All language subtitles for escape-plan-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,052 --> 00:01:28,720 Yo, are you up? Yeah. 2 00:01:28,721 --> 00:01:31,122 Jax has got the jump on you tomorrow. 3 00:01:31,123 --> 00:01:32,756 Two bell. 4 00:01:35,226 --> 00:01:37,995 I figure I owe you. 5 00:01:39,965 --> 00:01:44,002 Yo. Did you hear what I said? 6 00:01:44,003 --> 00:01:45,069 I heard. 7 00:01:49,941 --> 00:01:51,609 Thanks. 8 00:02:12,163 --> 00:02:16,368 Everybody down now! On the ground! 9 00:02:16,369 --> 00:02:18,636 You! Inmate! On the ground! 10 00:02:19,804 --> 00:02:21,372 Down! 11 00:02:22,173 --> 00:02:23,174 Get down! 12 00:02:23,175 --> 00:02:24,676 You heard him! 13 00:02:24,677 --> 00:02:26,176 On the fucking ground! 14 00:02:51,703 --> 00:02:53,771 You're up. 15 00:02:55,306 --> 00:02:57,074 To your left. 16 00:03:00,278 --> 00:03:01,812 On the line. 17 00:03:09,688 --> 00:03:11,122 All right... 18 00:03:11,123 --> 00:03:12,990 Step to the right. 19 00:03:24,969 --> 00:03:26,470 Let's go. 20 00:03:34,446 --> 00:03:35,779 Hands. 21 00:03:41,052 --> 00:03:42,986 Enjoy. 22 00:04:49,187 --> 00:04:50,487 Against the wall. 23 00:04:54,359 --> 00:04:55,392 Let's go. 24 00:05:31,963 --> 00:05:34,531 Lunchtime, inmate. Eat your veggies. 25 00:05:43,007 --> 00:05:44,408 There you go. 26 00:05:46,578 --> 00:05:47,578 Hey, Roag! 27 00:05:48,580 --> 00:05:50,181 Yeah? 28 00:05:50,182 --> 00:05:51,282 Got the time? 29 00:05:51,283 --> 00:05:53,451 Fuck you care? You got a date? 30 00:05:53,452 --> 00:05:55,053 No. 31 00:05:55,054 --> 00:05:57,354 Maybe you got a sister or a cousin? 32 00:05:58,590 --> 00:06:01,125 Wanna get your head smashed? 33 00:06:01,126 --> 00:06:02,359 No, not really. 34 00:06:04,462 --> 00:06:06,230 It's five to 4:00. 35 00:06:07,532 --> 00:06:08,999 Wise ass. 36 00:06:14,372 --> 00:06:17,307 Hey, Fruitcake! Let's go. 37 00:06:19,277 --> 00:06:23,113 Two... Three... Four... 38 00:06:24,482 --> 00:06:27,417 Five... Six... Seven... 39 00:06:28,419 --> 00:06:29,419 Eight... 40 00:06:30,588 --> 00:06:31,889 Nine... 41 00:06:32,891 --> 00:06:33,957 Ten... 42 00:06:40,098 --> 00:06:42,599 290... 291... 43 00:06:43,601 --> 00:06:46,336 292... 293... 44 00:06:47,939 --> 00:06:48,939 294... 45 00:06:49,941 --> 00:06:52,342 295... 296... 46 00:06:53,344 --> 00:06:56,481 297... 298... 47 00:06:56,482 --> 00:06:59,316 299... 300. 48 00:07:02,086 --> 00:07:03,587 What the fuck... 49 00:07:06,157 --> 00:07:07,525 Come on! 50 00:07:17,602 --> 00:07:19,103 You okay? 51 00:07:19,104 --> 00:07:20,384 I got everybody. I got everybody. 52 00:07:24,109 --> 00:07:25,476 What the fuck's going on? 53 00:07:25,477 --> 00:07:27,111 We've got a fire, gate two. 54 00:07:27,112 --> 00:07:28,479 All prisoners back to their cells. 55 00:07:28,480 --> 00:07:29,713 Copy that. 56 00:07:34,218 --> 00:07:36,487 What the fuck... 57 00:07:36,488 --> 00:07:39,590 We got a runner! Repeat, prisoner is running! 58 00:07:43,995 --> 00:07:45,463 Let's go, let's go! 59 00:08:03,715 --> 00:08:05,249 Nice look. 60 00:08:05,250 --> 00:08:06,584 Hush's idea. 61 00:08:06,585 --> 00:08:08,486 Nice, right? 62 00:08:08,487 --> 00:08:10,088 How was inside, boss man? 63 00:08:10,089 --> 00:08:13,725 Inside's great. Everyone's asking about you. 64 00:08:13,726 --> 00:08:15,426 If you weren't out soon, I'd be breaking into 65 00:08:15,427 --> 00:08:17,362 that motherfucker and pulling your ass out. 66 00:08:17,363 --> 00:08:20,398 Only ex-con I know gets out, wants to go back in. 67 00:08:20,399 --> 00:08:23,267 I didn't say "wants." I said I would. 68 00:08:23,268 --> 00:08:26,069 There is a difference. 69 00:08:47,525 --> 00:08:49,806 Don't spend it all in one place. 70 00:09:01,107 --> 00:09:03,708 We have an escape from Bendwater Penitentiary. 71 00:09:20,259 --> 00:09:22,260 Step out of the booth with your hands in the air! 72 00:09:22,261 --> 00:09:23,460 Showtime. 73 00:09:26,524 --> 00:09:28,766 Put your hands in the air! Now! 74 00:09:28,767 --> 00:09:31,536 Get them up, now! Hands in the air! 75 00:09:31,537 --> 00:09:35,605 Put your hands on your head! Interlock your fingers! Do not move! 76 00:09:37,175 --> 00:09:38,642 Beautiful day. 77 00:10:04,350 --> 00:10:06,671 What the hell is going on here? 78 00:10:06,672 --> 00:10:09,841 Calm down, Warden. I'm Lester Clark. 79 00:10:09,842 --> 00:10:13,845 I'm the CEO of B&C Security. 80 00:10:13,846 --> 00:10:18,416 You might have heard of us. No? 81 00:10:18,417 --> 00:10:21,586 All right, well... We're an independent security company 82 00:10:21,587 --> 00:10:26,224 hired by the Federal Bureau of Prisons 83 00:10:26,225 --> 00:10:31,428 to test the integrity of their maximum security facilities nationwide. 84 00:10:33,798 --> 00:10:37,868 This is Ray Breslin. He's my partner and resident Houdini. 85 00:10:38,870 --> 00:10:41,506 Warden. 86 00:10:41,507 --> 00:10:44,642 For the last seven years, Ray has been inserted into 87 00:10:44,643 --> 00:10:49,680 every maximum incarceration facility in the system. 88 00:10:49,681 --> 00:10:52,350 He is there to ensure that each and every one of them 89 00:10:52,351 --> 00:10:55,786 is 100% escape-proof. 90 00:10:55,787 --> 00:11:00,892 And apparently yours wasn't, and he got out. 91 00:11:00,893 --> 00:11:02,793 Ta-da. 92 00:11:02,794 --> 00:11:04,261 Okay, fine. 93 00:11:08,200 --> 00:11:11,402 I suppose you're gonna tell me how you did it? 94 00:11:11,403 --> 00:11:13,370 Think he wants to know? Doesn't seem like it. 95 00:11:16,674 --> 00:11:19,243 Ray, you're on. 96 00:11:19,244 --> 00:11:21,412 Warden, let's start from the top. 97 00:11:21,413 --> 00:11:24,515 Any break requires three things, knowing the layout, 98 00:11:24,516 --> 00:11:28,586 understanding the routine, and help from outside or in. 99 00:11:28,587 --> 00:11:30,788 If you know the layout, the weak side is obvious. 100 00:11:30,789 --> 00:11:34,325 In Bendwater's case, it's the Secure Housing Unit. 101 00:11:34,326 --> 00:11:38,296 The government expenditure was 17 million dollars building that facility. 102 00:11:38,297 --> 00:11:41,299 It's state-of-the-art. 103 00:11:41,300 --> 00:11:45,702 The only problem is, it's located next to an unsecured fire garage. 104 00:11:49,440 --> 00:11:52,410 First I needed to get inside, so I made some enemies. 105 00:11:55,780 --> 00:11:58,683 Once inside, it was obvious you were short-staffed. 106 00:11:58,684 --> 00:12:01,285 Federal guidelines recommend two guards are present 107 00:12:01,286 --> 00:12:04,755 when transferring high risk inmates. You only use one. 108 00:12:04,756 --> 00:12:07,625 Knowing the guards' routine was the next step. 109 00:12:07,626 --> 00:12:11,862 Thirty seconds into my rec time, my CO took a smoke break. 110 00:12:11,863 --> 00:12:15,333 For seven minutes every day, there were no eyes on me. 111 00:12:15,334 --> 00:12:16,499 Two... 112 00:12:17,502 --> 00:12:23,307 After I knew the routine, all I had to do was pick the day 113 00:12:23,308 --> 00:12:26,644 and arrange for a distraction at the front gate for exactly 4:00 p.m. 114 00:12:26,645 --> 00:12:29,714 But at this point, you were still locked inside a steel box. 115 00:12:29,715 --> 00:12:32,750 To get out, you had to have a key code. 116 00:12:32,751 --> 00:12:34,618 You have very good chocolate milk. 117 00:12:37,855 --> 00:12:40,724 See, the cartons contain a thin layer of wax laminate. 118 00:12:46,631 --> 00:12:48,599 Lay it over the keypad, 119 00:12:48,600 --> 00:12:51,160 the impression will indicate which four keys were pressed. 120 00:13:03,642 --> 00:13:05,683 With the four keys, it's just a numbers game 121 00:13:05,684 --> 00:13:08,052 to identify the correct sequence. 122 00:13:08,053 --> 00:13:09,894 I just needed to get to the keypad. 123 00:13:31,450 --> 00:13:33,811 After I covered my tracks, I had one minute to make it 124 00:13:33,812 --> 00:13:36,680 to the fire response shed before the team did. 125 00:13:46,832 --> 00:13:48,793 I knew the guards were still on the roof 126 00:13:48,794 --> 00:13:51,829 doing what they do, which is wasting time. 127 00:13:51,830 --> 00:13:54,230 What the fuck are you saying? 128 00:13:56,100 --> 00:13:58,420 And before you know it, I'm right where I want to be. 129 00:14:08,746 --> 00:14:10,747 Just in time to catch my ride. 130 00:14:20,591 --> 00:14:23,094 Then your men drove me right off the grounds. 131 00:14:23,095 --> 00:14:24,794 You have any questions? 132 00:14:25,796 --> 00:14:27,764 Yeah. One. 133 00:14:31,502 --> 00:14:35,639 What kind of man would choose to spend most of his life in prison? 134 00:14:35,640 --> 00:14:39,777 Don't take it personally, Warden. 135 00:14:39,778 --> 00:14:43,147 Over the years, Ray has broken out of 14 of these institutions. 136 00:14:43,148 --> 00:14:46,884 Some people have a talent to paint, some to sing. 137 00:14:46,885 --> 00:14:48,986 Me, I sing. 138 00:14:48,987 --> 00:14:52,490 Ray Breslin, he possesses a unique set of skills. 139 00:14:52,491 --> 00:14:55,692 He is able to break out of any prison designed by man. 140 00:14:57,449 --> 00:14:59,130 So have you been good? 141 00:14:59,131 --> 00:15:01,599 Yeah. You? You a good boy inside? 142 00:15:01,600 --> 00:15:03,801 Of course. 143 00:15:03,802 --> 00:15:07,138 Okay... How did that thing with that guy go? 144 00:15:07,139 --> 00:15:09,140 What guy? What guy? 145 00:15:09,141 --> 00:15:10,674 When I was going in, you were about to 146 00:15:10,675 --> 00:15:12,443 have dinner with some guy, some bozo. 147 00:15:12,444 --> 00:15:15,044 Oh, yeah. That bozo ended before dessert. 148 00:15:16,574 --> 00:15:17,815 Well, that's his loss. 149 00:15:17,816 --> 00:15:20,785 Yeah. They're all losers. 150 00:15:20,786 --> 00:15:23,187 How many times have I told you that? 151 00:15:23,188 --> 00:15:25,588 You want to get something to eat when we get back? 152 00:15:27,691 --> 00:15:28,792 Is there a problem? 153 00:15:32,530 --> 00:15:35,132 You're a horrible cook. 154 00:15:35,133 --> 00:15:38,201 That's nice. Well, you can complain in the morning. 155 00:15:39,703 --> 00:15:41,004 Ouch. 156 00:15:49,046 --> 00:15:51,287 Morning, sir. How can I help you? 157 00:15:54,051 --> 00:15:56,854 Oh, Mr. Breslin, I'm so sorry. I'm Jules. 158 00:15:56,855 --> 00:16:00,057 That's okay. You're new here? 159 00:16:00,058 --> 00:16:01,826 No, sir. I've been here five months. 160 00:16:01,827 --> 00:16:03,793 Five months? Yes, sir. 161 00:16:06,964 --> 00:16:09,533 What do you got for me? 162 00:16:09,534 --> 00:16:10,867 Check it out. 163 00:16:13,237 --> 00:16:16,474 That's good. Very smart. 164 00:16:16,475 --> 00:16:20,711 Did you do this all by yourself? I'm impressed. Genius. 165 00:16:20,712 --> 00:16:22,078 You're smart, but... 166 00:16:24,148 --> 00:16:27,016 Sorry, not smart enough. 167 00:16:28,552 --> 00:16:29,586 Don't be bitter. 168 00:16:50,509 --> 00:16:52,790 Mr. Breslin, they're ready for you in the conference room. 169 00:16:55,579 --> 00:16:57,013 Morning, Les. Abby. 170 00:16:58,549 --> 00:17:01,218 Jessica Mayer. It's an honor to meet you. 171 00:17:01,219 --> 00:17:03,587 Your work is the gold standard in the field. 172 00:17:03,588 --> 00:17:05,668 What you've accomplished is remarkable. 173 00:17:09,194 --> 00:17:11,896 Thank you. And you're here because... 174 00:17:11,897 --> 00:17:13,731 She's Agency, Ray. As in... 175 00:17:13,732 --> 00:17:15,299 Central Intelligence Agency. 176 00:17:15,300 --> 00:17:16,800 You a spy? 177 00:17:16,801 --> 00:17:19,803 Worse. I'm a lawyer. 178 00:17:19,804 --> 00:17:25,876 Ray, hear her out. She's legit. I called Langley myself. 179 00:17:25,877 --> 00:17:28,011 Fine. I'll just listen. Go ahead. 180 00:17:29,747 --> 00:17:32,616 Mr. Breslin, after ending "extraordinary rendition," 181 00:17:32,617 --> 00:17:34,752 the Agency is looking for 182 00:17:34,753 --> 00:17:37,054 alternate situations for incarcerating the sort of people 183 00:17:37,055 --> 00:17:40,291 who commit acts so despicable they're best... Well, how can I put it? 184 00:17:40,292 --> 00:17:43,060 Eliminated? 185 00:17:43,061 --> 00:17:45,963 Disappeared. And we're currently testing a prototype 186 00:17:45,964 --> 00:17:48,966 to deal with people no government wants on their books. 187 00:17:48,967 --> 00:17:52,036 But first and foremost, the people financing this need to know 188 00:17:52,037 --> 00:17:53,971 these facilities are escape-proof 189 00:17:53,972 --> 00:17:56,574 before the whole system goes online globally. 190 00:17:56,575 --> 00:17:57,942 What she's really saying is that none of this 191 00:17:57,943 --> 00:18:00,144 is officially sanctioned by anyone. 192 00:18:00,145 --> 00:18:01,312 Close. 193 00:18:01,313 --> 00:18:03,747 What I'm saying, Miss Ross, 194 00:18:03,748 --> 00:18:06,684 is that these facilities are privately funded and administered. 195 00:18:06,685 --> 00:18:08,786 So the word "official" does not really apply. 196 00:18:08,787 --> 00:18:10,588 So if anything goes wrong, 197 00:18:10,589 --> 00:18:12,156 nothing comes back to bite you people in the ass. 198 00:18:12,157 --> 00:18:14,692 Whoa! This is not your concern. 199 00:18:14,693 --> 00:18:17,828 Hey! I owe him. I don't owe you. 200 00:18:17,829 --> 00:18:21,932 My job is to make sure the United States is safe and clean. 201 00:18:21,933 --> 00:18:24,101 All right, can we just cut the crap and call it like it is? 202 00:18:24,102 --> 00:18:26,036 These institutions are off the grid. 203 00:18:26,037 --> 00:18:27,371 There are no trials, there's no convictions. 204 00:18:27,372 --> 00:18:29,740 These people are just disappeared. 205 00:18:29,741 --> 00:18:32,910 And you want him to go in and test it? 206 00:18:32,911 --> 00:18:34,311 Maybe it's time for me to interject 207 00:18:34,312 --> 00:18:36,780 into the conversation that they have offered 208 00:18:36,781 --> 00:18:40,284 double your standard fee, that's five mil, right? In advance. 209 00:18:40,285 --> 00:18:42,019 So you like this? 210 00:18:42,020 --> 00:18:45,189 Look, I'm a numbers guy. You're the artist, Ray. 211 00:18:45,190 --> 00:18:48,124 From a financial standpoint, I like it. Yes, I like it very much. 212 00:18:49,860 --> 00:18:52,096 Beyond the money, Mr. Breslin, 213 00:18:52,097 --> 00:18:53,731 the people that are sent to this place 214 00:18:53,732 --> 00:18:56,634 should not be allowed out into the real world. 215 00:18:56,635 --> 00:18:59,837 Every one of them is a potential game changer. For the worse. 216 00:18:59,838 --> 00:19:00,998 All right. 217 00:19:05,409 --> 00:19:08,178 Guidelines? 218 00:19:08,179 --> 00:19:11,649 The usual. Full work. Alias. Cover story. Contact. Evac number. Right? 219 00:19:11,650 --> 00:19:15,085 Well, the only difference is to fully test the security of the system 220 00:19:15,086 --> 00:19:16,720 it's essential that none of you 221 00:19:16,721 --> 00:19:18,241 know the location of the incarceration. 222 00:19:19,257 --> 00:19:20,858 Will that present a problem? 223 00:19:20,859 --> 00:19:21,991 Yes. Yes, it would. 224 00:19:32,069 --> 00:19:33,804 When do we start? 225 00:19:33,805 --> 00:19:35,045 We just did. 226 00:19:38,142 --> 00:19:41,712 You and your new identity will be picked up from this location 227 00:19:41,713 --> 00:19:44,213 by private contractors 24 hours from now. 228 00:20:04,101 --> 00:20:05,269 I don't like this. 229 00:20:05,270 --> 00:20:06,403 And you don't like her. 230 00:20:06,404 --> 00:20:09,373 Um, don't flatter yourself. 231 00:20:09,374 --> 00:20:11,942 We're going against every protocol and guideline 232 00:20:11,943 --> 00:20:13,343 that you yourself have insisted on 233 00:20:13,344 --> 00:20:15,345 every single time that you've gone in. 234 00:20:15,346 --> 00:20:17,247 And I don't like her. 235 00:20:17,248 --> 00:20:19,016 You're right. There's nothing to like about any of it. 236 00:20:19,017 --> 00:20:21,785 Then why do it? Because he's ambitious and greedy. 237 00:20:21,786 --> 00:20:24,220 You say that like it's a bad thing. 238 00:20:25,489 --> 00:20:26,989 Profile. 239 00:20:28,392 --> 00:20:31,295 Name, Anthony Portos. Born Madrid. 240 00:20:31,296 --> 00:20:33,537 Mother died when you were 13. 241 00:20:33,779 --> 00:20:36,100 Raised by your father in the U.S. 242 00:20:36,101 --> 00:20:39,002 You were suspected of manufacturing bombs that have been used 243 00:20:39,003 --> 00:20:41,972 in a dozen political bombings across Europe and South America 244 00:20:41,973 --> 00:20:43,507 for the last 10 years. 245 00:20:43,508 --> 00:20:45,409 Contact on site? 246 00:20:45,410 --> 00:20:47,411 Warden's name is Roger Marsh. 247 00:20:47,412 --> 00:20:48,479 Evacuation code? 248 00:20:48,480 --> 00:20:50,179 3-1-0-2-7-5. 249 00:20:55,279 --> 00:20:56,520 All right. Let's do it. 250 00:20:56,521 --> 00:20:57,888 Tag him. 251 00:20:57,889 --> 00:20:59,823 No. I don't need this. Really. 252 00:20:59,824 --> 00:21:01,158 Yeah, you do. It's non-negotiable. 253 00:21:01,159 --> 00:21:03,026 You think I'm letting you go in cold? 254 00:21:03,027 --> 00:21:04,260 This gets old. 255 00:21:05,462 --> 00:21:07,297 Man the fuck up. 256 00:21:07,298 --> 00:21:09,032 Try it some time. 257 00:21:09,033 --> 00:21:11,401 Sounds good, boss man. Any time you want to retire... 258 00:21:11,402 --> 00:21:13,937 I've been takin' notes. I'm ready to step up. 259 00:21:13,938 --> 00:21:16,140 Where am I gonna find another techno-thug as gifted as you? 260 00:21:16,141 --> 00:21:17,274 Freak of nature. 261 00:21:17,275 --> 00:21:18,274 Yeah, very rare. 262 00:21:22,813 --> 00:21:25,253 There you are, baby. Transponder's good. 263 00:21:26,383 --> 00:21:29,119 It's like having me right on your shoulder. 264 00:21:29,120 --> 00:21:30,486 Where else? 265 00:21:36,226 --> 00:21:38,928 Hey, don't forget to write us. All right? 266 00:22:30,247 --> 00:22:31,280 Ah. 267 00:22:45,596 --> 00:22:47,630 Shit! 268 00:23:23,133 --> 00:23:24,902 Hold it! 269 00:23:42,119 --> 00:23:43,419 Put him to sleep. 270 00:26:37,227 --> 00:26:40,463 Prisoner 7458. Anthony Portos. 271 00:26:43,233 --> 00:26:46,354 Welcome to the International Detainee Unit intake. 272 00:26:47,304 --> 00:26:48,805 I'm Warden Hobbes. 273 00:26:48,806 --> 00:26:52,309 Hobbes. Where's Warden Marsh? 274 00:26:52,310 --> 00:26:54,510 There is no Warden Marsh. 275 00:27:01,284 --> 00:27:02,724 What, am I disoriented? Is that it? 276 00:27:04,121 --> 00:27:05,822 I guess that must be it. 277 00:27:05,823 --> 00:27:08,525 And I didn't see a man killed on a transport helicopter 278 00:27:08,526 --> 00:27:10,526 and thrown out either, right? 279 00:27:16,233 --> 00:27:18,601 Mr. Portos, your intake is finished. 280 00:27:19,603 --> 00:27:21,271 Wait! 281 00:27:21,272 --> 00:27:23,539 My evacuation code is 3-1-0-2-7-5. 282 00:27:25,275 --> 00:27:26,476 Evacuation code? 283 00:27:26,477 --> 00:27:28,845 Yes. Evacuation code. 284 00:27:28,846 --> 00:27:32,848 Meaning you give me a number and you walk out of here free as a bird? 285 00:27:35,218 --> 00:27:37,753 No. I don't think so. 286 00:27:41,224 --> 00:27:44,393 You're here now. And you belong to me. 287 00:27:46,892 --> 00:27:50,333 Your intake is finished. 288 00:27:50,334 --> 00:27:53,270 Wait... I have an evacuation code! 289 00:27:53,271 --> 00:27:54,871 Anything? 290 00:27:54,872 --> 00:27:57,407 Getting a ghost bounce, same as yesterday. I can't find him. 291 00:27:57,408 --> 00:27:59,309 You ran a full diagnostic on the system? 292 00:27:59,310 --> 00:28:00,777 Twice. 293 00:28:00,778 --> 00:28:02,345 Run it again. 294 00:28:06,416 --> 00:28:10,320 All prisoners A-Block proceed to Babylon. 295 00:28:10,321 --> 00:28:12,955 All prisoners A-Block to proceed to Babylon. 296 00:28:29,973 --> 00:28:31,273 Portos. 297 00:29:13,984 --> 00:29:16,719 Everybody's days are numbered in Babylon! 298 00:29:22,525 --> 00:29:25,261 Babylon, death, death! 299 00:29:42,345 --> 00:29:43,480 Hey! 300 00:29:45,316 --> 00:29:47,517 Go make some friends. You're gonna need them. 301 00:29:47,518 --> 00:29:48,817 Assalam-alaikum. 302 00:30:09,572 --> 00:30:10,773 Hey! 303 00:30:45,041 --> 00:30:47,976 Stay down! Stay down! 304 00:31:15,772 --> 00:31:18,040 New fish. We own you! 305 00:31:21,544 --> 00:31:22,878 Back off! 306 00:31:29,986 --> 00:31:31,086 Last time. 307 00:31:33,790 --> 00:31:34,790 Back away. 308 00:31:41,464 --> 00:31:43,799 Portos. Hmm. 309 00:31:45,101 --> 00:31:48,805 Rottmayer. Emil Rottmayer. 310 00:31:48,806 --> 00:31:51,286 Really not much in a hand-shaking mood right now. 311 00:31:53,443 --> 00:31:54,777 Okay. 312 00:31:56,079 --> 00:31:58,014 Your name. 313 00:31:58,015 --> 00:32:00,816 The fourth Musketeer. It's a good name. 314 00:32:04,854 --> 00:32:06,655 Why are you in here? 315 00:32:08,491 --> 00:32:10,059 Why do you care? 316 00:32:10,060 --> 00:32:13,221 I used to work security for a guy by the name of Manheim. 317 00:32:15,031 --> 00:32:18,701 Victor Manheim. Have you heard of the name? 318 00:32:18,702 --> 00:32:21,537 Manheim, let me see... No. 319 00:32:22,672 --> 00:32:24,808 He's a genius. Really? 320 00:32:24,809 --> 00:32:26,142 He has this habit of taking money 321 00:32:26,143 --> 00:32:28,845 from the rich and giving it to the poor. 322 00:32:28,846 --> 00:32:29,979 You've heard that story before... 323 00:32:29,980 --> 00:32:31,460 I've heard that story. Yeah. 324 00:32:33,183 --> 00:32:35,919 Now they're trying to find him. 325 00:32:35,920 --> 00:32:37,041 But I'm not gonna help them. 326 00:32:38,054 --> 00:32:39,655 Okay. So fuck 'em! 327 00:32:40,623 --> 00:32:42,157 Right. Fuck 'em. 328 00:32:45,161 --> 00:32:48,631 Portos, don't get killed. 329 00:32:48,632 --> 00:32:50,033 If you say so. 330 00:32:50,034 --> 00:32:52,836 Last time they killed a guy in here, 331 00:32:52,837 --> 00:32:55,958 they let his body rot for three days. Hmm. 332 00:32:57,941 --> 00:33:00,876 Oh, and they canceled the prison dance. 333 00:33:05,849 --> 00:33:07,983 Wouldn't want to fuck up the prom. 334 00:33:14,190 --> 00:33:15,858 Morning, sir. 335 00:33:20,964 --> 00:33:23,165 That's another beautiful piece, sir. 336 00:33:24,801 --> 00:33:26,903 You lied to me. 337 00:33:26,904 --> 00:33:28,204 I lied to you? I'm not sure what... 338 00:33:28,205 --> 00:33:29,771 No, no. 339 00:33:31,841 --> 00:33:34,511 You say nothing. 340 00:33:34,512 --> 00:33:38,581 What am I supposed to tell the client about the man you killed? 341 00:33:38,582 --> 00:33:43,052 That he just jumped, like you said? 342 00:33:43,053 --> 00:33:46,622 This isn't a free-for-all. We're paid to prevent him from jumping. 343 00:33:48,091 --> 00:33:50,726 And I can't get proof of life from a dead man. 344 00:33:51,728 --> 00:33:54,531 So... 345 00:33:54,532 --> 00:33:58,101 You will be docked the entire price of the asset. 346 00:33:58,102 --> 00:34:02,138 The entire price of the asset equals a month of my pay. 347 00:34:02,139 --> 00:34:05,942 Then you're lucky the man you killed was not high value. 348 00:34:05,943 --> 00:34:07,143 That is all, Drake. 349 00:34:38,207 --> 00:34:40,275 Allahu Akbar. 350 00:34:44,781 --> 00:34:46,215 Allahu Akbar. 351 00:34:46,216 --> 00:34:49,284 Hey, Portos! Look at this. 352 00:34:51,087 --> 00:34:56,191 There's no sunrise, no sunset, but still they pray all the time. 353 00:34:57,193 --> 00:34:59,128 Don't you find that interesting? 354 00:34:59,129 --> 00:35:01,164 Not really. 355 00:35:01,165 --> 00:35:04,901 You look like the kind of a guy that finds things interesting. 356 00:35:04,902 --> 00:35:07,303 You've done time before? 357 00:35:07,304 --> 00:35:09,372 Allahu Akbar. 358 00:35:09,373 --> 00:35:10,940 Why all the questions? 359 00:35:10,941 --> 00:35:13,009 That's how I learn things. 360 00:35:13,010 --> 00:35:15,211 You really ought to study somebody else. 361 00:35:16,079 --> 00:35:17,179 Portos! 362 00:35:18,648 --> 00:35:19,716 What? 363 00:35:19,717 --> 00:35:21,116 Need a favor? 364 00:35:23,686 --> 00:35:24,926 The favor man. 365 00:36:04,327 --> 00:36:06,863 For a man who is not interested, 366 00:36:06,864 --> 00:36:08,263 you're doing a lot of looking. 367 00:36:13,870 --> 00:36:15,070 What do you need? 368 00:36:16,239 --> 00:36:18,774 I need to get into the isolation area. 369 00:36:19,909 --> 00:36:22,311 No, you really don't. 370 00:36:22,312 --> 00:36:26,014 Yeah, I really do. Call it a favor. 371 00:36:27,417 --> 00:36:28,457 Okay? 372 00:36:31,454 --> 00:36:33,256 Okay. 373 00:36:33,257 --> 00:36:34,723 Good. Ah! 374 00:36:41,297 --> 00:36:42,999 That's a favor? 375 00:36:43,000 --> 00:36:44,901 Sometimes favors hurt. 376 00:36:44,902 --> 00:36:46,436 Really? 377 00:36:46,437 --> 00:36:48,304 Come on. Okay. 378 00:36:48,305 --> 00:36:50,006 Let's see what you can do. 379 00:36:50,007 --> 00:36:51,207 All right. 380 00:36:57,013 --> 00:36:58,848 You hit like a vegetarian. 381 00:36:58,849 --> 00:37:00,849 Do I? You can do better than that. 382 00:37:03,853 --> 00:37:05,154 Come on. 383 00:37:05,155 --> 00:37:06,489 All right. Let's see it. 384 00:37:06,490 --> 00:37:08,091 Try this. 385 00:37:11,394 --> 00:37:12,462 Hurt? 386 00:37:12,463 --> 00:37:14,030 That was good. 387 00:37:14,031 --> 00:37:15,998 Look what's coming! 388 00:37:22,872 --> 00:37:24,506 Relax. It's pretend. 389 00:37:27,310 --> 00:37:29,177 Guess boys will be boys. 390 00:37:30,880 --> 00:37:32,381 That's enough. 391 00:37:34,284 --> 00:37:37,954 Ah! Ah! 392 00:37:37,955 --> 00:37:39,989 Put them in the box! Now! 393 00:37:39,990 --> 00:37:41,223 You can thank me later. 394 00:38:34,443 --> 00:38:36,512 They knew he was tagged. 395 00:38:36,513 --> 00:38:38,414 Of course they knew. Who do you think these guys are? 396 00:38:38,415 --> 00:38:40,183 What do you think, they're a bunch of 397 00:38:40,184 --> 00:38:42,318 yahoos from one of those BOP facilities? 398 00:38:42,319 --> 00:38:47,156 This is the shadow world. These guys, they invented this shit. 399 00:38:47,157 --> 00:38:49,325 Why do you think they pay us all that money? 400 00:38:49,326 --> 00:38:51,327 Remember what the guidelines were. 401 00:38:51,328 --> 00:38:54,168 What the fuck are you talking about? There are no guidelines. 402 00:38:54,597 --> 00:38:56,677 Now, you call that CIA bitch. Hush... 403 00:39:00,536 --> 00:39:01,536 Motherfucker. 404 00:39:05,107 --> 00:39:07,227 All right. I'll make the call. 405 00:39:09,245 --> 00:39:12,447 Abigail, you got to keep him away from me, all right? 406 00:39:29,298 --> 00:39:30,999 Give me your arm. 407 00:40:01,130 --> 00:40:02,531 You'll live. 408 00:40:02,532 --> 00:40:05,534 How does a doctor work in a place like this? 409 00:40:05,535 --> 00:40:07,336 Would you prefer there wasn't a doctor here? 410 00:40:08,571 --> 00:40:09,811 Where is "here"? 411 00:40:13,209 --> 00:40:15,277 Hey, Doc, let's wrap it up. 412 00:40:34,196 --> 00:40:35,430 Doc... 413 00:40:36,999 --> 00:40:38,199 What did he ask you? 414 00:40:39,702 --> 00:40:41,203 He... 415 00:40:41,204 --> 00:40:43,973 Wanted to know how his dehydration 416 00:40:43,974 --> 00:40:45,854 compared to the other detainees. 417 00:40:47,176 --> 00:40:48,377 And what did you tell him? 418 00:40:48,378 --> 00:40:49,978 I don't care. 419 00:40:52,014 --> 00:40:53,682 That's what I told him. 420 00:40:59,088 --> 00:41:00,128 Get him out of there. 421 00:41:17,006 --> 00:41:20,247 Did you find what you were looking for in the box? 422 00:41:25,548 --> 00:41:28,017 All prisoners back to their cells. 423 00:41:28,018 --> 00:41:30,151 All prisoners back to their cells. 424 00:41:44,500 --> 00:41:47,235 Who were you before you came in here, Portos? 425 00:41:49,338 --> 00:41:52,475 You're always watching the room, always watching everything. 426 00:41:52,476 --> 00:41:53,676 Are you asking what I used to do? 427 00:41:53,677 --> 00:41:55,745 Yeah. 428 00:41:55,746 --> 00:41:58,280 I'll tell you, but I need a little favor. 429 00:41:58,281 --> 00:41:59,415 Fuck that. 430 00:41:59,416 --> 00:42:02,151 All right, don't do it. 431 00:42:02,152 --> 00:42:05,621 All right, I'm listening. What's the favor this time? 432 00:42:05,622 --> 00:42:08,102 I need a piece of metal, about three inches wide. 433 00:42:09,058 --> 00:42:11,594 Round, smooth. 434 00:42:11,595 --> 00:42:15,497 Oh, no problem. I'll hit the Home Depot, and I'll be right back. Okay? 435 00:42:17,500 --> 00:42:19,035 If you get me that piece of metal, 436 00:42:19,036 --> 00:42:21,636 I might be able to get you out of here. 437 00:42:29,278 --> 00:42:31,446 Tell Hobbes I want to talk. 438 00:42:34,992 --> 00:42:37,553 Interrogation, ready for inmate. 439 00:42:37,554 --> 00:42:39,789 Interrogation, ready for inmate. 440 00:42:39,790 --> 00:42:42,157 You've been here six months now, Mr. Rottmayer. 441 00:42:45,127 --> 00:42:46,628 So you know how this works. 442 00:42:49,131 --> 00:42:50,131 Ten seconds. 443 00:42:53,436 --> 00:42:56,372 Where is Victor Manheim? 444 00:42:56,373 --> 00:42:59,308 You know, to many people, he is a hero. 445 00:42:59,309 --> 00:43:00,743 Nine seconds. 446 00:43:00,744 --> 00:43:02,311 Do you have a pencil and a piece of paper? 447 00:43:02,312 --> 00:43:03,646 Eight seconds. 448 00:43:03,647 --> 00:43:04,887 I could draw you a map. 449 00:43:06,449 --> 00:43:07,583 Of what? 450 00:43:07,584 --> 00:43:09,417 Where you could find him. 451 00:43:20,064 --> 00:43:23,666 When I was a kid, I always wanted to be an artist. 452 00:43:23,667 --> 00:43:26,669 My God, you are pushing it. 453 00:43:26,670 --> 00:43:28,990 Problem was, I had no talent. 454 00:43:29,305 --> 00:43:30,840 Six seconds. 455 00:43:30,841 --> 00:43:33,409 I tried and I tried and I tried... 456 00:43:33,410 --> 00:43:34,476 Five... 457 00:43:35,504 --> 00:43:36,745 Do you ever have dreams? 458 00:43:36,746 --> 00:43:38,380 Four... 459 00:43:38,381 --> 00:43:39,748 Or did you always want to be... 460 00:43:39,749 --> 00:43:40,883 ...this? Two... 461 00:43:40,884 --> 00:43:42,364 One... Done. 462 00:43:46,155 --> 00:43:47,889 Look. There. 463 00:43:51,727 --> 00:43:52,887 I told you. 464 00:43:54,363 --> 00:43:55,563 No talent. 465 00:43:58,167 --> 00:44:03,272 The records indicate that you are a highly intelligent man. 466 00:44:03,273 --> 00:44:05,508 As such, I would have expected you to see the situation 467 00:44:05,509 --> 00:44:07,309 and understand it for what it is. 468 00:44:07,310 --> 00:44:11,413 In here, you have no control over any part of your life, 469 00:44:11,414 --> 00:44:13,582 except your breathing. 470 00:44:13,583 --> 00:44:15,484 And you just lost that privilege. 471 00:44:15,485 --> 00:44:16,685 Get him down! 472 00:44:52,288 --> 00:44:53,388 Keep going. 473 00:44:59,195 --> 00:45:00,261 Enough. 474 00:45:43,405 --> 00:45:45,474 What happened? 475 00:45:45,475 --> 00:45:47,875 Nothing. I'm still here. 476 00:45:51,614 --> 00:45:52,854 Now it's your turn. 477 00:45:56,385 --> 00:45:59,288 I break out of prisons for a living. 478 00:45:59,289 --> 00:46:01,457 For the past eight years, 479 00:46:01,458 --> 00:46:04,893 I've been breaking out of facilities for the Federal Bureau of Prisons. 480 00:46:04,894 --> 00:46:09,565 I think Hobbes used my reports to make this place unbreakable. 481 00:46:09,566 --> 00:46:13,535 Someone wanted this place tested, but it was a set-up. 482 00:46:13,536 --> 00:46:17,373 They wanted to bury me. I don't know who, but I'm gonna find out. 483 00:46:17,374 --> 00:46:19,674 I need you to set up another diversion. 484 00:46:20,843 --> 00:46:22,411 What now? 485 00:46:22,412 --> 00:46:24,513 You've got to go back in the box. 486 00:46:24,514 --> 00:46:25,914 No fucking way. 487 00:46:25,915 --> 00:46:28,016 Want to get outta here? 488 00:46:30,719 --> 00:46:32,720 Okay. I'll do it. 489 00:46:35,791 --> 00:46:39,294 But if I don't get out, I kill you. 490 00:46:40,429 --> 00:46:42,298 Fair enough. 491 00:46:42,299 --> 00:46:44,566 A successful breakout depends on three things, 492 00:46:44,567 --> 00:46:46,802 layout, routine, and help. 493 00:46:46,803 --> 00:46:47,970 But they've taken those away. 494 00:46:47,971 --> 00:46:50,806 For now. 495 00:46:50,807 --> 00:46:53,876 There's something under the box. I think it's a conduit. 496 00:46:53,877 --> 00:46:56,577 If it is, how do you know where it goes? 497 00:47:01,917 --> 00:47:03,885 I don't. But I'm gonna find out. 498 00:47:05,421 --> 00:47:06,522 This is good. 499 00:47:06,523 --> 00:47:09,024 It's disgusting. 500 00:47:09,025 --> 00:47:12,795 The mind of a man confined works differently than someone on the outside. 501 00:47:12,796 --> 00:47:16,832 He sees things different. The architecture is vertical. 502 00:47:16,833 --> 00:47:19,835 The cell blocks, Babylon, the box, the mess... 503 00:47:19,836 --> 00:47:22,670 Everything's in large vertical compartments. 504 00:47:25,574 --> 00:47:27,710 Best guess is they built out underground 505 00:47:27,711 --> 00:47:30,112 in large natural fissures and caves. 506 00:47:30,113 --> 00:47:34,616 In a vertical structure, 70/30 says whatever's under that box goes up. 507 00:47:34,617 --> 00:47:37,085 If I can get in there, follow where it goes, 508 00:47:40,530 --> 00:47:42,891 Let's say you're right. How do we cut metal? 509 00:47:42,892 --> 00:47:46,562 We don't cut. We don't cut at all. 510 00:47:46,563 --> 00:47:49,865 This place is subterranean. There's moisture in the air. 511 00:47:49,866 --> 00:47:52,134 Whoever built this place should have used aluminum rivets 512 00:47:52,135 --> 00:47:54,536 to hold those panels down, but they used steel. 513 00:47:54,537 --> 00:47:55,937 Steel rusts over time. 514 00:47:58,874 --> 00:48:01,710 We apply that. We'll concentrate the heat to those rivets 515 00:48:01,711 --> 00:48:04,545 and they'll expand and snap right the fuck off. 516 00:48:05,547 --> 00:48:07,049 Concentrated heat? 517 00:48:07,050 --> 00:48:09,885 Yeah, from the piece of metal you gave me. 518 00:48:09,886 --> 00:48:13,389 You expose a toothpaste-polished piece of metal to sunlight... 519 00:48:13,390 --> 00:48:15,157 Or the lamps in the box. Right. 520 00:48:15,158 --> 00:48:16,925 At a hundred degrees centigrade, 521 00:48:16,926 --> 00:48:19,161 steel expands .03 cubic centimeters 522 00:48:19,162 --> 00:48:21,930 and those rivets are gonna come right off. 523 00:48:21,931 --> 00:48:24,166 What? 524 00:48:24,167 --> 00:48:25,501 You don't look that smart. 525 00:48:25,502 --> 00:48:27,569 You don't either. 526 00:48:27,570 --> 00:48:30,005 So most prisons are built around small towns. 527 00:48:30,006 --> 00:48:33,709 No matter how remote, they need supplies and a work force. 528 00:48:33,710 --> 00:48:35,911 If I can get to the surface, 529 00:48:35,912 --> 00:48:37,980 I'll know what it's going to take to get over the wall, get out of here. 530 00:48:37,981 --> 00:48:41,183 But first I'm gonna need that diversion in the box. 531 00:48:41,184 --> 00:48:42,851 How much time do you need? 532 00:48:42,852 --> 00:48:44,452 Three to five minutes. 533 00:48:50,025 --> 00:48:51,526 No problem. 534 00:49:12,147 --> 00:49:13,548 Step back. 535 00:49:14,550 --> 00:49:15,783 I know you. 536 00:49:18,954 --> 00:49:21,235 You don't know shit, you cunt-eater. 537 00:49:22,991 --> 00:49:24,493 Now step back. 538 00:49:24,494 --> 00:49:25,828 Oh, now I remember. 539 00:49:25,829 --> 00:49:27,696 What? 540 00:49:27,697 --> 00:49:30,498 Your mother, she was my favorite whore in Marrakesh. 541 00:49:31,700 --> 00:49:33,702 Man, she could polish a helmet! 542 00:50:05,934 --> 00:50:06,968 Ah! 543 00:50:08,804 --> 00:50:09,904 No! 544 00:50:19,281 --> 00:50:20,548 Hey! 545 00:51:26,649 --> 00:51:27,915 Ah! 546 00:51:30,218 --> 00:51:33,021 You're killing me! You're killing me! 547 00:51:33,022 --> 00:51:34,790 Bringing up box four, sir. 548 00:51:45,033 --> 00:51:46,834 Now, what is he up to? 549 00:51:54,043 --> 00:51:57,011 Hey! Shut the fuck up, you German dog! 550 00:52:01,850 --> 00:52:04,353 Master control, please advise. 551 00:52:11,026 --> 00:52:13,194 Just hold him till I get there. 552 00:52:16,865 --> 00:52:18,700 I've got a camera malfunction, box two. 553 00:52:18,701 --> 00:52:20,701 Roger that. Just reboot the system. 554 00:52:27,242 --> 00:52:28,075 Shit! 555 00:52:38,087 --> 00:52:39,327 Shut the fuck up! 556 00:52:43,092 --> 00:52:45,027 Hey, Rottmayer, shut up! 557 00:52:45,028 --> 00:52:46,294 Restrain and drug him, sir? 558 00:52:46,295 --> 00:52:47,795 Not yet. 559 00:53:09,885 --> 00:53:11,318 Lights off, box four. 560 00:53:16,892 --> 00:53:17,958 Now open it. 561 00:53:25,167 --> 00:53:26,901 Rough day, Mr. Rottmayer? 562 00:55:35,130 --> 00:55:36,565 Let's get 'em. 563 00:55:36,566 --> 00:55:39,901 Here's what you should know. I don't care. 564 00:55:39,902 --> 00:55:42,204 Sooner or later you will tell me what I want to know. 565 00:55:42,205 --> 00:55:45,307 It is inevitable. Like dying. 566 00:55:45,308 --> 00:55:49,411 But know this, there will come a point where I don't give a shit 567 00:55:49,412 --> 00:55:54,516 about you or whatever the fuck you think you're doing right now. 568 00:55:54,517 --> 00:55:56,350 So have a lovely day, Mr. Rottmayer. 569 00:56:32,321 --> 00:56:34,222 Emergency personnel to level two. 570 00:56:34,223 --> 00:56:36,090 Emergency personnel to level two. 571 00:56:38,226 --> 00:56:40,128 Report? 572 00:56:40,129 --> 00:56:42,370 Valve breach on level two, sir. Electrical malfunction. 573 00:56:50,372 --> 00:56:52,207 Sir? 574 00:56:52,208 --> 00:56:54,568 Get the assets out of there. 575 00:56:58,513 --> 00:57:00,381 Open up! 576 00:57:11,159 --> 00:57:13,320 Open the fucking door! Open the door! 577 00:57:40,055 --> 00:57:41,222 Did you make it? Yeah. 578 00:57:41,223 --> 00:57:42,556 Where are we? 579 00:57:43,725 --> 00:57:45,485 Where are we? I don't know! 580 00:57:46,227 --> 00:57:47,329 Fuck. 581 00:57:47,330 --> 00:57:48,396 They froze the check. 582 00:57:48,397 --> 00:57:50,298 What are we talking about here? 583 00:57:50,299 --> 00:57:52,580 The payment for Ray's services. They froze the check. 584 00:57:54,302 --> 00:57:56,705 It's not frozen, it's on hold. All right? 585 00:57:56,706 --> 00:57:59,140 It's very common in a $2.5 million transaction. 586 00:57:59,141 --> 00:58:01,676 No. Common would be a week, maybe 10 days. 587 00:58:01,677 --> 00:58:03,211 This has been way longer than that. 588 00:58:03,212 --> 00:58:05,713 Jesus, Abby. It's the federal government. 589 00:58:08,049 --> 00:58:09,451 You know how they work. 590 00:58:09,452 --> 00:58:10,585 Did you call that woman? 591 00:58:10,586 --> 00:58:12,721 Yeah, I called. Everything is fine. 592 00:58:12,722 --> 00:58:13,721 Then where is he? 593 00:58:15,564 --> 00:58:17,726 He is on the job that he was hired to do. 594 00:58:17,727 --> 00:58:20,094 So you're saying it's all good? 595 00:58:23,198 --> 00:58:24,566 It's all good. 596 00:58:24,567 --> 00:58:26,768 Where was the breach? 597 00:58:26,769 --> 00:58:29,738 The auxiliary ballast tank system on the starboard side. 598 00:58:29,739 --> 00:58:33,174 Compartments five and seven have been compromised. 599 00:58:33,175 --> 00:58:36,176 And that leads to the ventilation shaft under box two. 600 00:58:38,079 --> 00:58:39,279 Portos. 601 00:58:52,127 --> 00:58:53,728 Yeah, they're full of rust. 602 00:58:53,729 --> 00:58:55,689 Water pressure must have snapped them clean off. 603 00:58:58,166 --> 00:58:59,466 Maybe. 604 00:59:06,068 --> 00:59:07,709 Portos isn't his name, is it? 605 00:59:07,710 --> 00:59:10,211 Why wasn't I alerted? 606 00:59:10,212 --> 00:59:11,780 Look, it's like this. There's a lot of people paying money 607 00:59:11,781 --> 00:59:14,716 to make sure that facility is unbreakable. 608 00:59:14,717 --> 00:59:18,086 It's Ray Breslin. The great Ray Breslin. 609 00:59:18,087 --> 00:59:20,555 He's there to prove that not even he can get out. 610 00:59:20,556 --> 00:59:24,359 You make sure he stays there forever. Do you have a problem with that? 611 00:59:24,360 --> 00:59:28,163 No. Not at all. Just the opposite. 612 00:59:28,164 --> 00:59:29,697 Fucker. 613 00:59:29,698 --> 00:59:32,233 All right, good. There's one more thing. 614 00:59:32,234 --> 00:59:37,172 The Chinese banks have joined the Brazilians, the Russians, 615 00:59:37,173 --> 00:59:40,308 the English, the U.S. and the Swiss banks. 616 00:59:40,309 --> 00:59:44,546 They're all paying to find out the whereabouts of this Manheim fellow. 617 00:59:44,547 --> 00:59:46,815 Word on the street is that he has developed a program 618 00:59:46,816 --> 00:59:51,186 to turn the entire world banking system into fucking confetti. 619 00:59:51,187 --> 00:59:53,588 Rottmayer worked with that asshole. He knows where he is. 620 00:59:53,589 --> 00:59:56,624 Your job is to get that information out of him. 621 00:59:56,625 --> 00:59:58,593 Well, it just so happens that since Breslin 622 00:59:58,594 --> 01:00:00,395 has gotten closer to Rottmayer, 623 01:00:00,396 --> 01:00:02,597 Rottmayer has developed a new edge 624 01:00:02,598 --> 01:00:05,233 to his defiance that wasn't there before. 625 01:00:05,234 --> 01:00:07,234 I think Breslin is to blame. 626 01:00:08,503 --> 01:00:09,838 Then break Breslin. 627 01:00:09,839 --> 01:00:11,519 Thank you. 628 01:00:13,408 --> 01:00:16,211 I have an assignment I know you'll enjoy. 629 01:00:44,439 --> 01:00:46,274 Get on your feet! 630 01:00:53,581 --> 01:00:55,215 Wakey, wakey... 631 01:01:03,691 --> 01:01:05,760 Talk to me. 632 01:01:05,761 --> 01:01:07,494 Come on. You must fight. 633 01:01:09,230 --> 01:01:10,865 Get up! 634 01:01:10,866 --> 01:01:12,400 Stay on your feet! 635 01:01:12,401 --> 01:01:13,768 If we're on a ship, we would know. 636 01:01:13,769 --> 01:01:15,303 No. 637 01:01:15,304 --> 01:01:17,405 Not if it was 1,000 feet long, 638 01:01:17,406 --> 01:01:19,607 200 feet high, with stabilizers. 639 01:01:19,608 --> 01:01:22,477 We wouldn't know a damn thing. 640 01:01:22,478 --> 01:01:24,845 Wakey, wakey! Get him on his feet. 641 01:01:36,758 --> 01:01:38,526 You can do it. Keep going. 642 01:01:38,527 --> 01:01:40,461 Come on, go. Move it! 643 01:01:40,462 --> 01:01:41,596 We can't get out of here. 644 01:01:41,597 --> 01:01:43,158 Yes, we can. No! 645 01:01:45,901 --> 01:01:47,568 Get on your feet! 646 01:01:48,570 --> 01:01:49,971 You've got to stay strong. 647 01:01:49,972 --> 01:01:53,907 Back up! Back up! It's you I want. Move it! 648 01:01:55,543 --> 01:01:56,810 Ah! 649 01:01:57,979 --> 01:01:59,546 Piece of shit... 650 01:02:16,397 --> 01:02:17,764 Stop it now, Drake. 651 01:02:36,351 --> 01:02:39,821 Don't give up. Don't let them break you. 652 01:02:39,822 --> 01:02:41,922 What made you want to spend your life in prison? 653 01:02:42,924 --> 01:02:44,959 Hmm? 654 01:02:44,960 --> 01:02:47,761 Tell me. What made you do it? 655 01:02:50,031 --> 01:02:51,531 Tell me! 656 01:02:59,841 --> 01:03:02,609 I was a lawyer. Prosecutor. 657 01:03:04,279 --> 01:03:08,616 A man I put away made a promise to me. 658 01:03:08,617 --> 01:03:12,754 This man thought about that promise every day for three years, 659 01:03:12,755 --> 01:03:15,890 planning his way out of prison, 660 01:03:15,891 --> 01:03:18,525 planning on how he was gonna keep his word. 661 01:03:20,395 --> 01:03:22,496 Taking a man's life is nothing. 662 01:03:23,831 --> 01:03:25,032 Taking his heart... 663 01:03:26,734 --> 01:03:28,468 That's everything, isn't it? 664 01:03:33,908 --> 01:03:34,908 Everything. 665 01:03:45,553 --> 01:03:48,755 You see, putting people in prison wasn't good enough. 666 01:03:50,024 --> 01:03:53,428 And I had to... I wanted to 667 01:03:53,429 --> 01:03:55,797 make sure they stayed in there, didn't get out. 668 01:03:55,798 --> 01:03:58,799 I understand. I have a daughter. 669 01:04:00,501 --> 01:04:03,671 Never forget them. You have a choice. 670 01:04:03,672 --> 01:04:05,640 You can die in here, 671 01:04:05,641 --> 01:04:08,742 or you can get out with me and punish who put you here. 672 01:04:10,111 --> 01:04:11,311 You hear me? 673 01:04:12,513 --> 01:04:13,513 Yeah. 674 01:04:19,754 --> 01:04:21,656 Yeah. 675 01:04:21,657 --> 01:04:23,758 Good news and bad news. 676 01:04:23,759 --> 01:04:27,462 I was thinking about that first meeting, privatized incarceration. 677 01:04:27,463 --> 01:04:30,832 Off the grid, international profile. And I started digging. 678 01:04:30,833 --> 01:04:35,636 Code name, The Tomb. Completely for profit, totally illegal. 679 01:04:35,637 --> 01:04:39,774 Run by ex-military assholes and Blackwater rejects. You know, bad dudes. 680 01:04:39,775 --> 01:04:41,676 If Ray is anywhere, it's here. 681 01:04:41,677 --> 01:04:43,644 Where is "here"? 682 01:04:43,645 --> 01:04:45,011 That's the bad news. 683 01:04:47,415 --> 01:04:48,749 I don't know. 684 01:04:55,490 --> 01:04:57,124 No access to any layout. 685 01:04:59,093 --> 01:05:00,694 No blind times. 686 01:05:03,631 --> 01:05:06,901 We're in the middle of the fucking ocean. 687 01:05:06,902 --> 01:05:10,805 But I'll be damned if I didn't find a routine. 688 01:05:10,806 --> 01:05:14,041 They scramble the guard shifts so they're never the same. 689 01:05:14,042 --> 01:05:18,179 But they can't change the routine of the guards themselves. 690 01:05:18,180 --> 01:05:21,582 We don't know when they start. We don't know when they end. 691 01:05:21,583 --> 01:05:25,019 But I do know where they're gonna be based on habit. 692 01:05:25,020 --> 01:05:27,422 See that guy coming down the stairs? 693 01:05:27,423 --> 01:05:28,923 See how he walks all pigeon-toed? 694 01:05:28,924 --> 01:05:30,458 The Duck. 695 01:05:30,459 --> 01:05:31,993 Yeah. The Duck always works with the guy 696 01:05:31,994 --> 01:05:34,195 scratching the back of his neck. 697 01:05:34,196 --> 01:05:35,462 Hives. 698 01:05:36,631 --> 01:05:38,599 Yeah, Hives. 699 01:05:38,600 --> 01:05:41,536 When Duck and Hives work together, they always do a circle. 700 01:05:41,537 --> 01:05:42,804 They may do it at random times of day. 701 01:05:42,805 --> 01:05:44,839 It doesn't matter when they do it, 702 01:05:44,840 --> 01:05:48,608 it always ends up being 128 strides, then they split up. Watch. 703 01:05:49,544 --> 01:05:51,779 Now they each take a side. 704 01:05:51,780 --> 01:05:54,649 Duck walks 63 strides, Hives 65. 705 01:05:54,650 --> 01:05:57,084 Then they meet up at the top. 706 01:05:57,085 --> 01:05:58,986 The guard down there at the bottom, 707 01:05:58,987 --> 01:06:01,022 the heavy-set guy, he doesn't move much. 708 01:06:01,023 --> 01:06:02,790 My guess is he's been here a while 709 01:06:02,791 --> 01:06:04,525 and only does what he has to do. 710 01:06:04,526 --> 01:06:05,766 Louisa. 711 01:06:06,994 --> 01:06:08,496 Louisa? 712 01:06:08,497 --> 01:06:10,937 His fat ass reminds me of my first girlfriend. 713 01:06:12,867 --> 01:06:14,902 Nice. 714 01:06:14,903 --> 01:06:17,205 That guard over there could be a problem for us. 715 01:06:17,206 --> 01:06:18,573 He's always looking around. 716 01:06:18,574 --> 01:06:19,674 The Chicken Man. 717 01:06:19,675 --> 01:06:22,610 Chicken Man, right. 718 01:06:22,611 --> 01:06:25,580 My guess, Chickie's new here. Does everything by the book. 719 01:06:25,581 --> 01:06:28,049 How do you know when the shift ends? I don't. 720 01:06:28,050 --> 01:06:31,853 But around this time, your girlfriend Louisa starts looking at her watch. 721 01:06:31,854 --> 01:06:33,920 My guess, it's lunchtime. 722 01:06:36,958 --> 01:06:38,559 Welcome back. 723 01:06:38,560 --> 01:06:39,659 Thanks. 724 01:06:40,468 --> 01:06:42,630 Now that we've got the routine, 725 01:06:42,631 --> 01:06:45,872 we just gotta ask the good doctor where the hell we are. 726 01:06:56,037 --> 01:06:58,679 I'm not permitted to give you anything for the pain, 727 01:06:58,680 --> 01:07:00,982 so don't request it. 728 01:07:00,983 --> 01:07:04,552 You're a doctor. You took an oath. 729 01:07:04,553 --> 01:07:06,888 "According to my ability and judgment," 730 01:07:06,889 --> 01:07:09,723 "I'll protect my patients from harm and injustice." 731 01:07:18,666 --> 01:07:20,786 What you're doing here is wrong. 732 01:07:24,071 --> 01:07:26,841 What exactly is it you want from me? 733 01:07:26,842 --> 01:07:29,083 I want to know where the hell I am. 734 01:07:43,257 --> 01:07:44,324 Guards! 735 01:07:49,144 --> 01:07:51,265 It's okay. It's under control. 736 01:07:51,266 --> 01:07:52,632 Put him back here. 737 01:08:03,778 --> 01:08:04,945 Sorry. 738 01:08:19,727 --> 01:08:20,967 So... No. 739 01:08:21,862 --> 01:08:23,197 Got to push him harder. 740 01:08:23,198 --> 01:08:25,032 Push him, we'll lose him. 741 01:08:25,033 --> 01:08:26,634 No other options? 742 01:08:26,635 --> 01:08:27,968 Plan B. 743 01:08:29,770 --> 01:08:31,871 You always gotta have a Plan B. 744 01:08:38,713 --> 01:08:39,713 Did you get it? 745 01:08:50,725 --> 01:08:52,659 Now I need his glasses. 746 01:10:05,299 --> 01:10:08,168 Sir? You want to take a look at this? 747 01:10:13,915 --> 01:10:15,076 What's this? 748 01:10:15,077 --> 01:10:16,142 It's a sextant. 749 01:10:18,345 --> 01:10:20,214 Of course it is. 750 01:10:20,215 --> 01:10:23,350 It works. You spot the North Star with the horizon. 751 01:10:23,351 --> 01:10:25,318 But it will only give us half of our location. 752 01:10:29,924 --> 01:10:31,124 Bring Breslin. 753 01:10:33,260 --> 01:10:34,862 I'll explain how it works later, 754 01:10:34,863 --> 01:10:36,497 but first we've got to get it topside. 755 01:10:36,498 --> 01:10:37,832 Watch out. 756 01:10:37,833 --> 01:10:39,132 Ah! 757 01:10:53,814 --> 01:10:56,449 Welcome to your new home, Mr. Breslin. 758 01:10:57,785 --> 01:10:59,025 Section E. 759 01:10:59,954 --> 01:11:01,756 Waiting for inmates. 760 01:11:01,757 --> 01:11:03,357 You know who I am? 761 01:11:03,358 --> 01:11:05,993 I do now. 762 01:11:05,994 --> 01:11:09,434 I've studied your work very closely. It's quite brilliant. 763 01:11:09,912 --> 01:11:12,233 As a matter of fact, it's what I used 764 01:11:12,234 --> 01:11:15,269 as a reference guide in designing this facility. 765 01:11:15,270 --> 01:11:17,071 If you know who I am, let me go. 766 01:11:17,072 --> 01:11:19,507 No, no, no, no, Mr. Breslin. 767 01:11:19,508 --> 01:11:22,843 That's not how this works. Not this time. 768 01:11:22,844 --> 01:11:26,547 You see, the people who paid for you to be here want you here forever. 769 01:11:26,548 --> 01:11:29,249 And knowing that, and knowing who you are, 770 01:11:30,384 --> 01:11:32,352 well, who you were... 771 01:11:34,135 --> 01:11:36,857 I can't have you communicating with Rottmayer, 772 01:11:36,858 --> 01:11:39,160 or anybody else, for that matter. 773 01:11:39,161 --> 01:11:42,463 This is the reality. And there's no way out. 774 01:11:42,464 --> 01:11:44,298 This can go two ways. 775 01:11:44,299 --> 01:11:46,534 You let me go and I'll pretend this never happened. 776 01:11:46,535 --> 01:11:52,339 You don't, and I'll burn this fucking place to the ground on my way out. 777 01:11:52,340 --> 01:11:55,309 Effective right now, no mess, no rec time, 778 01:11:55,310 --> 01:11:57,544 and no showers. 779 01:11:59,013 --> 01:12:01,181 I can get you Victor Manheim. 780 01:12:03,017 --> 01:12:04,951 Rottmayer trusts me. 781 01:12:06,821 --> 01:12:07,861 So you say. 782 01:12:08,823 --> 01:12:10,591 Not good enough. 783 01:12:10,592 --> 01:12:12,526 What have you got to lose? Finding him has got to be worth 784 01:12:12,527 --> 01:12:15,196 a lot more than what you were paid for me, right, Hobbes? 785 01:12:15,197 --> 01:12:17,164 It's a nice idea, but 786 01:12:17,165 --> 01:12:21,202 as it stands right now, I'm in line to get both. 787 01:12:21,203 --> 01:12:25,472 You'll never break Rottmayer. He'll die before he turns. 788 01:12:25,473 --> 01:12:28,374 I'm your only chance to get what you want. 789 01:12:34,048 --> 01:12:38,285 I want Manheim and his whole network. Names. Locations in real time. 790 01:12:38,286 --> 01:12:41,889 Get that. If it checks out, I'll let you go. But know this. 791 01:12:41,890 --> 01:12:44,491 You tell me every word that you and Rottmayer share, 792 01:12:44,492 --> 01:12:47,060 or I will personally pull the fucking life out of you. 793 01:12:48,062 --> 01:12:49,462 Fair enough. 794 01:12:56,036 --> 01:12:57,638 So what happened? 795 01:12:57,639 --> 01:12:59,272 I'm playing you. 796 01:13:01,609 --> 01:13:04,211 Last night Rottmayer told me he started his network 797 01:13:04,212 --> 01:13:07,882 with five guys from his hometown. 798 01:13:07,883 --> 01:13:10,117 He said he could trust his life to these guys. 799 01:13:10,118 --> 01:13:12,186 Give Javed the sextant. 800 01:13:12,187 --> 01:13:15,089 Show him how to use it. Tell him it's his ticket outta here. 801 01:13:15,090 --> 01:13:17,958 Javed. He'd rather see us dead. 802 01:13:17,959 --> 01:13:20,227 He'll be the last one they suspect. 803 01:13:20,228 --> 01:13:24,231 He bragged how his network caused the bank collapse in Iceland six years ago. 804 01:13:24,232 --> 01:13:26,066 I don't give a shit about six years ago. 805 01:13:26,067 --> 01:13:27,587 I want to know where he is now. 806 01:13:46,587 --> 01:13:48,288 You want to die? 807 01:13:49,390 --> 01:13:51,191 You want to get out? 808 01:13:58,666 --> 01:14:00,099 Today. 809 01:14:02,569 --> 01:14:04,204 They're plotting an escape. 810 01:14:04,205 --> 01:14:05,471 An escape? 811 01:14:06,640 --> 01:14:08,943 Really? Who and when? 812 01:14:08,944 --> 01:14:10,310 I don't know all the details. 813 01:14:12,046 --> 01:14:13,447 Just some. 814 01:14:13,448 --> 01:14:16,050 Well, tell me the details you know. 815 01:14:16,051 --> 01:14:17,250 Hmm. 816 01:14:19,086 --> 01:14:20,954 You give me things first. 817 01:14:24,658 --> 01:14:29,463 Mr. Alfredo, Afridi, or whatever the fuck your name is... 818 01:14:29,464 --> 01:14:33,600 Your opium drug cartel friends have paid a lot of money for you to be here. 819 01:14:36,670 --> 01:14:39,340 Of course they did, those fucks. 820 01:14:39,341 --> 01:14:41,240 So aside from your freedom, 821 01:14:43,177 --> 01:14:45,612 what else can I give you? 822 01:14:45,613 --> 01:14:48,415 I want the guards to leave my people alone. 823 01:14:48,416 --> 01:14:50,149 The Holy Koran... 824 01:14:51,585 --> 01:14:54,321 I want one in my cell. 825 01:14:54,322 --> 01:14:57,358 And I want to say the name of Allah 826 01:14:57,359 --> 01:15:00,326 and the prophet Mohammed in the open air. 827 01:15:02,463 --> 01:15:04,397 I want to be seen by my God 828 01:15:06,000 --> 01:15:08,301 when I say my evening prayers. 829 01:15:09,737 --> 01:15:11,672 That's all? 830 01:15:11,673 --> 01:15:13,206 That's all. 831 01:15:16,744 --> 01:15:19,312 I want to be seen by my God, Mr. Hobbes! 832 01:17:18,165 --> 01:17:20,767 30 degrees, 22 minutes. 833 01:17:20,768 --> 01:17:22,301 We're in Horse Latitudes, calm water. 834 01:17:23,303 --> 01:17:25,339 North or south? 835 01:17:25,340 --> 01:17:28,142 Water goes counter-clockwise above the equator, so we're north. 836 01:17:28,143 --> 01:17:30,477 How do we get the longitude? 837 01:17:30,478 --> 01:17:34,781 They brought a new fish in yesterday. He said it was November 20th. 838 01:17:34,782 --> 01:17:39,353 We've got warm rain, warm air at sea in November. 839 01:17:39,354 --> 01:17:42,189 Now, you're building a secret facility. 840 01:17:42,190 --> 01:17:43,891 You're putting it on the water. 841 01:17:43,892 --> 01:17:45,859 You're at 30 degrees north latitude 842 01:17:45,860 --> 01:17:48,795 because you want to avoid rough water. 843 01:17:48,796 --> 01:17:51,532 So you're going to want to stay away from the Caribbean and the Pacific, 844 01:17:51,533 --> 01:17:53,666 say, east of the China Sea. 845 01:17:56,370 --> 01:17:59,840 If I was a betting man, I'd say we could be off the coast of Morocco. 846 01:17:59,841 --> 01:18:01,408 It's just a guess. 847 01:18:01,409 --> 01:18:03,243 International waters. Calm sea. 848 01:18:03,244 --> 01:18:06,847 Close enough to land for supplies. Educated guess. 849 01:18:06,848 --> 01:18:10,517 I know a guy in Casablanca. He owes me big-time. 850 01:18:10,518 --> 01:18:11,817 Enough to come and get you? 851 01:18:13,320 --> 01:18:16,356 He'd still owe me. 852 01:18:16,357 --> 01:18:19,493 There's only one way to get a message out. One way. 853 01:18:21,795 --> 01:18:23,329 My God... 854 01:18:29,336 --> 01:18:31,904 What is this? You swallowed clotting powder? 855 01:18:36,743 --> 01:18:39,846 Listen to me. I know you think I'm playing you. 856 01:18:39,847 --> 01:18:42,316 In Hobbes' office is a book. 857 01:18:42,317 --> 01:18:46,220 Compromising Correctional Institution Security by Ray Breslin. 858 01:18:46,221 --> 01:18:48,522 On page 88 is a detailed description 859 01:18:48,523 --> 01:18:50,723 of Cell Block C at Lewisburg Federal Prison. 860 01:18:52,426 --> 01:18:54,228 Guards! 861 01:18:54,229 --> 01:18:56,963 Check it out. And remember your oath. 862 01:19:01,703 --> 01:19:04,771 I can't stall Hobbes anymore. I've got to give him a location. 863 01:19:04,772 --> 01:19:06,673 But we still don't have a plan. 864 01:19:06,674 --> 01:19:08,808 It's in the doctor's hands. 865 01:19:59,461 --> 01:20:02,062 Medical personnel, Interrogation Three. 866 01:20:02,063 --> 01:20:04,298 Medical personnel, Interrogation Three. 867 01:20:04,299 --> 01:20:06,433 Guards! 868 01:20:06,434 --> 01:20:09,368 Bring me prisoner Portos from E Block. 869 01:20:11,838 --> 01:20:13,873 Hobbes' orders. Do it now. 870 01:20:22,550 --> 01:20:23,549 Breathe in. 871 01:20:28,755 --> 01:20:29,855 Again. 872 01:20:31,858 --> 01:20:34,928 I saw the book. How did you know? 873 01:20:34,929 --> 01:20:37,496 I'm Ray Breslin. I wrote the book. 874 01:20:46,873 --> 01:20:51,478 Doctors are men who prescribe medicines of which they know little 875 01:20:51,479 --> 01:20:53,880 to cure diseases of which they know less 876 01:20:53,881 --> 01:20:56,782 for men of whom they know nothing at all. 877 01:21:01,788 --> 01:21:03,823 What do you want me to do? 878 01:21:13,500 --> 01:21:16,602 The doctor is in. Now Javed has to do his part. 879 01:21:24,010 --> 01:21:29,015 Manheim's main base of operations is 20 miles outside of Ruse. 880 01:21:29,016 --> 01:21:31,784 That's on the Bulgarian-Romanian border. 881 01:21:37,524 --> 01:21:38,758 See? 882 01:21:40,127 --> 01:21:42,428 Ratting out your friends ain't so hard. 883 01:21:48,402 --> 01:21:50,470 We've got 24 hours before Hobbes realizes 884 01:21:50,471 --> 01:21:52,939 the Bulgarian location is bullshit. 885 01:21:52,940 --> 01:21:54,774 Who do you know in C Block? 886 01:22:01,047 --> 01:22:03,617 They've given permission for your midnight prayer, 887 01:22:03,618 --> 01:22:05,584 so what do you have for me? 888 01:22:15,195 --> 01:22:17,663 Lock in on Breslin. Yes, sir. 889 01:22:21,134 --> 01:22:22,735 What are we up to? 890 01:22:27,140 --> 01:22:28,207 Louder. 891 01:22:29,209 --> 01:22:31,445 Louder. Louder! 892 01:22:31,446 --> 01:22:32,445 Got you. 893 01:22:37,484 --> 01:22:38,724 Decode it. 894 01:23:06,146 --> 01:23:07,146 Stop. 895 01:23:10,984 --> 01:23:12,017 Zoom in. 896 01:23:13,854 --> 01:23:15,554 It's Makmar Hassan. 897 01:23:20,093 --> 01:23:23,263 Breslin is gonna have Hassan start the break from Cell Block C. 898 01:23:23,264 --> 01:23:24,964 We have a time frame. 899 01:23:27,100 --> 01:23:28,934 And we have a location. 900 01:23:32,172 --> 01:23:35,175 Cell Block C. 901 01:23:35,176 --> 01:23:38,845 Triple the guard force there. I want to know everyone who's involved. 902 01:23:38,846 --> 01:23:40,213 You will, sir. 903 01:23:42,183 --> 01:23:45,051 Cell Block C, prepare for inspection. 904 01:23:45,052 --> 01:23:47,253 Cell Block C, prepare for inspection. 905 01:23:56,930 --> 01:24:00,833 Louisa and Chicken Man. They sent everyone else to Cell Block C. 906 01:24:04,018 --> 01:24:06,139 You better be fuckin' right. 907 01:24:06,140 --> 01:24:07,740 Don't worry. 908 01:24:10,210 --> 01:24:14,881 Hey! You fucking white trash scumbag bitch! 909 01:24:14,882 --> 01:24:17,584 Where are you going, you fucking towel-head al-Qaeda faggot? 910 01:24:17,585 --> 01:24:20,620 Hey, your fuckin' sister gives... Fuck you, you diaper-head... 911 01:24:20,621 --> 01:24:22,261 You fuckin' skinhead! You motherfuckin'... 912 01:24:28,962 --> 01:24:31,282 The break was never happening in Block C. 913 01:24:39,205 --> 01:24:42,207 All men from C to Babylon. Right now. 914 01:25:02,295 --> 01:25:03,997 Come on! 915 01:25:03,998 --> 01:25:05,197 Argh! 916 01:25:37,397 --> 01:25:38,964 Come on! 917 01:25:42,202 --> 01:25:44,282 Where the fuck is Breslin? 918 01:25:45,672 --> 01:25:47,139 Go, go, go! Let's move! 919 01:26:05,346 --> 01:26:07,227 We've got 11 minutes to get topside. 920 01:26:07,228 --> 01:26:08,868 Let's hope the doc made contact. 921 01:26:14,668 --> 01:26:16,001 Go. Go. 922 01:26:25,945 --> 01:26:27,814 What are you doing? 923 01:26:27,815 --> 01:26:30,984 All the cameras are connected. We've gotta block 'em out. 924 01:26:30,985 --> 01:26:32,418 Sir! 925 01:26:40,360 --> 01:26:41,393 Say "cheese." 926 01:26:51,337 --> 01:26:52,337 Come on. 927 01:27:02,215 --> 01:27:04,183 Okay. All right, this is it. Let's go. 928 01:27:05,218 --> 01:27:07,454 Engage security protocol five. 929 01:27:07,455 --> 01:27:11,290 Lockdown procedure engaged. Lockdown procedure engaged. 930 01:27:34,856 --> 01:27:37,217 It's a full lockdown. We're all locked inside. 931 01:27:37,218 --> 01:27:38,417 Eight minutes. 932 01:27:39,486 --> 01:27:41,421 They're out of moves. 933 01:27:41,422 --> 01:27:45,791 Drake, take two units. Drag the rats back to their cages. 934 01:28:04,310 --> 01:28:05,410 Hold up. 935 01:28:28,968 --> 01:28:30,435 Javed! 936 01:28:33,940 --> 01:28:37,509 Open gate three! Take 'em! 937 01:28:47,320 --> 01:28:50,189 Go, go, go, go! Don't fucking lose them! 938 01:28:54,494 --> 01:28:57,230 Breslin! 939 01:28:57,231 --> 01:29:00,232 Breslin! Open before I break you, you motherfucker! 940 01:29:02,335 --> 01:29:05,505 You'll never get out of here alive, you arsehole! 941 01:29:05,506 --> 01:29:06,906 We're gonna kill you! 942 01:29:06,907 --> 01:29:08,240 We've gotta move! 943 01:29:18,518 --> 01:29:22,422 Smash that door down. I'll come around from the other side. 944 01:29:22,423 --> 01:29:24,390 Breslin, how the hell do they know where we are? 945 01:29:24,391 --> 01:29:26,672 You turned off the cameras, right? 946 01:29:35,134 --> 01:29:36,535 Motion detector. 947 01:29:37,537 --> 01:29:39,205 Sir! 948 01:29:39,206 --> 01:29:40,239 Out. 949 01:29:52,414 --> 01:29:55,255 You can play your games all day, Mr. Breslin, 950 01:29:55,256 --> 01:29:58,558 but I'm still in control. 951 01:29:58,559 --> 01:30:00,999 Whatever you do, I have the power. 952 01:30:02,528 --> 01:30:04,129 I own your ass. 953 01:30:05,665 --> 01:30:08,434 You guys have gotta get up that ladder. 954 01:30:08,435 --> 01:30:10,904 I've got to find the engine room and shut the power grid down. 955 01:30:10,905 --> 01:30:12,639 Those magnetic locks will stay open for about 956 01:30:12,640 --> 01:30:15,041 five seconds before the back-up generator kicks in. 957 01:30:15,042 --> 01:30:18,562 You understand? That's all the time you're gonna have. 958 01:30:21,514 --> 01:30:23,448 Take this. Take it. 959 01:30:25,451 --> 01:30:27,687 You're a good man. 960 01:30:27,688 --> 01:30:28,954 Go do it. 961 01:30:30,451 --> 01:30:32,492 What about you? I'll be right behind you. 962 01:30:32,493 --> 01:30:34,160 What if you're not on the deck at 5:00? 963 01:30:34,161 --> 01:30:37,396 Do what you've got to do. There's always Plan B. 964 01:30:46,339 --> 01:30:48,174 Come on. Let's do it. 965 01:30:48,175 --> 01:30:50,343 We're dead men. There's no way out. 966 01:30:50,344 --> 01:30:52,111 Come with me. I won't make it up that ladder. 967 01:30:52,112 --> 01:30:53,646 I'll carry you up the ladder. But I can hold them back. 968 01:30:53,647 --> 01:30:55,648 No. I can carry you up the ladder. 969 01:30:55,649 --> 01:30:57,116 I'm not gonna leave you behind. 970 01:30:57,117 --> 01:30:58,350 Give me your gun. 971 01:31:00,420 --> 01:31:01,653 Just give me your gun. 972 01:31:14,667 --> 01:31:16,101 Allah be with you. 973 01:31:17,103 --> 01:31:18,737 I'll see you up there. 974 01:31:19,739 --> 01:31:21,406 Now go. 975 01:31:23,209 --> 01:31:24,643 Take care. 976 01:31:49,268 --> 01:31:50,335 Fuck! 977 01:31:52,138 --> 01:31:53,506 Report? 978 01:31:53,507 --> 01:31:55,074 Fuck you, you motherfucker! 979 01:31:55,075 --> 01:31:59,012 We're taking gunfire on the lower deck! 980 01:31:59,013 --> 01:32:01,214 If he made it to the lower deck, he's going to the engine room. 981 01:32:01,215 --> 01:32:03,249 Meet me in the engine room. I'm coming down. 982 01:32:03,250 --> 01:32:04,550 Copy. 983 01:32:04,551 --> 01:32:05,585 Get that fucker out of there! 984 01:32:05,586 --> 01:32:06,707 Yes, sir. 985 01:32:14,660 --> 01:32:15,694 Clear! 986 01:33:35,509 --> 01:33:36,749 Yeah. Whatever. 987 01:34:05,671 --> 01:34:08,240 Having trouble breathing? 988 01:34:26,259 --> 01:34:28,540 I'm gonna fucking kill ya, motherfucker! 989 01:34:34,867 --> 01:34:35,867 Back off! 990 01:34:55,590 --> 01:34:58,391 Did you see him? Yeah, he's here. 991 01:34:58,392 --> 01:34:59,392 We're on our way... I'll take care of it. 992 01:34:59,393 --> 01:35:00,792 No, wait, wait! 993 01:35:41,701 --> 01:35:43,401 He's still on port, sir. 994 01:35:48,241 --> 01:35:49,274 What the fuck? 995 01:35:54,680 --> 01:35:56,014 Go! Get down! 996 01:36:06,993 --> 01:36:08,560 We have a situation up here! 997 01:36:10,296 --> 01:36:11,296 Fuck! 998 01:36:38,557 --> 01:36:39,791 Go low! 999 01:36:42,862 --> 01:36:44,297 Go, go! 1000 01:36:44,298 --> 01:36:45,297 Go low! 1001 01:36:48,908 --> 01:36:50,069 Plan B. 1002 01:36:50,070 --> 01:36:51,603 No one gets off this ship. 1003 01:36:53,472 --> 01:36:54,472 Shoot to kill. 1004 01:37:03,549 --> 01:37:04,716 Ah! 1005 01:37:16,063 --> 01:37:17,897 Go, go! 1006 01:37:17,898 --> 01:37:19,064 Ah! 1007 01:37:25,071 --> 01:37:26,372 We have to go now! 1008 01:37:26,373 --> 01:37:27,372 Not yet! 1009 01:37:53,065 --> 01:37:56,369 Give yourself up, Mr. Breslin. 1010 01:37:56,370 --> 01:37:58,803 You can run around, make some noise... 1011 01:38:03,509 --> 01:38:05,411 Spill some blood. 1012 01:38:05,412 --> 01:38:06,945 You can't get out. 1013 01:38:08,781 --> 01:38:10,983 Not really... 1014 01:38:10,984 --> 01:38:14,386 I know about your wife, your son. 1015 01:38:15,521 --> 01:38:16,621 Aw. 1016 01:38:18,758 --> 01:38:21,060 I know every detail. 1017 01:38:21,061 --> 01:38:25,597 So thank you for pointing out all the small flaws in my creation. 1018 01:38:26,632 --> 01:38:28,767 I'll be sure to fortify them. 1019 01:38:30,536 --> 01:38:32,036 But your time's up. 1020 01:38:33,539 --> 01:38:35,141 You hear me? 1021 01:38:35,142 --> 01:38:36,574 Breslin? 1022 01:38:39,545 --> 01:38:40,880 Your time is up. 1023 01:38:47,020 --> 01:38:50,822 No one in. No one out. Search every inch of this fucking room. 1024 01:38:51,857 --> 01:38:53,993 And power this thing back up! 1025 01:38:53,994 --> 01:38:56,094 Come on! Let's go, let's go! 1026 01:39:25,224 --> 01:39:26,744 Let's roll! Go! 1027 01:39:36,702 --> 01:39:37,869 Argh! 1028 01:39:55,688 --> 01:39:56,788 Breslin! 1029 01:40:12,972 --> 01:40:14,172 Go down! 1030 01:40:20,112 --> 01:40:21,846 Come on, let's go! Down, down! 1031 01:40:40,799 --> 01:40:42,800 We're gonna have to back off! 1032 01:40:51,277 --> 01:40:52,944 Rottmayer! Gun! 1033 01:40:54,079 --> 01:40:55,799 Gun! Give me your gun! 1034 01:41:37,222 --> 01:41:38,890 Boom. Hmm. 1035 01:41:51,236 --> 01:41:54,706 Have a lovely day, asshole! 1036 01:42:29,341 --> 01:42:30,676 Now what? 1037 01:42:30,677 --> 01:42:31,909 Relax. 1038 01:43:10,897 --> 01:43:13,018 You met her before. 1039 01:43:13,019 --> 01:43:15,788 Jessica Mayer. It's an honor to meet you. 1040 01:43:15,789 --> 01:43:17,790 Your work is the gold standard in the field. 1041 01:43:17,791 --> 01:43:20,259 She has been my eyes and ears inside the Agency. 1042 01:43:20,260 --> 01:43:21,794 Hello, Dad. 1043 01:43:21,795 --> 01:43:23,227 And she's also my daughter. 1044 01:43:24,229 --> 01:43:26,265 Hello, darling. 1045 01:43:26,266 --> 01:43:27,867 Thank God you made it. 1046 01:43:29,268 --> 01:43:30,768 I missed you. 1047 01:43:32,771 --> 01:43:34,039 What happened? 1048 01:43:34,040 --> 01:43:35,440 Oh, nothing. Don't worry about it. 1049 01:43:37,876 --> 01:43:39,076 You're Manheim. 1050 01:43:42,247 --> 01:43:44,116 Didn't see that coming. 1051 01:43:44,117 --> 01:43:45,184 You should've. 1052 01:43:45,185 --> 01:43:46,284 Yeah. 1053 01:43:50,422 --> 01:43:51,957 How'd you do it? 1054 01:43:51,958 --> 01:43:53,959 We have code names. 1055 01:43:53,960 --> 01:43:57,121 Code name Rottmayer meant maximum security incarceration. 1056 01:44:00,265 --> 01:44:03,936 When my dad was picked up, it activated the code. 1057 01:44:03,937 --> 01:44:05,437 And that's when you called Les Clark. 1058 01:44:05,438 --> 01:44:09,274 I needed the best. And after you agreed to do it, 1059 01:44:09,275 --> 01:44:12,377 I used my contacts deep inside the DHS to get you in. 1060 01:44:12,378 --> 01:44:14,780 And the name you gave me was the I.D. code. 1061 01:44:14,781 --> 01:44:15,780 Portos. 1062 01:44:17,750 --> 01:44:20,352 Rottmayer. Emil Rottmayer. 1063 01:44:20,353 --> 01:44:22,634 And I became your best friend. 1064 01:44:26,191 --> 01:44:30,763 You are not user-friendly. I had to work very hard. 1065 01:44:30,764 --> 01:44:34,032 And that damn box. That was hot. 1066 01:44:34,033 --> 01:44:36,201 It did get warm, yeah. 1067 01:44:36,202 --> 01:44:40,271 But it doesn't matter. What matters is that I'm out and so are you. 1068 01:44:42,040 --> 01:44:44,142 We both served enough time. 1069 01:44:45,844 --> 01:44:47,278 You want to try it again? 1070 01:44:49,481 --> 01:44:51,561 You son-of-a-bitch... 1071 01:44:56,321 --> 01:44:58,023 I hope I never see you again. 1072 01:44:58,024 --> 01:44:59,257 That hurts. 1073 01:45:06,799 --> 01:45:08,299 One more thing! 1074 01:45:09,402 --> 01:45:11,403 How much did Les really know? 1075 01:45:11,404 --> 01:45:14,072 Only what I told him, at first. But the next thing I know, 1076 01:45:14,073 --> 01:45:15,808 he's gone around me 1077 01:45:15,809 --> 01:45:17,442 and offered his services to the backers of The Tomb. 1078 01:45:17,443 --> 01:45:19,478 So he knew where I was being sent? 1079 01:45:19,479 --> 01:45:21,445 He arranged your transport. 1080 01:45:23,048 --> 01:45:25,017 Need a ride? 1081 01:45:25,018 --> 01:45:27,552 No, thanks. I made my own arrangements. 1082 01:45:42,601 --> 01:45:45,170 Wasn't tracking. We knew something wasn't right. 1083 01:45:45,171 --> 01:45:48,140 Red flags going up all over the place. 1084 01:45:48,141 --> 01:45:51,543 Clark was too calm about it, so we started digging. 1085 01:45:51,544 --> 01:45:53,078 We found out he'd been offered the CEO job 1086 01:45:53,079 --> 01:45:54,980 of running the whole Tomb program 1087 01:45:54,981 --> 01:45:57,416 if the prototype you were buried in proved inescapable. 1088 01:45:57,417 --> 01:45:59,885 At a salary of $5 million a year, plus stock options. 1089 01:45:59,886 --> 01:46:01,954 Tell me you tracked him down. 1090 01:46:01,955 --> 01:46:04,755 Just like you asked. The plan's in motion as we speak. 1091 01:46:16,935 --> 01:46:18,375 It's sleepy-time, motherfucker. 1092 01:46:33,552 --> 01:46:34,886 Oh, fuck! 1093 01:46:38,424 --> 01:46:40,291 No, no... Come on, come on, come on... 1094 01:46:43,528 --> 01:46:45,397 Fuck! 1095 01:46:45,398 --> 01:46:46,664 Ray! 1096 01:46:47,666 --> 01:46:48,666 Fuck! 1097 01:46:52,237 --> 01:46:55,106 Ray! 1098 01:47:00,413 --> 01:47:02,214 It's Hush. What did he say? 1099 01:47:03,115 --> 01:47:04,355 It's all good. 1100 01:47:05,284 --> 01:47:06,450 Good. 1101 01:47:09,187 --> 01:47:11,189 What's that? Job offers. 1102 01:47:11,190 --> 01:47:13,925 Maybe later. Why don't you and me have a very special dinner. 1103 01:47:14,927 --> 01:47:16,695 I'll cook. 1104 01:47:16,696 --> 01:47:19,064 Haven't I suffered enough? 78865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.