All language subtitles for Seven.Years.of.Night.2018.720p.HDRip.Ganool-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,305 --> 00:00:25,729 Bukittinggi, 9 May 2018 Eng Sub By -Mitsu 2012- Ripped, Resync & Translate by 2 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 3 00:00:49,702 --> 00:00:55,044 ME4K 4 00:02:03,430 --> 00:02:05,180 @_arory 5 00:02:05,510 --> 00:02:08,270 Witnessing Witness. 6 00:02:08,600 --> 00:02:10,430 There used to be a well 7 00:02:10,430 --> 00:02:11,520 used by villagers to draw water. 8 00:02:11,690 --> 00:02:14,100 But this place is instantly flooded. 9 00:02:15,110 --> 00:02:16,440 Flooded. 10 00:02:16,770 --> 00:02:19,440 The whole village is directly submerged. 11 00:02:19,780 --> 00:02:23,030 Autumn before. 12 00:02:24,030 --> 00:02:26,120 TV stations bring some divers 13 00:02:26,450 --> 00:02:28,450 to find the city of Atlantis of South Korea 14 00:02:28,620 --> 00:02:31,540 Very terrible at that time. 15 00:02:31,540 --> 00:02:32,370 Why? 16 00:02:33,710 --> 00:02:35,130 Do not you hear what the locals say? 17 00:02:36,710 --> 00:02:38,880 They say the lake feeds people. 18 00:02:40,050 --> 00:02:42,470 There is a reason why it is called a well filled with ghosts. 19 00:02:45,970 --> 00:02:47,020 Why? 20 00:02:47,390 --> 00:02:48,720 Fear, creepy? 21 00:02:49,140 --> 00:02:49,640 No 22 00:02:52,480 --> 00:02:54,730 Anyway, do not think about the water. 23 00:02:56,400 --> 00:02:57,150 Sorry? 24 00:02:59,150 --> 00:03:00,230 I know everything .. 25 00:03:00,650 --> 00:03:01,900 You will dive. 26 00:03:05,240 --> 00:03:07,240 Are not you very curious about that? 27 00:03:07,240 --> 00:03:08,740 It is not. 28 00:03:09,330 --> 00:03:10,830 You must be fooling me. 29 00:03:13,080 --> 00:03:13,830 I am this. 30 00:03:14,920 --> 00:03:17,250 It is not fun seeing the lake. 31 00:03:19,090 --> 00:03:21,590 You might think this does not make sense but do not approach that water 32 00:03:23,340 --> 00:03:25,090 33 00:03:28,510 --> 00:03:30,430 It is not an ordinary lake 34 00:03:37,787 --> 00:03:41,206 Ryu Seung-ryong 35 00:03:46,240 --> 00:03:49,782 Jang Dong-geun 36 00:03:57,892 --> 00:04:01,196 Song Sae-byeok 37 00:04:06,510 --> 00:04:10,958 Go Gyeong-pyo The sharon rose has bloomed 38 00:04:15,640 --> 00:04:17,310 I told you do not move Sharon roses have blossomed Are you moving? 39 00:04:20,480 --> 00:04:25,070 You just moved 40 00:04:27,490 --> 00:04:28,570 Spirit Village] SeRyeong MaEul 41 00:04:30,410 --> 00:04:32,830 Cat 42 00:04:42,840 --> 00:04:46,170 Cats, where are you? 43 00:04:49,840 --> 00:04:50,680 Cat 44 00:04:52,100 --> 00:04:53,600 Do not play hide and seek with me 45 00:04:56,020 --> 00:04:56,770 Cat 46 00:04:59,940 --> 00:05:01,190 Cat 47 00:05:03,610 --> 00:05:04,440 What's up with you ?. 48 00:05:07,030 --> 00:05:07,940 Where do you want to go ?. 49 00:05:20,290 --> 00:05:21,290 Do not be like this. 50 00:05:23,210 --> 00:05:24,790 Dammit, everyone will die. 51 00:05:26,800 --> 00:05:28,050 52 00:05:28,050 --> 00:05:29,300 53 00:05:29,300 --> 00:05:31,470 If we stay here we will all die. 54 00:05:31,470 --> 00:05:32,300 What are you talking about? 55 00:05:33,140 --> 00:05:35,560 Bee, let me go! 56 00:05:35,640 --> 00:05:37,560 Let me calm down, 57 00:05:38,060 --> 00:05:40,140 do not do it again. 58 00:05:40,810 --> 00:05:43,730 Dad, I saw it. 59 00:05:44,310 --> 00:05:46,900 The water is filled with blood. 60 00:05:48,320 --> 00:05:49,820 Water wells will be filled. 61 00:05:52,660 --> 00:05:54,570 Dad, did not you see it? 62 00:05:54,570 --> 00:05:56,080 Look over there 63 00:05:56,160 --> 00:05:57,740 It's there, Dad. 64 00:05:58,410 --> 00:06:00,160 There 65 00:06:00,750 --> 00:06:03,500 Dad, his well swallowed people 66 00:06:03,750 --> 00:06:05,920 Dad, no !!! 67 00:06:06,920 --> 00:06:09,590 The well will swallow people 68 00:06:11,840 --> 00:06:14,510 The well will swallow people 69 00:06:20,600 --> 00:06:25,440 Seven Years of Night [Chil Nyeon-ui Bam] 70 00:06:31,360 --> 00:06:36,120 Accidents occur near Spirit Village. 71 00:06:36,120 --> 00:06:41,710 The nearest patrol car rushed to the scene. 72 00:06:46,540 --> 00:06:47,710 My dad? 73 00:06:59,890 --> 00:07:01,890 Hyeon-soo ssi, can you hear me? 74 00:07:03,310 --> 00:07:04,230 Hyeon-soo ssi 75 00:07:15,490 --> 00:07:16,240 Say... 76 00:07:21,490 --> 00:07:23,080 Please let us know about the current situation 77 00:07:48,520 --> 00:07:53,352 2004 Well now the breakup will begin 78 00:07:53,440 --> 00:07:54,440 Are you ready? 79 00:07:54,440 --> 00:07:55,700 -Good-Well-good 2 weeks before the Spirit Lake Event... SeRyeong SaGeon 2 Joo Jeon 80 00:07:55,700 --> 00:08:00,370 -Play -Play 81 00:08:00,374 --> 00:08:04,374 Wow 82 00:08:22,140 --> 00:08:22,890 Mother 83 00:08:23,890 --> 00:08:24,640 Park playing here is huge - Go where you are? are you late? -I did not hear the sound of his cell phone 84 00:08:24,640 --> 00:08:26,390 85 00:08:29,560 --> 00:08:34,767 86 00:08:34,990 --> 00:08:37,900 Hey, did not I tell you there's someone waiting for [Karaoke Place] 87 00:08:38,820 --> 00:08:40,990 What will you say? 88 00:08:41,910 --> 00:08:42,830 Do you want to move? 89 00:08:43,490 --> 00:08:46,250 So I said you'd be right back. 90 00:08:46,580 --> 00:08:47,750 Are you not ready to move yet? 91 00:08:49,080 --> 00:08:49,500 Hey. 92 00:08:49,500 --> 00:08:50,170 What is Dad ?. 93 00:08:50,170 --> 00:08:51,500 Do not run on the porch. 94 00:08:53,090 --> 00:08:53,840 Dad. 95 00:08:54,170 --> 00:08:55,010 Ah my son. 96 00:08:55,420 --> 00:08:56,760 This new apartment is our home? 97 00:08:57,840 --> 00:08:59,090 There are two bathrooms 98 00:08:59,090 --> 00:09:00,510 the room is also very big 99 00:09:00,760 --> 00:09:02,680 there is also a reading room here. 100 00:09:03,180 --> 00:09:03,760 Hehe 101 00:09:04,510 --> 00:09:07,680 Mom told me to wait until junior high to move here. 102 00:09:07,930 --> 00:09:08,940 Really 103 00:09:09,100 --> 00:09:10,270 is that correct ?. 104 00:09:11,520 --> 00:09:14,020 All right, I know you'll come back soon. 105 00:09:15,610 --> 00:09:16,940 What are you saying ?. 106 00:09:17,860 --> 00:09:18,950 Buy an apartment room. 107 00:09:20,610 --> 00:09:21,700 That's it. 108 00:09:22,280 --> 00:09:23,280 Apartment how. 109 00:09:23,780 --> 00:09:24,870 New apartment. 110 00:09:25,700 --> 00:09:27,261 The truth is .. 111 00:09:27,273 --> 00:09:29,705 That's right [Billiard Hall] 112 00:09:32,210 --> 00:09:33,710 I envy you. 113 00:09:34,790 --> 00:09:36,300 What do you admire ?. 114 00:09:36,380 --> 00:09:38,130 You also know my situation. 115 00:09:38,720 --> 00:09:40,470 More than half of it is from the bank. 116 00:09:40,470 --> 00:09:41,970 The installment is also unreachable. 117 00:09:42,550 --> 00:09:44,470 How can I move to a new home ?. 118 00:09:44,800 --> 00:09:46,560 Right now this is also a little income. 119 00:09:46,970 --> 00:09:48,060 What will you do? 120 00:09:48,810 --> 00:09:50,230 Go to the village. 121 00:09:51,230 --> 00:09:53,480 There is an empty house. 122 00:09:53,730 --> 00:09:55,070 Instead of renting an apartment. 123 00:09:55,570 --> 00:09:56,820 Better move there. 124 00:10:02,160 --> 00:10:03,820 After a while, I can not help except call! -I went first. -What? 125 00:10:09,080 --> 00:10:10,410 Can you drive like this? 126 00:10:11,000 --> 00:10:12,250 Drowsy like that. 127 00:10:13,170 --> 00:10:14,420 Be careful on the street. 128 00:10:16,250 --> 00:10:17,090 The number you are calling is making a call. 129 00:10:23,510 --> 00:10:25,100 Forward to voicemail. 130 00:10:25,100 --> 00:10:27,180 The message starts when you hear the following note 131 00:10:27,180 --> 00:10:29,430 I am from the security team, Ahn Seung-hwan. 132 00:10:32,020 --> 00:10:34,520 You said to see his house, I wait 133 00:10:36,190 --> 00:10:38,860 where are you ?, please contact me back. 134 00:10:40,110 --> 00:10:42,280 Is it possible he came? 135 00:10:47,120 --> 00:10:48,120 I'm on the road 136 00:10:54,370 --> 00:10:55,540 137 00:10:56,460 --> 00:10:57,710 half an hour left. 138 00:10:58,710 --> 00:11:00,210 How many times do I have to say. 139 00:11:02,130 --> 00:11:03,050 That's it! Do not just look at it. You have to look carefully. 140 00:11:03,220 --> 00:11:06,550 Water and coal spots must also exist. 141 00:11:07,550 --> 00:11:09,810 See also if there is room for the washing machine on the balcony. 142 00:11:10,470 --> 00:11:12,390 And there is also heating. 143 00:11:12,390 --> 00:11:13,890 You must understand. 144 00:11:16,060 --> 00:11:16,900 Someone should open a new account before making any extra money. 145 00:11:17,230 --> 00:11:19,980 Yeon-joo 146 00:11:19,980 --> 00:11:20,900 There's a police officer in front. 147 00:11:20,980 --> 00:11:22,740 Hey 148 00:11:22,740 --> 00:11:23,400 This is real. I close first. close first. 149 00:11:23,570 --> 00:11:25,740 -Hello, Seo-won's father. -I close it first. 150 00:11:25,740 --> 00:11:27,820 This guy really. 151 00:11:30,490 --> 00:11:32,410 Director Oh Yeong-je 152 00:11:45,930 --> 00:11:47,430 My father-in-law is me 153 00:11:47,590 --> 00:11:48,760 154 00:11:50,510 --> 00:11:51,930 Where is Ha-yeong? 155 00:11:55,190 --> 00:11:56,690 Where is it? 156 00:11:59,610 --> 00:12:00,770 Court decision 157 00:12:02,440 --> 00:12:03,860 That does not make sense to me. 158 00:12:05,530 --> 00:12:07,610 How couples have lived together for more than 10 years 159 00:12:08,370 --> 00:12:10,870 can be separated only through on a piece of paper? 160 00:12:15,540 --> 00:12:17,710 Come on, hurry up a bit. 161 00:12:20,710 --> 00:12:21,710 For a week 162 00:12:23,460 --> 00:12:24,800 Please tell Ha-yeong. 163 00:12:26,130 --> 00:12:27,720 If he's not back yet 164 00:12:30,470 --> 00:12:31,640 Please tell him. 165 00:12:35,730 --> 00:12:38,730 In my heart I still love Ha-yeong. 166 00:12:47,650 --> 00:12:48,820 Dad, you know me well. 167 00:12:51,910 --> 00:12:52,660 Ha-yeong 168 00:12:55,330 --> 00:12:57,000 I will never give up What is he doing? 169 00:13:07,510 --> 00:13:08,260 What is 170 00:13:14,430 --> 00:13:15,020 Bum of a jerk, try to mess with me 171 00:13:45,960 --> 00:13:48,300 172 00:14:00,810 --> 00:14:05,150 Daddy, that makes the mother dying. 173 00:14:05,730 --> 00:14:06,480 Ha-yeong, 174 00:14:07,320 --> 00:14:08,740 Mom can not take it anymore. 175 00:14:10,490 --> 00:14:11,820 Follow this path. 176 00:14:12,660 --> 00:14:14,160 Mom will meet you. 177 00:14:33,430 --> 00:14:37,430 [Spirit Village Entrance] 178 00:14:53,700 --> 00:14:57,700 179 00:14:58,200 --> 00:14:58,870 Daddy, that makes the mother dying. 180 00:14:59,450 --> 00:15:01,450 Ha-yeong. 181 00:15:02,790 --> 00:15:03,870 Mom can not take it anymore. 182 00:15:04,790 --> 00:15:08,380 Follow this path. 183 00:15:10,050 --> 00:15:13,550 Mom will die in her hands. 184 00:15:14,800 --> 00:15:16,640 It does not matter if he goes to hell. 185 00:15:17,470 --> 00:15:18,390 Dad, you do not know... 186 00:15:19,470 --> 00:15:21,640 ... he is... 187 00:15:25,400 --> 00:15:27,060 ... really a devil. 188 00:15:27,730 --> 00:15:28,650 Dad, you do not know... 189 00:15:30,150 --> 00:15:32,490 ... he is... 190 00:15:45,750 --> 00:15:46,750 ... really a devil. 191 00:17:03,740 --> 00:17:04,580 You are back. 192 00:17:14,750 --> 00:17:16,670 Get out. 193 00:17:26,930 --> 00:17:29,600 My daughter, you always let your father be disappointed. 194 00:17:32,860 --> 00:17:34,440 I did it. 195 00:17:36,610 --> 00:17:38,280 it will never happen again. 196 00:17:38,700 --> 00:17:39,860 I was wrong. 197 00:17:42,780 --> 00:17:45,290 Dad asks you a question. 198 00:17:49,370 --> 00:17:51,290 Can you honestly answer father? 199 00:17:53,540 --> 00:17:54,380 Good. 200 00:17:56,550 --> 00:18:01,380 Se-ryeong, are you contacting your mother? 201 00:18:09,140 --> 00:18:11,480 There must be something with the mother. 202 00:18:14,230 --> 00:18:15,570 Before that, stand near the closet. 203 00:19:47,660 --> 00:19:48,910 It's mom, right ?. 204 00:20:01,500 --> 00:20:02,670 Ha-yeong this me. 205 00:20:04,260 --> 00:20:06,010 No problem. 206 00:20:06,930 --> 00:20:09,350 I want to apologize to you. 207 00:20:11,600 --> 00:20:13,270 Do not you miss seeing Se-ryeong ?. 208 00:20:18,020 --> 00:20:18,690 Ha-yeong. 209 00:20:22,360 --> 00:20:23,190 Ha-yeong. 210 00:20:27,110 --> 00:20:28,450 Answer me! 211 00:20:31,030 --> 00:20:32,540 You think I can not find you ?. 212 00:20:34,540 --> 00:20:37,870 Just by following this phone, I will easily catch you. 213 00:20:38,710 --> 00:20:41,460 Are not you afraid of me? if I'm not in front of you ?. 214 00:20:42,380 --> 00:20:44,380 You always forget who I am. 215 00:20:45,800 --> 00:20:46,630 Do not you remember? 216 00:20:48,050 --> 00:20:48,890 Try to remember. 217 00:20:50,640 --> 00:20:52,560 How I treat you. 218 00:21:15,250 --> 00:21:16,080 Se-ryeong !. 219 00:22:23,650 --> 00:22:24,480 Oh Se-ryeong. 220 00:22:28,820 --> 00:22:29,490 All right. 221 00:22:30,740 --> 00:22:32,740 Hiding well. 222 00:22:33,570 --> 00:22:35,740 Dad will find you. 223 00:22:39,750 --> 00:22:40,330 Se-ryeong !. 224 00:22:47,840 --> 00:22:48,670 This is Ahn Seung-hwan. 225 00:22:49,510 --> 00:22:51,760 I have something to do now. 226 00:22:52,590 --> 00:22:54,850 If you want to see it for yourself first. 227 00:22:55,100 --> 00:22:57,010 I will send the password to your phone. 228 00:23:10,780 --> 00:23:13,200 Uncle, this is Se-ryeong. 229 00:23:13,610 --> 00:23:14,950 Please open the door. 230 00:23:16,700 --> 00:23:18,790 Uncle, uncle over there ?. 231 00:23:21,120 --> 00:23:22,210 Please open the door. 232 00:23:26,130 --> 00:23:28,040 Uncle uncle. 233 00:23:37,640 --> 00:23:38,390 Housekeeper. 234 00:23:39,060 --> 00:23:40,810 Where can I look for it ?. 235 00:23:42,810 --> 00:23:43,560 Where? 236 00:24:42,200 --> 00:24:43,290 Why do not you answer ?. 237 00:26:26,310 --> 00:26:27,060 Se-ryeong. 238 00:26:28,980 --> 00:26:30,810 Yes, it's like my daughter. 239 00:26:32,480 --> 00:26:36,900 But you have responsibility what you do. 240 00:26:38,240 --> 00:26:38,990 Do you understand !. 241 00:29:16,816 --> 00:29:18,466 [Unknown Number] 242 00:31:25,610 --> 00:31:27,520 I want to meet you Seo-won. 243 00:31:37,780 --> 00:31:39,950 I told you I did not want to go. 244 00:31:40,620 --> 00:31:41,370 Seo-won. 245 00:31:41,870 --> 00:31:44,370 I was the one who previously refused to meet. 246 00:31:46,040 --> 00:31:50,880 Really like a thrown child. 247 00:32:00,310 --> 00:32:01,980 Killer Choi-Hyeon-soo 248 00:32:03,810 --> 00:32:07,480 Sunday Magazine Killer Choi Hyeon-soo Disaster In Spirit Dam "Death law" Choi Hyeon-soo, has been silent. 249 00:32:04,980 --> 00:32:07,480 Because of this fucking magazine, I went crazy. 250 00:32:07,810 --> 00:32:08,730 Everyone points to us. 251 00:32:08,730 --> 00:32:10,480 Let's say we are a killer family. 252 00:32:10,650 --> 00:32:14,650 I heard the magazine was sent to school and the home of the elderly woman yesterday. 253 00:32:15,070 --> 00:32:16,160 Take Seo-won away. 254 00:32:16,320 --> 00:32:17,410 Where am I taking it ?. 255 00:32:17,410 --> 00:32:18,830 Where should he go ?. 256 00:32:19,490 --> 00:32:20,910 Like his father. 257 00:32:21,080 --> 00:32:23,410 No matter what he is, he'll come back with something. 258 00:32:23,500 --> 00:32:26,750 This apartment Seo-won has it. 259 00:32:26,750 --> 00:32:29,170 I do not want to know I'll be honest with him. 260 00:32:35,510 --> 00:32:38,510 Sunday Choi Hyeon-soo's magazine. 261 00:32:43,350 --> 00:32:44,020 Seo-won. 262 00:32:49,770 --> 00:32:51,190 Now I do not have a house. 263 00:32:53,360 --> 00:32:55,450 I just got back from school. 264 00:32:56,450 --> 00:33:01,280 Aunt and uncle immediately threw me out of the house. 265 00:33:03,290 --> 00:33:07,460 The only person I remember is your uncle. 266 00:33:11,800 --> 00:33:12,630 He can not say it. 267 00:33:14,880 --> 00:33:18,050 Seo-won is not ready yet. 268 00:33:22,220 --> 00:33:24,980 Recently he went sailing sea 269 00:33:25,560 --> 00:33:27,140 and also went to follow the diving instruction. 270 00:33:29,060 --> 00:33:31,650 Seo-won is more familiar with water than me. 271 00:33:56,510 --> 00:33:57,420 The school. 272 00:34:00,340 --> 00:34:01,600 Everything that happens is 273 00:34:03,180 --> 00:34:04,430 how can i go to school? 274 00:34:06,270 --> 00:34:08,270 Killer Choi Hyeon-soo. 275 00:34:09,350 --> 00:34:12,690 Killing a cruel 12-year-old girl. 276 00:34:13,110 --> 00:34:14,440 Opening the dam door resulting in 277 00:34:14,770 --> 00:34:17,690 half of the people in the village are drowning. 278 00:34:17,690 --> 00:34:21,200 He insists on refusing to meet 279 00:34:25,290 --> 00:34:26,870 Death penalty. 280 00:34:27,450 --> 00:34:29,790 At the time of death sentence 281 00:34:29,790 --> 00:34:32,540 Choi Hyeon-soo is still without expression 282 00:34:33,790 --> 00:34:38,630 Choi Hyeon-soo's wife, Kang Eun-joo, two days after the incident 283 00:34:38,630 --> 00:34:41,640 found dead on the ground. 284 00:34:42,390 --> 00:34:46,140 The only survivor of his family 285 00:34:46,310 --> 00:34:48,230 taken care of by relatives. 286 00:34:48,230 --> 00:34:49,060 Give it to me. 287 00:34:50,810 --> 00:34:52,230 So this is why you moved school ?. 288 00:34:55,980 --> 00:34:57,650 You are the one who is not clear are you here to kill? 289 00:34:58,570 --> 00:35:00,820 Ask other schools. 290 00:35:04,070 --> 00:35:05,330 More ?, where? 291 00:35:05,740 --> 00:35:06,490 I will not run 292 00:35:07,910 --> 00:35:08,910 293 00:35:10,500 --> 00:35:12,000 It's really annoying to run away. 294 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 I do not want to do this again 295 00:35:22,510 --> 00:35:24,180 Get out, you bastard. 296 00:35:24,850 --> 00:35:27,430 Do not spread this kind of thing behind me. 297 00:35:28,600 --> 00:35:30,350 Hurry up, before I 298 00:35:32,100 --> 00:35:33,520 grudge to you guys. 299 00:35:34,600 --> 00:35:37,610 I want to be someone in jail. 300 00:35:41,030 --> 00:35:45,120 The death penalty will be executed. 301 00:35:45,700 --> 00:35:46,620 Chairman. 302 00:35:47,950 --> 00:35:50,540 In the morning, my chest feels pounding. 303 00:35:51,870 --> 00:35:54,210 Do you think his execution today ?. 304 00:36:19,650 --> 00:36:21,740 I want to meet Seo-won. 305 00:36:32,750 --> 00:36:36,250 [Prison] 306 00:36:47,510 --> 00:36:49,100 I came to visit. 307 00:36:56,190 --> 00:36:57,940 He says that he does not want to meet his son. 308 00:37:05,700 --> 00:37:06,700 Why? 309 00:37:07,030 --> 00:37:10,120 He says that he will meet the guardian afterwards. 310 00:38:25,780 --> 00:38:33,200 Wanted a daughter's daughter Oh Se-ryeong 12 years old 311 00:38:33,200 --> 00:38:35,370 Wanted a daughter's daughter Oh Se-ryeong 12 years old 312 00:38:33,620 --> 00:38:39,870 With a birthmark of coins on the back of the neck 313 00:38:35,540 --> 00:38:38,040 Wanted by a female child in 2004.10.29 lost around 10:00 pm wearing a jumpsuit. Please meet him soon or anyone who knows where he is. 314 00:38:40,870 --> 00:38:44,960 Please see the girl above 315 00:38:54,720 --> 00:38:58,730 Oh Se-ryeong 316 00:40:11,800 --> 00:40:14,050 Sir, 317 00:40:15,890 --> 00:40:16,720 Everything is done. 318 00:40:17,470 --> 00:40:20,310 [Car Workshop] 319 00:40:17,550 --> 00:40:20,720 It might hit a scorpion or a boar. 320 00:40:20,720 --> 00:40:21,890 Immediately 321 00:40:22,890 --> 00:40:24,810 fix and release. 322 00:41:00,010 --> 00:41:00,930 Dad. 323 00:41:14,280 --> 00:41:15,200 What are you doing ?. 324 00:41:19,780 --> 00:41:23,540 I can not reach you from before. 325 00:41:24,620 --> 00:41:26,040 Where did the mantle go ?. 326 00:41:28,120 --> 00:41:29,540 Did you start drinking again ?. 327 00:41:30,960 --> 00:41:33,380 I can not reach you. 328 00:41:34,970 --> 00:41:35,800 Where are you going ?. 329 00:41:36,300 --> 00:41:37,300 Leave the kumandi. 330 00:41:38,220 --> 00:41:39,890 I only have a small salary 331 00:41:39,890 --> 00:41:41,890 even you bought a house behind me. 332 00:41:42,060 --> 00:41:44,470 How long should I pack for you ?. 333 00:41:45,310 --> 00:41:46,730 Did not you go there too ?. 334 00:41:46,890 --> 00:41:49,900 Did not you also ruin and mess it up ?. 335 00:41:50,900 --> 00:41:52,650 Is not that hard to see ?. 336 00:41:52,980 --> 00:41:55,490 Finally I called to finish it. 337 00:41:57,990 --> 00:41:58,990 What ?. 338 00:41:59,320 --> 00:42:01,740 Is something wrong? 339 00:42:02,830 --> 00:42:04,830 Think about something with a phone call. 340 00:42:07,750 --> 00:42:09,000 Do you want to make a scene? 341 00:42:09,580 --> 00:42:12,420 After all this family has to worry about both inside and outside? 342 00:42:14,590 --> 00:42:17,420 It takes more than five hours to go back and forth !. 343 00:42:25,270 --> 00:42:26,350 Did you just hit? 344 00:42:27,350 --> 00:42:29,440 What your dad got passed down to you, 345 00:42:29,440 --> 00:42:31,100 You do look like your father. 346 00:42:31,100 --> 00:42:32,940 At the break. 347 00:42:32,940 --> 00:42:36,440 You, at, at, o'clock, 348 00:42:36,440 --> 00:42:38,950 hit and do. 349 00:42:38,950 --> 00:42:41,110 Hey crazy. 350 00:42:42,870 --> 00:42:46,200 Hey crazy I'm asking you to hit me. 351 00:42:45,120 --> 00:42:57,630 This feels. 352 00:42:57,630 --> 00:42:58,970 Let's do it. 353 00:43:37,750 --> 00:43:40,090 Wow, Dam. 354 00:43:58,610 --> 00:44:00,110 Did not you really see it ?. 355 00:44:05,780 --> 00:44:09,040 The child is gone. 12 year old girl. 356 00:44:09,700 --> 00:44:12,460 Does Director Oh ask you to ask me? 357 00:44:12,620 --> 00:44:15,290 You're really told not to do this. 358 00:44:15,790 --> 00:44:17,960 Still do not understand? 359 00:44:18,300 --> 00:44:23,220 12 year old girl crying alone in forest 360 00:44:24,380 --> 00:44:25,720 still wearing pajamas 361 00:44:26,220 --> 00:44:27,720 wounded everywhere. 362 00:44:27,720 --> 00:44:30,060 I know. 363 00:44:30,060 --> 00:44:33,890 But her son was treated as being raped. 364 00:44:33,890 --> 00:44:36,230 All day locked up. 365 00:44:38,230 --> 00:44:42,490 In short, I know you have a grudge against Director Oh. 366 00:44:42,570 --> 00:44:43,740 But this place 367 00:44:43,990 --> 00:44:46,160 You have no profit at all. 368 00:44:46,820 --> 00:44:47,490 Do you understand. 369 00:44:49,080 --> 00:44:51,410 What? What? 370 00:44:51,410 --> 00:44:54,410 My name is Choi Hyeon-soo. 371 00:44:54,920 --> 00:44:58,170 Ah, Choi Hyeon-soo ssi, Director of Security. 372 00:44:58,340 --> 00:45:00,920 Why did you come to the countryside like this ?. 373 00:45:02,840 --> 00:45:04,260 This village is very noisy recently. 374 00:45:05,510 --> 00:45:07,930 Why are you coming now? 375 00:45:09,510 --> 00:45:11,930 A girl lost a few days ago. 376 00:45:14,430 --> 00:45:17,350 Of course, that child may be brought by his mother. 377 00:45:17,600 --> 00:45:19,020 This is a great village. 378 00:45:20,110 --> 00:45:23,280 Let's take a walk. 379 00:45:39,130 --> 00:45:41,800 This is a dam that stops the middle of the river. 380 00:45:42,380 --> 00:45:43,880 There is a lot of water flowing down. 381 00:45:45,050 --> 00:45:48,220 In addition to drought, ordinary doors will open alone 382 00:45:48,800 --> 00:45:51,050 Otherwise, the water will quickly accumulate. 383 00:45:53,220 --> 00:45:53,890 Thank you 384 00:46:14,830 --> 00:46:18,500 Wanted child Oh Ryeong girl 12 years Characteristics: Long hair to waist, white skin, no birthmark like big coins behind neck Dress: Lavender jumpsuit Loss time: After 10 pm on October 29 2004 Contact information: 011-715-8005 385 00:46:18,880 --> 00:46:21,590 Missing child. 386 00:46:22,340 --> 00:46:23,170 Se-ryeong? 387 00:46:27,510 --> 00:46:29,340 You know him ?. 388 00:46:30,010 --> 00:46:33,760 His father is quite famous in this village 389 00:46:34,430 --> 00:46:36,100 an influential dentist, 390 00:46:36,600 --> 00:46:38,350 also opened a large hospital in the city. 391 00:46:39,520 --> 00:46:42,940 Half of the village area is his. 392 00:46:43,190 --> 00:46:44,110 Of course I know. 393 00:46:45,030 --> 00:46:47,780 Everyone calls him the Director. 394 00:46:48,030 --> 00:46:50,280 You must agree 395 00:46:50,280 --> 00:46:52,620 what authority does the director of the management office have ?. 396 00:46:53,200 --> 00:46:54,280 All right I understand. 397 00:46:56,950 --> 00:46:58,620 You seem to be getting permission. 398 00:46:59,120 --> 00:47:00,960 Strict Decree Director Oh 399 00:47:00,960 --> 00:47:02,040 What can not he do? 400 00:47:02,790 --> 00:47:07,880 Director Oh, tomorrow you can look it upside up. 401 00:47:11,300 --> 00:47:12,300 Seo-won. 402 00:47:13,220 --> 00:47:14,300 Come here. 403 00:47:14,640 --> 00:47:16,470 Why do not you arrange your stuff ?. 404 00:47:15,390 --> 00:47:17,890 Wanted a child Oh Se-ryeong 405 00:47:20,560 --> 00:47:26,400 Wanted child Oh Ryeong girl 12 years Characteristics: Long hair to waist, white skin, no birthmark like big coins behind neck Dress: Lavender jumpsuit Loss time: After 10 pm on October 29 2004 Contact information: 011-715-8005 406 00:47:29,820 --> 00:47:32,410 Do not worry about this kid, you can not go there. 407 00:47:32,410 --> 00:47:33,410 Do not go there. 408 00:47:33,410 --> 00:47:35,160 In the past, people in the village will die. 409 00:47:35,160 --> 00:47:37,080 -Please go back -I said it will die 410 00:47:37,080 --> 00:47:37,990 I told you to back off. 411 00:47:37,990 --> 00:47:40,410 Do it again, it will get you arrested. 412 00:47:40,410 --> 00:47:42,580 People here will experience disaster throughout the village. 413 00:47:42,580 --> 00:47:43,500 What else are you guys doing ?. 414 00:47:44,420 --> 00:47:45,250 Quick exit. 415 00:47:45,250 --> 00:47:46,920 Do you know where this is? 416 00:47:46,920 --> 00:47:48,260 You dare go in 417 00:47:51,590 --> 00:47:53,590 Hey, what's going on? 418 00:47:54,590 --> 00:47:57,100 What's wrong with me? 419 00:47:58,350 --> 00:48:01,690 Director, a grandfather came. 420 00:48:04,020 --> 00:48:05,860 Parents, this will physically disturb you. 421 00:48:05,860 --> 00:48:07,110 Why are you still coming? 422 00:48:07,110 --> 00:48:09,860 Princess Director, we'll be fine. 423 00:48:09,860 --> 00:48:12,950 Nothing, but this is why this case happened. 424 00:48:12,950 --> 00:48:15,120 I will tell you on time. 425 00:48:15,120 --> 00:48:17,030 -No-nothing -Nothing. 426 00:48:17,370 --> 00:48:18,290 Do not worry. 427 00:48:18,290 --> 00:48:19,200 Is it okay? 428 00:48:19,200 --> 00:48:21,450 It's okay, no problem. 429 00:48:30,630 --> 00:48:32,130 What's wrong with this? 430 00:48:32,130 --> 00:48:33,380 I heard that the boy fell. 431 00:48:33,470 --> 00:48:35,140 How can the children get there ?. 432 00:48:35,140 --> 00:48:37,470 It seems to be dragged by a ghost. 433 00:48:38,310 --> 00:48:42,230 I said it would happen. 434 00:48:42,730 --> 00:48:44,480 It should have been this long. 435 00:48:44,480 --> 00:48:45,400 Meaning. 436 00:48:50,150 --> 00:48:52,820 I said it would happen. 437 00:48:52,820 --> 00:48:54,570 It should have been this long. 438 00:48:55,160 --> 00:48:58,070 This is crazy, so it is like this. 439 00:48:58,580 --> 00:48:59,660 What's this? 440 00:48:59,740 --> 00:49:02,410 His age water comes from somewhere else. 441 00:49:02,410 --> 00:49:04,000 Adequate water flows to maturity. 442 00:49:18,180 --> 00:49:20,010 Already found. 443 00:49:20,760 --> 00:49:21,930 Already found. 444 00:50:18,070 --> 00:50:19,070 Oh Se-ryeong 445 00:50:20,160 --> 00:50:20,990 Get up! Hurry to go home. 446 00:50:22,080 --> 00:50:23,830 Team leader, come here for a minute. 447 00:50:35,840 --> 00:50:38,430 There are vehicles coming in and out on the high side. 448 00:50:42,010 --> 00:50:44,350 Here it is. 449 00:50:45,680 --> 00:50:46,520 11:02 450 00:50:47,180 --> 00:50:48,270 Rotate. 451 00:50:48,690 --> 00:50:49,600 There's a car downstairs. 452 00:50:50,270 --> 00:50:51,860 This should be the same car. 453 00:50:53,190 --> 00:50:54,940 Very strange. 454 00:50:55,360 --> 00:50:57,280 At night, hardly any cars will pass through the cliff. 455 00:50:57,780 --> 00:51:01,360 456 00:51:01,360 --> 00:51:03,200 Can this explain something ?. 457 00:51:03,700 --> 00:51:05,120 It's like a car. 458 00:51:05,370 --> 00:51:06,540 Give the analysis team. 459 00:51:06,620 --> 00:51:07,290 All right. 460 00:51:09,290 --> 00:51:12,040 Director, come back with me. 461 00:51:14,210 --> 00:51:15,960 Is this an accident or a case ?. 462 00:51:45,490 --> 00:51:49,330 Wanted child Oh Ryeong girl 12 years Characteristics: Long hair to waist, white skin, no birthmark like big coins behind neck Dress: Lavender jumpsuit Loss time: After 10 pm on October 29 2004 Contact information: 011-715-8005 463 00:52:15,020 --> 00:52:15,770 Be quiet !. 464 00:52:17,190 --> 00:52:18,610 Shut your mouth. 465 00:52:25,120 --> 00:52:26,530 Go to hell. 466 00:52:33,460 --> 00:52:34,620 Seo-won. 467 00:52:35,540 --> 00:52:36,290 Seo-won, 468 00:52:36,380 --> 00:52:38,300 Seo-won Seo-won, 469 00:52:38,300 --> 00:52:39,050 Seo-won. 470 00:52:40,710 --> 00:52:44,550 Seo-won Seo-won, 471 00:52:44,630 --> 00:52:45,140 Seo-won. 472 00:52:45,140 --> 00:52:45,800 Chairman. 473 00:52:46,470 --> 00:52:47,390 Chairman. 474 00:53:17,830 --> 00:53:20,250 Show it. 475 00:53:18,750 --> 00:53:20,250 The Death of Oh Se-ryeong. 476 00:53:22,670 --> 00:53:25,430 Show it! Show it! Deliver quickly quickly. 477 00:53:27,510 --> 00:53:29,760 They do the ceremony. 478 00:53:29,760 --> 00:53:32,430 Because my father is the diver responsible for finding the corpse. 479 00:53:40,860 --> 00:53:42,190 So I have seen a lot since I was a kid. 480 00:53:43,860 --> 00:53:47,200 Can be concluded, that there was an accident. 481 00:53:48,200 --> 00:53:49,870 Bleeding in the brain. 482 00:53:56,540 --> 00:53:58,790 neck and skull fracture. 483 00:53:59,880 --> 00:54:01,460 But, 484 00:54:02,710 --> 00:54:06,130 there is another reason that directly leads to death 485 00:54:07,300 --> 00:54:08,130 Dead limp due to severe respiratory distress. 486 00:54:09,720 --> 00:54:11,970 487 00:54:13,470 --> 00:54:17,730 488 00:54:21,980 --> 00:54:25,820 The suspect gagged the boy's mouth and strangled him. 489 00:54:25,820 --> 00:54:28,820 Then throw his body away. 490 00:54:29,570 --> 00:54:31,830 No signs 491 00:54:31,910 --> 00:54:35,330 Treat genital crime. 492 00:54:43,170 --> 00:54:44,500 Where did you learn this ?. 493 00:54:45,170 --> 00:54:47,420 Since my father died, there was an accident while diving. 494 00:54:47,420 --> 00:54:49,010 Then my mother has been like this for a long time. 495 00:56:09,760 --> 00:56:10,510 Let go of me. 496 00:56:11,680 --> 00:56:13,590 I have never seen that child. 497 00:56:14,340 --> 00:56:15,430 You are lying. 498 00:56:16,600 --> 00:56:18,270 I have seen it. 499 00:56:20,180 --> 00:56:21,520 He died. 500 00:56:22,350 --> 00:56:23,600 Come with me. 501 00:56:24,860 --> 00:56:26,770 Are not you my co-worker ?. 502 00:56:27,190 --> 00:56:27,770 Really ?. 503 00:56:30,190 --> 00:56:30,860 Quickly release !. 504 00:56:31,610 --> 00:56:32,360 Come here shit !. 505 00:56:34,780 --> 00:56:36,280 - Seo-won Daddy - Seo-won Daddy 506 00:56:38,200 --> 00:56:39,040 Dad. 507 00:56:41,450 --> 00:56:42,210 Dad. 508 00:56:46,130 --> 00:56:48,880 Director, this emergency turn on the siren. 509 00:56:52,800 --> 00:56:53,470 Dad. 510 00:56:54,130 --> 00:56:54,630 Seo-won. 511 00:57:39,350 --> 00:57:39,850 Dad. 512 00:57:41,260 --> 00:57:42,680 I saw the dead child. 513 00:57:45,350 --> 00:57:46,850 When it happened. 514 00:57:47,770 --> 00:57:50,440 I went to the lake with the children in the village. 515 00:57:52,360 --> 00:57:54,690 Right when arrived. 516 00:57:57,700 --> 00:57:59,280 He was expelled from the water. 517 00:58:00,620 --> 00:58:02,950 His face is terrible. 518 00:58:04,200 --> 00:58:05,370 I feel sick. 519 00:58:07,790 --> 00:58:12,550 At that time, a mom closed my eyes. 520 00:58:17,550 --> 00:58:18,640 Stay here. 521 00:58:18,890 --> 00:58:19,970 Do not look. 522 00:58:22,720 --> 00:58:24,890 If it's a corpse. 523 00:58:25,810 --> 00:58:27,810 They took it with wrapped. 524 00:58:29,810 --> 00:58:30,730 One night, 525 00:58:32,230 --> 00:58:33,570 The boy came to me. 526 00:58:35,900 --> 00:58:38,150 I want to tell him, I can not come there. 527 00:58:39,240 --> 00:58:43,580 but I can not speak. 528 00:58:46,000 --> 00:58:47,330 He said if he did not die, 529 00:58:48,420 --> 00:58:50,580 will be my friend. 530 00:58:52,170 --> 00:58:55,010 Next to me is my seat. 531 00:58:58,840 --> 00:58:59,510 Dad. 532 00:59:01,090 --> 00:59:04,350 Is the child dead ?. 533 00:59:04,760 --> 00:59:08,520 The sharon roses have bloomed. 534 00:59:13,690 --> 00:59:18,030 We found traces of childhood hallmarks. 535 00:59:18,450 --> 00:59:19,950 Can you explain it ?. 536 00:59:20,860 --> 00:59:21,870 What do you mean now ?. 537 00:59:26,790 --> 00:59:29,790 If I am stuffing my daughter's mouth and strangling her. 538 00:59:30,540 --> 00:59:31,880 Did I throw it into the lake? 539 00:59:32,710 --> 00:59:34,540 I heard that you are in the process of divorce. 540 00:59:36,130 --> 00:59:38,130 Rumors say there is a habit in violence. 541 00:59:39,050 --> 00:59:42,300 I heard under the director's blow strong enough. 542 00:59:56,900 --> 01:00:01,910 Director, what is your wife Ha-yeong ssi ?. 543 01:00:08,500 --> 01:00:11,330 Um, are you sure ?. 544 01:00:12,830 --> 01:00:13,670 I understand. 545 01:00:16,170 --> 01:00:19,840 Just found Ha-yeong's body near the water. 546 01:00:21,260 --> 01:00:22,510 According to the sign, he depends. 547 01:00:23,590 --> 01:00:24,760 That's a possibility of suicide. 548 01:00:34,350 --> 01:00:35,110 Director. 549 01:01:13,730 --> 01:01:15,060 Crazy woman. 550 01:01:42,760 --> 01:01:44,260 Ha-yeong is dead. 551 01:01:48,850 --> 01:01:51,100 What do you say? 552 01:01:55,270 --> 01:01:56,850 Suicide by hanging. 553 01:01:58,190 --> 01:01:59,770 After I give it all, 554 01:02:01,020 --> 01:02:02,110 why he can die ?. 555 01:02:07,860 --> 01:02:09,450 You are the one who killed them, 556 01:02:10,200 --> 01:02:13,540 Ha-yeong and Se-ryeong. 557 01:02:19,460 --> 01:02:21,460 Will you come back alive? 558 01:02:28,720 --> 01:02:30,800 All of you should find out, what kind of people you are like. 559 01:02:31,470 --> 01:02:33,640 Return the tooth. 560 01:02:49,820 --> 01:02:50,570 Play the music. 561 01:02:52,740 --> 01:02:53,410 Do not you hear ?. 562 01:02:54,080 --> 01:02:54,740 Play the music. 563 01:02:55,580 --> 01:02:56,160 Play. 564 01:06:55,740 --> 01:06:56,570 Be quiet. 565 01:06:57,400 --> 01:06:58,490 I said silence. 566 01:07:00,070 --> 01:07:00,820 Death. 567 01:07:01,580 --> 01:07:02,830 Go to hell. 568 01:07:36,940 --> 01:07:38,860 He is a person who moved house. 569 01:07:39,360 --> 01:07:41,360 I do not know when to move. 570 01:07:41,950 --> 01:07:44,620 Last time, it looks like Friday. 571 01:07:47,450 --> 01:07:49,620 Look at his hand and his shivering condition. 572 01:07:50,120 --> 01:07:51,880 It's strange to follow and see it. 573 01:07:52,540 --> 01:07:55,130 Throw shoes to the lake. 574 01:07:55,130 --> 01:07:56,800 I'm sad to hear that. 575 01:07:57,710 --> 01:08:00,050 Even before anyone knows 576 01:08:00,300 --> 01:08:02,300 he is dissolved by illusion. 577 01:08:06,220 --> 01:08:08,480 It's not for fishing. It is used for water. 578 01:08:09,060 --> 01:08:10,230 Diving. 579 01:08:11,310 --> 01:08:12,980 When viewed now. 580 01:08:12,980 --> 01:08:14,150 It seems to be used at night. 581 01:08:16,480 --> 01:08:18,820 Because it's too dark to see at night. 582 01:08:19,070 --> 01:08:23,820 It's like marking something in a certain way, like this. 583 01:08:23,820 --> 01:08:25,490 Can measure water depth 584 01:08:25,490 --> 01:08:28,160 also easily find the water limit. 585 01:08:31,080 --> 01:08:33,580 His name is Ahn Seung-hwan. He is 32 years old. 586 01:08:34,330 --> 01:08:37,340 Working in the dam security room since last December. 587 01:08:37,340 --> 01:08:38,420 No history of crime. 588 01:08:39,670 --> 01:08:43,010 He is an SSU member who is a professional diver. 589 01:08:46,180 --> 01:08:49,850 Use this to contact me later. 590 01:08:49,850 --> 01:08:51,020 This is an anonymous phone. 591 01:08:51,020 --> 01:08:52,270 Can be used safely. 592 01:08:55,190 --> 01:08:56,190 Mother. 593 01:08:56,690 --> 01:08:57,520 Remove. 594 01:08:58,940 --> 01:09:00,440 You saw our child's shoes? 595 01:09:00,440 --> 01:09:02,860 His shoes are torn. 596 01:09:07,780 --> 01:09:10,120 It is not a cheap shoe. 597 01:09:10,540 --> 01:09:11,790 Mother will replace it tomorrow. 598 01:09:13,040 --> 01:09:15,130 He says that the size fits. 599 01:09:15,130 --> 01:09:16,290 Do not feel innocent, 600 01:09:16,880 --> 01:09:18,710 Buying this pair is worth three pairs of other shoes. 601 01:09:18,710 --> 01:09:21,210 Do you have to be so stingy with your son ?. 602 01:09:21,210 --> 01:09:22,630 Seo-won will start his junior high school. 603 01:09:23,130 --> 01:09:24,220 Did not you send her to college ?. 604 01:09:24,970 --> 01:09:25,640 Mother will replace it. 605 01:09:25,640 --> 01:09:27,470 -Do not go around -Let me go 606 01:09:28,890 --> 01:09:29,970 Dad, I do not have to wear these shoes. 607 01:09:29,970 --> 01:09:30,970 You just shut up. 608 01:09:31,980 --> 01:09:33,140 What will you do with that apartment ?. 609 01:09:33,730 --> 01:09:35,650 Can not you repay the loan ?. 610 01:09:35,650 --> 01:09:37,560 Also an apartment. 611 01:09:37,560 --> 01:09:40,400 It's all because of that damn apartment. 612 01:09:40,820 --> 01:09:41,320 Hey 613 01:09:41,570 --> 01:09:43,490 Hey, stop, stop me say. 614 01:09:43,490 --> 01:09:45,570 Hey, you bastard. 615 01:11:24,250 --> 01:11:25,590 Before the incident, 616 01:11:26,090 --> 01:11:28,930 a person will release a body that falls into the water 617 01:11:30,590 --> 01:11:31,850 they are called Ak-eo . [Crocodile] 618 01:11:33,350 --> 01:11:38,350 Children here start learning to dive after they are 12 years old. 619 01:11:38,350 --> 01:11:40,770 I'm asking why you're there. 620 01:11:41,520 --> 01:11:44,270 I will say it because I am a crocodile. 621 01:11:45,610 --> 01:11:47,280 When Se-ryeong dies, 622 01:11:48,360 --> 01:11:50,450 There's a reason why I'm there. 623 01:12:07,710 --> 01:12:09,880 What are you doing this time ?. 624 01:12:13,720 --> 01:12:14,640 Do not you remember? 625 01:12:16,640 --> 01:12:18,640 Hey, I'm slandered for sexual violence. 626 01:12:20,730 --> 01:12:21,480 How dare you laugh. 627 01:12:23,980 --> 01:12:25,820 Do you want to know something interesting ?. 628 01:12:31,990 --> 01:12:32,820 That night, 629 01:12:36,830 --> 01:12:38,250 Se-ryeong is here. 630 01:12:39,250 --> 01:12:40,000 Uncle, 631 01:12:41,500 --> 01:12:42,330 Are you asleep ?. 632 01:12:47,000 --> 01:12:47,750 Uncle, 633 01:12:48,420 --> 01:12:49,340 Are you inside ?. 634 01:12:49,340 --> 01:12:51,170 His face there is a trace of dried blood. 635 01:12:52,260 --> 01:12:54,180 Call me several times. 636 01:12:54,180 --> 01:12:55,680 Are you inside? 637 01:12:55,680 --> 01:12:58,770 -I am hiding behind the door -Paman 638 01:12:59,930 --> 01:13:00,770 Uncle 639 01:13:01,520 --> 01:13:03,190 Uncle, please open the door. 640 01:13:06,190 --> 01:13:07,190 Do you know why ?. 641 01:13:08,940 --> 01:13:11,280 I do not want to be slandered again for sexual harassment. 642 01:13:13,030 --> 01:13:13,780 How about that ?. 643 01:13:14,450 --> 01:13:15,200 What is fun ?. 644 01:13:15,200 --> 01:13:16,200 Is that so funny ?. 645 01:13:27,790 --> 01:13:31,800 If that day, if I open the door. 646 01:13:33,300 --> 01:13:36,300 Se-ryeong will not die, bastard !. 647 01:13:43,640 --> 01:13:44,480 This is Oh Yeong-je. 648 01:13:44,810 --> 01:13:47,650 At 19:00 to midnight on the 29th, 649 01:13:47,980 --> 01:13:49,570 find out who is in and out of the toll gate. 650 01:13:49,650 --> 01:13:50,480 And also the license plate number of the vehicle. 651 01:13:54,070 --> 01:13:54,740 Director. 652 01:13:55,320 --> 01:13:58,330 From above there are two cars coming in, 653 01:13:58,330 --> 01:13:59,080 after 11 o'clock. 654 01:14:05,000 --> 01:14:06,330 25 minutes later, 655 01:14:06,750 --> 01:14:08,000 there are cars coming from below. 656 01:14:08,840 --> 01:14:10,590 It should be the same car. 657 01:14:23,350 --> 01:14:25,440 Dad. 658 01:14:37,450 --> 01:14:38,700 Hyeon-soo. 659 01:15:18,570 --> 01:15:19,490 There it stops. 660 01:15:55,690 --> 01:15:57,610 Hyeon-soo. 661 01:15:58,530 --> 01:15:59,530 Be quiet. 662 01:16:00,950 --> 01:16:02,030 I said silence. 663 01:16:03,120 --> 01:16:03,870 Hell 664 01:16:04,620 --> 01:16:05,620 go hell! Death. 665 01:16:06,700 --> 01:16:07,540 Death. 666 01:16:13,630 --> 01:16:14,630 Already found. 667 01:16:53,670 --> 01:16:55,500 Already found. 668 01:16:57,000 --> 01:16:58,420 Pull strong. 669 01:17:00,840 --> 01:17:02,090 [24Soo 3807] 670 01:17:42,050 --> 01:17:42,720 Oh Yeong-je ?. 671 01:17:50,470 --> 01:17:51,390 The father of the dead child. 672 01:17:51,730 --> 01:17:52,980 [Details of IC card outbound login] 673 01:17:53,730 --> 01:17:55,230 He asked me when the chairman moved. 674 01:17:55,650 --> 01:17:58,320 Why ?. 675 01:17:58,480 --> 01:17:59,230 He says looks familiar. 676 01:18:00,070 --> 01:18:01,650 [24Soo 3807] 677 01:18:07,570 --> 01:18:09,910 I went to school first. 678 01:18:21,090 --> 01:18:22,170 Wanted son Oh Se-ryeong 12 year old girl. 679 01:18:42,440 --> 01:18:44,110 So now stop. 680 01:18:44,950 --> 01:18:46,280 Do you understand ?. 681 01:18:48,950 --> 01:18:49,700 682 01:19:04,130 --> 01:19:06,630 Where will this be used ?. 683 01:19:30,410 --> 01:19:31,070 Uncle. 684 01:19:32,990 --> 01:19:34,080 Uncle, are you inside ?. 685 01:19:35,410 --> 01:19:36,580 Uncle, this is me Seo-won. 686 01:19:37,160 --> 01:19:38,330 Please open the door. 687 01:19:42,920 --> 01:19:43,420 Uncle, 688 01:19:44,340 --> 01:19:47,840 What is my aura ill? 689 01:19:51,340 --> 01:19:54,850 Your father may be dreaming. 690 01:19:56,430 --> 01:19:57,350 Nightmare. 691 01:19:59,350 --> 01:20:01,520 When I dream of it? 692 01:20:02,770 --> 01:20:04,860 How can I shout? 693 01:20:05,530 --> 01:20:08,700 But my father can come out, right? 694 01:21:00,080 --> 01:21:01,250 Hyeon-soo. 695 01:21:20,600 --> 01:21:21,270 Dad. 696 01:21:35,530 --> 01:21:36,120 Dad. 697 01:21:37,280 --> 01:21:38,030 Chairman. 698 01:21:39,450 --> 01:21:39,870 Dad. 699 01:21:50,380 --> 01:21:50,880 Dad. 700 01:21:52,720 --> 01:21:53,380 Are you okay ?. 701 01:22:28,500 --> 01:22:30,090 Fortunately, it does not hurt bone 702 01:22:31,000 --> 01:22:32,420 only needs in gips. 703 01:22:45,520 --> 01:22:50,690 You, why not ask it. 704 01:22:54,440 --> 01:22:59,450 What do I do every night, 705 01:22:59,450 --> 01:23:00,120 did not you see it ?. 706 01:23:04,790 --> 01:23:09,540 My father is a soldier. 707 01:23:10,960 --> 01:23:15,300 He lost his hand in the Vietnam War. 708 01:23:20,300 --> 01:23:26,640 People call my father, mad dog. 709 01:23:29,480 --> 01:23:33,320 The mad dog, Choi Sang-sa. 710 01:23:40,820 --> 01:23:42,580 My mother is dead. 711 01:24:00,510 --> 01:24:01,850 Where I live first, 712 01:24:03,510 --> 01:24:05,520 there is an old well. 713 01:24:07,100 --> 01:24:08,690 The bottom is not visible. 714 01:24:09,190 --> 01:24:11,100 The well is dark and deep. 715 01:24:12,690 --> 01:24:16,860 I went with my father's army boots. 716 01:24:18,610 --> 01:24:20,200 People say, 717 01:24:20,530 --> 01:24:22,030 if a shoe is thrown out of mouth, 718 01:24:22,370 --> 01:24:24,450 the owner of the shoe will die. 719 01:24:25,950 --> 01:24:27,870 Dog fucking, die there. 720 01:24:29,120 --> 01:24:29,870 But, 721 01:24:31,120 --> 01:24:33,290 In the well, my father's voice suddenly appeared. 722 01:24:34,460 --> 01:24:35,210 Hyeon-soo. 723 01:24:36,130 --> 01:24:37,380 Hyeon-soo. 724 01:24:41,380 --> 01:24:43,640 I think the well is talking. 725 01:24:45,640 --> 01:24:46,970 Because people once said, 726 01:24:48,640 --> 01:24:49,980 when a well there is a soul, 727 01:24:51,810 --> 01:24:53,230 people call it a haunted well. 728 01:24:53,400 --> 01:24:54,150 Noisy! Stop and die there !. 729 01:24:54,730 --> 01:24:56,480 I threw other shoes. 730 01:24:59,570 --> 01:25:02,410 But 731 01:25:03,740 --> 01:25:04,570 I heard again my father's voice. 732 01:25:05,910 --> 01:25:07,990 Hyeon-soo. 733 01:25:10,000 --> 01:25:11,000 Hyeon-soo. 734 01:25:12,670 --> 01:25:13,920 Help me. 735 01:25:15,170 --> 01:25:16,340 Help me. 736 01:25:16,920 --> 01:25:18,170 Help me. 737 01:25:19,170 --> 01:25:20,510 Help me. 738 01:25:21,760 --> 01:25:23,680 Hyeon-soo. 739 01:25:24,850 --> 01:25:25,760 I ran while I covered my ears, 740 01:25:29,600 --> 01:25:31,100 I think I'm dreaming. 741 01:25:35,610 --> 01:25:37,020 Dad's eyes are looking at me. 742 01:25:40,690 --> 01:25:45,700 743 01:25:57,880 --> 01:25:59,710 It turns out to be true dad. 744 01:26:03,050 --> 01:26:04,050 Looks the same, 745 01:26:06,800 --> 01:26:10,810 what is that appearance or what he is doing. 746 01:26:12,230 --> 01:26:13,480 Even the appearance of being drunk is also the same. 747 01:26:15,980 --> 01:26:17,230 A father who looks lonely. 748 01:26:22,240 --> 01:26:23,400 He and I are much different, 749 01:26:25,820 --> 01:26:27,410 not at all the same as me. 750 01:26:42,340 --> 01:26:43,340 What happened to you ?. 751 01:26:44,340 --> 01:26:45,760 Today I have a duty to watch the night. 752 01:26:47,930 --> 01:26:49,760 What kind of person are you? 753 01:26:50,100 --> 01:26:50,760 Mother. 754 01:26:50,930 --> 01:26:51,770 You go out. 755 01:26:53,680 --> 01:26:54,270 Let's get out. 756 01:27:04,950 --> 01:27:05,860 Seo-won's father. 757 01:27:08,780 --> 01:27:10,200 This morning the police came. 758 01:27:13,700 --> 01:27:14,960 Today they check the house. 759 01:27:18,960 --> 01:27:20,710 Could it be, because you're here ?. 760 01:27:24,210 --> 01:27:25,050 That's not right, right ?. 761 01:27:41,480 --> 01:27:42,400 If so. 762 01:28:03,670 --> 01:28:04,420 Yes the director. 763 01:28:04,920 --> 01:28:05,670 I found it, 764 01:28:06,670 --> 01:28:08,680 The car was here after two accident days. 765 01:28:09,430 --> 01:28:10,760 There is proof of payment. 766 01:28:11,260 --> 01:28:12,600 And the police also came. 767 01:28:14,010 --> 01:28:14,760 But, the director. 768 01:28:15,770 --> 01:28:17,680 I heard that Choi Hyeon-soo has been contacted. 769 01:28:18,850 --> 01:28:19,940 Do you want to hand it over? 770 01:28:21,020 --> 01:28:22,270 Is it possible, you already know ?. 771 01:29:13,570 --> 01:29:15,330 Woi !!!. 772 01:29:17,490 --> 01:29:20,330 Hurry, get out of here quickly. 773 01:29:21,160 --> 01:29:22,670 Quick go. 774 01:29:23,250 --> 01:29:24,670 Woi !!!. 775 01:29:38,680 --> 01:29:39,680 I'm sorry. 776 01:29:42,440 --> 01:29:43,850 I'm so sorry. 777 01:29:46,940 --> 01:29:47,860 I'm sorry. 778 01:30:10,380 --> 01:30:11,210 I'm sorry. 779 01:30:12,380 --> 01:30:13,550 I'm so sorry. 780 01:31:05,850 --> 01:31:08,860 How tall is your child ?. 781 01:31:10,190 --> 01:31:12,780 150, 160. 782 01:31:14,030 --> 01:31:15,450 If you close the door here. 783 01:31:16,700 --> 01:31:18,280 I heard that it will soon be filled with water. 784 01:31:21,200 --> 01:31:23,620 How long do you think the child can survive in the water ?. 785 01:31:31,380 --> 01:31:32,050 Seo-won. 786 01:31:32,710 --> 01:31:33,710 Seo-won. 787 01:31:39,300 --> 01:31:40,140 Help me, 788 01:31:40,640 --> 01:31:41,390 Sir. 789 01:31:42,060 --> 01:31:43,060 I am wrong, 790 01:31:43,890 --> 01:31:44,980 I'm wrong. 791 01:31:45,890 --> 01:31:46,560 Sir. 792 01:31:47,890 --> 01:31:48,730 Sir, 793 01:31:50,400 --> 01:31:52,150 the child is innocent. 794 01:31:52,480 --> 01:31:54,480 Sir, just kill me. 795 01:31:55,570 --> 01:31:56,820 Kill me. 796 01:31:57,240 --> 01:31:59,070 Hey, damn anjiang. 797 01:32:00,660 --> 01:32:01,660 I killed him. 798 01:32:01,910 --> 01:32:03,330 So just kill me. 799 01:32:05,580 --> 01:32:07,660 Let Seo-won live. 800 01:32:10,000 --> 01:32:11,420 Hey, damn anjiang. 801 01:32:13,170 --> 01:32:15,510 Hey, shit. 802 01:32:27,350 --> 01:32:28,850 Please save me. 803 01:32:30,690 --> 01:32:32,270 Is there anyone here. 804 01:32:35,780 --> 01:32:37,440 Please save me. 805 01:32:43,370 --> 01:32:44,280 Why are you doing it ?. 806 01:32:48,710 --> 01:32:50,210 You do not have to kill him. 807 01:32:53,630 --> 01:32:54,710 Why did you kill him ?. 808 01:32:57,380 --> 01:32:58,050 Why?!. 809 01:33:21,660 --> 01:33:23,070 There was a thick fog at the time. 810 01:33:28,250 --> 01:33:29,330 I was just drinking. 811 01:33:32,170 --> 01:33:33,330 And also I've seen the way. 812 01:33:36,420 --> 01:33:39,260 Suddenly the boy shows up. 813 01:33:47,430 --> 01:33:49,270 I think I killed someone. 814 01:33:50,680 --> 01:33:51,770 I do not believe it. 815 01:33:53,190 --> 01:33:56,440 But then, the phone rang. 816 01:33:58,940 --> 01:34:01,530 I think the kid opened his eyes. 817 01:34:03,780 --> 01:34:05,280 He whispered to me. 818 01:34:06,280 --> 01:34:09,870 I do not think there's such a horrible event as this happened. 819 01:34:10,950 --> 01:34:12,790 I have heard it many times. 820 01:34:13,210 --> 01:34:18,300 As long as you fall asleep, you will not remember it. 821 01:34:20,050 --> 01:34:21,050 What does he say ?. 822 01:34:22,630 --> 01:34:24,130 I do not want to kill him. 823 01:34:26,640 --> 01:34:28,640 But I want to turn off the phone. 824 01:34:37,480 --> 01:34:38,820 I, ask what he said ?. 825 01:34:48,330 --> 01:34:53,580 Dad, I'm wrong. 826 01:35:03,760 --> 01:35:05,090 Dad. 827 01:36:15,000 --> 01:36:16,830 [If the auto-button does not work, the equipment can be done manually] 828 01:36:18,920 --> 01:36:19,500 Key. 829 01:36:25,510 --> 01:36:26,010 [Equipment room] 830 01:38:37,390 --> 01:38:38,640 Seo-won has been arrested. 831 01:38:39,060 --> 01:38:40,060 There. 832 01:38:40,060 --> 01:38:40,810 Chairman. 833 01:38:40,970 --> 01:38:42,730 I must open the floodgates as soon as possible. 834 01:38:42,730 --> 01:38:44,140 Save Seo-won. 835 01:38:44,140 --> 01:38:45,060 Did you hear me? 836 01:38:45,060 --> 01:38:46,400 Seo-won will die !. 837 01:38:46,560 --> 01:38:47,400 Seo-won. 838 01:38:47,980 --> 01:38:49,320 Seo-won is trapped. 839 01:38:49,320 --> 01:38:50,070 Chairman. 840 01:38:50,570 --> 01:38:51,990 If you open the floodgates, everything will die. 841 01:38:52,320 --> 01:38:54,740 If you open the door at once, everything will die. 842 01:38:57,210 --> 01:38:57,920 Hallo. 843 01:39:24,180 --> 01:39:25,600 A jerk like you wants to address a child ?. 844 01:39:27,350 --> 01:39:28,520 [No entry required, except related personnel] 845 01:39:31,360 --> 01:39:32,280 No !. 846 01:40:44,180 --> 01:40:45,680 Please save me. 847 01:40:48,940 --> 01:40:49,850 Dad. 848 01:41:32,230 --> 01:41:33,400 Seo-won. 849 01:41:37,230 --> 01:41:38,490 Seo-won. 850 01:41:47,330 --> 01:41:47,910 Se-ryeong. 851 01:41:50,500 --> 01:41:52,750 I'm sorry. 852 01:41:53,250 --> 01:41:54,080 I'm sorry I'm sorry, Se-ryeong. 853 01:41:55,420 --> 01:41:56,500 Dad. 854 01:42:00,170 --> 01:42:00,920 Dad. 855 01:42:02,760 --> 01:42:03,590 Dad. 856 01:42:05,100 --> 01:42:06,180 Help me. 857 01:42:08,100 --> 01:42:09,180 Dad, help me !. 858 01:42:10,770 --> 01:42:13,190 Daddy, you did not do anything for me. 859 01:42:15,770 --> 01:42:22,030 Dad. 860 01:42:28,700 --> 01:42:30,290 861 01:44:25,320 --> 01:44:26,070 Seo-won. 862 01:44:36,250 --> 01:44:36,910 Seo-won. 863 01:44:38,250 --> 01:44:39,170 Seo-won, are you all right ?. 864 01:46:02,670 --> 01:46:08,170 I, have committed an unforgivable crime. 865 01:46:10,170 --> 01:46:11,590 killing people, 866 01:46:13,010 --> 01:46:14,680 I will pay it. 867 01:46:19,930 --> 01:46:20,770 Seo-won. 868 01:46:23,940 --> 01:46:25,270 Oh Yeong-je had come. 869 01:46:28,110 --> 01:46:29,530 His father is Se-ryeong. 870 01:46:32,030 --> 01:46:35,950 Oh Yeong-je, wanting father to experience the same pain it seems. 871 01:46:38,540 --> 01:46:43,290 He wants to see you die in front of his eyes. 872 01:46:48,800 --> 01:46:50,300 Just like 7 years ago. 873 01:47:01,310 --> 01:47:07,150 [International Water Rescue Certificate] 874 01:47:08,400 --> 01:47:09,400 Why are you doing it ?. 875 01:47:13,570 --> 01:47:15,070 Why did you save me ?. 876 01:47:17,910 --> 01:47:22,160 Because I will die for dozens of people. 877 01:47:25,080 --> 01:47:26,580 Just to make me live. 878 01:47:29,170 --> 01:47:30,000 Dad look at me. 879 01:47:31,670 --> 01:47:32,920 Dad look at me !. 880 01:47:36,340 --> 01:47:37,340 Why did you save me? 881 01:47:38,600 --> 01:47:39,350 Why ?. 882 01:47:43,270 --> 01:47:44,100 I, 883 01:47:51,360 --> 01:47:52,280 you. 884 01:47:54,280 --> 01:47:55,360 is your father. 885 01:48:06,210 --> 01:48:08,120 I'm visiting every month. 886 01:48:10,210 --> 01:48:12,550 In 3 years, my father did not show up at all. 887 01:48:14,380 --> 01:48:15,720 I have come here. 888 01:48:55,340 --> 01:48:56,260 Uncle ?. 889 01:48:57,090 --> 01:48:57,670 What ?. 890 01:49:00,090 --> 01:49:03,600 Why did not Uncle leave me ?. 891 01:49:05,520 --> 01:49:07,350 Though we have no blood relation. 892 01:49:09,940 --> 01:49:11,190 In these 7 years, 893 01:49:14,270 --> 01:49:15,530 Why you did it. 894 01:49:19,450 --> 01:49:21,200 Because I thought you could die. 895 01:49:24,280 --> 01:49:25,450 If I do not care about you, 896 01:49:26,950 --> 01:49:28,790 fear you will be like that night. 897 01:49:49,560 --> 01:49:51,060 Dad said something to me, 898 01:49:53,980 --> 01:49:55,900 You owe too much to someone, 899 01:49:58,570 --> 01:49:59,400 he thanked me. 900 01:50:03,570 --> 01:50:04,570 I think so too. 901 01:51:13,640 --> 01:51:14,980 It turns out you are very strong. 902 01:51:16,310 --> 01:51:18,230 heard you are not dead, 903 01:51:20,320 --> 01:51:21,230 I thought, 904 01:51:22,900 --> 01:51:25,990 You will commit suicide. 905 01:51:26,490 --> 01:51:27,490 But fortunately, 906 01:51:28,910 --> 01:51:31,490 You do not look happy. 907 01:51:41,090 --> 01:51:43,670 What if something about hanging ?. 908 01:51:44,510 --> 01:51:47,090 I really want your father to do it. 909 01:52:30,800 --> 01:52:31,890 Can you last a little longer ?. 910 01:52:32,970 --> 01:52:33,970 It will be a while soon. 911 01:52:38,560 --> 01:52:40,400 Spirit Lake Water is, 912 01:52:42,900 --> 01:52:44,480 which will be your grave. 913 01:53:02,920 --> 01:53:03,670 Seo-won. 914 01:53:05,590 --> 01:53:06,840 Your father is dead. 915 01:53:10,590 --> 01:53:11,340 Seo-won. 916 01:53:12,600 --> 01:53:13,430 Seo-won 917 01:53:16,680 --> 01:53:17,600 Latest info. 918 01:53:17,930 --> 01:53:22,190 This morning, the prison guards find the death penalty Choi Hyeon-soo hanging herself in the window. 919 01:53:22,190 --> 01:53:24,520 Although rushed to the hospital, but eventually died. 920 01:53:24,940 --> 01:53:29,030 Choi Hyeon-soo, the murderer of a violent 12-year-old girl, 921 01:53:29,030 --> 01:53:32,620 And open the dam water gate that makes half of the dead in the water, 922 01:53:32,620 --> 01:53:34,950 Sentenced to death after 7 years in prison. 923 01:53:44,040 --> 01:53:45,300 Choi Hyeon-soo, this guy, 924 01:53:46,880 --> 01:53:49,050 in the end he is not shy. 925 01:54:03,980 --> 01:54:06,730 I do not care whether you live or die. 926 01:54:48,860 --> 01:54:50,030 Until now still clearly remembered, 927 01:54:54,780 --> 01:54:56,620 When I first saw Ha-yeong. 928 01:55:00,870 --> 01:55:03,040 The first time I met, 929 01:55:06,880 --> 01:55:08,550 when summer time. 930 01:55:13,880 --> 01:55:15,470 She is beautiful and nice woman. 931 01:55:19,470 --> 01:55:25,730 Although he does not love me. 932 01:55:29,400 --> 01:55:31,230 But it does not matter, 933 01:55:35,990 --> 01:55:42,000 because I love, Ha-yeong. 934 01:55:49,000 --> 01:55:51,170 In the end all is achieved. 935 01:55:55,180 --> 01:55:56,180 Try harder, 936 01:55:59,430 --> 01:56:00,850 trying harder. 937 01:56:03,430 --> 01:56:08,390 What is it for Ha-yeong or Se-ryeong. 938 01:56:13,440 --> 01:56:15,750 That's because your father destroyed everything. 939 01:56:19,780 --> 01:56:20,700 Choi Hyeon-soo. 940 01:56:23,950 --> 01:56:26,290 Do you think you can fix all this. 941 01:56:30,960 --> 01:56:33,300 Let me alone who stood it. 942 01:57:03,910 --> 01:57:08,160 Sharon roses have blossomed Seo-won. 943 01:57:26,020 --> 01:57:26,770 Seo-won. 944 01:57:28,020 --> 01:57:28,850 Let's go. 945 01:59:08,200 --> 01:59:08,950 946 01:59:15,880 --> 01:59:17,960 This is what my father always takes. 947 01:59:31,730 --> 01:59:35,900 Wanted son Oh Se-ryeong 12 year old girl. 948 01:59:47,740 --> 01:59:48,990 He said sorry, 949 01:59:53,330 --> 01:59:54,580 to Se-ryeong 950 01:59:59,420 --> 02:00:00,670 for everything. 951 02:00:17,270 --> 02:00:23,280 Seven Years of Night [Chil Nyeon-ui Bam] 952 02:00:25,812 --> 02:00:31,588 Eng Sub By Mitsu2012 953 02:00:31,612 --> 02:00:47,962 Bukittinggi, 9 May 2018 Ripped, Res ync & Translate by 953 02:00:48,305 --> 02:00:54,800 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org62958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.