All language subtitles for Hells.Kitty.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,651 --> 00:00:06,651 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:15,010 --> 00:01:17,344 I know what this looks like. 3 00:01:17,346 --> 00:01:19,178 But it's not my fault. 4 00:01:20,141 --> 00:01:21,683 It's my cat, Angel. 5 00:01:38,450 --> 00:01:40,200 You look nervous. 6 00:01:40,202 --> 00:01:41,451 If you'd been through what I've been through, 7 00:01:41,453 --> 00:01:43,495 you'd be nervous too. 8 00:01:48,208 --> 00:01:50,709 I don't even know where to begin. 9 00:01:50,711 --> 00:01:53,378 When I first got to LA, it was great. 10 00:01:53,380 --> 00:01:54,462 It was magical. 11 00:01:56,342 --> 00:01:59,051 I figured it would inspire me to write again. 12 00:01:59,053 --> 00:02:00,637 I was looking for my muse. 13 00:02:02,556 --> 00:02:04,057 Just go with it. 14 00:02:05,517 --> 00:02:07,560 And did you find her? 15 00:02:07,562 --> 00:02:08,560 Hi. 16 00:02:10,065 --> 00:02:11,439 Come on in. 17 00:02:11,441 --> 00:02:13,730 So this is your place? 18 00:02:13,732 --> 00:02:15,149 Yeah. 19 00:02:15,151 --> 00:02:17,069 Things got really bad. 20 00:02:17,071 --> 00:02:19,195 That night with Lisa. 21 00:02:19,197 --> 00:02:21,029 I love Stephen King. 22 00:02:21,031 --> 00:02:22,406 I like him too. 23 00:02:24,452 --> 00:02:26,494 Oh here's my cat Cujo, I mean Angel. 24 00:02:28,624 --> 00:02:30,414 Holy Miss Beautiful. 25 00:02:30,416 --> 00:02:31,707 It got to the point where I 26 00:02:31,709 --> 00:02:34,419 couldn't really date another woman. 27 00:02:34,421 --> 00:02:37,253 My cat, she would get too jealous. 28 00:02:37,255 --> 00:02:39,965 You underrated her gorgeousness. 29 00:02:39,967 --> 00:02:41,967 I can't wait to pet her. 30 00:02:41,969 --> 00:02:44,094 Oh maybe you shouldn't. 31 00:02:46,807 --> 00:02:49,432 Some people think she's... 32 00:02:49,434 --> 00:02:51,267 Dangerous. 33 00:03:01,445 --> 00:03:03,069 You! 34 00:03:10,539 --> 00:03:14,041 Dangerously adorable you mean. 35 00:03:17,795 --> 00:03:19,878 Oh God, she scratched me! 36 00:03:22,675 --> 00:03:24,924 It's not that bad. 37 00:03:43,485 --> 00:03:44,318 Coming. 38 00:03:49,324 --> 00:03:50,617 What, did I scare you? 39 00:03:50,619 --> 00:03:51,825 Adam! 40 00:03:51,827 --> 00:03:53,827 What the hell are you doing dressed like that? 41 00:03:53,829 --> 00:03:55,202 It's called body armor and I'd be up 42 00:03:55,204 --> 00:03:56,331 here in one of those shark cages if I 43 00:03:56,333 --> 00:04:00,085 could figure out how to get it up the stairs. 44 00:04:01,546 --> 00:04:02,794 Huh. 45 00:04:02,796 --> 00:04:04,173 Here's your mail. 46 00:04:09,637 --> 00:04:11,095 I can't believe Lisa made such 47 00:04:11,097 --> 00:04:12,761 a big deal over a little scratch. 48 00:04:12,763 --> 00:04:13,804 A little scratch? 49 00:04:13,806 --> 00:04:15,180 I just saw her running out of here. 50 00:04:15,182 --> 00:04:17,641 Looks like she sliced an artery. 51 00:04:17,643 --> 00:04:19,436 I wonder if she'll ever talk to me again. 52 00:04:19,438 --> 00:04:21,437 Not if she's like every other girl you brought up here. 53 00:04:21,439 --> 00:04:24,900 I'm telling you man, you need to exorcize that cat. 54 00:04:24,902 --> 00:04:27,903 Don't you think you're being a little extreme? 55 00:04:27,905 --> 00:04:28,904 Is that... 56 00:04:30,198 --> 00:04:31,364 Is that blood? 57 00:04:32,866 --> 00:04:36,409 There is nothing worse than a bloody pussy. 58 00:04:38,622 --> 00:04:40,746 Didn't you think you had a real problem on your hands? 59 00:04:40,748 --> 00:04:42,541 Not at that point. 60 00:04:42,543 --> 00:04:45,460 I had no idea what was to come. 61 00:04:49,132 --> 00:04:52,466 Things kept getting stranger after that. 62 00:05:15,574 --> 00:05:16,447 Hello? 63 00:05:16,449 --> 00:05:18,742 Is that you blasting music? 64 00:05:18,744 --> 00:05:19,910 Adam. 65 00:05:19,912 --> 00:05:23,747 I don't know, there was music, a bright light. 66 00:05:25,375 --> 00:05:26,917 And I grew a beard. 67 00:05:28,878 --> 00:05:30,378 You on drugs? 68 00:05:30,380 --> 00:05:34,549 I think someone may have broken into my apartment. 69 00:05:35,592 --> 00:05:40,263 Why would anyone wanna break into your apartment? 70 00:05:40,265 --> 00:05:43,640 I think someone might be in my kitchen. 71 00:05:45,270 --> 00:05:46,645 Yeah, well I told you not to keep 72 00:05:46,647 --> 00:05:48,437 all that food in the refrigerator. 73 00:05:48,439 --> 00:05:49,521 I gotta go. 74 00:06:12,712 --> 00:06:16,881 Angel, you're not supposed to be eating late at night. 75 00:06:35,901 --> 00:06:37,317 Hello? 76 00:06:37,319 --> 00:06:39,568 I couldn't sleep. 77 00:06:39,570 --> 00:06:41,111 Lisa. 78 00:06:41,113 --> 00:06:43,865 I had a dream about you. 79 00:06:43,867 --> 00:06:45,493 That's strange. 80 00:06:45,495 --> 00:06:49,581 You were about to give me a very, very large... 81 00:06:51,000 --> 00:06:54,375 Go on, I think I like this dream. 82 00:06:54,377 --> 00:06:55,209 Check. 83 00:06:56,296 --> 00:06:58,253 Because I sued your ass for the pain and suffering 84 00:06:58,255 --> 00:07:01,215 I had to endure from your pesky demon cat! 85 00:07:01,217 --> 00:07:02,550 Still like the dream? 86 00:07:02,552 --> 00:07:04,386 I'll see you in court. 87 00:07:12,061 --> 00:07:15,062 Aww, you still hungry baby? 88 00:07:58,732 --> 00:08:00,980 I wouldn't do that if I were you. 89 00:08:00,982 --> 00:08:02,065 What do you mean? 90 00:08:02,067 --> 00:08:04,483 There's blood seeping from underneath the door. 91 00:08:04,485 --> 00:08:06,945 Do you think we should call the cops? 92 00:08:06,947 --> 00:08:10,450 Don't believe everything you see, buddy. 93 00:08:19,416 --> 00:08:21,125 This is real blood. 94 00:08:23,003 --> 00:08:24,671 I was kidding. 95 00:08:24,673 --> 00:08:28,424 Hey look, it was maple syrup, food coloring. 96 00:08:28,426 --> 00:08:31,470 What am I, neighbors with Aunt Jemima? 97 00:08:31,472 --> 00:08:35,639 What do you want, it's the week before Halloween. 98 00:08:36,600 --> 00:08:38,182 What about the screams? 99 00:08:38,184 --> 00:08:40,603 I heard somebody scream. 100 00:08:40,605 --> 00:08:43,187 It's probably her, the new girl. 101 00:08:43,189 --> 00:08:44,648 She works in special effects, when she's 102 00:08:44,650 --> 00:08:48,609 working on something, she messes up, she screams. 103 00:08:48,611 --> 00:08:50,528 She sounds nuts. 104 00:08:50,530 --> 00:08:52,573 She's one of those dramatic artists. 105 00:08:52,575 --> 00:08:56,285 You know, you're a writer, you're all a little moody. 106 00:08:56,287 --> 00:08:58,662 You know, I hope she doesn't make this a habit. 107 00:08:58,664 --> 00:09:00,161 Give her a break, she just moved in 108 00:09:00,163 --> 00:09:02,372 and she's probably not that happy about 109 00:09:02,374 --> 00:09:05,376 you blasting that music, what was that about? 110 00:09:05,378 --> 00:09:06,669 I don't know. 111 00:09:06,671 --> 00:09:08,420 When I came out there was no one there. 112 00:09:08,422 --> 00:09:10,631 I just got a call from Lisa. 113 00:09:10,633 --> 00:09:12,007 She's threatening to sue me 114 00:09:12,009 --> 00:09:14,468 over that scratch Angel gave her. 115 00:09:14,470 --> 00:09:16,178 Frustrated actress. 116 00:09:17,056 --> 00:09:19,348 I'm gonna need a lawyer. 117 00:09:19,350 --> 00:09:20,850 Here, take this. 118 00:09:21,769 --> 00:09:22,644 What's this? 119 00:09:22,646 --> 00:09:24,726 It's the number to a real professional. 120 00:09:24,728 --> 00:09:25,602 Okay? 121 00:09:25,604 --> 00:09:26,980 Friend of the family. 122 00:09:26,982 --> 00:09:30,358 I've used her on more than one occasion. 123 00:09:30,360 --> 00:09:31,986 And you keep her number scribbled on 124 00:09:31,988 --> 00:09:33,736 a piece of paper in your pajamas? 125 00:09:33,738 --> 00:09:36,322 You never know when you'll need it. 126 00:09:36,324 --> 00:09:40,493 Listen, my dad's a lawyer, he goes to her, she's good. 127 00:09:41,998 --> 00:09:43,829 Miss Rommel, my name is Nick. 128 00:09:43,831 --> 00:09:46,165 I know who you are. 129 00:09:46,167 --> 00:09:51,086 I hear you're having a little problem with your pussycat. 130 00:09:51,088 --> 00:09:52,336 How did you know? 131 00:09:52,338 --> 00:09:53,380 Adam told me. 132 00:09:53,382 --> 00:09:55,216 I've worked with Adam before. 133 00:09:55,218 --> 00:09:57,718 See you in one hour, be ready. 134 00:10:03,016 --> 00:10:04,433 Come right in. 135 00:10:04,435 --> 00:10:05,267 Ooooh. 136 00:10:08,147 --> 00:10:09,980 I see you like swords. 137 00:10:11,025 --> 00:10:13,734 They're not really sharp, they're for show. 138 00:10:13,736 --> 00:10:15,319 Where's your bathroom? 139 00:10:15,321 --> 00:10:18,614 Down the hallway, to the right. 140 00:10:18,616 --> 00:10:20,032 Sit! 141 00:10:20,034 --> 00:10:22,159 You're making me nervous. 142 00:10:57,068 --> 00:10:58,859 I was about to get screwed. 143 00:11:20,050 --> 00:11:23,219 Awww, relax. 144 00:12:54,682 --> 00:12:57,808 Hey buddy, I've never seen you so tongue tied before. 145 00:13:01,604 --> 00:13:02,938 What the hell happened? 146 00:13:02,940 --> 00:13:04,355 What are you talking about? 147 00:13:04,357 --> 00:13:05,607 I heard screaming. 148 00:13:05,609 --> 00:13:07,607 When I realized it wasn't the neighbor I headed over here. 149 00:13:07,609 --> 00:13:08,610 Where's Miss Rommel? 150 00:13:08,612 --> 00:13:09,818 Miss Rommel? 151 00:13:09,820 --> 00:13:11,612 How do I know? 152 00:13:34,302 --> 00:13:36,552 Would you put that thing away? 153 00:13:36,554 --> 00:13:38,554 What are you doing with a camera anyway? 154 00:13:38,556 --> 00:13:40,723 I just bought it and I was testing it out. 155 00:13:40,725 --> 00:13:42,433 I heard all the noise coming from your apartment 156 00:13:42,435 --> 00:13:44,769 when I came over here to see what was happening. 157 00:13:44,771 --> 00:13:46,688 You told me Miss Rommel was a lawyer. 158 00:13:46,690 --> 00:13:50,316 No, I said she was a professional. 159 00:13:50,318 --> 00:13:52,610 Where is she anyway? 160 00:13:52,612 --> 00:13:54,235 I don't know. 161 00:13:54,237 --> 00:13:56,239 It's you, man, you're screwing with me aren't you? 162 00:13:56,241 --> 00:13:57,156 Me? 163 00:13:57,158 --> 00:13:58,864 Why would I do that? 164 00:13:58,866 --> 00:14:00,909 I'm telling you, it's probably that cat. 165 00:14:00,911 --> 00:14:03,161 Seems to be the only logical explanation. 166 00:14:03,163 --> 00:14:04,745 Logical explanation? 167 00:14:04,747 --> 00:14:06,666 That my car is possessed by a demon 168 00:14:06,668 --> 00:14:08,585 and attacked a lawyer who really isn't 169 00:14:08,587 --> 00:14:10,711 a lawyer, but a dominatrix mistress? 170 00:14:10,713 --> 00:14:12,628 You should be glad she's not a lawyer. 171 00:14:12,630 --> 00:14:16,173 Assuming it was your cat who attacked her. 172 00:14:16,175 --> 00:14:18,843 I'm gonna get sued from another chick! 173 00:14:18,845 --> 00:14:20,427 You've been a big help. 174 00:14:20,429 --> 00:14:21,261 Thanks. 175 00:14:24,434 --> 00:14:27,436 I don't think she's gonna say anything. 176 00:14:27,438 --> 00:14:29,353 What makes you so sure? 177 00:14:29,355 --> 00:14:33,524 Because it looks to me like the cat got her tongue. 178 00:14:44,329 --> 00:14:49,205 After that I was haunted with guilt, or something. 179 00:16:07,699 --> 00:16:08,865 Please. 180 00:16:08,867 --> 00:16:10,325 Please no. 181 00:16:10,327 --> 00:16:12,118 Don't be a pussy! 182 00:16:38,394 --> 00:16:39,978 Eat your heart out. 183 00:17:11,010 --> 00:17:13,344 What, did I scare you? 184 00:17:13,346 --> 00:17:14,762 I just brought you some milk. 185 00:17:14,764 --> 00:17:18,142 The healthy crap, kind you like? 186 00:17:18,144 --> 00:17:19,560 Little vitamin D? 187 00:17:22,521 --> 00:17:24,395 Have you heard from Miss Rommel yet? 188 00:17:24,397 --> 00:17:27,566 No, but I'm thinking no news is good news. 189 00:17:27,568 --> 00:17:30,692 Jeez man, why do you still have this? 190 00:17:30,694 --> 00:17:32,695 What am I supposed to do with it? 191 00:17:32,697 --> 00:17:34,113 Throw it away. 192 00:17:34,115 --> 00:17:35,907 What if someone finds it? 193 00:17:35,909 --> 00:17:38,410 So you're gonna keep it in your refrigerator? 194 00:17:38,412 --> 00:17:40,537 Throw it down the garbage disposal or something. 195 00:17:40,539 --> 00:17:44,207 What if she comes back and wants her tongue back? 196 00:17:47,043 --> 00:17:48,377 What are you doing? 197 00:17:48,379 --> 00:17:51,630 My impression of somebody asking for their tongue back. 198 00:17:51,632 --> 00:17:52,838 You're sick. 199 00:17:52,840 --> 00:17:56,426 Listen, I've been called a lot worse by a lot better. 200 00:17:56,428 --> 00:17:57,636 I hired a therapist. 201 00:17:57,638 --> 00:17:59,888 You need a cat whisperer. 202 00:18:03,351 --> 00:18:04,183 Look. 203 00:18:05,604 --> 00:18:07,105 What do you think? 204 00:18:09,608 --> 00:18:13,485 Yeah, she is way too hot to be any good. 205 00:18:13,487 --> 00:18:16,322 She's the only one who will make house calls. 206 00:18:16,324 --> 00:18:18,449 She's coming later today. 207 00:18:21,077 --> 00:18:22,869 Well I better get rid of this then. 208 00:18:22,871 --> 00:18:24,703 Last thing you need is to be making a drink for 209 00:18:24,705 --> 00:18:27,959 this girl and accidentally slip her the tongue. 210 00:18:35,632 --> 00:18:37,466 I think it's love. 211 00:18:37,468 --> 00:18:38,842 Pardon? 212 00:18:38,844 --> 00:18:41,845 Not real love, but love addiction. 213 00:18:44,349 --> 00:18:48,352 So are you saying that it's not real love? 214 00:18:48,354 --> 00:18:49,811 It's real for her, but that 215 00:18:49,813 --> 00:18:52,523 doesn't mean it's real love. 216 00:18:52,525 --> 00:18:55,691 You see, love addicts lack self-esteem. 217 00:18:55,693 --> 00:18:58,861 Likely from some early life loss or trauma, 218 00:18:58,863 --> 00:19:01,487 so they get wrapped up in the drama wanting 219 00:19:01,489 --> 00:19:05,744 others to love them to the point of obsession. 220 00:19:05,746 --> 00:19:08,078 How do you know so much about this? 221 00:19:10,875 --> 00:19:13,627 Because I used to be a love addict too. 222 00:19:13,629 --> 00:19:15,003 That's great! 223 00:19:15,005 --> 00:19:16,503 Give her the attention she thinks 224 00:19:16,505 --> 00:19:19,215 she wants and then maybe she'll stop 225 00:19:19,217 --> 00:19:22,217 sinking her claws so deeply into you. 226 00:19:23,929 --> 00:19:25,554 Stop that! 227 00:20:10,307 --> 00:20:11,764 You think you might be taking that 228 00:20:11,766 --> 00:20:14,641 therapist suggestion a little too far? 229 00:20:14,643 --> 00:20:16,561 What are you doing, Adam? 230 00:20:16,563 --> 00:20:17,895 I'm trying to sleep. 231 00:20:17,897 --> 00:20:19,231 I can see that. 232 00:20:19,233 --> 00:20:20,773 I know you're a little desperate, 233 00:20:20,775 --> 00:20:23,318 but you're sleeping with your cat, come on, man. 234 00:20:23,320 --> 00:20:25,611 What do you mean, I sleep with her all the time. 235 00:20:25,613 --> 00:20:27,114 You know I'm recording this right? 236 00:20:27,116 --> 00:20:29,573 You'll never write in this town again. 237 00:20:29,575 --> 00:20:30,742 It's not what you think. 238 00:20:30,744 --> 00:20:32,243 Really? 239 00:20:32,245 --> 00:20:33,245 Rose petals? 240 00:20:40,084 --> 00:20:42,127 Well did Angel calm down after that? 241 00:20:42,129 --> 00:20:44,171 For a little bit. 242 00:21:12,782 --> 00:21:15,660 You need to embrace it. 243 00:21:15,662 --> 00:21:16,996 Just go with it. 244 00:21:25,713 --> 00:21:27,172 I know it's hard. 245 00:21:32,928 --> 00:21:34,803 What was that? 246 00:22:53,880 --> 00:22:55,922 Did you ever figure out what the note meant? 247 00:22:55,924 --> 00:22:57,048 Sort of. 248 00:22:58,927 --> 00:23:01,468 Grandma was the first to sniff things out. 249 00:23:01,470 --> 00:23:05,640 It was like she can smell trouble before it happened. 250 00:23:19,530 --> 00:23:21,280 Grandma, tea's ready. 251 00:23:23,909 --> 00:23:24,741 Good. 252 00:23:26,577 --> 00:23:28,619 How nice dear, thank you. 253 00:23:34,003 --> 00:23:35,836 I'm worried about you. 254 00:23:36,839 --> 00:23:39,089 I'm okay grandma, really. 255 00:23:40,967 --> 00:23:43,635 Well I don't know. 256 00:23:44,554 --> 00:23:48,055 Angel certainly doesn't look okay. 257 00:23:48,057 --> 00:23:49,224 What do you mean? 258 00:23:49,226 --> 00:23:50,558 No, she's not herself. 259 00:23:50,560 --> 00:23:52,476 Maybe it's something she ate. 260 00:23:52,478 --> 00:23:54,144 Something she ate? 261 00:23:55,648 --> 00:23:56,813 I know cats. 262 00:23:58,525 --> 00:24:01,653 So about you. 263 00:24:01,986 --> 00:24:03,237 You look tired. 264 00:24:05,117 --> 00:24:06,618 Are you all right? 265 00:24:07,868 --> 00:24:11,118 It's been a rough few days. 266 00:24:11,120 --> 00:24:13,037 How's your love life? 267 00:24:14,416 --> 00:24:15,917 Grandma, please. 268 00:24:17,085 --> 00:24:19,669 I know women too, and I know some 269 00:24:19,671 --> 00:24:22,673 of them can be downright villainous. 270 00:24:24,758 --> 00:24:30,889 But if you need me, please don't be afraid to call. 271 00:24:31,766 --> 00:24:35,435 I may be old, but I have nine lives as well. 272 00:24:37,272 --> 00:24:39,563 I'm as fierce as any feline. 273 00:24:41,693 --> 00:24:44,652 Thank you grandma, I appreciate that. 274 00:24:44,654 --> 00:24:48,198 But the nightmares just kept getting worse. 275 00:25:01,211 --> 00:25:03,712 Why didn't you listen to me? 276 00:25:45,921 --> 00:25:50,087 Things have really taken a downward spiral lately. 277 00:25:51,092 --> 00:25:54,635 I've been having these nightmares. 278 00:25:54,637 --> 00:25:56,930 What sort of nightmares? 279 00:26:02,686 --> 00:26:04,437 Sexual ones. 280 00:26:04,439 --> 00:26:07,483 With anyone in particular? 281 00:26:09,778 --> 00:26:10,609 No. 282 00:26:12,153 --> 00:26:15,739 Are you aware that your legs are shaking? 283 00:26:17,450 --> 00:26:20,160 I'm going to be candid. 284 00:26:20,162 --> 00:26:22,996 You're sexually frustrated. 285 00:26:22,998 --> 00:26:25,248 Angel has prevented you from having any real 286 00:26:25,250 --> 00:26:29,418 relationship with a woman and it's driving you crazy. 287 00:26:31,966 --> 00:26:34,173 Do you masturbate? 288 00:26:34,175 --> 00:26:35,048 Masturbate? 289 00:26:35,050 --> 00:26:35,966 Masturbate? 290 00:26:37,135 --> 00:26:37,969 Pardon? 291 00:26:43,559 --> 00:26:44,392 Meow. 292 00:26:45,937 --> 00:26:47,979 It's nothing to be ashamed of, it helps 293 00:26:47,981 --> 00:26:50,815 release all this built up tension. 294 00:26:53,653 --> 00:26:54,988 I've tried it. 295 00:26:57,073 --> 00:26:59,155 Just doesn't work for me. 296 00:27:03,245 --> 00:27:04,535 Well have you tried embracing 297 00:27:04,537 --> 00:27:07,580 Angel's love like we discussed? 298 00:27:07,582 --> 00:27:08,747 I have. 299 00:27:08,749 --> 00:27:11,458 And is it working? 300 00:27:11,460 --> 00:27:13,295 I don't really know. 301 00:27:14,506 --> 00:27:17,674 She hasn't tried to attack anyone lately. 302 00:27:17,676 --> 00:27:20,092 I suppose that's progress. 303 00:27:28,977 --> 00:27:30,018 Oh stop it. 304 00:27:31,730 --> 00:27:34,523 So I got fired from my job today. 305 00:27:34,525 --> 00:27:36,233 I didn't even know you had a job. 306 00:27:36,235 --> 00:27:38,151 Well I did for about three days. 307 00:27:38,153 --> 00:27:39,361 I was an extra. 308 00:27:40,239 --> 00:27:42,906 How does one get fired from being an extra? 309 00:27:42,908 --> 00:27:45,283 It's actually simpler than you might thing. 310 00:27:45,285 --> 00:27:47,034 Taking a non-speaking role and 311 00:27:47,036 --> 00:27:48,868 turning it into a speaking role. 312 00:27:48,870 --> 00:27:50,204 I figured what's the point of being an 313 00:27:50,206 --> 00:27:52,372 extra if you're not doing something extra. 314 00:27:52,374 --> 00:27:54,000 Director disagreed. 315 00:27:55,338 --> 00:27:56,838 So you got axed. 316 00:27:59,216 --> 00:28:01,049 It's the makeup artist downstairs. 317 00:28:01,051 --> 00:28:02,634 She's using me as a model for some 318 00:28:02,636 --> 00:28:05,428 new horror movie she's working on. 319 00:28:07,056 --> 00:28:08,931 Adam, if you don't mind, I'm trying 320 00:28:08,933 --> 00:28:11,599 to have dinner with my cat here. 321 00:28:13,228 --> 00:28:15,395 All right, I'll leave, I'll leave. 322 00:28:18,650 --> 00:28:20,944 Did I scare you? 323 00:28:20,946 --> 00:28:22,569 Who are you? 324 00:28:22,571 --> 00:28:23,819 Pluto. 325 00:28:23,821 --> 00:28:25,156 Detective Pluto. 326 00:28:29,703 --> 00:28:33,872 I am here, I am investigating the disappearance of one... 327 00:28:37,710 --> 00:28:40,712 Lisa Graves. 328 00:28:44,759 --> 00:28:46,924 I didn't know Lisa was missing. 329 00:28:49,721 --> 00:28:51,387 What a nice kitty. 330 00:28:58,106 --> 00:29:00,313 What is that? 331 00:29:19,710 --> 00:29:20,541 Breath mint? 332 00:29:20,543 --> 00:29:22,292 Don't mind if I do. 333 00:29:27,007 --> 00:29:29,799 Ow, ow ow ow ow ow ow ow ow ow! 334 00:29:47,234 --> 00:29:50,153 Think he's giving you the finger? 335 00:30:05,044 --> 00:30:05,876 Humph. 336 00:30:07,380 --> 00:30:09,796 I, no, I still don't understand 337 00:30:09,798 --> 00:30:12,633 why the detective bit this finger. 338 00:30:13,719 --> 00:30:14,718 I don't know. 339 00:30:14,720 --> 00:30:16,510 What about the finger? 340 00:30:16,512 --> 00:30:17,845 It wasn't real. 341 00:30:17,847 --> 00:30:20,766 I got it from the makeup lady downstairs. 342 00:30:20,768 --> 00:30:22,517 I must've dropped it. 343 00:30:23,687 --> 00:30:25,811 Why didn't you say something? 344 00:30:25,813 --> 00:30:27,855 I didn't wanna complicate things. 345 00:30:27,857 --> 00:30:29,566 You nearly gave me a heart attack. 346 00:30:31,694 --> 00:30:33,318 Where are you going? 347 00:30:33,320 --> 00:30:34,861 I'm gonna tell that mysterious neighbor 348 00:30:34,863 --> 00:30:36,696 of mine what I think of the screams, the blood 349 00:30:36,698 --> 00:30:39,492 in the hallway and her giving you the finger! 350 00:32:31,851 --> 00:32:35,477 Things kept getting weirder by the moment. 351 00:32:35,479 --> 00:32:37,646 I needed to clear my head. 352 00:32:38,608 --> 00:32:40,607 But every corner I turned led 353 00:32:40,609 --> 00:32:43,276 me deeper into a fog of mystery. 354 00:32:49,159 --> 00:32:51,076 Running from someone? 355 00:32:51,871 --> 00:32:53,953 Can I help you? 356 00:32:53,955 --> 00:32:54,954 I hope so. 357 00:32:56,250 --> 00:32:59,666 I believe you used to date my daughter. 358 00:32:59,668 --> 00:33:02,671 Oh, I don't know where Lisa is. 359 00:33:02,673 --> 00:33:03,506 Lisa? 360 00:33:03,508 --> 00:33:05,758 No, my last name is Carrie. 361 00:33:07,135 --> 00:33:08,969 I'm Rosemary's mother. 362 00:33:08,971 --> 00:33:10,135 Rosemary. 363 00:33:10,137 --> 00:33:12,638 Do you remember her? 364 00:33:12,640 --> 00:33:13,472 Yes. 365 00:33:15,018 --> 00:33:16,726 How's Rosemary doing? 366 00:33:18,563 --> 00:33:19,854 She's dead. 367 00:33:28,989 --> 00:33:31,865 I'm really sorry to hear about... 368 00:33:37,205 --> 00:33:38,956 Rosemary. 369 00:33:38,958 --> 00:33:40,458 Right, Rosemary. 370 00:33:43,796 --> 00:33:46,130 We dated a couple years ago? 371 00:33:47,589 --> 00:33:49,006 Six months ago. 372 00:33:50,051 --> 00:33:52,217 She was blonde? 373 00:33:52,219 --> 00:33:53,134 Brunette. 374 00:33:54,890 --> 00:33:57,265 It's all so foggy to me. 375 00:33:57,267 --> 00:33:58,432 Really? 376 00:33:58,434 --> 00:34:01,518 Because she wrote about you in her diary. 377 00:34:01,520 --> 00:34:02,353 Here. 378 00:34:03,355 --> 00:34:04,689 Read it. 379 00:34:04,691 --> 00:34:07,026 Go ahead, she wouldn't mind. 380 00:34:14,032 --> 00:34:17,951 If you don't mind my asking, how did she die? 381 00:34:20,414 --> 00:34:21,622 Poison. 382 00:34:21,624 --> 00:34:22,623 Oh my God. 383 00:34:23,791 --> 00:34:25,416 Oh! 384 00:34:25,418 --> 00:34:26,250 It moved. 385 00:34:27,755 --> 00:34:28,921 The box moved! 386 00:34:35,134 --> 00:34:36,636 Please be careful. 387 00:34:38,056 --> 00:34:39,640 I'm pygmachophobic. 388 00:34:40,765 --> 00:34:42,641 A fear of boxes. 389 00:34:42,643 --> 00:34:45,228 You never know what you might find in them. 390 00:34:45,230 --> 00:34:48,438 My husband once brought home a crate. 391 00:35:19,262 --> 00:35:20,803 It's all right. 392 00:35:20,805 --> 00:35:24,973 It's nothing to be afraid of, it's just my cat Angel. 393 00:35:26,268 --> 00:35:28,351 How can you be so sure? 394 00:35:31,690 --> 00:35:33,857 I used to be ailurophobia. 395 00:35:35,194 --> 00:35:36,444 A fear of cats. 396 00:35:37,404 --> 00:35:39,738 But that's not what this is. 397 00:35:41,826 --> 00:35:43,576 This is phasmophobia. 398 00:35:50,707 --> 00:35:53,334 I'm getting out of here. 399 00:35:53,336 --> 00:35:55,336 Wait, you forgot this! 400 00:36:06,390 --> 00:36:07,514 Phasmophobia? 401 00:36:08,392 --> 00:36:09,642 Fear of ghosts? 402 00:36:19,069 --> 00:36:19,902 Hmm? 403 00:36:48,055 --> 00:36:49,930 So is that the diary? 404 00:36:51,265 --> 00:36:52,182 Mmmhm. 405 00:36:52,184 --> 00:36:53,558 Written by a woman you don't remember 406 00:36:53,560 --> 00:36:56,062 dating who apparently hated your cat. 407 00:36:56,064 --> 00:36:57,270 What were you thinking? 408 00:36:57,272 --> 00:36:59,481 I thought I needed a therapist. 409 00:36:59,483 --> 00:37:01,775 "The trouble started with the cat, 410 00:37:01,777 --> 00:37:04,443 so I'll kill the cat and end all that. 411 00:37:04,445 --> 00:37:06,612 And as for ye who mocks what's written, 412 00:37:06,614 --> 00:37:09,324 you'll die just like that pesky kitten. 413 00:37:09,326 --> 00:37:11,617 As I conjure a joke of my own 414 00:37:11,619 --> 00:37:14,704 to come and slay thee in thy home." 415 00:37:14,706 --> 00:37:16,456 Your ex wrote that? 416 00:37:17,375 --> 00:37:20,626 The whole thing's like that filled with spells. 417 00:37:20,628 --> 00:37:23,877 The girl thought she was a witch and hated Angel. 418 00:37:23,879 --> 00:37:28,299 What I can't figure out is why I don't remember dating her. 419 00:37:28,301 --> 00:37:30,553 Maybe you blocked it out. 420 00:37:31,513 --> 00:37:33,638 Sounds like you should stick with your cat. 421 00:37:33,640 --> 00:37:35,640 It's probably safer. 422 00:37:35,642 --> 00:37:36,934 I love Angel. 423 00:37:38,395 --> 00:37:41,062 But I never can love love Angel. 424 00:37:42,357 --> 00:37:47,276 It was a joke, I was just trying to cheer you up. 425 00:37:47,278 --> 00:37:50,530 Why would anyone wanna poison my cat? 426 00:37:56,829 --> 00:37:58,954 I don't know what's gotten over me. 427 00:37:58,956 --> 00:38:02,293 Why don't you get some sleep. 428 00:38:02,295 --> 00:38:03,126 Yeah. 429 00:39:29,291 --> 00:39:30,123 Angel? 430 00:39:41,180 --> 00:39:42,638 Angel? 431 00:40:00,114 --> 00:40:00,946 Lisa? 432 00:40:05,996 --> 00:40:08,788 I thought you were dead. 433 00:40:08,790 --> 00:40:09,620 Are you? 434 00:40:12,876 --> 00:40:16,962 Where is that hell cat? 435 00:40:18,131 --> 00:40:20,631 Look, you're upset and sick. 436 00:40:21,593 --> 00:40:22,425 Very sick. 437 00:40:31,687 --> 00:40:34,520 You're the one who's sick, Nick. 438 00:40:38,650 --> 00:40:41,069 You should've listened to me. 439 00:40:42,572 --> 00:40:44,990 Don't make me eat your ear. 440 00:40:47,576 --> 00:40:48,619 It was a nightmare. 441 00:40:48,621 --> 00:40:50,869 You don't know nightmares! 442 00:40:50,871 --> 00:40:54,331 I'm haunted every time I close my eyes. 443 00:40:58,127 --> 00:41:02,212 I ran away, but the nightmares followed me. 444 00:41:02,214 --> 00:41:05,673 This disease, it's getting under my skin. 445 00:41:13,644 --> 00:41:14,475 Gross. 446 00:41:16,354 --> 00:41:18,939 I can't get a date for Valentine's Day. 447 00:41:18,941 --> 00:41:23,025 Not to mention what this has done to my acting career! 448 00:41:23,027 --> 00:41:25,318 I'm sorry! 449 00:41:25,320 --> 00:41:28,155 What do you want me to do? 450 00:41:28,157 --> 00:41:32,451 Lick my foot. 451 00:41:34,871 --> 00:41:36,038 You serious? 452 00:41:45,298 --> 00:41:47,881 Tell me you like them. 453 00:41:50,053 --> 00:41:51,220 I like them. 454 00:41:54,430 --> 00:41:55,597 Convince me. 455 00:41:57,893 --> 00:41:59,393 Precious. 456 00:41:59,395 --> 00:42:01,520 My precious, my precious. 457 00:42:02,649 --> 00:42:04,732 My sweet, sweet precious. 458 00:42:07,529 --> 00:42:08,570 Now get up! 459 00:42:11,407 --> 00:42:13,699 This is just the beginning. 460 00:42:15,577 --> 00:42:17,369 It's a shame. 461 00:42:17,371 --> 00:42:20,747 We could've been something, you and I. 462 00:42:20,749 --> 00:42:23,918 Together, we could've ruled the world. 463 00:42:44,189 --> 00:42:45,522 This isn't over! 464 00:43:06,626 --> 00:43:07,458 Angel? 465 00:43:14,425 --> 00:43:15,257 Angel? 466 00:43:17,595 --> 00:43:18,427 Angel! 467 00:43:27,562 --> 00:43:29,646 Why did Angel run away? 468 00:43:29,648 --> 00:43:31,648 I don't know for sure. 469 00:43:31,650 --> 00:43:34,317 Did you ever find out where she went? 470 00:43:34,319 --> 00:43:35,151 No. 471 00:43:36,322 --> 00:43:37,737 Valentine's Day was right around the 472 00:43:37,739 --> 00:43:40,573 corner and once again I was alone. 473 00:43:51,128 --> 00:43:52,629 Happy VD, buddy! 474 00:43:53,838 --> 00:43:56,672 Looks like you started without me. 475 00:44:08,477 --> 00:44:10,643 Aww, is that your kitty? 476 00:44:13,357 --> 00:44:14,188 So sad. 477 00:44:15,400 --> 00:44:16,900 I lost a cat once. 478 00:44:18,862 --> 00:44:20,112 I hate toilets. 479 00:44:22,699 --> 00:44:23,698 All right. 480 00:44:24,826 --> 00:44:26,617 Let's get this party started, it's Valentine's Day! 481 00:44:27,871 --> 00:44:31,123 Happy Valentine's Day to you, gorgeous. 482 00:44:33,584 --> 00:44:35,084 Cheers. 483 00:44:35,086 --> 00:44:37,544 Yes, my sexy love. 484 00:44:37,546 --> 00:44:38,879 Cheers. 485 00:45:36,979 --> 00:45:40,065 You're coming with me to my hostel. 486 00:45:54,704 --> 00:45:57,122 Can I tear open your heart? 487 00:46:01,043 --> 00:46:01,960 Oh, sure. 488 00:46:11,136 --> 00:46:11,969 Oh God. 489 00:46:13,596 --> 00:46:16,098 This is almost as good as sex. 490 00:46:33,074 --> 00:46:35,323 I have to use the bathroom. 491 00:46:36,827 --> 00:46:38,244 Yeah, okay. 492 00:46:38,246 --> 00:46:39,077 Okay. 493 00:46:46,503 --> 00:46:47,502 Love love. 494 00:46:52,885 --> 00:46:53,717 Boo. 495 00:46:55,847 --> 00:46:57,180 Did I scare you? 496 00:47:10,359 --> 00:47:11,735 Where's Adam? 497 00:47:11,737 --> 00:47:12,904 Unconscious. 498 00:47:14,824 --> 00:47:16,158 Where's Lindsey? 499 00:47:25,374 --> 00:47:27,040 Do you like pain? 500 00:47:27,042 --> 00:47:28,709 Not in particular. 501 00:47:31,754 --> 00:47:32,586 Do you? 502 00:47:36,010 --> 00:47:36,883 Choke me. 503 00:48:00,032 --> 00:48:00,864 Hey, stop! 504 00:48:03,409 --> 00:48:04,911 Stop, what are you doing? 505 00:48:04,913 --> 00:48:06,079 I can't breathe! 506 00:48:06,081 --> 00:48:07,248 Don't do it! 507 00:48:09,207 --> 00:48:12,209 What are you doing here? 508 00:48:12,211 --> 00:48:16,256 Adam passed out, so I thought I'd join you two. 509 00:48:22,847 --> 00:48:24,763 Maybe I should leave. 510 00:48:25,723 --> 00:48:27,390 - Shut up. - Shut up. 511 00:48:36,608 --> 00:48:37,440 Angel? 512 00:48:58,671 --> 00:49:00,005 What was that? 513 00:49:05,803 --> 00:49:06,635 Awww. 514 00:49:08,808 --> 00:49:09,640 Awww. 515 00:49:10,850 --> 00:49:12,600 I tawt I saw a puddy cat. 516 00:49:14,145 --> 00:49:17,480 You did, you did see a puddy cat. 517 00:49:26,740 --> 00:49:28,157 Where'd she go? 518 00:49:34,748 --> 00:49:36,498 I don't see anything. 519 00:49:44,175 --> 00:49:46,049 You bleeding? 520 00:49:46,051 --> 00:49:47,301 I'm so jealous. 521 00:49:49,513 --> 00:49:51,931 Come on, let me see this. 522 00:49:51,933 --> 00:49:53,015 Are you okay? 523 00:49:56,435 --> 00:49:57,810 Ow! 524 00:49:57,812 --> 00:49:58,645 God! 525 00:50:08,696 --> 00:50:09,528 Oh God. 526 00:50:11,992 --> 00:50:14,117 You're scratched. 527 00:50:14,119 --> 00:50:16,787 Do you want me to call a doctor? 528 00:50:25,673 --> 00:50:26,505 Angel. 529 00:50:27,550 --> 00:50:28,381 I'm yours. 530 00:50:34,388 --> 00:50:35,219 Open up. 531 00:50:36,473 --> 00:50:37,640 Open the door. 532 00:50:58,537 --> 00:50:59,369 Oh yeah. 533 00:51:15,678 --> 00:51:18,263 Is she all right now? 534 00:51:18,265 --> 00:51:21,931 She's fine now that she's back with me. 535 00:51:21,933 --> 00:51:26,102 I was referring to the girl who fell down the stairs. 536 00:51:26,980 --> 00:51:27,897 Oh, um... 537 00:51:29,442 --> 00:51:33,110 Mild concussion and a few scratches. 538 00:51:33,112 --> 00:51:35,863 More shook up than anything else. 539 00:51:36,781 --> 00:51:40,075 And how do you feel about everything? 540 00:51:40,911 --> 00:51:42,454 Horrible. 541 00:51:42,456 --> 00:51:46,247 Like giving up on dating women altogether. 542 00:51:46,249 --> 00:51:48,292 Safer for everyone that way. 543 00:51:48,294 --> 00:51:51,127 That would be a shame. 544 00:51:51,129 --> 00:51:52,294 You think so? 545 00:51:52,296 --> 00:51:56,132 Yes I do, you have so much to offer the right woman. 546 00:51:59,805 --> 00:52:01,348 Hold on a second. 547 00:52:28,498 --> 00:52:29,998 Now where were we? 548 00:52:32,295 --> 00:52:35,754 I was telling you that I really think... 549 00:52:48,810 --> 00:52:50,935 We shouldn't be doing this. 550 00:52:50,937 --> 00:52:51,853 You sure? 551 00:52:57,860 --> 00:52:59,941 This isn't helping you. 552 00:52:59,943 --> 00:53:01,527 No, it's helping. 553 00:53:02,739 --> 00:53:04,572 It's helping big time. 554 00:53:06,784 --> 00:53:08,702 Meow. 555 00:53:08,704 --> 00:53:11,287 What was that noise? 556 00:53:11,289 --> 00:53:12,874 What? 557 00:53:12,876 --> 00:53:14,206 Meow. 558 00:53:14,208 --> 00:53:15,876 That. 559 00:53:15,878 --> 00:53:17,878 I don't hear anything. 560 00:53:18,880 --> 00:53:20,753 I have a bad feeling that if I stay 561 00:53:20,755 --> 00:53:24,257 here things are gonna get out of hand. 562 00:53:24,259 --> 00:53:25,593 It'll be fine. 563 00:53:26,888 --> 00:53:27,720 I promise. 564 00:53:30,308 --> 00:53:33,142 No, no, I'm sorry, I have to go. 565 00:53:34,395 --> 00:53:35,227 Don't. 566 00:53:38,899 --> 00:53:42,776 Had we met under better circumstances, maybe. 567 00:54:56,682 --> 00:54:57,513 Nick? 568 00:55:01,812 --> 00:55:02,643 Nick! 569 00:55:36,845 --> 00:55:38,470 Adam. 570 00:55:38,472 --> 00:55:41,515 What are you doing here with a knife? 571 00:55:41,517 --> 00:55:43,725 Why are you dressed like Miss Bates? 572 00:55:43,727 --> 00:55:45,851 Because I love you, man. 573 00:55:58,532 --> 00:56:00,324 Are you here to kill me? 574 00:56:00,326 --> 00:56:01,326 Not really. 575 00:56:01,328 --> 00:56:04,411 I actually wanna kill that therapist bitch. 576 00:56:04,413 --> 00:56:06,121 Then I came to my senses. 577 00:56:06,123 --> 00:56:08,416 I'm not a murderer, I'm an artist. 578 00:56:08,418 --> 00:56:09,917 An artist? 579 00:56:09,919 --> 00:56:11,709 There is no downstairs neighbor. 580 00:56:11,711 --> 00:56:12,877 I made her up. 581 00:56:14,839 --> 00:56:15,672 What? 582 00:56:15,674 --> 00:56:17,256 Yeah, it was me all along. 583 00:56:17,258 --> 00:56:19,926 I needed an excuse to get you to come visit me downstairs. 584 00:56:19,928 --> 00:56:21,720 What did you need an excuse for? 585 00:56:21,722 --> 00:56:23,013 'Cause you care about that stupid 586 00:56:23,015 --> 00:56:25,515 cat more than you care about me. 587 00:56:25,517 --> 00:56:28,727 You're the one who needs a therapist. 588 00:56:35,193 --> 00:56:37,318 Oh, and since we're bearing all here, 589 00:56:37,320 --> 00:56:39,903 I never really thought your cat was possessed. 590 00:56:39,905 --> 00:56:44,324 I was just jealous because you loved her more than me. 591 00:56:44,326 --> 00:56:45,157 You cold? 592 00:56:47,579 --> 00:56:49,579 I painted the pentagram on the mirror, 593 00:56:49,581 --> 00:56:51,624 I put the fake blood in the hallway 594 00:56:51,626 --> 00:56:54,168 and I put the tongue in the bedroom. 595 00:56:54,170 --> 00:56:56,213 You mean that wasn't Miss Rommel's tongue? 596 00:56:56,215 --> 00:56:57,837 No buddy, it was a fake. 597 00:56:57,839 --> 00:57:00,257 And a pretty good one too if I do say so myself. 598 00:57:00,259 --> 00:57:02,424 Convinced the crap out of you. 599 00:57:02,426 --> 00:57:03,634 Why? 600 00:57:03,636 --> 00:57:06,096 'Cause I wanted to convince you to get rid of that cat. 601 00:57:06,098 --> 00:57:09,140 Ever since you got her, I lost my wingman. 602 00:57:09,142 --> 00:57:12,810 We used to party, we used to do things together. 603 00:57:12,812 --> 00:57:14,312 So you did those things because 604 00:57:14,314 --> 00:57:16,230 you wanted your wingman back? 605 00:57:16,232 --> 00:57:21,193 Mostly, but then I realized there was something more. 606 00:57:21,195 --> 00:57:22,318 What? 607 00:57:22,320 --> 00:57:26,449 I realized that I didn't just want my wingman back. 608 00:57:27,534 --> 00:57:30,160 I wanted my wingman... 609 00:57:30,162 --> 00:57:31,452 In the back. 610 00:57:34,543 --> 00:57:36,291 Are you gonna get that? 611 00:57:36,293 --> 00:57:38,918 Are you trying to tell me that you're gay? 612 00:57:40,046 --> 00:57:41,380 That's not me. 613 00:57:51,975 --> 00:57:54,310 And that's not me either. 614 00:57:54,312 --> 00:57:55,893 So I guess that's when your love 615 00:57:55,895 --> 00:57:58,270 affair with the therapist came to an abrupt end. 616 00:57:58,272 --> 00:58:00,815 It was hard to see a future with her after that. 617 00:58:00,817 --> 00:58:02,232 Well I guess it was pretty hard for 618 00:58:02,234 --> 00:58:06,362 her to see anything after that because... 619 00:58:06,364 --> 00:58:07,197 The eye. 620 00:58:11,202 --> 00:58:13,242 So that's when you realized it 621 00:58:13,244 --> 00:58:14,827 wasn't just Adam, your cat really 622 00:58:14,829 --> 00:58:16,662 was possessed, only you still didn't 623 00:58:16,664 --> 00:58:19,958 know who was possessing your cat right? 624 00:58:20,961 --> 00:58:23,880 I was just looking for a miracle. 625 00:58:31,095 --> 00:58:33,471 You have quite a collection of books. 626 00:58:33,473 --> 00:58:34,304 Yeah. 627 00:58:35,850 --> 00:58:38,560 I guess I'm a bit of a bibliophile. 628 00:58:38,562 --> 00:58:40,728 What's a bibliophile? 629 00:58:42,315 --> 00:58:43,356 It's Latin! 630 00:58:44,317 --> 00:58:48,071 Biblio meaning books, phile meaning lover of. 631 00:58:50,364 --> 00:58:52,364 It means lover of books. 632 00:58:57,204 --> 00:58:58,787 I see you have a pet. 633 00:58:58,789 --> 00:58:59,620 Yeah. 634 00:59:01,207 --> 00:59:02,289 Her name's... 635 00:59:03,376 --> 00:59:04,209 Angel. 636 00:59:09,968 --> 00:59:11,135 I love pets. 637 00:59:12,845 --> 00:59:15,678 Guess that makes me a pet-o-phile. 638 00:59:18,850 --> 00:59:20,184 Well Father... 639 00:59:22,311 --> 00:59:26,605 That's what I wanted to talk to you about. 640 00:59:26,607 --> 00:59:29,233 I believe my pussy's possessed. 641 00:59:34,739 --> 00:59:38,493 Have you ever performed an exorcism on a cat? 642 00:59:55,760 --> 00:59:59,722 We cast you from our midst, oh unclean spirit. 643 01:00:01,557 --> 01:00:03,099 All satanic powers. 644 01:00:04,560 --> 01:00:06,394 All infernal invaders. 645 01:00:09,355 --> 01:00:13,648 You think it will still work if I don't believe in God? 646 01:00:13,650 --> 01:00:15,942 You don't believe in God? 647 01:00:21,742 --> 01:00:25,119 Why do you believe in the devil if you don't believe in God? 648 01:00:25,121 --> 01:00:28,289 I don't believe in the devil either. 649 01:00:39,134 --> 01:00:39,966 Ow! 650 01:00:42,595 --> 01:00:43,427 So... 651 01:00:44,973 --> 01:00:47,140 You wanna play rough, huh? 652 01:01:09,164 --> 01:01:10,037 Did you see that? 653 01:01:10,039 --> 01:01:12,166 Cat hates holy water. 654 01:01:12,168 --> 01:01:13,335 She's a cat. 655 01:01:14,711 --> 01:01:15,544 Hush. 656 01:01:18,423 --> 01:01:19,339 Leave us. 657 01:01:31,435 --> 01:01:32,268 Please. 658 01:01:33,855 --> 01:01:35,521 Try not to hurt her. 659 01:01:45,447 --> 01:01:46,614 Be prepared. 660 01:01:47,700 --> 01:01:49,659 This is gonna get ugly. 661 01:01:53,206 --> 01:01:54,329 Here kitty. 662 01:01:56,543 --> 01:01:59,461 Here kitty kitty kitty kitty kitty. 663 01:02:07,930 --> 01:02:11,182 Brother Damien, what is it? 664 01:02:14,601 --> 01:02:17,520 Has the demon overtaken your voice? 665 01:02:23,109 --> 01:02:24,942 Furball from Hell! 666 01:02:27,196 --> 01:02:28,696 Furball from Hell. 667 01:02:50,010 --> 01:02:51,009 Holy crap. 668 01:03:06,027 --> 01:03:06,859 Ow! 669 01:03:11,074 --> 01:03:11,906 Open up! 670 01:03:13,116 --> 01:03:14,449 Open the door! 671 01:03:14,451 --> 01:03:15,910 Come on, open up! 672 01:03:45,563 --> 01:03:47,897 We better go check on him. 673 01:03:52,279 --> 01:03:54,278 But when you went back into the room 674 01:03:54,280 --> 01:03:55,822 there was no sign of any of it. 675 01:03:55,824 --> 01:03:57,532 No flying poop on the wall, no burning 676 01:03:57,534 --> 01:04:00,952 bedsheets, no furball from Hell, nothing. 677 01:04:02,371 --> 01:04:04,038 I was losing hope. 678 01:04:18,511 --> 01:04:21,680 Is your life empty and full of pain? 679 01:04:22,682 --> 01:04:24,683 Actually yes. 680 01:04:24,685 --> 01:04:26,310 Good. 681 01:04:26,312 --> 01:04:28,187 I am here to help you find everlasting 682 01:04:28,189 --> 01:04:30,981 salvation from eternal damnation. 683 01:04:32,900 --> 01:04:35,860 Right now I have bigger problems. 684 01:04:53,713 --> 01:04:57,672 Let us talk to you about the only book worth reading. 685 01:04:57,674 --> 01:05:01,009 I'm sorry guys, you're wasting your... 686 01:05:02,678 --> 01:05:03,845 I know karate. 687 01:05:09,727 --> 01:05:11,520 You don't wanna touch that. 688 01:05:11,522 --> 01:05:12,354 Rubbish. 689 01:05:14,732 --> 01:05:17,234 Do you believe in the devil? 690 01:05:18,486 --> 01:05:19,903 Why do you ask? 691 01:05:21,907 --> 01:05:22,738 My cat. 692 01:05:24,242 --> 01:05:26,659 I think she's possessed. 693 01:05:28,287 --> 01:05:29,952 Aren't all cats possessed? 694 01:05:29,954 --> 01:05:31,785 Silence! 695 01:05:32,041 --> 01:05:34,668 This is no ordinary cat. 696 01:05:34,670 --> 01:05:36,334 She attacked my ex-girlfriend, 697 01:05:36,336 --> 01:05:38,419 turned her into a flesh decaying zombie. 698 01:05:38,421 --> 01:05:41,715 So I hired a cat therapist, but she attacked her too. 699 01:05:41,717 --> 01:05:43,260 Ripped her eye out. 700 01:05:44,426 --> 01:05:46,761 So I tried to get her exorcized. 701 01:05:46,763 --> 01:05:48,346 Your therapist? 702 01:05:48,348 --> 01:05:50,098 No, my cat. 703 01:05:50,100 --> 01:05:51,850 But she attacked two priests. 704 01:05:51,852 --> 01:05:54,478 One evaporated into thin air. 705 01:05:54,480 --> 01:05:57,522 The other ran away with a nasty gash on his chest. 706 01:05:57,524 --> 01:06:00,942 I don't even wanna tell you what it said. 707 01:06:06,908 --> 01:06:07,739 Pussy. 708 01:06:14,416 --> 01:06:15,247 Pussy. 709 01:06:20,005 --> 01:06:22,796 I don't know what I'm gonna do. 710 01:06:24,633 --> 01:06:27,300 I just know the longer you two stay here, 711 01:06:27,302 --> 01:06:31,138 the more likely she's going to get pretty mad. 712 01:06:42,109 --> 01:06:45,150 ♪ I hate cats, I hate cats ♪ 713 01:06:45,152 --> 01:06:48,154 ♪ I really really really hate cats ♪ 714 01:06:48,156 --> 01:06:51,114 ♪ I hate cats, that's a natural fact ♪ 715 01:06:51,116 --> 01:06:53,034 ♪ I like to grab them by the tail ♪ 716 01:06:53,036 --> 01:06:54,367 ♪ Swing them like a bat, I hate... ♪ 717 01:06:54,369 --> 01:06:57,120 Silence, profaner of the blues. 718 01:07:00,292 --> 01:07:02,751 Why you always pull the superiority card on me? 719 01:07:02,753 --> 01:07:04,627 Do not question me! 720 01:07:04,629 --> 01:07:06,004 You think your cat's bad? 721 01:07:06,006 --> 01:07:07,673 Try hanging around with this guy. 722 01:07:07,675 --> 01:07:09,383 He's a little tyrant! 723 01:07:10,345 --> 01:07:14,011 Does this feline of yours have a name? 724 01:07:14,013 --> 01:07:14,845 Angel. 725 01:07:27,527 --> 01:07:29,360 Where is this Angel? 726 01:07:33,949 --> 01:07:36,242 Down the hallway. 727 01:07:36,244 --> 01:07:37,494 In the bedroom. 728 01:07:42,208 --> 01:07:43,040 Wait. 729 01:07:44,961 --> 01:07:45,876 I warn you. 730 01:07:47,712 --> 01:07:51,383 If you go to her, she'll be most displeased. 731 01:07:59,307 --> 01:08:00,140 Go! 732 01:08:02,477 --> 01:08:04,268 Why do I always have to be the one? 733 01:08:04,270 --> 01:08:05,937 Do not disobey me! 734 01:08:13,070 --> 01:08:13,902 Fear not. 735 01:08:15,157 --> 01:08:18,241 He who is with me, and I am with you. 736 01:08:21,411 --> 01:08:22,911 It's just a cat. 737 01:09:49,371 --> 01:09:52,832 Don't you believe in knocking? 738 01:09:52,834 --> 01:09:55,417 I was worried about you. 739 01:09:55,419 --> 01:09:58,003 What, this stuff will kill you. 740 01:10:00,506 --> 01:10:01,505 I'll live. 741 01:10:02,843 --> 01:10:04,009 Unfortunately. 742 01:10:06,554 --> 01:10:07,886 Where's Angel? 743 01:10:08,888 --> 01:10:10,348 Sleeping. 744 01:10:10,350 --> 01:10:12,850 All right, watching this movie. 745 01:10:12,852 --> 01:10:14,850 In the movie, this woman hires a 746 01:10:14,852 --> 01:10:17,272 psychic medium to perform a seance, 747 01:10:17,274 --> 01:10:20,023 trapping the evil spirit in a goat. 748 01:10:20,025 --> 01:10:22,234 Then she kills the goat thereby 749 01:10:22,236 --> 01:10:25,447 ridding herself of the evil spirit. 750 01:10:25,449 --> 01:10:27,866 Adam, it was a movie. 751 01:10:27,868 --> 01:10:28,823 So? 752 01:10:28,825 --> 01:10:31,327 Doesn't mean it's not true. 753 01:10:31,329 --> 01:10:33,703 What makes you think this medium is 754 01:10:33,705 --> 01:10:36,290 gonna succeed where two priests failed? 755 01:10:36,292 --> 01:10:37,581 I don't know, maybe the spirit 756 01:10:37,583 --> 01:10:40,501 you're dealing with isn't Catholic. 757 01:10:46,217 --> 01:10:49,303 Find peace knowing there is no end. 758 01:10:50,888 --> 01:10:52,888 Let The Medium help you. 759 01:10:54,476 --> 01:10:55,642 Call 555-2368. 760 01:11:04,025 --> 01:11:05,983 Sorry, I didn't get your name. 761 01:11:05,985 --> 01:11:09,070 You may call me The Medium. 762 01:11:09,072 --> 01:11:12,406 It's just such a strange profession, you know? 763 01:11:12,408 --> 01:11:15,076 So where is this cat of yours? 764 01:11:28,466 --> 01:11:32,635 You know better than to call me when I'm with a client. 765 01:11:34,014 --> 01:11:36,806 Well tell the meter maid I'll be out in a minute! 766 01:11:36,808 --> 01:11:37,765 I gotta go. 767 01:11:40,853 --> 01:11:42,771 So here she is. 768 01:11:42,773 --> 01:11:44,480 Here's Angel. 769 01:11:44,482 --> 01:11:45,314 I see. 770 01:11:47,857 --> 01:11:49,193 Wait, where are you going? 771 01:11:49,195 --> 01:11:50,652 You can't afford me. 772 01:11:50,654 --> 01:11:51,529 How do you know? 773 01:11:51,531 --> 01:11:53,238 We haven't even discussed price. 774 01:11:53,240 --> 01:11:54,780 I'm a medium. 775 01:11:54,782 --> 01:11:56,282 I sense these things. 776 01:12:01,124 --> 01:12:04,126 You see, this is no ordinary spirit. 777 01:12:06,087 --> 01:12:07,752 She has great power. 778 01:12:09,504 --> 01:12:10,462 How much? 779 01:12:14,176 --> 01:12:15,008 10,000. 780 01:12:16,137 --> 01:12:17,970 I can't afford that. 781 01:12:21,642 --> 01:12:22,475 I know. 782 01:12:40,325 --> 01:12:43,452 Angel, I was just considering my options. 783 01:12:43,454 --> 01:12:44,912 What stopped you? 784 01:12:44,914 --> 01:12:46,330 My cat. 785 01:12:46,332 --> 01:12:48,331 I couldn't leave her like that. 786 01:12:48,333 --> 01:12:50,500 Even after everything she put you through? 787 01:12:50,502 --> 01:12:52,335 I got the money! 788 01:12:52,337 --> 01:12:53,963 What are you doing? 789 01:12:57,091 --> 01:13:00,928 I was checking to see why it wasn't working. 790 01:13:02,514 --> 01:13:04,556 Where'd you get all that dough? 791 01:13:04,558 --> 01:13:07,225 I emptied out my bank account. 792 01:13:10,147 --> 01:13:11,812 Seriously? 793 01:13:11,814 --> 01:13:13,857 I don't know what to say. 794 01:13:18,154 --> 01:13:19,945 I'll pay you back. 795 01:13:19,947 --> 01:13:21,530 I know you will, buddy. 796 01:13:21,532 --> 01:13:24,450 But for the time being I'll settle for a kiss. 797 01:13:24,452 --> 01:13:25,535 On the cheek. 798 01:13:35,379 --> 01:13:37,171 I didn't feel anything at all. 799 01:13:37,173 --> 01:13:39,048 You know, maybe I'm not even gay. 800 01:13:39,050 --> 01:13:40,548 Good. 801 01:13:40,550 --> 01:13:42,135 Yeah, let's try it again, just to be on the safe side. 802 01:13:42,137 --> 01:13:42,967 Mmm-mmm. 803 01:13:42,969 --> 01:13:44,092 No? 804 01:13:44,094 --> 01:13:45,763 Can't say I didn't try. 805 01:13:45,765 --> 01:13:49,058 Well hopefully this medium knows what the hell she's doing. 806 01:13:49,060 --> 01:13:49,892 I know. 807 01:13:50,893 --> 01:13:53,060 She's my only hope. 808 01:13:53,062 --> 01:13:55,897 You're a disgrace to your gypsy family. 809 01:13:55,899 --> 01:13:58,024 Taking money from people? 810 01:14:00,487 --> 01:14:03,072 You don't even believe in spirits or the afterlife. 811 01:14:03,074 --> 01:14:05,908 He paid, I bring people closure. 812 01:14:06,910 --> 01:14:08,992 What does it matter what I believe? 813 01:14:08,994 --> 01:14:10,867 Just as long as they do. 814 01:14:10,869 --> 01:14:13,621 Justifying, justifying, always justifying. 815 01:14:13,623 --> 01:14:16,706 You mess with things you don't understand, you get hurt. 816 01:14:16,708 --> 01:14:19,292 Who will protect you then, huh? 817 01:14:20,632 --> 01:14:25,259 That's what I've got you here for, little sister. 818 01:14:33,268 --> 01:14:37,229 What we are about to do here is very dangerous. 819 01:14:38,689 --> 01:14:42,858 I have placed on the table objects to attract the spirit. 820 01:14:44,112 --> 01:14:47,197 Objects of the spirit's own choosing. 821 01:14:48,073 --> 01:14:51,284 This spirit has sacrificed everything for passion. 822 01:14:51,286 --> 01:14:52,451 How do you know that? 823 01:14:52,453 --> 01:14:56,495 Oh my sister is a very powerful medium too. 824 01:14:56,497 --> 01:14:59,748 We come from a family of very powerful mediums. 825 01:14:59,750 --> 01:15:01,209 I read her diary. 826 01:15:01,211 --> 01:15:04,045 Yeah, let me get a read on this. 827 01:15:04,965 --> 01:15:07,132 So can we get started here? 828 01:15:07,134 --> 01:15:09,135 Because time is money. 829 01:15:09,137 --> 01:15:11,595 What's with the goat? 830 01:15:11,597 --> 01:15:12,429 Oh. 831 01:15:17,853 --> 01:15:18,977 It's a ram. 832 01:15:22,315 --> 01:15:25,064 We are going to try to transfer the 833 01:15:25,066 --> 01:15:28,068 spirit from your cat into this goat. 834 01:15:31,615 --> 01:15:32,823 You're fools. 835 01:15:32,825 --> 01:15:34,824 You have no idea what you're dealing with. 836 01:15:34,826 --> 01:15:38,538 This is a most powerful spirit, and a vengeful one. 837 01:15:38,540 --> 01:15:40,247 Yeah yeah, we know, sister. 838 01:15:40,249 --> 01:15:42,582 But thank you for those words of wisdom. 839 01:15:42,584 --> 01:15:46,711 Now if you don't mind, I'm trying to run a business here. 840 01:15:49,507 --> 01:15:51,465 We beseech you, spirit! 841 01:15:52,511 --> 01:15:53,510 Speak to us! 842 01:15:54,430 --> 01:15:58,266 Tell us who you are and what it is you desire. 843 01:16:00,352 --> 01:16:01,852 How do we know if this is working? 844 01:16:01,854 --> 01:16:03,271 Oh you'll know. 845 01:16:12,613 --> 01:16:14,530 I warned you sister, you see? 846 01:16:14,532 --> 01:16:16,197 You see what you're dealing with? 847 01:16:16,199 --> 01:16:18,742 Do you wanna wait in the car? 848 01:16:21,162 --> 01:16:23,497 Stinks like perfume in here. 849 01:16:23,499 --> 01:16:24,958 It's Chaos. 850 01:16:24,960 --> 01:16:27,166 Lisa used to wear that perfume. 851 01:16:41,390 --> 01:16:43,223 Who has summoned me? 852 01:16:46,563 --> 01:16:47,729 Who are you? 853 01:16:48,689 --> 01:16:50,189 Rosemary Carrie. 854 01:16:52,818 --> 01:16:53,733 Rosemary. 855 01:16:55,072 --> 01:16:57,155 What do you want with me? 856 01:16:58,281 --> 01:17:00,615 What I have always wanted. 857 01:17:01,742 --> 01:17:02,577 You! 858 01:17:04,620 --> 01:17:07,038 I don't even remember dating you. 859 01:17:07,040 --> 01:17:10,249 That's because I cast a spell on you to 860 01:17:10,251 --> 01:17:14,004 make you fall asleep and forget all about me. 861 01:17:17,759 --> 01:17:19,050 But why? 862 01:17:19,052 --> 01:17:21,551 So she could kidnap your cat while you slept. 863 01:17:21,553 --> 01:17:22,970 She planned to poison it because she 864 01:17:22,972 --> 01:17:24,180 thought that you would never love 865 01:17:24,182 --> 01:17:26,390 her as long as the cat was alive. 866 01:17:26,392 --> 01:17:28,184 How did you know all that? 867 01:17:28,186 --> 01:17:30,644 It's in the diary. 868 01:17:30,646 --> 01:17:32,480 You planned to poison Angel? 869 01:17:32,482 --> 01:17:35,485 Yes, but I changed my mind because 870 01:17:36,610 --> 01:17:40,112 I knew you would never love me just as me. 871 01:17:41,949 --> 01:17:44,408 So instead I poisoned myself! 872 01:17:48,829 --> 01:17:50,079 And I thought I was dramatic. 873 01:17:50,081 --> 01:17:50,913 Silence! 874 01:17:57,923 --> 01:18:01,799 But as I was laying there about to die, 875 01:18:01,801 --> 01:18:04,928 I was careful to cast one last spell. 876 01:18:07,474 --> 01:18:08,888 What spell? 877 01:18:08,890 --> 01:18:12,559 One final spell to transfer my spirit into 878 01:18:14,772 --> 01:18:18,524 the thing that you loved most of all in life. 879 01:18:20,318 --> 01:18:21,651 Angel. 880 01:18:30,622 --> 01:18:31,871 What a bitch. 881 01:18:32,706 --> 01:18:35,541 I'm sorry, but I don't love you. 882 01:18:39,170 --> 01:18:41,338 I barely know you. 883 01:18:41,340 --> 01:18:45,509 No spell or manner of witchcraft is ever gonna change that. 884 01:18:54,687 --> 01:18:56,476 What happened? 885 01:18:56,478 --> 01:18:58,436 Her sadness has weakened her. 886 01:18:58,438 --> 01:19:00,021 Rest, sister, rest. 887 01:19:04,026 --> 01:19:06,235 I will summon her this time. 888 01:19:06,237 --> 01:19:08,698 When the time is right we must expel the spirit 889 01:19:08,700 --> 01:19:12,868 from the cat and into the goat as we planned. 890 01:19:12,870 --> 01:19:14,411 I hope it works. 891 01:19:14,413 --> 01:19:15,369 It'll work. 892 01:19:15,371 --> 01:19:17,414 I saw it in a movie once. 893 01:19:18,834 --> 01:19:20,707 Bring in the cat. 894 01:19:33,055 --> 01:19:35,805 Whatever you do, don't let the cat out of the bag. 895 01:19:39,562 --> 01:19:40,395 Now! 896 01:19:45,443 --> 01:19:46,275 Careful! 897 01:19:46,277 --> 01:19:47,778 Don't touch him! 898 01:20:02,208 --> 01:20:04,543 Who would eat a live cat? 899 01:20:04,545 --> 01:20:07,088 Shut up, gypsy bitch. 900 01:20:07,090 --> 01:20:08,713 I don't want the cat. 901 01:20:08,715 --> 01:20:12,884 I want you, and I will destroy anybody who comes in my way. 902 01:20:22,310 --> 01:20:23,728 Stop it! 903 01:20:25,272 --> 01:20:26,229 You fool. 904 01:20:28,317 --> 01:20:30,691 You killed my sister. 905 01:20:30,693 --> 01:20:32,360 Now I will kill you! 906 01:20:44,749 --> 01:20:46,874 My power defied death itself. 907 01:20:46,876 --> 01:20:48,959 You think you're any match for me? 908 01:20:48,961 --> 01:20:51,711 If I can't have you, nobody will. 909 01:20:55,093 --> 01:20:56,007 Adam, no! 910 01:21:00,138 --> 01:21:02,305 Yes! 911 01:21:02,307 --> 01:21:03,556 No! 912 01:21:03,558 --> 01:21:04,391 Yes! 913 01:21:06,561 --> 01:21:08,895 I'm in control of you, fool. 914 01:21:11,025 --> 01:21:12,192 No you're not. 915 01:21:13,110 --> 01:21:13,942 I am. 916 01:21:15,154 --> 01:21:18,989 I'm tired of pretending to be somebody I'm not. 917 01:21:18,991 --> 01:21:21,031 I'm not the downstairs neighbor, 918 01:21:21,033 --> 01:21:24,285 I'm not the possessed possessive witch. 919 01:21:25,831 --> 01:21:26,829 I'm just me! 920 01:21:38,341 --> 01:21:39,174 Adam! 921 01:21:40,386 --> 01:21:41,720 No! 922 01:21:46,349 --> 01:21:49,267 I wasn't gonna let her hurt you. 923 01:21:49,269 --> 01:21:52,478 You're not faking this one are you? 924 01:21:52,480 --> 01:21:53,313 Ow! 925 01:21:54,690 --> 01:21:55,522 Sorry. 926 01:21:55,524 --> 01:21:56,357 Oh God. 927 01:21:57,235 --> 01:21:59,526 You really are hurt. 928 01:21:59,528 --> 01:22:00,862 I always wanted to be more than just 929 01:22:00,864 --> 01:22:04,531 an extra or some secondary character. 930 01:22:04,533 --> 01:22:06,950 This has brought meaning to my life. 931 01:22:06,952 --> 01:22:09,119 I'm gonna come back stronger than ever. 932 01:22:09,121 --> 01:22:11,288 Like Obi-Wan Kenobi. 933 01:22:11,290 --> 01:22:13,373 This is not a movie, Adam. 934 01:22:13,375 --> 01:22:14,500 This is real. 935 01:22:17,545 --> 01:22:19,545 Oh my God, it is real. 936 01:22:24,887 --> 01:22:25,885 You do care. 937 01:22:42,111 --> 01:22:45,904 I guess I'm too much of a woman for them to handle. 938 01:22:45,906 --> 01:22:48,116 Wouldn't you say? 939 01:22:48,118 --> 01:22:49,827 Rosemary Carrie. 940 01:22:53,164 --> 01:22:55,205 I thought you were dead. 941 01:22:58,878 --> 01:23:01,712 Is that any way to greet a lady? 942 01:23:06,760 --> 01:23:10,762 ♪ We come from down below, baby ♪ 943 01:23:13,101 --> 01:23:17,812 ♪ We come from down below, we come from down below ♪ 944 01:23:17,814 --> 01:23:21,231 ♪ We're crazy little kittens, that much we know ♪ 945 01:23:21,233 --> 01:23:25,108 ♪ We come from down below, we come from down below ♪ 946 01:23:25,110 --> 01:23:28,696 ♪ Where sexy as what sexy is from fur to toe ♪ 947 01:23:28,698 --> 01:23:32,992 ♪ We come from down below, we come from down below ♪ 948 01:23:32,994 --> 01:23:36,454 ♪ When we can, we screw the man to steal the show ♪ 949 01:23:36,456 --> 01:23:40,499 ♪ We don't take any crap from all the boys in brass ♪ 950 01:23:40,501 --> 01:23:45,169 ♪ We slice them and we dice them 'till we burn them back ♪ 951 01:23:45,171 --> 01:23:49,257 ♪ We come from down below, where all inhabitants go ♪ 952 01:23:49,259 --> 01:23:51,884 ♪ We're who play the games ♪ 953 01:23:51,886 --> 01:23:53,678 ♪ Get burned, you know ♪ 954 01:23:53,680 --> 01:23:57,432 ♪ We come from down below, we come from down below ♪ 955 01:23:57,434 --> 01:24:01,643 ♪ Where sexy is what sexy is from fur to toe ♪ 956 01:24:01,645 --> 01:24:05,940 ♪ I wasn't always or had a heart of gold ♪ 957 01:24:05,942 --> 01:24:10,110 ♪ But once my life was ruined, my blood ran real cold ♪ 958 01:24:18,495 --> 01:24:19,619 I hate you. 959 01:24:20,998 --> 01:24:23,707 Love is full of many emotions. 960 01:24:23,709 --> 01:24:25,834 Hate is only one of them. 961 01:24:35,887 --> 01:24:36,803 How poetic. 962 01:24:37,847 --> 01:24:41,935 Your little kitten watches helplessly as you die. 963 01:24:43,102 --> 01:24:47,270 Just as I was forced to watch you helplessly. 964 01:24:50,360 --> 01:24:57,532 Without my power your little Angel is powerless to save you. 965 01:24:58,574 --> 01:25:00,076 Yes. 966 01:25:00,078 --> 01:25:01,617 Oh baby. 967 01:25:01,619 --> 01:25:02,452 Oh baby! 968 01:25:08,586 --> 01:25:10,921 Back off, you wicked feline! 969 01:25:32,608 --> 01:25:33,441 No! 970 01:25:35,569 --> 01:25:39,572 You've defied me for way too long. 971 01:25:41,074 --> 01:25:43,323 I've come for what is mine. 972 01:25:44,286 --> 01:25:46,746 I'm coming to take your soul. 973 01:26:02,679 --> 01:26:04,930 It's okay Angel, it's over. 974 01:26:04,932 --> 01:26:06,433 It's finally over. 975 01:26:17,902 --> 01:26:20,527 All that, all that, because some 976 01:26:20,529 --> 01:26:22,945 obsessive chick had a crush on you? 977 01:26:22,947 --> 01:26:24,530 Some people are crazy. 978 01:26:24,532 --> 01:26:26,324 It didn't help that she happened to be a witch 979 01:26:26,326 --> 01:26:29,328 who, in her own way, loved me I guess. 980 01:26:29,330 --> 01:26:31,787 Yeah, more like hated you. 981 01:26:31,789 --> 01:26:33,538 Love is filled with many emotions. 982 01:26:33,540 --> 01:26:36,335 Hate is only one of them. 983 01:26:36,337 --> 01:26:38,211 I love that line. 984 01:26:38,213 --> 01:26:39,629 And then there was Lisa. 985 01:26:39,631 --> 01:26:40,629 Yes, Lisa. 986 01:26:44,136 --> 01:26:45,343 Where were you, Lisa? 987 01:26:45,345 --> 01:26:48,720 I waited by your place for like an hour. 988 01:26:48,722 --> 01:26:50,640 Where are you? 989 01:26:51,476 --> 01:26:53,769 I'm back at my place now. 990 01:26:56,480 --> 01:26:59,314 I said to meet me at your place. 991 01:27:00,900 --> 01:27:02,901 You're so silly. 992 01:27:02,903 --> 01:27:06,823 You must've gotten a few furballs in the brain. 993 01:27:07,951 --> 01:27:10,367 Or maybe you're suffering from, 994 01:27:10,369 --> 01:27:13,787 what's that disease called, toxic plasma? 995 01:27:17,458 --> 01:27:19,793 What took you so long? 996 01:27:19,795 --> 01:27:21,295 You look normal. 997 01:27:22,296 --> 01:27:23,129 Thanks. 998 01:27:24,924 --> 01:27:27,842 I can make some coffee here if you want. 999 01:27:27,844 --> 01:27:31,346 I just got back, I don't feel like walking out again. 1000 01:27:31,348 --> 01:27:33,180 At your place, now? 1001 01:27:33,182 --> 01:27:34,557 Sure, why not? 1002 01:27:34,559 --> 01:27:36,517 But your cat. 1003 01:27:36,519 --> 01:27:40,061 I told you, you have nothing to worry about now. 1004 01:27:40,063 --> 01:27:42,689 Right, you had her exorcized. 1005 01:27:44,442 --> 01:27:46,233 Something like that. 1006 01:27:51,032 --> 01:27:53,158 Is something wrong? 1007 01:27:53,160 --> 01:27:54,743 Strange. 1008 01:27:54,745 --> 01:27:56,410 Angel doesn't drink milk. 1009 01:27:56,412 --> 01:27:57,829 Oh? 1010 01:27:57,831 --> 01:27:59,539 What's strange about that? 1011 01:27:59,541 --> 01:28:01,166 It's just that there's milk in her bowl. 1012 01:28:01,168 --> 01:28:04,168 Well maybe she's trying to tell you something. 1013 01:28:04,170 --> 01:28:06,546 I'm sure a little milk wouldn't hurt her. 1014 01:28:06,548 --> 01:28:08,964 I hear milk is good for cats. 1015 01:28:12,719 --> 01:28:13,552 Hmmm. 1016 01:28:20,311 --> 01:28:21,934 Shit. 1017 01:28:21,936 --> 01:28:23,270 You all right? 1018 01:28:24,981 --> 01:28:25,814 Yeah. 1019 01:28:25,816 --> 01:28:27,398 Do you like milk in your coffee? 1020 01:28:27,400 --> 01:28:28,524 Yes please. 1021 01:28:40,663 --> 01:28:43,082 So where is your little brat? 1022 01:28:43,917 --> 01:28:44,832 I mean cat. 1023 01:28:45,877 --> 01:28:48,085 I told you, you have nothing to worry about. 1024 01:28:48,087 --> 01:28:49,587 No milk for you? 1025 01:28:50,465 --> 01:28:52,840 I like mine black. 1026 01:28:52,842 --> 01:28:57,010 You know, things will be better off once your cat is dead. 1027 01:28:58,055 --> 01:29:00,097 How could you say such a thing? 1028 01:29:00,099 --> 01:29:03,141 She is really a mean little kitty. 1029 01:29:03,143 --> 01:29:05,936 She really was possessed. 1030 01:29:05,938 --> 01:29:09,941 I know it's hard to believe, but look, even you. 1031 01:29:09,943 --> 01:29:11,857 You're better now. 1032 01:29:11,859 --> 01:29:13,569 The curse is lifted. 1033 01:29:13,571 --> 01:29:15,612 Things will be back to normal. 1034 01:29:15,614 --> 01:29:16,447 I promise. 1035 01:29:17,323 --> 01:29:19,614 I don't know what I'd do without my cat. 1036 01:29:19,616 --> 01:29:21,449 She's all I have left. 1037 01:29:22,704 --> 01:29:24,913 Losing Adam was hard. 1038 01:29:24,915 --> 01:29:29,041 I've suffered so much loss and tragedy lately. 1039 01:29:29,043 --> 01:29:31,627 The cops still don't know what happened to the medium. 1040 01:29:31,629 --> 01:29:34,838 Her sister still hasn't said a word since the incident. 1041 01:29:34,840 --> 01:29:36,967 At least I got a good lawyer. 1042 01:29:36,969 --> 01:29:40,010 I'm tired of people dying all around me. 1043 01:29:47,811 --> 01:29:50,938 Okay, so you're the only one to survive, 1044 01:29:50,940 --> 01:29:55,024 you're the only one who can backup this story. 1045 01:29:55,026 --> 01:29:56,609 No. 1046 01:29:56,611 --> 01:29:58,863 The medium's sister survived. 1047 01:29:58,865 --> 01:30:00,031 Unfortunately. 1048 01:30:19,967 --> 01:30:20,800 You. 1049 01:30:21,842 --> 01:30:23,094 I'm sorry. 1050 01:30:23,096 --> 01:30:26,015 I never meant your sister any harm. 1051 01:30:29,851 --> 01:30:32,101 I place a curse on you and your pesky 1052 01:30:32,103 --> 01:30:36,188 pussycat for what happened to my sister. 1053 01:30:38,984 --> 01:30:41,151 May all manner of demon, vermin 1054 01:30:41,153 --> 01:30:44,072 and beast, may all goblins, vampires and 1055 01:30:44,074 --> 01:30:47,866 ghouls haunt you and your troublesome cat. 1056 01:30:47,868 --> 01:30:50,410 May a thousand legions of hellspawn 1057 01:30:50,412 --> 01:30:54,208 seek thee out all the days of your life. 1058 01:30:54,210 --> 01:30:56,540 Wait 'till you and your cat suffer as my 1059 01:30:56,542 --> 01:31:00,630 sister and I have suffered until the end of time. 1060 01:31:22,901 --> 01:31:25,443 Angel, let's get out of here. 1061 01:31:26,989 --> 01:31:28,656 I'm sick of witches. 1062 01:31:35,915 --> 01:31:39,124 - They're here. - They're here. 1063 01:31:58,896 --> 01:32:01,688 Hey, do you know how to get to Hollywood? 1064 01:32:01,690 --> 01:32:04,274 Yeah, I was actually gonna take a bus there myself. 1065 01:32:04,276 --> 01:32:05,444 It's that way. 1066 01:32:08,404 --> 01:32:10,987 Who takes the bus in LA? 1067 01:32:10,989 --> 01:32:12,448 Do you want us to give you a ride? 1068 01:32:12,450 --> 01:32:14,575 Yeah, we can give you a ride. 1069 01:32:14,577 --> 01:32:16,785 Didn't your mother teach you not to pick up strangers? 1070 01:32:16,787 --> 01:32:19,621 It's okay, I can take the bus. 1071 01:32:19,623 --> 01:32:22,750 He doesn't look dangerous to me. 1072 01:32:22,752 --> 01:32:24,252 What's in the bag? 1073 01:32:26,463 --> 01:32:28,129 It's a cat. 1074 01:32:28,131 --> 01:32:29,756 It's only a cat. 1075 01:32:29,758 --> 01:32:31,548 - Awww. - Awww. 1076 01:32:31,550 --> 01:32:32,884 I love cats! 1077 01:32:32,886 --> 01:32:34,469 Me too. 1078 01:32:34,471 --> 01:32:36,721 Well I suppose we can make an exception this time. 1079 01:32:36,723 --> 01:32:37,555 Yes! 1080 01:32:38,474 --> 01:32:39,307 Come with us! 1081 01:32:39,309 --> 01:32:40,141 Come on! 1082 01:32:41,854 --> 01:32:44,856 Maybe my luck is finally changing. 1083 01:32:49,109 --> 01:32:49,942 Hey! 1084 01:32:51,988 --> 01:32:52,946 - Hi. - Hey. 1085 01:32:57,284 --> 01:32:58,824 You're very cute. 1086 01:32:58,826 --> 01:33:00,577 Hello, my little friend. 1087 01:33:00,579 --> 01:33:02,661 Awww, cute cat! 1088 01:33:04,415 --> 01:33:05,498 I don't get it. 1089 01:33:05,500 --> 01:33:08,502 All this fuss over a little cat? 1090 01:33:08,504 --> 01:33:10,212 You're very cute. 1091 01:33:10,214 --> 01:33:11,506 Awww. 1092 01:33:12,965 --> 01:33:14,925 Her name is Angel. 1093 01:33:14,927 --> 01:33:17,094 Awww, cute name! 1094 01:33:18,471 --> 01:33:20,303 Can we pet your cat? 1095 01:33:39,033 --> 01:33:41,826 You don't believe me do you? 1096 01:33:41,828 --> 01:33:43,785 As your publisher, it doesn't matter what 1097 01:33:43,787 --> 01:33:46,704 I believe because I'm gonna make... 1098 01:33:49,001 --> 01:33:51,168 We're gonna make millions. 1099 01:33:53,379 --> 01:33:54,797 Millions on this. 1100 01:33:57,092 --> 01:33:58,925 Boom, out, over, rich! 1101 01:34:00,178 --> 01:34:01,010 Together. 1102 01:34:01,012 --> 01:34:02,803 Well we have to negotiate this. 1103 01:34:02,805 --> 01:34:04,639 I'll do a little better, I have a lot more, 1104 01:34:04,641 --> 01:34:06,265 I got kids in the house, what do you got? 1105 01:34:06,267 --> 01:34:10,978 You got nothing, you got a cat, what's that gonna cost? 1106 01:34:10,980 --> 01:34:12,355 Well it's getting late. 1107 01:34:12,357 --> 01:34:13,940 I better get going. 1108 01:34:20,407 --> 01:34:22,531 She really is a cute cat. 1109 01:34:22,533 --> 01:34:24,366 You mind if I pet her? 1110 01:34:45,263 --> 01:34:48,722 Subtitles by explosiveskull 74136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.