All language subtitles for Percy.Jackson.Sea.of.Monsters.2013.720p.BluRay.x264.YIFY.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,380 --> 00:01:11,826 At first, I didn't believe it either. 2 00:01:11,980 --> 00:01:14,506 But the gods of Olympus are real. 3 00:01:14,700 --> 00:01:18,022 And sometimes, these gods have children with humans... 4 00:01:18,180 --> 00:01:20,023 called half-bloods. 5 00:01:20,180 --> 00:01:21,591 I'm one of them. 6 00:01:21,740 --> 00:01:25,825 I'm Percy Jackson. Son of Poseidon, God of the sea. 7 00:01:34,260 --> 00:01:36,866 Seven years ago, four of these children 8 00:01:36,980 --> 00:01:39,631 were headed to Camp Half-Blood... 9 00:01:39,780 --> 00:01:43,387 the only place on Earth that is safe for our kind. 10 00:01:44,300 --> 00:01:46,143 Only three of them made it. 11 00:01:53,460 --> 00:01:55,030 We're almost at camp! 12 00:01:59,060 --> 00:02:00,266 Look out! 13 00:02:02,660 --> 00:02:04,503 Grover! Luke, help him! 14 00:02:04,580 --> 00:02:05,547 Grover, are you okay? 15 00:02:05,620 --> 00:02:07,748 My leg. It's stuck. 16 00:02:12,340 --> 00:02:13,751 Come on. I got you. 17 00:02:13,820 --> 00:02:15,424 Keep going. I'll hold them off. 18 00:02:15,500 --> 00:02:18,629 No, Thalia. They'll kill you. 19 00:02:25,380 --> 00:02:27,621 Go, Luke. I'll be right behind you. 20 00:02:28,980 --> 00:02:30,630 Over here! 21 00:02:31,700 --> 00:02:33,225 Annabeth, come on! 22 00:02:35,820 --> 00:02:37,504 Stay back. 23 00:02:45,860 --> 00:02:47,191 Thalia, come on! 24 00:02:50,380 --> 00:02:53,270 No! Thalia! 25 00:02:57,500 --> 00:03:02,711 Her name was Thalia, and she gave her life to save three. 26 00:03:07,500 --> 00:03:11,061 And so, as Thalia lay dying... 27 00:03:11,220 --> 00:03:15,509 her father Zeus found another way for her to live. 28 00:03:28,180 --> 00:03:30,911 A way for all half-bloods to live. 29 00:03:31,060 --> 00:03:36,942 A gift to ensure no one in Camp Half-Blood would die the same way. 30 00:03:38,700 --> 00:03:43,786 The barrier, to protect them from those who lived for their death. 31 00:03:45,500 --> 00:03:46,911 Let's go! 32 00:03:50,700 --> 00:03:55,024 Every day, the story of Thalia's bravery inspires me. 33 00:03:56,860 --> 00:04:00,501 And her tree protects my home. 34 00:04:02,260 --> 00:04:05,184 But not always my head. 35 00:04:13,580 --> 00:04:16,743 How nice of you to show up just to watch me win. 36 00:04:16,900 --> 00:04:19,744 Everything they say about you is wrong, Clarisse. 37 00:04:19,900 --> 00:04:21,868 You actually do have a sense of humor. 38 00:04:30,740 --> 00:04:32,071 There goes another one. 39 00:04:32,180 --> 00:04:33,466 Go, Percy! 40 00:04:34,260 --> 00:04:37,423 Come on, Percy! I got 50 drachma on you! 41 00:04:38,420 --> 00:04:39,831 You bet on this? 42 00:04:39,980 --> 00:04:41,664 What, is that wrong? 43 00:04:44,780 --> 00:04:45,781 Oh! 44 00:04:46,900 --> 00:04:49,665 '97 Xinomavro. Would you like a taste? 45 00:04:49,820 --> 00:04:53,461 Why do you torture yourself, Dionysus? 46 00:04:56,340 --> 00:04:58,308 It was one transgression, one. 47 00:04:58,460 --> 00:05:00,940 And with a naiad, for the sake of Olympus. 48 00:05:01,100 --> 00:05:03,182 How was I to know that Zeus had a thing for her? 49 00:05:03,260 --> 00:05:06,582 Or that he could hold a grudge for so long? 50 00:05:10,140 --> 00:05:13,508 I think the fact that Zeus is immortal... 51 00:05:13,580 --> 00:05:16,743 means there's no limit to how long he can hold a grudge. 52 00:05:16,940 --> 00:05:19,864 The Christians have a guy who can do this trick in reverse. 53 00:05:19,940 --> 00:05:21,590 Now, that's a God. 54 00:05:24,620 --> 00:05:26,304 Aren't you tired of getting beat, Jackson? 55 00:05:44,340 --> 00:05:46,627 Clarisse! 56 00:05:51,180 --> 00:05:53,023 Help! Help me! 57 00:06:08,700 --> 00:06:10,350 Tereus, grab my hand! 58 00:06:11,060 --> 00:06:13,028 Good luck with that. 59 00:06:14,500 --> 00:06:15,581 I got you. 60 00:06:23,220 --> 00:06:24,381 Thank you! 61 00:06:25,700 --> 00:06:26,701 Percy! 62 00:06:37,540 --> 00:06:40,384 Clarisse! Clarisse! Clarisse! 63 00:06:47,540 --> 00:06:50,749 So, what I'm wondering is, Percy... 64 00:06:50,900 --> 00:06:54,871 that first quest you went on, beginner's luck, wasn't it? 65 00:06:55,580 --> 00:06:59,585 Clarisse, he saved Olympus. That's more than you've ever done. 66 00:07:01,700 --> 00:07:02,781 Whatever. 67 00:07:02,940 --> 00:07:05,147 Even for the daughter of the God of war, that girl's a mythic bi... 68 00:07:05,260 --> 00:07:06,466 Don't listen to her, Percy. 69 00:07:06,540 --> 00:07:08,269 You know, it's too late. 70 00:07:08,420 --> 00:07:10,627 Besides, she has a point. 71 00:07:10,780 --> 00:07:12,384 Dude, what are you talking about? 72 00:07:12,460 --> 00:07:14,542 You're more than a one-quest wonder. 73 00:07:14,620 --> 00:07:16,702 You recovered Ares' stolen chariot. 74 00:07:16,780 --> 00:07:19,101 No, actually, that was Clarisse. 75 00:07:19,260 --> 00:07:21,659 Okay, what about the Fall Tournament? You owned that sucker. 76 00:07:21,660 --> 00:07:22,661 Mmm-mmm. 77 00:07:23,020 --> 00:07:24,829 Clarisse? Mmm-hmm. 78 00:07:24,900 --> 00:07:27,790 Okay, the Solstice Games? The Bronze Dragon's Quest? 79 00:07:32,260 --> 00:07:34,740 Thank you for trying to cheer me up. 80 00:07:35,220 --> 00:07:36,665 I would lick a pair of cloven hooves... 81 00:07:36,740 --> 00:07:38,708 before I let you listen to Clarisse instead of us. 82 00:07:38,780 --> 00:07:39,781 No offense, Grover. 83 00:07:39,860 --> 00:07:41,703 None taken. Is that an offer? 84 00:07:41,780 --> 00:07:44,067 Listen, it doesn't matter what Clarisse has done. 85 00:07:44,140 --> 00:07:46,541 To Chiron and Mr. D, you're still the rock star. 86 00:07:46,620 --> 00:07:48,429 Perry Johnson! 87 00:07:48,820 --> 00:07:50,948 Actually, it's Percy Jackson, sir. 88 00:07:51,140 --> 00:07:52,141 Whatever. 89 00:07:52,300 --> 00:07:54,951 I have a very important task to entrust you with. 90 00:07:55,060 --> 00:07:56,107 You do? 91 00:07:56,180 --> 00:07:59,184 Yes, it's a critical assignment. And it's very taxing. 92 00:07:59,260 --> 00:08:00,500 Can I trust you? 93 00:08:00,580 --> 00:08:01,581 Of course. 94 00:08:01,660 --> 00:08:03,742 Good. You'll need this. 95 00:08:05,980 --> 00:08:10,269 Sometimes these events get a little messy. 96 00:08:19,060 --> 00:08:20,824 Maybe Clarisse was right. 97 00:08:23,340 --> 00:08:25,661 Maybe I only stopped Luke from destroying Olympus... 98 00:08:25,740 --> 00:08:28,823 because I had Annabeth and Grover helping me, right? 99 00:08:31,540 --> 00:08:32,905 Dad? 100 00:08:34,100 --> 00:08:35,829 Poseidon? 101 00:08:43,380 --> 00:08:48,261 Have you ever felt like everything you've ever done... 102 00:08:48,420 --> 00:08:50,422 maybe you didn't really do it? 103 00:08:51,540 --> 00:08:53,747 It was all just luck or something? 104 00:08:56,540 --> 00:08:58,542 No, of course not. 105 00:08:58,700 --> 00:09:00,225 You're a God. 106 00:09:01,860 --> 00:09:06,548 Speaking as someone who's not, it sucks. 107 00:09:09,060 --> 00:09:12,746 It makes you question whether you were all that good to begin with. 108 00:09:17,860 --> 00:09:21,945 Okay. Good not talking to you. 109 00:09:22,540 --> 00:09:23,587 Again. 110 00:09:34,780 --> 00:09:38,227 So, he just walked right in? He just walked straight into camp? 111 00:09:38,300 --> 00:09:40,302 It seems he lumbered, actually. 112 00:09:40,500 --> 00:09:42,502 I don't care if he sashayed! 113 00:09:42,660 --> 00:09:44,344 What's the point of having this mystical 114 00:09:44,500 --> 00:09:46,184 protective barrier if any thing can just... 115 00:09:46,260 --> 00:09:47,625 Could you not touch that, please? 116 00:09:47,740 --> 00:09:49,105 That's a very precious Grenache. 117 00:09:49,180 --> 00:09:50,181 I think the point is... 118 00:09:50,300 --> 00:09:53,429 since he did pass right through the barrier from Thalia's tree... 119 00:09:53,500 --> 00:09:57,107 Don't say it... it means he's most likely a God-spawn. 120 00:09:59,500 --> 00:10:01,821 Yeah, but the spawn of which God? 121 00:10:02,020 --> 00:10:03,749 I know. 122 00:10:07,740 --> 00:10:09,310 Poseidon. 123 00:10:21,940 --> 00:10:24,705 So, why did Mr. D summon you? It's not good to get summoned. 124 00:10:24,780 --> 00:10:26,066 I'm sure it's fine. 125 00:10:26,140 --> 00:10:27,585 I'm sure you don't get summoned to the Big House 126 00:10:27,660 --> 00:10:28,946 without a major-league screw-up. 127 00:10:29,020 --> 00:10:30,181 I didn't screw up. 128 00:10:30,300 --> 00:10:32,701 I cleaned the entire coliseum. And vacuumed. 129 00:10:32,780 --> 00:10:34,782 Don't let him get into your head, okay? 130 00:10:34,860 --> 00:10:37,750 We have a dead camper walking. Dead camper walking, here. 131 00:10:37,820 --> 00:10:39,663 Thanks. This is friendship. 132 00:10:39,820 --> 00:10:41,709 I'm just playing, just trying to have a little fun. 133 00:10:41,780 --> 00:10:43,066 It's all right. 134 00:10:43,220 --> 00:10:45,268 So, it's okay if I get your cabin when you get kicked out? 135 00:10:45,340 --> 00:10:47,707 Seriously, don't worry. It's just Mr. D. 136 00:10:47,780 --> 00:10:51,023 I mean, if Chiron had summoned you, then“. 137 00:10:55,500 --> 00:10:57,821 Oh, you are so massively screwed. 138 00:10:59,540 --> 00:11:02,589 Whatever it is you think I did, I didn't do it. 139 00:11:02,740 --> 00:11:04,230 You've done nothing, Percy. 140 00:11:04,300 --> 00:11:05,540 Exactly. 141 00:11:05,700 --> 00:11:10,149 As you know, you are believed to be Poseidon's only heir. 142 00:11:10,820 --> 00:11:12,026 Yeah, so? 143 00:11:12,180 --> 00:11:16,344 So, it would seem that belief has been held in error. 144 00:11:16,580 --> 00:11:18,582 Hold on. You're saying Percy has a brother? 145 00:11:18,660 --> 00:11:20,230 Or a sister. 146 00:11:22,900 --> 00:11:26,029 Holy Styx. Another Poseidon half-blood. 147 00:11:27,380 --> 00:11:28,825 Not exactly. 148 00:11:30,020 --> 00:11:32,500 Technically, Tyson is not a half-blood. 149 00:11:32,660 --> 00:11:34,947 Half-bloods are half-human, hence the name. 150 00:11:35,020 --> 00:11:36,260 I don't get it. 151 00:11:36,340 --> 00:11:39,662 If this new kid is not half-human, then what other half is he? 152 00:11:39,740 --> 00:11:41,947 Nymph. Sea nymph. 153 00:11:42,100 --> 00:11:44,262 And when you cross a deity with a nymph, you get... 154 00:11:44,340 --> 00:11:47,025 Don't touch. It's a Gewurztraminer. 155 00:11:47,180 --> 00:11:48,466 Hi. 156 00:11:50,020 --> 00:11:51,545 Hi, Brother. 157 00:12:12,940 --> 00:12:16,183 So, you're the big shot here, right? You saved the world and stuff. 158 00:12:16,260 --> 00:12:18,388 Yeah. Yeah. 159 00:12:20,220 --> 00:12:24,589 Hey, they put peppers in yours. Are you gonna eat that? 160 00:12:25,540 --> 00:12:26,951 Go ahead. 161 00:12:30,900 --> 00:12:32,709 Is he messing with me? 162 00:12:32,860 --> 00:12:34,146 I think he's hungry. 163 00:12:34,220 --> 00:12:36,302 No, not him. I meant Poseidon. 164 00:12:36,460 --> 00:12:38,349 Is this supposed to be some kind of joke? 165 00:12:38,420 --> 00:12:41,742 A half-brother? A Cyclops? Come on. 166 00:12:43,580 --> 00:12:46,868 I think the politically correct term is "ocularly impaired." 167 00:12:47,060 --> 00:12:48,505 And a half-brother is better than nothing. 168 00:12:48,580 --> 00:12:50,025 I like having a brother. 169 00:12:50,100 --> 00:12:51,704 Dad was cool to bring me here. 170 00:12:51,780 --> 00:12:54,101 Dad? Dad brought you here? Uh-huh. 171 00:12:54,380 --> 00:12:56,189 I was upstate, in the woods. 172 00:12:56,260 --> 00:13:00,470 One day, this trident shows up over my head, and then it started moving South. 173 00:13:00,540 --> 00:13:04,101 And you followed it. You followed it here. 174 00:13:04,660 --> 00:13:06,105 It glowed. 175 00:13:06,260 --> 00:13:09,309 Well, somebody has got a new brother. 176 00:13:09,940 --> 00:13:12,750 And I can see he's got his Daddy's eyes. 177 00:13:12,900 --> 00:13:13,901 Well... 178 00:13:14,620 --> 00:13:15,621 "Eye." 179 00:13:16,900 --> 00:13:19,107 You should really get him some sprayable mist. 180 00:13:19,660 --> 00:13:23,346 Anyway, it is kind of interesting timing, don't you think? 181 00:13:23,500 --> 00:13:28,461 Maybe Poseidon decided he needed another son to, you know... 182 00:13:28,620 --> 00:13:29,746 represent. 183 00:13:29,900 --> 00:13:31,311 Bull. 184 00:13:31,620 --> 00:13:32,951 Excuse me? 185 00:13:33,100 --> 00:13:34,431 Smells like bull. 186 00:13:45,020 --> 00:13:46,670 We got barrier action. 187 00:13:48,300 --> 00:13:49,984 Hey, Chris, you coming? 188 00:13:50,140 --> 00:13:52,302 No, I'm good. 189 00:14:03,140 --> 00:14:04,824 That is so awesome. 190 00:14:06,780 --> 00:14:09,545 It's chill. The barrier is holding. 191 00:14:18,540 --> 00:14:19,701 A Colchis bull. 192 00:14:19,820 --> 00:14:21,026 Run! 193 00:14:34,060 --> 00:14:35,061 Percy! 194 00:14:36,180 --> 00:14:37,227 Come on! 195 00:15:05,020 --> 00:15:06,943 We have to find its weak spot. Does it have one? 196 00:15:07,020 --> 00:15:09,068 Percy, distract it for me. 197 00:15:15,980 --> 00:15:16,981 Hey! 198 00:15:17,740 --> 00:15:18,741 Hey! 199 00:15:50,620 --> 00:15:52,270 I got this. 200 00:16:35,540 --> 00:16:36,587 Bad bull. 201 00:16:38,500 --> 00:16:39,661 Hey, rust bucket! 202 00:17:59,060 --> 00:18:01,142 Damn it, Jackson. 203 00:18:03,620 --> 00:18:08,148 Do you have any idea how hard Colchis bulls are to come by? 204 00:18:09,220 --> 00:18:11,791 Maybe next time you try to drown someone... 205 00:18:12,900 --> 00:18:17,747 you'll first make sure he's not a demigod who can swim. 206 00:18:23,100 --> 00:18:24,181 Luke? 207 00:18:24,260 --> 00:18:27,787 Turns out, you're not the only half-blood who's hard to kill. 208 00:18:30,460 --> 00:18:32,588 You know, prophecy. 209 00:18:34,180 --> 00:18:36,865 What prophecy? What are you talking about? 210 00:18:37,020 --> 00:18:38,510 You don't know? 211 00:18:39,260 --> 00:18:40,307 Huh. 212 00:18:40,940 --> 00:18:45,343 Add that to the long list of things your buddy Chiron hasn't shared with you. 213 00:18:46,300 --> 00:18:49,509 Chiron, Mr. D, all the rest... 214 00:18:50,460 --> 00:18:52,622 they don't care about us. 215 00:18:53,100 --> 00:18:55,944 To them, we're just kids. 216 00:18:56,100 --> 00:18:59,422 A bunch of pawns meant to be pushed around, told what to do. 217 00:18:59,780 --> 00:19:02,260 I'm not the only half-blood who thinks so. 218 00:19:05,180 --> 00:19:06,466 Think about it. 219 00:19:19,980 --> 00:19:21,220 What did I miss? 220 00:19:21,300 --> 00:19:22,540 Where's Percy? 221 00:19:22,620 --> 00:19:25,749 Last time I saw him, he was getting dragged by a Colchis bull. 222 00:19:25,820 --> 00:19:27,709 Hey, you. 223 00:19:28,100 --> 00:19:29,465 How come you aren't barbecued? 224 00:19:29,540 --> 00:19:31,110 Cyclopes are fireproof. 225 00:19:31,180 --> 00:19:33,660 How did the bull get through the barrier? 226 00:19:35,140 --> 00:19:36,983 Oh, my gods. 227 00:19:59,820 --> 00:20:01,151 Poisoned. 228 00:20:01,300 --> 00:20:03,223 Is she... is the tree dead? 229 00:20:03,380 --> 00:20:05,030 No, but dying. 230 00:20:08,260 --> 00:20:11,423 A condition we're about to become all too familiar with. 231 00:20:11,900 --> 00:20:15,905 Everybody, we're going to need a guard detail to patrol the perimeter. 232 00:20:16,060 --> 00:20:18,984 It feels like she's dying all over again. 233 00:20:20,060 --> 00:20:22,188 Who would do this? 234 00:20:23,180 --> 00:20:24,864 Luke poisoned the tree. 235 00:20:25,700 --> 00:20:27,031 Percy! 236 00:20:27,340 --> 00:20:29,149 Yay, you're alive. 237 00:20:29,820 --> 00:20:32,061 Yeah, I'm not the only one. 238 00:20:32,660 --> 00:20:34,185 Luke let the bull in. 239 00:20:34,340 --> 00:20:35,785 Without the tree's barrier... 240 00:20:35,860 --> 00:20:37,629 he probably figures there's enough Demi-Titans 241 00:20:37,642 --> 00:20:39,421 out there to get him what he wants. 242 00:20:39,500 --> 00:20:41,741 And that would be what, exactly? 243 00:20:42,380 --> 00:20:45,145 Our annihilation, Ms. La Rue. 244 00:20:45,620 --> 00:20:47,782 Our annihilation. 245 00:20:55,980 --> 00:20:57,391 How's the antidote coming? 246 00:20:57,460 --> 00:20:58,746 Slowly. 247 00:21:00,060 --> 00:21:02,586 I know this probably isn't the best time... 248 00:21:04,900 --> 00:21:06,390 but there's something I have to ask you. 249 00:21:06,460 --> 00:21:07,825 What is it? 250 00:21:09,780 --> 00:21:12,431 It was something Luke said about a prophecy... 251 00:21:12,580 --> 00:21:14,582 how I'm mentioned in it. 252 00:21:15,380 --> 00:21:17,462 Do you know anything about this? 253 00:21:19,300 --> 00:21:22,031 Knowledge isn't always power, Percy. 254 00:21:22,780 --> 00:21:24,828 Sometimes, it's a burden. 255 00:21:25,420 --> 00:21:27,024 I know that. 256 00:21:27,980 --> 00:21:31,029 But like you said, I've been pretty unexceptional lately. 257 00:21:31,100 --> 00:21:35,264 It's got me wondering if I'm prophecy-worthy. 258 00:21:35,460 --> 00:21:37,747 They say that when the gods wish to torture us... 259 00:21:37,820 --> 00:21:39,629 they answer our prayers. 260 00:21:39,780 --> 00:21:43,466 Necklace of Harmonia, Hercules' bow, Golden Apple of Discord. 261 00:21:43,820 --> 00:21:45,424 Three millennia of gods and demigods... 262 00:21:45,500 --> 00:21:48,583 you'd think that someone would have come up with a cure for Thalia's tree. 263 00:21:48,660 --> 00:21:50,509 Persephone did come up with Miracle-Gro. 264 00:21:50,522 --> 00:21:52,381 Maybe we can try that. 265 00:21:52,540 --> 00:21:53,826 That's it. 266 00:21:55,060 --> 00:21:56,391 Right here. 267 00:21:57,660 --> 00:22:00,903 That is not gonna cure Thalia's tree so much as get us all killed. 268 00:22:00,980 --> 00:22:02,220 Me, in particular. 269 00:22:02,300 --> 00:22:05,144 It's perfect. It's exactly what we need. 270 00:22:06,660 --> 00:22:08,105 I'm taking this to Mr. D. 271 00:22:08,180 --> 00:22:09,306 No. 272 00:22:15,140 --> 00:22:18,906 I was hoping to spare you this onus a little while longer, but go inside. 273 00:22:18,980 --> 00:22:20,505 Upstairs, to the attic. 274 00:22:20,580 --> 00:22:23,060 And when you come back down, we'll talk some more. 275 00:22:23,140 --> 00:22:25,905 Assuming you're still sane, that is. 276 00:22:58,900 --> 00:23:01,380 I am the spirit of Delphi... 277 00:23:01,540 --> 00:23:04,384 speaker of the prophecies of Phoebus Apollo... 278 00:23:04,540 --> 00:23:06,861 slayer of the mighty Python. 279 00:23:07,020 --> 00:23:10,706 Approach, seeker, and ask. 280 00:23:13,060 --> 00:23:15,506 I heard there was a prophecy about me. 281 00:23:15,660 --> 00:23:17,071 Aye. 282 00:23:17,220 --> 00:23:22,067 But before you learn the future, know first the past. 283 00:23:23,940 --> 00:23:27,387 Long ago, before our time... 284 00:23:27,540 --> 00:23:29,622 before Olympus and the gods... 285 00:23:29,780 --> 00:23:33,068 Titans ruled the world. 286 00:23:33,620 --> 00:23:35,349 Led by Kronos... 287 00:23:35,540 --> 00:23:39,943 a force so evil, he devoured his own children. 288 00:23:40,100 --> 00:23:42,626 But three of his sons escaped. 289 00:23:42,780 --> 00:23:46,068 Zeus, Hades and Poseidon. 290 00:23:51,100 --> 00:23:52,670 They destroyed Kronos... 291 00:23:52,740 --> 00:23:57,382 and banished his remains to the depths of Tartarus. 292 00:23:58,100 --> 00:24:02,264 But Kronos is fated to rise again... 293 00:24:02,420 --> 00:24:07,187 to exact his vengeance on Olympus, and the world. 294 00:24:08,980 --> 00:24:14,271 Only one half-blood child of the three eldest gods can defeat him. 295 00:24:14,420 --> 00:24:17,708 This child shall be our salvation... 296 00:24:17,860 --> 00:24:21,023 or the 'cause of our destruction. 297 00:24:23,780 --> 00:24:28,308 It all begins when two cousins grapple for a fleece... 298 00:24:28,660 --> 00:24:31,664 the son of the sea and the lightning thief. 299 00:24:32,500 --> 00:24:33,626 Luke. 300 00:24:33,780 --> 00:24:36,306 And that half-blood of the eldest gods... 301 00:24:36,460 --> 00:24:39,464 shall reach 20 against all odds. 302 00:24:39,620 --> 00:24:42,908 "And see the world in endless sleep..." 303 00:24:43,060 --> 00:24:46,860 "the evil soul, cursed blade shall reap." 304 00:24:47,020 --> 00:24:48,909 "A single choice shall end his days..." 305 00:24:48,980 --> 00:24:52,348 "Olympus to preserve or raze." 306 00:24:52,500 --> 00:24:55,982 And that is "raze" with a as in "destroy." 307 00:24:56,460 --> 00:24:57,985 I asked. 308 00:25:00,500 --> 00:25:04,391 Is there any chance, any chance at all... 309 00:25:04,540 --> 00:25:07,828 that I might not be the guy in the prophecy? 310 00:25:07,980 --> 00:25:10,824 The Oracle references a half-blood of the eldest gods. 311 00:25:10,900 --> 00:25:16,066 You are the only living half-blood heir of Zeus, Hades or Poseidon. 312 00:25:16,220 --> 00:25:18,541 The prophecy could refer only to you. 313 00:25:18,700 --> 00:25:22,341 What if I destroy Olympus... 314 00:25:22,500 --> 00:25:25,663 by not being good enough to save it? 315 00:25:26,700 --> 00:25:29,180 That seems to be the question, doesn't it? 316 00:25:30,580 --> 00:25:32,150 Mr. D: It's absolutely out of the question. 317 00:25:32,220 --> 00:25:33,984 If you could just listen to me for one moment... 318 00:25:34,060 --> 00:25:36,028 lam listening. You want to go on a quest. 319 00:25:36,100 --> 00:25:37,431 Oh! It must be Thursday. 320 00:25:37,540 --> 00:25:40,305 I'm serious. I'm absolutely sure that this is gonna work. 321 00:25:42,740 --> 00:25:44,469 It was such a good year. 322 00:25:44,620 --> 00:25:47,226 The Golden Fleece can heal any living person or thing... 323 00:25:47,340 --> 00:25:49,661 including Thalia's tree. 324 00:25:49,820 --> 00:25:52,983 We heal the tree, we restore the barrier around camp. 325 00:25:53,900 --> 00:25:56,346 I'm surprised you want to go along with her on this, Mr. Undershirt. 326 00:25:56,420 --> 00:25:57,421 Underwood. 327 00:25:57,500 --> 00:25:58,661 Whatever. 328 00:25:59,060 --> 00:26:02,507 Every satyr who has ever gone after the Fleece has died. 329 00:26:02,660 --> 00:26:05,186 Right? I mentioned that to her. 330 00:26:05,980 --> 00:26:09,826 But it's a risk I'm willing to take for the good of the camp. 331 00:26:10,460 --> 00:26:12,827 Look, the last I heard... 332 00:26:12,980 --> 00:26:15,665 the Golden Fleece was in the Sea of Monsters... 333 00:26:15,740 --> 00:26:17,822 what the humans call the Bermuda Triangle. 334 00:26:17,900 --> 00:26:20,301 A place not only a satyr should be afraid of. 335 00:26:20,380 --> 00:26:24,101 So, the answer is no. No. I'm sorry, Annabelle. 336 00:26:24,180 --> 00:26:25,181 Annabeth. 337 00:26:25,340 --> 00:26:28,469 Whatever. It's a terrible idea. 338 00:26:28,620 --> 00:26:31,066 I've had a grand idea. 339 00:26:32,900 --> 00:26:35,380 Unless Thalia's tree can be cured... 340 00:26:35,540 --> 00:26:39,704 and the protective barrier around our camp restored... 341 00:26:39,860 --> 00:26:43,546 then every demigod, centaur, satyr and nymph... 342 00:26:44,060 --> 00:26:46,427 will be killed within days, if not sooner. 343 00:26:46,500 --> 00:26:48,229 Hey, you okay? 344 00:26:48,860 --> 00:26:51,340 Don't worry, camp will be okay. 345 00:26:51,940 --> 00:26:53,829 You have to have faith, right? 346 00:26:53,900 --> 00:26:56,506 But fortunately, I have considered the matter. 347 00:26:57,260 --> 00:26:58,261 And after great study... 348 00:26:58,340 --> 00:26:59,990 I have determined that the only thing 349 00:27:00,100 --> 00:27:01,704 that has the power to save Thalia's tree... 350 00:27:01,780 --> 00:27:03,544 and therefore our home... 351 00:27:03,620 --> 00:27:05,668 is the Golden Fleece of myth... 352 00:27:08,020 --> 00:27:09,181 What? 353 00:27:09,860 --> 00:27:11,146 ...whose touch... 354 00:27:14,220 --> 00:27:17,224 ...can heal every person and every thing. 355 00:27:18,740 --> 00:27:22,790 So, a quest, a mission of mercy, if you will... 356 00:27:22,940 --> 00:27:25,420 into uncharted and deadly waters... 357 00:27:25,780 --> 00:27:28,829 with nothing less at stake than our own survival. 358 00:27:29,460 --> 00:27:35,149 Now, a satyr is naturally drawn, as you know, to the power of the Fleece. 359 00:27:35,300 --> 00:27:39,385 And therefore, it must be a satyr who will guide a half-blood on this quest. 360 00:27:39,740 --> 00:27:41,230 Thanks a lot. 361 00:27:41,780 --> 00:27:42,781 Ichneutae! 362 00:27:43,540 --> 00:27:45,588 Will you guide the champion? 363 00:27:45,740 --> 00:27:47,469 Oh, yeah. 364 00:27:47,620 --> 00:27:50,464 Good. Great! That's great! 365 00:27:51,820 --> 00:27:52,821 Yeah! 366 00:27:55,780 --> 00:28:00,820 As to who that champion might be, our plight calls for only our finest hero. 367 00:28:01,500 --> 00:28:05,744 The best of us, the strongest and the bravest. 368 00:28:05,900 --> 00:28:10,627 The scion of the God of war... Clarisse! 369 00:28:11,220 --> 00:28:12,221 Yes! 370 00:28:15,980 --> 00:28:17,061 Thank you. 371 00:28:18,700 --> 00:28:20,065 Her name, he gets right. 372 00:28:24,940 --> 00:28:27,068 Hey, Clarisse. Clarisse! 373 00:28:27,220 --> 00:28:28,949 What? Oh. 374 00:28:29,020 --> 00:28:31,466 Don't worry about always coming in second, Jackson. 375 00:28:31,540 --> 00:28:33,110 You do get used to it. 376 00:28:33,180 --> 00:28:35,228 I think, right? Obviously, I wouldn't know. 377 00:28:35,340 --> 00:28:36,619 Listen, Luke is still out there. 378 00:28:36,620 --> 00:28:39,021 He's involved with the Fleece somehow... 379 00:28:39,340 --> 00:28:41,866 and I've got a feeling that he's not done yet. 380 00:28:41,940 --> 00:28:42,941 Really? 381 00:28:43,100 --> 00:28:45,785 Because I've got a feeling that I don't really care. 382 00:28:45,860 --> 00:28:47,703 Gosh, don't look so wounded. 383 00:28:48,900 --> 00:28:51,221 Listen, there are generals, and there are foot soldiers. 384 00:28:51,300 --> 00:28:54,463 And you should feel lucky that you even made it into the army at all. 385 00:28:54,540 --> 00:28:58,147 Just try not to screw up anything too badly while I'm gone. Okay? 386 00:28:59,300 --> 00:29:00,347 Let's go. 387 00:29:10,100 --> 00:29:12,831 "Cursed blade shall reap." 388 00:29:14,420 --> 00:29:16,548 "Cursed blade shall reap." 389 00:29:17,820 --> 00:29:21,620 What good is a prophecy if you can't even understand it? 390 00:29:24,900 --> 00:29:27,790 I guess you don't have any answers either, Dad. 391 00:29:29,260 --> 00:29:30,910 This was your sword. 392 00:29:43,260 --> 00:29:44,261 This is a bad idea. 393 00:29:44,340 --> 00:29:45,671 You don't even know what I was gonna say. 394 00:29:45,740 --> 00:29:48,220 You were going to say that you're going after the Fleece to save the camp. 395 00:29:48,300 --> 00:29:50,826 Actually, he was gonna say "we" were. 396 00:29:51,980 --> 00:29:54,187 Look, I get what you're doing here. 397 00:29:54,380 --> 00:29:55,905 You're worried about the one-quest wonder thing... 398 00:29:55,980 --> 00:29:57,709 and you want to make your bones. 399 00:29:57,780 --> 00:29:59,942 But Ichneutae and Clarisse are already going after the Fleece... 400 00:30:00,020 --> 00:30:02,421 and it's not cool to bogart on someone else's quest. 401 00:30:02,500 --> 00:30:04,309 I think this is my quest, too. 402 00:30:04,380 --> 00:30:06,189 The Oracle says he wrestles Luke for the Fleece. 403 00:30:06,260 --> 00:30:09,548 "Grapples." But she also said... 404 00:30:10,580 --> 00:30:13,709 that I'm destined to destroy Olympus, or save it. 405 00:30:16,900 --> 00:30:19,187 Saving is better, obviously. 406 00:30:19,340 --> 00:30:20,830 Yeah. 407 00:30:21,660 --> 00:30:25,142 Let me pack a bag and make sure my health insurance is paid up. 408 00:30:40,900 --> 00:30:42,902 How are we gonna get past them? 409 00:30:43,060 --> 00:30:44,983 I think they're looking for threats trying to come in... 410 00:30:45,060 --> 00:30:47,506 not people trying to sneak out... 411 00:30:47,660 --> 00:30:50,140 so, I think we're cool as long as we stay quiet. 412 00:30:52,660 --> 00:30:53,661 Sorry! 413 00:30:55,420 --> 00:30:56,421 Shh! 414 00:30:58,020 --> 00:30:59,181 We're... 415 00:31:00,420 --> 00:31:02,070 We're guarding, too. 416 00:31:03,420 --> 00:31:04,501 You left without me. 417 00:31:04,580 --> 00:31:07,345 Tyson, where we're going, it's very dangerous. 418 00:31:07,500 --> 00:31:08,945 I know. I'm not stupid. 419 00:31:09,020 --> 00:31:10,351 No, just dumb. 420 00:31:10,620 --> 00:31:11,951 I want to help. 421 00:31:13,380 --> 00:31:14,870 You'd do it for me. 422 00:31:15,020 --> 00:31:16,590 I appreciate that... 423 00:31:16,740 --> 00:31:20,631 but I don't think you understand exactly how dangerous this is going to be. 424 00:31:20,700 --> 00:31:21,861 I do. 425 00:31:22,020 --> 00:31:23,988 The Fleece is guarded by Polyphemus. 426 00:31:24,500 --> 00:31:25,467 Who? 427 00:31:25,540 --> 00:31:26,701 Polyphemus. 428 00:31:26,860 --> 00:31:29,545 Closest thing Cyclopes have got to someone famous. 429 00:31:29,620 --> 00:31:32,908 Captured Odysseus. Lives in Circeland. 430 00:31:33,100 --> 00:31:34,590 Wait, Circeland? 431 00:31:34,740 --> 00:31:37,710 Built on his island. Long story. 432 00:31:37,900 --> 00:31:40,062 Point is, maybe I can talk to him. 433 00:31:40,220 --> 00:31:42,222 You know, Cyclops to Cyclops. 434 00:31:42,380 --> 00:31:45,304 No, you can't, because I'm not going with a Cyclops. 435 00:31:46,820 --> 00:31:49,983 Then we got a problem, because I'm not going without one. 436 00:31:50,260 --> 00:31:54,504 This Polyphemus is probably what killed every satyr that's gone near the Fleece. 437 00:31:54,580 --> 00:31:56,548 You want me to lead you to a Cyclops? Fine. 438 00:31:56,620 --> 00:31:59,908 But I'm bringing along one of my own, for protection. 439 00:32:00,580 --> 00:32:01,820 No way. 440 00:32:02,260 --> 00:32:03,307 No. 441 00:32:11,260 --> 00:32:13,183 What do you think's gonna attract more attention... 442 00:32:13,260 --> 00:32:14,830 all the noise or the one eye? 443 00:32:14,900 --> 00:32:16,902 Just give the guy a break, okay? 444 00:32:18,500 --> 00:32:19,581 Okay, fine. 445 00:32:19,660 --> 00:32:20,661 Shh! Keep it down. 446 00:32:20,740 --> 00:32:23,027 This is crazy hard to come by... 447 00:32:23,180 --> 00:32:25,182 and I only brought it along in case of an emergency... 448 00:32:25,260 --> 00:32:29,504 which I guess this is an emergency, so... here. 449 00:32:32,100 --> 00:32:33,147 Mist? 450 00:32:33,300 --> 00:32:35,348 It makes the mystical look normal. 451 00:32:35,420 --> 00:32:37,661 "Side effects may include handsomeness, headache," 452 00:32:37,740 --> 00:32:39,583 "self-esteem and low self-esteem." 453 00:32:39,660 --> 00:32:41,659 And just know that if the camp wasn't in danger... 454 00:32:41,660 --> 00:32:43,025 I wouldn't be wasting this on you. 455 00:32:43,100 --> 00:32:44,511 Wasting what? 456 00:32:46,620 --> 00:32:49,942 It's not gonna last forever. You're gonna have to reapply it. 457 00:32:58,780 --> 00:33:01,067 Extreme makeover alert. Whoop, whoop! 458 00:33:03,980 --> 00:33:05,311 How do I look? 459 00:33:06,460 --> 00:33:09,031 A bit like Dad, actually. 460 00:33:09,180 --> 00:33:11,182 He's still a Cyclops. 461 00:33:12,660 --> 00:33:16,142 Grover, where are we going? What does your nose say? 462 00:33:16,980 --> 00:33:19,745 Uh, somewhere off the coast of Florida. South. 463 00:33:21,780 --> 00:33:22,941 Over here. 464 00:33:23,100 --> 00:33:24,590 Annie! Hey! 465 00:33:38,500 --> 00:33:40,628 It's the Chariot of Damnation. 466 00:33:40,780 --> 00:33:42,942 Looks like a New York City cab. 467 00:33:43,100 --> 00:33:44,465 Same difference. 468 00:33:46,500 --> 00:33:49,424 No dollars, no credit cards. Drachmas only. 469 00:33:49,580 --> 00:33:51,389 Exact... Change... Please. 470 00:33:51,540 --> 00:33:53,224 Chop, chop! Get in the cab. 471 00:33:53,300 --> 00:33:56,190 We just had this cab sanitized for your protection. 472 00:33:56,340 --> 00:33:57,705 It wasn't this year, though. 473 00:33:57,780 --> 00:33:59,942 Excuse me, we're trying to get to Florida. 474 00:34:00,020 --> 00:34:02,546 Our kind of fare. Pricey. 475 00:34:06,820 --> 00:34:07,821 Whoa! 476 00:34:07,900 --> 00:34:10,710 Hey, there. This is Ganymede, cupbearer to Zeus. 477 00:34:10,860 --> 00:34:13,261 And when I'm out buying wine for the lord of the skies... 478 00:34:13,340 --> 00:34:15,229 I always remember to buckle up. 479 00:34:15,300 --> 00:34:17,587 Maybe we should have flown commercial. 480 00:34:20,020 --> 00:34:21,101 Look out! 481 00:34:24,180 --> 00:34:26,342 Calm down. If we didn't know what we were doing... 482 00:34:26,420 --> 00:34:28,104 We wouldn't be licensed. 483 00:34:31,020 --> 00:34:32,545 They don't have eyes. 484 00:34:33,500 --> 00:34:34,786 Yeah. 485 00:34:36,380 --> 00:34:38,462 I know, awful picture. Bad hair day. 486 00:34:38,580 --> 00:34:39,991 We do so have an eye. 487 00:34:40,060 --> 00:34:41,744 It's around here somewhere. 488 00:34:41,820 --> 00:34:43,141 The last time I saw it, you put it 489 00:34:43,220 --> 00:34:44,506 in the glove compartment, Anger. 490 00:34:44,580 --> 00:34:45,991 Don't use that tone with my name. 491 00:34:46,060 --> 00:34:47,869 It's not there this time. 492 00:34:47,940 --> 00:34:48,941 Ah! 493 00:34:50,220 --> 00:34:52,587 Wasp always puts it with the keys. 494 00:34:53,140 --> 00:34:54,471 And it's 20/20. 495 00:34:54,580 --> 00:34:55,911 So is mine! 496 00:34:56,060 --> 00:34:58,188 Shouldn't the driver get the eye? 497 00:34:59,140 --> 00:35:00,904 She'll be fine. 498 00:35:05,140 --> 00:35:06,551 Tempest, split! 499 00:35:12,460 --> 00:35:13,461 Percy! 500 00:35:16,340 --> 00:35:18,263 We paid extra for that option. 501 00:35:22,860 --> 00:35:25,511 The kid is right. The driver should have the eyeball. 502 00:35:25,580 --> 00:35:26,786 He's a freaking genius! 503 00:35:26,860 --> 00:35:28,305 You're the one that put it in the visor. 504 00:35:28,420 --> 00:35:31,390 While it's on the table, I haven't had a turn in quite some time. 505 00:35:33,060 --> 00:35:34,824 Oh, no, you didn't! 506 00:35:34,980 --> 00:35:36,141 Yes, I did. 507 00:35:39,260 --> 00:35:40,830 Hands on the wheel at least, okay? 508 00:35:44,860 --> 00:35:46,350 We're all gonna die! Pipe down. 509 00:35:46,420 --> 00:35:49,742 Didn't that prophecy say you're gonna make it till at least 20? 510 00:35:49,860 --> 00:35:51,019 You know about the prophecy? 511 00:35:51,020 --> 00:35:52,749 Oh, sure. The Oracle is a friend. 512 00:35:52,860 --> 00:35:54,749 We're besties. ALL: B-F-F! 513 00:35:55,220 --> 00:35:56,221 Ugh! 514 00:35:56,300 --> 00:35:57,540 Eye! Eye! Eye! 515 00:35:57,740 --> 00:35:59,663 Gross! Get it off me! 516 00:36:02,620 --> 00:36:04,827 What do you know about the prophecy? 517 00:36:06,780 --> 00:36:07,781 No! 518 00:36:11,060 --> 00:36:12,186 Okay, Okay. 519 00:36:13,500 --> 00:36:19,269 30, 31, 75, 12. 520 00:36:19,420 --> 00:36:20,421 What? 521 00:36:21,660 --> 00:36:23,264 Percy, you got your answer! 522 00:36:23,340 --> 00:36:24,910 All I got were numbers. 523 00:36:25,020 --> 00:36:28,304 Yes. You'll know... When it matters. 524 00:36:31,460 --> 00:36:33,269 I think we're a little short on drachmas. 525 00:36:33,340 --> 00:36:34,341 What? 526 00:36:46,860 --> 00:36:48,225 What do you... think we're... running here? 527 00:36:48,300 --> 00:36:49,267 A charity? 528 00:36:49,340 --> 00:36:50,865 Get your cheap butts... ALL: Out! 529 00:37:01,380 --> 00:37:03,866 That was... I know. 530 00:37:04,540 --> 00:37:07,384 Awesome! Can we go again? 531 00:37:07,540 --> 00:37:09,668 We're definitely not in Florida. 532 00:37:10,620 --> 00:37:13,226 I think we're in Olympus. 533 00:37:13,860 --> 00:37:17,148 Hail to you, great Zeus! Forgive our trespass on Olympus. 534 00:37:17,300 --> 00:37:19,985 We're seeking transport to Florida. 535 00:37:20,740 --> 00:37:21,741 Zeus? 536 00:37:22,380 --> 00:37:23,381 Zeus? 537 00:37:23,900 --> 00:37:24,901 Zeus? 538 00:37:25,060 --> 00:37:28,109 Whoa, stop it, stop it, stop it! This isn't Olympus, okay? 539 00:37:28,180 --> 00:37:29,830 This is the Capitol building. 540 00:37:29,900 --> 00:37:32,744 We're in Washington, D.C. Okay? 541 00:37:33,500 --> 00:37:34,501 Oh. 542 00:37:34,980 --> 00:37:36,141 It looks like Olympus. 543 00:37:36,220 --> 00:37:39,144 Right down to the dudes with power who only care about themselves. 544 00:37:39,260 --> 00:37:41,103 We need to find a bus station. 545 00:37:41,220 --> 00:37:42,860 First we need to get some money. 546 00:37:48,420 --> 00:37:50,821 Hey, there, valued half-blood account holder! 547 00:37:50,900 --> 00:37:52,399 Sign up for our new Aphrodite Express credit card... 548 00:37:52,820 --> 00:37:53,981 And you can... 549 00:37:54,060 --> 00:37:58,110 Can I get four venti half-caf no-whip lattes? 550 00:37:58,260 --> 00:38:01,070 And an extra shot of nectar. 551 00:38:07,300 --> 00:38:08,301 Nectar? 552 00:38:08,380 --> 00:38:11,224 If you haven't had, then you haven't lived, buddy. 553 00:38:17,620 --> 00:38:19,304 Hecatonshire. 554 00:38:19,460 --> 00:38:21,030 Hey. Whoa. 555 00:38:21,540 --> 00:38:23,702 I see you got your hands full. 556 00:38:26,460 --> 00:38:27,791 Room for cream? 557 00:38:27,860 --> 00:38:30,943 Nectar. Double shot. 558 00:38:39,460 --> 00:38:41,110 I've lived. 559 00:38:41,980 --> 00:38:44,426 This might be the most fun I've ever had. 560 00:38:44,580 --> 00:38:45,786 Even. 561 00:38:45,940 --> 00:38:49,467 Yeah, anything's gotta be better than living in the woods, right? 562 00:38:49,620 --> 00:38:52,066 Living in the woods would have been fine if you were there. 563 00:38:52,140 --> 00:38:54,302 Everything's better with a brother. 564 00:38:55,220 --> 00:38:57,905 You know, technically, we don't have the same Mom. 565 00:38:57,980 --> 00:39:01,621 So we're still brothers! I know! How cool is that? 566 00:39:01,780 --> 00:39:03,145 Arctic. 567 00:39:04,900 --> 00:39:06,265 It's too sweet, don't you think? 568 00:39:06,340 --> 00:39:08,661 No, nectar's never too sweet. 569 00:39:13,260 --> 00:39:14,750 Get off me! 570 00:39:15,180 --> 00:39:17,023 Get off me! Grover! 571 00:39:28,260 --> 00:39:29,307 Percy! 572 00:39:32,180 --> 00:39:34,342 Damn! Was that Chris Rodriguez? 573 00:39:34,540 --> 00:39:36,269 HOW did they do that? 574 00:39:37,660 --> 00:39:41,346 Back at camp, Luke said that there were other half-bloods who turned. 575 00:39:41,420 --> 00:39:43,184 What do you mean, "turned"? 576 00:39:43,780 --> 00:39:45,430 To his side. 577 00:39:46,860 --> 00:39:48,624 Luke has Grover. 578 00:39:49,820 --> 00:39:51,549 The Oracle was right. 579 00:39:51,700 --> 00:39:55,022 Luke is going after the Fleece. That's why he needs a satyr. 580 00:39:55,460 --> 00:39:57,144 But what does Luke want with the Fleece anyway? 581 00:39:57,220 --> 00:39:58,301 I don't know. 582 00:39:58,380 --> 00:40:00,542 But if we're gonna get Grover back, we need to find Luke. 583 00:40:00,620 --> 00:40:01,985 But we don't know where he is. 584 00:40:06,940 --> 00:40:09,705 I know someone who does. Come on. 585 00:40:16,620 --> 00:40:20,102 What, are we shipping ourselves overnight express to the Sea of Monsters? 586 00:40:20,180 --> 00:40:23,389 You want to find Luke? His Dad will know where he is. 587 00:40:30,380 --> 00:40:33,031 Olympic Parcel Service. Come on. 588 00:40:33,220 --> 00:40:36,429 Like it? He'll love it. Yes, Hephaestus does do quality work. 589 00:40:36,540 --> 00:40:38,349 Everyone else these days, hacks. 590 00:40:38,420 --> 00:40:40,149 Excuse me, we're looking for Hermes. 591 00:40:40,220 --> 00:40:43,190 I'm sorry to be the God of obviousness, but I'm with a customer. 592 00:40:43,260 --> 00:40:46,628 You want an overnight shipment to Hades, that will be 250 drachmas. 593 00:40:47,820 --> 00:40:49,584 Perfect. Thank you, sweetness. 594 00:40:49,780 --> 00:40:53,102 I will take care of that for you, and I'll see you next week. 595 00:40:53,460 --> 00:40:55,224 Now, you. 596 00:40:55,380 --> 00:40:56,984 You are here about Hermes? 597 00:40:57,060 --> 00:40:58,949 His son, actually. It's kind of important. 598 00:40:59,020 --> 00:41:01,864 Yeah, I could tell the way you burst in here, all rude-like. 599 00:41:01,940 --> 00:41:03,465 His son's name is Luke Castellan. 600 00:41:07,020 --> 00:41:10,627 What has that wayward boy of mine gotten himself into now? 601 00:41:11,100 --> 00:41:14,027 Wait, you're... Hermes. 602 00:41:14,220 --> 00:41:16,427 Little insulted you didn't recognize me. 603 00:41:16,500 --> 00:41:19,822 My feelings might have even been hurt if I wasn't such a self-confident individual. 604 00:41:19,900 --> 00:41:21,982 I don't know if you noticed, but I'm killing these shorts. 605 00:41:22,060 --> 00:41:23,141 Sir, we're looking for Luke... 606 00:41:23,220 --> 00:41:25,382 because he attacked Camp Half-Blood and kidnapped our friend. 607 00:41:25,460 --> 00:41:28,225 And we really need your help, and we don't have a lot of time. 608 00:41:28,300 --> 00:41:31,509 That's really cute, how you finish each other's sentences. 609 00:41:32,780 --> 00:41:33,861 Follow. 610 00:41:35,580 --> 00:41:38,789 You like this tie? I just bought it. Hermés, of course. 611 00:41:39,260 --> 00:41:40,341 Check it out. 612 00:41:40,460 --> 00:41:43,031 State-of-the-art sorting, processing and packaging facility. 613 00:41:43,100 --> 00:41:45,865 If you can box it, we can ship it at the speed of... 614 00:41:45,940 --> 00:41:47,544 Well, me. 615 00:41:47,700 --> 00:41:49,190 We have plans to expand next year. 616 00:41:49,340 --> 00:41:50,785 We're finding we have some space issues. 617 00:41:50,860 --> 00:41:52,669 So picture this, only bigger. 618 00:41:52,740 --> 00:41:53,866 Don't touch that. 619 00:41:53,940 --> 00:41:56,022 We're the fastest-growing Olympian industry. 620 00:41:56,140 --> 00:41:57,346 It took awhile to get up and running, 621 00:41:57,500 --> 00:41:58,740 but Rome wasn't built in a day. 622 00:41:58,820 --> 00:42:00,151 Trust me, I was there. 623 00:42:00,220 --> 00:42:02,541 Excuse me, sir, we're in a bit of a hurry. 624 00:42:02,620 --> 00:42:04,384 Relax, my friend. Take it slow. 625 00:42:04,460 --> 00:42:06,747 Oh, come on! Give me a break! 626 00:42:06,940 --> 00:42:09,625 Easy for you to say, Your Eminence. 627 00:42:09,820 --> 00:42:11,663 Actually, Martha, it's not easy for him. 628 00:42:11,820 --> 00:42:13,663 He's the God of freaking speed. 629 00:42:13,740 --> 00:42:18,348 Except he's not the one whose butt is stuck to a big silver stick forever! 630 00:42:18,540 --> 00:42:21,020 Hey. Guys, what did I say? 631 00:42:21,180 --> 00:42:23,380 When we meet new people, protract your S's. 632 00:42:23,381 --> 00:42:24,368 It's more dramatic. 633 00:42:24,460 --> 00:42:25,905 Makes an impression. 634 00:42:26,020 --> 00:42:29,103 Ugh! I'm personally insulted. Snakes don't talk like that. 635 00:42:29,180 --> 00:42:31,467 It is a stereotype and it's offensive. 636 00:42:31,540 --> 00:42:33,907 Mmm-hmm! Bad enough some of our relatives are hanging out with Medusa... 637 00:42:33,980 --> 00:42:35,186 turning people to stone. 638 00:42:35,260 --> 00:42:36,261 All right. 639 00:42:36,340 --> 00:42:38,547 Ooh! I love your hair. I wish my hair would do that. 640 00:42:38,620 --> 00:42:39,826 Yeah, that will happen. 641 00:42:39,900 --> 00:42:42,346 Why don't you guys make yourselves useful? 642 00:42:42,420 --> 00:42:44,707 Demi-Google Luke for me. These kids are looking for him. 643 00:42:44,780 --> 00:42:46,544 Why? Do they have a death wish? 644 00:42:46,620 --> 00:42:48,384 It doesn't matter. Just... 645 00:42:48,460 --> 00:42:49,586 Didn't even say "please." 646 00:42:49,660 --> 00:42:51,981 Told you! We should have taken that job with Hercules. 647 00:42:52,060 --> 00:42:53,869 They're an acquired taste. 648 00:42:54,420 --> 00:42:56,229 Luke. I don't know what to do about him. 649 00:42:56,300 --> 00:42:58,647 I've tried reaching out, but the kid's angry. 650 00:42:58,648 --> 00:42:59,499 He's resentful. 651 00:42:59,500 --> 00:43:01,299 And he holds a grudge like nobody's business. 652 00:43:01,300 --> 00:43:02,825 Just like his mother, come to think of it. 653 00:43:02,900 --> 00:43:04,789 Yeah, he's not my biggest fan either. 654 00:43:04,860 --> 00:43:08,751 If you're gonna cross paths or, Zeus forbid, swords with him... 655 00:43:08,900 --> 00:43:12,825 it wouldn't be the worst thing in the world to have a thing or two to help you out. 656 00:43:12,900 --> 00:43:14,948 Collector's item, mint condition. 657 00:43:15,020 --> 00:43:17,546 From Hercules Busts Heads, Season One. 658 00:43:17,700 --> 00:43:19,225 Hercules Busts Heads? 659 00:43:19,380 --> 00:43:20,745 Best TV show ever. 660 00:43:20,860 --> 00:43:23,830 So, of course, cancelled. 661 00:43:24,420 --> 00:43:26,343 Got this off Deity-Bay. 662 00:43:26,500 --> 00:43:29,583 You twist the cap off this, you release the winds from the four corners of the Earth. 663 00:43:29,660 --> 00:43:31,867 Now, you tell me that isn't cool. 664 00:43:32,020 --> 00:43:33,590 Whoa! No, not in here! 665 00:43:34,260 --> 00:43:35,341 Not in here. 666 00:43:35,420 --> 00:43:38,867 By the gods, George was right. You do have a death wish. 667 00:43:39,700 --> 00:43:41,145 Now, you're also... 668 00:43:42,580 --> 00:43:44,787 You're also gonna want one of these. 669 00:43:50,260 --> 00:43:51,989 Um, thanks. 670 00:43:52,060 --> 00:43:53,983 Mythical box sealer? 671 00:43:54,140 --> 00:43:56,905 You wound me. Truly, lam wounded. 672 00:43:57,060 --> 00:44:00,348 I hold in my hands a Matter Eliminator. Trademark pending. 673 00:44:00,500 --> 00:44:02,184 Anything you outline with this... 674 00:44:02,260 --> 00:44:03,421 Not in here. 675 00:44:03,820 --> 00:44:05,231 ...will disappear. 676 00:44:05,300 --> 00:44:07,268 Whoosh! Gone. Instant hole. 677 00:44:07,340 --> 00:44:08,626 "Demi-Google Luke," he said. 678 00:44:08,700 --> 00:44:10,782 Except, how am I supposed to type without fingers? 679 00:44:10,900 --> 00:44:12,425 You were supposed to use the mouse! 680 00:44:12,500 --> 00:44:13,945 I'm a snake. I eat mice. 681 00:44:14,020 --> 00:44:15,863 All right, thank you. Have you found Luke? 682 00:44:15,940 --> 00:44:17,146 Did he just say "thank you"? 683 00:44:17,220 --> 00:44:18,824 I'm sure it was just a lapse. 684 00:44:18,900 --> 00:44:20,504 Luke's on a yacht called the Andromeda. 685 00:44:20,620 --> 00:44:23,021 It's passing by Chesapeake Beach as we speak. 686 00:44:23,100 --> 00:44:24,101 Thank you. 687 00:44:24,180 --> 00:44:25,944 You're sssso welcome. 688 00:44:26,020 --> 00:44:27,385 There, you happy? 689 00:44:27,500 --> 00:44:28,990 Hush. 690 00:44:30,180 --> 00:44:31,625 Thank you very much. 691 00:44:31,700 --> 00:44:34,381 Hey, listen... Um... 692 00:44:35,980 --> 00:44:37,630 If you see Luke... 693 00:44:37,780 --> 00:44:41,023 please explain to him for me... 694 00:44:42,100 --> 00:44:45,388 that parents, we make mistakes sometimes. 695 00:44:45,740 --> 00:44:48,630 He has every right to be angry at me. 696 00:44:48,780 --> 00:44:51,101 Just, please tell him not to be angry with the world. 697 00:44:51,340 --> 00:44:55,425 I'm not sure if there's anything that I can say that will change him. 698 00:44:55,580 --> 00:44:56,866 Try. 699 00:44:57,460 --> 00:44:59,428 If it's one thing I've learned in 3000 years... 700 00:44:59,500 --> 00:45:01,901 it's you can't give up on family. 701 00:45:09,140 --> 00:45:10,710 Thanks again. 702 00:45:12,540 --> 00:45:14,110 He'll never make it. 703 00:45:14,980 --> 00:45:16,106 That's lunch! 704 00:45:25,260 --> 00:45:27,501 That's it. That's Luke's yacht. 705 00:45:27,660 --> 00:45:29,264 What do we do? Swim? 706 00:45:29,420 --> 00:45:30,945 But it's water. 707 00:45:32,100 --> 00:45:33,590 Dad will help. 708 00:45:37,580 --> 00:45:38,581 Hey, Dad. 709 00:45:38,780 --> 00:45:41,943 We're trying to save Camp Half-Blood and rescue a satyr named Grover. 710 00:45:42,020 --> 00:45:45,581 And we could really use your help getting to that ship out there. 711 00:45:47,060 --> 00:45:48,300 Poseidon? 712 00:45:48,980 --> 00:45:49,981 Dad? 713 00:45:50,260 --> 00:45:51,671 It was a nice try, big guy... 714 00:45:51,740 --> 00:45:54,584 but don't be upset when he doesn't... 715 00:46:01,140 --> 00:46:02,710 ...answer. 716 00:46:09,380 --> 00:46:11,269 It's a hippocampus. 717 00:46:23,500 --> 00:46:24,786 Hi, girl. 718 00:46:26,700 --> 00:46:27,861 Boy. 719 00:46:31,100 --> 00:46:32,386 Come here. 720 00:46:36,780 --> 00:46:39,465 Sometimes, you just gotta ask. 721 00:46:40,060 --> 00:46:42,540 All I've been doing is asking. 722 00:46:58,060 --> 00:46:59,300 Are you coming? 723 00:47:00,300 --> 00:47:01,301 Yeah. 724 00:47:04,980 --> 00:47:06,266 Are you ready? 725 00:47:06,420 --> 00:47:07,626 Yeah. 726 00:47:07,780 --> 00:47:09,020 Giddy up! 727 00:48:13,540 --> 00:48:14,541 Whoa, whoa, whoa! 728 00:48:15,660 --> 00:48:16,821 Back up! 729 00:48:17,420 --> 00:48:18,581 Back up. 730 00:48:29,060 --> 00:48:30,744 Thank you, friend. 731 00:48:30,820 --> 00:48:32,060 Tyson. 732 00:48:32,460 --> 00:48:33,985 Come on, buddy. We gotta go. 733 00:48:37,220 --> 00:48:38,221 Oh. 734 00:48:39,020 --> 00:48:40,510 You want some sugar? 735 00:48:50,500 --> 00:48:51,945 Have you seen it? No, man. 736 00:48:52,020 --> 00:48:52,987 Did he show it to you? 737 00:48:53,100 --> 00:48:54,340 Wait until you see it. 738 00:48:54,420 --> 00:48:56,582 It took him long enough to find it. 739 00:48:59,060 --> 00:49:01,984 That's Chris Rodriguez, Ethan Nakamura, and Silena Beauregard. 740 00:49:02,060 --> 00:49:03,664 Luke's been recruiting. 741 00:49:03,740 --> 00:49:05,504 Shh! 742 00:49:06,580 --> 00:49:08,423 This is a nice boat. 743 00:49:08,580 --> 00:49:10,503 How are we gonna find Grover? 744 00:49:11,260 --> 00:49:14,423 Luke is probably keeping him below deck somewhere. 745 00:49:14,620 --> 00:49:15,985 Like, in a brig. 746 00:49:16,100 --> 00:49:18,421 I don't think yachts have brigs, Percy. 747 00:49:19,940 --> 00:49:21,430 Follow me. 748 00:49:26,060 --> 00:49:28,950 Be careful, you guys. He said keep your distance. 749 00:49:29,460 --> 00:49:32,111 How much longer are we gonna be on this boat, anyway? 750 00:49:32,220 --> 00:49:34,143 Doesn't matter, just watch it. 751 00:49:44,780 --> 00:49:46,828 It's so time to go. 752 00:49:47,140 --> 00:49:49,302 Hey, Percy. Percy! 753 00:49:49,860 --> 00:49:50,861 Huh? 754 00:49:53,820 --> 00:49:55,584 Tyson, do you have to make so much noise? 755 00:49:55,660 --> 00:49:56,991 Sorry! 756 00:50:13,540 --> 00:50:14,541 Chris? 757 00:50:14,620 --> 00:50:15,781 Hey. 758 00:50:16,140 --> 00:50:18,108 What have you done with Grover? 759 00:50:18,660 --> 00:50:22,665 Grover? Grover's the least of your worries. 760 00:50:24,420 --> 00:50:25,626 Guess who's here. 761 00:50:34,820 --> 00:50:38,427 What a surprise. If it isn't my two favorite cousins. 762 00:50:38,620 --> 00:50:39,826 Three. 763 00:50:39,980 --> 00:50:41,550 I'm a son of Poseidon, too. 764 00:50:42,460 --> 00:50:46,226 That's funny, because Poseidon doesn't have any other half-blood sons. 765 00:50:46,380 --> 00:50:48,109 I'm a Cyclops. 766 00:50:50,700 --> 00:50:51,781 Mist. 767 00:50:51,940 --> 00:50:53,624 You don't say. 768 00:50:57,540 --> 00:50:59,349 It's been a long time. 769 00:51:00,940 --> 00:51:02,863 You look good. 770 00:51:04,380 --> 00:51:05,711 Where's Grover? 771 00:51:05,900 --> 00:51:07,709 Grover, Grover. 772 00:51:07,900 --> 00:51:10,141 Oh, Grover, yes. Right, the satyr. 773 00:51:10,300 --> 00:51:12,826 He should be in the Sea of Monsters right about now. 774 00:51:12,900 --> 00:51:16,507 I sent him on ahead with some friends. We're kind of on the clock. 775 00:51:17,140 --> 00:51:18,551 Wait, you're not... 776 00:51:19,060 --> 00:51:21,950 You're not just trying to stop us from getting the Fleece. 777 00:51:22,020 --> 00:51:23,510 I need it, too. 778 00:51:25,020 --> 00:51:27,864 I got something only the Fleece can revive. 779 00:51:28,020 --> 00:51:29,909 And it's not a tree. 780 00:51:32,020 --> 00:51:33,385 Wanna see it? 781 00:51:37,700 --> 00:51:43,503 It wasn't easy to find. I had to crawl through the depths of Tartarus itself. 782 00:51:44,380 --> 00:51:46,428 And then Cleveland. 783 00:51:47,260 --> 00:51:49,547 The remains of Kronos. 784 00:51:49,700 --> 00:51:52,783 The original Titan, father to the Olympians. 785 00:51:52,940 --> 00:51:56,501 And with the Fleece's help, destroyer of Olympus. 786 00:51:56,700 --> 00:51:58,190 And the world. 787 00:51:58,780 --> 00:52:02,546 You'd destroy the whole world just to get back at your Dad? 788 00:52:03,020 --> 00:52:05,626 The Olympians overthrew their parents. 789 00:52:06,100 --> 00:52:07,750 It's just our turn. 790 00:52:08,020 --> 00:52:09,306 We met your father. 791 00:52:09,780 --> 00:52:12,750 He said that he knows that he made mistakes. 792 00:52:12,900 --> 00:52:15,585 He told us to tell you to not be so angry. 793 00:52:15,940 --> 00:52:16,941 Really? 794 00:52:18,860 --> 00:52:21,147 And he couldn't even tell me himself. 795 00:52:21,780 --> 00:52:23,509 Does that sound familiar? 796 00:52:25,100 --> 00:52:26,670 Take them to the brig. 797 00:52:26,740 --> 00:52:28,071 Let's go. Come on. 798 00:52:28,140 --> 00:52:31,303 Thalia was your friend! She sacrificed herself for you. 799 00:52:32,100 --> 00:52:36,424 You're gonna lecture me about Thalia when you're hanging around with him? 800 00:52:37,980 --> 00:52:40,301 You disappoint me the most. 801 00:53:15,020 --> 00:53:18,183 I told you he had a brig. 802 00:53:23,700 --> 00:53:25,065 How can you trust him? 803 00:53:25,140 --> 00:53:26,790 He was probably making all that noise on purpose. 804 00:53:26,860 --> 00:53:28,703 He wanted Luke to catch us. 805 00:53:28,860 --> 00:53:31,101 What do you have against Tyson anyway? 806 00:53:31,180 --> 00:53:32,864 He's a Cyclops. 807 00:53:33,020 --> 00:53:35,910 I think the politically correct term is "ocularly impaired." 808 00:53:35,980 --> 00:53:38,790 Who cares? They're vicious and they're dangerous. 809 00:53:44,620 --> 00:53:46,987 Yeah, vicious. 810 00:54:06,980 --> 00:54:08,982 We have to get out of here. 811 00:54:09,140 --> 00:54:10,585 How? 812 00:54:16,580 --> 00:54:18,582 Just hang on to something. 813 00:54:49,620 --> 00:54:51,384 All right, here we go. 814 00:54:55,300 --> 00:54:57,064 Come on, come on, come on! 815 00:55:05,940 --> 00:55:08,141 Um... What's going on? 816 00:55:13,780 --> 00:55:15,669 Percy's trying to kill us. 817 00:55:17,860 --> 00:55:19,021 I think it's working. 818 00:55:31,420 --> 00:55:32,581 You got it? 819 00:55:32,740 --> 00:55:34,788 Piece of cake. 820 00:55:34,940 --> 00:55:36,988 I think I'm gonna vomit. 821 00:55:37,580 --> 00:55:38,581 Yep. 822 00:55:40,180 --> 00:55:42,182 So, how does this work? 823 00:55:42,380 --> 00:55:46,021 I don't know. It's my first mythical tape gun. 824 00:56:05,180 --> 00:56:07,308 Just like Hermes said... 825 00:56:08,060 --> 00:56:09,141 "instant hole." 826 00:56:39,380 --> 00:56:40,950 Go to the lifeboat. 827 00:56:51,140 --> 00:56:52,904 Kill the engines. 828 00:56:58,380 --> 00:57:00,428 That was for Grover. 829 00:57:10,900 --> 00:57:12,425 Grab him! 830 00:57:36,100 --> 00:57:37,431 We got him! 831 00:57:45,980 --> 00:57:47,470 What are you doing? 832 00:57:48,020 --> 00:57:49,624 Don't walk on my roof. 833 00:57:55,460 --> 00:57:57,144 Join me, Percy. 834 00:57:57,300 --> 00:57:58,790 It's what you were meant to do. 835 00:57:59,180 --> 00:58:00,989 You can't escape that prophecy. 836 00:58:01,860 --> 00:58:03,624 Let's show both of our fathers. 837 00:58:04,460 --> 00:58:05,905 It's tempting. 838 00:58:09,020 --> 00:58:10,021 Oh... 839 00:58:10,380 --> 00:58:12,860 That's genius. Really. 840 00:58:13,540 --> 00:58:15,144 But I think I'll pass. 841 00:58:31,860 --> 00:58:33,510 Not this again. 842 00:58:35,820 --> 00:58:36,821 Go! 843 00:58:36,980 --> 00:58:38,220 Are you staying? 844 00:58:38,340 --> 00:58:39,341 I'll be right behind you. 845 00:58:43,740 --> 00:58:45,105 May as well. 846 00:59:19,780 --> 00:59:21,225 Jackson, enough. 847 00:59:25,780 --> 00:59:28,067 You're on the losing side. 848 00:59:28,700 --> 00:59:30,429 Not from where I stand. 849 00:59:39,180 --> 00:59:40,181 Oh! 850 00:59:48,460 --> 00:59:49,985 Smart. 851 00:59:50,140 --> 00:59:52,905 Goddess of wisdom's daughter, remember? 852 00:59:53,740 --> 00:59:55,424 I remember. 853 01:00:03,580 --> 01:00:07,505 Our allies and the satyr still have a head start on the Fleece. 854 01:00:09,100 --> 01:00:11,501 We will resurrect you, Lord Kronos. 855 01:00:12,260 --> 01:00:14,308 You will know vengeance. 856 01:00:15,580 --> 01:00:19,107 And the Olympians who scorned us will know death. 857 01:00:38,220 --> 01:00:40,621 Maybe you should reapply. 858 01:00:42,980 --> 01:00:44,345 It wore off? 859 01:00:45,860 --> 01:00:46,861 Yeah. 860 01:01:00,140 --> 01:01:01,346 Come on. 861 01:01:03,140 --> 01:01:04,471 Oh, no. 862 01:01:10,140 --> 01:01:11,187 Hey. 863 01:01:12,020 --> 01:01:14,148 Do you want to steer for a while? 864 01:01:16,340 --> 01:01:17,671 Thank you. 865 01:01:19,100 --> 01:01:21,626 Nobody's ever trusted me with anything before. 866 01:01:21,700 --> 01:01:24,704 Is that because of your lack of depth perception? 867 01:01:26,100 --> 01:01:28,307 Is it because they're scared of you? 868 01:01:32,260 --> 01:01:34,388 I was in the mountains one day... 869 01:01:35,100 --> 01:01:40,140 and some campers, Boy Scouts, showed up. 870 01:01:42,860 --> 01:01:46,546 And when they saw me, they screamed. 871 01:01:48,060 --> 01:01:49,585 They ran. 872 01:01:51,260 --> 01:01:53,627 And I'm pretty sure I smiled. 873 01:01:56,380 --> 01:01:59,304 People look at me, and they see a monster. 874 01:01:59,980 --> 01:02:02,381 Sometimes, I think maybe they're right. 875 01:02:04,940 --> 01:02:08,626 You're not a monster. Don't be so hard on yourself. 876 01:02:11,060 --> 01:02:12,550 Easy for you to say. 877 01:02:12,700 --> 01:02:14,065 What do you mean? 878 01:02:14,140 --> 01:02:17,508 You never doubt yourself or think you're less than you are. 879 01:02:21,460 --> 01:02:23,588 Thank you, brother. 880 01:02:24,100 --> 01:02:26,865 Come here. Open it slowly. 881 01:02:27,020 --> 01:02:28,226 Slowly. 882 01:02:30,060 --> 01:02:34,065 Hey, just take it slow. Slow, okay? 883 01:02:40,300 --> 01:02:43,224 I wouldn't have trusted him with a normal thermos. 884 01:02:43,620 --> 01:02:45,588 He seems okay. 885 01:02:45,740 --> 01:02:48,584 I really don't get what your problem with him is. 886 01:02:51,300 --> 01:02:53,268 Because you don't know what I know about them. 887 01:02:54,460 --> 01:02:55,586 Thalia! 888 01:03:03,180 --> 01:03:05,467 A Cyclops killed her. 889 01:03:06,780 --> 01:03:09,101 His kind killed Thalia. 890 01:03:10,620 --> 01:03:12,110 I'm sorry. 891 01:03:13,540 --> 01:03:15,030 I never knew. 892 01:03:15,180 --> 01:03:17,786 Well, it's not something I like talking about. 893 01:03:18,900 --> 01:03:21,551 And anyway, it was a long time ago. 894 01:03:31,340 --> 01:03:32,705 What is that? 895 01:03:33,860 --> 01:03:35,624 It's the Sea of Monsters. 896 01:03:42,060 --> 01:03:43,630 Why are we stopping? 897 01:03:47,260 --> 01:03:49,149 I should have used two hands. 898 01:03:49,220 --> 01:03:50,631 You think? 899 01:03:51,620 --> 01:03:52,826 Are you mad at me? 900 01:03:52,980 --> 01:03:54,948 No, not at you. 901 01:04:12,140 --> 01:04:13,630 Tell me those aren't sharks. 902 01:04:17,100 --> 01:04:18,784 Those aren't sharks. 903 01:04:19,660 --> 01:04:21,867 Paddle! Paddle! 904 01:04:26,940 --> 01:04:28,863 Yeah, sharks would be better. 905 01:04:43,380 --> 01:04:45,189 It's Charybdis. 906 01:04:45,380 --> 01:04:46,666 Charyb-... What? 907 01:04:46,740 --> 01:04:48,742 She guards the Sea of Monsters. 908 01:04:54,620 --> 01:04:55,781 Percy! 909 01:05:03,220 --> 01:05:04,824 It's not working! 910 01:05:05,700 --> 01:05:08,783 The Sea of Monsters might not be in Poseidon's domain. 911 01:05:12,300 --> 01:05:13,301 Hold on! 912 01:05:52,540 --> 01:05:54,110 Where are we? 913 01:05:56,380 --> 01:05:57,905 Smells like the stomach. 914 01:06:08,500 --> 01:06:10,423 Watch your step. 915 01:06:16,540 --> 01:06:18,224 What is this stuff? 916 01:06:18,940 --> 01:06:20,351 I don't think you want to know. 917 01:06:20,420 --> 01:06:21,421 Whoa! 918 01:06:21,860 --> 01:06:24,386 This has to be the worst way to die, ever. 919 01:06:24,540 --> 01:06:28,306 Yeah, everything that disappears in the Bermuda Triangle... 920 01:06:28,460 --> 01:06:30,588 this is where they end up. 921 01:06:31,420 --> 01:06:32,945 Oh, come on! 922 01:06:33,900 --> 01:06:35,345 That sounded like Clarisse. 923 01:06:35,420 --> 01:06:37,229 No, it couldn't be her. 924 01:06:37,380 --> 01:06:40,190 You ridiculously stupid morons. 925 01:06:40,340 --> 01:06:42,263 No, it's her. It's her. 926 01:06:46,820 --> 01:06:47,821 You idiot! 927 01:06:47,900 --> 01:06:51,188 Better keep my electric grid up and running, or I'll plug your head into it! 928 01:06:51,300 --> 01:06:53,223 Clarisse! Hey! 929 01:06:55,980 --> 01:06:59,109 Jackson? What are you doing here? 930 01:06:59,260 --> 01:07:01,388 We got swallowed up, just like you. 931 01:07:01,540 --> 01:07:02,621 Nice ship. 932 01:07:02,700 --> 01:07:05,829 My Dad's got tons of this stuff left over from wars throughout history. 933 01:07:05,940 --> 01:07:07,669 It was either this or a Huey from Vietnam. 934 01:07:07,740 --> 01:07:09,947 I figured a boat would be more practical. 935 01:07:12,980 --> 01:07:14,266 What's going on? 936 01:07:14,340 --> 01:07:17,867 Pretty much exactly what you think goes on inside of a stomach. 937 01:07:31,020 --> 01:07:32,431 You're right. 938 01:07:32,580 --> 01:07:34,503 That really is the worst way to die. 939 01:07:34,580 --> 01:07:35,627 Reardon! 940 01:07:35,700 --> 01:07:38,180 What in Hades is going on with my engine? Is it ready yet? 941 01:07:38,260 --> 01:07:41,184 Almost, ma'am. They're working on it. 942 01:07:41,340 --> 01:07:43,991 Wait, your crew is zombies? 943 01:07:46,460 --> 01:07:50,226 They prefer "dead Confederate sailors whose lives have been given in tribute to Ares." 944 01:07:50,300 --> 01:07:52,780 But "zombies" is fine. 945 01:08:07,580 --> 01:08:10,151 Reardon! Gun! Faster! Now! 946 01:08:10,340 --> 01:08:12,308 Gun is hot, Cap'n. Locked and loaded. 947 01:08:12,380 --> 01:08:14,382 Aim it at that meat grinder. 948 01:08:14,540 --> 01:08:16,781 Wait, wait. You want to shoot that thing with this? 949 01:08:16,860 --> 01:08:20,023 Do you have a better idea? Because now would be the time. 950 01:08:23,500 --> 01:08:24,786 Hey, Clarisse. 951 01:08:25,540 --> 01:08:26,587 What? 952 01:08:26,740 --> 01:08:28,026 Can you steer the ship? 953 01:08:28,100 --> 01:08:29,465 No. I just finished driver's ed. 954 01:08:29,580 --> 01:08:30,945 Yes, of course, I can steer a ship. 955 01:08:31,020 --> 01:08:32,431 Well... 956 01:08:32,900 --> 01:08:34,390 why don't we give her a stomach ache? 957 01:08:34,460 --> 01:08:36,383 We'll escape through the gut. 958 01:08:36,940 --> 01:08:38,908 It just might work if it doesn't kill us first. 959 01:08:38,980 --> 01:08:41,301 You steer, I'll shoot. 960 01:08:42,380 --> 01:08:44,064 All hands below deck! 961 01:08:46,420 --> 01:08:48,184 Good luck, Percy. 962 01:08:53,060 --> 01:08:57,622 All hands below deck. This is not a drill! Come on, boys. Get in there. 963 01:09:01,900 --> 01:09:03,550 This is still my quest. 964 01:09:03,700 --> 01:09:05,828 Do not screw this up for me, Jackson. 965 01:09:19,860 --> 01:09:20,861 Ah! 966 01:09:25,620 --> 01:09:27,543 You should watch what you eat. 967 01:09:43,500 --> 01:09:44,501 Go! 968 01:09:44,660 --> 01:09:46,310 No kidding, genius. 969 01:09:58,420 --> 01:10:00,263 I hope this works. 970 01:10:02,460 --> 01:10:03,621 Just don't forget. 971 01:10:03,740 --> 01:10:04,866 Forget what? 972 01:10:07,340 --> 01:10:09,388 This is all your idea. 973 01:10:22,380 --> 01:10:23,381 Whoa! 974 01:10:24,380 --> 01:10:25,791 Come on, come on. 975 01:10:38,540 --> 01:10:40,781 We did it! I did it! 976 01:10:42,300 --> 01:10:44,462 Listen up. Full power to the screws. 977 01:10:44,660 --> 01:10:45,991 Hey, are you guys all right? 978 01:10:46,060 --> 01:10:47,425 That was amazing. 979 01:10:51,540 --> 01:10:53,110 You have to have faith, right? 980 01:10:53,180 --> 01:10:55,706 And a Cannon. We'll find Grover. 981 01:10:57,580 --> 01:10:58,991 Where is Ichneutae? 982 01:10:59,060 --> 01:11:00,664 Oh, now you miss Ichneutae? 983 01:11:00,740 --> 01:11:03,823 We ran into Scylla, that multi-headed Hydra thing. 984 01:11:03,980 --> 01:11:05,630 He said, "I got this." 985 01:11:05,780 --> 01:11:07,270 Famous last words. 986 01:11:07,420 --> 01:11:09,502 We've restored full power, Cap'n. 987 01:11:09,860 --> 01:11:11,589 -Heading? -Northwest. 988 01:11:19,420 --> 01:11:21,104 Are you sure about that? 989 01:11:21,180 --> 01:11:24,502 Yes, I'm sure about that. Why, do you have a problem? 990 01:11:24,580 --> 01:11:25,581 Yeah, you got a problem? 991 01:11:27,780 --> 01:11:33,503 I think your Confederate warship is heading to West Palm Beach, Florida. 992 01:11:34,620 --> 01:11:35,621 What is it? 993 01:11:35,780 --> 01:11:39,341 I know this sounds insane, but it's kind of like my dyslexia. 994 01:11:39,500 --> 01:11:43,710 But instead of being able to read Greek, I can see map lines. 995 01:11:44,020 --> 01:11:47,627 30, 31, 75, 12. 996 01:11:48,420 --> 01:11:50,741 Wait, that's the numbers from the... 997 01:11:50,900 --> 01:11:54,586 From the crazy, eyeless taxi drivers. 998 01:11:54,740 --> 01:11:55,821 They're coordinates. 999 01:11:56,300 --> 01:11:58,109 Ha! Waterboy figured it out. 1000 01:11:58,180 --> 01:11:59,341 And he called you crazy. 1001 01:11:59,420 --> 01:12:00,620 Actually, he called you crazy. 1002 01:12:00,660 --> 01:12:02,503 Hey, eye on the road. 1003 01:12:03,060 --> 01:12:05,142 30, 31 degrees north... 1004 01:12:05,700 --> 01:12:07,828 75, 12 degrees west. 1005 01:12:07,980 --> 01:12:10,426 That's where Polyphemus and the Fleece are. 1006 01:12:10,500 --> 01:12:12,901 Change course. Southwest. 1007 01:12:13,060 --> 01:12:14,425 Aye. Aye. 1008 01:12:14,780 --> 01:12:16,020 Sorry. 1009 01:12:38,820 --> 01:12:40,345 Land ho! 1010 01:12:44,100 --> 01:12:46,785 Polyphemus lives in an amusement park? 1011 01:12:46,940 --> 01:12:48,749 No, he lives on an island. 1012 01:12:48,900 --> 01:12:50,931 But the goddess Circe thought building an 1013 01:12:50,944 --> 01:12:52,985 amusement park on top of it was a good idea. 1014 01:12:53,060 --> 01:12:54,300 It really wasn't. 1015 01:12:54,380 --> 01:12:55,711 What happened? 1016 01:12:56,220 --> 01:12:57,506 Opening day... 1017 01:12:57,580 --> 01:13:01,790 long lines of savory half-bloods and one hungry Cyclops. 1018 01:13:02,580 --> 01:13:03,991 Bad for business. 1019 01:13:04,700 --> 01:13:06,543 I'll just turn us right around then. 1020 01:13:06,620 --> 01:13:08,543 Find us a place to dock. 1021 01:13:09,780 --> 01:13:11,987 I was afraid she was gonna say that. 1022 01:13:30,740 --> 01:13:33,744 I guess the Cyclops was bad for business. 1023 01:13:33,900 --> 01:13:35,140 Who knew? 1024 01:13:37,220 --> 01:13:40,144 We don't have time to search this whole place. 1025 01:13:42,500 --> 01:13:44,184 I don't think we have to. 1026 01:13:46,580 --> 01:13:48,821 "Plummet of Death"? 1027 01:13:49,580 --> 01:13:51,070 That's subtle. 1028 01:13:51,860 --> 01:13:54,909 It looks like something really big went through there. 1029 01:13:56,100 --> 01:13:59,183 I don't know. It doesn't really scream "Cyclops" to me. 1030 01:14:03,380 --> 01:14:05,269 At least there's no line. 1031 01:14:11,100 --> 01:14:12,750 Sweet ride. 1032 01:14:15,780 --> 01:14:17,191 Might need a push. 1033 01:14:24,060 --> 01:14:25,630 Here we go. 1034 01:14:27,700 --> 01:14:30,271 Tyson? Let go of my hand. Tyson: Sorry. 1035 01:14:33,620 --> 01:14:37,386 It's a small world after all. 1036 01:14:37,540 --> 01:14:38,799 It's a small world after all. 1037 01:14:38,800 --> 01:14:41,047 It's a small world after all. 1038 01:14:41,180 --> 01:14:43,547 Could you two just shut up? 1039 01:14:47,620 --> 01:14:48,621 Hold on! 1040 01:14:51,140 --> 01:14:52,471 Is everybody okay? 1041 01:14:52,540 --> 01:14:54,668 I thought that would be more fun. 1042 01:15:00,180 --> 01:15:02,945 I think I get what Grover was so worried about. 1043 01:15:04,580 --> 01:15:06,979 This must be the Boulder Polyphemus used to trap Odysseus... 1044 01:15:06,980 --> 01:15:09,551 when he was returning from the Trojan War. 1045 01:15:10,100 --> 01:15:12,341 Yeah, that's right. I know stuff. 1046 01:15:28,260 --> 01:15:29,500 Grover! 1047 01:15:31,700 --> 01:15:33,304 Enough! 1048 01:15:34,980 --> 01:15:37,108 I can't take this anymore! 1049 01:15:45,380 --> 01:15:46,825 It's been two days! 1050 01:15:46,900 --> 01:15:49,267 Calm your temper! Calm your temper! 1051 01:15:50,100 --> 01:15:53,741 I haven't had a decent meal since those half-bloods you brought! 1052 01:15:53,900 --> 01:15:56,665 And this stupid fleece is supposed to lure satyrs! 1053 01:15:56,740 --> 01:15:58,504 Do you see any satyrs around here? 1054 01:16:00,260 --> 01:16:03,230 This hunger is making my eyesight worse. 1055 01:16:03,380 --> 01:16:05,144 I could just eat you. 1056 01:16:07,460 --> 01:16:10,225 If you weren't a Cyclops. 1057 01:16:11,980 --> 01:16:12,981 Grover! 1058 01:16:14,740 --> 01:16:15,741 Grover! 1059 01:16:16,220 --> 01:16:17,301 Hey! Come here! 1060 01:16:17,380 --> 01:16:18,666 Percy? 1061 01:16:20,940 --> 01:16:21,941 Hey! 1062 01:16:23,820 --> 01:16:25,584 Why are you wearing a dress? 1063 01:16:25,660 --> 01:16:27,947 I'm having a really bad day! 1064 01:16:28,100 --> 01:16:30,501 Hey, hey, hey! Do not let that go viral! 1065 01:16:30,660 --> 01:16:33,061 Sorry, there's no way the other kids would believe me otherwise. 1066 01:16:33,140 --> 01:16:34,585 This is a disguise. 1067 01:16:34,660 --> 01:16:37,266 The guy's half-blind. He thinks I'm a Cyclops chambermaid. 1068 01:16:37,340 --> 01:16:38,865 I'm showing mad survival skills, here. 1069 01:16:38,940 --> 01:16:40,385 And not a small amount of leg. 1070 01:16:40,460 --> 01:16:41,461 Funny. 1071 01:16:41,540 --> 01:16:43,269 I was trying to stay uneaten long enough to 1072 01:16:43,282 --> 01:16:45,022 figure out how to get the Fleece off of him. 1073 01:16:45,100 --> 01:16:46,511 So, did you? 1074 01:16:47,220 --> 01:16:49,587 Do you think I'd still be dressed like this if I did? 1075 01:16:49,660 --> 01:16:51,344 It's a good look. 1076 01:16:51,500 --> 01:16:52,547 Thanks, Tyson. 1077 01:16:54,380 --> 01:16:59,784 Clopsies, how about I cook you something to drink... 1078 01:16:59,940 --> 01:17:01,829 to calm your nerves? 1079 01:17:03,860 --> 01:17:05,942 I don't know what to do anymore. 1080 01:17:06,780 --> 01:17:08,111 Go! Go! 1081 01:17:08,260 --> 01:17:11,025 This fleece used to lure satyrs every day. 1082 01:17:11,100 --> 01:17:12,101 Huh? 1083 01:17:13,860 --> 01:17:17,626 Now things are so bad, I even had to eat my own sheep. 1084 01:17:18,380 --> 01:17:19,825 The whole flock! 1085 01:17:20,980 --> 01:17:22,744 They were tender, though. 1086 01:17:24,220 --> 01:17:27,303 Drop me, and I promise you'll never hear the end of it. 1087 01:17:30,300 --> 01:17:34,544 Do you smell something? Smells like half-bloods! 1088 01:17:39,740 --> 01:17:40,741 Half-bloods! 1089 01:17:40,820 --> 01:17:42,629 Get up, quick! I was right! 1090 01:17:42,700 --> 01:17:44,225 You stay right there! 1091 01:17:44,300 --> 01:17:45,984 Woman, get a fire going! 1092 01:17:46,140 --> 01:17:47,426 That's not good! 1093 01:17:47,540 --> 01:17:48,985 On second thought... 1094 01:17:49,700 --> 01:17:51,623 I'll just eat you raw! 1095 01:17:51,700 --> 01:17:52,701 Hey! 1096 01:17:53,100 --> 01:17:54,101 Huh. 1097 01:17:55,060 --> 01:17:56,585 Hiya! 1098 01:17:56,740 --> 01:17:58,265 My name's Tyson. How are you? 1099 01:17:58,980 --> 01:18:00,823 These guys are my friends... 1100 01:18:01,060 --> 01:18:02,903 so I was hoping, maybe, we could talk. 1101 01:18:02,980 --> 01:18:05,426 You know, Cyclops to Cyclops. 1102 01:18:05,580 --> 01:18:07,503 You pissant with one eye! 1103 01:18:07,660 --> 01:18:09,230 Hey! Not nice! 1104 01:18:09,380 --> 01:18:13,669 You're no Cyclops! You're a traitor to your kind! 1105 01:18:13,820 --> 01:18:14,867 To be honest... 1106 01:18:16,340 --> 01:18:17,501 Huh? What? 1107 01:18:18,380 --> 01:18:19,506 He's my kind. 1108 01:18:19,660 --> 01:18:21,708 You disgust me. 1109 01:18:27,060 --> 01:18:28,425 Going somewhere? 1110 01:18:32,860 --> 01:18:35,591 I think you've got something of mine. 1111 01:18:36,540 --> 01:18:37,746 Annabeth! 1112 01:18:41,380 --> 01:18:42,381 Oh! 1113 01:18:43,100 --> 01:18:44,386 Clarisse! 1114 01:18:56,140 --> 01:18:57,949 Get back here, you punk! 1115 01:18:58,100 --> 01:18:59,545 Yo, Clopsies! 1116 01:19:01,580 --> 01:19:03,309 I quit! 1117 01:19:04,260 --> 01:19:06,467 Wait, you're a dude? 1118 01:19:06,660 --> 01:19:08,185 Well, that explains a lot. 1119 01:19:08,740 --> 01:19:11,220 Say goodbye. Okay. Goodbye! 1120 01:19:11,380 --> 01:19:14,623 You deceitful little brats! I'll tear off your flesh! 1121 01:19:15,060 --> 01:19:17,222 Come on! Go, go! 1122 01:19:17,900 --> 01:19:19,425 Give me that fleece! 1123 01:19:28,900 --> 01:19:30,106 You're dead! 1124 01:19:30,180 --> 01:19:31,750 I'm gonna kill all of you! 1125 01:19:32,260 --> 01:19:34,103 Do you hear me? 1126 01:19:37,500 --> 01:19:39,184 Get back here! 1127 01:19:45,420 --> 01:19:46,865 We rocked that quest. 1128 01:19:46,940 --> 01:19:48,624 Yeah, we totally did. 1129 01:19:48,780 --> 01:19:51,067 I didn't know you guys had it in you! 1130 01:19:51,340 --> 01:19:52,421 Yes. 1131 01:19:52,860 --> 01:19:54,146 Well done. 1132 01:19:57,940 --> 01:20:00,102 It's nice work. I really appreciate it. 1133 01:20:02,060 --> 01:20:03,107 I'll take that. 1134 01:20:07,180 --> 01:20:08,420 I don't think so. 1135 01:20:10,140 --> 01:20:11,141 Suit yourself. 1136 01:20:28,580 --> 01:20:30,309 You'd do it for me. 1137 01:20:31,860 --> 01:20:33,100 No! 1138 01:20:57,220 --> 01:20:59,222 Just remember... 1139 01:20:59,380 --> 01:21:01,428 it didn't have to end this way. 1140 01:21:02,740 --> 01:21:04,629 This one's on you. 1141 01:21:11,020 --> 01:21:12,784 Down, boy! 1142 01:21:19,780 --> 01:21:22,021 You should consider yourselves lucky. 1143 01:21:22,620 --> 01:21:24,941 This has been millennia in the making. 1144 01:21:25,740 --> 01:21:27,549 And you all get to see it. 1145 01:21:28,140 --> 01:21:30,188 You used to be one of us! 1146 01:21:31,940 --> 01:21:33,624 And then I woke up. 1147 01:21:38,260 --> 01:21:41,981 Percy, if Kronos comes back, that's it. Game over. 1148 01:21:44,100 --> 01:21:45,386 Percy. 1149 01:21:46,940 --> 01:21:48,863 I never called him "brother." 1150 01:21:50,860 --> 01:21:53,261 All he ever wanted was a brother... 1151 01:21:54,580 --> 01:21:57,186 but I was too wrapped up in myself. 1152 01:21:59,060 --> 01:22:01,745 And now Luke has the Fleece... 1153 01:22:01,900 --> 01:22:04,062 because I gave it to him. 1154 01:22:05,740 --> 01:22:09,984 I destroy Olympus, just like the Oracle said. 1155 01:22:11,980 --> 01:22:13,425 Forget the Oracle. 1156 01:22:15,020 --> 01:22:18,183 You're worried about your destiny? Then write a new one. 1157 01:22:19,220 --> 01:22:21,029 You're angry at Poseidon for ignoring you? 1158 01:22:21,100 --> 01:22:23,023 Then show him why he shouldn't. 1159 01:22:23,740 --> 01:22:25,742 You're upset about Tyson? 1160 01:22:27,340 --> 01:22:29,342 Then make sure he didn't die for nothing. 1161 01:22:29,420 --> 01:22:31,149 She's right. 1162 01:22:33,660 --> 01:22:34,821 What? 1163 01:22:34,980 --> 01:22:37,745 There's no way you're getting me to repeat that. 1164 01:22:39,220 --> 01:22:41,268 What Annabeth is saying, Perce... 1165 01:22:41,340 --> 01:22:43,661 is that we're with you. 1166 01:22:43,820 --> 01:22:45,584 Just give the word. 1167 01:22:45,940 --> 01:22:47,385 Why me? 1168 01:22:47,940 --> 01:22:49,783 I mean, who voted me leader? 1169 01:23:03,500 --> 01:23:07,471 Lord Kronos, he who was betrayed by his sons... 1170 01:23:07,620 --> 01:23:10,544 hear now the words of one betrayed by his father. 1171 01:23:10,700 --> 01:23:13,351 I bid you... rise. 1172 01:23:51,820 --> 01:23:52,821 Grover! 1173 01:23:54,860 --> 01:23:55,861 Hands. 1174 01:23:56,300 --> 01:23:59,588 Try not to cut them off. I'm pretty attached to them. 1175 01:24:18,940 --> 01:24:20,863 I have to get to the Fleece. 1176 01:24:21,060 --> 01:24:23,062 So, what are we supposed to do? 1177 01:24:25,020 --> 01:24:26,385 Right. 1178 01:24:54,940 --> 01:24:57,511 I know you can breathe underwater, Jackson. 1179 01:24:57,580 --> 01:24:59,423 But can you breathe like this? 1180 01:25:09,740 --> 01:25:10,741 Hi, Brother! 1181 01:25:24,740 --> 01:25:25,787 What the...? 1182 01:25:25,860 --> 01:25:27,066 The water. 1183 01:25:28,580 --> 01:25:30,025 It healed me. 1184 01:25:32,100 --> 01:25:33,989 Son of Poseidon. 1185 01:25:38,860 --> 01:25:40,191 Thank you... 1186 01:25:41,820 --> 01:25:43,265 Brother. 1187 01:26:07,220 --> 01:26:08,585 He rises. 1188 01:26:25,860 --> 01:26:27,191 Master! 1189 01:26:27,340 --> 01:26:29,024 I brought you back! 1190 01:26:38,100 --> 01:26:39,909 My Lord! 1191 01:26:40,060 --> 01:26:41,186 It's Luke! 1192 01:26:41,700 --> 01:26:46,069 Luke Castellan! Your great-grandson! 1193 01:26:47,260 --> 01:26:48,910 My favorite. 1194 01:27:32,260 --> 01:27:33,261 Whoa! 1195 01:27:35,740 --> 01:27:36,901 Grover! 1196 01:28:12,300 --> 01:28:14,223 It's the cursed blade! 1197 01:28:15,900 --> 01:28:17,789 "...cursed blade shall reap." 1198 01:28:44,980 --> 01:28:47,460 You want to know who gave me this sword? 1199 01:28:48,500 --> 01:28:51,583 The God that killed you with it in the first place! 1200 01:28:54,820 --> 01:28:56,151 My father. 1201 01:28:57,300 --> 01:28:58,904 Percy Jackson... 1202 01:28:59,060 --> 01:29:01,711 your destiny was written long ago. 1203 01:29:04,020 --> 01:29:05,146 No! 1204 01:29:08,340 --> 01:29:10,502 I make my own destiny. 1205 01:29:46,180 --> 01:29:48,103 Half-blood! 1206 01:29:49,220 --> 01:29:51,621 Just in time for dinner. 1207 01:30:16,380 --> 01:30:17,620 Thanks, Dad. 1208 01:30:20,220 --> 01:30:21,585 Percy. 1209 01:30:29,300 --> 01:30:30,665 Annabeth! 1210 01:30:34,020 --> 01:30:35,021 Grover! 1211 01:30:58,540 --> 01:30:59,701 Annabeth! 1212 01:31:02,500 --> 01:31:03,786 No, no! 1213 01:31:04,100 --> 01:31:06,785 At least I'll be with Thalia in Elysium. 1214 01:31:07,180 --> 01:31:09,103 Come here. Give me the Fleece! 1215 01:31:09,380 --> 01:31:10,745 Come on! Come on. 1216 01:31:10,860 --> 01:31:11,861 Come on. 1217 01:31:14,020 --> 01:31:17,945 We make our own destinies, right? So show me. 1218 01:31:18,140 --> 01:31:19,301 I have faith in you. 1219 01:31:23,180 --> 01:31:26,070 No, no. Come on, show me. 1220 01:31:26,980 --> 01:31:28,220 Show me. 1221 01:31:29,860 --> 01:31:31,191 Come on. 1222 01:32:06,820 --> 01:32:07,946 Annie. 1223 01:32:13,420 --> 01:32:14,785 What happened? 1224 01:32:15,500 --> 01:32:16,661 Don't worry about it. 1225 01:32:16,740 --> 01:32:19,186 If anyone else wants to die tonight... 1226 01:32:19,340 --> 01:32:21,388 at least we have this. 1227 01:32:23,020 --> 01:32:25,387 Hey. You're alive. 1228 01:32:26,220 --> 01:32:27,710 Yeah. 1229 01:32:28,420 --> 01:32:30,741 What you did for Percy... 1230 01:32:32,300 --> 01:32:34,587 that was not so vicious and dangerous. 1231 01:32:36,860 --> 01:32:38,385 Thanks. 1232 01:32:39,140 --> 01:32:40,141 No. 1233 01:32:40,740 --> 01:32:42,071 Thank you. 1234 01:32:53,260 --> 01:32:54,261 You know what, Tyson? 1235 01:32:54,340 --> 01:32:57,025 I know a lot of campers with two eyes who couldn't do what you did. 1236 01:32:57,100 --> 01:32:59,182 Hey, Clarisse. What? 1237 01:32:59,340 --> 01:33:01,786 Come on, big guy. We get back to camp, the nectar's on me. 1238 01:33:01,860 --> 01:33:03,589 Have you met the nymphs? 1239 01:33:04,220 --> 01:33:05,745 This was your quest. 1240 01:33:06,780 --> 01:33:10,421 I couldn't have done it without you. 1241 01:33:10,580 --> 01:33:12,821 I think you should be the one who gets to... 1242 01:33:12,900 --> 01:33:14,584 CHIRON: ...do the honors. 1243 01:33:30,940 --> 01:33:33,068 Here you go, Thalia. 1244 01:34:45,900 --> 01:34:49,507 Clarisse! Clarisse! Clarisse! 1245 01:34:55,140 --> 01:34:56,426 Nectar? 1246 01:34:58,380 --> 01:35:00,661 If you haven't had... . ..you haven't lived. 1247 01:35:06,220 --> 01:35:07,506 You know what? 1248 01:35:08,860 --> 01:35:10,942 You don't need these anymore. 1249 01:35:12,540 --> 01:35:14,065 There, that's better. 1250 01:35:28,580 --> 01:35:29,866 You seem happy. 1251 01:35:30,380 --> 01:35:34,146 I'm just relieved to have that whole prophecy thing off my shoulders. 1252 01:35:34,300 --> 01:35:36,951 I'm not altogether sure it is, Percy. 1253 01:35:37,100 --> 01:35:41,230 You've done wonderfully, but you are still the only living human child... 1254 01:35:41,380 --> 01:35:43,701 of Poseidon, Hades, or Zeus. 1255 01:35:43,860 --> 01:35:45,271 Besides... 1256 01:35:45,420 --> 01:35:47,974 it's quite possible the Oracle wasn't referring 1257 01:35:47,987 --> 01:35:50,551 to what would unfold on Polyphemus' island. 1258 01:35:50,700 --> 01:35:53,624 I'm just saying, a lot can happen between now and your 20th birthday. 1259 01:35:53,700 --> 01:35:55,702 That's not really what I meant. 1260 01:35:55,780 --> 01:35:59,466 What I meant was finding out you have a destiny... 1261 01:35:59,620 --> 01:36:03,261 is a lot like finding out you have a half-brother who's a Cyclops. 1262 01:36:03,580 --> 01:36:05,867 It might not be as bad as you think. 1263 01:36:18,740 --> 01:36:21,425 Percy! Percy! 1264 01:36:22,500 --> 01:36:23,865 Percy! 1265 01:36:24,180 --> 01:36:26,990 Annabeth was guarding the tree last night... 1266 01:36:27,140 --> 01:36:28,790 and something happened. 1267 01:36:30,940 --> 01:36:32,021 Percy. 1268 01:36:32,620 --> 01:36:34,270 The Fleece! What happened? 1269 01:36:34,340 --> 01:36:36,946 It was even more powerful than we thought. 1270 01:36:56,620 --> 01:36:58,065 Come on, help her. 1271 01:36:59,820 --> 01:37:01,060 Who are you? 1272 01:37:02,020 --> 01:37:04,387 Percy. Everything's all right, it's okay. 1273 01:37:04,820 --> 01:37:06,231 I had the strangest dream. 1274 01:37:06,300 --> 01:37:07,301 Yeah? 1275 01:37:07,380 --> 01:37:09,303 Like I was dying. 1276 01:37:09,660 --> 01:37:11,025 What's your name? 1277 01:37:12,140 --> 01:37:15,303 I'm Thalia, daughter of Zeus. 1278 01:37:17,980 --> 01:37:20,984 Another living child of the eldest gods. 1279 01:37:23,820 --> 01:37:26,061 Maybe it wasn't me. 1280 01:37:26,260 --> 01:37:29,070 Maybe the Oracle meant Thalia all along. 1281 01:37:30,500 --> 01:37:32,867 Could she be our salvation? 1282 01:37:33,260 --> 01:37:35,661 Or the 'cause of our destruction? 90228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.