Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,080 --> 00:00:11,080
Hey, we miss you on the raids.
2
00:00:11,128 --> 00:00:12,785
Thought you were never
coming back from Syria.
3
00:00:12,832 --> 00:00:14,861
I had to come back here
and tie up a few things,
4
00:00:14,900 --> 00:00:17,088
but I'm gonna go back in a couple weeks.
5
00:00:17,149 --> 00:00:19,234
Oh, man, I'm never going back there.
6
00:00:19,234 --> 00:00:20,699
Iraq was enough for me.
7
00:00:20,701 --> 00:00:23,533
All right, we're almost there.
8
00:00:23,535 --> 00:00:26,934
Hey, T.C., do the honors?
9
00:00:26,934 --> 00:00:29,600
Of course. Ford, call it.
10
00:00:29,647 --> 00:00:30,847
Oh. Uh, heads.
11
00:00:33,715 --> 00:00:34,847
Sorry, man.
12
00:00:34,847 --> 00:00:36,380
Looks like you're first in the breach.
13
00:00:38,048 --> 00:00:40,646
All right, everybody, it's go time.
14
00:00:43,347 --> 00:00:45,880
Wait, you haven't told Rick
you applied to Ranger school?
15
00:00:45,881 --> 00:00:47,546
You'll be gone like three to six months.
16
00:00:47,548 --> 00:00:49,423
No, because I'm not even sure
I want to go.
17
00:00:49,875 --> 00:00:52,213
You've wanted to go since you were 18.
18
00:00:52,215 --> 00:00:53,747
Look.
19
00:00:53,847 --> 00:00:56,131
Everybody in the Army
wants a Ranger tab,
20
00:00:56,280 --> 00:00:57,979
so you either got your tab,
or you got a story.
21
00:00:57,981 --> 00:01:01,747
And right now, my story is I'm not
a Ranger because I'm a doctor.
22
00:01:03,280 --> 00:01:04,846
- Pretty good story.
- Yeah.
23
00:01:05,097 --> 00:01:06,563
Truth is, if I go and fail,
24
00:01:06,590 --> 00:01:08,147
I'm not sure I could live with that.
25
00:01:09,480 --> 00:01:11,013
When do you have to decide by?
26
00:01:11,055 --> 00:01:12,489
Next week.
27
00:01:12,515 --> 00:01:13,879
Jordan says it's cool.
28
00:01:13,881 --> 00:01:15,447
She'll have Cain cover
as chief resident for me
29
00:01:15,448 --> 00:01:16,448
when I'm gone.
30
00:01:16,448 --> 00:01:18,213
But, anyway,
I got a patient up for a CT.
31
00:01:18,215 --> 00:01:19,646
Meet me there in 10.
32
00:01:19,647 --> 00:01:21,213
Yeah, but weren't you
supposed to be in Denver with Scott
33
00:01:21,215 --> 00:01:22,980
- for the board meeting?
- Change of plans.
34
00:01:22,980 --> 00:01:25,947
He asked me to stay,
keep an extra surgeon on hand,
35
00:01:25,948 --> 00:01:27,646
and I don't mind.
36
00:01:27,647 --> 00:01:29,513
I like being here, anyway.
37
00:01:29,515 --> 00:01:30,847
What's up, Cummings Medical Group?
38
00:01:30,847 --> 00:01:32,813
Same old, same old.
39
00:01:32,814 --> 00:01:34,546
Hey, Paul, would you mind, uh, signing
40
00:01:34,548 --> 00:01:36,180
- some of these patient release forms?
- Yeah, not at all.
41
00:01:36,180 --> 00:01:38,146
Okay.
42
00:01:38,147 --> 00:01:40,879
Portable X-ray to E.R.
Portable X-Ray to E.R.
43
00:01:42,414 --> 00:01:43,914
Vanderpool.
44
00:01:43,914 --> 00:01:45,979
Vanderpool. Isn't that
where you're staying, B?
45
00:01:45,980 --> 00:01:48,114
- See, I dropped her off last week.
- Must have dropped it.
46
00:01:48,115 --> 00:01:50,180
Uh...
47
00:01:50,180 --> 00:01:52,246
Oh, my God.
48
00:01:52,247 --> 00:01:54,313
Oh, my God, you t...
you are... you two are...
49
00:01:54,314 --> 00:01:55,614
- No.
- Yes.
50
00:01:55,615 --> 00:01:56,746
It's...
51
00:01:56,747 --> 00:01:59,347
I'm sorry to rip off
the Band-Aid this way,
52
00:01:59,347 --> 00:02:01,614
but now that you know...
53
00:02:01,614 --> 00:02:02,879
Look, I was gonna tell you, man.
54
00:02:02,881 --> 00:02:04,147
Yeah? You were gonna tell me.
55
00:02:04,147 --> 00:02:07,546
So... So last week,
you weren't crashing with Drew.
56
00:02:07,548 --> 00:02:08,747
You were crashing with my sister.
57
00:02:08,747 --> 00:02:10,413
Oh, we are grown-ass adults.
58
00:02:10,414 --> 00:02:11,879
We can do whatever we want to do.
59
00:02:11,881 --> 00:02:13,879
Oh, don't even t-talk to me.
60
00:02:13,881 --> 00:02:17,280
So you're saying all staff
and resident evaluations?
61
00:02:17,281 --> 00:02:18,447
I mean, why?
62
00:02:18,448 --> 00:02:19,680
Who would leak that kind of stuff?
63
00:02:19,681 --> 00:02:20,747
Not sure.
64
00:02:20,747 --> 00:02:23,247
Maybe a disgruntled patient or employee.
65
00:02:23,247 --> 00:02:24,972
Okay, so it's Cummings
Medical Group wide?
66
00:02:24,997 --> 00:02:25,947
Yeah.
67
00:02:25,948 --> 00:02:28,479
It's started causing chaos
here in Denver, so get ready.
68
00:02:28,480 --> 00:02:30,079
You might have some
angry staffers on your hands.
69
00:02:30,080 --> 00:02:31,479
Jordan!
70
00:02:31,480 --> 00:02:33,114
Yeah, I'm sensing that.
I'll call you back.
71
00:02:33,115 --> 00:02:35,614
"Dr. Rivera lacks focus and drive.
72
00:02:35,615 --> 00:02:38,046
Projects personal issues onto patients.
73
00:02:38,048 --> 00:02:39,879
Makes inappropriate
and judgmental comments."
74
00:02:39,881 --> 00:02:41,046
Shannon, I-I was gonna...
75
00:02:41,048 --> 00:02:43,180
"She may continue her residency program
76
00:02:43,180 --> 00:02:44,413
under close supervision."
77
00:02:44,414 --> 00:02:45,713
Really, Jordan?
78
00:02:45,715 --> 00:02:47,347
I was going to schedule
a meeting with you
79
00:02:47,348 --> 00:02:48,614
so that we could discuss this.
80
00:02:48,615 --> 00:02:50,114
Oh, yeah? What were you waiting for?
81
00:02:50,115 --> 00:02:51,913
Fit me in between
banging sessions with Cain?
82
00:02:51,914 --> 00:02:53,979
Hey. Right there...
that's what I'm talking about.
83
00:02:53,980 --> 00:02:55,079
Those are the kind of comments
that get you in trouble.
84
00:02:55,081 --> 00:02:56,213
Jordan, I need a room.
85
00:02:56,215 --> 00:02:57,747
I got an active GI bleeder
on blood thinners.
86
00:02:57,747 --> 00:02:59,879
Let's get her to Trauma 4.
I'll be right there.
87
00:02:59,881 --> 00:03:01,580
I know this patient. It's Joan Fraley.
88
00:03:01,580 --> 00:03:04,114
I treated her when she got
her pacemaker and stent put in.
89
00:03:04,115 --> 00:03:06,146
- That was Cain's patient, right?
- Yeah, I'm jumping in on this.
90
00:03:06,147 --> 00:03:07,847
That is, if it's okay with you.
91
00:03:11,480 --> 00:03:13,347
BP's 100 over 50. Pulse is 85.
92
00:03:13,348 --> 00:03:15,114
She had multiple episodes
of bloody emesis.
93
00:03:15,115 --> 00:03:16,847
I put in an IV
and gave her four of Zofran.
94
00:03:16,848 --> 00:03:18,813
Okay. Thanks, Sara. We got it from here.
95
00:03:18,814 --> 00:03:21,747
Uh, send a transfusion panel,
and start a Protonix drip.
96
00:03:21,747 --> 00:03:23,479
Ms. Fraley, I'm Dr. Rivera.
97
00:03:23,480 --> 00:03:25,713
- I treated you before.
- Oh, no. Not you.
98
00:03:25,715 --> 00:03:26,847
Where's Cain?
99
00:03:26,848 --> 00:03:28,114
Sorry, but he's not here this week.
100
00:03:28,115 --> 00:03:29,413
Uh, but my name is Dr. Alexander.
101
00:03:29,414 --> 00:03:30,780
I'm the supervising attending.
102
00:03:30,781 --> 00:03:31,979
I hope you call the shots
103
00:03:31,980 --> 00:03:33,913
'cause little miss purple hair here
104
00:03:33,914 --> 00:03:35,347
nearly killed me last time.
105
00:03:35,348 --> 00:03:36,546
I don't trust her.
106
00:03:36,548 --> 00:03:37,814
Yeah. You're not the only one.
107
00:03:39,281 --> 00:03:42,046
I can assure you that Dr. Rivera
is an outstanding doctor,
108
00:03:42,048 --> 00:03:44,014
and she is going to give you
excellent care.
109
00:03:44,014 --> 00:03:45,447
Just keep an eye on her.
110
00:03:45,448 --> 00:03:47,213
Don't worry. She is.
111
00:03:47,215 --> 00:03:48,948
Let me know if you need anything.
112
00:03:50,180 --> 00:03:52,514
It's gonna be fine.
113
00:04:08,881 --> 00:04:11,180
Breacher ready.
114
00:04:21,115 --> 00:04:22,281
Ford!
115
00:04:31,415 --> 00:04:32,581
Take cover!
116
00:04:34,581 --> 00:04:36,247
Coming in! Watch out! Watch out!
117
00:04:37,548 --> 00:04:38,913
Multiple officers down.
118
00:04:38,915 --> 00:04:40,913
I need a helicopter medevac now.
119
00:04:40,915 --> 00:04:43,379
Now!
120
00:04:44,747 --> 00:04:46,613
- Kenny, what's going on?
- It's the pacer.
121
00:04:46,615 --> 00:04:48,579
It's going faster and faster.
I can't stop it.
122
00:04:48,581 --> 00:04:50,079
Looks like he's about to...
123
00:04:52,680 --> 00:04:53,846
All right. It put him in v-fib!
124
00:04:55,048 --> 00:04:56,579
He's got a pulse.
125
00:04:56,581 --> 00:04:59,146
Back in sinus. Thanks, man.
126
00:04:59,148 --> 00:05:00,514
Yeah. What the hell happened, Kenny?
127
00:05:00,514 --> 00:05:02,314
I don't know. You saw it.
128
00:05:02,314 --> 00:05:03,713
The machine defibrillated on its own.
129
00:05:03,714 --> 00:05:04,779
Almost shocked me, too.
130
00:05:04,781 --> 00:05:06,113
You're saying it made up its own mind?
131
00:05:06,115 --> 00:05:07,814
It's a computer, Kenny.
It doesn't work like that.
132
00:05:07,814 --> 00:05:08,947
Yeah. That's what I'm saying.
133
00:05:10,348 --> 00:05:11,814
Wait. What are you saying?
134
00:05:11,814 --> 00:05:13,014
I'm saying maybe
you should pay attention
135
00:05:13,014 --> 00:05:14,314
to your job a little bit more, yeah?
136
00:05:15,880 --> 00:05:18,079
Okay, I don't appreciate
what you're insinuating, so...
137
00:05:18,081 --> 00:05:20,913
I don't appreciate having
to save your patients.
138
00:05:20,915 --> 00:05:22,014
Look.
139
00:05:22,014 --> 00:05:23,379
I know you're mad about me and Bella.
140
00:05:23,380 --> 00:05:25,213
No, it's not even about that, man.
141
00:05:25,214 --> 00:05:27,980
How about you just focus
on what's most important?
142
00:05:31,415 --> 00:05:32,415
Jordan!
143
00:05:33,680 --> 00:05:34,947
What's going on?
144
00:05:34,947 --> 00:05:37,047
She was fine one minute,
then her blood pressure dropped.
145
00:05:37,048 --> 00:05:39,514
- Is still vomiting blood?
- Not since she was medicated.
146
00:05:39,514 --> 00:05:40,514
She's burning up, though.
147
00:05:40,516 --> 00:05:41,779
My back's killing me.
148
00:05:41,781 --> 00:05:43,480
- How's her hemoglobin?
- Initially, 7.
149
00:05:43,480 --> 00:05:45,615
The first unit's in. What?!
150
00:05:46,747 --> 00:05:49,346
She was given the wrong blood type!
151
00:05:49,348 --> 00:05:50,646
Ow! What are you doing?
152
00:05:50,648 --> 00:05:52,379
It says here she's A positive.
153
00:05:52,380 --> 00:05:53,779
No. She's an O negative.
154
00:05:53,781 --> 00:05:56,213
I remember from before
when Cain saved her.
155
00:05:56,215 --> 00:05:58,180
Hypotension, fever, back pain.
156
00:05:58,180 --> 00:05:59,879
She's having a transfusion reaction.
157
00:05:59,880 --> 00:06:01,447
You're right.
There's blood in her urine.
158
00:06:01,447 --> 00:06:03,413
Okay, Jocelyn, IV, normal solution.
159
00:06:03,415 --> 00:06:04,980
Run an LDH and a Coombs panel.
160
00:06:04,980 --> 00:06:08,079
You are the worst doctor I've ever had.
161
00:06:08,081 --> 00:06:09,514
I'm suing all of you.
162
00:06:09,514 --> 00:06:10,879
Mrs. Fraley, I am so sorry,
163
00:06:10,880 --> 00:06:13,014
and I promise I will do
everything to make this right,
164
00:06:13,014 --> 00:06:15,047
and I will personally
investigate this myself.
165
00:06:15,048 --> 00:06:17,680
I did not give her the wrong blood type.
166
00:06:17,680 --> 00:06:19,480
Her records were messed up somehow.
167
00:06:19,480 --> 00:06:21,079
You have to believe me, Jordan.
168
00:06:21,081 --> 00:06:23,146
What the...
169
00:06:23,148 --> 00:06:24,447
All right. I'll be right back.
170
00:06:29,947 --> 00:06:31,279
Ray, what is going on?
171
00:06:31,281 --> 00:06:33,646
It went haywire. I-I can't make it stop.
172
00:06:33,648 --> 00:06:35,680
Jordan, the Pyxis is freaking out.
173
00:06:35,680 --> 00:06:37,247
The drawers won't stay closed.
174
00:06:37,247 --> 00:06:39,680
Okay, call security.
Have them guard the narcotics.
175
00:06:46,148 --> 00:06:47,680
We have a bigger problem.
176
00:06:47,680 --> 00:06:49,613
The whole hospital's being hacked.
177
00:07:06,434 --> 00:07:08,360
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
178
00:07:10,555 --> 00:07:12,848
Jordan, Paul says
the CT computers are down, too.
179
00:07:12,903 --> 00:07:14,855
All samples have to be
hand-carried to the lab.
180
00:07:14,856 --> 00:07:15,923
Okay.
181
00:07:15,923 --> 00:07:17,656
All right, everybody, listen up.
182
00:07:17,656 --> 00:07:20,023
We've now switched over
to our emergency protocol.
183
00:07:20,024 --> 00:07:21,889
Also, very important...
184
00:07:21,891 --> 00:07:24,423
All of the blood in our bank
has been mislabeled.
185
00:07:24,423 --> 00:07:26,122
The Red Cross is sending over
O-negative.
186
00:07:26,124 --> 00:07:28,156
Please use it sparingly.
187
00:07:28,156 --> 00:07:30,189
Okay. Go. Take care of your patients.
188
00:07:30,190 --> 00:07:31,723
- Thank you.
- Yeah.
189
00:07:31,723 --> 00:07:32,990
What do we have?
190
00:07:32,990 --> 00:07:34,622
The Cummings Medical Group
has been hacked
191
00:07:34,624 --> 00:07:36,656
for a $10 million Bitcoin ransom.
192
00:07:36,656 --> 00:07:38,322
My father called Homeland Security,
193
00:07:38,324 --> 00:07:41,990
and they're sending an IT staff
to reset our system.
194
00:07:41,990 --> 00:07:44,590
Okay. Ray?
195
00:07:44,591 --> 00:07:46,790
Tell EMS that we're closed
due to internal disaster.
196
00:07:46,790 --> 00:07:48,122
No more ambulance traffic.
197
00:07:48,124 --> 00:07:49,423
My father says we're not closing.
198
00:07:49,423 --> 00:07:51,790
- That's caving to terrorists.
- You're kidding.
199
00:07:51,790 --> 00:07:53,990
We don't have any blood
or diagnostic equipment.
200
00:07:53,990 --> 00:07:55,456
We'll be back online soon.
201
00:07:55,456 --> 00:07:56,689
Yeah, that's not good enough.
202
00:07:56,691 --> 00:07:58,389
All right. Um, Paul.
203
00:07:58,391 --> 00:08:00,055
I want you to call Presbyterian's ER
204
00:08:00,057 --> 00:08:01,755
and see if they can take on
any more patients.
205
00:08:01,757 --> 00:08:03,523
I'm gonna go thin out the waiting room.
206
00:08:03,524 --> 00:08:05,423
All non-critical care should go.
207
00:08:05,423 --> 00:08:06,990
- Jordan.
- I don't give a rat's ass
208
00:08:06,990 --> 00:08:08,322
about your dad's perception problem.
209
00:08:08,324 --> 00:08:10,490
Neither do I, but this is his hospital.
210
00:08:10,490 --> 00:08:12,822
And this is my ER until
they tell me otherwise.
211
00:08:12,851 --> 00:08:14,250
Ray, make the call.
212
00:08:16,918 --> 00:08:18,218
Yep. Thank you, guys.
213
00:08:18,218 --> 00:08:19,584
We'll take all the help we can get.
214
00:08:19,584 --> 00:08:21,117
All right.
215
00:08:22,151 --> 00:08:24,250
She's right,
but dad's not gonna like it.
216
00:08:24,252 --> 00:08:27,151
Yeah, there's a lot of things
Dad's not gonna like.
217
00:08:31,351 --> 00:08:33,451
What's taking so long?
218
00:08:33,451 --> 00:08:35,384
When can I get out of this lame-ass ER?
219
00:08:35,384 --> 00:08:37,418
Diego, watch your mouth.
220
00:08:37,418 --> 00:08:38,518
- Sorry about that, ma'am.
- Yeah.
221
00:08:38,519 --> 00:08:39,783
All right, Diego.
222
00:08:39,784 --> 00:08:41,018
We got good news.
223
00:08:41,019 --> 00:08:42,019
Wrist is just sprained.
224
00:08:42,019 --> 00:08:43,484
No fractures, no broken bones.
225
00:08:43,485 --> 00:08:44,618
What about his head, Doc?
226
00:08:44,619 --> 00:08:46,118
He took quite a spill at the skate park.
227
00:08:46,119 --> 00:08:47,850
We're on that.
He's next in line for a head CT.
228
00:08:47,851 --> 00:08:49,451
- Have you reached his mom yet?
- Not yet.
229
00:08:49,451 --> 00:08:50,783
She must be on the plane.
230
00:08:50,784 --> 00:08:53,150
She's on her way to Cabo
for her bachelorette party,
231
00:08:53,152 --> 00:08:54,850
so Diego and I get a guy's weekend.
232
00:08:54,851 --> 00:08:56,318
That's what you think this is?
233
00:08:59,784 --> 00:09:02,817
M-Molly, will you show Andy
where the waiting room is?
234
00:09:02,818 --> 00:09:04,484
I'll get Kenny to take Diego to CT.
235
00:09:04,485 --> 00:09:06,683
Yes, Doctor.
236
00:09:06,684 --> 00:09:08,418
I'll try Sharon again.
Be right back, buddy.
237
00:09:08,418 --> 00:09:10,183
Can't wait.
238
00:09:10,184 --> 00:09:14,018
Stepdad seems like a good guy.
239
00:09:14,019 --> 00:09:15,683
Why not be a little nicer to him?
240
00:09:15,684 --> 00:09:20,451
He's not my stepdad, okay?
He's just... Andy.
241
00:09:23,585 --> 00:09:24,850
T.C., Ford was hit.
242
00:09:24,851 --> 00:09:26,518
He can't breathe.
243
00:09:26,519 --> 00:09:27,783
I'm under fire.
244
00:09:27,784 --> 00:09:29,150
I can't get to you.
245
00:09:29,152 --> 00:09:30,250
I'm gonna throw you an LMA.
246
00:09:40,019 --> 00:09:42,350
999. Officer down.
247
00:09:42,351 --> 00:09:44,618
Doc needs immediate escort to my 20.
248
00:09:50,552 --> 00:09:52,918
There's blood spraying
out of his neck, T.C..
249
00:09:52,918 --> 00:09:54,219
He's not getting any air.
250
00:09:55,652 --> 00:09:57,283
All right. I need you to cover me, okay?
251
00:09:57,284 --> 00:09:59,484
I got a critical over there.
This guy's stable for backup.
252
00:10:01,519 --> 00:10:04,250
T.C., it's not working! He's dying!
253
00:10:04,251 --> 00:10:06,650
Okay, Rick, I need you to get
a 7-0 tube ready.
254
00:10:06,652 --> 00:10:08,652
I'm on my way now, okay?
Coming straight to you.
255
00:10:14,652 --> 00:10:16,384
Okay.
256
00:10:20,119 --> 00:10:22,150
Okay, the blast transected his airway.
257
00:10:22,152 --> 00:10:23,751
Move! Move!
258
00:10:26,485 --> 00:10:30,618
I've located his trachea.
Hand me a tube.
259
00:10:34,351 --> 00:10:36,418
Is he gonna make it?
260
00:10:36,418 --> 00:10:37,918
I don't know.
261
00:10:37,918 --> 00:10:39,717
Depends how fast we get out of here.
262
00:10:41,119 --> 00:10:44,350
Chopper's here. Where's my damn escort?
263
00:10:44,351 --> 00:10:46,618
Hand me trauma shears.
264
00:10:49,351 --> 00:10:51,018
The way you put that tube in,
I never could have done that.
265
00:10:51,019 --> 00:10:54,384
Sure, you could, man.
It's just battlefield medicine.
266
00:10:54,384 --> 00:10:55,384
You're a Ranger.
267
00:10:55,385 --> 00:10:56,951
Yeah, they never taught us that
268
00:10:56,951 --> 00:10:58,451
or the SWAT training, either.
269
00:10:58,451 --> 00:10:59,750
It looks like a bullet hole.
270
00:10:59,751 --> 00:11:01,951
I think it just entered his
chest right below the vest.
271
00:11:01,951 --> 00:11:03,583
We got to get him out of here ASAP.
He's gonna bleed out.
272
00:11:09,284 --> 00:11:10,984
Let's go. On three.
273
00:11:10,985 --> 00:11:13,283
- Be careful with his airway, yeah?
- All right.
274
00:11:13,284 --> 00:11:15,750
One, two, three.
275
00:11:15,751 --> 00:11:17,650
- Go!
- Go.
276
00:11:27,085 --> 00:11:28,783
He started seizing in the CT tube.
277
00:11:28,784 --> 00:11:30,717
Luckily, we got the scan
before the system went down,
278
00:11:30,719 --> 00:11:32,551
but he's got blood building
between his brain and his skull.
279
00:11:32,552 --> 00:11:33,618
So what do you do?
280
00:11:33,619 --> 00:11:35,518
Well, we gave him Valium
to stop the seizure,
281
00:11:35,519 --> 00:11:37,350
and we started him
on a new drug, Dilantin,
282
00:11:37,351 --> 00:11:39,750
to prevent any more seizures
from happening during surgery.
283
00:11:39,751 --> 00:11:41,118
Have you got his mom on the phone?
284
00:11:41,119 --> 00:11:42,283
Her plane hasn't landed yet.
285
00:11:42,284 --> 00:11:44,118
Is he gonna be okay?
Sharon's gonna want to know.
286
00:11:44,119 --> 00:11:46,418
The earlier we can evacuate
the blood, the better.
287
00:11:46,418 --> 00:11:48,084
Good thing you brought him in
so quickly.
288
00:11:52,951 --> 00:11:55,618
I've stuck her a dozen times.
I cannot find a vein.
289
00:11:55,619 --> 00:11:58,283
- Yeah, no worries. I'll put in an EJ.
- What's that?
290
00:11:58,284 --> 00:11:59,683
It's an IV in your jugular vein.
291
00:11:59,684 --> 00:12:02,317
My neck? Not her. You do it.
292
00:12:02,318 --> 00:12:04,283
Only doctors can do it.
It's hospital policy.
293
00:12:04,284 --> 00:12:07,451
I know we got off
to a bad start last time.
294
00:12:07,451 --> 00:12:09,250
I'd been working 20 hours straight.
295
00:12:09,251 --> 00:12:10,850
I'm sorry. It's just a small poke.
296
00:12:10,851 --> 00:12:12,284
Maybe this job's not for you.
297
00:12:13,985 --> 00:12:15,918
How's it going in here?
298
00:12:15,918 --> 00:12:17,650
Everything's okay. I've got this.
299
00:12:17,652 --> 00:12:19,583
Oh!
300
00:12:19,585 --> 00:12:21,551
Okay, Mrs. Fraley,
don't panic, all right?
301
00:12:21,552 --> 00:12:23,350
Uh, everything is under control.
302
00:12:23,351 --> 00:12:24,984
Where are the back-up lights?
303
00:12:24,985 --> 00:12:26,850
They'll be on in a second. Don't worry.
304
00:12:26,851 --> 00:12:29,317
Jordan, maintenance says
the back-up gennies aren't kicking in,
305
00:12:29,318 --> 00:12:30,484
and they don't know why.
306
00:12:30,485 --> 00:12:32,551
I'll call the fire department
for generators,
307
00:12:32,552 --> 00:12:33,817
and the IT guy's on the way.
308
00:12:33,818 --> 00:12:36,084
- Okay. Thank you, Bella.
- I don't feel well.
309
00:12:36,085 --> 00:12:37,485
Something's dripping down my neck.
310
00:12:39,019 --> 00:12:41,051
She's bleeding from her IV site.
311
00:12:41,052 --> 00:12:42,317
It's DIC.
312
00:12:42,318 --> 00:12:43,384
The incompatible blood type
313
00:12:43,384 --> 00:12:44,951
has caused her blood cells to rupture.
314
00:12:44,951 --> 00:12:46,183
Her blood can't clot.
315
00:12:46,184 --> 00:12:47,384
Okay, call the Red Cross,
316
00:12:47,384 --> 00:12:49,618
ask for universal donor
A2 platelets and AB plasma.
317
00:12:49,619 --> 00:12:51,350
Jordan! Ms. Fraley?
318
00:12:51,351 --> 00:12:53,351
- Ms. Fraley.
- She's unconscious.
319
00:12:54,519 --> 00:12:56,584
She has an insulin pump.
Check her blood sugar.
320
00:12:56,585 --> 00:12:58,217
Blood sugar's 28.
321
00:12:58,219 --> 00:13:00,018
Give her an amp of D50.
322
00:13:00,019 --> 00:13:02,884
- Her pump has been hacked, too.
- What the hell?
323
00:13:02,884 --> 00:13:05,717
All right, switch her IV fluids to D5NS.
324
00:13:05,719 --> 00:13:07,451
She just got a massive dose of insulin.
325
00:13:09,119 --> 00:13:12,418
Okay. All right.
326
00:13:12,418 --> 00:13:14,451
That's a good sign.
327
00:13:14,451 --> 00:13:15,518
She's in your hands now.
328
00:13:15,519 --> 00:13:17,083
If anything changes, you tell me.
329
00:13:17,085 --> 00:13:18,650
Yeah.
330
00:13:22,085 --> 00:13:23,817
Diego. Diego!
331
00:13:23,818 --> 00:13:25,817
Emergency phone's dead.
332
00:13:25,818 --> 00:13:27,683
He's unresponsive.
333
00:13:27,684 --> 00:13:29,384
His pupils are unequal.
His brain's herniating.
334
00:13:29,384 --> 00:13:30,384
What do you want to do?
335
00:13:30,385 --> 00:13:31,484
I'm gonna hyperventilate him
336
00:13:31,485 --> 00:13:32,918
to lower his intracranial pressure.
337
00:13:32,918 --> 00:13:34,551
Hypertonic will help, too.
338
00:13:34,552 --> 00:13:35,884
Got it.
339
00:13:38,684 --> 00:13:39,684
And if we don't get him out?
340
00:13:41,052 --> 00:13:43,051
Cross that bridge when I come to it.
341
00:13:43,052 --> 00:13:44,451
Got him.
342
00:13:51,110 --> 00:13:53,357
I got a text from Drew.
They're stuck on the elevator.
343
00:13:53,383 --> 00:13:55,663
Kenny's there to help,
but Drew says the kid's in bad shape.
344
00:13:55,687 --> 00:13:57,486
All right. Get them whatever they need.
345
00:13:57,488 --> 00:13:59,312
I want you to call Milorad
in Maintenance.
346
00:13:59,336 --> 00:14:01,386
He should have an idea of what to do.
347
00:14:01,388 --> 00:14:02,668
Jocelyn.
348
00:14:02,692 --> 00:14:04,168
I want you double and triple-checking
349
00:14:04,168 --> 00:14:05,534
all of the patients' conditions.
350
00:14:05,535 --> 00:14:07,467
- We are not gonna lose anyone tonight.
- Okay.
351
00:14:07,469 --> 00:14:09,034
Bella, talk to me.
352
00:14:09,035 --> 00:14:11,601
This is Pat Perillo,
head of our IT Security.
353
00:14:11,602 --> 00:14:13,034
He's working on the problem.
354
00:14:13,035 --> 00:14:14,534
Right. What are we dealing with?
355
00:14:14,535 --> 00:14:16,235
Well, I figured out
how they got into the system.
356
00:14:16,235 --> 00:14:17,934
One of your nurses downloaded
357
00:14:17,936 --> 00:14:20,001
a counterfeit copy of Candy Crush
358
00:14:20,003 --> 00:14:21,434
from a Romanian website.
359
00:14:21,436 --> 00:14:23,501
They used a screen scraper,
stole her passwords.
360
00:14:23,503 --> 00:14:25,402
They can do that?
361
00:14:25,403 --> 00:14:26,567
All right, how long until we get
the power back on?
362
00:14:26,568 --> 00:14:28,067
A while, okay?
363
00:14:28,068 --> 00:14:31,368
I'm shutting down the servers,
but our backup, also corrupted.
364
00:14:31,369 --> 00:14:33,668
They tricked the backups into
thinking everything is normal.
365
00:14:33,668 --> 00:14:35,201
That's why they haven't kicked in.
366
00:14:35,202 --> 00:14:37,701
Level with me. How bad is this?
367
00:14:37,702 --> 00:14:39,467
Think worst-case scenario,
368
00:14:39,469 --> 00:14:41,235
then multiply that by a thousand.
369
00:14:43,135 --> 00:14:44,735
- They said you're in charge here?
- Yes, sir.
370
00:14:44,735 --> 00:14:45,768
I will be with you in just one moment.
371
00:14:45,769 --> 00:14:47,101
My fiancรฉ's son.
372
00:14:47,102 --> 00:14:48,902
I took the stairs to the O.R.
to look for him.
373
00:14:48,903 --> 00:14:51,501
He wasn't there. His name is Diego.
374
00:14:51,503 --> 00:14:53,302
Now, tell me
what the hell's going on here.
375
00:14:53,368 --> 00:14:55,267
Sir, I am so sorry, but...
376
00:14:55,268 --> 00:14:59,033
Don't be sorry!
Just tell me where my kid is.
377
00:15:04,034 --> 00:15:06,168
We're stuck between the sixth
and the seventh floor.
378
00:15:06,168 --> 00:15:08,201
If I pull the emergency brake,
we free fall.
379
00:15:08,201 --> 00:15:10,134
They'd wash us out of here with a hose.
380
00:15:11,269 --> 00:15:12,833
Put it like that, I'm good.
381
00:15:12,835 --> 00:15:13,967
Yeah.
382
00:15:13,969 --> 00:15:15,801
You're not the one
I'm worried about, though.
383
00:15:15,802 --> 00:15:17,500
Hey, you guys okay?
384
00:15:17,501 --> 00:15:20,333
Paul! Great.
You get everything in my text?
385
00:15:20,335 --> 00:15:22,668
Uh, yeah, yeah. I have mag lights,
386
00:15:22,668 --> 00:15:24,768
duct tape, and a portable vent.
387
00:15:24,769 --> 00:15:26,033
All right, send it down.
388
00:15:26,034 --> 00:15:28,433
Is he down there? Diego!
389
00:15:28,434 --> 00:15:29,900
Sir, this is an emergency.
390
00:15:29,902 --> 00:15:31,100
Hospital employees only, okay?
391
00:15:31,101 --> 00:15:34,533
That's my boy down there.
I'm not going anywhere.
392
00:15:34,534 --> 00:15:36,201
I am never gonna leave his sight again.
393
00:15:36,201 --> 00:15:38,067
Diego?!
394
00:15:38,068 --> 00:15:39,834
Bella, get us out of here now.
395
00:15:39,835 --> 00:15:41,500
I'm trying, Kenny.
396
00:15:41,501 --> 00:15:43,433
The hack shut down
all of our back-up systems.
397
00:15:43,434 --> 00:15:45,368
We can't override the control panel.
398
00:15:45,369 --> 00:15:49,076
Try harder, or this kid
is gonna die in this elevator.
399
00:15:49,235 --> 00:15:51,268
Hey. Any progress?
400
00:15:51,269 --> 00:15:53,400
Yeah, I fixed the whole thing.
401
00:15:53,402 --> 00:15:54,567
I just forgot to tell you.
402
00:15:54,568 --> 00:15:56,734
Pat, I will slap that attitude of yours
403
00:15:56,735 --> 00:15:59,368
back into next week if you talk
to her like that again.
404
00:15:59,369 --> 00:16:00,668
Uh, sorry. What?
405
00:16:00,668 --> 00:16:01,933
Just get back to work.
406
00:16:01,934 --> 00:16:03,600
Our blood supply is getting low,
407
00:16:03,601 --> 00:16:05,833
but we're slowly catching up
on all the patients.
408
00:16:05,835 --> 00:16:07,500
Good...
409
00:16:07,501 --> 00:16:10,433
because I don't think
we could take on even one more.
410
00:16:15,402 --> 00:16:18,168
I found the bullet hole. No exit wound.
411
00:16:18,168 --> 00:16:19,868
Wait. The bullet's still inside?
412
00:16:19,869 --> 00:16:21,868
Look, I will find it, Rick, okay?
413
00:16:21,869 --> 00:16:24,533
We'll be at SAM in no time.
414
00:16:24,534 --> 00:16:26,301
Different coin flip,
this would have been me.
415
00:16:26,302 --> 00:16:28,100
No.
416
00:16:28,101 --> 00:16:29,701
Actually, it wouldn't.
417
00:16:29,701 --> 00:16:31,301
What are you talking about?
418
00:16:31,302 --> 00:16:33,600
Look, I already lost
too many brothers, all right?
419
00:16:33,601 --> 00:16:36,734
Topher, Thad, Mac.
I'm not gonna lose any more.
420
00:16:36,735 --> 00:16:39,500
You rigged the toss?
That's not your call, T.C..
421
00:16:39,501 --> 00:16:41,334
You and Drew are parents, all right?
422
00:16:41,335 --> 00:16:42,734
I've seen what happens to Janet
423
00:16:42,735 --> 00:16:44,268
and the kids after they lost
Topher, okay?
424
00:16:44,269 --> 00:16:45,368
I'm not gonna let that happen again.
425
00:16:45,369 --> 00:16:47,201
Ford's wife is expecting.
426
00:16:47,201 --> 00:16:49,400
A son.
427
00:16:49,402 --> 00:16:51,769
Drew and I are his godparents.
428
00:16:53,269 --> 00:16:54,634
I didn't know that. I'm sorry.
429
00:16:56,434 --> 00:16:57,500
Can you attach that to the pleurevac?
430
00:16:57,501 --> 00:16:59,234
- Mm-hmm.
- Thank you.
431
00:16:59,235 --> 00:17:01,100
It's attached.
432
00:17:01,101 --> 00:17:02,801
Releasing the clamp.
433
00:17:02,802 --> 00:17:03,833
There's a lot of blood.
434
00:17:03,835 --> 00:17:05,101
Yeah.
435
00:17:05,102 --> 00:17:07,233
Hey, what's going on?
Are we turning around?
436
00:17:07,234 --> 00:17:10,034
San Antonio's E.R. is closed,
so is Pres.
437
00:17:10,035 --> 00:17:11,733
We're being diverted to HMH.
438
00:17:11,734 --> 00:17:14,134
No, no, no, no, no, no.
Ford needs a thoracotomy now.
439
00:17:14,134 --> 00:17:15,334
We won't make it that far.
440
00:17:15,335 --> 00:17:16,901
Look, I can give an autotransfusion
441
00:17:16,902 --> 00:17:18,401
just to replace the blood
that he's lost,
442
00:17:18,402 --> 00:17:19,534
but that's only temporary.
443
00:17:19,535 --> 00:17:20,535
Won't last long, okay?
444
00:17:20,536 --> 00:17:21,567
Look, if he crashes,
445
00:17:21,568 --> 00:17:23,300
I don't know if we'll be able
to save him.
446
00:17:23,301 --> 00:17:25,401
We don't have enough time.
447
00:17:25,402 --> 00:17:27,933
Override the diversion on my authority!
448
00:17:27,934 --> 00:17:29,300
We're going to SAM!
449
00:17:29,301 --> 00:17:30,867
Great. It's your badge, Rick.
450
00:17:36,035 --> 00:17:37,733
What's going on?
451
00:17:37,734 --> 00:17:39,000
The hospital was hacked.
452
00:17:39,001 --> 00:17:41,233
You were unconscious
from low blood sugar.
453
00:17:41,234 --> 00:17:43,534
How long have you been
on an insulin pump?
454
00:17:43,535 --> 00:17:46,101
Since my last hospitalization.
455
00:17:46,102 --> 00:17:48,933
I should have told you.
I wasn't thinking clearly.
456
00:17:48,934 --> 00:17:51,300
Yeah, well, mixing booze
and blood thinners
457
00:17:51,301 --> 00:17:52,401
will do that to you.
458
00:17:52,402 --> 00:17:55,233
I smelled your breath,
ran an alcohol level.
459
00:17:56,801 --> 00:17:59,567
I know I'm not the best communicator,
460
00:17:59,568 --> 00:18:01,733
but I am one hell of a doctor.
461
00:18:01,734 --> 00:18:03,867
I want to do everything I can
to make this right.
462
00:18:03,868 --> 00:18:05,233
You can't.
463
00:18:05,234 --> 00:18:07,901
Well, let me try.
464
00:18:10,368 --> 00:18:12,402
What's been going on?
465
00:18:14,634 --> 00:18:17,367
I was sober for 20 years.
466
00:18:17,368 --> 00:18:18,800
Been out of a job for a month.
467
00:18:18,801 --> 00:18:22,500
A lawsuit shut down the amusement park.
468
00:18:22,501 --> 00:18:24,701
I was already living
paycheck to paycheck,
469
00:18:24,701 --> 00:18:27,733
and now, I got nothing.
470
00:18:27,734 --> 00:18:29,733
Money's tight,
471
00:18:29,734 --> 00:18:30,867
and then the medical bills
472
00:18:30,868 --> 00:18:34,201
start coming in from my surgery, and...
473
00:18:34,201 --> 00:18:37,602
So you started drinking again. Tonight?
474
00:18:38,868 --> 00:18:40,201
I had a few beers.
475
00:18:40,201 --> 00:18:42,667
Mm. By a few, you mean...?
476
00:18:42,669 --> 00:18:44,201
Eight or nine.
477
00:18:46,234 --> 00:18:49,334
I don't feel very good.
478
00:18:49,335 --> 00:18:50,367
I think I'm gonna...
479
00:18:50,368 --> 00:18:51,433
Oh.
480
00:18:51,434 --> 00:18:53,134
Hey, I need some help in here.
481
00:18:53,134 --> 00:18:54,401
Molly, get her a Zofran.
482
00:18:54,402 --> 00:18:56,067
Jocelyn, did you get the Protonix?
483
00:18:56,068 --> 00:18:57,834
Yes, but I think we should transfer her.
I'll get Dr. Alexander.
484
00:18:57,835 --> 00:18:59,034
No, she's too unstable.
485
00:18:59,035 --> 00:19:00,367
She has massive hematemesis
486
00:19:00,368 --> 00:19:02,468
and needs a nasogastric lavage
and an EGD.
487
00:19:02,469 --> 00:19:04,433
How? They took power to Trauma 1.
488
00:19:04,434 --> 00:19:06,034
No electricity, no suction.
489
00:19:06,035 --> 00:19:07,534
There is an ambulance.
490
00:19:07,535 --> 00:19:09,220
Grab some ketamine,
and I'll meet you there.
491
00:19:09,243 --> 00:19:10,773
Okay.
492
00:19:10,775 --> 00:19:13,468
All right, paramedic transfers
for the levels two and threes,
493
00:19:13,469 --> 00:19:14,733
taxis for the less urgent.
494
00:19:14,734 --> 00:19:16,233
Hey, hey, hey, check this out.
495
00:19:16,234 --> 00:19:17,601
This dude is a god.
496
00:19:17,602 --> 00:19:20,034
I mean, he... or she. Don't get
all Ellen Jamieson on me.
497
00:19:20,035 --> 00:19:21,701
T-They've been hiding in our system
498
00:19:21,701 --> 00:19:23,500
for months, just encrypting data.
499
00:19:23,501 --> 00:19:25,401
They...
500
00:19:25,402 --> 00:19:26,667
They hijacked our Bluetooth gear,
501
00:19:26,669 --> 00:19:28,201
our... our drug pumps, defibrillators,
502
00:19:28,201 --> 00:19:29,733
CT scanners, everything.
503
00:19:29,734 --> 00:19:32,500
I mean, this crypto-ransomware is sick.
504
00:19:32,501 --> 00:19:35,067
What's sick is holding
critically ill patients hostage.
505
00:19:35,068 --> 00:19:36,701
This isn't a game, Pat.
506
00:19:36,701 --> 00:19:39,468
You see all of these people?
Their lives are in your hands.
507
00:19:39,469 --> 00:19:41,233
How's that? I mean, I'm not a doctor.
508
00:19:41,234 --> 00:19:42,933
Now you know how it feels.
509
00:19:42,934 --> 00:19:44,733
Now get us back online.
510
00:19:44,734 --> 00:19:46,800
Hey. Did he pay it?
511
00:19:46,801 --> 00:19:48,134
Not yet.
512
00:19:48,134 --> 00:19:49,468
He has to.
513
00:19:49,469 --> 00:19:52,634
$10 million is a lot cheaper
than 10 wrongful death lawsuits.
514
00:19:52,634 --> 00:19:55,201
They're asking $10 million
for each hospital...
515
00:19:55,201 --> 00:19:58,367
Chicago, Denver,
Baltimore, Portland, us.
516
00:19:58,368 --> 00:19:59,567
It's 3:00 a.m.
517
00:19:59,568 --> 00:20:01,534
He doesn't have $50 million
lying around the house.
518
00:20:01,535 --> 00:20:03,468
So this is gonna get a lot worse
before it gets better, huh?
519
00:20:03,469 --> 00:20:04,601
Yeah. I gotta run.
520
00:20:04,602 --> 00:20:06,167
I got pulled into surgery here.
521
00:20:06,169 --> 00:20:08,334
Long night, Jordan. Hang in there.
522
00:20:08,335 --> 00:20:10,401
Hey. What the hell happened?
523
00:20:10,402 --> 00:20:12,300
Cummings Medical Group was hacked.
524
00:20:12,301 --> 00:20:14,233
Why are you here? We closed the ER.
525
00:20:14,234 --> 00:20:15,768
Yeah, we know. So was Pres.
526
00:20:15,769 --> 00:20:16,933
This is my partner, Ford.
527
00:20:16,934 --> 00:20:18,268
Yeah, he took a booby trap to the neck
528
00:20:18,269 --> 00:20:19,300
and a bullet to the chest.
529
00:20:19,301 --> 00:20:20,601
He's unstable. He needs an OR now.
530
00:20:20,602 --> 00:20:21,933
How much longer before
the power's back on?
531
00:20:21,934 --> 00:20:24,433
I don't know.
We've been like this for hours.
532
00:20:24,434 --> 00:20:26,667
Tee, our blood bank was hacked, too,
533
00:20:26,669 --> 00:20:27,901
and we have gone through
all of the O negative
534
00:20:27,902 --> 00:20:29,034
that the Red Cross has sent us.
535
00:20:29,035 --> 00:20:31,167
- We're waiting for more now.
- What can we do?
536
00:20:31,169 --> 00:20:32,768
He can't make another chopper trip.
537
00:20:32,769 --> 00:20:35,567
No. Okay, so we got no blood,
no O.R., no electricity.
538
00:20:37,169 --> 00:20:39,000
Okay, we're gonna do
field medicine in the ER.
539
00:20:39,001 --> 00:20:41,401
Okay, Rick, I need you to get the
ambulance lights to shine onto Trauma 1.
540
00:20:41,402 --> 00:20:42,567
Okay, I need you to route
the power for the genny
541
00:20:42,568 --> 00:20:43,901
so we can have a suction and a vent.
542
00:20:43,902 --> 00:20:45,534
Ray, get all the metal carts
and all the metal trays
543
00:20:45,535 --> 00:20:47,101
into Trauma 1 right now.
Jordan, find Paul.
544
00:20:47,102 --> 00:20:48,634
I need help with a thoracotomy now.
545
00:20:48,634 --> 00:20:50,334
He's assisting Drew
with a surgery in an elevator.
546
00:20:50,335 --> 00:20:52,300
I'll be in when I can,
but right now, it's all on you.
547
00:20:52,301 --> 00:20:54,035
Okay.
548
00:20:57,307 --> 00:20:58,874
Let there be light.
549
00:20:58,875 --> 00:21:00,606
All right, it's coming down, guys.
550
00:21:03,740 --> 00:21:05,807
- I got you.
- Decorticate posturing.
551
00:21:05,807 --> 00:21:08,240
The herniation's worsening.
Intracranial pressure's rising.
552
00:21:08,240 --> 00:21:09,539
You gotta be kidding me.
553
00:21:09,540 --> 00:21:11,039
Milorad says the drill's powerful.
554
00:21:11,040 --> 00:21:13,074
The bits are brand-new,
still in package.
555
00:21:13,115 --> 00:21:14,498
Yeah, and you've got enough chloraprep
556
00:21:14,538 --> 00:21:15,681
to sterilize everything, okay?
557
00:21:15,682 --> 00:21:18,847
I got a maintenance man
for a scrub nurse.
558
00:21:18,848 --> 00:21:20,080
This is insane.
559
00:21:20,082 --> 00:21:21,615
It'll work.
560
00:21:21,615 --> 00:21:24,115
All right, I sent you a bulb
suction tray kit from peds ICU.
561
00:21:24,115 --> 00:21:25,714
You've got a scalpel, retractors,
562
00:21:25,715 --> 00:21:26,847
everything you require.
563
00:21:26,848 --> 00:21:29,181
- Anything else?
- Yeah, maybe a prayer.
564
00:21:33,382 --> 00:21:35,748
NG's removed. Blood is cleared out.
565
00:21:35,749 --> 00:21:37,682
Okay. Time to fix the bleeder.
566
00:21:40,816 --> 00:21:42,348
Okay.
567
00:21:47,715 --> 00:21:51,780
Okay, advancing. Entering the esophagus.
568
00:21:51,781 --> 00:21:53,847
There's the source of the bleeding.
569
00:21:53,848 --> 00:21:55,214
It's a Mallory Weiss tear.
570
00:21:55,215 --> 00:21:56,548
All her vomiting ripped the lining
571
00:21:56,548 --> 00:21:58,048
between her stomach and esophagus.
572
00:21:58,048 --> 00:22:00,015
She's bleeding again.
573
00:22:00,016 --> 00:22:02,381
Shannon, hey. What's going on?
574
00:22:02,382 --> 00:22:04,748
What's it look like?
I'm applying hemoclips.
575
00:22:04,749 --> 00:22:07,280
What she said.
576
00:22:07,281 --> 00:22:09,515
That was a nasty tear.
577
00:22:09,516 --> 00:22:12,315
How did you get all of this equipment?
578
00:22:12,316 --> 00:22:14,615
I ran up to the GI lab and got it.
579
00:22:14,615 --> 00:22:16,280
And where did you learn how to do this?
580
00:22:16,281 --> 00:22:17,480
Spent the summer volunteering
581
00:22:17,481 --> 00:22:19,448
at a gastro clinic on the reservation.
582
00:22:19,449 --> 00:22:22,248
We treated a lot of bleeds.
583
00:22:22,249 --> 00:22:23,914
Your technique is solid.
584
00:22:23,915 --> 00:22:25,948
You just saved this woman's life.
585
00:22:25,949 --> 00:22:27,347
Good job.
586
00:22:27,348 --> 00:22:29,615
Yep. And all unsupervised.
587
00:22:31,882 --> 00:22:33,580
Kid's gonna love his new hair do.
588
00:22:33,582 --> 00:22:36,280
Yeah. Let's hope he gets a chance.
589
00:22:36,281 --> 00:22:37,682
Chloraprep.
590
00:22:40,382 --> 00:22:41,597
Scalpel.
591
00:22:41,682 --> 00:22:43,147
Scalpel.
592
00:22:43,148 --> 00:22:44,615
What's his end tidal?
593
00:22:44,615 --> 00:22:46,115
Steady at 35.
594
00:22:47,715 --> 00:22:48,715
And a little blood.
595
00:22:48,717 --> 00:22:50,382
I got you. Hold pressure.
596
00:22:52,148 --> 00:22:53,948
All right. We're good.
597
00:22:53,949 --> 00:22:55,914
We know what comes next.
598
00:22:58,781 --> 00:23:00,515
Here we go.
599
00:23:00,516 --> 00:23:02,347
- All right.
- Slow and steady.
600
00:23:04,682 --> 00:23:06,980
Oh! Son of a bitch, that was close.
601
00:23:06,981 --> 00:23:08,181
You're telling me. What happened?
602
00:23:08,182 --> 00:23:09,948
He's progressing
to decerebrate posturing.
603
00:23:09,949 --> 00:23:11,548
- Kenny, we don't have a lot of time.
- Wait, wait, wait.
604
00:23:11,548 --> 00:23:13,147
If he keeps posturing,
we could give him brain damage.
605
00:23:13,148 --> 00:23:14,980
Then let's give him another dose
of paralytics so I can do this.
606
00:23:14,981 --> 00:23:17,515
Drew, we're out. What now?
607
00:23:24,781 --> 00:23:26,780
Hey, Julian. You called for me?
608
00:23:26,781 --> 00:23:28,615
Yeah, they were short-handed.
609
00:23:28,615 --> 00:23:30,347
I stepped in and started this triple A,
610
00:23:30,348 --> 00:23:32,082
but the portable genny is worthless.
611
00:23:33,648 --> 00:23:36,381
Here. Let me... let me see.
612
00:23:36,382 --> 00:23:39,015
There's not enough juice
to power the C-arm.
613
00:23:39,016 --> 00:23:42,347
It's damn near possible not to
jail the gate with fluoroscopy.
614
00:23:42,348 --> 00:23:43,914
But... come this far.
615
00:23:43,915 --> 00:23:46,048
Maybe we can finish by palpation here.
616
00:23:46,048 --> 00:23:49,448
Yeah, the graft probably
deployed too low.
617
00:23:49,449 --> 00:23:53,414
Really? I thought I had it.
618
00:23:53,415 --> 00:23:56,980
Well... truth is,
I'm not feeling too great.
619
00:23:56,981 --> 00:23:59,347
I've been sick all week.
620
00:23:59,348 --> 00:24:03,048
Yeah, there's some
nasty stuff going around.
621
00:24:03,048 --> 00:24:04,480
You know what? I got this.
622
00:24:04,481 --> 00:24:06,615
Why don't you go take a break?
It's been a long night.
623
00:24:06,615 --> 00:24:08,681
Julian, go on.
624
00:24:15,882 --> 00:24:18,347
Dr. Scott Clemmens,
San Antonio Memorial.
625
00:24:18,348 --> 00:24:20,714
Ellen Jones.
First-year surgical resident.
626
00:24:20,715 --> 00:24:22,280
Nice to meet you, Ellen.
627
00:24:22,281 --> 00:24:23,647
Pressure's dropping, Doctor.
628
00:24:23,648 --> 00:24:26,815
Okay, buckle up. We're flying blind.
629
00:24:26,816 --> 00:24:29,115
Graft's not working.
630
00:24:29,115 --> 00:24:30,515
He must have a large endoleak.
631
00:24:30,516 --> 00:24:32,048
I'm converting to an open repair.
632
00:24:32,048 --> 00:24:33,214
You're opening him up?
633
00:24:33,215 --> 00:24:35,115
I don't have a choice. Prep the abdomen.
634
00:24:35,115 --> 00:24:36,748
But when you open him up,
won't he bleed out?
635
00:24:36,749 --> 00:24:38,280
Our blood bank's still a disaster.
636
00:24:38,281 --> 00:24:40,280
I have done a thousand
open triple A's in my career,
637
00:24:40,281 --> 00:24:41,847
and lucky for the good reverend, here,
638
00:24:41,848 --> 00:24:44,881
I am good, and I am fast.
639
00:24:50,115 --> 00:24:53,015
Okay, look.
The only outcome I can guarantee
640
00:24:53,016 --> 00:24:55,280
is if I don't open him
right now, he's going to die.
641
00:24:55,281 --> 00:24:57,248
I know I'm not part
of your regular team,
642
00:24:57,249 --> 00:24:58,681
but right now, this is my O.R.,
643
00:24:58,682 --> 00:25:00,280
which means you work for me,
644
00:25:00,281 --> 00:25:02,480
so get your heads in the game,
and let's go.
645
00:25:02,481 --> 00:25:03,714
Scalpel.
646
00:25:03,715 --> 00:25:06,248
Yes, Doctor.
647
00:25:12,281 --> 00:25:13,780
Did you find the bullet?
648
00:25:13,781 --> 00:25:15,080
No, not yet, and he's bleeding out
649
00:25:15,082 --> 00:25:16,347
faster than I can put blood back in.
650
00:25:16,348 --> 00:25:18,948
- How can I help?
- Okay, grab a vena cava clamp.
651
00:25:18,949 --> 00:25:21,381
All right, the bullet tore through
the lateral wall of the IVC.
652
00:25:21,382 --> 00:25:23,480
Pledgets and 5-0 silk.
653
00:25:23,481 --> 00:25:24,748
Thank you.
654
00:25:24,749 --> 00:25:27,115
You find the bullet,
I'll suture the wound.
655
00:25:27,115 --> 00:25:28,448
Gotcha.
656
00:25:28,449 --> 00:25:30,515
Okay, rest of the chest looks clear.
657
00:25:30,516 --> 00:25:34,580
There's still no bullet,
and there's no exit wound.
658
00:25:34,582 --> 00:25:36,181
Maybe the bullet embolized to the heart.
659
00:25:36,182 --> 00:25:37,681
Wait. You're opening his heart?
660
00:25:37,682 --> 00:25:39,980
No. No. One step at a time.
661
00:25:39,981 --> 00:25:41,448
Please tell me you have a plan.
662
00:25:41,449 --> 00:25:43,315
We don't have enough blood.
You can't go hunting.
663
00:25:43,316 --> 00:25:45,115
Yeah. Of course I do.
664
00:25:45,115 --> 00:25:48,048
Um... Ray! Go find Rob.
665
00:25:48,048 --> 00:25:49,948
Tell him we need his
metal detector right now.
666
00:25:49,949 --> 00:25:51,815
- That's one way to do it.
- Yeah. Right.
667
00:25:51,816 --> 00:25:54,847
Where is it? Where is it?
668
00:25:54,848 --> 00:25:56,414
I'm done.
669
00:25:56,415 --> 00:25:58,515
- Removing the clamp.
- Okay, give it to Rick.
670
00:25:58,516 --> 00:26:00,147
Rick, I need you to scan his belly,
671
00:26:00,148 --> 00:26:01,248
search for the metal.
672
00:26:01,249 --> 00:26:02,515
Repair holding steady.
673
00:26:02,516 --> 00:26:04,347
I can't... I c-can't find any metal.
674
00:26:04,348 --> 00:26:05,381
Where is it?
675
00:26:07,082 --> 00:26:08,815
Pushing valium.
676
00:26:08,816 --> 00:26:10,248
- Pressure's dropping.
- Okay.
677
00:26:10,249 --> 00:26:12,215
Oh, no. Guys, please do something.
678
00:26:16,901 --> 00:26:19,292
- We got this. We got this.
- Pushing dose epi.
679
00:26:24,530 --> 00:26:26,396
He's lost pulses. He's in torsades.
680
00:26:26,397 --> 00:26:27,596
Push mag.
681
00:26:27,597 --> 00:26:29,130
Yes, Doctor. Pushing mags.
682
00:26:29,131 --> 00:26:30,297
We've got to do a clamshell.
683
00:26:30,298 --> 00:26:31,462
T.C., is this it?
684
00:26:31,463 --> 00:26:33,130
No. No, no, no, no.
685
00:26:33,131 --> 00:26:34,363
We're gonna do everything we can.
686
00:26:41,431 --> 00:26:43,563
I just can't do it.
If he keeps moving like this,
687
00:26:43,564 --> 00:26:44,896
I'm gonna drill right through his brain.
688
00:26:44,897 --> 00:26:46,730
Do we have time for Paul
to bring more paralytics?
689
00:26:46,730 --> 00:26:48,762
No. He's got high blood
pressure, bradycardia.
690
00:26:48,763 --> 00:26:49,763
Cushing's reflex.
691
00:26:49,765 --> 00:26:51,163
This kid's gonna die any second.
692
00:26:51,163 --> 00:26:52,596
He's not.
693
00:26:52,597 --> 00:26:55,096
I got him, Drew. Do it. Just do it.
694
00:26:55,097 --> 00:26:56,863
All right. Here we go.
695
00:27:01,263 --> 00:27:02,682
Penetrating the inner table.
696
00:27:08,570 --> 00:27:11,336
There's the give. I'm in.
697
00:27:15,503 --> 00:27:16,836
There we go.
698
00:27:19,537 --> 00:27:22,369
Heart rate's coming up.
Blood pressure's normalizing.
699
00:27:22,371 --> 00:27:24,702
Ah. He's not posturing anymore, either.
700
00:27:24,703 --> 00:27:26,869
You did it, man.
701
00:27:26,871 --> 00:27:28,069
Paul!
702
00:27:28,070 --> 00:27:29,236
The kid's gonna make it.
703
00:27:29,237 --> 00:27:30,736
Tell neurosurg to get ready.
704
00:27:30,737 --> 00:27:32,202
Will do.
705
00:27:34,471 --> 00:27:37,069
This kid is never gonna
know how lucky he was today.
706
00:27:37,070 --> 00:27:39,635
It wasn't luck,
and, yeah, he is gonna know
707
00:27:39,636 --> 00:27:41,202
'cause I'm gonna tell him.
708
00:27:41,203 --> 00:27:44,069
You did it, man. You saved his life.
709
00:27:44,070 --> 00:27:46,002
Nah. We did it.
710
00:27:46,003 --> 00:27:47,435
I wasn't alone in this.
711
00:27:50,171 --> 00:27:51,702
Charging to 10 joules.
712
00:27:51,703 --> 00:27:54,502
Shock delivered.
713
00:27:54,503 --> 00:27:57,170
Jordan, I can't find the bullet.
714
00:27:57,171 --> 00:27:59,702
I'm out of ideas.
715
00:27:59,703 --> 00:28:01,935
What if the bullet's not made of metal?
716
00:28:01,936 --> 00:28:03,269
Give me some loops.
717
00:28:05,037 --> 00:28:06,536
What are you doing?
718
00:28:06,537 --> 00:28:08,170
Trusting my gut.
719
00:28:08,171 --> 00:28:09,603
How much blood was autotransfused?
720
00:28:09,604 --> 00:28:10,769
A lot. Why?
721
00:28:10,770 --> 00:28:12,336
Well, we know
that a projectile from the blast
722
00:28:12,336 --> 00:28:14,935
perforated his IVC, but we don't
know where it traveled.
723
00:28:14,936 --> 00:28:17,670
With magnification, I can just make out
724
00:28:17,671 --> 00:28:20,502
a small tear in his diaphragm
725
00:28:20,503 --> 00:28:23,036
and traumatic pancreatitis.
726
00:28:23,037 --> 00:28:25,769
That combined with the citrate
from the auto transfusion
727
00:28:25,770 --> 00:28:27,103
dropped his calcium levels.
728
00:28:27,104 --> 00:28:28,603
That's what caused the seizures
and the cardiac activity
729
00:28:28,604 --> 00:28:29,769
was hypocalcemia.
730
00:28:29,770 --> 00:28:32,002
I don't speak doctor.
Could you translate?
731
00:28:32,003 --> 00:28:34,802
Whoa. What is that?
732
00:28:34,804 --> 00:28:36,670
This piece of wood is your bullet.
733
00:28:36,671 --> 00:28:38,470
It's part of the stairs.
734
00:28:38,471 --> 00:28:40,202
It must have blown off
after the explosion.
735
00:28:40,203 --> 00:28:43,403
Oh. We got cardiac activity.
736
00:28:43,403 --> 00:28:45,736
Sorry, I had to be on call for Drew.
737
00:28:45,737 --> 00:28:47,702
He was a total boss.
What's going on here?
738
00:28:47,703 --> 00:28:49,836
Jordan and T.C. just saved
my partner's life.
739
00:28:49,836 --> 00:28:52,135
You guys make a hell of a team.
740
00:28:52,136 --> 00:28:54,036
- Yeah.
- Yeah, we do.
741
00:28:54,037 --> 00:28:55,970
All right, guys. We're not done here.
742
00:28:55,971 --> 00:28:57,970
There must be at least
a dozen splinters.
743
00:28:57,971 --> 00:28:59,736
All right. It looks like
I arrived right on time.
744
00:28:59,737 --> 00:29:01,569
Yes, you did.
745
00:29:07,104 --> 00:29:08,702
Oh.
746
00:29:14,770 --> 00:29:17,303
So, um, how's the pastor?
747
00:29:17,304 --> 00:29:21,369
I had to open him up, but he's stable.
748
00:29:21,371 --> 00:29:22,970
I think the worst is over for tonight.
749
00:29:22,971 --> 00:29:25,470
Yeah.
750
00:29:25,471 --> 00:29:27,536
Hmm.
751
00:29:27,537 --> 00:29:29,503
I'm glad you were here, Scott.
752
00:29:32,371 --> 00:29:34,069
I-I don't know what happened in there.
753
00:29:34,070 --> 00:29:36,103
You're human. Sorry to break it to you.
754
00:29:37,836 --> 00:29:39,236
All the stress you've been under,
755
00:29:39,237 --> 00:29:41,103
you're lucky it wasn't something worse.
756
00:29:41,104 --> 00:29:42,570
Yeah.
757
00:29:44,136 --> 00:29:45,502
Back-up generator's working?
758
00:29:45,503 --> 00:29:46,970
Uh, no.
759
00:29:46,971 --> 00:29:50,135
I, um... I paid the ransom.
760
00:29:52,703 --> 00:29:54,135
$50 million?
761
00:29:54,136 --> 00:29:56,736
Yeah.
762
00:29:56,737 --> 00:29:59,336
I thought you said you didn't have it.
763
00:29:59,336 --> 00:30:00,736
How'd you swing that?
764
00:30:00,737 --> 00:30:03,935
I, um, called some people
I shouldn't have called.
765
00:30:03,936 --> 00:30:05,435
There's all these vultures out there
766
00:30:05,436 --> 00:30:07,635
who'll loan you whatever you need
767
00:30:07,636 --> 00:30:09,269
as long as you're willing to sacrifice
768
00:30:09,270 --> 00:30:10,403
your pound of flesh.
769
00:30:10,403 --> 00:30:12,202
Oh.
770
00:30:12,203 --> 00:30:13,603
That had to be very hard,
771
00:30:13,604 --> 00:30:16,736
but you saved a lot of lives
by doing it.
772
00:30:16,737 --> 00:30:19,603
And yet, we'll lose more
in the long run.
773
00:30:19,604 --> 00:30:22,002
Meaning?
774
00:30:22,003 --> 00:30:27,403
The, um, loans I agreed to?
775
00:30:27,403 --> 00:30:31,202
I'll never have the cash flow
to pay 'em back.
776
00:30:31,203 --> 00:30:32,836
I'll lose everything.
777
00:30:32,836 --> 00:30:33,935
No.
778
00:30:33,936 --> 00:30:35,836
You spent more than a decade
779
00:30:35,836 --> 00:30:38,569
fighting to provide health care
to underserved communities.
780
00:30:38,570 --> 00:30:40,470
You're not just
gonna watch that crumble.
781
00:30:40,471 --> 00:30:43,236
Can't you just call banks now
in the light of day?
782
00:30:43,237 --> 00:30:47,536
The, um, Cummings Medical Group
783
00:30:47,537 --> 00:30:50,369
is a financial house of cards.
784
00:30:50,371 --> 00:30:52,537
We're over-extended.
785
00:30:53,971 --> 00:30:56,070
It got a lot worse when I bought SAM.
786
00:30:57,936 --> 00:31:00,135
Well, then, why did you?
787
00:31:00,136 --> 00:31:02,503
Because Paul wanted me
to save his hospital.
788
00:31:05,136 --> 00:31:06,570
And you wanted to be his hero.
789
00:31:08,436 --> 00:31:11,371
I don't feel much like a hero right now.
790
00:31:20,304 --> 00:31:22,435
Do Bella and Paul know?
791
00:31:22,436 --> 00:31:24,435
Oh, God, no.
792
00:31:24,436 --> 00:31:28,569
My kids think I'm some self-made genius,
793
00:31:28,570 --> 00:31:30,971
the great and powerful Oz.
794
00:31:32,304 --> 00:31:34,237
Now they're gonna see
behind the curtain.
795
00:31:36,371 --> 00:31:37,836
There's nothing you can do?
796
00:31:39,203 --> 00:31:42,202
Maybe sell off a hospital or two.
797
00:31:42,203 --> 00:31:44,836
- I'm...
- Including SAM?
798
00:31:47,703 --> 00:31:50,470
I don't know.
799
00:31:50,471 --> 00:31:53,135
I'd appreciate it, Scott,
if you just kept this
800
00:31:53,136 --> 00:31:54,702
between you and me for now.
801
00:31:54,703 --> 00:31:57,369
I can handle losing my empire,
802
00:31:57,371 --> 00:32:00,269
but, um, I don't know if I could handle
803
00:32:00,270 --> 00:32:03,670
losing the trust
and respect of my children
804
00:32:03,671 --> 00:32:05,269
at the same time.
805
00:32:08,304 --> 00:32:11,270
Of course.
806
00:32:19,403 --> 00:32:21,471
You know, Julian,
807
00:32:23,270 --> 00:32:26,307
I've hit rock bottom in my own life,
808
00:32:28,936 --> 00:32:32,569
disappointed all the people
who needed me most.
809
00:32:32,570 --> 00:32:35,069
And if you're not a damn fool,
810
00:32:35,070 --> 00:32:38,036
you learn what matters and what doesn't.
811
00:32:38,037 --> 00:32:41,236
And sometimes... sometimes you get
812
00:32:41,237 --> 00:32:43,135
to start all over from scratch.
813
00:32:43,136 --> 00:32:46,236
You learn that in rehab?
814
00:32:47,436 --> 00:32:49,502
No.
815
00:32:49,503 --> 00:32:51,237
I learned that from my father.
816
00:32:53,070 --> 00:32:55,769
There are lots of other things
besides hospitals
817
00:32:55,770 --> 00:32:57,702
that you could hand down
to your children.
818
00:33:03,304 --> 00:33:05,135
Let me know
if I can do anything for you.
819
00:33:05,136 --> 00:33:06,369
Thanks.
820
00:33:06,371 --> 00:33:09,502
Scott?
821
00:33:09,503 --> 00:33:11,470
You already have.
822
00:33:25,520 --> 00:33:27,086
That was like a weird dream.
823
00:33:27,086 --> 00:33:29,986
More like a nightmare.
How are you feeling, Ms. Fraley?
824
00:33:29,987 --> 00:33:31,924
Like somebody kicked me in the throat.
825
00:33:31,950 --> 00:33:33,682
Well, you're not rid of me yet.
826
00:33:33,708 --> 00:33:35,449
We have some things
we need to talk about
827
00:33:35,473 --> 00:33:36,772
before you're admitted.
828
00:33:36,773 --> 00:33:38,029
I know.
829
00:33:38,055 --> 00:33:39,854
Thanks for being my doctor tonight.
830
00:33:39,878 --> 00:33:42,472
- You saved my life.
- Just doing my job.
831
00:33:42,473 --> 00:33:44,307
When Dr. Diaz gets back...
832
00:33:44,307 --> 00:33:45,507
Yeah?
833
00:33:45,508 --> 00:33:46,807
...I'm gonna tell him I want you.
834
00:33:53,105 --> 00:33:55,539
I think I'll be taking
the stairs for a while.
835
00:33:55,540 --> 00:33:57,673
I hear that.
836
00:33:57,673 --> 00:34:00,507
But for the record... Okay, look.
837
00:34:00,508 --> 00:34:03,807
Those dudes may be faster
and stronger in Ranger School...
838
00:34:03,807 --> 00:34:06,373
Younger. Don't forget younger.
839
00:34:06,374 --> 00:34:08,206
Okay, Drew, listen to me, okay?
840
00:34:08,208 --> 00:34:09,907
None can do what I just saw back there.
841
00:34:09,907 --> 00:34:11,639
I'm not just talking about the surgery,
842
00:34:11,641 --> 00:34:13,606
but the way you helped Andy.
843
00:34:13,608 --> 00:34:16,139
You get people, man.
844
00:34:16,141 --> 00:34:17,306
A real leader has that.
845
00:34:17,307 --> 00:34:19,873
Thanks.
846
00:34:19,873 --> 00:34:22,840
So Paul's sister...
You got her on speed dial?
847
00:34:22,840 --> 00:34:24,072
You caught that, huh?
848
00:34:24,074 --> 00:34:26,239
Yeah, you like living on the edge.
849
00:34:26,240 --> 00:34:28,239
Yeah, Paul's not too happy about it.
850
00:34:28,240 --> 00:34:31,072
Well, can you blame him?
That's his sister.
851
00:34:31,074 --> 00:34:32,139
It's a pretty big secret
to be holding back.
852
00:34:32,141 --> 00:34:33,378
You probably should have told him.
853
00:34:33,416 --> 00:34:36,083
Hmm. So, I'm supposed to tell
Paul about his sister,
854
00:34:36,083 --> 00:34:37,751
but you don't have to tell Rick
about Ranger school.
855
00:34:39,150 --> 00:34:41,815
Isn't that the pot
calling the kettle black?
856
00:34:48,516 --> 00:34:50,282
It was a hell of a night, huh?
857
00:34:50,284 --> 00:34:51,815
Seriously, though, you guys,
858
00:34:51,817 --> 00:34:54,182
all of you, you went above and beyond,
859
00:34:54,184 --> 00:34:56,215
so I just want
to say thank you, all right?
860
00:34:56,217 --> 00:34:57,349
You were great.
861
00:34:57,351 --> 00:34:58,550
Rest up.
862
00:34:58,550 --> 00:34:59,615
This place is going to be
open for business
863
00:34:59,617 --> 00:35:00,983
when you get back here tonight, okay?
864
00:35:02,117 --> 00:35:03,351
All right. Thank you.
865
00:35:04,650 --> 00:35:06,117
Hey, Shannon.
866
00:35:08,351 --> 00:35:11,615
I, uh, really want
to put this behind us, okay?
867
00:35:11,617 --> 00:35:13,483
Part of my job
is to give honest feedback.
868
00:35:13,483 --> 00:35:15,150
I understand.
869
00:35:15,150 --> 00:35:16,650
Now can I give you some honest feedback?
870
00:35:16,650 --> 00:35:17,715
I know. All right?
871
00:35:17,717 --> 00:35:19,882
I understand as program director,
872
00:35:19,884 --> 00:35:21,815
I should have discussed your
evaluation with you sooner.
873
00:35:21,817 --> 00:35:23,215
No, as my friend.
874
00:35:23,217 --> 00:35:26,083
Maybe try helping me fix my flaws
875
00:35:26,083 --> 00:35:28,416
instead of poisoning
my permanent record.
876
00:35:28,416 --> 00:35:30,382
Scott and I are the only ones
who see those.
877
00:35:30,384 --> 00:35:33,217
Correction...
everybody here has seen those.
878
00:35:36,583 --> 00:35:37,751
Heavy is the head.
879
00:35:38,916 --> 00:35:40,583
Yeah.
880
00:35:40,583 --> 00:35:42,615
Well, she's right.
881
00:35:42,617 --> 00:35:43,983
I could have handled that better.
882
00:35:43,983 --> 00:35:45,315
Well, you know, it's tough
883
00:35:45,317 --> 00:35:47,650
being a friend and a boss
at the same time.
884
00:35:47,650 --> 00:35:51,083
Yeah.
885
00:35:51,083 --> 00:35:55,750
Speaking of which, what are your plans?
886
00:35:55,751 --> 00:35:58,050
Are you going back to Syria
any time soon?
887
00:35:58,050 --> 00:35:59,483
Yeah, I walked into that one.
888
00:35:59,483 --> 00:36:01,315
Yeah, you kind of did.
889
00:36:01,317 --> 00:36:03,550
I'm leaning that way.
890
00:36:03,550 --> 00:36:06,251
So, you're leaning that way.
It's not 100 percent?
891
00:36:07,583 --> 00:36:08,849
There's something I wanted
to talk to you about.
892
00:36:08,851 --> 00:36:10,115
Can I walk you out?
893
00:36:10,117 --> 00:36:11,483
Don't worry about it.
894
00:36:11,483 --> 00:36:13,182
So, I don't want to be a pawn
895
00:36:13,184 --> 00:36:15,250
in the Cummings family dysfunction.
896
00:36:15,251 --> 00:36:17,949
Don't be so dramatic. He'll get over it.
897
00:36:17,951 --> 00:36:19,516
Look, Bella. It's been 10 days.
898
00:36:19,516 --> 00:36:21,449
And don't get me wrong,
it's been fun as hell,
899
00:36:21,451 --> 00:36:23,416
but you go back to Philly in a week.
900
00:36:23,416 --> 00:36:25,282
I live with Paul.
901
00:36:25,284 --> 00:36:29,150
He's been there for me
when I lost my gym, my grandma.
902
00:36:29,150 --> 00:36:30,849
You know, he's like
the brother I never had.
903
00:36:30,851 --> 00:36:32,849
I know. I just...
904
00:36:36,251 --> 00:36:39,717
Let's both talk to him,
straighten it all out?
905
00:36:40,983 --> 00:36:42,215
Thank you.
906
00:36:42,217 --> 00:36:44,449
In the meantime,
907
00:36:44,451 --> 00:36:48,815
want to go back to my hotel,
maybe work on some ideas?
908
00:36:48,817 --> 00:36:49,817
Oh, ideas, huh?
909
00:36:49,818 --> 00:36:51,083
Mm-hmm. I've got a few.
910
00:36:51,083 --> 00:36:53,483
Can I order room service?
I'm hungry as hell.
911
00:36:53,483 --> 00:36:55,282
You can order anything you want.
912
00:36:55,284 --> 00:36:56,782
Ooh, okay.
913
00:36:56,784 --> 00:36:58,750
Hey.
914
00:36:58,751 --> 00:36:59,983
Don't be pissed at Kenny.
915
00:36:59,983 --> 00:37:02,016
Your sister is really cool.
916
00:37:02,016 --> 00:37:04,215
I'm not pissed at him.
I'm pissed at her.
917
00:37:04,217 --> 00:37:06,449
She's gonna hurt Kenny.
918
00:37:06,451 --> 00:37:07,682
No matter what she says,
919
00:37:07,684 --> 00:37:10,016
no matter how much they think
they're just having fun,
920
00:37:10,016 --> 00:37:12,815
she will end up hurting him.
921
00:37:14,884 --> 00:37:17,317
Anyways, I heard you had
a hell of a night.
922
00:37:20,150 --> 00:37:21,782
Whoa.
923
00:37:21,784 --> 00:37:23,516
Wait. You all right?
924
00:37:23,516 --> 00:37:24,650
Hey.
925
00:37:24,650 --> 00:37:27,550
Hey, okay. Oh. Okay.
926
00:37:27,550 --> 00:37:29,615
Hey, come... come on.
927
00:37:29,617 --> 00:37:31,282
Let's step in here, okay?
928
00:37:42,150 --> 00:37:43,715
Hey.
929
00:37:43,717 --> 00:37:45,115
Hey.
930
00:37:45,117 --> 00:37:47,949
Hey, man, you did it. You never gave up.
931
00:37:47,951 --> 00:37:51,253
I'm gonna bring Grace to your room
as soon as she gets here, okay?
932
00:37:51,838 --> 00:37:53,106
Okay.
933
00:37:59,251 --> 00:38:01,382
- Hey.
- Hey.
934
00:38:01,384 --> 00:38:02,849
How are you?
935
00:38:02,851 --> 00:38:04,782
I'm good. I'm all right.
936
00:38:04,784 --> 00:38:06,916
And Ford?
937
00:38:06,916 --> 00:38:10,615
Uh, it's gonna be a long road,
but he's gonna be okay.
938
00:38:10,617 --> 00:38:12,115
Could have been you lying there.
939
00:38:12,117 --> 00:38:13,449
Yeah, well, if it ever is,
940
00:38:13,451 --> 00:38:15,583
I sure as hell hope
T.C. gets me to first.
941
00:38:15,583 --> 00:38:18,416
Doctor, standing right here,
right in front of you.
942
00:38:18,416 --> 00:38:20,516
- Pretty good, right?
- Yeah, I-I know, I know.
943
00:38:20,516 --> 00:38:23,016
But honestly,
I-I wouldn't want you there.
944
00:38:23,016 --> 00:38:24,483
I mean, you're brave, you're smart,
945
00:38:24,483 --> 00:38:27,715
you're a great doctor,
but you're not reckless.
946
00:38:27,717 --> 00:38:29,916
T.C. was, like...
he thought he was bulletproof.
947
00:38:29,916 --> 00:38:31,349
He didn't even hesitate out there.
948
00:38:31,351 --> 00:38:34,483
Yeah, that's... Yep. That's your boy.
949
00:38:34,483 --> 00:38:36,250
I swear he's part cat...
always lands on his feet,
950
00:38:36,251 --> 00:38:38,016
and he's used up most of his nine lives.
951
00:38:38,016 --> 00:38:41,583
Which is why I feel so lucky
to have you in my life.
952
00:38:41,583 --> 00:38:43,650
You know what's important...
me, Brianna,
953
00:38:43,650 --> 00:38:45,115
your mother, I guess,
because it doesn't look like
954
00:38:45,117 --> 00:38:46,550
she's leaving any time soon.
955
00:38:46,550 --> 00:38:48,250
Yeah, no, she looks pretty settled,
956
00:38:48,251 --> 00:38:49,983
uh, which brings me
to something I wanted to...
957
00:38:49,983 --> 00:38:51,583
Yeah. Me, too.
958
00:38:51,583 --> 00:38:54,750
Things have been going so great
with Brianna, I thought...
959
00:38:54,751 --> 00:38:56,615
well, I thought maybe we add
a baby to the mix.
960
00:38:59,550 --> 00:39:01,715
I'm sorry. I didn't mean to drop
a bomb on you like that.
961
00:39:01,717 --> 00:39:04,250
I... I'm just really
enjoying having a family.
962
00:39:04,251 --> 00:39:06,250
So am I.
963
00:39:06,251 --> 00:39:08,750
But it's gonna have to wait.
964
00:39:08,751 --> 00:39:09,983
I'm going to Ranger school.
965
00:39:09,983 --> 00:39:11,682
Ranger school?
966
00:39:11,684 --> 00:39:13,483
Next month.
967
00:39:13,483 --> 00:39:15,849
There's an open spot.
I'm gonna tell them I'm coming.
968
00:39:15,851 --> 00:39:17,215
Uh, it doesn't really
work like that, Drew.
969
00:39:17,217 --> 00:39:18,449
You've got to apply, get accepted.
970
00:39:18,451 --> 00:39:20,615
I was, last month.
971
00:39:23,416 --> 00:39:25,750
And I'm taking it.
972
00:39:25,751 --> 00:39:27,583
And you're just telling me this now?
973
00:39:27,583 --> 00:39:29,550
Yeah.
974
00:39:29,550 --> 00:39:31,949
"Yeah"?
975
00:39:31,951 --> 00:39:33,317
That's all you have to say about that?
976
00:39:34,684 --> 00:39:36,315
Ford would have died
on that table without you,
977
00:39:36,317 --> 00:39:39,150
and that kid would have died
in the elevator without Drew.
978
00:39:39,150 --> 00:39:40,949
And the one thing
the two of you have in common
979
00:39:40,951 --> 00:39:42,815
is that you're both battle-tested.
980
00:39:42,817 --> 00:39:44,382
So are you, Jordan.
981
00:39:44,384 --> 00:39:45,682
Yeah, look.
982
00:39:45,684 --> 00:39:47,182
I've paid my dues, sure,
983
00:39:47,184 --> 00:39:49,782
but you guys have this...
984
00:39:49,784 --> 00:39:52,815
this extra, under-fire experience
985
00:39:52,817 --> 00:39:55,050
that most doctors don't have.
986
00:39:55,050 --> 00:39:56,550
You're bad-ass, veteran doctors.
987
00:39:56,550 --> 00:39:59,150
Jordan, what are you talking about?
988
00:39:59,150 --> 00:40:01,682
What if SAM became
989
00:40:01,684 --> 00:40:03,550
a combat medical training center,
990
00:40:03,550 --> 00:40:05,449
and not just for the military,
991
00:40:05,451 --> 00:40:07,215
but for first responders, as well,
992
00:40:07,217 --> 00:40:11,483
with you and Syd and Drew
as the instructors?
993
00:40:11,483 --> 00:40:13,650
You guys have seen and done
pretty much everything.
994
00:40:14,916 --> 00:40:16,949
Yeah, I mean,
it certainly would have helped
995
00:40:16,951 --> 00:40:19,050
- if Rick knew how to place a tube.
- Exactly.
996
00:40:19,050 --> 00:40:20,750
Now, what would you have given
to have the knowledge
997
00:40:20,751 --> 00:40:22,750
that you have today back
when you were first deployed?
998
00:40:22,751 --> 00:40:25,815
Everything.
999
00:40:25,817 --> 00:40:27,784
Maybe then, Thad would still be alive.
1000
00:40:29,284 --> 00:40:31,516
This hospital was financially unstable
1001
00:40:31,516 --> 00:40:33,250
before paying the ransom,
1002
00:40:33,251 --> 00:40:35,182
and now it's in dire straits
1003
00:40:35,184 --> 00:40:38,315
unless, of course, they can get
the DOD to pay for it.
1004
00:40:38,317 --> 00:40:41,282
We can train the battlefield
doctors of tomorrow
1005
00:40:41,284 --> 00:40:43,682
and save this hospital,
1006
00:40:43,684 --> 00:40:47,583
but we can't do it without you.
1007
00:40:47,583 --> 00:40:49,115
You're the centerpiece.
1008
00:40:49,117 --> 00:40:50,916
Everybody knows you.
1009
00:40:52,650 --> 00:40:54,882
I don't know, Jordan.
1010
00:40:54,884 --> 00:40:56,849
Think about it.
1011
00:40:56,851 --> 00:40:58,382
You can always go back to Syria.
1012
00:40:58,384 --> 00:41:00,583
Yeah, we do good things over in Syria.
1013
00:41:00,583 --> 00:41:02,150
- You do. You do great work.
- Yeah.
1014
00:41:02,150 --> 00:41:04,182
If that's what you want.
1015
00:41:04,184 --> 00:41:05,882
I got to take this.
1016
00:41:05,884 --> 00:41:07,382
- Sure.
- Okay.
1017
00:41:07,384 --> 00:41:08,384
I'll talk to you tomorrow, okay?
1018
00:41:08,385 --> 00:41:10,315
Hey.
1019
00:41:10,317 --> 00:41:11,882
Ev... Everything okay?
1020
00:41:11,884 --> 00:41:13,615
Brilliant, in fact.
1021
00:41:13,617 --> 00:41:15,050
We are so close to getting funding
1022
00:41:15,050 --> 00:41:16,682
for our medical center in Syria,
1023
00:41:16,684 --> 00:41:18,516
and I'm leaving him.
1024
00:41:18,516 --> 00:41:20,315
You're leaving him?
1025
00:41:20,317 --> 00:41:21,483
My husband.
1026
00:41:21,483 --> 00:41:23,583
We've both been leading separate lives.
1027
00:41:23,583 --> 00:41:26,382
Come join me, T.C..
1028
00:41:26,384 --> 00:41:27,650
I want to be with you.
1029
00:41:33,251 --> 00:41:35,050
T.C., you still there?
1030
00:41:36,251 --> 00:41:37,349
T.C.?
1031
00:41:41,606 --> 00:41:46,476
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
74634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.