry! 959 01:01:47,454 --> 01:01:49,707 What's wrong with you? 960 01:01:50,290 --> 01:01:51,417 Thank goodness I drive a sports car 961 01:01:51,417 --> 01:01:52,584 Otherwise I'm dead 962 01:01:52,710 --> 01:01:55,295 Next time be careful! 963 01:02:07,224 --> 01:02:09,059 - Dead end! - Had to jump... 964 01:02:09,643 --> 01:02:11,061 Hang on! 965 01:02:31,623 --> 01:02:32,750 You ditched them! 966 01:02:32,750 --> 01:02:33,709 They're not behind us anymore 967 01:02:33,709 --> 01:02:35,878 But they're in front! 968 01:02:40,507 --> 01:02:42,342 I dare you to ram us 969 01:03:36,271 --> 01:03:37,189 Move... 970 01:03:38,315 --> 01:03:40,025 I have to use my weapons 971 01:03:40,692 --> 01:03:43,695 Ready...aim...fire! 972 01:03:44,696 --> 01:03:46,240 Let me try! 973 01:03:49,493 --> 01:03:51,036 Here's some lubricator for you 974 01:04:01,004 --> 01:04:02,756 Here's a strike... 975 01:04:08,679 --> 01:04:11,098 and a ramp for you 976 01:04:39,459 --> 01:04:40,711 How are we doing? 977 01:04:41,044 --> 01:04:42,671 Clean sweep! 978 01:04:58,604 --> 01:04:59,313 All of you can't even bring a girl back? 979 01:04:59,313 --> 01:05:00,898 There's only one reason 980 01:05:01,690 --> 01:05:04,067 You people are useless 981 01:05:13,452 --> 01:05:16,580 Beside eat, what you can do for us? 982 01:05:17,456 --> 01:05:18,957 You have wasted 6 days 983 01:05:19,249 --> 01:05:21,209 Now there are 8 days left 984 01:05:21,585 --> 01:05:24,379 God created the world in 6 days 985 01:05:24,838 --> 01:05:26,590 To bring the girl back 986 01:05:26,590 --> 01:05:27,758 8 days should be enough 987 01:05:30,135 --> 01:05:32,763 Whether I get the inheritance 988 01:05:32,763 --> 01:05:36,183 will depend on you 989 01:05:43,815 --> 01:05:45,400 - These men... - Who...? 990 01:05:46,526 --> 01:05:47,736 You go first 991 01:05:48,987 --> 01:05:51,156 Who are these men? 992 01:05:51,531 --> 01:05:52,658 Your turn! 993 01:05:52,824 --> 01:05:54,326 You said it... 994 01:05:54,326 --> 01:05:57,329 - This isn't the first time - Right! 995 01:05:59,706 --> 01:06:00,582 Moby! 996 01:06:00,582 --> 01:06:03,752 Speak up! I could have killed you 997 01:06:03,752 --> 01:06:05,253 I can dodge 998 01:06:05,963 --> 01:06:08,423 If they don't get her 999 01:06:08,423 --> 01:06:10,175 They'll keep trying 1000 01:06:10,175 --> 01:06:11,301 Until they do 1001 01:06:11,468 --> 01:06:13,679 - Who are they? - The bad guys 1002 01:06:13,929 --> 01:06:15,097 How do you know? 1003 01:06:15,931 --> 01:06:16,807 Because I'm the good guy 1004 01:06:16,807 --> 01:06:18,684 What's going on? 1005 01:06:18,892 --> 01:06:22,062 A simple story that got complicated 1006 01:06:22,437 --> 01:06:24,815 2 parties are after her 1007 01:06:25,065 --> 01:06:27,442 Those men and me 1008 01:06:27,818 --> 01:06:30,278 I play fair and square 1009 01:06:30,570 --> 01:06:33,198 They were unscrupulous and wanted to kidnap her 1010 01:06:33,407 --> 01:06:34,616 I'm looking for Sylvia 1011 01:06:34,866 --> 01:06:36,034 so I can deliver her to my client 1012 01:06:36,451 --> 01:06:38,161 But I don't know 1013 01:06:38,328 --> 01:06:39,162 what those men want with her 1014 01:06:39,371 --> 01:06:41,999 I'm confused 1015 01:06:41,999 --> 01:06:43,625 You didn't really explain much 1016 01:06:44,543 --> 01:06:45,419 You must know 1017 01:06:45,419 --> 01:06:47,295 what your client want with me 1018 01:06:47,421 --> 01:06:49,172 Yes, I should 1019 01:06:49,423 --> 01:06:50,841 but my client 1020 01:06:50,841 --> 01:06:52,592 refused to tell me 1021 01:06:52,801 --> 01:06:55,554 Therefore, I really don't know 1022 01:06:56,179 --> 01:06:57,389 Moby 1023 01:06:57,389 --> 01:06:59,725 can you tell us something you know? 1024 01:06:59,725 --> 01:07:01,101 I know 2 things 1025 01:07:01,476 --> 01:07:03,687 Firstly, it's not safe here 1026 01:07:04,646 --> 01:07:05,731 Is there a gas leak? 1027 01:07:06,023 --> 01:07:08,275 No, I can't help it if you won't believe me 1028 01:07:08,442 --> 01:07:10,277 Secondly, if Sylvia wants to know 1029 01:07:10,444 --> 01:07:12,738 what my client wants with her 1030 01:07:12,738 --> 01:07:14,031 She better go see him 1031 01:07:14,823 --> 01:07:16,867 - I know something too - What? 1032 01:07:17,242 --> 01:07:19,870 The dumbest private detective 1033 01:07:19,870 --> 01:07:20,996 is right here in our house 1034 01:07:21,621 --> 01:07:24,458 Don't insult me even if you don't believe me 1035 01:07:24,541 --> 01:07:26,293 We believe you 1036 01:07:26,293 --> 01:07:28,879 How long have you been a private detective? 1037 01:07:29,713 --> 01:07:30,464 6 days 1038 01:07:31,131 --> 01:07:32,215 If you get paid weekly 1039 01:07:32,215 --> 01:07:33,467 You haven't earned your first pay cheque 1040 01:07:33,967 --> 01:07:35,510 Asking us to believe you 1041 01:07:35,761 --> 01:07:37,345 is an insult to our intelligence 1042 01:07:38,847 --> 01:07:40,849 Fine...say no more! 1043 01:07:41,475 --> 01:07:44,352 You're breaking my heart 1044 01:07:57,324 --> 01:07:58,992 Hold them off, Moby! 1045 01:07:59,367 --> 01:08:00,952 - We'll take the balcony! - See you later, Moby 1046 01:08:01,536 --> 01:08:02,579 Hold them off! 1047 01:08:02,788 --> 01:08:04,289 - David, you go first! - Sure 1048 01:08:10,212 --> 01:08:11,004 Come on! 1049 01:08:11,338 --> 01:08:12,506 Run, Moby! 1050 01:08:18,929 --> 01:08:20,180 Hurry! 1051 01:08:26,019 --> 01:08:26,812 After them! 1052 01:08:30,065 --> 01:08:31,733 Why are we running? 1053 01:08:31,817 --> 01:08:33,068 They're after Sylvia 1054 01:08:33,235 --> 01:08:34,111 So? We won't let them 1055 01:08:34,111 --> 01:08:35,278 We'll fight them 1056 01:08:35,487 --> 01:08:36,655 We're outnumbered 1057 01:08:36,655 --> 01:08:37,656 We're used to fighting 1058 01:08:37,656 --> 01:08:40,242 more than 10 people at a time 1059 01:08:40,242 --> 01:08:41,118 Counting the bystanders? 1060 01:08:44,621 --> 01:08:46,790 We'll prove it 1061 01:08:46,790 --> 01:08:48,834 - Take Sylvia - Let's go 1062 01:09:32,836 --> 01:09:34,254 - Tough guys! - Real tough! 1063 01:09:34,254 --> 01:09:35,297 We'd better run! 1064 01:09:36,548 --> 01:09:38,550 Come on! 1065 01:09:48,727 --> 01:09:49,936 Where are we? 1066 01:09:50,395 --> 01:09:51,688 Some dump 1067 01:09:52,147 --> 01:09:54,149 It's a dead end! Let's go back 1068 01:09:59,279 --> 01:10:02,699 - Now what? - Find somewhere to hide 1069 01:10:19,466 --> 01:10:21,801 - Who has a torch? - I do 1070 01:10:30,268 --> 01:10:32,520 Never mind! 1071 01:10:35,148 --> 01:10:36,483 Look carefully 1072 01:10:58,046 --> 01:10:59,297 It stinks! 1073 01:10:59,464 --> 01:11:01,967 I know, bear with it 1074 01:11:17,649 --> 01:11:19,567 Not here! 1075 01:11:20,986 --> 01:11:24,990 They must be here! Look again! 1076 01:11:42,424 --> 01:11:43,508 That's much better! 1077 01:11:46,219 --> 01:11:47,470 I can't stand it! 1078 01:11:47,554 --> 01:11:48,638 You must! 1079 01:11:48,638 --> 01:11:50,307 Or we'll be dead 1080 01:11:53,226 --> 01:11:54,811 I can't stand it! 1081 01:11:55,854 --> 01:11:57,105 What a loser! 1082 01:11:57,897 --> 01:11:59,733 You have ruined everything 1083 01:12:00,066 --> 01:12:01,026 Run! 1084 01:12:03,570 --> 01:12:06,281 Money for you! Come and get it! 1085 01:12:15,540 --> 01:12:19,461 Move away... 1086 01:12:23,089 --> 01:12:24,966 They won't get far, hurry... 1087 01:13:12,180 --> 01:13:15,433 What is it? I'm willing to help 1088 01:13:15,683 --> 01:13:16,726 I'm glad to hear that 1089 01:13:17,060 --> 01:13:18,019 How can I help you? 1090 01:13:18,353 --> 01:13:19,979 We're paid to throw you from here 1091 01:13:20,313 --> 01:13:21,356 Or will you jump? 1092 01:13:23,108 --> 01:13:25,443 - You must have the wrong guy! - No we didn't 1093 01:13:25,568 --> 01:13:27,904 - Who hired you? - Me 1094 01:13:29,239 --> 01:13:30,073 You? 1095 01:13:30,156 --> 01:13:31,783 You hired someone to kidnap me 1096 01:13:31,950 --> 01:13:34,994 I hired someone to help you play superman 1097 01:13:35,995 --> 01:13:42,627 No...help! 1098 01:13:42,961 --> 01:13:46,089 Listen...I'm your father... 1099 01:13:46,256 --> 01:13:47,715 He's your father? 1100 01:13:50,051 --> 01:13:51,177 You're my father? 1101 01:13:52,011 --> 01:13:54,431 No, I'm not your father 1102 01:13:54,806 --> 01:13:56,266 I'm his butler 1103 01:13:56,266 --> 01:13:57,600 What's going on? 1104 01:13:57,892 --> 01:13:59,227 You better start talking 1105 01:14:00,728 --> 01:14:02,981 Count Lobas is your father 1106 01:14:03,148 --> 01:14:06,025 Gloria worked for him 20 years ago 1107 01:14:06,359 --> 01:14:09,154 one night, while the Countess was away 1108 01:14:09,154 --> 01:14:09,737 The Count raped Gloria 1109 01:14:10,071 --> 01:14:13,408 When she was pregnant 1110 01:14:14,784 --> 01:14:16,703 The Count sent her away 1111 01:14:17,704 --> 01:14:18,621 Son of a bitch! 1112 01:14:19,622 --> 01:14:21,082 Don't say that about him! 1113 01:14:21,791 --> 01:14:23,960 I hate him! I don't ever want to see him 1114 01:14:25,170 --> 01:14:27,589 He's dead 1115 01:14:28,840 --> 01:14:30,216 Before he passed away 1116 01:14:30,216 --> 01:14:32,886 He wanted to find you and your mother 1117 01:14:33,261 --> 01:14:36,389 so that his brother will not inherit everything 1118 01:14:36,639 --> 01:14:39,184 I didn't reveal the reason 1119 01:14:39,350 --> 01:14:40,643 in consideration of your safety 1120 01:14:40,727 --> 01:14:42,103 Even the private detective I hired 1121 01:14:42,395 --> 01:14:43,771 is the dumbest 1122 01:14:46,024 --> 01:14:47,525 Thank goodness Moby is not here 1123 01:14:47,525 --> 01:14:48,443 Says who? 1124 01:14:48,860 --> 01:14:50,361 I'm always out of luck 1125 01:14:50,361 --> 01:14:51,488 What I want to know 1126 01:14:51,654 --> 01:14:53,198 No one would tell me 1127 01:14:53,531 --> 01:14:54,782 What I don't want to know 1128 01:14:54,782 --> 01:14:56,326 I'd hear it on the radio 1129 01:14:56,326 --> 01:14:58,661 But I found the right man for the job 1130 01:14:59,496 --> 01:15:01,247 According to the family tradition 1131 01:15:01,498 --> 01:15:03,458 Gloria and Sylvia must show up within 14 days 1132 01:15:04,083 --> 01:15:05,960 Otherwise the entire estate 1133 01:15:05,960 --> 01:15:08,505 will go to his brother Mondale 1134 01:15:08,755 --> 01:15:11,508 Those men must work for Mondale 1135 01:15:12,342 --> 01:15:13,384 3 more days 1136 01:15:14,761 --> 01:15:15,887 Where are you doing? 1137 01:15:15,887 --> 01:15:18,056 We thought Sylvia was alone and helpless 1138 01:15:18,389 --> 01:15:19,849 that's why we helped her 1139 01:15:20,141 --> 01:15:21,643 If she's the Count's daughter 1140 01:15:21,643 --> 01:15:23,311 our business is finished 1141 01:15:27,649 --> 01:15:28,858 You mean... 1142 01:15:29,067 --> 01:15:31,277 If Sylvia is alone and helpless 1143 01:15:31,277 --> 01:15:32,737 You're good enough for her 1144 01:15:33,071 --> 01:15:34,989 and run around with her 1145 01:15:35,365 --> 01:15:38,159 But if she's the Count's daughter 1146 01:15:38,409 --> 01:15:39,327 She's out of your league? 1147 01:15:39,536 --> 01:15:40,912 We wanted to help her at first 1148 01:15:41,079 --> 01:15:42,121 Don't you know 1149 01:15:42,288 --> 01:15:45,208 now is the time she needs you most 1150 01:15:45,625 --> 01:15:47,835 Don't you want a better life for her? 1151 01:15:47,835 --> 01:15:50,296 Yes, you can help her 1152 01:15:50,547 --> 01:15:51,923 I'm alone 1153 01:15:52,173 --> 01:15:54,217 You've seen Mondale's thugs 1154 01:15:54,342 --> 01:15:56,678 They'll keep coming in the next few days 1155 01:15:57,011 --> 01:15:58,763 If you're her friend 1156 01:15:58,763 --> 01:16:00,932 You won't leave her at a time like this 1157 01:16:01,891 --> 01:16:03,434 Don't rub it in 1158 01:16:03,434 --> 01:16:05,520 We're ashamed enough to jump from here 1159 01:16:06,104 --> 01:16:09,357 How can we help Gloria? 1160 01:16:12,527 --> 01:16:16,155 What are you looking at, bitch? 1161 01:16:17,490 --> 01:16:18,324 I'll kill you 1162 01:16:21,911 --> 01:16:23,913 Stand back... 1163 01:16:23,913 --> 01:16:26,499 I'll kill you... 1164 01:16:27,542 --> 01:16:28,751 Stand back... 1165 01:16:33,923 --> 01:16:36,050 Don't come over! 1166 01:16:36,050 --> 01:16:42,056 Let me go... 1167 01:16:43,891 --> 01:16:44,767 Good! 1168 01:16:48,271 --> 01:16:49,439 Untie me! 1169 01:16:49,647 --> 01:16:53,735 You have to look the part, lie down! 1170 01:17:04,662 --> 01:17:05,622 Turn off the siren 1171 01:17:15,340 --> 01:17:17,592 They're dancing over there! 1172 01:17:24,307 --> 01:17:25,058 What is it? 1173 01:17:25,058 --> 01:17:27,018 They're dancing over there! 1174 01:17:34,275 --> 01:17:35,860 Here's another nut case 1175 01:17:43,910 --> 01:17:44,869 He's mouthing 1176 01:17:44,869 --> 01:17:46,579 Is he eating or trying to say something? 1177 01:17:47,246 --> 01:17:48,831 I hate guessing 1178 01:17:51,167 --> 01:17:53,878 I'm not crazy, pal! 1179 01:17:54,087 --> 01:17:55,213 Do me a favor, untie me! 1180 01:17:55,213 --> 01:17:57,840 - You're normal like us? - Yes 1181 01:17:58,299 --> 01:17:59,842 Give me a test 1182 01:18:00,134 --> 01:18:02,970 Listen up... 1183 01:18:03,262 --> 01:18:06,808 3 worms are moving forward in a single file 1184 01:18:07,266 --> 01:18:10,561 The first worm said there are 2 worms behind him 1185 01:18:11,020 --> 01:18:14,190 The last one said there are 2 in front of him 1186 01:18:14,607 --> 01:18:15,733 The one in the middle 1187 01:18:16,150 --> 01:18:18,486 said there are no worms next to him 1188 01:18:18,986 --> 01:18:20,238 Do you know why? 1189 01:18:20,905 --> 01:18:23,199 - It's blind? - No! 1190 01:18:25,284 --> 01:18:26,202 I don't know 1191 01:18:26,619 --> 01:18:29,122 Your question is too tough 1192 01:18:30,581 --> 01:18:33,793 - Is this too tough? - Yes! 1193 01:18:34,585 --> 01:18:36,462 Why did the worm in the middle say 1194 01:18:36,462 --> 01:18:38,715 there are no worms nearby? 1195 01:18:39,006 --> 01:18:41,968 Because it was lying 1196 01:18:42,593 --> 01:18:44,303 Worms don't lie 1197 01:18:44,303 --> 01:18:45,471 That's tricky! 1198 01:18:45,763 --> 01:18:48,349 Who tied you up? 1199 01:18:50,143 --> 01:18:52,854 It's a secret! 1200 01:18:53,104 --> 01:18:55,440 Come over and I'll tell you 1201 01:18:57,859 --> 01:19:00,945 Don't tell anyone, OK? 1202 01:19:01,487 --> 01:19:04,198 That's why I had to play crazy 1203 01:19:05,491 --> 01:19:06,451 What did he say? 1204 01:19:06,701 --> 01:19:08,494 I can't tell anyone 1205 01:19:09,620 --> 01:19:12,039 I'm not anyone! What did he say? 1206 01:19:12,540 --> 01:19:14,542 He said I can't tell anyone 1207 01:19:15,460 --> 01:19:16,419 Speak up! 1208 01:19:16,419 --> 01:19:18,629 Stop hitting me! 1209 01:19:23,885 --> 01:19:26,053 Hey! 1210 01:19:26,471 --> 01:19:28,514 Damn! Now I'm stuck 1211 01:19:33,603 --> 01:19:36,105 What did you tell him, pal? 1212 01:19:36,105 --> 01:19:36,981 Why should I tell you? 1213 01:19:37,398 --> 01:19:39,942 I'll untie you if you tell me 1214 01:19:40,276 --> 01:19:42,528 I don't trust you 1215 01:19:45,656 --> 01:19:47,033 Tell me! 1216 01:19:48,326 --> 01:19:51,120 Don't tell anyone 1217 01:19:51,120 --> 01:19:51,913 Understand? 1218 01:19:57,043 --> 01:19:59,921 Why can't he tell anyone? 1219 01:20:02,215 --> 01:20:05,301 Why must we go? I like it here 1220 01:20:12,016 --> 01:20:13,643 What are you waiting for? Let's go! 1221 01:20:13,935 --> 01:20:14,644 Go where? 1222 01:20:14,852 --> 01:20:16,854 Morn can't part with Uncle Chan 1223 01:20:16,854 --> 01:20:18,606 and Uncle Chan won't leave 1224 01:20:25,988 --> 01:20:28,699 Tell him you're marrying Sylvia 1225 01:20:28,783 --> 01:20:30,743 You need him at the wedding 1226 01:20:31,494 --> 01:20:33,454 I can't lie about that 1227 01:20:33,746 --> 01:20:36,707 Then tell him the truth 1228 01:20:38,084 --> 01:20:40,503 Just get him out of here! 1229 01:20:42,547 --> 01:20:43,422 Let me talk to him 1230 01:20:47,844 --> 01:20:49,929 If you love Gloria 1231 01:20:50,304 --> 01:20:51,806 Why don't you 2 get married? 1232 01:20:54,267 --> 01:20:56,936 Why didn't I think of that? 1233 01:20:57,562 --> 01:20:58,646 Why did you say that? 1234 01:20:58,771 --> 01:21:01,983 - You object? - No! 1235 01:21:03,234 --> 01:21:04,402 Nobody objects 1236 01:21:05,987 --> 01:21:08,573 Will you marry me, Gloria 1237 01:21:09,198 --> 01:21:12,910 What took you so long to ask me? 1238 01:21:16,163 --> 01:21:17,290 Congratulations! 1239 01:21:19,375 --> 01:21:20,960 Sylvia is now your sister 1240 01:21:20,960 --> 01:21:22,003 Happy now? 1241 01:21:23,629 --> 01:21:25,715 Why don't you say something? 1242 01:21:26,090 --> 01:21:27,133 He's your brother now! 1243 01:21:28,175 --> 01:21:29,468 Brother! 1244 01:21:33,890 --> 01:21:35,141 Don't get mad! 1245 01:21:35,141 --> 01:21:36,267 I'll think of a way 1246 01:21:36,475 --> 01:21:39,228 Disown your father 1247 01:21:39,437 --> 01:21:40,354 That'll work 1248 01:21:40,730 --> 01:21:41,856 Right? 1249 01:21:44,859 --> 01:21:46,110 Finally... 1250 01:21:52,116 --> 01:21:54,076 What's this bulldozer doing here? 1251 01:21:54,452 --> 01:21:55,870 Why? 1252 01:21:57,079 --> 01:21:58,331 You want me to step on the clutch 1253 01:21:58,331 --> 01:21:59,999 pull the hand brake 1254 01:21:59,999 --> 01:22:01,667 pull out the key, get out of the van 1255 01:22:01,667 --> 01:22:04,462 check it out and tell you? 1256 01:22:04,921 --> 01:22:08,299 Cut the crap! Just ask me nicely 1257 01:22:18,643 --> 01:22:19,810 What is it? 1258 01:22:21,228 --> 01:22:24,899 You just can't do anything! 1259 01:22:31,614 --> 01:22:32,490 Moby... 1260 01:22:53,427 --> 01:22:56,097 - Are you alright? - Not really! 1261 01:23:03,729 --> 01:23:04,855 Don't hit my son! 1262 01:23:14,156 --> 01:23:16,867 - Let me go - Shut up! 1263 01:23:37,722 --> 01:23:39,140 Move it! 1264 01:23:46,605 --> 01:23:49,358 - Why you still stop there? - I don't have the key! 1265 01:23:49,358 --> 01:23:50,860 Push it aside! 1266 01:23:54,864 --> 01:23:56,407 You do it! 1267 01:24:09,128 --> 01:24:10,004 The butler was right 1268 01:24:10,337 --> 01:24:12,131 Getting in is easy 1269 01:24:12,381 --> 01:24:14,550 To go unnoticed is tough 1270 01:24:14,675 --> 01:24:15,509 Come on! 1271 01:24:18,429 --> 01:24:20,473 To get in I have at least 7 ways 1272 01:24:20,473 --> 01:24:21,682 Why 7? 1273 01:24:21,682 --> 01:24:23,059 Why not 6 or 8? 1274 01:24:23,809 --> 01:24:25,811 7 is my lucky number 1275 01:24:27,313 --> 01:24:29,732 We only need one that works 1276 01:24:30,900 --> 01:24:32,985 Sorry, the ways I know 1277 01:24:33,235 --> 01:24:34,653 doesn't include that one 1278 01:24:35,529 --> 01:24:36,906 We'll get in from the back 1279 01:24:37,615 --> 01:24:38,491 The front is guarded 1280 01:24:38,783 --> 01:24:40,242 But they're usually careless 1281 01:24:40,409 --> 01:24:41,452 I'll take the front 1282 01:24:42,161 --> 01:24:43,245 It's dangerous 1283 01:24:43,579 --> 01:24:45,372 What about you? 1284 01:24:45,831 --> 01:24:47,792 I don't like either plan 1285 01:24:47,792 --> 01:24:49,001 We can't even disagree 1286 01:24:49,168 --> 01:24:50,711 We're a sheet of loose sand 1287 01:24:51,045 --> 01:24:54,548 No, we're only 3 grains of sand 1288 01:25:51,939 --> 01:25:53,649 We're hopeless 1289 01:27:13,103 --> 01:27:14,897 Get down if you have the guts 1290 01:27:19,443 --> 01:27:21,487 Brilliant! I don't 1291 01:27:35,918 --> 01:27:38,545 - How are you getting in? - Through the door 1292 01:27:39,838 --> 01:27:42,466 - It's guarded! - I'll wait 1293 01:27:43,092 --> 01:27:44,760 Till dawn? 1294 01:27:48,555 --> 01:27:50,099 I'll climb the trees 1295 01:27:52,393 --> 01:27:54,603 Elephants can't climb trees 1296 01:27:55,229 --> 01:27:56,647 Go ahead and wait 1297 01:29:00,127 --> 01:29:03,839 Stop playing! Stay alert! 1298 01:29:23,692 --> 01:29:27,071 - Don't argue - If I pitched a top spin 1299 01:29:27,154 --> 01:29:29,073 it would still be a foul ball 1300 01:29:40,209 --> 01:29:41,293 Hide them! 1301 01:29:50,636 --> 01:29:52,346 I have good news 1302 01:29:53,597 --> 01:29:55,015 Someone is here to save you 1303 01:29:56,683 --> 01:29:59,019 But also I have a bad news 1304 01:30:00,104 --> 01:30:02,606 - He's caught - Go 1305 01:30:07,903 --> 01:30:08,904 Hi! 1306 01:30:09,071 --> 01:30:11,365 Don't be rude! 1307 01:30:11,824 --> 01:30:13,575 Let him sit down! 1308 01:30:15,452 --> 01:30:16,286 Thanks 1309 01:30:22,167 --> 01:30:23,168 Cheers! 1310 01:30:25,170 --> 01:30:26,630 - What now? - Go back to sleep 1311 01:30:26,922 --> 01:30:28,382 What? Go back to sleep? 1312 01:30:28,382 --> 01:30:29,508 We have to save her 1313 01:30:29,925 --> 01:30:31,343 Then why did you ask me? 1314 01:31:00,873 --> 01:31:01,665 Come up! 1315 01:31:02,166 --> 01:31:04,376 How? I'm not you! 1316 01:31:05,210 --> 01:31:06,545 Then find your own way! 1317 01:31:40,746 --> 01:31:43,081 - It's me! - I know 1318 01:31:44,333 --> 01:31:45,167 But you kicked me 1319 01:31:45,667 --> 01:31:47,503 You didn't scream for help 1320 01:31:47,503 --> 01:31:48,879 That's how I know it's you 1321 01:31:52,132 --> 01:31:55,093 We better split up! 1322 01:32:21,036 --> 01:32:22,120 What are you doing up there? 1323 01:32:33,090 --> 01:32:36,593 - You're joining the party? - Yes! 1324 01:32:37,719 --> 01:32:39,555 I shouldn't let you come along 1325 01:32:39,680 --> 01:32:42,641 You almost ruin everything! Take care of him! 1326 01:32:44,977 --> 01:32:46,311 Let's party! 1327 01:32:58,198 --> 01:33:00,158 Your movement and the dress 1328 01:33:00,158 --> 01:33:02,160 are seamless 1329 01:33:02,369 --> 01:33:04,037 You like this classic look? 1330 01:33:04,454 --> 01:33:05,998 Sit down, Morn 1331 01:33:06,415 --> 01:33:08,542 I'm hungry 1332 01:33:13,630 --> 01:33:17,634 Set the table for one more guest 1333 01:33:19,261 --> 01:33:21,013 Since you're here 1334 01:33:22,097 --> 01:33:24,808 Present yourself properly 1335 01:33:26,727 --> 01:33:29,730 Sorry, I'm late 1336 01:33:31,898 --> 01:33:34,151 What's on the menu? 1337 01:33:34,318 --> 01:33:35,360 Roast lamb 1338 01:33:38,488 --> 01:33:40,240 I was born in the year of the Lamb 1339 01:33:40,532 --> 01:33:42,451 Must be a bad sign 1340 01:33:42,451 --> 01:33:43,910 I made a fool of myself 1341 01:33:44,161 --> 01:33:46,038 To have such distinguished guests 1342 01:33:46,038 --> 01:33:47,497 for dinner tonight 1343 01:33:49,625 --> 01:33:50,959 I'm very honored 1344 01:33:51,043 --> 01:33:53,378 Tonight is very important 1345 01:33:53,712 --> 01:33:55,380 To the Lobas family 1346 01:33:55,547 --> 01:33:57,924 tonight is a disgrace 1347 01:33:59,259 --> 01:34:01,011 Having you two in the family 1348 01:34:01,011 --> 01:34:02,596 is the biggest disgrace 1349 01:34:03,221 --> 01:34:04,931 Don't be upset 1350 01:34:05,474 --> 01:34:06,600 Mr. Mondale 1351 01:34:06,933 --> 01:34:08,560 If word got out 1352 01:34:08,560 --> 01:34:10,270 You kidnapped them 1353 01:34:10,354 --> 01:34:12,856 Your reputation will be compromised 1354 01:34:13,565 --> 01:34:14,816 Thanks for reminding me 1355 01:34:15,192 --> 01:34:16,818 I know what to do 1356 01:34:17,319 --> 01:34:20,030 I don't see it as a problem 1357 01:34:29,373 --> 01:34:31,917 - Keep them entertained - Yes, sir 1358 01:34:32,334 --> 01:34:34,586 - Take them to the dungeon - Yes, sir 1359 01:34:37,381 --> 01:34:39,883 I haven't finished the soup. Where are you taking me? 1360 01:34:42,427 --> 01:34:43,345 Move... 1361 01:34:53,772 --> 01:34:54,981 Help is on the way! 1362 01:35:35,772 --> 01:35:37,941 Hang in there, he's not that tough! 1363 01:35:37,941 --> 01:35:40,235 Take care of him! I'll help Thomas 1364 01:35:48,535 --> 01:35:49,828 Come... Come on! Come... 1365 01:35:50,912 --> 01:35:51,997 Come... Come on! Come... 1366 01:35:53,540 --> 01:35:54,541 Come... Come on! Come... 1367 01:36:01,840 --> 01:36:03,508 I'll handle him, get Sylvia 1368 01:36:03,884 --> 01:36:04,718 Can you manage? 1369 01:36:04,843 --> 01:36:07,012 No! You better take over. Come on... 1370 01:38:16,391 --> 01:38:17,893 How dare you stab me in the back! 1371 01:39:32,258 --> 01:39:33,635 Come on, tough guy! 1372 01:39:35,178 --> 01:39:38,306 Relax! Take it easy... 1373 01:39:40,058 --> 01:39:41,893 Consider this a training session 1374 01:39:52,237 --> 01:39:53,238 Come on... 1375 01:40:27,689 --> 01:40:28,523 Wait! 1376 01:40:33,486 --> 01:40:35,780 1, 2, 3, 4...2, 2, 3, 4 1377 01:40:35,780 --> 01:40:38,158 3, 2, 3, 4 1378 01:41:10,899 --> 01:41:11,900 Here! 1379 01:41:17,363 --> 01:41:18,239 Impressive... 1380 01:41:19,783 --> 01:41:20,742 Impressive... 1381 01:41:26,998 --> 01:41:29,501 I should never clown around 1382 01:42:05,578 --> 01:42:06,704 What a punch! 1383 01:42:56,171 --> 01:42:59,048 Pull me up for another round! 1384 01:42:59,799 --> 01:43:03,011 Don't let go, pal! 1385 01:44:43,945 --> 01:44:45,238 What took you so long? 1386 01:44:45,238 --> 01:44:46,489 I'm waiting for you 1387 01:44:54,247 --> 01:44:56,291 The 3 Musketeers are invincible 1388 01:44:56,708 --> 01:44:57,458 Above waist 1389 01:44:59,419 --> 01:45:00,295 Below waist 1390 01:45:04,632 --> 01:45:05,717 Chinese fire drill 1391 01:45:11,389 --> 01:45:13,683 We're invincible! 1392 01:45:21,858 --> 01:45:23,067 How are you? 1393 01:45:23,234 --> 01:45:24,527 What would you like? 1394 01:45:24,610 --> 01:45:26,362 Hamburger and a Coke 1395 01:45:26,654 --> 01:45:28,406 Have a seat over there 1396 01:45:30,575 --> 01:45:32,452 Cheer up, David 1397 01:45:32,660 --> 01:45:34,746 Thinking of Sylvia? 1398 01:45:36,164 --> 01:45:37,749 Serve the food 1399 01:45:41,002 --> 01:45:42,628 Come here, David... 1400 01:45:43,588 --> 01:45:44,714 - What? - Look! 1401 01:46:12,700 --> 01:46:13,826 Dropping in on us? 1402 01:46:14,160 --> 01:46:16,746 I need a summer job. Are you hiring? 1403 01:46:16,746 --> 01:46:17,830 You bet! 1404 01:46:18,164 --> 01:46:21,250 You wish this summer will never end 1405 01:46:21,959 --> 01:46:23,711 Hi 1406 01:46:24,462 --> 01:46:26,130 Well! It's the detective with no license 1407 01:46:26,214 --> 01:46:26,881 Watch it! 1408 01:46:27,215 --> 01:46:29,133 The International Federation of Private Detectives 1409 01:46:29,133 --> 01:46:31,010 just sent me a membership card 1410 01:46:31,094 --> 01:46:32,804 Now I have a proper license 1411 01:46:33,346 --> 01:46:34,931 Congratulations! 1412 01:46:35,473 --> 01:46:37,141 Are you looking to expand? 1413 01:46:37,350 --> 01:46:39,018 If you'll take on another job with me 1414 01:46:39,310 --> 01:46:41,562 You'll have 20 vans in no time 1415 01:46:42,313 --> 01:46:45,400 - Another castle? - No, a cottage 1416 01:46:45,650 --> 01:46:47,652 Who are we saving? 1417 01:46:48,236 --> 01:46:49,404 A president 1418 01:46:49,779 --> 01:46:52,907 kidnapped by African cannibals 1419 01:46:55,326 --> 01:46:57,286 Cannibals! 1420 01:46:57,787 --> 01:46:58,996 Someone is looking for you... 82829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.