All language subtitles for The.Night.Shift.S04E08.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,080 --> 00:00:11,080 Hey, we miss you on the raids. 2 00:00:11,128 --> 00:00:12,785 Thought you were never coming back from Syria. 3 00:00:12,832 --> 00:00:14,861 I had to come back here and tie up a few things, 4 00:00:14,900 --> 00:00:17,088 but I'm gonna go back in a couple weeks. 5 00:00:17,149 --> 00:00:19,234 Oh, man, I'm never going back there. 6 00:00:19,234 --> 00:00:20,699 Iraq was enough for me. 7 00:00:20,701 --> 00:00:23,533 All right, we're almost there. 8 00:00:23,535 --> 00:00:26,934 Hey, T.C., do the honors? 9 00:00:26,934 --> 00:00:29,600 Of course. Ford, call it. 10 00:00:29,647 --> 00:00:30,847 Oh. Uh, heads. 11 00:00:33,715 --> 00:00:34,847 Sorry, man. 12 00:00:34,847 --> 00:00:36,380 Looks like you're first in the breach. 13 00:00:38,048 --> 00:00:40,646 All right, everybody, it's go time. 14 00:00:43,347 --> 00:00:45,880 Wait, you haven't told Rick you applied to Ranger school? 15 00:00:45,881 --> 00:00:47,546 You'll be gone like three to six months. 16 00:00:47,548 --> 00:00:49,423 No, because I'm not even sure I want to go. 17 00:00:49,875 --> 00:00:52,213 You've wanted to go since you were 18. 18 00:00:52,215 --> 00:00:53,747 Look. 19 00:00:53,847 --> 00:00:56,131 Everybody in the Army wants a Ranger tab, 20 00:00:56,280 --> 00:00:57,979 so you either got your tab, or you got a story. 21 00:00:57,981 --> 00:01:01,747 And right now, my story is I'm not a Ranger because I'm a doctor. 22 00:01:03,280 --> 00:01:04,846 - Pretty good story. - Yeah. 23 00:01:05,097 --> 00:01:06,563 Truth is, if I go and fail, 24 00:01:06,590 --> 00:01:08,147 I'm not sure I could live with that. 25 00:01:09,480 --> 00:01:11,013 When do you have to decide by? 26 00:01:11,055 --> 00:01:12,489 Next week. 27 00:01:12,515 --> 00:01:13,879 Jordan says it's cool. 28 00:01:13,881 --> 00:01:15,447 She'll have Cain cover as chief resident for me 29 00:01:15,448 --> 00:01:16,448 when I'm gone. 30 00:01:16,448 --> 00:01:18,213 But, anyway, I got a patient up for a CT. 31 00:01:18,215 --> 00:01:19,646 Meet me there in 10. 32 00:01:19,647 --> 00:01:21,213 Yeah, but weren't you supposed to be in Denver with Scott 33 00:01:21,215 --> 00:01:22,980 - for the board meeting? - Change of plans. 34 00:01:22,980 --> 00:01:25,947 He asked me to stay, keep an extra surgeon on hand, 35 00:01:25,948 --> 00:01:27,646 and I don't mind. 36 00:01:27,647 --> 00:01:29,513 I like being here, anyway. 37 00:01:29,515 --> 00:01:30,847 What's up, Cummings Medical Group? 38 00:01:30,847 --> 00:01:32,813 Same old, same old. 39 00:01:32,814 --> 00:01:34,546 Hey, Paul, would you mind, uh, signing 40 00:01:34,548 --> 00:01:36,180 - some of these patient release forms? - Yeah, not at all. 41 00:01:36,180 --> 00:01:38,146 Okay. 42 00:01:38,147 --> 00:01:40,879 Portable X-ray to E.R. Portable X-Ray to E.R. 43 00:01:42,414 --> 00:01:43,914 Vanderpool. 44 00:01:43,914 --> 00:01:45,979 Vanderpool. Isn't that where you're staying, B? 45 00:01:45,980 --> 00:01:48,114 - See, I dropped her off last week. - Must have dropped it. 46 00:01:48,115 --> 00:01:50,180 Uh... 47 00:01:50,180 --> 00:01:52,246 Oh, my God. 48 00:01:52,247 --> 00:01:54,313 Oh, my God, you t... you are... you two are... 49 00:01:54,314 --> 00:01:55,614 - No. - Yes. 50 00:01:55,615 --> 00:01:56,746 It's... 51 00:01:56,747 --> 00:01:59,347 I'm sorry to rip off the Band-Aid this way, 52 00:01:59,347 --> 00:02:01,614 but now that you know... 53 00:02:01,614 --> 00:02:02,879 Look, I was gonna tell you, man. 54 00:02:02,881 --> 00:02:04,147 Yeah? You were gonna tell me. 55 00:02:04,147 --> 00:02:07,546 So... So last week, you weren't crashing with Drew. 56 00:02:07,548 --> 00:02:08,747 You were crashing with my sister. 57 00:02:08,747 --> 00:02:10,413 Oh, we are grown-ass adults. 58 00:02:10,414 --> 00:02:11,879 We can do whatever we want to do. 59 00:02:11,881 --> 00:02:13,879 Oh, don't even t-talk to me. 60 00:02:13,881 --> 00:02:17,280 So you're saying all staff and resident evaluations? 61 00:02:17,281 --> 00:02:18,447 I mean, why? 62 00:02:18,448 --> 00:02:19,680 Who would leak that kind of stuff? 63 00:02:19,681 --> 00:02:20,747 Not sure. 64 00:02:20,747 --> 00:02:23,247 Maybe a disgruntled patient or employee. 65 00:02:23,247 --> 00:02:24,972 Okay, so it's Cummings Medical Group wide? 66 00:02:24,997 --> 00:02:25,947 Yeah. 67 00:02:25,948 --> 00:02:28,479 It's started causing chaos here in Denver, so get ready. 68 00:02:28,480 --> 00:02:30,079 You might have some angry staffers on your hands. 69 00:02:30,080 --> 00:02:31,479 Jordan! 70 00:02:31,480 --> 00:02:33,114 Yeah, I'm sensing that. I'll call you back. 71 00:02:33,115 --> 00:02:35,614 "Dr. Rivera lacks focus and drive. 72 00:02:35,615 --> 00:02:38,046 Projects personal issues onto patients. 73 00:02:38,048 --> 00:02:39,879 Makes inappropriate and judgmental comments." 74 00:02:39,881 --> 00:02:41,046 Shannon, I-I was gonna... 75 00:02:41,048 --> 00:02:43,180 "She may continue her residency program 76 00:02:43,180 --> 00:02:44,413 under close supervision." 77 00:02:44,414 --> 00:02:45,713 Really, Jordan? 78 00:02:45,715 --> 00:02:47,347 I was going to schedule a meeting with you 79 00:02:47,348 --> 00:02:48,614 so that we could discuss this. 80 00:02:48,615 --> 00:02:50,114 Oh, yeah? What were you waiting for? 81 00:02:50,115 --> 00:02:51,913 Fit me in between banging sessions with Cain? 82 00:02:51,914 --> 00:02:53,979 Hey. Right there... that's what I'm talking about. 83 00:02:53,980 --> 00:02:55,079 Those are the kind of comments that get you in trouble. 84 00:02:55,081 --> 00:02:56,213 Jordan, I need a room. 85 00:02:56,215 --> 00:02:57,747 I got an active GI bleeder on blood thinners. 86 00:02:57,747 --> 00:02:59,879 Let's get her to Trauma 4. I'll be right there. 87 00:02:59,881 --> 00:03:01,580 I know this patient. It's Joan Fraley. 88 00:03:01,580 --> 00:03:04,114 I treated her when she got her pacemaker and stent put in. 89 00:03:04,115 --> 00:03:06,146 - That was Cain's patient, right? - Yeah, I'm jumping in on this. 90 00:03:06,147 --> 00:03:07,847 That is, if it's okay with you. 91 00:03:11,480 --> 00:03:13,347 BP's 100 over 50. Pulse is 85. 92 00:03:13,348 --> 00:03:15,114 She had multiple episodes of bloody emesis. 93 00:03:15,115 --> 00:03:16,847 I put in an IV and gave her four of Zofran. 94 00:03:16,848 --> 00:03:18,813 Okay. Thanks, Sara. We got it from here. 95 00:03:18,814 --> 00:03:21,747 Uh, send a transfusion panel, and start a Protonix drip. 96 00:03:21,747 --> 00:03:23,479 Ms. Fraley, I'm Dr. Rivera. 97 00:03:23,480 --> 00:03:25,713 - I treated you before. - Oh, no. Not you. 98 00:03:25,715 --> 00:03:26,847 Where's Cain? 99 00:03:26,848 --> 00:03:28,114 Sorry, but he's not here this week. 100 00:03:28,115 --> 00:03:29,413 Uh, but my name is Dr. Alexander. 101 00:03:29,414 --> 00:03:30,780 I'm the supervising attending. 102 00:03:30,781 --> 00:03:31,979 I hope you call the shots 103 00:03:31,980 --> 00:03:33,913 'cause little miss purple hair here 104 00:03:33,914 --> 00:03:35,347 nearly killed me last time. 105 00:03:35,348 --> 00:03:36,546 I don't trust her. 106 00:03:36,548 --> 00:03:37,814 Yeah. You're not the only one. 107 00:03:39,281 --> 00:03:42,046 I can assure you that Dr. Rivera is an outstanding doctor, 108 00:03:42,048 --> 00:03:44,014 and she is going to give you excellent care. 109 00:03:44,014 --> 00:03:45,447 Just keep an eye on her. 110 00:03:45,448 --> 00:03:47,213 Don't worry. She is. 111 00:03:47,215 --> 00:03:48,948 Let me know if you need anything. 112 00:03:50,180 --> 00:03:52,514 It's gonna be fine. 113 00:04:08,881 --> 00:04:11,180 Breacher ready. 114 00:04:21,115 --> 00:04:22,281 Ford! 115 00:04:31,415 --> 00:04:32,581 Take cover! 116 00:04:34,581 --> 00:04:36,247 Coming in! Watch out! Watch out! 117 00:04:37,548 --> 00:04:38,913 Multiple officers down. 118 00:04:38,915 --> 00:04:40,913 I need a helicopter medevac now. 119 00:04:40,915 --> 00:04:43,379 Now! 120 00:04:44,747 --> 00:04:46,613 - Kenny, what's going on? - It's the pacer. 121 00:04:46,615 --> 00:04:48,579 It's going faster and faster. I can't stop it. 122 00:04:48,581 --> 00:04:50,079 Looks like he's about to... 123 00:04:52,680 --> 00:04:53,846 All right. It put him in v-fib! 124 00:04:55,048 --> 00:04:56,579 He's got a pulse. 125 00:04:56,581 --> 00:04:59,146 Back in sinus. Thanks, man. 126 00:04:59,148 --> 00:05:00,514 Yeah. What the hell happened, Kenny? 127 00:05:00,514 --> 00:05:02,314 I don't know. You saw it. 128 00:05:02,314 --> 00:05:03,713 The machine defibrillated on its own. 129 00:05:03,714 --> 00:05:04,779 Almost shocked me, too. 130 00:05:04,781 --> 00:05:06,113 You're saying it made up its own mind? 131 00:05:06,115 --> 00:05:07,814 It's a computer, Kenny. It doesn't work like that. 132 00:05:07,814 --> 00:05:08,947 Yeah. That's what I'm saying. 133 00:05:10,348 --> 00:05:11,814 Wait. What are you saying? 134 00:05:11,814 --> 00:05:13,014 I'm saying maybe you should pay attention 135 00:05:13,014 --> 00:05:14,314 to your job a little bit more, yeah? 136 00:05:15,880 --> 00:05:18,079 Okay, I don't appreciate what you're insinuating, so... 137 00:05:18,081 --> 00:05:20,913 I don't appreciate having to save your patients. 138 00:05:20,915 --> 00:05:22,014 Look. 139 00:05:22,014 --> 00:05:23,379 I know you're mad about me and Bella. 140 00:05:23,380 --> 00:05:25,213 No, it's not even about that, man. 141 00:05:25,214 --> 00:05:27,980 How about you just focus on what's most important? 142 00:05:31,415 --> 00:05:32,415 Jordan! 143 00:05:33,680 --> 00:05:34,947 What's going on? 144 00:05:34,947 --> 00:05:37,047 She was fine one minute, then her blood pressure dropped. 145 00:05:37,048 --> 00:05:39,514 - Is still vomiting blood? - Not since she was medicated. 146 00:05:39,514 --> 00:05:40,514 She's burning up, though. 147 00:05:40,516 --> 00:05:41,779 My back's killing me. 148 00:05:41,781 --> 00:05:43,480 - How's her hemoglobin? - Initially, 7. 149 00:05:43,480 --> 00:05:45,615 The first unit's in. What?! 150 00:05:46,747 --> 00:05:49,346 She was given the wrong blood type! 151 00:05:49,348 --> 00:05:50,646 Ow! What are you doing? 152 00:05:50,648 --> 00:05:52,379 It says here she's A positive. 153 00:05:52,380 --> 00:05:53,779 No. She's an O negative. 154 00:05:53,781 --> 00:05:56,213 I remember from before when Cain saved her. 155 00:05:56,215 --> 00:05:58,180 Hypotension, fever, back pain. 156 00:05:58,180 --> 00:05:59,879 She's having a transfusion reaction. 157 00:05:59,880 --> 00:06:01,447 You're right. There's blood in her urine. 158 00:06:01,447 --> 00:06:03,413 Okay, Jocelyn, IV, normal solution. 159 00:06:03,415 --> 00:06:04,980 Run an LDH and a Coombs panel. 160 00:06:04,980 --> 00:06:08,079 You are the worst doctor I've ever had. 161 00:06:08,081 --> 00:06:09,514 I'm suing all of you. 162 00:06:09,514 --> 00:06:10,879 Mrs. Fraley, I am so sorry, 163 00:06:10,880 --> 00:06:13,014 and I promise I will do everything to make this right, 164 00:06:13,014 --> 00:06:15,047 and I will personally investigate this myself. 165 00:06:15,048 --> 00:06:17,680 I did not give her the wrong blood type. 166 00:06:17,680 --> 00:06:19,480 Her records were messed up somehow. 167 00:06:19,480 --> 00:06:21,079 You have to believe me, Jordan. 168 00:06:21,081 --> 00:06:23,146 What the... 169 00:06:23,148 --> 00:06:24,447 All right. I'll be right back. 170 00:06:29,947 --> 00:06:31,279 Ray, what is going on? 171 00:06:31,281 --> 00:06:33,646 It went haywire. I-I can't make it stop. 172 00:06:33,648 --> 00:06:35,680 Jordan, the Pyxis is freaking out. 173 00:06:35,680 --> 00:06:37,247 The drawers won't stay closed. 174 00:06:37,247 --> 00:06:39,680 Okay, call security. Have them guard the narcotics. 175 00:06:46,148 --> 00:06:47,680 We have a bigger problem. 176 00:06:47,680 --> 00:06:49,613 The whole hospital's being hacked. 177 00:07:06,434 --> 00:07:08,360 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 178 00:07:10,555 --> 00:07:12,848 Jordan, Paul says the CT computers are down, too. 179 00:07:12,903 --> 00:07:14,855 All samples have to be hand-carried to the lab. 180 00:07:14,856 --> 00:07:15,923 Okay. 181 00:07:15,923 --> 00:07:17,656 All right, everybody, listen up. 182 00:07:17,656 --> 00:07:20,023 We've now switched over to our emergency protocol. 183 00:07:20,024 --> 00:07:21,889 Also, very important... 184 00:07:21,891 --> 00:07:24,423 All of the blood in our bank has been mislabeled. 185 00:07:24,423 --> 00:07:26,122 The Red Cross is sending over O-negative. 186 00:07:26,124 --> 00:07:28,156 Please use it sparingly. 187 00:07:28,156 --> 00:07:30,189 Okay. Go. Take care of your patients. 188 00:07:30,190 --> 00:07:31,723 - Thank you. - Yeah. 189 00:07:31,723 --> 00:07:32,990 What do we have? 190 00:07:32,990 --> 00:07:34,622 The Cummings Medical Group has been hacked 191 00:07:34,624 --> 00:07:36,656 for a $10 million Bitcoin ransom. 192 00:07:36,656 --> 00:07:38,322 My father called Homeland Security, 193 00:07:38,324 --> 00:07:41,990 and they're sending an IT staff to reset our system. 194 00:07:41,990 --> 00:07:44,590 Okay. Ray? 195 00:07:44,591 --> 00:07:46,790 Tell EMS that we're closed due to internal disaster. 196 00:07:46,790 --> 00:07:48,122 No more ambulance traffic. 197 00:07:48,124 --> 00:07:49,423 My father says we're not closing. 198 00:07:49,423 --> 00:07:51,790 - That's caving to terrorists. - You're kidding. 199 00:07:51,790 --> 00:07:53,990 We don't have any blood or diagnostic equipment. 200 00:07:53,990 --> 00:07:55,456 We'll be back online soon. 201 00:07:55,456 --> 00:07:56,689 Yeah, that's not good enough. 202 00:07:56,691 --> 00:07:58,389 All right. Um, Paul. 203 00:07:58,391 --> 00:08:00,055 I want you to call Presbyterian's ER 204 00:08:00,057 --> 00:08:01,755 and see if they can take on any more patients. 205 00:08:01,757 --> 00:08:03,523 I'm gonna go thin out the waiting room. 206 00:08:03,524 --> 00:08:05,423 All non-critical care should go. 207 00:08:05,423 --> 00:08:06,990 - Jordan. - I don't give a rat's ass 208 00:08:06,990 --> 00:08:08,322 about your dad's perception problem. 209 00:08:08,324 --> 00:08:10,490 Neither do I, but this is his hospital. 210 00:08:10,490 --> 00:08:12,822 And this is my ER until they tell me otherwise. 211 00:08:12,851 --> 00:08:14,250 Ray, make the call. 212 00:08:16,918 --> 00:08:18,218 Yep. Thank you, guys. 213 00:08:18,218 --> 00:08:19,584 We'll take all the help we can get. 214 00:08:19,584 --> 00:08:21,117 All right. 215 00:08:22,151 --> 00:08:24,250 She's right, but dad's not gonna like it. 216 00:08:24,252 --> 00:08:27,151 Yeah, there's a lot of things Dad's not gonna like. 217 00:08:31,351 --> 00:08:33,451 What's taking so long? 218 00:08:33,451 --> 00:08:35,384 When can I get out of this lame-ass ER? 219 00:08:35,384 --> 00:08:37,418 Diego, watch your mouth. 220 00:08:37,418 --> 00:08:38,518 - Sorry about that, ma'am. - Yeah. 221 00:08:38,519 --> 00:08:39,783 All right, Diego. 222 00:08:39,784 --> 00:08:41,018 We got good news. 223 00:08:41,019 --> 00:08:42,019 Wrist is just sprained. 224 00:08:42,019 --> 00:08:43,484 No fractures, no broken bones. 225 00:08:43,485 --> 00:08:44,618 What about his head, Doc? 226 00:08:44,619 --> 00:08:46,118 He took quite a spill at the skate park. 227 00:08:46,119 --> 00:08:47,850 We're on that. He's next in line for a head CT. 228 00:08:47,851 --> 00:08:49,451 - Have you reached his mom yet? - Not yet. 229 00:08:49,451 --> 00:08:50,783 She must be on the plane. 230 00:08:50,784 --> 00:08:53,150 She's on her way to Cabo for her bachelorette party, 231 00:08:53,152 --> 00:08:54,850 so Diego and I get a guy's weekend. 232 00:08:54,851 --> 00:08:56,318 That's what you think this is? 233 00:08:59,784 --> 00:09:02,817 M-Molly, will you show Andy where the waiting room is? 234 00:09:02,818 --> 00:09:04,484 I'll get Kenny to take Diego to CT. 235 00:09:04,485 --> 00:09:06,683 Yes, Doctor. 236 00:09:06,684 --> 00:09:08,418 I'll try Sharon again. Be right back, buddy. 237 00:09:08,418 --> 00:09:10,183 Can't wait. 238 00:09:10,184 --> 00:09:14,018 Stepdad seems like a good guy. 239 00:09:14,019 --> 00:09:15,683 Why not be a little nicer to him? 240 00:09:15,684 --> 00:09:20,451 He's not my stepdad, okay? He's just... Andy. 241 00:09:23,585 --> 00:09:24,850 T.C., Ford was hit. 242 00:09:24,851 --> 00:09:26,518 He can't breathe. 243 00:09:26,519 --> 00:09:27,783 I'm under fire. 244 00:09:27,784 --> 00:09:29,150 I can't get to you. 245 00:09:29,152 --> 00:09:30,250 I'm gonna throw you an LMA. 246 00:09:40,019 --> 00:09:42,350 999. Officer down. 247 00:09:42,351 --> 00:09:44,618 Doc needs immediate escort to my 20. 248 00:09:50,552 --> 00:09:52,918 There's blood spraying out of his neck, T.C.. 249 00:09:52,918 --> 00:09:54,219 He's not getting any air. 250 00:09:55,652 --> 00:09:57,283 All right. I need you to cover me, okay? 251 00:09:57,284 --> 00:09:59,484 I got a critical over there. This guy's stable for backup. 252 00:10:01,519 --> 00:10:04,250 T.C., it's not working! He's dying! 253 00:10:04,251 --> 00:10:06,650 Okay, Rick, I need you to get a 7-0 tube ready. 254 00:10:06,652 --> 00:10:08,652 I'm on my way now, okay? Coming straight to you. 255 00:10:14,652 --> 00:10:16,384 Okay. 256 00:10:20,119 --> 00:10:22,150 Okay, the blast transected his airway. 257 00:10:22,152 --> 00:10:23,751 Move! Move! 258 00:10:26,485 --> 00:10:30,618 I've located his trachea. Hand me a tube. 259 00:10:34,351 --> 00:10:36,418 Is he gonna make it? 260 00:10:36,418 --> 00:10:37,918 I don't know. 261 00:10:37,918 --> 00:10:39,717 Depends how fast we get out of here. 262 00:10:41,119 --> 00:10:44,350 Chopper's here. Where's my damn escort? 263 00:10:44,351 --> 00:10:46,618 Hand me trauma shears. 264 00:10:49,351 --> 00:10:51,018 The way you put that tube in, I never could have done that. 265 00:10:51,019 --> 00:10:54,384 Sure, you could, man. It's just battlefield medicine. 266 00:10:54,384 --> 00:10:55,384 You're a Ranger. 267 00:10:55,385 --> 00:10:56,951 Yeah, they never taught us that 268 00:10:56,951 --> 00:10:58,451 or the SWAT training, either. 269 00:10:58,451 --> 00:10:59,750 It looks like a bullet hole. 270 00:10:59,751 --> 00:11:01,951 I think it just entered his chest right below the vest. 271 00:11:01,951 --> 00:11:03,583 We got to get him out of here ASAP. He's gonna bleed out. 272 00:11:09,284 --> 00:11:10,984 Let's go. On three. 273 00:11:10,985 --> 00:11:13,283 - Be careful with his airway, yeah? - All right. 274 00:11:13,284 --> 00:11:15,750 One, two, three. 275 00:11:15,751 --> 00:11:17,650 - Go! - Go. 276 00:11:27,085 --> 00:11:28,783 He started seizing in the CT tube. 277 00:11:28,784 --> 00:11:30,717 Luckily, we got the scan before the system went down, 278 00:11:30,719 --> 00:11:32,551 but he's got blood building between his brain and his skull. 279 00:11:32,552 --> 00:11:33,618 So what do you do? 280 00:11:33,619 --> 00:11:35,518 Well, we gave him Valium to stop the seizure, 281 00:11:35,519 --> 00:11:37,350 and we started him on a new drug, Dilantin, 282 00:11:37,351 --> 00:11:39,750 to prevent any more seizures from happening during surgery. 283 00:11:39,751 --> 00:11:41,118 Have you got his mom on the phone? 284 00:11:41,119 --> 00:11:42,283 Her plane hasn't landed yet. 285 00:11:42,284 --> 00:11:44,118 Is he gonna be okay? Sharon's gonna want to know. 286 00:11:44,119 --> 00:11:46,418 The earlier we can evacuate the blood, the better. 287 00:11:46,418 --> 00:11:48,084 Good thing you brought him in so quickly. 288 00:11:52,951 --> 00:11:55,618 I've stuck her a dozen times. I cannot find a vein. 289 00:11:55,619 --> 00:11:58,283 - Yeah, no worries. I'll put in an EJ. - What's that? 290 00:11:58,284 --> 00:11:59,683 It's an IV in your jugular vein. 291 00:11:59,684 --> 00:12:02,317 My neck? Not her. You do it. 292 00:12:02,318 --> 00:12:04,283 Only doctors can do it. It's hospital policy. 293 00:12:04,284 --> 00:12:07,451 I know we got off to a bad start last time. 294 00:12:07,451 --> 00:12:09,250 I'd been working 20 hours straight. 295 00:12:09,251 --> 00:12:10,850 I'm sorry. It's just a small poke. 296 00:12:10,851 --> 00:12:12,284 Maybe this job's not for you. 297 00:12:13,985 --> 00:12:15,918 How's it going in here? 298 00:12:15,918 --> 00:12:17,650 Everything's okay. I've got this. 299 00:12:17,652 --> 00:12:19,583 Oh! 300 00:12:19,585 --> 00:12:21,551 Okay, Mrs. Fraley, don't panic, all right? 301 00:12:21,552 --> 00:12:23,350 Uh, everything is under control. 302 00:12:23,351 --> 00:12:24,984 Where are the back-up lights? 303 00:12:24,985 --> 00:12:26,850 They'll be on in a second. Don't worry. 304 00:12:26,851 --> 00:12:29,317 Jordan, maintenance says the back-up gennies aren't kicking in, 305 00:12:29,318 --> 00:12:30,484 and they don't know why. 306 00:12:30,485 --> 00:12:32,551 I'll call the fire department for generators, 307 00:12:32,552 --> 00:12:33,817 and the IT guy's on the way. 308 00:12:33,818 --> 00:12:36,084 - Okay. Thank you, Bella. - I don't feel well. 309 00:12:36,085 --> 00:12:37,485 Something's dripping down my neck. 310 00:12:39,019 --> 00:12:41,051 She's bleeding from her IV site. 311 00:12:41,052 --> 00:12:42,317 It's DIC. 312 00:12:42,318 --> 00:12:43,384 The incompatible blood type 313 00:12:43,384 --> 00:12:44,951 has caused her blood cells to rupture. 314 00:12:44,951 --> 00:12:46,183 Her blood can't clot. 315 00:12:46,184 --> 00:12:47,384 Okay, call the Red Cross, 316 00:12:47,384 --> 00:12:49,618 ask for universal donor A2 platelets and AB plasma. 317 00:12:49,619 --> 00:12:51,350 Jordan! Ms. Fraley? 318 00:12:51,351 --> 00:12:53,351 - Ms. Fraley. - She's unconscious. 319 00:12:54,519 --> 00:12:56,584 She has an insulin pump. Check her blood sugar. 320 00:12:56,585 --> 00:12:58,217 Blood sugar's 28. 321 00:12:58,219 --> 00:13:00,018 Give her an amp of D50. 322 00:13:00,019 --> 00:13:02,884 - Her pump has been hacked, too. - What the hell? 323 00:13:02,884 --> 00:13:05,717 All right, switch her IV fluids to D5NS. 324 00:13:05,719 --> 00:13:07,451 She just got a massive dose of insulin. 325 00:13:09,119 --> 00:13:12,418 Okay. All right. 326 00:13:12,418 --> 00:13:14,451 That's a good sign. 327 00:13:14,451 --> 00:13:15,518 She's in your hands now. 328 00:13:15,519 --> 00:13:17,083 If anything changes, you tell me. 329 00:13:17,085 --> 00:13:18,650 Yeah. 330 00:13:22,085 --> 00:13:23,817 Diego. Diego! 331 00:13:23,818 --> 00:13:25,817 Emergency phone's dead. 332 00:13:25,818 --> 00:13:27,683 He's unresponsive. 333 00:13:27,684 --> 00:13:29,384 His pupils are unequal. His brain's herniating. 334 00:13:29,384 --> 00:13:30,384 What do you want to do? 335 00:13:30,385 --> 00:13:31,484 I'm gonna hyperventilate him 336 00:13:31,485 --> 00:13:32,918 to lower his intracranial pressure. 337 00:13:32,918 --> 00:13:34,551 Hypertonic will help, too. 338 00:13:34,552 --> 00:13:35,884 Got it. 339 00:13:38,684 --> 00:13:39,684 And if we don't get him out? 340 00:13:41,052 --> 00:13:43,051 Cross that bridge when I come to it. 341 00:13:43,052 --> 00:13:44,451 Got him. 342 00:13:51,110 --> 00:13:53,357 I got a text from Drew. They're stuck on the elevator. 343 00:13:53,383 --> 00:13:55,663 Kenny's there to help, but Drew says the kid's in bad shape. 344 00:13:55,687 --> 00:13:57,486 All right. Get them whatever they need. 345 00:13:57,488 --> 00:13:59,312 I want you to call Milorad in Maintenance. 346 00:13:59,336 --> 00:14:01,386 He should have an idea of what to do. 347 00:14:01,388 --> 00:14:02,668 Jocelyn. 348 00:14:02,692 --> 00:14:04,168 I want you double and triple-checking 349 00:14:04,168 --> 00:14:05,534 all of the patients' conditions. 350 00:14:05,535 --> 00:14:07,467 - We are not gonna lose anyone tonight. - Okay. 351 00:14:07,469 --> 00:14:09,034 Bella, talk to me. 352 00:14:09,035 --> 00:14:11,601 This is Pat Perillo, head of our IT Security. 353 00:14:11,602 --> 00:14:13,034 He's working on the problem. 354 00:14:13,035 --> 00:14:14,534 Right. What are we dealing with? 355 00:14:14,535 --> 00:14:16,235 Well, I figured out how they got into the system. 356 00:14:16,235 --> 00:14:17,934 One of your nurses downloaded 357 00:14:17,936 --> 00:14:20,001 a counterfeit copy of Candy Crush 358 00:14:20,003 --> 00:14:21,434 from a Romanian website. 359 00:14:21,436 --> 00:14:23,501 They used a screen scraper, stole her passwords. 360 00:14:23,503 --> 00:14:25,402 They can do that? 361 00:14:25,403 --> 00:14:26,567 All right, how long until we get the power back on? 362 00:14:26,568 --> 00:14:28,067 A while, okay? 363 00:14:28,068 --> 00:14:31,368 I'm shutting down the servers, but our backup, also corrupted. 364 00:14:31,369 --> 00:14:33,668 They tricked the backups into thinking everything is normal. 365 00:14:33,668 --> 00:14:35,201 That's why they haven't kicked in. 366 00:14:35,202 --> 00:14:37,701 Level with me. How bad is this? 367 00:14:37,702 --> 00:14:39,467 Think worst-case scenario, 368 00:14:39,469 --> 00:14:41,235 then multiply that by a thousand. 369 00:14:43,135 --> 00:14:44,735 - They said you're in charge here? - Yes, sir. 370 00:14:44,735 --> 00:14:45,768 I will be with you in just one moment. 371 00:14:45,769 --> 00:14:47,101 My fiancé's son. 372 00:14:47,102 --> 00:14:48,902 I took the stairs to the O.R. to look for him. 373 00:14:48,903 --> 00:14:51,501 He wasn't there. His name is Diego. 374 00:14:51,503 --> 00:14:53,302 Now, tell me what the hell's going on here. 375 00:14:53,368 --> 00:14:55,267 Sir, I am so sorry, but... 376 00:14:55,268 --> 00:14:59,033 Don't be sorry! Just tell me where my kid is. 377 00:15:04,034 --> 00:15:06,168 We're stuck between the sixth and the seventh floor. 378 00:15:06,168 --> 00:15:08,201 If I pull the emergency brake, we free fall. 379 00:15:08,201 --> 00:15:10,134 They'd wash us out of here with a hose. 380 00:15:11,269 --> 00:15:12,833 Put it like that, I'm good. 381 00:15:12,835 --> 00:15:13,967 Yeah. 382 00:15:13,969 --> 00:15:15,801 You're not the one I'm worried about, though. 383 00:15:15,802 --> 00:15:17,500 Hey, you guys okay? 384 00:15:17,501 --> 00:15:20,333 Paul! Great. You get everything in my text? 385 00:15:20,335 --> 00:15:22,668 Uh, yeah, yeah. I have mag lights, 386 00:15:22,668 --> 00:15:24,768 duct tape, and a portable vent. 387 00:15:24,769 --> 00:15:26,033 All right, send it down. 388 00:15:26,034 --> 00:15:28,433 Is he down there? Diego! 389 00:15:28,434 --> 00:15:29,900 Sir, this is an emergency. 390 00:15:29,902 --> 00:15:31,100 Hospital employees only, okay? 391 00:15:31,101 --> 00:15:34,533 That's my boy down there. I'm not going anywhere. 392 00:15:34,534 --> 00:15:36,201 I am never gonna leave his sight again. 393 00:15:36,201 --> 00:15:38,067 Diego?! 394 00:15:38,068 --> 00:15:39,834 Bella, get us out of here now. 395 00:15:39,835 --> 00:15:41,500 I'm trying, Kenny. 396 00:15:41,501 --> 00:15:43,433 The hack shut down all of our back-up systems. 397 00:15:43,434 --> 00:15:45,368 We can't override the control panel. 398 00:15:45,369 --> 00:15:49,076 Try harder, or this kid is gonna die in this elevator. 399 00:15:49,235 --> 00:15:51,268 Hey. Any progress? 400 00:15:51,269 --> 00:15:53,400 Yeah, I fixed the whole thing. 401 00:15:53,402 --> 00:15:54,567 I just forgot to tell you. 402 00:15:54,568 --> 00:15:56,734 Pat, I will slap that attitude of yours 403 00:15:56,735 --> 00:15:59,368 back into next week if you talk to her like that again. 404 00:15:59,369 --> 00:16:00,668 Uh, sorry. What? 405 00:16:00,668 --> 00:16:01,933 Just get back to work. 406 00:16:01,934 --> 00:16:03,600 Our blood supply is getting low, 407 00:16:03,601 --> 00:16:05,833 but we're slowly catching up on all the patients. 408 00:16:05,835 --> 00:16:07,500 Good... 409 00:16:07,501 --> 00:16:10,433 because I don't think we could take on even one more. 410 00:16:15,402 --> 00:16:18,168 I found the bullet hole. No exit wound. 411 00:16:18,168 --> 00:16:19,868 Wait. The bullet's still inside? 412 00:16:19,869 --> 00:16:21,868 Look, I will find it, Rick, okay? 413 00:16:21,869 --> 00:16:24,533 We'll be at SAM in no time. 414 00:16:24,534 --> 00:16:26,301 Different coin flip, this would have been me. 415 00:16:26,302 --> 00:16:28,100 No. 416 00:16:28,101 --> 00:16:29,701 Actually, it wouldn't. 417 00:16:29,701 --> 00:16:31,301 What are you talking about? 418 00:16:31,302 --> 00:16:33,600 Look, I already lost too many brothers, all right? 419 00:16:33,601 --> 00:16:36,734 Topher, Thad, Mac. I'm not gonna lose any more. 420 00:16:36,735 --> 00:16:39,500 You rigged the toss? That's not your call, T.C.. 421 00:16:39,501 --> 00:16:41,334 You and Drew are parents, all right? 422 00:16:41,335 --> 00:16:42,734 I've seen what happens to Janet 423 00:16:42,735 --> 00:16:44,268 and the kids after they lost Topher, okay? 424 00:16:44,269 --> 00:16:45,368 I'm not gonna let that happen again. 425 00:16:45,369 --> 00:16:47,201 Ford's wife is expecting. 426 00:16:47,201 --> 00:16:49,400 A son. 427 00:16:49,402 --> 00:16:51,769 Drew and I are his godparents. 428 00:16:53,269 --> 00:16:54,634 I didn't know that. I'm sorry. 429 00:16:56,434 --> 00:16:57,500 Can you attach that to the pleurevac? 430 00:16:57,501 --> 00:16:59,234 - Mm-hmm. - Thank you. 431 00:16:59,235 --> 00:17:01,100 It's attached. 432 00:17:01,101 --> 00:17:02,801 Releasing the clamp. 433 00:17:02,802 --> 00:17:03,833 There's a lot of blood. 434 00:17:03,835 --> 00:17:05,101 Yeah. 435 00:17:05,102 --> 00:17:07,233 Hey, what's going on? Are we turning around? 436 00:17:07,234 --> 00:17:10,034 San Antonio's E.R. is closed, so is Pres. 437 00:17:10,035 --> 00:17:11,733 We're being diverted to HMH. 438 00:17:11,734 --> 00:17:14,134 No, no, no, no, no, no. Ford needs a thoracotomy now. 439 00:17:14,134 --> 00:17:15,334 We won't make it that far. 440 00:17:15,335 --> 00:17:16,901 Look, I can give an autotransfusion 441 00:17:16,902 --> 00:17:18,401 just to replace the blood that he's lost, 442 00:17:18,402 --> 00:17:19,534 but that's only temporary. 443 00:17:19,535 --> 00:17:20,535 Won't last long, okay? 444 00:17:20,536 --> 00:17:21,567 Look, if he crashes, 445 00:17:21,568 --> 00:17:23,300 I don't know if we'll be able to save him. 446 00:17:23,301 --> 00:17:25,401 We don't have enough time. 447 00:17:25,402 --> 00:17:27,933 Override the diversion on my authority! 448 00:17:27,934 --> 00:17:29,300 We're going to SAM! 449 00:17:29,301 --> 00:17:30,867 Great. It's your badge, Rick. 450 00:17:36,035 --> 00:17:37,733 What's going on? 451 00:17:37,734 --> 00:17:39,000 The hospital was hacked. 452 00:17:39,001 --> 00:17:41,233 You were unconscious from low blood sugar. 453 00:17:41,234 --> 00:17:43,534 How long have you been on an insulin pump? 454 00:17:43,535 --> 00:17:46,101 Since my last hospitalization. 455 00:17:46,102 --> 00:17:48,933 I should have told you. I wasn't thinking clearly. 456 00:17:48,934 --> 00:17:51,300 Yeah, well, mixing booze and blood thinners 457 00:17:51,301 --> 00:17:52,401 will do that to you. 458 00:17:52,402 --> 00:17:55,233 I smelled your breath, ran an alcohol level. 459 00:17:56,801 --> 00:17:59,567 I know I'm not the best communicator, 460 00:17:59,568 --> 00:18:01,733 but I am one hell of a doctor. 461 00:18:01,734 --> 00:18:03,867 I want to do everything I can to make this right. 462 00:18:03,868 --> 00:18:05,233 You can't. 463 00:18:05,234 --> 00:18:07,901 Well, let me try. 464 00:18:10,368 --> 00:18:12,402 What's been going on? 465 00:18:14,634 --> 00:18:17,367 I was sober for 20 years. 466 00:18:17,368 --> 00:18:18,800 Been out of a job for a month. 467 00:18:18,801 --> 00:18:22,500 A lawsuit shut down the amusement park. 468 00:18:22,501 --> 00:18:24,701 I was already living paycheck to paycheck, 469 00:18:24,701 --> 00:18:27,733 and now, I got nothing. 470 00:18:27,734 --> 00:18:29,733 Money's tight, 471 00:18:29,734 --> 00:18:30,867 and then the medical bills 472 00:18:30,868 --> 00:18:34,201 start coming in from my surgery, and... 473 00:18:34,201 --> 00:18:37,602 So you started drinking again. Tonight? 474 00:18:38,868 --> 00:18:40,201 I had a few beers. 475 00:18:40,201 --> 00:18:42,667 Mm. By a few, you mean...? 476 00:18:42,669 --> 00:18:44,201 Eight or nine. 477 00:18:46,234 --> 00:18:49,334 I don't feel very good. 478 00:18:49,335 --> 00:18:50,367 I think I'm gonna... 479 00:18:50,368 --> 00:18:51,433 Oh. 480 00:18:51,434 --> 00:18:53,134 Hey, I need some help in here. 481 00:18:53,134 --> 00:18:54,401 Molly, get her a Zofran. 482 00:18:54,402 --> 00:18:56,067 Jocelyn, did you get the Protonix? 483 00:18:56,068 --> 00:18:57,834 Yes, but I think we should transfer her. I'll get Dr. Alexander. 484 00:18:57,835 --> 00:18:59,034 No, she's too unstable. 485 00:18:59,035 --> 00:19:00,367 She has massive hematemesis 486 00:19:00,368 --> 00:19:02,468 and needs a nasogastric lavage and an EGD. 487 00:19:02,469 --> 00:19:04,433 How? They took power to Trauma 1. 488 00:19:04,434 --> 00:19:06,034 No electricity, no suction. 489 00:19:06,035 --> 00:19:07,534 There is an ambulance. 490 00:19:07,535 --> 00:19:09,220 Grab some ketamine, and I'll meet you there. 491 00:19:09,243 --> 00:19:10,773 Okay. 492 00:19:10,775 --> 00:19:13,468 All right, paramedic transfers for the levels two and threes, 493 00:19:13,469 --> 00:19:14,733 taxis for the less urgent. 494 00:19:14,734 --> 00:19:16,233 Hey, hey, hey, check this out. 495 00:19:16,234 --> 00:19:17,601 This dude is a god. 496 00:19:17,602 --> 00:19:20,034 I mean, he... or she. Don't get all Ellen Jamieson on me. 497 00:19:20,035 --> 00:19:21,701 T-They've been hiding in our system 498 00:19:21,701 --> 00:19:23,500 for months, just encrypting data. 499 00:19:23,501 --> 00:19:25,401 They... 500 00:19:25,402 --> 00:19:26,667 They hijacked our Bluetooth gear, 501 00:19:26,669 --> 00:19:28,201 our... our drug pumps, defibrillators, 502 00:19:28,201 --> 00:19:29,733 CT scanners, everything. 503 00:19:29,734 --> 00:19:32,500 I mean, this crypto-ransomware is sick. 504 00:19:32,501 --> 00:19:35,067 What's sick is holding critically ill patients hostage. 505 00:19:35,068 --> 00:19:36,701 This isn't a game, Pat. 506 00:19:36,701 --> 00:19:39,468 You see all of these people? Their lives are in your hands. 507 00:19:39,469 --> 00:19:41,233 How's that? I mean, I'm not a doctor. 508 00:19:41,234 --> 00:19:42,933 Now you know how it feels. 509 00:19:42,934 --> 00:19:44,733 Now get us back online. 510 00:19:44,734 --> 00:19:46,800 Hey. Did he pay it? 511 00:19:46,801 --> 00:19:48,134 Not yet. 512 00:19:48,134 --> 00:19:49,468 He has to. 513 00:19:49,469 --> 00:19:52,634 $10 million is a lot cheaper than 10 wrongful death lawsuits. 514 00:19:52,634 --> 00:19:55,201 They're asking $10 million for each hospital... 515 00:19:55,201 --> 00:19:58,367 Chicago, Denver, Baltimore, Portland, us. 516 00:19:58,368 --> 00:19:59,567 It's 3:00 a.m. 517 00:19:59,568 --> 00:20:01,534 He doesn't have $50 million lying around the house. 518 00:20:01,535 --> 00:20:03,468 So this is gonna get a lot worse before it gets better, huh? 519 00:20:03,469 --> 00:20:04,601 Yeah. I gotta run. 520 00:20:04,602 --> 00:20:06,167 I got pulled into surgery here. 521 00:20:06,169 --> 00:20:08,334 Long night, Jordan. Hang in there. 522 00:20:08,335 --> 00:20:10,401 Hey. What the hell happened? 523 00:20:10,402 --> 00:20:12,300 Cummings Medical Group was hacked. 524 00:20:12,301 --> 00:20:14,233 Why are you here? We closed the ER. 525 00:20:14,234 --> 00:20:15,768 Yeah, we know. So was Pres. 526 00:20:15,769 --> 00:20:16,933 This is my partner, Ford. 527 00:20:16,934 --> 00:20:18,268 Yeah, he took a booby trap to the neck 528 00:20:18,269 --> 00:20:19,300 and a bullet to the chest. 529 00:20:19,301 --> 00:20:20,601 He's unstable. He needs an OR now. 530 00:20:20,602 --> 00:20:21,933 How much longer before the power's back on? 531 00:20:21,934 --> 00:20:24,433 I don't know. We've been like this for hours. 532 00:20:24,434 --> 00:20:26,667 Tee, our blood bank was hacked, too, 533 00:20:26,669 --> 00:20:27,901 and we have gone through all of the O negative 534 00:20:27,902 --> 00:20:29,034 that the Red Cross has sent us. 535 00:20:29,035 --> 00:20:31,167 - We're waiting for more now. - What can we do? 536 00:20:31,169 --> 00:20:32,768 He can't make another chopper trip. 537 00:20:32,769 --> 00:20:35,567 No. Okay, so we got no blood, no O.R., no electricity. 538 00:20:37,169 --> 00:20:39,000 Okay, we're gonna do field medicine in the ER. 539 00:20:39,001 --> 00:20:41,401 Okay, Rick, I need you to get the ambulance lights to shine onto Trauma 1. 540 00:20:41,402 --> 00:20:42,567 Okay, I need you to route the power for the genny 541 00:20:42,568 --> 00:20:43,901 so we can have a suction and a vent. 542 00:20:43,902 --> 00:20:45,534 Ray, get all the metal carts and all the metal trays 543 00:20:45,535 --> 00:20:47,101 into Trauma 1 right now. Jordan, find Paul. 544 00:20:47,102 --> 00:20:48,634 I need help with a thoracotomy now. 545 00:20:48,634 --> 00:20:50,334 He's assisting Drew with a surgery in an elevator. 546 00:20:50,335 --> 00:20:52,300 I'll be in when I can, but right now, it's all on you. 547 00:20:52,301 --> 00:20:54,035 Okay. 548 00:20:57,307 --> 00:20:58,874 Let there be light. 549 00:20:58,875 --> 00:21:00,606 All right, it's coming down, guys. 550 00:21:03,740 --> 00:21:05,807 - I got you. - Decorticate posturing. 551 00:21:05,807 --> 00:21:08,240 The herniation's worsening. Intracranial pressure's rising. 552 00:21:08,240 --> 00:21:09,539 You gotta be kidding me. 553 00:21:09,540 --> 00:21:11,039 Milorad says the drill's powerful. 554 00:21:11,040 --> 00:21:13,074 The bits are brand-new, still in package. 555 00:21:13,115 --> 00:21:14,498 Yeah, and you've got enough chloraprep 556 00:21:14,538 --> 00:21:15,681 to sterilize everything, okay? 557 00:21:15,682 --> 00:21:18,847 I got a maintenance man for a scrub nurse. 558 00:21:18,848 --> 00:21:20,080 This is insane. 559 00:21:20,082 --> 00:21:21,615 It'll work. 560 00:21:21,615 --> 00:21:24,115 All right, I sent you a bulb suction tray kit from peds ICU. 561 00:21:24,115 --> 00:21:25,714 You've got a scalpel, retractors, 562 00:21:25,715 --> 00:21:26,847 everything you require. 563 00:21:26,848 --> 00:21:29,181 - Anything else? - Yeah, maybe a prayer. 564 00:21:33,382 --> 00:21:35,748 NG's removed. Blood is cleared out. 565 00:21:35,749 --> 00:21:37,682 Okay. Time to fix the bleeder. 566 00:21:40,816 --> 00:21:42,348 Okay. 567 00:21:47,715 --> 00:21:51,780 Okay, advancing. Entering the esophagus. 568 00:21:51,781 --> 00:21:53,847 There's the source of the bleeding. 569 00:21:53,848 --> 00:21:55,214 It's a Mallory Weiss tear. 570 00:21:55,215 --> 00:21:56,548 All her vomiting ripped the lining 571 00:21:56,548 --> 00:21:58,048 between her stomach and esophagus. 572 00:21:58,048 --> 00:22:00,015 She's bleeding again. 573 00:22:00,016 --> 00:22:02,381 Shannon, hey. What's going on? 574 00:22:02,382 --> 00:22:04,748 What's it look like? I'm applying hemoclips. 575 00:22:04,749 --> 00:22:07,280 What she said. 576 00:22:07,281 --> 00:22:09,515 That was a nasty tear. 577 00:22:09,516 --> 00:22:12,315 How did you get all of this equipment? 578 00:22:12,316 --> 00:22:14,615 I ran up to the GI lab and got it. 579 00:22:14,615 --> 00:22:16,280 And where did you learn how to do this? 580 00:22:16,281 --> 00:22:17,480 Spent the summer volunteering 581 00:22:17,481 --> 00:22:19,448 at a gastro clinic on the reservation. 582 00:22:19,449 --> 00:22:22,248 We treated a lot of bleeds. 583 00:22:22,249 --> 00:22:23,914 Your technique is solid. 584 00:22:23,915 --> 00:22:25,948 You just saved this woman's life. 585 00:22:25,949 --> 00:22:27,347 Good job. 586 00:22:27,348 --> 00:22:29,615 Yep. And all unsupervised. 587 00:22:31,882 --> 00:22:33,580 Kid's gonna love his new hair do. 588 00:22:33,582 --> 00:22:36,280 Yeah. Let's hope he gets a chance. 589 00:22:36,281 --> 00:22:37,682 Chloraprep. 590 00:22:40,382 --> 00:22:41,597 Scalpel. 591 00:22:41,682 --> 00:22:43,147 Scalpel. 592 00:22:43,148 --> 00:22:44,615 What's his end tidal? 593 00:22:44,615 --> 00:22:46,115 Steady at 35. 594 00:22:47,715 --> 00:22:48,715 And a little blood. 595 00:22:48,717 --> 00:22:50,382 I got you. Hold pressure. 596 00:22:52,148 --> 00:22:53,948 All right. We're good. 597 00:22:53,949 --> 00:22:55,914 We know what comes next. 598 00:22:58,781 --> 00:23:00,515 Here we go. 599 00:23:00,516 --> 00:23:02,347 - All right. - Slow and steady. 600 00:23:04,682 --> 00:23:06,980 Oh! Son of a bitch, that was close. 601 00:23:06,981 --> 00:23:08,181 You're telling me. What happened? 602 00:23:08,182 --> 00:23:09,948 He's progressing to decerebrate posturing. 603 00:23:09,949 --> 00:23:11,548 - Kenny, we don't have a lot of time. - Wait, wait, wait. 604 00:23:11,548 --> 00:23:13,147 If he keeps posturing, we could give him brain damage. 605 00:23:13,148 --> 00:23:14,980 Then let's give him another dose of paralytics so I can do this. 606 00:23:14,981 --> 00:23:17,515 Drew, we're out. What now? 607 00:23:24,781 --> 00:23:26,780 Hey, Julian. You called for me? 608 00:23:26,781 --> 00:23:28,615 Yeah, they were short-handed. 609 00:23:28,615 --> 00:23:30,347 I stepped in and started this triple A, 610 00:23:30,348 --> 00:23:32,082 but the portable genny is worthless. 611 00:23:33,648 --> 00:23:36,381 Here. Let me... let me see. 612 00:23:36,382 --> 00:23:39,015 There's not enough juice to power the C-arm. 613 00:23:39,016 --> 00:23:42,347 It's damn near possible not to jail the gate with fluoroscopy. 614 00:23:42,348 --> 00:23:43,914 But... come this far. 615 00:23:43,915 --> 00:23:46,048 Maybe we can finish by palpation here. 616 00:23:46,048 --> 00:23:49,448 Yeah, the graft probably deployed too low. 617 00:23:49,449 --> 00:23:53,414 Really? I thought I had it. 618 00:23:53,415 --> 00:23:56,980 Well... truth is, I'm not feeling too great. 619 00:23:56,981 --> 00:23:59,347 I've been sick all week. 620 00:23:59,348 --> 00:24:03,048 Yeah, there's some nasty stuff going around. 621 00:24:03,048 --> 00:24:04,480 You know what? I got this. 622 00:24:04,481 --> 00:24:06,615 Why don't you go take a break? It's been a long night. 623 00:24:06,615 --> 00:24:08,681 Julian, go on. 624 00:24:15,882 --> 00:24:18,347 Dr. Scott Clemmens, San Antonio Memorial. 625 00:24:18,348 --> 00:24:20,714 Ellen Jones. First-year surgical resident. 626 00:24:20,715 --> 00:24:22,280 Nice to meet you, Ellen. 627 00:24:22,281 --> 00:24:23,647 Pressure's dropping, Doctor. 628 00:24:23,648 --> 00:24:26,815 Okay, buckle up. We're flying blind. 629 00:24:26,816 --> 00:24:29,115 Graft's not working. 630 00:24:29,115 --> 00:24:30,515 He must have a large endoleak. 631 00:24:30,516 --> 00:24:32,048 I'm converting to an open repair. 632 00:24:32,048 --> 00:24:33,214 You're opening him up? 633 00:24:33,215 --> 00:24:35,115 I don't have a choice. Prep the abdomen. 634 00:24:35,115 --> 00:24:36,748 But when you open him up, won't he bleed out? 635 00:24:36,749 --> 00:24:38,280 Our blood bank's still a disaster. 636 00:24:38,281 --> 00:24:40,280 I have done a thousand open triple A's in my career, 637 00:24:40,281 --> 00:24:41,847 and lucky for the good reverend, here, 638 00:24:41,848 --> 00:24:44,881 I am good, and I am fast. 639 00:24:50,115 --> 00:24:53,015 Okay, look. The only outcome I can guarantee 640 00:24:53,016 --> 00:24:55,280 is if I don't open him right now, he's going to die. 641 00:24:55,281 --> 00:24:57,248 I know I'm not part of your regular team, 642 00:24:57,249 --> 00:24:58,681 but right now, this is my O.R., 643 00:24:58,682 --> 00:25:00,280 which means you work for me, 644 00:25:00,281 --> 00:25:02,480 so get your heads in the game, and let's go. 645 00:25:02,481 --> 00:25:03,714 Scalpel. 646 00:25:03,715 --> 00:25:06,248 Yes, Doctor. 647 00:25:12,281 --> 00:25:13,780 Did you find the bullet? 648 00:25:13,781 --> 00:25:15,080 No, not yet, and he's bleeding out 649 00:25:15,082 --> 00:25:16,347 faster than I can put blood back in. 650 00:25:16,348 --> 00:25:18,948 - How can I help? - Okay, grab a vena cava clamp. 651 00:25:18,949 --> 00:25:21,381 All right, the bullet tore through the lateral wall of the IVC. 652 00:25:21,382 --> 00:25:23,480 Pledgets and 5-0 silk. 653 00:25:23,481 --> 00:25:24,748 Thank you. 654 00:25:24,749 --> 00:25:27,115 You find the bullet, I'll suture the wound. 655 00:25:27,115 --> 00:25:28,448 Gotcha. 656 00:25:28,449 --> 00:25:30,515 Okay, rest of the chest looks clear. 657 00:25:30,516 --> 00:25:34,580 There's still no bullet, and there's no exit wound. 658 00:25:34,582 --> 00:25:36,181 Maybe the bullet embolized to the heart. 659 00:25:36,182 --> 00:25:37,681 Wait. You're opening his heart? 660 00:25:37,682 --> 00:25:39,980 No. No. One step at a time. 661 00:25:39,981 --> 00:25:41,448 Please tell me you have a plan. 662 00:25:41,449 --> 00:25:43,315 We don't have enough blood. You can't go hunting. 663 00:25:43,316 --> 00:25:45,115 Yeah. Of course I do. 664 00:25:45,115 --> 00:25:48,048 Um... Ray! Go find Rob. 665 00:25:48,048 --> 00:25:49,948 Tell him we need his metal detector right now. 666 00:25:49,949 --> 00:25:51,815 - That's one way to do it. - Yeah. Right. 667 00:25:51,816 --> 00:25:54,847 Where is it? Where is it? 668 00:25:54,848 --> 00:25:56,414 I'm done. 669 00:25:56,415 --> 00:25:58,515 - Removing the clamp. - Okay, give it to Rick. 670 00:25:58,516 --> 00:26:00,147 Rick, I need you to scan his belly, 671 00:26:00,148 --> 00:26:01,248 search for the metal. 672 00:26:01,249 --> 00:26:02,515 Repair holding steady. 673 00:26:02,516 --> 00:26:04,347 I can't... I c-can't find any metal. 674 00:26:04,348 --> 00:26:05,381 Where is it? 675 00:26:07,082 --> 00:26:08,815 Pushing valium. 676 00:26:08,816 --> 00:26:10,248 - Pressure's dropping. - Okay. 677 00:26:10,249 --> 00:26:12,215 Oh, no. Guys, please do something. 678 00:26:16,901 --> 00:26:19,292 - We got this. We got this. - Pushing dose epi. 679 00:26:24,530 --> 00:26:26,396 He's lost pulses. He's in torsades. 680 00:26:26,397 --> 00:26:27,596 Push mag. 681 00:26:27,597 --> 00:26:29,130 Yes, Doctor. Pushing mags. 682 00:26:29,131 --> 00:26:30,297 We've got to do a clamshell. 683 00:26:30,298 --> 00:26:31,462 T.C., is this it? 684 00:26:31,463 --> 00:26:33,130 No. No, no, no, no. 685 00:26:33,131 --> 00:26:34,363 We're gonna do everything we can. 686 00:26:41,431 --> 00:26:43,563 I just can't do it. If he keeps moving like this, 687 00:26:43,564 --> 00:26:44,896 I'm gonna drill right through his brain. 688 00:26:44,897 --> 00:26:46,730 Do we have time for Paul to bring more paralytics? 689 00:26:46,730 --> 00:26:48,762 No. He's got high blood pressure, bradycardia. 690 00:26:48,763 --> 00:26:49,763 Cushing's reflex. 691 00:26:49,765 --> 00:26:51,163 This kid's gonna die any second. 692 00:26:51,163 --> 00:26:52,596 He's not. 693 00:26:52,597 --> 00:26:55,096 I got him, Drew. Do it. Just do it. 694 00:26:55,097 --> 00:26:56,863 All right. Here we go. 695 00:27:01,263 --> 00:27:02,682 Penetrating the inner table. 696 00:27:08,570 --> 00:27:11,336 There's the give. I'm in. 697 00:27:15,503 --> 00:27:16,836 There we go. 698 00:27:19,537 --> 00:27:22,369 Heart rate's coming up. Blood pressure's normalizing. 699 00:27:22,371 --> 00:27:24,702 Ah. He's not posturing anymore, either. 700 00:27:24,703 --> 00:27:26,869 You did it, man. 701 00:27:26,871 --> 00:27:28,069 Paul! 702 00:27:28,070 --> 00:27:29,236 The kid's gonna make it. 703 00:27:29,237 --> 00:27:30,736 Tell neurosurg to get ready. 704 00:27:30,737 --> 00:27:32,202 Will do. 705 00:27:34,471 --> 00:27:37,069 This kid is never gonna know how lucky he was today. 706 00:27:37,070 --> 00:27:39,635 It wasn't luck, and, yeah, he is gonna know 707 00:27:39,636 --> 00:27:41,202 'cause I'm gonna tell him. 708 00:27:41,203 --> 00:27:44,069 You did it, man. You saved his life. 709 00:27:44,070 --> 00:27:46,002 Nah. We did it. 710 00:27:46,003 --> 00:27:47,435 I wasn't alone in this. 711 00:27:50,171 --> 00:27:51,702 Charging to 10 joules. 712 00:27:51,703 --> 00:27:54,502 Shock delivered. 713 00:27:54,503 --> 00:27:57,170 Jordan, I can't find the bullet. 714 00:27:57,171 --> 00:27:59,702 I'm out of ideas. 715 00:27:59,703 --> 00:28:01,935 What if the bullet's not made of metal? 716 00:28:01,936 --> 00:28:03,269 Give me some loops. 717 00:28:05,037 --> 00:28:06,536 What are you doing? 718 00:28:06,537 --> 00:28:08,170 Trusting my gut. 719 00:28:08,171 --> 00:28:09,603 How much blood was autotransfused? 720 00:28:09,604 --> 00:28:10,769 A lot. Why? 721 00:28:10,770 --> 00:28:12,336 Well, we know that a projectile from the blast 722 00:28:12,336 --> 00:28:14,935 perforated his IVC, but we don't know where it traveled. 723 00:28:14,936 --> 00:28:17,670 With magnification, I can just make out 724 00:28:17,671 --> 00:28:20,502 a small tear in his diaphragm 725 00:28:20,503 --> 00:28:23,036 and traumatic pancreatitis. 726 00:28:23,037 --> 00:28:25,769 That combined with the citrate from the auto transfusion 727 00:28:25,770 --> 00:28:27,103 dropped his calcium levels. 728 00:28:27,104 --> 00:28:28,603 That's what caused the seizures and the cardiac activity 729 00:28:28,604 --> 00:28:29,769 was hypocalcemia. 730 00:28:29,770 --> 00:28:32,002 I don't speak doctor. Could you translate? 731 00:28:32,003 --> 00:28:34,802 Whoa. What is that? 732 00:28:34,804 --> 00:28:36,670 This piece of wood is your bullet. 733 00:28:36,671 --> 00:28:38,470 It's part of the stairs. 734 00:28:38,471 --> 00:28:40,202 It must have blown off after the explosion. 735 00:28:40,203 --> 00:28:43,403 Oh. We got cardiac activity. 736 00:28:43,403 --> 00:28:45,736 Sorry, I had to be on call for Drew. 737 00:28:45,737 --> 00:28:47,702 He was a total boss. What's going on here? 738 00:28:47,703 --> 00:28:49,836 Jordan and T.C. just saved my partner's life. 739 00:28:49,836 --> 00:28:52,135 You guys make a hell of a team. 740 00:28:52,136 --> 00:28:54,036 - Yeah. - Yeah, we do. 741 00:28:54,037 --> 00:28:55,970 All right, guys. We're not done here. 742 00:28:55,971 --> 00:28:57,970 There must be at least a dozen splinters. 743 00:28:57,971 --> 00:28:59,736 All right. It looks like I arrived right on time. 744 00:28:59,737 --> 00:29:01,569 Yes, you did. 745 00:29:07,104 --> 00:29:08,702 Oh. 746 00:29:14,770 --> 00:29:17,303 So, um, how's the pastor? 747 00:29:17,304 --> 00:29:21,369 I had to open him up, but he's stable. 748 00:29:21,371 --> 00:29:22,970 I think the worst is over for tonight. 749 00:29:22,971 --> 00:29:25,470 Yeah. 750 00:29:25,471 --> 00:29:27,536 Hmm. 751 00:29:27,537 --> 00:29:29,503 I'm glad you were here, Scott. 752 00:29:32,371 --> 00:29:34,069 I-I don't know what happened in there. 753 00:29:34,070 --> 00:29:36,103 You're human. Sorry to break it to you. 754 00:29:37,836 --> 00:29:39,236 All the stress you've been under, 755 00:29:39,237 --> 00:29:41,103 you're lucky it wasn't something worse. 756 00:29:41,104 --> 00:29:42,570 Yeah. 757 00:29:44,136 --> 00:29:45,502 Back-up generator's working? 758 00:29:45,503 --> 00:29:46,970 Uh, no. 759 00:29:46,971 --> 00:29:50,135 I, um... I paid the ransom. 760 00:29:52,703 --> 00:29:54,135 $50 million? 761 00:29:54,136 --> 00:29:56,736 Yeah. 762 00:29:56,737 --> 00:29:59,336 I thought you said you didn't have it. 763 00:29:59,336 --> 00:30:00,736 How'd you swing that? 764 00:30:00,737 --> 00:30:03,935 I, um, called some people I shouldn't have called. 765 00:30:03,936 --> 00:30:05,435 There's all these vultures out there 766 00:30:05,436 --> 00:30:07,635 who'll loan you whatever you need 767 00:30:07,636 --> 00:30:09,269 as long as you're willing to sacrifice 768 00:30:09,270 --> 00:30:10,403 your pound of flesh. 769 00:30:10,403 --> 00:30:12,202 Oh. 770 00:30:12,203 --> 00:30:13,603 That had to be very hard, 771 00:30:13,604 --> 00:30:16,736 but you saved a lot of lives by doing it. 772 00:30:16,737 --> 00:30:19,603 And yet, we'll lose more in the long run. 773 00:30:19,604 --> 00:30:22,002 Meaning? 774 00:30:22,003 --> 00:30:27,403 The, um, loans I agreed to? 775 00:30:27,403 --> 00:30:31,202 I'll never have the cash flow to pay 'em back. 776 00:30:31,203 --> 00:30:32,836 I'll lose everything. 777 00:30:32,836 --> 00:30:33,935 No. 778 00:30:33,936 --> 00:30:35,836 You spent more than a decade 779 00:30:35,836 --> 00:30:38,569 fighting to provide health care to underserved communities. 780 00:30:38,570 --> 00:30:40,470 You're not just gonna watch that crumble. 781 00:30:40,471 --> 00:30:43,236 Can't you just call banks now in the light of day? 782 00:30:43,237 --> 00:30:47,536 The, um, Cummings Medical Group 783 00:30:47,537 --> 00:30:50,369 is a financial house of cards. 784 00:30:50,371 --> 00:30:52,537 We're over-extended. 785 00:30:53,971 --> 00:30:56,070 It got a lot worse when I bought SAM. 786 00:30:57,936 --> 00:31:00,135 Well, then, why did you? 787 00:31:00,136 --> 00:31:02,503 Because Paul wanted me to save his hospital. 788 00:31:05,136 --> 00:31:06,570 And you wanted to be his hero. 789 00:31:08,436 --> 00:31:11,371 I don't feel much like a hero right now. 790 00:31:20,304 --> 00:31:22,435 Do Bella and Paul know? 791 00:31:22,436 --> 00:31:24,435 Oh, God, no. 792 00:31:24,436 --> 00:31:28,569 My kids think I'm some self-made genius, 793 00:31:28,570 --> 00:31:30,971 the great and powerful Oz. 794 00:31:32,304 --> 00:31:34,237 Now they're gonna see behind the curtain. 795 00:31:36,371 --> 00:31:37,836 There's nothing you can do? 796 00:31:39,203 --> 00:31:42,202 Maybe sell off a hospital or two. 797 00:31:42,203 --> 00:31:44,836 - I'm... - Including SAM? 798 00:31:47,703 --> 00:31:50,470 I don't know. 799 00:31:50,471 --> 00:31:53,135 I'd appreciate it, Scott, if you just kept this 800 00:31:53,136 --> 00:31:54,702 between you and me for now. 801 00:31:54,703 --> 00:31:57,369 I can handle losing my empire, 802 00:31:57,371 --> 00:32:00,269 but, um, I don't know if I could handle 803 00:32:00,270 --> 00:32:03,670 losing the trust and respect of my children 804 00:32:03,671 --> 00:32:05,269 at the same time. 805 00:32:08,304 --> 00:32:11,270 Of course. 806 00:32:19,403 --> 00:32:21,471 You know, Julian, 807 00:32:23,270 --> 00:32:26,307 I've hit rock bottom in my own life, 808 00:32:28,936 --> 00:32:32,569 disappointed all the people who needed me most. 809 00:32:32,570 --> 00:32:35,069 And if you're not a damn fool, 810 00:32:35,070 --> 00:32:38,036 you learn what matters and what doesn't. 811 00:32:38,037 --> 00:32:41,236 And sometimes... sometimes you get 812 00:32:41,237 --> 00:32:43,135 to start all over from scratch. 813 00:32:43,136 --> 00:32:46,236 You learn that in rehab? 814 00:32:47,436 --> 00:32:49,502 No. 815 00:32:49,503 --> 00:32:51,237 I learned that from my father. 816 00:32:53,070 --> 00:32:55,769 There are lots of other things besides hospitals 817 00:32:55,770 --> 00:32:57,702 that you could hand down to your children. 818 00:33:03,304 --> 00:33:05,135 Let me know if I can do anything for you. 819 00:33:05,136 --> 00:33:06,369 Thanks. 820 00:33:06,371 --> 00:33:09,502 Scott? 821 00:33:09,503 --> 00:33:11,470 You already have. 822 00:33:25,520 --> 00:33:27,086 That was like a weird dream. 823 00:33:27,086 --> 00:33:29,986 More like a nightmare. How are you feeling, Ms. Fraley? 824 00:33:29,987 --> 00:33:31,924 Like somebody kicked me in the throat. 825 00:33:31,950 --> 00:33:33,682 Well, you're not rid of me yet. 826 00:33:33,708 --> 00:33:35,449 We have some things we need to talk about 827 00:33:35,473 --> 00:33:36,772 before you're admitted. 828 00:33:36,773 --> 00:33:38,029 I know. 829 00:33:38,055 --> 00:33:39,854 Thanks for being my doctor tonight. 830 00:33:39,878 --> 00:33:42,472 - You saved my life. - Just doing my job. 831 00:33:42,473 --> 00:33:44,307 When Dr. Diaz gets back... 832 00:33:44,307 --> 00:33:45,507 Yeah? 833 00:33:45,508 --> 00:33:46,807 ...I'm gonna tell him I want you. 834 00:33:53,105 --> 00:33:55,539 I think I'll be taking the stairs for a while. 835 00:33:55,540 --> 00:33:57,673 I hear that. 836 00:33:57,673 --> 00:34:00,507 But for the record... Okay, look. 837 00:34:00,508 --> 00:34:03,807 Those dudes may be faster and stronger in Ranger School... 838 00:34:03,807 --> 00:34:06,373 Younger. Don't forget younger. 839 00:34:06,374 --> 00:34:08,206 Okay, Drew, listen to me, okay? 840 00:34:08,208 --> 00:34:09,907 None can do what I just saw back there. 841 00:34:09,907 --> 00:34:11,639 I'm not just talking about the surgery, 842 00:34:11,641 --> 00:34:13,606 but the way you helped Andy. 843 00:34:13,608 --> 00:34:16,139 You get people, man. 844 00:34:16,141 --> 00:34:17,306 A real leader has that. 845 00:34:17,307 --> 00:34:19,873 Thanks. 846 00:34:19,873 --> 00:34:22,840 So Paul's sister... You got her on speed dial? 847 00:34:22,840 --> 00:34:24,072 You caught that, huh? 848 00:34:24,074 --> 00:34:26,239 Yeah, you like living on the edge. 849 00:34:26,240 --> 00:34:28,239 Yeah, Paul's not too happy about it. 850 00:34:28,240 --> 00:34:31,072 Well, can you blame him? That's his sister. 851 00:34:31,074 --> 00:34:32,139 It's a pretty big secret to be holding back. 852 00:34:32,141 --> 00:34:33,378 You probably should have told him. 853 00:34:33,416 --> 00:34:36,083 Hmm. So, I'm supposed to tell Paul about his sister, 854 00:34:36,083 --> 00:34:37,751 but you don't have to tell Rick about Ranger school. 855 00:34:39,150 --> 00:34:41,815 Isn't that the pot calling the kettle black? 856 00:34:48,516 --> 00:34:50,282 It was a hell of a night, huh? 857 00:34:50,284 --> 00:34:51,815 Seriously, though, you guys, 858 00:34:51,817 --> 00:34:54,182 all of you, you went above and beyond, 859 00:34:54,184 --> 00:34:56,215 so I just want to say thank you, all right? 860 00:34:56,217 --> 00:34:57,349 You were great. 861 00:34:57,351 --> 00:34:58,550 Rest up. 862 00:34:58,550 --> 00:34:59,615 This place is going to be open for business 863 00:34:59,617 --> 00:35:00,983 when you get back here tonight, okay? 864 00:35:02,117 --> 00:35:03,351 All right. Thank you. 865 00:35:04,650 --> 00:35:06,117 Hey, Shannon. 866 00:35:08,351 --> 00:35:11,615 I, uh, really want to put this behind us, okay? 867 00:35:11,617 --> 00:35:13,483 Part of my job is to give honest feedback. 868 00:35:13,483 --> 00:35:15,150 I understand. 869 00:35:15,150 --> 00:35:16,650 Now can I give you some honest feedback? 870 00:35:16,650 --> 00:35:17,715 I know. All right? 871 00:35:17,717 --> 00:35:19,882 I understand as program director, 872 00:35:19,884 --> 00:35:21,815 I should have discussed your evaluation with you sooner. 873 00:35:21,817 --> 00:35:23,215 No, as my friend. 874 00:35:23,217 --> 00:35:26,083 Maybe try helping me fix my flaws 875 00:35:26,083 --> 00:35:28,416 instead of poisoning my permanent record. 876 00:35:28,416 --> 00:35:30,382 Scott and I are the only ones who see those. 877 00:35:30,384 --> 00:35:33,217 Correction... everybody here has seen those. 878 00:35:36,583 --> 00:35:37,751 Heavy is the head. 879 00:35:38,916 --> 00:35:40,583 Yeah. 880 00:35:40,583 --> 00:35:42,615 Well, she's right. 881 00:35:42,617 --> 00:35:43,983 I could have handled that better. 882 00:35:43,983 --> 00:35:45,315 Well, you know, it's tough 883 00:35:45,317 --> 00:35:47,650 being a friend and a boss at the same time. 884 00:35:47,650 --> 00:35:51,083 Yeah. 885 00:35:51,083 --> 00:35:55,750 Speaking of which, what are your plans? 886 00:35:55,751 --> 00:35:58,050 Are you going back to Syria any time soon? 887 00:35:58,050 --> 00:35:59,483 Yeah, I walked into that one. 888 00:35:59,483 --> 00:36:01,315 Yeah, you kind of did. 889 00:36:01,317 --> 00:36:03,550 I'm leaning that way. 890 00:36:03,550 --> 00:36:06,251 So, you're leaning that way. It's not 100 percent? 891 00:36:07,583 --> 00:36:08,849 There's something I wanted to talk to you about. 892 00:36:08,851 --> 00:36:10,115 Can I walk you out? 893 00:36:10,117 --> 00:36:11,483 Don't worry about it. 894 00:36:11,483 --> 00:36:13,182 So, I don't want to be a pawn 895 00:36:13,184 --> 00:36:15,250 in the Cummings family dysfunction. 896 00:36:15,251 --> 00:36:17,949 Don't be so dramatic. He'll get over it. 897 00:36:17,951 --> 00:36:19,516 Look, Bella. It's been 10 days. 898 00:36:19,516 --> 00:36:21,449 And don't get me wrong, it's been fun as hell, 899 00:36:21,451 --> 00:36:23,416 but you go back to Philly in a week. 900 00:36:23,416 --> 00:36:25,282 I live with Paul. 901 00:36:25,284 --> 00:36:29,150 He's been there for me when I lost my gym, my grandma. 902 00:36:29,150 --> 00:36:30,849 You know, he's like the brother I never had. 903 00:36:30,851 --> 00:36:32,849 I know. I just... 904 00:36:36,251 --> 00:36:39,717 Let's both talk to him, straighten it all out? 905 00:36:40,983 --> 00:36:42,215 Thank you. 906 00:36:42,217 --> 00:36:44,449 In the meantime, 907 00:36:44,451 --> 00:36:48,815 want to go back to my hotel, maybe work on some ideas? 908 00:36:48,817 --> 00:36:49,817 Oh, ideas, huh? 909 00:36:49,818 --> 00:36:51,083 Mm-hmm. I've got a few. 910 00:36:51,083 --> 00:36:53,483 Can I order room service? I'm hungry as hell. 911 00:36:53,483 --> 00:36:55,282 You can order anything you want. 912 00:36:55,284 --> 00:36:56,782 Ooh, okay. 913 00:36:56,784 --> 00:36:58,750 Hey. 914 00:36:58,751 --> 00:36:59,983 Don't be pissed at Kenny. 915 00:36:59,983 --> 00:37:02,016 Your sister is really cool. 916 00:37:02,016 --> 00:37:04,215 I'm not pissed at him. I'm pissed at her. 917 00:37:04,217 --> 00:37:06,449 She's gonna hurt Kenny. 918 00:37:06,451 --> 00:37:07,682 No matter what she says, 919 00:37:07,684 --> 00:37:10,016 no matter how much they think they're just having fun, 920 00:37:10,016 --> 00:37:12,815 she will end up hurting him. 921 00:37:14,884 --> 00:37:17,317 Anyways, I heard you had a hell of a night. 922 00:37:20,150 --> 00:37:21,782 Whoa. 923 00:37:21,784 --> 00:37:23,516 Wait. You all right? 924 00:37:23,516 --> 00:37:24,650 Hey. 925 00:37:24,650 --> 00:37:27,550 Hey, okay. Oh. Okay. 926 00:37:27,550 --> 00:37:29,615 Hey, come... come on. 927 00:37:29,617 --> 00:37:31,282 Let's step in here, okay? 928 00:37:42,150 --> 00:37:43,715 Hey. 929 00:37:43,717 --> 00:37:45,115 Hey. 930 00:37:45,117 --> 00:37:47,949 Hey, man, you did it. You never gave up. 931 00:37:47,951 --> 00:37:51,253 I'm gonna bring Grace to your room as soon as she gets here, okay? 932 00:37:51,838 --> 00:37:53,106 Okay. 933 00:37:59,251 --> 00:38:01,382 - Hey. - Hey. 934 00:38:01,384 --> 00:38:02,849 How are you? 935 00:38:02,851 --> 00:38:04,782 I'm good. I'm all right. 936 00:38:04,784 --> 00:38:06,916 And Ford? 937 00:38:06,916 --> 00:38:10,615 Uh, it's gonna be a long road, but he's gonna be okay. 938 00:38:10,617 --> 00:38:12,115 Could have been you lying there. 939 00:38:12,117 --> 00:38:13,449 Yeah, well, if it ever is, 940 00:38:13,451 --> 00:38:15,583 I sure as hell hope T.C. gets me to first. 941 00:38:15,583 --> 00:38:18,416 Doctor, standing right here, right in front of you. 942 00:38:18,416 --> 00:38:20,516 - Pretty good, right? - Yeah, I-I know, I know. 943 00:38:20,516 --> 00:38:23,016 But honestly, I-I wouldn't want you there. 944 00:38:23,016 --> 00:38:24,483 I mean, you're brave, you're smart, 945 00:38:24,483 --> 00:38:27,715 you're a great doctor, but you're not reckless. 946 00:38:27,717 --> 00:38:29,916 T.C. was, like... he thought he was bulletproof. 947 00:38:29,916 --> 00:38:31,349 He didn't even hesitate out there. 948 00:38:31,351 --> 00:38:34,483 Yeah, that's... Yep. That's your boy. 949 00:38:34,483 --> 00:38:36,250 I swear he's part cat... always lands on his feet, 950 00:38:36,251 --> 00:38:38,016 and he's used up most of his nine lives. 951 00:38:38,016 --> 00:38:41,583 Which is why I feel so lucky to have you in my life. 952 00:38:41,583 --> 00:38:43,650 You know what's important... me, Brianna, 953 00:38:43,650 --> 00:38:45,115 your mother, I guess, because it doesn't look like 954 00:38:45,117 --> 00:38:46,550 she's leaving any time soon. 955 00:38:46,550 --> 00:38:48,250 Yeah, no, she looks pretty settled, 956 00:38:48,251 --> 00:38:49,983 uh, which brings me to something I wanted to... 957 00:38:49,983 --> 00:38:51,583 Yeah. Me, too. 958 00:38:51,583 --> 00:38:54,750 Things have been going so great with Brianna, I thought... 959 00:38:54,751 --> 00:38:56,615 well, I thought maybe we add a baby to the mix. 960 00:38:59,550 --> 00:39:01,715 I'm sorry. I didn't mean to drop a bomb on you like that. 961 00:39:01,717 --> 00:39:04,250 I... I'm just really enjoying having a family. 962 00:39:04,251 --> 00:39:06,250 So am I. 963 00:39:06,251 --> 00:39:08,750 But it's gonna have to wait. 964 00:39:08,751 --> 00:39:09,983 I'm going to Ranger school. 965 00:39:09,983 --> 00:39:11,682 Ranger school? 966 00:39:11,684 --> 00:39:13,483 Next month. 967 00:39:13,483 --> 00:39:15,849 There's an open spot. I'm gonna tell them I'm coming. 968 00:39:15,851 --> 00:39:17,215 Uh, it doesn't really work like that, Drew. 969 00:39:17,217 --> 00:39:18,449 You've got to apply, get accepted. 970 00:39:18,451 --> 00:39:20,615 I was, last month. 971 00:39:23,416 --> 00:39:25,750 And I'm taking it. 972 00:39:25,751 --> 00:39:27,583 And you're just telling me this now? 973 00:39:27,583 --> 00:39:29,550 Yeah. 974 00:39:29,550 --> 00:39:31,949 "Yeah"? 975 00:39:31,951 --> 00:39:33,317 That's all you have to say about that? 976 00:39:34,684 --> 00:39:36,315 Ford would have died on that table without you, 977 00:39:36,317 --> 00:39:39,150 and that kid would have died in the elevator without Drew. 978 00:39:39,150 --> 00:39:40,949 And the one thing the two of you have in common 979 00:39:40,951 --> 00:39:42,815 is that you're both battle-tested. 980 00:39:42,817 --> 00:39:44,382 So are you, Jordan. 981 00:39:44,384 --> 00:39:45,682 Yeah, look. 982 00:39:45,684 --> 00:39:47,182 I've paid my dues, sure, 983 00:39:47,184 --> 00:39:49,782 but you guys have this... 984 00:39:49,784 --> 00:39:52,815 this extra, under-fire experience 985 00:39:52,817 --> 00:39:55,050 that most doctors don't have. 986 00:39:55,050 --> 00:39:56,550 You're bad-ass, veteran doctors. 987 00:39:56,550 --> 00:39:59,150 Jordan, what are you talking about? 988 00:39:59,150 --> 00:40:01,682 What if SAM became 989 00:40:01,684 --> 00:40:03,550 a combat medical training center, 990 00:40:03,550 --> 00:40:05,449 and not just for the military, 991 00:40:05,451 --> 00:40:07,215 but for first responders, as well, 992 00:40:07,217 --> 00:40:11,483 with you and Syd and Drew as the instructors? 993 00:40:11,483 --> 00:40:13,650 You guys have seen and done pretty much everything. 994 00:40:14,916 --> 00:40:16,949 Yeah, I mean, it certainly would have helped 995 00:40:16,951 --> 00:40:19,050 - if Rick knew how to place a tube. - Exactly. 996 00:40:19,050 --> 00:40:20,750 Now, what would you have given to have the knowledge 997 00:40:20,751 --> 00:40:22,750 that you have today back when you were first deployed? 998 00:40:22,751 --> 00:40:25,815 Everything. 999 00:40:25,817 --> 00:40:27,784 Maybe then, Thad would still be alive. 1000 00:40:29,284 --> 00:40:31,516 This hospital was financially unstable 1001 00:40:31,516 --> 00:40:33,250 before paying the ransom, 1002 00:40:33,251 --> 00:40:35,182 and now it's in dire straits 1003 00:40:35,184 --> 00:40:38,315 unless, of course, they can get the DOD to pay for it. 1004 00:40:38,317 --> 00:40:41,282 We can train the battlefield doctors of tomorrow 1005 00:40:41,284 --> 00:40:43,682 and save this hospital, 1006 00:40:43,684 --> 00:40:47,583 but we can't do it without you. 1007 00:40:47,583 --> 00:40:49,115 You're the centerpiece. 1008 00:40:49,117 --> 00:40:50,916 Everybody knows you. 1009 00:40:52,650 --> 00:40:54,882 I don't know, Jordan. 1010 00:40:54,884 --> 00:40:56,849 Think about it. 1011 00:40:56,851 --> 00:40:58,382 You can always go back to Syria. 1012 00:40:58,384 --> 00:41:00,583 Yeah, we do good things over in Syria. 1013 00:41:00,583 --> 00:41:02,150 - You do. You do great work. - Yeah. 1014 00:41:02,150 --> 00:41:04,182 If that's what you want. 1015 00:41:04,184 --> 00:41:05,882 I got to take this. 1016 00:41:05,884 --> 00:41:07,382 - Sure. - Okay. 1017 00:41:07,384 --> 00:41:08,384 I'll talk to you tomorrow, okay? 1018 00:41:08,385 --> 00:41:10,315 Hey. 1019 00:41:10,317 --> 00:41:11,882 Ev... Everything okay? 1020 00:41:11,884 --> 00:41:13,615 Brilliant, in fact. 1021 00:41:13,617 --> 00:41:15,050 We are so close to getting funding 1022 00:41:15,050 --> 00:41:16,682 for our medical center in Syria, 1023 00:41:16,684 --> 00:41:18,516 and I'm leaving him. 1024 00:41:18,516 --> 00:41:20,315 You're leaving him? 1025 00:41:20,317 --> 00:41:21,483 My husband. 1026 00:41:21,483 --> 00:41:23,583 We've both been leading separate lives. 1027 00:41:23,583 --> 00:41:26,382 Come join me, T.C.. 1028 00:41:26,384 --> 00:41:27,650 I want to be with you. 1029 00:41:33,251 --> 00:41:35,050 T.C., you still there? 1030 00:41:36,251 --> 00:41:37,349 T.C.? 1031 00:41:41,606 --> 00:41:46,476 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 74634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.