All language subtitles for Ip.Man.2.2010.1080p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,500 --> 00:01:05,583 Thanks to his friend Zhou, the wounded lp Man and his wife 2 00:01:05,708 --> 00:01:07,917 escaped from his occupied hometown of Foshan. 3 00:02:47,583 --> 00:02:49,667 Hong Kong, 1950 Here we are, Brother lp. 4 00:02:49,792 --> 00:02:52,000 Sorry for all the hassle. 5 00:02:52,125 --> 00:02:54,250 Not at all. We're from the same village. 6 00:02:54,375 --> 00:02:56,083 It's only been empty for a few months. 7 00:02:56,208 --> 00:02:59,667 I talked to the neighbors. They're very nice. 8 00:02:59,792 --> 00:03:01,500 Thanks so much, Kan. 9 00:03:03,292 --> 00:03:05,458 Let's see if it's suitable for your martial arts club. 10 00:03:12,208 --> 00:03:14,625 It's pretty spacious. Is it big enough? 11 00:03:14,750 --> 00:03:16,417 Oh, yes. 12 00:03:18,000 --> 00:03:19,708 It's very spacious. 13 00:03:20,875 --> 00:03:24,500 Day 8 14 00:03:34,708 --> 00:03:36,083 Master lp. 15 00:03:36,625 --> 00:03:38,750 You haven't recruited any pupils today? 16 00:03:41,958 --> 00:03:43,250 What's the matter, Auntie? 17 00:03:43,375 --> 00:03:45,125 You've got so much space. 18 00:03:45,250 --> 00:03:47,792 Can I dry my clothes here? 19 00:03:48,250 --> 00:03:49,458 Please go ahead. 20 00:04:34,875 --> 00:04:36,167 Wing Sing! 21 00:04:36,792 --> 00:04:40,292 I told you to leave the heavy stuff to me! 22 00:04:40,417 --> 00:04:43,583 You're pregnant! You shouldn't do that! 23 00:04:44,167 --> 00:04:47,125 There'd be no more water if I'd waited for you. 24 00:04:47,250 --> 00:04:50,500 Next time I'll come sooner, all right? 25 00:04:52,583 --> 00:04:55,333 I told you not to exhaust yourself. 26 00:04:56,000 --> 00:04:58,500 Are you all right? Feeling better? 27 00:05:00,667 --> 00:05:03,500 Mom, I need to pay my school fees in two days. 28 00:05:03,625 --> 00:05:05,125 Wait. 29 00:05:12,583 --> 00:05:13,833 Who is it? 30 00:05:13,958 --> 00:05:15,875 Time to pay your rent! Mr. Ip! Mrs. Ip! 31 00:05:16,000 --> 00:05:18,833 I don't have the cash. Don't open the door! 32 00:05:19,708 --> 00:05:22,750 Mr. Ip! Mrs. lp! 33 00:05:35,958 --> 00:05:41,792 Day 9 34 00:05:59,708 --> 00:06:02,750 No pupils yet today, Master lp? 35 00:06:04,167 --> 00:06:05,792 I'll dry my clothes then. 36 00:06:07,958 --> 00:06:09,083 Auntie. 37 00:06:10,667 --> 00:06:11,917 Let me help you. 38 00:06:12,333 --> 00:06:13,208 You help me? 39 00:06:13,333 --> 00:06:14,708 It's no big deal. 40 00:06:15,042 --> 00:06:16,292 Thanks. 41 00:06:39,583 --> 00:06:40,792 Hello! 42 00:06:40,917 --> 00:06:42,667 You teach Wing Chun? 43 00:06:46,625 --> 00:06:49,833 Master! Someone wants to learn martial arts! 44 00:06:55,125 --> 00:06:56,375 You want to learn martial arts? 45 00:06:56,500 --> 00:06:57,625 Maybe. Just checking it out. 46 00:06:57,750 --> 00:06:59,708 I don't know what Wing Chun is. 47 00:07:00,208 --> 00:07:01,375 Let me give you an introduction. 48 00:07:01,500 --> 00:07:02,792 As a matter of fact, Wing Chun... 49 00:07:02,917 --> 00:07:04,542 is a close combat style from the South... 50 00:07:04,667 --> 00:07:06,208 No need to tell me all this. 51 00:07:06,333 --> 00:07:09,667 Let's just fight. I'll pay you school fees if I lose. 52 00:07:13,667 --> 00:07:14,875 OK. 53 00:07:27,583 --> 00:07:30,042 I'm Ip Man of Wing Chun. 54 00:07:47,417 --> 00:07:48,583 So? 55 00:07:49,458 --> 00:07:51,250 You haven't beaten me yet. 56 00:08:18,167 --> 00:08:19,333 Are you ready to accept defeat? 57 00:08:19,458 --> 00:08:20,792 Ready for what? 58 00:08:21,042 --> 00:08:23,250 I've no idea what you're doing. 59 00:08:34,833 --> 00:08:36,125 Do you have an idea now? 60 00:08:45,167 --> 00:08:48,625 Master lp, I never knew you were so good! 61 00:08:48,750 --> 00:08:50,458 Incredible! 62 00:08:50,833 --> 00:08:55,083 Young man, hurry and accept him as your master! 63 00:08:56,750 --> 00:08:59,500 You can pay me the school fees now, right? 64 00:09:06,000 --> 00:09:08,500 Why are you leaving, young man? 65 00:09:08,625 --> 00:09:11,625 What to do now, Master Ip? 66 00:09:11,750 --> 00:09:15,000 You finally get a potential pupil, 67 00:09:15,125 --> 00:09:16,917 and now he's gone! 68 00:09:35,750 --> 00:09:37,083 That's him. 69 00:09:38,083 --> 00:09:40,083 Can this old man be any good at martial arts? 70 00:09:40,208 --> 00:09:41,458 Are you kidding me? 71 00:09:41,583 --> 00:09:44,250 He looks totally harmless. 72 00:09:44,375 --> 00:09:47,708 He actually resembles a laundry man. 73 00:09:48,208 --> 00:09:50,250 You're not really here to learn martial arts. 74 00:09:51,458 --> 00:09:52,833 Go away! 75 00:09:54,625 --> 00:09:58,208 OK! We're challenging you to a fight! 76 00:09:58,417 --> 00:10:00,000 No need to take those off. 77 00:10:00,083 --> 00:10:01,458 What are you talking about? 78 00:10:02,000 --> 00:10:03,250 Nothing. 79 00:10:06,083 --> 00:10:07,417 "Asking Hand." 80 00:10:30,542 --> 00:10:32,458 I told you not to take your clothes off. 81 00:10:32,583 --> 00:10:33,917 Master! 82 00:10:34,208 --> 00:10:37,042 Please accept me, Wong Leung, as your pupil! 83 00:10:48,458 --> 00:10:48,958 In that case... 84 00:10:49,042 --> 00:10:49,792 Master! 85 00:10:49,917 --> 00:10:50,667 I'm Tsui Sai-cheung. 86 00:10:50,792 --> 00:10:52,042 Ngai Kwok-hing. Wong Kwun. 87 00:10:52,167 --> 00:10:54,083 Please accept us as your pupils! 88 00:10:55,208 --> 00:10:58,000 I'm his first pupil. You call me Big Bro. 89 00:10:58,458 --> 00:11:00,167 Pour some tea for the Master. 90 00:11:00,500 --> 00:11:02,208 Forget the ceremony! 91 00:11:03,750 --> 00:11:05,708 Pay your school fees first. 92 00:11:05,833 --> 00:11:07,500 Pay your school fees first. 93 00:11:12,042 --> 00:11:15,375 Wing Chun combines defense and attack. 94 00:11:16,125 --> 00:11:18,000 You attack and fight 95 00:11:18,083 --> 00:11:21,250 to beat your opponent as quickly as possible. 96 00:11:21,375 --> 00:11:23,125 Look! This is "Dispersing Hand." 97 00:11:24,500 --> 00:11:25,458 "Dispersing Hand." 98 00:11:25,583 --> 00:11:28,667 Simultaneous defense and attack. 99 00:11:30,000 --> 00:11:31,708 Got it? 100 00:11:35,792 --> 00:11:37,375 Who is Master Ip? 101 00:11:39,292 --> 00:11:39,458 Master! 102 00:11:39,583 --> 00:11:41,292 Master! 103 00:11:42,750 --> 00:11:46,083 Leung! Did you get them to come? 104 00:12:08,125 --> 00:12:12,125 Master, can you beat ten men at the same time? 105 00:12:15,375 --> 00:12:17,208 It's better not to fight. 106 00:12:17,708 --> 00:12:18,958 Continue your practice. 107 00:12:19,042 --> 00:12:21,833 But what if ten men come with weapons? 108 00:12:24,042 --> 00:12:25,542 Run. 109 00:12:31,208 --> 00:12:33,542 You should collect school fees from them. 110 00:12:33,667 --> 00:12:35,250 I know. 111 00:12:37,208 --> 00:12:39,083 You always say that. 112 00:12:40,042 --> 00:12:42,125 I'll collect from them later. 113 00:12:42,250 --> 00:12:45,250 Everyone, stop for a minute. 114 00:12:45,750 --> 00:12:46,542 What's the matter? 115 00:12:46,667 --> 00:12:47,917 Master. 116 00:12:48,000 --> 00:12:50,625 It's time to pay your school fees. 117 00:12:51,667 --> 00:12:52,667 What is it? 118 00:12:52,792 --> 00:12:54,542 Time to pay your school fees. 119 00:12:54,667 --> 00:12:56,917 Whoever has cash can pay me first. 120 00:12:57,833 --> 00:12:58,542 Master... 121 00:12:58,667 --> 00:13:00,000 Master... 122 00:13:01,583 --> 00:13:03,417 Master, I can only pay 2 dollars today. 123 00:13:03,542 --> 00:13:05,250 My mom is... short of cash. 124 00:13:05,375 --> 00:13:07,458 I'll pay the rest next time. 125 00:13:07,583 --> 00:13:09,500 Next time, then... 126 00:13:09,625 --> 00:13:10,958 Master, I don't have enough. 127 00:13:11,042 --> 00:13:12,833 Next time, then! 128 00:13:13,125 --> 00:13:14,750 Go home and eat! 129 00:13:15,292 --> 00:13:17,333 Thank you, Master! 130 00:13:19,458 --> 00:13:23,208 There's so little! What should we do? 131 00:13:23,333 --> 00:13:24,958 I can't help it. 132 00:13:25,042 --> 00:13:27,875 You know the economy is bad. 133 00:13:28,000 --> 00:13:29,250 When my pupils ask me to help out, 134 00:13:29,375 --> 00:13:32,250 as their master, I can only agree. 135 00:13:33,000 --> 00:13:35,292 We'd better ask the landlady to give us more time. 136 00:13:35,417 --> 00:13:37,000 Sure, ask her for more time. 137 00:13:37,125 --> 00:13:38,333 I accommodate you, you accommodate me. 138 00:13:38,458 --> 00:13:41,708 Everything will be 0k. 139 00:13:42,750 --> 00:13:45,333 Excuse me, two pieces of cake, please. 140 00:13:46,875 --> 00:13:48,500 You want an egg tart? 141 00:13:49,208 --> 00:13:49,750 No thanks. 142 00:13:49,875 --> 00:13:51,458 Don't run! 143 00:13:52,042 --> 00:13:52,708 Stop! 144 00:13:52,833 --> 00:13:53,792 Don't run! 145 00:13:53,917 --> 00:13:55,000 Stop! 146 00:13:55,083 --> 00:13:56,333 You dare to steal a roast duck? 147 00:13:56,458 --> 00:13:57,875 You asshole! 148 00:13:58,542 --> 00:13:59,917 Stop eating! Give it back to me! 149 00:14:00,000 --> 00:14:01,333 Stop beating him... 150 00:14:01,458 --> 00:14:02,208 Pay UP! 151 00:14:02,333 --> 00:14:03,458 I don't have the money. 152 00:14:03,583 --> 00:14:05,917 I'll call the cops if you don't pay up. 153 00:14:06,000 --> 00:14:07,750 No, please let him go. 154 00:14:07,875 --> 00:14:09,875 Give me! No! 155 00:14:10,000 --> 00:14:11,208 Stop it! Stop it! 156 00:14:11,333 --> 00:14:13,875 Stop beating him! What's the matter? 157 00:14:14,125 --> 00:14:15,542 He stole our roast duck! 158 00:14:15,667 --> 00:14:16,708 I'll pay for it! 159 00:14:16,833 --> 00:14:18,750 Give it back! I'll pay for it. 160 00:14:20,625 --> 00:14:21,417 Let's go. 161 00:14:21,542 --> 00:14:22,542 Quan? 162 00:14:22,667 --> 00:14:24,250 Uncle Man, I know where he's going. 163 00:14:24,375 --> 00:14:25,917 Take me to him! 164 00:14:35,792 --> 00:14:37,250 He's here. 165 00:14:53,000 --> 00:14:53,708 Quan. 166 00:14:53,833 --> 00:14:57,208 He doesn't remember you, Uncle Man. 167 00:14:57,333 --> 00:15:00,000 The Japanese put a bullet in his head. 168 00:15:00,083 --> 00:15:02,125 He can't recognize who you are. 169 00:15:10,500 --> 00:15:11,792 Quan. 170 00:15:13,375 --> 00:15:15,625 Quan, I'm lp Man. 171 00:15:18,375 --> 00:15:18,500 Quan? 172 00:15:18,625 --> 00:15:19,625 Scram, you Jap! Quan... 173 00:15:19,750 --> 00:15:21,833 Scram, you Jap! Scram! Quan, I'm lp Man! 174 00:15:21,958 --> 00:15:24,125 Scram! Scram! 175 00:15:45,917 --> 00:15:48,667 Let's go, Uncle Man. 176 00:15:53,833 --> 00:15:55,875 This is my fault. 177 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 It's not your fault, Uncle Man. It's my fault. 178 00:16:04,833 --> 00:16:06,292 Let's go. 179 00:16:08,208 --> 00:16:11,333 He'd rather be homeless than come with me. 180 00:16:12,208 --> 00:16:14,208 So I stay here to keep him company. 181 00:16:16,417 --> 00:16:20,458 When I can find some work at a restaurant, 182 00:16:21,167 --> 00:16:23,583 I bring him leftovers to eat. 183 00:16:23,958 --> 00:16:27,208 Otherwise, he would go hungry. 184 00:16:32,167 --> 00:16:35,042 Don't worry, Yau. 185 00:16:36,208 --> 00:16:39,000 We'll take care of your dad together. 186 00:16:41,042 --> 00:16:44,125 I'll employ anyone recommended by lp. 187 00:16:44,250 --> 00:16:46,000 If you'll write for me for half normal wages, 188 00:16:46,083 --> 00:16:47,208 you can start right away. 189 00:16:47,333 --> 00:16:48,083 No problem. 190 00:16:48,208 --> 00:16:51,000 Sit. I'll find someone to give you some work. 191 00:16:51,125 --> 00:16:52,500 Please stay, lp. 192 00:16:52,625 --> 00:16:54,167 Let's have some tea. 193 00:16:54,583 --> 00:16:55,042 Thank you! 194 00:16:55,167 --> 00:16:57,625 You're welcome. Take a seat. 195 00:16:58,292 --> 00:16:59,542 All right. 196 00:16:59,917 --> 00:17:01,208 Thank you, Uncle Man. 197 00:17:01,333 --> 00:17:04,583 You'd better work hard, Yau! 198 00:17:04,708 --> 00:17:05,625 I Will. 199 00:17:05,750 --> 00:17:08,000 "World Boxing Championship Tournament in Hong Kong" 200 00:17:08,125 --> 00:17:10,417 "Learn Wing Chun Kung Fu" 201 00:17:16,000 --> 00:17:18,542 Wanna learn Wing Chun? I'll take you there later. 202 00:17:18,667 --> 00:17:19,708 I practice Hung Kuen style! 203 00:17:19,833 --> 00:17:21,625 Learn? From you? 204 00:17:26,917 --> 00:17:30,292 Then why did you tear down my sign? 205 00:17:30,417 --> 00:17:32,333 I don't care who you are. 206 00:17:32,833 --> 00:17:35,792 Your sign was on top of my poster. 207 00:17:39,792 --> 00:17:42,000 Want to know what Wing Chun is? 208 00:17:42,333 --> 00:17:43,792 You want me to beat you up? 209 00:17:50,375 --> 00:17:52,750 One on one. I'm not going to bully you. 210 00:17:52,875 --> 00:17:53,792 You guys don't interfere. 211 00:17:53,917 --> 00:17:54,625 OK! 212 00:17:54,750 --> 00:17:56,042 And no eyes or throat! 213 00:17:56,167 --> 00:17:58,792 Cut the bullshit. I'm in a hurry. 214 00:18:48,000 --> 00:18:48,667 Do you accept defeat? 215 00:18:48,792 --> 00:18:49,417 No! 216 00:18:49,542 --> 00:18:51,000 No? 217 00:18:51,083 --> 00:18:52,667 Do you accept defeat? 218 00:18:59,125 --> 00:19:02,292 The Dipersing Hands should stay in the center. 219 00:19:02,792 --> 00:19:03,875 Relax. 220 00:19:04,667 --> 00:19:06,208 Relax more. 221 00:19:11,500 --> 00:19:12,833 Who is lp Man? 222 00:19:13,292 --> 00:19:14,458 What's the matter? 223 00:19:15,292 --> 00:19:17,125 Your pupil Wong Leung has injured our man. 224 00:19:17,250 --> 00:19:18,250 He's in our hands. 225 00:19:18,375 --> 00:19:20,750 Go pay your ransom at the fish market, Lee Hung Kee. 226 00:19:21,833 --> 00:19:23,167 Let's gm! 227 00:20:36,542 --> 00:20:40,625 LEE HUNG KEE 228 00:20:53,792 --> 00:20:55,250 Kei! 229 00:21:04,458 --> 00:21:06,000 You are his master? 230 00:21:06,292 --> 00:21:07,458 Correct. 231 00:21:10,792 --> 00:21:12,458 Mr... 232 00:21:12,583 --> 00:21:15,292 I'm sure this is just a misunderstanding. 233 00:21:15,417 --> 00:21:17,042 Let's talk. 234 00:21:17,250 --> 00:21:19,125 Can you release my pupil first? 235 00:21:19,708 --> 00:21:21,250 Release him! 236 00:21:30,583 --> 00:21:33,000 Leung, are you all right? 237 00:21:34,792 --> 00:21:35,875 I'm fine. 238 00:21:36,000 --> 00:21:37,750 Why did you injure him? 239 00:21:38,458 --> 00:21:40,000 He wanted to fight, but wasn't as good as me. 240 00:21:40,125 --> 00:21:41,583 I couldn't really help it, could I? 241 00:21:41,708 --> 00:21:43,458 What did you say? I'm not as good as you? 242 00:21:43,583 --> 00:21:45,167 Take it easy! 243 00:21:45,958 --> 00:21:47,708 You're both young men. 244 00:21:48,125 --> 00:21:51,333 Injuries are inevitable in friendly fights. 245 00:21:51,458 --> 00:21:55,375 I'll visit your master and explain to him. 246 00:21:55,500 --> 00:21:56,667 May I know who your master is? 247 00:21:56,792 --> 00:22:00,167 Doesn't matter. He's better than you anyway. 248 00:22:01,792 --> 00:22:04,458 By the way, did you bring the ransom? 249 00:22:05,542 --> 00:22:06,625 No. 250 00:22:10,500 --> 00:22:12,167 Take it easy. 251 00:22:14,250 --> 00:22:15,500 Beat him up! 252 00:22:23,417 --> 00:22:24,792 Master! Watch your back! 253 00:22:40,167 --> 00:22:41,542 Take him down! 254 00:23:34,333 --> 00:23:34,792 Master! 255 00:23:34,917 --> 00:23:36,333 Come! 256 00:24:33,250 --> 00:24:34,417 Leung! 257 00:24:34,542 --> 00:24:36,458 Master! I'm here! 258 00:24:48,417 --> 00:24:52,000 You really can fight ten men at once. 259 00:24:53,583 --> 00:24:55,250 Wait till we have escaped first. 260 00:25:03,792 --> 00:25:05,667 Follow me closely. 261 00:25:09,167 --> 00:25:10,583 Follow me closely! 262 00:25:47,708 --> 00:25:49,375 Leung, let's go. 263 00:25:49,958 --> 00:25:51,083 Go! 264 00:25:57,708 --> 00:25:59,250 Jin Shanzhau? 265 00:26:11,583 --> 00:26:13,500 Don't move! 266 00:26:14,292 --> 00:26:15,542 What are you doing? 267 00:26:20,917 --> 00:26:22,000 Master lp, 268 00:26:22,375 --> 00:26:23,542 you guys go! 269 00:26:31,833 --> 00:26:33,167 Thank you! 270 00:26:35,000 --> 00:26:36,542 Screw you! 271 00:26:37,750 --> 00:26:39,167 What's going on? 272 00:26:49,375 --> 00:26:50,625 Master! 273 00:26:55,500 --> 00:26:56,750 Are you causing trouble again? 274 00:26:56,875 --> 00:26:58,208 No, Master! 275 00:26:58,458 --> 00:26:59,958 We were fighting... 276 00:27:00,042 --> 00:27:01,667 and he brought his Master. 277 00:27:05,375 --> 00:27:06,708 Jin Shanzhau! 278 00:27:07,833 --> 00:27:09,042 You think you're in charge here? 279 00:27:09,167 --> 00:27:10,417 Not at all. 280 00:27:10,542 --> 00:27:14,042 Mr. Hung, let's talk. 281 00:27:14,750 --> 00:27:16,542 You're armed and you want to talk? 282 00:27:16,667 --> 00:27:18,083 It's not that. 283 00:27:18,208 --> 00:27:20,417 This asshole stirred things up on my turf. 284 00:27:20,542 --> 00:27:22,125 That's why I... 285 00:27:22,792 --> 00:27:24,458 What turf? 286 00:27:24,583 --> 00:27:27,833 This road is mine, so is that piece of dump. 287 00:27:27,958 --> 00:27:29,625 Come, say it again. 288 00:27:29,750 --> 00:27:32,000 Whose turf is this? 289 00:27:34,292 --> 00:27:36,625 It's all Mr. Hung's! 290 00:27:36,750 --> 00:27:39,208 Get lost! You have no business here! 291 00:27:54,500 --> 00:27:56,083 Which school are you from? 292 00:27:57,417 --> 00:27:59,083 How are you, Mr. Hung? 293 00:27:59,208 --> 00:28:00,583 I'm Ip Man... 294 00:28:00,708 --> 00:28:02,542 from Foshan Wing Chun. 295 00:28:03,000 --> 00:28:05,167 Here's what happened. 296 00:28:05,292 --> 00:28:07,500 Your pupil and mine had a friendly fight. 297 00:28:07,625 --> 00:28:10,333 My pupil was too strong and injured yours, 298 00:28:10,458 --> 00:28:11,208 but he... 299 00:28:11,333 --> 00:28:12,750 You mean Wing Chun is better than Hung Kuen? 300 00:28:12,875 --> 00:28:15,833 I didn't mean that, Master Hung. I didn't mean that, Master Hung. 301 00:28:15,958 --> 00:28:17,625 Who permitted you to teach martial arts? 302 00:28:17,750 --> 00:28:18,958 Do you know the rules? 303 00:28:19,042 --> 00:28:20,458 I really don't know the rules. 304 00:28:20,583 --> 00:28:23,417 You don't know? Let me tell you then. 305 00:28:23,750 --> 00:28:26,708 You are to be open to anyone's challenge. 306 00:28:26,833 --> 00:28:28,917 If you aren't beaten when the incense burns out, 307 00:28:29,000 --> 00:28:31,083 then you are qualified to teach. 308 00:28:35,792 --> 00:28:38,375 These are the rules of the martial arts clubs. 309 00:28:38,708 --> 00:28:40,125 You got it now? 310 00:28:47,083 --> 00:28:49,000 Cut the speech. 311 00:28:49,917 --> 00:28:53,708 Martial clubs have rules, so do police stations. 312 00:28:53,833 --> 00:28:55,083 I'm arresting you for inflicting injuries to others. 313 00:28:55,208 --> 00:28:56,333 One, two. 314 00:28:56,458 --> 00:28:58,333 Cuff these two bums and take them back. 315 00:28:58,458 --> 00:29:00,208 I have another pair here. Take him too. 316 00:29:00,333 --> 00:29:01,208 Me? 317 00:29:01,333 --> 00:29:02,000 Master! 318 00:29:02,083 --> 00:29:03,917 Go! 319 00:29:05,875 --> 00:29:07,542 Go! 320 00:29:08,667 --> 00:29:12,208 Get your stuff, the foreigner is waiting. 321 00:29:21,375 --> 00:29:22,875 Sir! 322 00:29:44,042 --> 00:29:46,000 We've sold a lot of ticket. 323 00:29:46,125 --> 00:29:47,667 It's selling very well, no problem. 324 00:29:53,208 --> 00:29:56,208 He wants to know about manpower and security. 325 00:29:56,792 --> 00:29:59,167 All taken care of. No problem. 326 00:30:01,042 --> 00:30:04,625 What will be my cut from this competition? 327 00:30:07,750 --> 00:30:09,833 Leave us, please. 328 00:30:12,208 --> 00:30:15,083 Let me handle it. I know how to negotiate. 329 00:30:23,292 --> 00:30:25,333 How much should we give him, boss? 330 00:30:25,458 --> 00:30:27,250 You tell me. I'll tell Master Hung. 331 00:30:43,250 --> 00:30:47,167 Don't worry. The cops are just showing off. 332 00:30:47,833 --> 00:30:50,208 Everything will be fine once we make bail. 333 00:30:52,625 --> 00:30:56,583 Master Jin, so sorry to have involved you today. 334 00:30:58,083 --> 00:30:59,625 So sorry to have involved you today. 335 00:30:59,750 --> 00:31:00,667 Wait. 336 00:31:00,792 --> 00:31:03,292 This ear has been deaf since you hit it last year. 337 00:31:03,417 --> 00:31:04,000 What did you say? 338 00:31:04,083 --> 00:31:07,792 I said, so sorry to have involved you today. 339 00:31:07,917 --> 00:31:09,125 That's all right. 340 00:31:09,250 --> 00:31:12,875 If you hadn't hit me with a rod at the cotton mill that year, 341 00:31:13,000 --> 00:31:15,167 who knows what I'd be doing now. 342 00:31:17,000 --> 00:31:19,375 Police! Open up! 343 00:31:21,167 --> 00:31:22,333 Open up! 344 00:31:24,917 --> 00:31:26,042 What's the matter? 345 00:31:26,167 --> 00:31:27,375 May I speak to Ip Man's family? 346 00:31:27,500 --> 00:31:29,000 I am his wife. 347 00:31:29,083 --> 00:31:31,917 Your husband's been arrested for injuring others. 348 00:31:32,000 --> 00:31:34,125 Please bail him out as soon as possible. 349 00:31:41,542 --> 00:31:43,000 Mr. Leung? 350 00:31:43,667 --> 00:31:45,292 Mr. Leung! 351 00:31:46,417 --> 00:31:47,458 Mr. Leung! 352 00:31:47,583 --> 00:31:48,708 What is it? 353 00:31:48,833 --> 00:31:50,542 You have to save my husband. 354 00:31:50,667 --> 00:31:54,958 I don't have the cash to bail him out. 355 00:31:56,167 --> 00:31:57,625 Wait for me. 356 00:31:58,792 --> 00:32:01,792 It's a pain in the ass to open a martial arts club here! 357 00:32:02,708 --> 00:32:06,500 Too many schools, masters, and rules. 358 00:32:06,625 --> 00:32:08,042 And then there's this Mr. Hung. 359 00:32:08,167 --> 00:32:11,375 He has too many men and too much money! 360 00:32:11,875 --> 00:32:14,792 So what? You wait and see. 361 00:32:15,542 --> 00:32:17,083 I'll have my revenge. 362 00:32:17,583 --> 00:32:19,917 When I'm out, I'll smash his fish stalls 363 00:32:20,000 --> 00:32:21,958 and poison all his fish. 364 00:32:23,083 --> 00:32:24,708 Don't you see... 365 00:32:24,833 --> 00:32:26,583 you sound exactly like them? 366 00:32:26,708 --> 00:32:27,875 Kid! 367 00:32:28,875 --> 00:32:32,000 You were quite fierce when you fought. 368 00:32:32,333 --> 00:32:34,083 Who's the kid? 369 00:32:34,208 --> 00:32:35,708 What make you think I'm a kid? Leung! 370 00:32:35,833 --> 00:32:37,500 Watch your attitude! 371 00:32:37,625 --> 00:32:38,708 Master Jin is your senior. 372 00:32:38,833 --> 00:32:41,458 That's OK. He's a young man after all. 373 00:32:41,833 --> 00:32:45,000 Look at him. He's just like me in the old days. 374 00:32:45,333 --> 00:32:48,042 If you want him to be good, find him a wife. 375 00:32:48,167 --> 00:32:49,667 Like me, 376 00:32:49,792 --> 00:32:51,917 a family, with wife and kids 377 00:32:52,000 --> 00:32:53,750 will make one down to earth. 378 00:33:00,750 --> 00:33:02,542 I want to bail my husband out. 379 00:33:02,667 --> 00:33:03,833 Who's your husband? 380 00:33:03,958 --> 00:33:05,167 Ip Man. 381 00:33:05,708 --> 00:33:07,042 Do you have the money with you? 382 00:33:07,167 --> 00:33:08,500 Yes. 383 00:33:10,375 --> 00:33:11,583 Ip Man. 384 00:33:12,708 --> 00:33:14,125 You can go now. 385 00:33:19,583 --> 00:33:21,208 Hurry UP! 386 00:33:39,792 --> 00:33:41,292 I'm here to bail out Jin Shanzhau. 387 00:33:41,417 --> 00:33:42,708 Honey! 388 00:33:42,917 --> 00:33:45,167 Brother, open the door for me, please. 389 00:33:45,292 --> 00:33:46,583 Hurry UP! 390 00:33:49,500 --> 00:33:50,625 My wife. 391 00:33:59,375 --> 00:34:00,708 Leung, 392 00:34:01,542 --> 00:34:03,458 is someone going to bail you out? 393 00:34:05,500 --> 00:34:07,000 No. 394 00:34:12,417 --> 00:34:15,208 Don't worry, Master. 395 00:34:15,333 --> 00:34:17,833 They'll release me in a few days. 396 00:34:18,125 --> 00:34:19,917 Go first. Go. 397 00:34:21,000 --> 00:34:22,750 I won't see you off. 398 00:34:34,667 --> 00:34:36,125 Kan, 399 00:34:36,417 --> 00:34:38,000 I need to bother you again. 400 00:34:38,125 --> 00:34:40,250 I want to bail my pupil out. 401 00:34:41,417 --> 00:34:43,083 Is that all right with you? 402 00:34:44,667 --> 00:34:47,417 Brother Man, I... don't have enough money. 403 00:34:48,125 --> 00:34:49,250 Master lp! 404 00:34:49,875 --> 00:34:52,042 Wait, Master Ip! 405 00:34:53,000 --> 00:34:54,917 Honey, do you have cash? 406 00:34:55,375 --> 00:34:57,000 What do you need cash for? 407 00:34:57,500 --> 00:34:59,083 It's an emergency. 408 00:34:59,208 --> 00:35:01,125 You always say that. No! 409 00:35:01,792 --> 00:35:03,792 Help me, Honey! 410 00:35:04,875 --> 00:35:05,542 Come on... 411 00:35:05,667 --> 00:35:07,000 Last time! 412 00:35:07,500 --> 00:35:09,125 You're the best, Mommy... 413 00:35:09,667 --> 00:35:12,250 Take the cash, Master lp. 414 00:35:13,042 --> 00:35:15,042 I'll pay you back as soon as I can. Thank you. 415 00:35:15,167 --> 00:35:16,542 Don't worry! 416 00:35:26,708 --> 00:35:28,750 It's such a pain to open a martial arts club here, 417 00:35:28,875 --> 00:35:30,625 let's forget about it. 418 00:35:38,333 --> 00:35:41,042 I'm just going to visit the other masters. 419 00:35:41,167 --> 00:35:43,042 No big deal. 420 00:35:44,625 --> 00:35:49,042 I don't want to worry about you, like before. 421 00:35:56,292 --> 00:35:59,292 We went through so much during the war. 422 00:35:59,583 --> 00:36:02,667 There's nothing else to worry about, right? 423 00:36:03,917 --> 00:36:05,042 So don't worry. 424 00:36:05,167 --> 00:36:07,208 You had a hard day. 425 00:36:08,583 --> 00:36:10,542 Go to bed now. 426 00:36:27,000 --> 00:36:30,083 I've fought in similar arenas many times before. 427 00:36:30,208 --> 00:36:31,667 But it wasn't stools underneath. 428 00:36:31,792 --> 00:36:34,208 It was all knives! 429 00:36:34,333 --> 00:36:36,042 Ip Man. 430 00:36:36,167 --> 00:36:37,750 Have you heard of him before? 431 00:36:37,875 --> 00:36:39,958 The name sounds so lame. 432 00:36:40,042 --> 00:36:41,625 No, I haven't. 433 00:36:41,750 --> 00:36:45,625 Who can be better than Master Law? 434 00:36:45,750 --> 00:36:48,000 You're being modest, Master Cheng. 435 00:36:48,875 --> 00:36:50,083 Are you going to go up? 436 00:36:50,208 --> 00:36:52,167 If you'll go, I'll go. 437 00:36:52,292 --> 00:36:53,417 Let's stop talking 438 00:36:53,542 --> 00:36:54,542 and have some tea. 439 00:36:54,667 --> 00:36:55,292 Thanks. 440 00:36:55,417 --> 00:36:56,542 Thanks. 441 00:37:01,792 --> 00:37:03,083 Master. 442 00:37:08,708 --> 00:37:10,208 He has arrived. 443 00:37:16,375 --> 00:37:17,792 Masters... 444 00:37:18,708 --> 00:37:20,583 this is lp Man. 445 00:37:21,375 --> 00:37:24,167 He wants to teach martial arts in Hong Kong. 446 00:37:24,333 --> 00:37:29,458 So here he is, to welcome your challenge. 447 00:37:29,583 --> 00:37:31,083 Ip Man. 448 00:37:31,625 --> 00:37:35,042 If you surrender or fall off the desk, you lose. 449 00:37:35,167 --> 00:37:39,083 If you can stay put until the incense burns out, 450 00:37:39,208 --> 00:37:41,667 I'll call you Master lp. 451 00:37:41,792 --> 00:37:44,583 If there are no questions, let's start. 452 00:37:58,583 --> 00:38:01,000 No way, walking up like that? 453 00:38:02,625 --> 00:38:04,208 No style at all. 454 00:38:19,000 --> 00:38:22,000 Hello, masters! I'm lp Man... 455 00:38:22,125 --> 00:38:25,083 of Foshan Wing Chun, pupil of Chen Huashun. 456 00:38:25,208 --> 00:38:27,667 I'm honored to meet you! 457 00:38:27,792 --> 00:38:30,542 Which master wants to play? 458 00:38:30,667 --> 00:38:33,875 Master Law, what are you waiting for? 459 00:38:34,417 --> 00:38:36,667 Let's see who wants to go first. 460 00:38:45,708 --> 00:38:49,167 OK, I'll go first. 461 00:39:09,500 --> 00:39:10,583 Please! 462 00:39:11,167 --> 00:39:12,125 Please! 463 00:39:15,000 --> 00:39:18,000 Be careful, brother! 464 00:40:06,708 --> 00:40:09,167 Master Law, are you all right? 465 00:40:09,542 --> 00:40:09,958 I'm fine. 466 00:40:10,042 --> 00:40:11,292 Master... 467 00:40:11,417 --> 00:40:14,833 If it were knives, it would have been death. 468 00:40:14,958 --> 00:40:16,917 One shouldn't fight like that. 469 00:40:17,000 --> 00:40:18,250 Go away! 470 00:40:18,375 --> 00:40:19,875 That desk is very slippery. 471 00:40:21,208 --> 00:40:22,417 Thank you for letting me win! 472 00:40:22,542 --> 00:40:24,625 Come on! Don't let it stop! 473 00:40:24,750 --> 00:40:27,625 Master Cheng, your turn. 474 00:40:29,542 --> 00:40:30,125 Please! 475 00:40:30,250 --> 00:40:32,125 Master Cheng, going up. 476 00:40:32,250 --> 00:40:33,542 Go. 477 00:40:41,500 --> 00:40:45,708 Master Cheng, the desk is very slippery. 478 00:40:53,792 --> 00:40:55,000 Please! 479 00:40:56,250 --> 00:40:57,792 Please! 480 00:42:09,250 --> 00:42:10,667 Good! 481 00:42:20,417 --> 00:42:21,583 Thanks for sparing me. 482 00:42:22,042 --> 00:42:23,708 Thanks for letting me win. 483 00:42:24,833 --> 00:42:27,083 Who else is interested? 484 00:43:15,833 --> 00:43:16,917 Please! 485 00:43:18,000 --> 00:43:19,250 Please! 486 00:45:15,458 --> 00:45:16,708 Master lp! 487 00:45:17,375 --> 00:45:18,667 Master Hung! 488 00:45:20,333 --> 00:45:22,875 Welcome to the martial arts society. 489 00:45:23,000 --> 00:45:25,583 Don't forget to pay your monthly fees. 490 00:45:26,125 --> 00:45:27,333 What monthly fees? 491 00:45:27,458 --> 00:45:30,083 It's a rule. Everyone has to pay. 492 00:45:30,208 --> 00:45:33,792 $100 a month. It saves all sorts of trouble. 493 00:45:39,375 --> 00:45:42,458 If anyone still thinks I'm not qualified, 494 00:45:43,500 --> 00:45:45,667 I'm ready to accept more challenges. 495 00:45:46,250 --> 00:45:49,375 But if it's only to satisfy your personal gain, 496 00:45:49,708 --> 00:45:51,625 I cannot accept it. 497 00:45:53,042 --> 00:45:54,500 It's up to you. 498 00:45:55,042 --> 00:45:57,833 Don't look me up when you have trouble. 499 00:45:58,917 --> 00:46:00,583 You can leave now. 500 00:46:14,750 --> 00:46:15,875 Medicine. 501 00:46:23,042 --> 00:46:25,458 Master, medicine. 502 00:46:36,292 --> 00:46:39,542 You wanna die? Drawing on my newspaper? 503 00:46:39,667 --> 00:46:42,417 I just want the readers to know the content better. 504 00:46:42,542 --> 00:46:43,917 Has the response been bad? 505 00:46:45,833 --> 00:46:48,667 Everyone in Hong Kong is talking about Wing Chun vs Hung Kuen 506 00:46:49,250 --> 00:46:50,333 That's awesome! 507 00:46:50,458 --> 00:46:52,667 Keep writing in this style. 508 00:46:52,792 --> 00:46:54,417 My paper depends on you. 509 00:46:54,625 --> 00:46:55,833 Get to work. 510 00:46:55,958 --> 00:46:57,833 Awesome, Yau! 511 00:46:57,958 --> 00:46:59,375 Incredible! 512 00:47:01,417 --> 00:47:05,500 WING CHUN VS HUNG KUEN: NO CLEAR WINNER 513 00:47:10,250 --> 00:47:12,875 Don't do your homework. Eat first. 514 00:47:13,625 --> 00:47:14,625 Let's eat. 515 00:47:14,750 --> 00:47:16,667 Please give me some congee, Honey. 516 00:47:17,583 --> 00:47:22,667 You've been eating less lately. Come and eat. 517 00:47:22,792 --> 00:47:24,000 Eat. 518 00:47:25,333 --> 00:47:26,250 Where are you going? 519 00:47:26,375 --> 00:47:27,708 Can't you see? 520 00:47:27,833 --> 00:47:29,958 I'm going upstairs to wash the tablecloth. 521 00:47:30,042 --> 00:47:31,917 You're really going to wash the tablecloth? 522 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 Of course, why else this big bowl? 523 00:47:34,083 --> 00:47:35,542 You think I'm washing my hair? 524 00:47:35,667 --> 00:47:37,500 151;A152... 525 00:47:37,625 --> 00:47:39,167 Where are you going? 526 00:47:39,292 --> 00:47:40,417 To learn Wing Chun. 527 00:47:40,542 --> 00:47:43,042 Wing Chun? There's nothing here! 528 00:47:43,167 --> 00:47:44,167 Not according to the newspaper. 529 00:47:44,292 --> 00:47:46,333 Nothing! Scram! 530 00:47:46,458 --> 00:47:48,125 You better learn Hung Kuen. 531 00:47:49,625 --> 00:47:51,500 These scumbags won't let others learn Wing Chun! 532 00:47:51,625 --> 00:47:53,958 I dare you to come down! 533 00:47:54,042 --> 00:47:55,750 What are you doing? 534 00:47:55,875 --> 00:47:57,625 Didn't you hear? Come down! 535 00:47:57,750 --> 00:47:59,583 Come down if you have guts! 536 00:48:01,500 --> 00:48:03,250 Come down if you dare! 537 00:48:11,375 --> 00:48:12,375 Are you crazy? 538 00:48:12,500 --> 00:48:13,292 You wanna die? 539 00:48:13,417 --> 00:48:14,750 No guts? 540 00:48:15,875 --> 00:48:16,750 They want to learn Wing Chun. 541 00:48:16,875 --> 00:48:17,542 What are you doing? 542 00:48:17,667 --> 00:48:18,875 Beat him up! 543 00:48:22,917 --> 00:48:23,583 They're coming down! 544 00:48:23,708 --> 00:48:24,667 Get your weapons. Hurry up! 545 00:48:24,792 --> 00:48:25,792 Come out! 546 00:49:13,667 --> 00:49:16,833 This has badly affected the neighborhood. 547 00:49:16,958 --> 00:49:17,375 I understand. 548 00:49:17,500 --> 00:49:20,167 We've decided to cancel your lease. 549 00:49:20,292 --> 00:49:20,750 I understand. 550 00:49:20,875 --> 00:49:22,042 I'm sorry. 551 00:49:22,167 --> 00:49:24,875 Sorry, but I have to go. 552 00:49:28,958 --> 00:49:30,000 Farewell. 553 00:49:30,083 --> 00:49:31,750 Bye, Kan. 554 00:49:59,958 --> 00:50:01,250 Master. 555 00:50:03,458 --> 00:50:04,708 Master. 556 00:50:11,042 --> 00:50:13,000 I guess you know already? 557 00:50:16,167 --> 00:50:18,542 We can't practice here anymore. 558 00:50:19,083 --> 00:50:20,792 Master, it's not our fault. 559 00:50:20,917 --> 00:50:22,083 They started it! 560 00:50:22,208 --> 00:50:24,292 They provoked us to go down. 561 00:50:24,417 --> 00:50:25,625 Let's go and reason with the landlord! 562 00:50:25,750 --> 00:50:26,750 Good! 563 00:50:28,542 --> 00:50:29,750 Master... 564 00:50:29,875 --> 00:50:32,000 Tidy up the place before you go. 565 00:50:32,083 --> 00:50:34,000 Move the wooden stakes to my apartment. 566 00:50:34,208 --> 00:50:35,333 Master... 567 00:50:35,458 --> 00:50:37,000 Master... 568 00:50:53,417 --> 00:50:54,500 Kei. 569 00:50:56,125 --> 00:50:58,208 Everyone's been working hard for the boxing match. 570 00:50:58,583 --> 00:50:59,542 Share this with everyone. 571 00:50:59,667 --> 00:51:01,000 Thank you, Master! 572 00:51:04,333 --> 00:51:04,917 For you. 573 00:51:05,000 --> 00:51:06,000 Thanks. 574 00:51:06,375 --> 00:51:07,500 Thanks for your hard work. 575 00:51:09,542 --> 00:51:10,875 How dare you come here? 576 00:51:18,542 --> 00:51:20,250 I'm here for your master. 577 00:51:20,375 --> 00:51:21,667 Kei. 578 00:51:22,667 --> 00:51:24,250 Take a break. 579 00:51:35,042 --> 00:51:36,292 What is it? 580 00:51:37,000 --> 00:51:38,833 Trouble at the martial arts club? 581 00:51:39,542 --> 00:51:42,875 I'm here to tell you though I've lost my club, 582 00:51:43,000 --> 00:51:45,000 I will continue to teach martial arts. 583 00:51:45,125 --> 00:51:47,000 And I'm not going to pay a penny to you! 584 00:51:47,500 --> 00:51:48,667 Don't harass my pupils 585 00:51:48,792 --> 00:51:50,833 or cause anymore trouble! 586 00:51:50,958 --> 00:51:52,917 It's you who's causing me trouble now! 587 00:51:53,000 --> 00:51:55,042 You don't follow the rules! 588 00:51:55,167 --> 00:51:58,667 Without me as the go-between with the foreigners, 589 00:51:58,792 --> 00:52:00,500 how can martial arts clubs exist here in peace? 590 00:52:00,625 --> 00:52:03,083 You chose to compromise with the foreigners! 591 00:52:03,208 --> 00:52:04,583 Ip Man, 592 00:52:04,708 --> 00:52:06,792 you only care about yourself. 593 00:52:07,167 --> 00:52:09,250 You don't have 200 men to feed. 594 00:52:09,375 --> 00:52:13,500 You can ignore the foreigners and play noble! 595 00:52:16,792 --> 00:52:18,208 I know how you feel. 596 00:52:18,333 --> 00:52:20,000 We're all trying to survive. 597 00:52:20,083 --> 00:52:25,333 But as masters, we should teach our pupils well. 598 00:52:26,625 --> 00:52:28,833 My conscience is clear! 599 00:52:28,958 --> 00:52:31,000 At any rate... 600 00:52:31,083 --> 00:52:33,875 if you have a problem, come to me directly! 601 00:52:34,000 --> 00:52:34,583 So long! 602 00:52:34,708 --> 00:52:36,000 Stand there! 603 00:52:36,417 --> 00:52:38,417 You think you can leave just like this? 604 00:52:38,542 --> 00:52:39,958 Well, what do you want? 605 00:52:40,042 --> 00:52:43,000 We were not done last time. Let's carry on. 606 00:52:53,875 --> 00:52:55,292 Be careful! 607 00:53:00,542 --> 00:53:03,292 Honey, we've been waiting here quite a while. 608 00:53:03,417 --> 00:53:04,708 The kids are hungry. 609 00:53:04,833 --> 00:53:06,917 Are you guys done with your discussion? 610 00:53:20,875 --> 00:53:22,292 Master Hung, 611 00:53:22,542 --> 00:53:24,708 is it more important to win 612 00:53:25,208 --> 00:53:27,833 than to have dinner with your family? 613 00:53:32,875 --> 00:53:34,042 What do you want to eat? 614 00:53:34,167 --> 00:53:36,417 We want ice cream! 615 00:53:36,542 --> 00:53:38,667 I'll buy you ice cream after dinner. 616 00:53:44,333 --> 00:53:46,708 I won't keep you anymore, Master Hung. 617 00:53:49,500 --> 00:53:51,042 Farewell. 618 00:54:11,000 --> 00:54:11,958 Master. 619 00:54:12,042 --> 00:54:13,208 Come in. 620 00:54:13,708 --> 00:54:14,833 Come in. 621 00:54:16,167 --> 00:54:17,500 Put them there. 622 00:54:18,458 --> 00:54:19,708 Come, put them there. 623 00:54:19,833 --> 00:54:21,750 Why did you bring the wooden stakes back? 624 00:54:23,250 --> 00:54:26,333 They've rented the rooftop to someone else. 625 00:54:26,458 --> 00:54:29,000 So I'm storing them here for the time being. 626 00:54:35,583 --> 00:54:38,792 OK, go home and rest. 627 00:54:38,917 --> 00:54:41,000 Come here to practice tomorrow morning. 628 00:54:41,083 --> 00:54:42,000 Come here to practice? 629 00:54:42,125 --> 00:54:44,667 Yes! Come earlier tomorrow. 630 00:54:45,000 --> 00:54:48,583 Goodbye, Master. 631 00:54:57,250 --> 00:54:58,417 Master, 632 00:54:58,917 --> 00:55:00,750 can I have a word with you? 633 00:55:08,708 --> 00:55:11,083 Leung, have a cup of tea first. 634 00:55:11,958 --> 00:55:13,292 Come. 635 00:55:17,000 --> 00:55:18,542 Have a seat. 636 00:55:24,708 --> 00:55:27,417 Master, my impulsiveness 637 00:55:27,542 --> 00:55:29,042 has cost you your club. 638 00:55:29,167 --> 00:55:30,292 I'm sorry. 639 00:55:30,417 --> 00:55:31,667 Come. 640 00:55:31,917 --> 00:55:33,750 Get up. Come. 641 00:55:34,292 --> 00:55:35,667 Get up. 642 00:55:36,833 --> 00:55:39,000 Sit down and we'll talk. Come. 643 00:55:47,917 --> 00:55:49,125 Leung, 644 00:55:49,833 --> 00:55:51,708 how is my kung fu? 645 00:55:52,708 --> 00:55:54,417 It's great, of course. 646 00:55:54,542 --> 00:55:55,458 You can beat so many people all by yourself. 647 00:55:55,583 --> 00:55:57,542 What about twenty years later? 648 00:55:59,500 --> 00:56:02,167 In twenty years, you'll beat me easily. 649 00:56:04,292 --> 00:56:06,333 Everyone gets old. 650 00:56:06,583 --> 00:56:09,292 No one can be #1 forever. 651 00:56:11,000 --> 00:56:13,208 Leung, you have great potential 652 00:56:13,333 --> 00:56:15,083 for martial arts. 653 00:56:16,000 --> 00:56:20,375 But you only focus on... techniques. 654 00:56:21,167 --> 00:56:23,875 I want you to learn Chinese martial arts, 655 00:56:24,500 --> 00:56:28,167 because they incorporate the Chinese spirit 656 00:56:28,292 --> 00:56:29,958 as well as self-cultivation. 657 00:56:32,000 --> 00:56:35,667 It's important to be neutral, striving not to strive. 658 00:56:42,500 --> 00:56:44,125 Do you understand? 659 00:56:47,542 --> 00:56:49,375 I'm thinking. 660 00:56:54,083 --> 00:56:56,125 You want to hear a story? 661 00:56:58,833 --> 00:57:02,083 The guy from the fish market, Master Jin? 662 00:57:02,208 --> 00:57:03,875 Once upon a time... 663 00:57:04,000 --> 00:57:07,250 I whipped his ass with a broomstick. 664 00:57:08,333 --> 00:57:11,792 He came to my house in Foshan to challenge me to a duel. 665 00:57:11,917 --> 00:57:15,667 And he started breaking everything, making my wife really mad. 666 00:57:32,500 --> 00:57:34,333 Look, martial arts! 667 00:57:34,458 --> 00:57:36,000 Yes. 668 00:57:37,458 --> 00:57:39,458 Go play over there, kids. 669 00:57:40,083 --> 00:57:41,750 Let's go. 670 00:57:54,292 --> 00:57:55,750 Master! 671 00:58:00,250 --> 00:58:01,708 Carry on! 672 00:58:11,083 --> 00:58:12,375 What a coincidence. 673 00:58:13,583 --> 00:58:15,167 I just happened to pass by. 674 00:58:16,958 --> 00:58:19,083 What do you want, Master Hung? 675 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 I have extra tickets. 676 00:58:23,292 --> 00:58:25,125 You want to go? 677 00:58:25,458 --> 00:58:27,083 It's western boxing. 678 00:58:33,000 --> 00:58:34,375 Goodbye. 679 00:58:35,417 --> 00:58:36,833 Master Hung. 680 00:58:38,875 --> 00:58:41,542 Your eyes are red.. Are you OK? 681 00:58:42,083 --> 00:58:44,125 They've been like that since I woke up. 682 00:58:44,250 --> 00:58:47,500 Perhaps it's the heat. I'll drink some cool tea. 683 00:58:48,167 --> 00:58:50,625 This isn't a bad place to teach martial arts. 684 00:59:00,625 --> 00:59:02,375 Move them over here in three rows. 685 00:59:02,750 --> 00:59:04,167 And three rows over there as well. 686 00:59:04,292 --> 00:59:05,625 Hurry UP- 687 00:59:14,500 --> 00:59:16,792 Master Hung, come say hi. 688 00:59:16,917 --> 00:59:18,667 I'll introduce you to the boxing champion. 689 00:59:18,792 --> 00:59:20,250 Mr. Twister. 690 00:59:20,708 --> 00:59:23,125 He's Chinese kung-fu master, Master Hung. 691 00:59:23,458 --> 00:59:24,500 How are you? 692 00:59:27,875 --> 00:59:30,375 The foreigner is throwing things. Ignore him. 693 00:59:32,583 --> 00:59:34,333 How was your talk with the foreigner? 694 00:59:34,458 --> 00:59:36,292 When are we getting our money? 695 00:59:37,125 --> 00:59:39,792 He glared whenever I mentioned money. 696 00:59:39,917 --> 00:59:41,708 It isn't going anywhere. 697 00:59:42,000 --> 00:59:43,750 He wants you to work for free this time. 698 00:59:43,875 --> 00:59:45,000 For free? 699 00:59:45,125 --> 00:59:48,083 We closed our fish stalls to work here. 700 00:59:48,208 --> 00:59:48,917 Don't get mad. 701 00:59:49,000 --> 00:59:50,458 We can't afford to piss him off. 702 00:59:50,583 --> 00:59:52,792 Just treat this as a diet and lose some weight. 703 00:59:56,000 --> 00:59:57,667 This isn't the first time. 704 00:59:58,000 --> 00:59:59,250 Master Hung. 705 01:00:01,708 --> 01:00:02,875 Sir. 706 01:00:03,792 --> 01:00:04,708 I've heard your request, 707 01:00:04,833 --> 01:00:07,208 but my men need to eat, so you better pay. 708 01:00:07,333 --> 01:00:09,917 Don't discuss money with me now. 709 01:00:10,000 --> 01:00:11,917 What else can I discuss with you? Love? 710 01:00:19,958 --> 01:00:21,042 Come! 711 01:00:24,958 --> 01:00:26,750 Stop it. The foreigner devil is pissed off. 712 01:00:26,875 --> 01:00:28,583 If he doesn't pay, we'll just quit! 713 01:00:36,250 --> 01:00:37,917 If you quit, he'll take away your fish stalls. 714 01:00:38,000 --> 01:00:38,750 Just be quiet. 715 01:00:38,875 --> 01:00:39,583 No way! 716 01:00:39,708 --> 01:00:41,292 I've tolerated him for too long! 717 01:00:47,000 --> 01:00:48,750 Are you speaking the Devil's tongue? 718 01:00:55,083 --> 01:00:58,458 I can't hear the Devil's squeal. Let's go! 719 01:00:58,750 --> 01:00:59,875 We're quitting. Let's go. 720 01:01:00,000 --> 01:01:00,958 Let's gm! 721 01:01:01,042 --> 01:01:02,500 Wait! 722 01:01:03,458 --> 01:01:06,208 Look, many men depend on you. 723 01:01:09,375 --> 01:01:10,875 Stay and work. 724 01:01:18,958 --> 01:01:21,000 Come, let's go! 725 01:01:22,583 --> 01:01:24,833 Don't be mad. Let's wait and see 726 01:01:24,958 --> 01:01:26,792 how that asshole ends up. 727 01:01:54,042 --> 01:01:55,208 Master lp. Master Hung. 728 01:01:55,333 --> 01:01:56,583 Thank you for the tickets. 729 01:01:56,708 --> 01:01:59,708 All the schools are doing demonstrations. 730 01:01:59,833 --> 01:02:02,083 Ask your pupils to demonstrate their kung fu 731 01:02:02,208 --> 01:02:05,083 so more people will know about Wing Chun. 732 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 Sure. 733 01:02:07,833 --> 01:02:09,250 I won't keep you. 734 01:02:25,000 --> 01:02:26,667 Go get ready. 735 01:02:27,083 --> 01:02:27,958 You go too, both of you. 736 01:02:31,042 --> 01:02:32,792 Go up and demonstrate "Shaking Hands." 737 01:02:33,500 --> 01:02:34,708 Together. 738 01:02:36,125 --> 01:02:37,500 It all works out. 739 01:02:37,625 --> 01:02:40,667 Suffer some losses to publicize martial arts. 740 01:03:27,542 --> 01:03:31,125 Western Boxing versus Chinese Kung Fu! 741 01:03:38,792 --> 01:03:42,250 Thank you! Thank you... 742 01:04:41,000 --> 01:04:42,458 Bloody Foreign Devil! 743 01:04:59,958 --> 01:05:02,000 The Champion said Chinese Kung-fu was useless. 744 01:05:02,083 --> 01:05:03,958 Go back to dancing. 745 01:05:46,500 --> 01:05:48,333 Stop beating him! Stop it! 746 01:05:49,333 --> 01:05:50,875 Carry him out! 747 01:05:51,000 --> 01:05:51,958 Stop fighting! 748 01:05:52,042 --> 01:05:53,917 Stop fighting! Stop it! 749 01:05:55,792 --> 01:05:57,083 What should we do? 750 01:05:57,417 --> 01:06:00,875 Relax Fatso! Enjoy the show! 751 01:06:03,750 --> 01:06:05,500 Stop fighting! Stop it! 752 01:06:11,917 --> 01:06:13,083 Stop fighting! 753 01:06:14,708 --> 01:06:15,375 Back off! 754 01:06:15,500 --> 01:06:17,167 Everybody, stop it! 755 01:06:18,583 --> 01:06:21,542 Stop it! Stop fighting! 756 01:06:30,542 --> 01:06:31,917 Leung“. 757 01:06:32,000 --> 01:06:32,792 Master 758 01:06:32,917 --> 01:06:34,292 Carry him down first. 759 01:06:34,417 --> 01:06:36,042 Help me, Cham. 760 01:06:36,500 --> 01:06:37,500 Slowly. . .slowly... 761 01:06:37,625 --> 01:06:38,333 Excuse me... 762 01:06:38,458 --> 01:06:39,167 Slowly! 763 01:06:41,292 --> 01:06:42,625 Let us pass! 764 01:06:49,667 --> 01:06:51,333 Master of Ceremony! Come here! 765 01:06:54,667 --> 01:06:56,167 We were demonstrating Chinese martial arts. 766 01:06:56,292 --> 01:06:58,375 If you didn't like it, you could have left. 767 01:06:58,500 --> 01:07:01,375 But you should apologize for insulting us! 768 01:07:30,833 --> 01:07:33,292 He said, if Master Hung can beat him, 769 01:07:33,417 --> 01:07:34,958 then he'll apologize. 770 01:07:35,042 --> 01:07:36,375 Let me fight with him! 771 01:07:36,667 --> 01:07:38,500 I'll beat him till he apologizes to me! 772 01:07:38,625 --> 01:07:40,000 Slay that foreign devil! 773 01:07:40,125 --> 01:07:43,708 Masters, let me handle this. 774 01:07:44,833 --> 01:07:47,000 Please get down for the moment. 775 01:07:47,375 --> 01:07:50,042 OK! Let's go! 776 01:08:10,292 --> 01:08:11,542 Fight! 777 01:08:32,708 --> 01:08:35,250 Good! 778 01:08:41,000 --> 01:08:43,458 Right! Fight like that! 779 01:09:15,208 --> 01:09:17,958 Master lp. Leung is all right. He's resting inside. 780 01:09:18,042 --> 01:09:19,667 Thanks! 781 01:09:24,917 --> 01:09:27,583 Master Hung!... 782 01:09:27,708 --> 01:09:29,292 Are you all right? 783 01:09:30,458 --> 01:09:31,708 I'm fine. 784 01:09:33,667 --> 01:09:35,375 In the next round, Master Hung, 785 01:09:35,500 --> 01:09:38,542 instead of trading punches, test his ribcage. 786 01:09:42,000 --> 01:09:43,583 It's not that easy. 787 01:10:03,083 --> 01:10:04,875 Kick the foreign devil down! 788 01:11:39,042 --> 01:11:41,583 Shit! Master is out of breath. 789 01:12:08,625 --> 01:12:10,417 Master, sit down and rest a bit. 790 01:12:24,208 --> 01:12:25,792 Stop fighting, Master Hung! 791 01:12:28,542 --> 01:12:30,958 I can't let that foreign devil insult us. 792 01:12:31,042 --> 01:12:33,208 Don't get hurt for your ego! 793 01:12:33,750 --> 01:12:36,000 I can abide in order to survive, 794 01:12:36,125 --> 01:12:38,417 but I won't let him insult Chinese martial arts! 795 01:13:06,542 --> 01:13:08,542 Master! Master... 796 01:13:23,875 --> 01:13:26,208 Master! 797 01:13:27,000 --> 01:13:28,583 Master! 798 01:14:26,250 --> 01:14:29,000 Master... Let go! 799 01:14:31,875 --> 01:14:33,083 Master... 800 01:16:50,500 --> 01:16:52,000 Master Hung, 801 01:16:54,333 --> 01:16:58,208 you're my most respected master. 802 01:17:22,667 --> 01:17:24,792 HUNG KUEN GRANDMASTER DIES IN WESTERN BOXING MATCH 803 01:17:25,083 --> 01:17:27,000 GRANDMASTER HUNG DIED FOR HIS COUNTRY 804 01:17:27,125 --> 01:17:28,958 WESTERN BOXING CHAMPION WAS A BULLY 805 01:18:02,208 --> 01:18:03,500 Sit tight! 806 01:18:05,292 --> 01:18:07,542 None of your business. Sit down. 807 01:18:14,542 --> 01:18:16,375 Who's the editor-in-chief? 808 01:18:19,083 --> 01:18:19,833 What's the matter? 809 01:18:19,958 --> 01:18:21,208 Take him in. 810 01:18:42,875 --> 01:18:45,042 No... 811 01:18:50,583 --> 01:18:52,208 Sir... 812 01:18:52,375 --> 01:18:53,875 Sir... 813 01:18:56,458 --> 01:18:57,917 It's not wise to beat him like that. 814 01:18:58,000 --> 01:18:59,833 He will write a scathing report on us. 815 01:19:00,625 --> 01:19:02,125 We need to get rid of him. 816 01:19:02,250 --> 01:19:04,417 I know what to do. Let me handle it. 817 01:19:04,833 --> 01:19:08,667 Fatso! You take care of him! 818 01:19:08,792 --> 01:19:09,750 OK. 819 01:21:54,542 --> 01:21:57,083 We don't burn incense just to keep time. 820 01:22:02,542 --> 01:22:04,542 What's really important 821 01:22:04,667 --> 01:22:07,292 about the Chinese tradition of incense burning 822 01:22:08,083 --> 01:22:10,250 is that it represents the modesty 823 01:22:10,583 --> 01:22:12,667 which is inherent to the Chinese culture. 824 01:22:15,292 --> 01:22:17,167 Mr. Miller 825 01:22:18,500 --> 01:22:20,417 I'm challenging you to a fight! 826 01:22:56,833 --> 01:22:58,125 Zhun, hurry up. 827 01:22:58,250 --> 01:23:00,250 Don't let the landlady wait too long. 828 01:23:01,708 --> 01:23:03,458 I'll take you there in a moment. 829 01:23:27,042 --> 01:23:31,000 Mom, why are we staying with the landlady? 830 01:23:31,458 --> 01:23:34,125 Dad's practice will affect your new brother. 831 01:23:39,042 --> 01:23:39,542 Please, let me. 832 01:23:39,667 --> 01:23:41,042 I'm so sorry for the hassle, landlady. 833 01:23:41,167 --> 01:23:42,625 Don't worry. Come. Thanks. 834 01:23:42,750 --> 01:23:44,167 Let Zhun carry the small one. 835 01:23:44,292 --> 01:23:45,583 Zhun. Let Zhun carry this. 836 01:23:45,708 --> 01:23:48,208 Mr. lp, you must defeat the foreign devil. 837 01:23:48,792 --> 01:23:50,500 I'll carry it up first. 838 01:24:07,917 --> 01:24:10,750 Don't worry and practice well. 839 01:24:11,750 --> 01:24:13,458 But don't practice too late. 840 01:24:13,750 --> 01:24:15,292 You have to win. 841 01:24:21,667 --> 01:24:23,458 We have to go. 842 01:24:24,458 --> 01:24:26,000 Go back. 843 01:24:39,458 --> 01:24:41,000 I live by myself. 844 01:24:41,125 --> 01:24:43,042 Make yourselves at home. 845 01:24:44,167 --> 01:24:45,750 You can sleep here. 846 01:25:01,875 --> 01:25:03,500 Don't be scared. Keep writing. 847 01:25:04,750 --> 01:25:07,250 Keep writing! I'll still publish it tomorrow! 848 01:25:13,500 --> 01:25:14,792 What's the matter? 849 01:25:15,083 --> 01:25:16,208 999$.! 850 01:25:18,750 --> 01:25:20,500 What are you writing? 851 01:25:20,750 --> 01:25:22,000 Still writing? 852 01:25:22,458 --> 01:25:24,000 You're not afraid to die? 853 01:25:27,250 --> 01:25:29,333 "Undaunted by Western Boxer, Wing Chun Expert 854 01:25:29,458 --> 01:25:31,083 Enters Chinese-Western Boxing Competition!" 855 01:25:31,208 --> 01:25:32,458 Is that all? 856 01:25:33,500 --> 01:25:35,875 Why not "Western Dog Will be Demolished"? 857 01:25:42,083 --> 01:25:45,583 "Defend news with blood, expose truth with conscience." 858 01:25:45,708 --> 01:25:47,542 You have conscience, but do you have the truth? 859 01:25:47,667 --> 01:25:49,000 I do! 860 01:25:50,875 --> 01:25:52,583 You got the guts? I'll tell you everything! 861 01:25:52,708 --> 01:25:54,125 We'll ruin him! 862 01:25:54,833 --> 01:25:56,083 Good! -Come. 863 01:25:56,708 --> 01:25:58,250 This foreign devil 864 01:25:58,375 --> 01:26:00,458 detests and despises the Chinese. 865 01:26:00,917 --> 01:26:02,208 I'll give you the goods, you report them. 866 01:26:02,333 --> 01:26:04,000 I guarantee he'll be done for. 867 01:26:30,208 --> 01:26:30,875 What's the matter? 868 01:26:31,000 --> 01:26:32,292 Mrs. lp, what's the matter? 869 01:26:32,417 --> 01:26:33,417 You're in labor! 870 01:26:33,542 --> 01:26:34,833 Zhun, call your dad right away! 871 01:26:34,958 --> 01:26:36,042 Wait, Zhun! 872 01:26:36,167 --> 01:26:37,417 Don't distract him. 873 01:26:37,542 --> 01:26:39,417 I'll ask the midwife to come, then. 874 01:26:39,542 --> 01:26:41,125 Zhun, watch over your morn. 875 01:27:09,458 --> 01:27:12,333 The Chinese-Western Boxing Match is about to commence! 876 01:27:12,458 --> 01:27:14,500 The hall is packed with locals and expats. 877 01:27:14,625 --> 01:27:16,667 It's bustling with excitement. 878 01:27:16,792 --> 01:27:19,958 There are both Chinese and Western umpires. 879 01:27:20,042 --> 01:27:23,375 I believe the match will be fair, just and open. 880 01:27:23,500 --> 01:27:25,458 Ladies and gentlemen, do not leave your radio! 881 01:27:25,583 --> 01:27:27,667 Ip Man, knock him down in 3 punches. 882 01:27:27,792 --> 01:27:30,375 No, knock the foreign devil down in 2 punches! 883 01:27:31,208 --> 01:27:33,375 Master lp, your opponent is a boxing champion. 884 01:27:33,500 --> 01:27:35,417 Are you convinced your Wing Chun will prevail? 885 01:27:35,542 --> 01:27:38,500 Master lp, all Hong Kong citizens are behind you. 886 01:27:38,625 --> 01:27:40,458 Master lp, are you fighting for yourself... 887 01:27:40,583 --> 01:27:41,458 or in defense of Chinese martial arts? 888 01:27:41,583 --> 01:27:43,083 Ladies and gentlemen... 889 01:27:43,208 --> 01:27:46,125 The long-awaited Chinese-Western boxing match 890 01:27:46,250 --> 01:27:49,000 is about to begin! 891 01:28:05,083 --> 01:28:10,542 Let's welcome the boxing champion, Twister! 892 01:28:10,667 --> 01:28:13,208 Twister has come on stage. 893 01:29:17,042 --> 01:29:19,625 Ip Man is eager to knock him down. 894 01:29:24,250 --> 01:29:25,333 Master. 895 01:29:39,583 --> 01:29:41,083 I want a clean fight. 896 01:29:42,542 --> 01:29:43,792 When I say "fight", fight. 897 01:29:45,167 --> 01:29:46,625 When I say "break", break. 898 01:29:49,667 --> 01:29:52,250 You have to follow my instructions at all time, is that clear? 899 01:30:23,292 --> 01:30:26,792 Master lp, punch him like you punched me! 900 01:30:27,125 --> 01:30:28,167 It's too easy to punch you. 901 01:30:28,292 --> 01:30:29,750 What did you say? 902 01:30:33,167 --> 01:30:35,375 They keep testing each other. 903 01:31:32,208 --> 01:31:32,917 Master! 904 01:31:33,000 --> 01:31:35,542 Master lp was knocked down! The umpire's counting! 905 01:31:35,667 --> 01:31:36,958 Master! 906 01:31:38,250 --> 01:31:39,750 Get up! Master lp! 907 01:31:39,875 --> 01:31:43,000 Looks like this punch was too strong. Can Master Ip stand up? 908 01:31:54,000 --> 01:31:55,458 Master lp is ok! He's up! 909 01:31:55,583 --> 01:31:56,917 Good! 910 01:32:30,333 --> 01:32:33,292 Master lp has knocked Twister down! 911 01:33:35,583 --> 01:33:36,833 Master! Good fight! 912 01:33:36,958 --> 01:33:38,083 The foreign devil has stamina. 913 01:33:38,208 --> 01:33:40,750 He's endured many of the Master's punches. 914 01:34:03,917 --> 01:34:06,083 Master lp is attacking with a volley of punches! 915 01:34:06,542 --> 01:34:10,417 Master Ip! Master lp... 916 01:34:42,250 --> 01:34:42,708 Master! 917 01:34:42,833 --> 01:34:44,750 Foreign devil! Still hitting after the bell? 918 01:34:47,292 --> 01:34:50,083 That's unfair! He hit after time was up! 919 01:34:55,708 --> 01:34:58,125 Master! Master... 920 01:35:47,958 --> 01:35:49,417 According to the decision by the judges, 921 01:35:49,542 --> 01:35:51,292 kicking is prohibited in this match. 922 01:35:57,250 --> 01:35:59,458 If you don't agree, you forfeit the match. 923 01:35:59,583 --> 01:36:01,583 And Twister will be announced the winner. 924 01:36:01,708 --> 01:36:03,167 Is that clear? 925 01:36:43,958 --> 01:36:44,833 Are you kidding? No kicking? 926 01:36:44,958 --> 01:36:47,375 Master lp was felled by Twister's right punch! 927 01:36:49,708 --> 01:36:51,042 Master! 928 01:36:51,750 --> 01:36:55,083 Get up! Get up! Get up! 929 01:36:55,208 --> 01:36:56,792 Stand up! Master! 930 01:36:57,542 --> 01:37:00,625 I can't let that foreign devil insult us. 931 01:37:01,167 --> 01:37:03,500 I can abide in order to survive, 932 01:37:03,625 --> 01:37:06,000 but I won't tolerate insults to Chinese martial arts! 933 01:37:07,042 --> 01:37:09,000 Master! 934 01:37:33,583 --> 01:37:35,708 Instead of trading punches with him, 935 01:37:35,833 --> 01:37:37,083 test his ribcage. 936 01:37:37,208 --> 01:37:38,667 It's not that easy. 937 01:39:14,958 --> 01:39:16,500 Dad won! Dad won! 938 01:39:16,625 --> 01:39:17,917 Fantastic! 939 01:39:52,792 --> 01:39:54,042 I know Master Ip! 940 01:39:54,167 --> 01:39:55,542 Who doesn't here? 941 01:39:55,667 --> 01:39:58,250 Fok Yuen Kap, Wong Fei Hung, lp Man and I! 942 01:39:58,375 --> 01:39:59,958 We're the Four Dragons of Foshan! 943 01:40:08,875 --> 01:40:10,250 Stop. 944 01:40:12,667 --> 01:40:15,042 Fatso has told me everything. 945 01:40:38,083 --> 01:40:39,417 Hello! 946 01:40:44,750 --> 01:40:46,542 By fighting this match, 947 01:40:48,208 --> 01:40:51,542 I'm not trying to prove Chinese martial arts 948 01:40:51,667 --> 01:40:54,000 is better than Western boxing. 949 01:40:57,125 --> 01:40:58,833 What I really want to say is... 950 01:41:00,792 --> 01:41:05,167 though people may have different status in life, 951 01:41:08,000 --> 01:41:13,167 everybody's dignity is the same. 952 01:41:15,125 --> 01:41:20,000 I hope that from this moment on, 953 01:41:21,583 --> 01:41:26,000 we can start to respect each other. 954 01:41:50,625 --> 01:41:53,167 That's all. Thank you. 955 01:42:14,917 --> 01:42:16,583 Master Ip! Master lp... 956 01:42:17,792 --> 01:42:19,917 What would you want to do most right now? 957 01:42:22,292 --> 01:42:24,417 I want to go home. 958 01:43:08,708 --> 01:43:10,125 He takes after you. 959 01:43:12,917 --> 01:43:14,458 Name him. 960 01:43:14,708 --> 01:43:16,708 How about lp Ching? 961 01:43:16,833 --> 01:43:18,958 I want him to become a righteous man. 962 01:43:19,042 --> 01:43:20,333 Good! 963 01:43:20,833 --> 01:43:22,542 He looks just like you! 964 01:43:31,500 --> 01:43:34,125 Congratulations, Master lp! You won! 965 01:43:51,000 --> 01:43:53,167 Uncle Man, I just made a new friend. 966 01:43:53,292 --> 01:43:56,083 He wants to learn kung fu, so I brought him. 967 01:43:56,417 --> 01:43:57,667 Come in. 968 01:44:02,667 --> 01:44:04,958 How much to learn martial arts from you? 969 01:44:14,167 --> 01:44:15,083 What's your name? 970 01:44:15,208 --> 01:44:16,625 Bruce Lee! 971 01:44:18,625 --> 01:44:20,333 Why do you want to learn martial arts? 972 01:44:20,458 --> 01:44:23,375 I wanna beat up people I don't like! 973 01:44:25,417 --> 01:44:26,708 How presumptuous. 974 01:44:29,417 --> 01:44:32,500 Come back when you've grown up. 975 01:44:49,208 --> 01:44:50,625 In 1956 976 01:44:50,750 --> 01:44:54,708 16 year-old Bruce Lee became lp Man's pupil. 977 01:44:55,750 --> 01:44:57,875 Bruce Lee was deeply inspired by Master lp 978 01:44:58,000 --> 01:45:01,333 and based his martial arts on Wing Chun theories. 979 01:45:02,542 --> 01:45:08,542 In 22 years' time, lp Man had spread Wing Chun all over the world, 980 01:45:10,375 --> 01:45:15,167 helping Chinese martial arts to flourish everywhere. 64222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.