All language subtitles for Teenage.Hooker.Who.Died.and.Became.a.Killing.Machine.2000.DvDrip.EngSub.-awol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:07:32,919 --> 00:07:34,784 Honey? 1 00:07:35,188 --> 00:07:37,782 or Dad? 2 00:07:41,894 --> 00:07:45,295 For 20 grand, we can do it right here, 3 00:07:45,398 --> 00:07:49,061 for 30, we can go the mile. 4 00:07:52,939 --> 00:07:54,668 30 grand? 5 00:07:56,409 --> 00:07:58,138 What's the mile? 6 00:07:59,378 --> 00:08:03,246 Baby, you are so out of it. 7 00:08:03,916 --> 00:08:07,579 Don't you know about 'Voluntary Date Rape'? 8 00:08:07,954 --> 00:08:10,218 Voluntary Date Rape? 9 00:10:10,743 --> 00:10:12,074 What's this noise? 10 00:10:12,178 --> 00:10:13,941 What the hell are they doing? 11 00:10:14,046 --> 00:10:16,606 What a fucking noise! 12 00:10:16,716 --> 00:10:18,980 What the hell are they doing? 13 00:10:21,554 --> 00:10:23,545 All this noise in the middle of the night.. 14 00:10:23,656 --> 00:10:28,093 Just when l try to get some sleep. 15 00:10:30,896 --> 00:10:32,830 What a sight! 16 00:10:32,932 --> 00:10:36,095 What a damn eyesore! 17 00:10:36,202 --> 00:10:38,102 What weirdos! 18 00:10:38,204 --> 00:10:42,538 what's this world coming to? 19 00:10:43,643 --> 00:10:46,043 What fucking weirdos! 20 00:10:46,145 --> 00:10:50,411 Since my husband died, l could never get a good night's sleep. 21 00:10:50,516 --> 00:10:56,284 And when l do fall asleep, the dead ones try to take me with them... 22 00:10:56,389 --> 00:11:01,190 Now that l finally begin to get some rest, 23 00:11:01,293 --> 00:11:04,729 those little bastards start making a racket. 24 00:11:04,830 --> 00:11:08,561 Against my wall, those little pricks are doing their thing! 25 00:11:08,668 --> 00:11:13,867 What trash! 26 00:11:13,973 --> 00:11:17,909 As old as l am, why should l put up with this? 27 00:11:18,010 --> 00:11:20,171 Even old widows have feelings. 28 00:11:20,279 --> 00:11:23,248 Do l have to put up with such a sight! 29 00:11:23,349 --> 00:11:26,341 How poor l am! 30 00:11:26,452 --> 00:11:29,114 Don't old widows have feelings? 31 00:11:29,221 --> 00:11:34,090 Oh, l must be cursed. 32 00:11:35,294 --> 00:11:43,929 You little trash, you fuck shits. 33 00:11:46,605 --> 00:11:52,407 Let's get some sleep here, you bastards. 34 00:11:52,511 --> 00:11:58,108 What's all this fucking against my wall? 35 00:11:58,217 --> 00:12:02,916 Let the old widow get her sleep. 36 00:12:04,390 --> 00:12:08,451 Oh, my sad fate! 37 00:12:28,881 --> 00:12:31,247 Teacher! 38 00:12:50,136 --> 00:12:54,630 Do you know who's wall this is? 39 00:12:57,076 --> 00:12:59,738 No, not really. 40 00:13:03,682 --> 00:13:05,877 Just look at the name plate. 41 00:13:16,962 --> 00:13:22,491 l'm so sorry, please give me one more chance. 42 00:13:22,935 --> 00:13:27,167 What? Give you a chance? 43 00:13:30,676 --> 00:13:38,708 You wake up my grandmother and you want me to give you a chance? 44 00:13:40,786 --> 00:13:53,028 You immoral, disrespectful piece of trash, you dare. 45 00:13:59,705 --> 00:14:08,044 Teacher, how about cutting me a break for a 40 grand special? 46 00:14:18,357 --> 00:14:20,689 Perhaps for a 50 grand package. 47 00:21:29,254 --> 00:21:30,778 Hey sweetie. 48 00:21:33,225 --> 00:21:41,291 The moon was right for me to have a baby. 49 00:21:45,070 --> 00:21:51,999 So l became pregnant today. 50 00:21:54,212 --> 00:22:01,482 l'm pretty sure l am. 51 00:22:04,356 --> 00:22:19,033 From the first time we were together, l fell in love with you. 52 00:22:19,237 --> 00:22:27,542 l've been giving you freebees every time. 53 00:22:27,646 --> 00:22:29,113 l never do anything l don't want to. 54 00:22:29,214 --> 00:22:40,250 Even though l took every penny from the Ethics and Biology teachers, 55 00:22:40,359 --> 00:22:47,891 l never took a dime from you. 56 00:22:50,969 --> 00:22:57,602 ln this field, when you don't take money, you might as well retire. 57 00:22:59,144 --> 00:23:10,749 But since l love you l was happy to give you freebees. 58 00:23:14,693 --> 00:23:21,121 And now, l want to retire. 59 00:23:22,434 --> 00:23:34,505 l've even grown weary of school and this street. 60 00:23:42,120 --> 00:23:47,752 Makes me sick. 61 00:23:50,228 --> 00:24:06,008 ln a few days my mom's getting married, but l even fucked my new stepdad. 62 00:24:06,111 --> 00:24:11,276 Mom's gonna live with him then l'll be alone. 63 00:24:13,985 --> 00:24:25,362 l want us a happy life, just you, me and our baby. 64 00:24:25,464 --> 00:24:42,473 l want is a little princess, who l'll raise to become an opera singer. 65 00:24:45,150 --> 00:24:54,457 On weekends, we'll go and watch her with flowers for her, 66 00:24:54,793 --> 00:24:59,321 who will be in 'Samson and Delilah' at the theatre. 67 00:25:01,666 --> 00:25:07,366 We'll applaud and cry... 68 00:25:17,582 --> 00:25:22,986 lt'll be so nice, so nice. 69 00:25:27,726 --> 00:25:34,097 Tonight, under this moon, l'm so happy to have our baby. 70 00:25:35,166 --> 00:25:41,264 Look! lt's kicking! 71 00:25:50,715 --> 00:25:56,312 She's about to see the world. 72 00:25:58,323 --> 00:26:07,163 l wanna see what our baby looks like, 73 00:26:07,265 --> 00:26:13,295 l wanna see her sing. 74 00:26:53,411 --> 00:26:55,174 ls it locked? 75 00:26:57,649 --> 00:26:59,276 Teacher? 76 00:27:00,251 --> 00:27:02,185 l'll open it for you. 77 00:28:58,770 --> 00:29:01,330 You wanna try chatting? 78 00:29:02,874 --> 00:29:03,841 79 00:29:03,942 --> 00:29:05,204 80 00:29:05,310 --> 00:29:06,607 81 00:29:11,049 --> 00:29:12,243 82 00:29:12,350 --> 00:29:15,786 83 00:29:15,887 --> 00:29:19,516 84 00:29:20,191 --> 00:29:24,685 85 00:29:26,531 --> 00:29:27,930 86 00:29:28,032 --> 00:29:30,466 87 00:29:30,568 --> 00:29:34,368 88 00:29:34,572 --> 00:29:40,306 89 00:29:40,411 --> 00:29:41,400 90 00:29:41,513 --> 00:29:42,810 91 00:29:42,914 --> 00:29:43,903 92 00:29:44,015 --> 00:29:45,107 93 00:29:45,216 --> 00:29:50,745 <''The murdered girl is back on the street''> 94 00:29:50,855 --> 00:29:53,619 95 00:29:56,060 --> 00:29:57,823 96 00:29:58,530 --> 00:30:00,498 97 00:30:03,635 --> 00:30:05,102 98 00:30:17,448 --> 00:30:19,848 < You're expelled you, bitch> 99 00:30:19,951 --> 00:30:22,249 < You're expelled you fucking BlTCH> 100 00:30:24,055 --> 00:30:28,856 101 00:30:37,268 --> 00:30:39,634 Kill her! Kill her! 102 00:30:39,737 --> 00:30:41,728 Kill her! 103 00:30:41,840 --> 00:30:43,432 Kill her! 104 00:30:43,541 --> 00:30:45,236 You die! You die! 105 00:30:45,343 --> 00:30:47,106 Kill her Kill her 106 00:30:47,212 --> 00:30:49,544 Kill! Kill! 107 00:38:34,845 --> 00:38:38,508 That killing machine is going to go to work at SDH. 108 00:38:39,216 --> 00:38:41,207 Where is it assigned to? 109 00:38:42,687 --> 00:38:44,177 Division 6. 110 00:41:14,472 --> 00:41:16,167 A present for you. 111 00:41:16,273 --> 00:41:19,709 lt's loaded. 112 00:41:20,144 --> 00:41:22,169 There's six in the clip. 113 00:41:22,279 --> 00:41:25,305 Here's some extra ammo. 114 00:41:25,416 --> 00:41:28,317 Behind you are two men. 115 00:41:28,419 --> 00:41:30,284 Take them out, two bullets each then go to the men's restroom. 116 00:41:30,387 --> 00:41:33,356 There is a small window, your only way out. 117 00:41:33,457 --> 00:41:36,688 l'll wait for you in the car. 118 00:41:36,794 --> 00:41:38,591 You have 3 minutes. 119 00:41:43,634 --> 00:41:45,465 l'm leaving. 120 00:49:36,406 --> 00:49:39,864 What's that? 121 00:49:39,977 --> 00:49:44,414 Look, looks familiar! 122 00:49:45,015 --> 00:49:46,073 lsn't that the bitch we killed? 123 00:49:46,183 --> 00:49:49,880 Right, right. Oh my god! 124 00:49:52,155 --> 00:49:53,144 Hey, go check it out. 125 00:49:53,256 --> 00:49:56,191 lt's cold. 126 00:49:58,362 --> 00:49:59,795 Then wake him up. 127 00:49:59,896 --> 00:50:02,421 Wake up, man. 128 00:50:02,532 --> 00:50:06,229 What the fuck is up? 129 00:50:08,271 --> 00:50:09,363 What's up? 130 00:50:09,506 --> 00:50:11,406 lsn't that the bitch we killed? 131 00:50:12,909 --> 00:50:15,036 But wasn't she naked then? 132 00:50:15,145 --> 00:50:16,976 She changed her body, stupid. 133 00:50:17,080 --> 00:50:18,342 But why is she alive? 134 00:50:18,448 --> 00:50:20,848 Did you chop her up right? 135 00:50:20,951 --> 00:50:23,977 We did it well, man 136 00:50:24,087 --> 00:50:28,217 We chopped her up piece by piece. 137 00:50:28,325 --> 00:50:30,384 Then why she came back to life? 138 00:50:30,494 --> 00:50:32,189 She has something in her hand! 139 00:50:32,295 --> 00:50:33,319 What's that in her hand? 140 00:50:33,430 --> 00:50:37,730 What? lsn't that a gun? 141 00:50:37,834 --> 00:50:39,995 She's coming! 142 00:53:15,859 --> 00:53:20,694 You couldn't shoot your own mentor, could you? 143 00:53:20,797 --> 00:53:25,359 l created your mental programming. 144 00:53:25,468 --> 00:53:27,629 Your actions are... 145 00:53:27,737 --> 00:53:34,870 ...as l have dictated them to be, as well as your thoughts. 146 00:53:36,846 --> 00:53:38,939 Don't mistake yourself to be human. 147 00:53:39,049 --> 00:53:45,716 You're nothing but a bloodless machine. 148 00:53:45,822 --> 00:53:54,753 Your only function is to shoot and die. 149 00:54:05,108 --> 00:54:08,407 Honey, honey! 150 00:54:11,948 --> 00:54:13,677 Honey! 151 00:54:16,286 --> 00:54:22,885 l just got a call from the school that you've been promoted to principal. 152 00:54:23,393 --> 00:54:26,157 Honey, congratulations! ! 153 00:54:26,263 --> 00:54:29,061 You've been promoted to principal. 154 00:54:53,390 --> 00:54:57,121 No, no, no! 155 00:55:58,388 --> 00:56:02,051 So long principal. 10604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.