All language subtitles for Evilspeak.1981.UNRATED.720p.BluRay.x264-WARHD

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,323 --> 00:00:35,576 ( waves crashing ) 2 00:02:26,396 --> 00:02:32,276 ( music ) 3 00:03:07,938 --> 00:03:11,357 ( speaking Latin ) 4 00:03:18,407 --> 00:03:21,826 ( chanting ) 5 00:03:37,676 --> 00:03:42,430 ( music ) 6 00:04:34,024 --> 00:04:36,400 ( crowd cheering ) 7 00:04:46,453 --> 00:04:49,247 Jeez! What the hell are you doing? 8 00:04:50,958 --> 00:04:53,209 You screwed up for the last time, Cooperdick. 9 00:04:55,003 --> 00:04:56,504 Come on, get the ball! 10 00:05:20,112 --> 00:05:22,154 Nice game, Cooperdick. 11 00:05:27,869 --> 00:05:30,705 Hey, slick. It wasn't your fault, man. 12 00:05:30,706 --> 00:05:31,789 Tell that to them. 13 00:05:31,790 --> 00:05:33,541 It was a good game. Come on. 14 00:05:41,216 --> 00:05:44,093 Cooperdick, you're a bad joke. 15 00:05:44,094 --> 00:05:45,469 We're gonna settle this later, pal. 16 00:05:45,470 --> 00:05:47,888 Why don't you guys leave him alone. Cut it out. 17 00:05:47,889 --> 00:05:49,181 Cut it off, you mean. 18 00:05:49,182 --> 00:05:50,891 I'm trying my hardest out there. 19 00:05:50,892 --> 00:05:53,894 You couldn't play for the March of Dimes, Coopersmith. 20 00:05:53,895 --> 00:05:56,564 Well, I am playing. The coach says I get to play. 21 00:05:56,565 --> 00:05:58,566 The coach? 22 00:06:01,194 --> 00:06:03,154 Coach that. 23 00:06:03,155 --> 00:06:04,739 Knock it off! 24 00:06:07,034 --> 00:06:11,579 Come on girls. This place looks like a shit house. 25 00:06:11,580 --> 00:06:13,914 You got five minutes to shower and get the hell out of here. 26 00:06:13,915 --> 00:06:16,292 Hey Coach, are you really gonna play him against John Paul Jones? 27 00:06:19,046 --> 00:06:23,591 Everybody plays sports here, Bubba. 28 00:06:23,592 --> 00:06:29,096 I guess that's another game we're gonna lose? 29 00:06:29,097 --> 00:06:30,639 Come here, Bubba. 30 00:06:35,520 --> 00:06:38,189 Listen to me. 31 00:06:38,190 --> 00:06:40,524 You know the policy as well as I do. 32 00:06:40,525 --> 00:06:42,693 Everybody plays two out of every four quarters, 33 00:06:42,694 --> 00:06:45,279 now what the hell you expect me to do about that? 34 00:06:45,280 --> 00:06:47,323 Huh? 35 00:06:47,324 --> 00:06:53,120 Now, if something happened to Coopersmith 36 00:06:53,121 --> 00:06:54,663 so he couldn't play... 37 00:07:05,550 --> 00:07:08,386 Hey Slick, you still on extra duty at the chapel? 38 00:07:08,387 --> 00:07:11,013 Yeah, I got to start cleaning that freaking cellar today. 39 00:07:11,014 --> 00:07:13,349 I'll bet you'll be down there all year. 40 00:07:13,350 --> 00:07:15,851 Maybe 'til he graduates. 41 00:07:15,852 --> 00:07:19,855 Hey, Cooperdick, you should really take advantage of visiting day. 42 00:07:19,856 --> 00:07:21,982 Maybe you could get out of your detail. 43 00:07:21,983 --> 00:07:24,151 Big dope. 44 00:07:24,152 --> 00:07:26,445 You have to have a mother and a father. 45 00:07:26,446 --> 00:07:28,072 Coopersmith's are dead. 46 00:07:28,073 --> 00:07:33,160 Oh. Maybe they'll let the lady from the welfare office visit you. 47 00:07:33,161 --> 00:07:34,995 Maybe they'll let her pass as your mother. 48 00:08:03,817 --> 00:08:04,984 Hey. 49 00:08:11,783 --> 00:08:15,202 The way I see it, Mrs. Caldwell, the military's the backbone of this 50 00:08:15,203 --> 00:08:20,541 country, our only hope in preserving this democratic way of life of ours, 51 00:08:20,542 --> 00:08:22,835 good stock and breeding will tell. 52 00:08:22,836 --> 00:08:26,964 There was a time when only the sons of the right families attended 53 00:08:26,965 --> 00:08:31,427 our academy here, but now, due to our financial condition, 54 00:08:31,428 --> 00:08:35,389 we're obliged to take in welfare cases like Coopersmith. 55 00:08:38,518 --> 00:08:40,144 Reverend? 56 00:08:42,397 --> 00:08:44,023 Reverend Jameson? 57 00:09:05,462 --> 00:09:09,131 ( sinister music ) 58 00:09:09,132 --> 00:09:10,883 Reverend? 59 00:09:13,637 --> 00:09:15,429 Reverend Jameson? 60 00:09:42,082 --> 00:09:45,292 ( music ) 61 00:10:03,770 --> 00:10:06,480 What the hell are you doing down here? 62 00:10:06,481 --> 00:10:08,440 ( stuttering ) I'm on punishment duty, Sir. 63 00:10:08,441 --> 00:10:10,734 Um, well, I came down looking for the Reverend. 64 00:10:10,735 --> 00:10:12,987 I'll just start cleaning out the cellar. 65 00:10:12,988 --> 00:10:15,281 Nobody told me about it. 66 00:10:15,282 --> 00:10:17,658 Well you know, I bet you he forgot. 67 00:10:17,659 --> 00:10:19,785 Nobody knows you're down here, huh? 68 00:10:19,786 --> 00:10:21,412 Coopersmith? 69 00:10:21,413 --> 00:10:23,455 ( Jameson ) Oh, it's you, Sir. 70 00:10:23,456 --> 00:10:27,668 When I didn't find you upstairs, I came down here and started cleaning 71 00:10:27,669 --> 00:10:31,839 some of this junk, and well then, I ran into the Sarge here. 72 00:10:31,840 --> 00:10:34,925 Sargent, Private Coopersmith is on a punishment detail. 73 00:10:34,926 --> 00:10:36,385 Punishment? 74 00:10:36,386 --> 00:10:38,470 Yes, and I want you to give him a hand. 75 00:10:38,471 --> 00:10:41,974 Why... I don't have enough to do as it is. 76 00:10:41,975 --> 00:10:44,768 Coopersmith here will do all the work. 77 00:10:44,769 --> 00:10:47,104 Okay. Okay. 78 00:10:52,444 --> 00:10:55,321 ( laughing ) 79 00:10:55,322 --> 00:10:58,157 There's the Reverend. 80 00:10:58,158 --> 00:11:00,826 Pardon my dust. I just come up from the cellar. 81 00:11:00,827 --> 00:11:03,787 I've just been giving Mrs. Caldwell a tour of the grounds. 82 00:11:03,788 --> 00:11:06,707 I've always admired the architecture of your school. 83 00:11:06,708 --> 00:11:07,875 Why, thank you. 84 00:11:07,876 --> 00:11:11,253 But what always intrigued me, is the chapel. 85 00:11:11,254 --> 00:11:13,672 I think the Reverend has a better background of that than I. 86 00:11:13,673 --> 00:11:15,466 He made a study of it. 87 00:11:15,467 --> 00:11:17,926 I was curious about the old building myself, 88 00:11:17,927 --> 00:11:20,888 so I... I started to do a little digging. 89 00:11:23,224 --> 00:11:26,185 ( band music ) 90 00:11:39,824 --> 00:11:44,036 ( squeaky door closing ) 91 00:11:52,420 --> 00:11:54,088 ( metal clanking ) 92 00:11:57,384 --> 00:11:59,093 Oh, come on. 93 00:12:06,434 --> 00:12:08,060 Come on, guy. 94 00:12:25,912 --> 00:12:27,705 Jesus. 95 00:12:28,456 --> 00:12:31,750 ( Jameson ) And the founder of the order was a certain Father Esteban. 96 00:12:31,751 --> 00:12:35,254 You see, the actual land that the school sits on, 97 00:12:35,255 --> 00:12:38,424 was given to Esteban in an order of Spanish monks 98 00:12:38,425 --> 00:12:40,134 when they fled the inquisition. 99 00:12:40,885 --> 00:12:44,221 ( laughing ) 100 00:12:44,973 --> 00:12:46,890 ( Sarge ) Whoa. 101 00:12:49,811 --> 00:12:51,979 Ahh. 102 00:12:51,980 --> 00:12:56,191 ( humming ) 103 00:12:59,779 --> 00:13:01,739 This work... 104 00:13:01,740 --> 00:13:03,407 ( laughing ) 105 00:13:15,170 --> 00:13:18,714 ( sinister music ) 106 00:13:41,613 --> 00:13:44,323 ( creaky door opening ) 107 00:13:59,297 --> 00:14:03,383 ( whispering ) 108 00:14:12,101 --> 00:14:14,019 Oh my God. 109 00:14:29,911 --> 00:14:31,829 Wow. 110 00:14:31,830 --> 00:14:33,705 What a score. 111 00:14:45,802 --> 00:14:48,178 ( rat screeching ) 112 00:14:53,101 --> 00:14:54,893 ( door slamming shut ) 113 00:15:04,988 --> 00:15:06,113 Ugh. 114 00:15:06,114 --> 00:15:08,448 ( music ) 115 00:15:08,449 --> 00:15:10,492 Rumor has it that before being executed, 116 00:15:10,493 --> 00:15:14,079 Esteban vowed to return and extract his revenge. 117 00:15:15,498 --> 00:15:17,916 The signal would manifest itself on these very grounds. 118 00:15:17,917 --> 00:15:20,502 Hmm. How interesting. 119 00:15:20,503 --> 00:15:23,755 ( music ) 120 00:15:55,622 --> 00:15:56,997 Crowbar. 121 00:16:06,382 --> 00:16:08,800 Did you enjoy your tour of the chapel, Mrs. Caldwell? 122 00:16:08,801 --> 00:16:10,093 Oh, I certainly did. 123 00:16:10,094 --> 00:16:12,346 Reverend Jameson was most informative. 124 00:16:12,347 --> 00:16:14,306 Oh, there's Douglas. Douglas. 125 00:16:14,307 --> 00:16:16,141 You have a fine son there, Mrs. Caldwell. 126 00:16:16,142 --> 00:16:18,936 Thank you. Mother's going now. 127 00:16:18,937 --> 00:16:20,729 Give her a kiss. 128 00:16:20,730 --> 00:16:22,189 Oh, Mom. 129 00:16:22,190 --> 00:16:24,816 I hope we have the financial resources to do right by him. 130 00:16:24,817 --> 00:16:26,652 Oh, I'm sure you will, Colonel. 131 00:16:26,653 --> 00:16:28,320 I'll have a talk with the Senator tonight. 132 00:16:28,321 --> 00:16:32,616 He's very big on military causes, especially tax exempt ones. 133 00:16:32,617 --> 00:16:34,660 Nice to have you. 134 00:16:39,248 --> 00:16:42,292 ( sinister music ) 135 00:17:11,489 --> 00:17:13,573 ( bubbling water ) 136 00:17:39,642 --> 00:17:42,644 ( grunting ) 137 00:18:04,834 --> 00:18:06,877 They unplugged my clock. 138 00:18:09,464 --> 00:18:11,048 Damn. 139 00:18:13,217 --> 00:18:15,052 Look at my clothes. 140 00:18:22,602 --> 00:18:26,271 ( teacher in Latin ) 141 00:18:26,272 --> 00:18:27,939 Rise, arise... 142 00:18:27,940 --> 00:18:30,650 ( Latin ) get possession of, become master of. 143 00:18:30,651 --> 00:18:35,822 ( Latin ) greedy, attack. 144 00:18:35,823 --> 00:18:37,741 You are late, Coopersmith. 145 00:18:37,742 --> 00:18:40,577 I hope you have an unimpeachable excuse. 146 00:18:50,630 --> 00:18:53,882 Your silence pleases me, Coopersmith. 147 00:18:53,883 --> 00:18:58,053 I will consider any excuse unacceptable short of your being 148 00:18:58,054 --> 00:19:00,972 detained from visitors from outer space. 149 00:19:00,973 --> 00:19:03,016 ( laughs ) 150 00:19:03,017 --> 00:19:04,518 ( all laughing ) 151 00:19:04,519 --> 00:19:09,356 I take it we can rule out extraterrestrial interference? 152 00:19:09,357 --> 00:19:10,857 Yes, sir. 153 00:19:10,858 --> 00:19:13,652 Now, with your permission, I will continue. 154 00:19:16,781 --> 00:19:20,992 Gentlemen, over the next few weeks, 155 00:19:20,993 --> 00:19:24,329 we will be campaigning as Julius Caesar. 156 00:19:24,330 --> 00:19:27,499 We will try to duplicate Caesar's military strategy 157 00:19:27,500 --> 00:19:29,167 as well as read Latin. 158 00:19:31,212 --> 00:19:34,965 The final exam will consist of questions about that strategy 159 00:19:34,966 --> 00:19:39,219 as well as your ability to master Latin grammar and vocabulary. 160 00:19:39,220 --> 00:19:42,222 For your sake, I hope that all of you have become little experts 161 00:19:42,223 --> 00:19:46,601 at conjugation, declension and irregular verbs. 162 00:19:46,602 --> 00:19:52,149 Also, let me emphasize strongly the importance of the model assignment 163 00:19:52,150 --> 00:19:53,859 upon which you are working. 164 00:19:53,860 --> 00:19:57,904 I expect nothing less than perfection in concept and execution. 165 00:19:57,905 --> 00:20:01,658 Remember, this is a military academy. 166 00:20:01,659 --> 00:20:06,621 Any mistake big or small will be dealt with in the most severe terms. 167 00:20:06,622 --> 00:20:08,373 Understood? 168 00:20:08,833 --> 00:20:12,419 You must never forget you're being trained in a military career. 169 00:20:12,420 --> 00:20:16,339 An inferior model will earn you an F in this class. 170 00:20:16,340 --> 00:20:19,259 ( Latin ) 171 00:20:22,430 --> 00:20:24,806 A word to the wise, Coopersmith. 172 00:20:26,100 --> 00:20:29,102 ( bell ringing ) 173 00:20:29,103 --> 00:20:30,812 Dismissed. 174 00:20:34,400 --> 00:20:36,693 Not you, Coopersmith. 175 00:20:46,746 --> 00:20:51,291 This is the second time you have been late this week 176 00:20:51,292 --> 00:20:55,212 I want you to report to the Colonel's office after your last class. 177 00:20:59,550 --> 00:21:01,259 I do not understand you, Coopersmith. 178 00:21:01,260 --> 00:21:05,347 You have a fine mind... if only you were to apply yourself. 179 00:21:05,348 --> 00:21:07,515 I do try, Sir. 180 00:21:07,516 --> 00:21:09,309 Well, you know my model catapult? 181 00:21:09,310 --> 00:21:12,270 I'm using one of the computers to check my configurations 182 00:21:12,271 --> 00:21:13,855 so it will be really accurate. 183 00:21:13,856 --> 00:21:16,733 Hmm. I hope it is for your sake. 184 00:21:16,734 --> 00:21:20,737 Now, you'd best get out of here or you will be late for your next class. 185 00:21:20,738 --> 00:21:22,447 Yes, Sir. 186 00:21:54,647 --> 00:21:57,607 ( sinister music ) 187 00:23:46,801 --> 00:23:48,426 What's the matter with you Cooperdick? 188 00:23:48,427 --> 00:23:49,761 What's the matter, huh? ( laughing ) 189 00:23:49,762 --> 00:23:51,721 Come get your hat. 190 00:23:51,722 --> 00:23:54,599 -What's the matter? -Oh. 191 00:23:54,600 --> 00:23:57,185 Hey! Why don't you guys leave 'em alone? 192 00:23:57,186 --> 00:23:58,853 How would you like to follow his hat? 193 00:24:03,234 --> 00:24:05,193 ( grunting ) 194 00:24:05,194 --> 00:24:06,444 Break it up. 195 00:24:06,445 --> 00:24:08,113 Come on. 196 00:24:14,537 --> 00:24:18,164 -Good afternoon, men. -Good afternoon, Sir. 197 00:24:18,165 --> 00:24:20,667 Jo Jo, I hope you men are ready for the game on Saturday. 198 00:24:20,668 --> 00:24:22,085 Yes, Sir. 199 00:24:22,086 --> 00:24:23,962 And let's not forget the rally. 200 00:24:23,963 --> 00:24:25,839 We want to have some good fun. 201 00:24:25,840 --> 00:24:29,050 -We wouldn't miss it, Sir. -That's right, Sir. 202 00:24:29,051 --> 00:24:32,637 Coopersmith, where's your hat? 203 00:24:36,142 --> 00:24:38,643 -I lost it. -Well, find it. 204 00:24:38,644 --> 00:24:40,854 The good Lord doesn't want you out of uniform... 205 00:24:43,441 --> 00:24:45,191 and neither do I. 206 00:24:49,613 --> 00:24:51,364 -Good day, men. -Good day, Sir. 207 00:24:51,365 --> 00:24:53,324 Good day, Reverend. 208 00:24:53,325 --> 00:24:55,410 ( laughing ) 209 00:25:28,736 --> 00:25:30,403 Good of you to come. 210 00:25:30,404 --> 00:25:32,572 Come inside. 211 00:25:35,701 --> 00:25:37,577 And leave your books out here. 212 00:25:47,838 --> 00:25:50,048 I'm disappointed in you, boy. 213 00:25:50,049 --> 00:25:53,468 I could understand if you didn't have what it takes, 214 00:25:53,469 --> 00:25:56,971 but your record shows you have an above average IQ, 215 00:25:56,972 --> 00:25:58,723 and what concerns me is your inability 216 00:25:58,724 --> 00:26:01,976 to get along with the others. 217 00:26:01,977 --> 00:26:05,271 I'd be remiss in my duty if I didn't do all in my power to see to it that 218 00:26:05,272 --> 00:26:07,941 you take every advantage of what we have to offer here. 219 00:26:10,027 --> 00:26:14,197 Now, I know you miss your folks, but you have to accept the fact that 220 00:26:14,198 --> 00:26:16,407 they're gone and make the best of it. 221 00:26:18,827 --> 00:26:22,539 We have a mission at this academy, 222 00:26:22,540 --> 00:26:26,209 and that mission is to turn out young men for the military, 223 00:26:26,210 --> 00:26:30,421 so from now on, I'm going to keep a special eye on you. 224 00:26:30,422 --> 00:26:33,258 I'm going to see to it personally that you tow the line. 225 00:26:33,259 --> 00:26:37,053 I'm going to make a good soldier out of you or else know the reason why. 226 00:26:38,389 --> 00:26:40,807 Now, what have you got to say to that? 227 00:26:43,143 --> 00:26:48,565 I'm a firm believer that words alone are useless, 228 00:26:48,566 --> 00:26:53,736 so I'm going to make sure you remember our little chat 229 00:26:53,737 --> 00:26:58,241 every time you sit down this week, 230 00:26:58,242 --> 00:27:00,410 but don't worry, 231 00:27:00,411 --> 00:27:03,746 you'll still be in there against John Paul Jones Academy. 232 00:27:09,795 --> 00:27:11,879 Take the position, boy. 233 00:27:20,097 --> 00:27:23,850 ( whipping ) 234 00:27:28,397 --> 00:27:29,981 Great job. 235 00:27:37,072 --> 00:27:41,367 ( sinister music ) 236 00:27:43,203 --> 00:27:45,330 ( hog grunting ) 237 00:28:10,272 --> 00:28:13,232 ( hogs grunting ) 238 00:28:13,942 --> 00:28:18,071 ( escalating music ) 239 00:28:47,017 --> 00:28:48,851 Wait 'til he demonstrates this in front of the class. 240 00:28:48,852 --> 00:28:50,978 This will teach that little queer a lesson. 241 00:28:50,979 --> 00:28:52,271 I'm hungry. 242 00:28:52,272 --> 00:28:53,690 Just hurry up and finish it, please? 243 00:28:53,691 --> 00:28:56,776 -Come on. -Here comes Cooperdick. 244 00:28:56,777 --> 00:28:58,945 -Come on. -Let's go. 245 00:28:58,946 --> 00:29:00,405 Come on. 246 00:29:09,540 --> 00:29:13,167 Ew, that smell. 247 00:29:13,168 --> 00:29:15,962 -Pig shit. -Whew! 248 00:29:18,841 --> 00:29:21,467 Gentlemen, I have your passes. 249 00:29:21,468 --> 00:29:23,803 All those going to town, 250 00:29:23,804 --> 00:29:26,806 report to the quadrangle in five minutes. 251 00:29:26,807 --> 00:29:30,601 Randerson, Baker, Caldwell... 252 00:29:30,602 --> 00:29:33,604 ( music ) 253 00:29:48,954 --> 00:29:50,872 Damn. 254 00:30:03,677 --> 00:30:06,763 Damn. Bastards took my book. 255 00:30:06,764 --> 00:30:09,807 ( music ) 256 00:30:25,657 --> 00:30:27,867 All right, what you guys do with my book? 257 00:30:29,703 --> 00:30:32,789 What book are you talking about, Cooperdick? 258 00:30:32,790 --> 00:30:35,666 You know what book I'm talking about, Bubba. 259 00:30:35,667 --> 00:30:39,337 I don't know nothing about no book. 260 00:30:39,338 --> 00:30:44,926 Maybe you don't, but you guys broke my catapult. 261 00:30:44,927 --> 00:30:46,761 You're gonna pay for that. 262 00:30:48,972 --> 00:30:51,140 ( laughing ) 263 00:30:54,728 --> 00:30:56,729 ( students ) One, two, 264 00:30:56,730 --> 00:30:58,856 three, four, one, two, 265 00:30:58,857 --> 00:31:00,775 three, four. 266 00:31:00,776 --> 00:31:02,610 ( chanting ) Your father was there when you left your right. 267 00:31:02,611 --> 00:31:06,572 Your father was there when you left your right. 268 00:31:06,573 --> 00:31:10,034 Your sister was there when you left your right. 269 00:31:10,035 --> 00:31:12,245 Your preacher was there when you left your right... 270 00:31:19,378 --> 00:31:21,170 Yes, private, what would you like? 271 00:31:21,171 --> 00:31:24,715 You wouldn't happen to have seen a book I might've left here? 272 00:31:24,716 --> 00:31:25,925 No, I haven't. 273 00:31:27,636 --> 00:31:29,303 It's really important to me. 274 00:31:29,304 --> 00:31:30,513 Will that be all? 275 00:31:32,558 --> 00:31:34,308 Yeah. Thanks. 276 00:32:00,460 --> 00:32:03,588 Hey, you take one of my tools? 277 00:32:04,965 --> 00:32:06,424 No. 278 00:32:07,885 --> 00:32:11,304 Somebody took my crowbar. 279 00:32:11,305 --> 00:32:13,764 Well, I'm sure it'll turn up. 280 00:32:13,765 --> 00:32:15,725 I'll keep an eye out for it. 281 00:32:16,894 --> 00:32:19,228 I have to go. Study hall. 282 00:32:28,405 --> 00:32:31,699 ( instrumental music ) 283 00:32:47,257 --> 00:32:50,217 ( bell ringing ) 284 00:32:53,555 --> 00:32:55,723 That was the bell. 285 00:32:55,724 --> 00:32:58,142 Um, well just a few more minutes? 286 00:32:58,143 --> 00:33:00,353 Others are scheduled. Out. 287 00:33:03,690 --> 00:33:06,442 ( instrumental music ) 288 00:33:18,330 --> 00:33:21,082 ( beeping ) 289 00:35:57,906 --> 00:35:59,657 By the dreadful day of judgment. 290 00:36:02,160 --> 00:36:06,831 By the face of the divine majesty and by the four beasts before the throne. 291 00:36:08,667 --> 00:36:10,835 By the fire which is about the throne, 292 00:36:12,420 --> 00:36:15,714 I conjure and command thee, oh prince of darkness, 293 00:36:15,715 --> 00:36:18,259 in the name of him who spake, and it was done. 294 00:36:20,554 --> 00:36:23,931 Satan, Lucifer. 295 00:36:26,101 --> 00:36:27,560 Coopersmith. 296 00:36:29,479 --> 00:36:32,565 Appear forthwith and show yourself to me. 297 00:36:37,195 --> 00:36:38,737 Coopersmith. 298 00:36:45,871 --> 00:36:50,166 Gotta have the unholy water, defiled host. 299 00:36:50,167 --> 00:36:52,877 Shoot. Gotta have it. 300 00:36:55,130 --> 00:37:03,387 Coopersmith. 301 00:37:03,388 --> 00:37:05,055 Yes, Sir. 302 00:37:07,934 --> 00:37:09,185 I'm sorry, Sir. 303 00:37:09,186 --> 00:37:11,478 Coopersmith, where in God's name do you come from? 304 00:37:11,479 --> 00:37:13,439 Well, I was right here, Sir. 305 00:37:13,440 --> 00:37:15,232 No you weren't right there because if you were right there, 306 00:37:15,233 --> 00:37:16,734 I would've seen you. 307 00:37:16,735 --> 00:37:19,904 Now, why isn't this place cleaned up? 308 00:37:19,905 --> 00:37:21,238 It's a big job, Sir. 309 00:37:21,239 --> 00:37:24,992 I know it's a big job, Coopersmith. 310 00:37:24,993 --> 00:37:26,619 Look, it's getting late. 311 00:37:26,620 --> 00:37:29,288 I think you should run along to the mess hall and get something to eat 312 00:37:29,289 --> 00:37:32,625 because they're just about finished serving supper. 313 00:37:40,592 --> 00:37:43,761 ( beeping ) 314 00:37:54,356 --> 00:37:55,981 Come on with me. 315 00:38:09,329 --> 00:38:11,038 How do you like your steak? 316 00:38:11,039 --> 00:38:12,539 Whatever it is now is fine. 317 00:38:15,627 --> 00:38:17,461 You don't look like you belong here. 318 00:38:21,091 --> 00:38:22,716 You sure your mother and father didn't send you here 319 00:38:22,717 --> 00:38:25,261 just to get you out of the way? 320 00:38:25,262 --> 00:38:27,805 My mom and dad were killed in an automobile accident. 321 00:38:29,641 --> 00:38:30,641 Should've told me sooner. 322 00:38:30,642 --> 00:38:34,311 I would've given you an extra lump of mashed potatoes. 323 00:38:34,312 --> 00:38:35,938 That's better. 324 00:38:37,357 --> 00:38:39,441 -Finished? -Almost. 325 00:38:45,907 --> 00:38:47,700 You want to see something? 326 00:38:58,712 --> 00:39:00,337 Wow. 327 00:39:03,300 --> 00:39:05,759 Doesn't look like this little one's getting too much to eat. 328 00:39:09,222 --> 00:39:10,764 Oh, aren't you gonna help it? 329 00:39:10,765 --> 00:39:13,058 There's nothing I can do that's gonna help him. 330 00:39:13,059 --> 00:39:14,685 I tried everything. 331 00:39:17,355 --> 00:39:19,064 Can I have him? 332 00:39:19,065 --> 00:39:20,983 What are you gonna do with him? 333 00:39:20,984 --> 00:39:23,569 Keep him. Try to give him a chance. 334 00:39:23,570 --> 00:39:26,697 Why don't you let nature take its course. 335 00:39:26,698 --> 00:39:29,533 Yeah, maybe you're right. 336 00:39:29,534 --> 00:39:32,619 Maybe this pup is better off not making it. 337 00:39:32,620 --> 00:39:35,122 It's a tough world out there. 338 00:39:35,123 --> 00:39:39,084 You gotta be able to kick and scratch if you wanna survive. 339 00:39:39,085 --> 00:39:43,088 I found that out right after my parents died. 340 00:39:43,089 --> 00:39:46,925 From what I can tell, like these other pups, 341 00:39:46,926 --> 00:39:48,635 it's the ones that can do the most pushing and shoving 342 00:39:48,636 --> 00:39:51,263 that get the biggest piece of the pie. 343 00:39:51,264 --> 00:39:55,559 I don't think he stands a chance, but if you like him, 344 00:39:55,560 --> 00:39:57,269 take him. 345 00:39:59,272 --> 00:40:02,024 ( instrumental music ) 346 00:40:21,586 --> 00:40:23,253 This is your new home, boy. 347 00:40:23,254 --> 00:40:26,131 It's a little stuffy, but it'll work out just fine. 348 00:40:26,132 --> 00:40:27,716 You'll like it. 349 00:40:30,595 --> 00:40:32,930 This looks pretty good right here. 350 00:40:32,931 --> 00:40:34,723 It's pretty sturdy. 351 00:40:34,724 --> 00:40:36,850 How you like it in there? Feel all right? 352 00:40:37,894 --> 00:40:41,105 Okay, well you gotta stay there. I gotta go to work. 353 00:40:41,106 --> 00:40:43,982 I'm gonna put this right here. 354 00:40:43,983 --> 00:40:46,652 Now, yell if you need anything. Stay here. 355 00:40:55,120 --> 00:40:59,665 ( whispering ) 356 00:40:59,666 --> 00:41:01,583 Consecrated host. 357 00:41:25,859 --> 00:41:28,944 ( sinister music ) 358 00:41:53,761 --> 00:41:55,888 Whew. 359 00:41:56,556 --> 00:41:58,682 ( dog crying ) 360 00:42:12,614 --> 00:42:15,741 By the four beasts before the throne. 361 00:42:15,742 --> 00:42:17,826 By the fire which is about the throne, 362 00:42:19,162 --> 00:42:24,374 appear forthwith and show thyself to me in beastly or in human form. 363 00:42:25,585 --> 00:42:29,254 Come peaceably, visibly and without delay. 364 00:42:33,009 --> 00:42:38,055 By the dreadful day of judgment, by the face of the unholy majesty, 365 00:42:38,056 --> 00:42:40,724 I conjure and command thee prince of darkness. 366 00:42:52,779 --> 00:42:54,446 Oh, Satan. 367 00:42:58,368 --> 00:43:00,077 Oh, Lucifer 368 00:43:01,454 --> 00:43:04,790 appear forthwith and show thyself to me. 369 00:43:06,042 --> 00:43:10,087 I, Stanley Coopersmith, command you. 370 00:43:13,216 --> 00:43:16,093 ( groaning ) 371 00:43:58,553 --> 00:44:01,722 ( door creaking ) 372 00:44:07,353 --> 00:44:09,980 ( howling ) 373 00:44:27,874 --> 00:44:30,626 ( door creaking closed ) 374 00:44:30,627 --> 00:45:11,667 ( groaning ) 375 00:45:14,128 --> 00:45:17,464 ( howling ) 376 00:45:19,300 --> 00:45:22,302 ( screaming ) 377 00:45:31,521 --> 00:45:34,981 ( laughing ) 378 00:45:37,694 --> 00:45:39,861 Holy Christ. 379 00:45:39,862 --> 00:45:41,780 I think we went too far this time, Bubba. 380 00:45:41,781 --> 00:45:44,241 Oh, he'll be all right. He's just cold cocked. 381 00:45:44,242 --> 00:45:47,202 Jesus, did you see the look on his face. 382 00:45:47,203 --> 00:45:49,705 Wow. He's really out cold. 383 00:45:49,706 --> 00:45:51,331 I think he's coming to. 384 00:45:51,332 --> 00:45:53,500 Let's get out of here before Sarge catches us, okay? 385 00:45:53,501 --> 00:45:54,960 Fuck, Sarge. 386 00:45:54,961 --> 00:45:57,921 ( laughing ) 387 00:46:21,821 --> 00:46:24,072 Far fucking out. 388 00:46:26,159 --> 00:46:28,285 It works. 389 00:46:28,286 --> 00:46:32,080 ( instrumental music ) 390 00:46:50,308 --> 00:46:53,185 ( chatter ) 391 00:47:00,818 --> 00:47:01,985 Hey, Stanley. Where you been? 392 00:47:01,986 --> 00:47:05,030 More extra duty. Got garbage detail next. 393 00:47:05,031 --> 00:47:06,531 -Oh. -You know? 394 00:47:06,532 --> 00:47:09,493 We're all heading out to the field to get things fixed up for the rally. 395 00:47:09,494 --> 00:47:11,745 -I'll catch up with you later. -All right. 396 00:47:26,928 --> 00:47:28,595 Hey! 397 00:47:29,806 --> 00:47:31,807 Don't you have to drill today? 398 00:47:33,434 --> 00:47:34,851 Here. 399 00:47:34,852 --> 00:47:37,395 Take this bag of bones for the pup. 400 00:47:37,396 --> 00:47:39,439 Take it out of the arches. 401 00:47:39,440 --> 00:47:40,982 Come on. 402 00:47:54,288 --> 00:47:58,208 ( instrumental music ) 403 00:47:59,669 --> 00:48:01,086 Oh. 404 00:48:01,796 --> 00:48:03,922 Oh, how you doing, Freddy? 405 00:48:03,923 --> 00:48:05,715 Got a little surprise for ya. 406 00:48:05,716 --> 00:48:08,927 Yeah, from Jake's kitchen, some Jake bones. 407 00:48:08,928 --> 00:48:10,428 How 'bout that? 408 00:48:10,429 --> 00:48:12,347 Just like he promised. 409 00:48:12,348 --> 00:48:14,057 You like that, huh? 410 00:48:14,058 --> 00:48:16,977 Well, I gotta get one thing, and then I gotta go. 411 00:48:18,437 --> 00:48:20,397 Enjoy. 412 00:48:20,398 --> 00:48:22,148 Let's see. 413 00:48:25,736 --> 00:48:28,822 ( instrumental music ) 414 00:49:05,943 --> 00:49:08,278 Who in the hell is in here? 415 00:49:08,279 --> 00:49:09,863 Huh? 416 00:49:20,958 --> 00:49:23,376 Eh, that was probably just Sarge. 417 00:49:23,377 --> 00:49:25,420 Probably drunk again. 418 00:49:27,006 --> 00:49:28,381 Yeah. You're a good dog. 419 00:49:28,382 --> 00:49:31,343 You gotta be quiet so he can't year ya, all right? 420 00:49:31,344 --> 00:49:34,137 All right? Here. You like this, huh? 421 00:49:45,775 --> 00:49:47,525 Cock suckers. 422 00:49:59,080 --> 00:50:00,789 All right, you be a good boy and tomorrow I'll take ya out 423 00:50:00,790 --> 00:50:02,958 and let ya get some fresh air, all right? 424 00:50:06,712 --> 00:50:08,630 You gotta be quiet, too. 425 00:50:11,968 --> 00:50:14,427 What the hell are you doing down here? 426 00:50:20,559 --> 00:50:22,060 What is this place? 427 00:50:22,061 --> 00:50:24,229 I was gonna tell ya about it. 428 00:50:24,230 --> 00:50:26,398 Tell me my ass. 429 00:50:26,399 --> 00:50:28,942 There's my fucking crowbar. 430 00:50:32,822 --> 00:50:34,948 You're the one that took it. 431 00:50:34,949 --> 00:50:36,491 I borrowed it. 432 00:50:36,492 --> 00:50:39,828 And when I asked you, you lied to me. 433 00:50:39,829 --> 00:50:43,415 What else have you lied to me about? 434 00:50:43,416 --> 00:50:44,708 That's it. 435 00:50:44,709 --> 00:50:47,168 All you bastards laugh at me. 436 00:50:47,169 --> 00:50:48,920 Don't you think that I know you make fun of me? 437 00:50:48,921 --> 00:50:50,839 I don't make fun of you. ( barking ) 438 00:50:53,259 --> 00:50:57,178 Jesus Christ, you gotta fucking dog down here, too. 439 00:51:04,145 --> 00:51:05,562 I had to bring him here. 440 00:51:05,563 --> 00:51:08,523 I couldn't keep it in the dorm. I had to bring it here. 441 00:51:08,524 --> 00:51:11,609 Yeah. Why not here? 442 00:51:11,610 --> 00:51:14,112 Sarge, the animal, lives in the cellar. 443 00:51:14,113 --> 00:51:17,032 Why not a dog? 444 00:51:17,033 --> 00:51:18,658 You lied to me. 445 00:51:18,659 --> 00:51:20,785 You stole from me. 446 00:51:20,786 --> 00:51:22,871 I'll show you. ( dog cries ) 447 00:51:22,872 --> 00:51:28,543 Please. 448 00:51:41,140 --> 00:51:42,265 ( beeping ) 449 00:51:48,439 --> 00:51:51,816 It's a good trick, you cock sucker. 450 00:51:57,364 --> 00:51:59,991 Now, I'm gonna show you... 451 00:52:02,036 --> 00:52:07,415 I'm gonna show you how I make a little boy into a little girl. 452 00:52:07,416 --> 00:52:09,084 You want to see that trick? 453 00:52:09,085 --> 00:52:11,377 Help! 454 00:52:11,378 --> 00:52:13,963 -Ain't nobody gonna hear you. -Help! 455 00:52:13,964 --> 00:52:16,549 Ain't nobody gonna come to help you neither. 456 00:53:05,474 --> 00:53:06,766 Did you look for Sarge in his room? 457 00:53:06,767 --> 00:53:08,643 Yes, Sir. He is not there. 458 00:53:08,644 --> 00:53:11,312 Well, he's probably gone to sleep it off somewhere. 459 00:53:11,313 --> 00:53:12,522 He's done it before. 460 00:53:12,523 --> 00:53:15,275 Sir, I have got to talk to you about Coopersmith. 461 00:53:18,487 --> 00:53:21,573 Coach, I recognize your problem, 462 00:53:21,574 --> 00:53:24,784 but you have to understand that when it comes to sports, 463 00:53:24,785 --> 00:53:27,078 the philosophy of the academy is to play everyone. 464 00:53:27,079 --> 00:53:29,080 Coopersmith, look at you. 465 00:53:29,081 --> 00:53:31,749 -Where the hell is your hat? -Sir... 466 00:53:31,750 --> 00:53:33,877 Private, your are an embarrassment to the school. 467 00:53:33,878 --> 00:53:36,129 -Sir, I been in the cellar. -Look at him. 468 00:53:36,130 --> 00:53:38,798 How the hell can I let him represent us on the field? 469 00:53:38,799 --> 00:53:40,717 At ease, Coopersmith. 470 00:53:40,718 --> 00:53:43,511 Private Coopersmith has been cleaning out the cellar. 471 00:53:43,512 --> 00:53:45,763 Coopersmith, get yourself cleaned up. 472 00:53:45,764 --> 00:53:48,141 -Sir... -You are dismissed! 473 00:53:48,142 --> 00:53:50,518 And for Christ sake, go get yourself straightened up. 474 00:53:53,606 --> 00:53:55,398 You see what I mean, Sir? 475 00:53:56,317 --> 00:53:57,942 Jeez. 476 00:54:16,128 --> 00:54:18,755 ( instrumental music ) 477 00:54:18,756 --> 00:54:21,966 ( whispering ) 478 00:55:21,151 --> 00:55:24,487 ( beeping ) 479 00:55:25,906 --> 00:55:27,407 ( growling ) 480 00:56:17,041 --> 00:56:20,126 ( beeping ) 481 00:56:20,127 --> 00:56:24,047 ( growling ) 482 00:58:09,111 --> 00:58:12,405 ( screaming ) 483 00:59:13,717 --> 00:59:16,552 ( whispering ) 484 00:59:17,721 --> 00:59:19,472 Hey, Coopersmith. 485 00:59:21,683 --> 00:59:23,476 You all right? 486 00:59:24,728 --> 00:59:26,687 Where you been? 487 00:59:26,688 --> 00:59:29,815 The judgment's about to begin. Come on. 488 00:59:29,816 --> 00:59:32,985 Oh, yeah. 489 00:59:32,986 --> 00:59:34,612 Let's go. 490 00:59:40,661 --> 00:59:45,206 So, will the next Miss Heavy Artillery be Miss Patty? 491 00:59:51,588 --> 00:59:53,714 Hold it down. 492 00:59:57,219 --> 00:59:59,178 Will it be Miss Baker? 493 01:00:11,400 --> 01:00:13,943 Or, will it be Miss Gallagher? 494 01:00:28,792 --> 01:00:32,461 I think it's pretty obvious, don't you, 495 01:00:32,462 --> 01:00:35,756 and I think that we can safely say that the next 496 01:00:35,757 --> 01:00:37,967 Miss Heavy Artillery is... 497 01:00:39,344 --> 01:00:41,012 Miss Baker. 498 01:01:05,412 --> 01:01:09,582 Now, I want you to do a good job on old John Paul Jones, 499 01:01:09,583 --> 01:01:14,045 and tomorrow, I want you to do the same thing to Navy. 500 01:01:14,046 --> 01:01:17,340 ( band music ) 501 01:01:38,445 --> 01:01:41,864 ( chatter ) 502 01:02:00,258 --> 01:02:02,134 Miss Kelly? 503 01:02:03,512 --> 01:02:05,388 You want something? 504 01:02:05,389 --> 01:02:08,516 I just wanted to say... 505 01:02:08,517 --> 01:02:11,310 Well, to tell you... 506 01:02:11,311 --> 01:02:13,229 I'm sorry. 507 01:02:13,230 --> 01:02:15,189 I thought you were the best... 508 01:02:16,900 --> 01:02:18,984 Out there... 509 01:02:18,985 --> 01:02:21,362 I thought you should've won. 510 01:02:21,363 --> 01:02:24,156 ( laughing ) 511 01:02:24,157 --> 01:02:28,160 No, really. I thought you should've won. 512 01:02:28,161 --> 01:02:30,830 You really mean that, don't you? 513 01:02:30,831 --> 01:02:34,792 I do. 514 01:02:38,255 --> 01:02:41,090 Well, well, well. 515 01:02:41,091 --> 01:02:42,800 Look what we've got here. 516 01:02:45,470 --> 01:02:47,763 Our ace soccer player. 517 01:02:48,974 --> 01:02:50,224 Getting high, Cooperdick? 518 01:02:50,225 --> 01:02:52,143 Hey, leave him alone, Bubba. 519 01:02:52,144 --> 01:02:54,562 Sure. I'll leave him alone, 520 01:02:54,563 --> 01:02:57,314 but I'm benching you for smoking dope. 521 01:02:57,315 --> 01:02:58,941 ( laughing ) 522 01:02:58,942 --> 01:03:00,735 You can't do that. 523 01:03:00,736 --> 01:03:03,154 The Coach says everybody gets to play. 524 01:03:03,155 --> 01:03:05,448 That's what sports are for, to make us well-rounded. 525 01:03:05,449 --> 01:03:07,366 I'll make you well-rounded Cooperdick. 526 01:03:07,367 --> 01:03:09,910 If you guys try anything, you're gonna be sorry. 527 01:03:09,911 --> 01:03:11,370 Oh yeah? 528 01:03:11,371 --> 01:03:13,956 Let's see how it looks without the pants. 529 01:03:13,957 --> 01:03:15,833 You guys, leave him alone. 530 01:03:15,834 --> 01:03:17,168 -Shut up! -Cut it out! 531 01:03:17,169 --> 01:03:18,794 I'm gonna... you guys are gonna pay for this. 532 01:03:18,795 --> 01:03:21,464 Cooperdick, you're gonna pay for this. 533 01:03:21,465 --> 01:03:23,174 You think that we're gonna lose this game because of you, 534 01:03:23,175 --> 01:03:24,675 you got another thing coming. 535 01:03:24,676 --> 01:03:28,095 You so much as show your face, and I'll bust you in the head. 536 01:03:30,223 --> 01:03:32,558 I'm gonna play. You can't stop me. 537 01:03:32,559 --> 01:03:34,518 I'll go to the Colonel. 538 01:03:38,690 --> 01:03:41,692 You do that, Cooperdick. 539 01:03:41,693 --> 01:03:46,489 You do that, and it's your funeral and your little dog. 540 01:03:47,699 --> 01:03:49,575 I know he's down there in the cellar somewhere. 541 01:03:52,496 --> 01:03:54,872 And I'm gonna make sausage out of him, Cooperdick. 542 01:03:56,458 --> 01:03:59,168 ( mimicking dog crying ) 543 01:03:59,169 --> 01:04:01,545 You guys touch my dog, 544 01:04:01,546 --> 01:04:03,589 God help me, you're gonna get it. 545 01:04:23,360 --> 01:04:27,321 Coopersmith, what is the meaning of this? 546 01:04:30,909 --> 01:04:32,451 This is the last straw, private. 547 01:04:32,452 --> 01:04:34,829 Not only are you not going to play in the game tomorrow, 548 01:04:34,830 --> 01:04:37,164 but as of now, you are off the team. 549 01:04:41,086 --> 01:04:42,586 ( laughing ) 550 01:04:42,587 --> 01:04:44,380 Shhh. 551 01:04:58,186 --> 01:05:03,190 ( laughing ) 552 01:05:07,904 --> 01:05:09,321 Hey, where you going? 553 01:05:09,322 --> 01:05:11,782 Shhh. Where the hell does it look like I'm going? 554 01:05:11,783 --> 01:05:14,201 Well, what if Sarge shows up? 555 01:05:14,202 --> 01:05:17,162 Where the hell you been, man? Sarge went over the hill. 556 01:05:18,456 --> 01:05:20,374 Okay, party time tonight. 557 01:05:21,793 --> 01:05:26,422 ( music ) 558 01:05:32,637 --> 01:05:35,431 Oh, God. What's with the dry hump routine? 559 01:05:35,432 --> 01:05:37,725 It's not gonna be dry for long. 560 01:05:37,726 --> 01:05:39,685 ( barking ) 561 01:05:39,686 --> 01:05:41,645 What's that? 562 01:05:41,646 --> 01:05:44,356 Um, it's a rat. 563 01:05:44,357 --> 01:05:45,858 The cellar's loaded with rats. 564 01:05:45,859 --> 01:05:47,776 Since when do rats bark? 565 01:05:47,777 --> 01:05:49,820 ( laughing ) 566 01:05:52,240 --> 01:05:55,701 Hey, cut it out, Bubba. 567 01:05:55,702 --> 01:05:58,287 ( barking ) 568 01:05:58,288 --> 01:06:00,372 It's coming from over in there. 569 01:06:34,991 --> 01:06:38,827 ( door creaking ) 570 01:06:38,828 --> 01:06:41,038 Oh man, check this out. 571 01:06:46,920 --> 01:06:51,715 ( screaming ) Welcome to the kingdom of evil. 572 01:06:51,716 --> 01:06:54,510 ( laughing ) 573 01:06:54,511 --> 01:06:58,263 There's no turning back once the gates of hell are closed. 574 01:06:59,933 --> 01:07:02,101 Not bad, huh? 575 01:07:02,102 --> 01:07:05,479 Hey, how about a little less talk and a little more beer? 576 01:07:05,480 --> 01:07:07,398 -Beer? Here ya go. -Yeah, give her a beer. 577 01:07:07,399 --> 01:07:09,733 Hey, save one of those for me. 578 01:07:09,734 --> 01:07:11,944 What is all this? 579 01:07:11,945 --> 01:07:13,362 Looks like black magic. 580 01:07:13,363 --> 01:07:16,198 Tell black mass and fight the devil. 581 01:07:19,452 --> 01:07:21,662 ( laughing ) Hey, come take a look at this. 582 01:07:21,663 --> 01:07:23,580 It's in Latin. 583 01:07:23,581 --> 01:07:25,708 Hey man, you can't even read English. 584 01:07:25,709 --> 01:07:27,459 Let me look at that. 585 01:07:28,503 --> 01:07:30,045 Whoa! 586 01:07:30,046 --> 01:07:32,840 ( laughing ) You're all right. 587 01:07:32,841 --> 01:07:34,299 Let me look at this. 588 01:07:35,593 --> 01:07:36,885 Wow. 589 01:07:36,886 --> 01:07:38,804 Check this out. 590 01:07:40,640 --> 01:07:42,433 Look out. 591 01:07:48,898 --> 01:07:50,774 Look what I found. 592 01:07:50,775 --> 01:07:52,359 What? 593 01:07:52,360 --> 01:07:54,319 Isn't it cute? 594 01:07:54,320 --> 01:07:56,530 What is it? 595 01:07:56,531 --> 01:07:58,115 That must be the devil's dog. 596 01:07:58,116 --> 01:07:59,992 Devil's dog? Well, I sure am hungry. 597 01:07:59,993 --> 01:08:01,535 Stop it! 598 01:08:01,536 --> 01:08:04,455 You're always hungry. 599 01:08:04,456 --> 01:08:06,331 Hey, look at that. 600 01:08:06,332 --> 01:08:08,292 That must be Coopersmith's dog. 601 01:08:08,293 --> 01:08:09,835 Stop it. 602 01:08:09,836 --> 01:08:11,462 ( laughing ) 603 01:08:11,463 --> 01:08:13,213 Sweet little thing. 604 01:08:13,214 --> 01:08:15,758 Well, let's have another look at this computer. 605 01:08:19,679 --> 01:08:21,680 Holy shit. 606 01:08:23,141 --> 01:08:25,100 This is weird. 607 01:08:25,101 --> 01:08:27,019 Watch this. 608 01:08:27,020 --> 01:08:29,021 Hocus pocus, Satan. 609 01:08:29,022 --> 01:08:30,939 ( laughing ) 610 01:08:30,940 --> 01:08:32,524 Come out wherever you are. 611 01:08:40,909 --> 01:08:43,160 Look man, this thing says that we need a consecrated host. 612 01:08:43,161 --> 01:08:45,537 Why don't you make yourself useful and go get me one. 613 01:08:45,538 --> 01:08:47,539 I'm not gonna commit no sacrilege, Bubba. 614 01:08:51,503 --> 01:08:54,004 Oh, the hell with you guys. 615 01:08:54,005 --> 01:08:57,841 Ever cast a spell before, Bubba? 616 01:08:57,842 --> 01:08:59,218 ( laughing ) 617 01:08:59,219 --> 01:09:01,637 Or is this your first time? 618 01:09:01,638 --> 01:09:06,266 Well, you see that we need to sacrifice to the devil. 619 01:09:06,267 --> 01:09:09,394 See, we need a little virgin blood. 620 01:09:09,395 --> 01:09:11,730 I guess that leaves you out. 621 01:09:11,731 --> 01:09:13,482 ( laughing ) 622 01:09:14,692 --> 01:09:17,820 How would you know, hot shot? 623 01:09:17,821 --> 01:09:19,571 Ooh. 624 01:09:25,995 --> 01:09:28,163 I guess we're gonna have to have an animal sacrifice. 625 01:09:28,164 --> 01:09:29,998 Stop kidding around. 626 01:09:29,999 --> 01:09:32,042 Do I look like I'm kidding to you? 627 01:09:33,294 --> 01:09:35,129 -Give me that knife. -What are you gonna do with it? 628 01:09:35,130 --> 01:09:36,672 Just give me the knife. 629 01:09:36,673 --> 01:09:38,132 Stop him. 630 01:09:38,133 --> 01:09:39,883 Poor Cooperdick. 631 01:09:39,884 --> 01:09:41,093 That's enough, Bubba. 632 01:09:41,094 --> 01:09:42,719 Shut up! 633 01:09:42,720 --> 01:09:45,305 Bubba knows what he's doing, right Bubba? 634 01:09:45,306 --> 01:09:47,099 Don't, Bubba. 635 01:09:47,809 --> 01:09:52,646 ( whispering ) Kill, kill, kill, kill. 636 01:09:55,733 --> 01:10:01,655 ( chanting ) Kill, kill, kill, kill. 637 01:10:07,203 --> 01:10:08,328 Do it! 638 01:10:08,329 --> 01:10:12,124 Kill, kill, kill, kill, kill. 639 01:10:17,380 --> 01:10:18,839 Do it, damn it! 640 01:10:18,840 --> 01:10:20,424 ( scream ) 641 01:10:35,690 --> 01:10:41,111 ( bell ringing ) 642 01:11:21,110 --> 01:11:54,226 Fred? 643 01:12:04,862 --> 01:12:07,656 Good morning! All right, all right, all right. 644 01:12:07,657 --> 01:12:10,617 ( whistle ) Let me have your attention now. 645 01:12:10,618 --> 01:12:12,953 Hey... ( toilet flush ) 646 01:12:15,623 --> 01:12:16,915 Where's Coopersmith? 647 01:12:16,916 --> 01:12:19,251 ( laughing ) Maybe he got the message. 648 01:12:19,252 --> 01:12:21,545 Keep your mouth shut. 649 01:12:21,546 --> 01:12:23,130 What message? 650 01:12:26,384 --> 01:12:28,468 We were a team, Fred. 651 01:12:30,096 --> 01:12:31,763 We were a team. 652 01:12:46,696 --> 01:12:49,823 Well, if he's AWOL, he'll be punished. 653 01:12:53,619 --> 01:12:55,662 I want all of you guys down at the chapel in ten minutes. 654 01:12:55,663 --> 01:12:57,664 Out of here. Let's go! 655 01:13:03,421 --> 01:13:05,881 What message? 656 01:13:05,882 --> 01:13:07,507 Arf, arf. 657 01:13:07,508 --> 01:13:09,384 ( laughing ) 658 01:13:09,385 --> 01:13:11,678 ( mimicking dog barking ) 659 01:13:15,016 --> 01:13:18,852 ( instrumental music ) 660 01:14:06,275 --> 01:14:08,402 ( explosion ) 661 01:14:24,961 --> 01:14:29,089 ( chanting ) 662 01:14:45,398 --> 01:14:47,566 Jake, have you seen Coopersmith? 663 01:14:48,943 --> 01:14:51,027 I've been looking all over for him. 664 01:14:51,028 --> 01:14:54,406 Hey, anything wrong? 665 01:14:54,407 --> 01:14:55,949 Yeah, maybe. 666 01:14:58,870 --> 01:15:02,122 ( singing ) 667 01:15:14,719 --> 01:15:16,303 Coopersmith? 668 01:15:19,599 --> 01:15:22,684 ( sinister music ) 669 01:15:46,626 --> 01:15:49,127 Bubba, Bubba. 670 01:15:49,128 --> 01:15:52,005 ( chatter ) 671 01:16:04,227 --> 01:16:05,936 Get your hat. 672 01:16:13,945 --> 01:17:03,118 Coopersmith? 673 01:17:10,585 --> 01:17:13,086 ( typing ) 674 01:17:40,323 --> 01:17:42,032 Coopersmith? 675 01:17:42,033 --> 01:17:44,284 What the devil do you think you're doing? 676 01:17:45,953 --> 01:17:47,537 I'm putting you on report. 677 01:18:03,346 --> 01:18:05,013 Oh my God! 678 01:18:06,766 --> 01:18:08,642 ( screaming ) 679 01:18:16,192 --> 01:18:18,943 Before you go out to play the game of your lives, 680 01:18:18,944 --> 01:18:24,449 little soldiers, I want to talk to you about another game... 681 01:18:24,450 --> 01:18:26,242 the game of life. 682 01:18:26,243 --> 01:18:29,037 I know a lot of you soccer jocks think it's okay to go out there 683 01:18:29,038 --> 01:18:33,416 and try to pull one over on the referee when he's not watching, 684 01:18:33,417 --> 01:18:36,378 but I'm here to tell you that nobody... 685 01:18:36,379 --> 01:18:39,297 I mean nobody pulls anything 686 01:18:39,298 --> 01:18:44,177 over on the head referee in the big game. 687 01:18:44,178 --> 01:18:46,096 That's what really is important. 688 01:18:46,097 --> 01:18:49,766 ( sinister music ) 689 01:19:13,999 --> 01:19:23,883 Satan. 690 01:19:23,884 --> 01:19:26,094 ( explosion ) 691 01:19:28,597 --> 01:19:34,519 Guys, each time you go to the troth of sin with gluttony 692 01:19:34,520 --> 01:19:39,274 and lust like pigs, you're being coached by Satan, 693 01:19:39,275 --> 01:19:42,527 and if you care to check the standings, 694 01:19:42,528 --> 01:19:45,029 he's got a losing record. 695 01:19:45,030 --> 01:19:49,909 I command you, prince of evil, heed my call. 696 01:19:49,910 --> 01:19:52,662 Give life to the instruments of my retribution. 697 01:20:01,422 --> 01:20:05,091 ( music ) 698 01:20:15,770 --> 01:20:20,315 Imbue these creatures with your strength and force. 699 01:20:20,316 --> 01:20:22,734 Let them avenge me, 700 01:20:22,735 --> 01:20:27,530 and I will pledge my soul to you and serve you for all eternity. 701 01:20:28,824 --> 01:20:30,742 So when the big score keeper, you know, 702 01:20:30,743 --> 01:20:33,119 the guy up there... 703 01:20:33,120 --> 01:20:35,622 when he adds up the ledger between good and evil, 704 01:20:38,793 --> 01:20:43,713 you better be on the winning side of this 705 01:20:43,714 --> 01:20:46,090 or just there will be hell to pay. 706 01:21:33,973 --> 01:21:35,890 ( screaming ) 707 01:22:23,314 --> 01:22:25,481 ( explosion ) 708 01:22:37,453 --> 01:22:39,954 ( screaming ) 709 01:23:01,185 --> 01:23:05,063 Coopersmith. 710 01:23:19,828 --> 01:23:22,080 ( screaming ) 711 01:23:25,167 --> 01:23:28,211 ( hogs squealing ) 712 01:23:57,574 --> 01:25:41,719 ( screaming ) 713 01:26:47,202 --> 01:26:49,036 ( grunting ) 714 01:26:51,790 --> 01:26:53,541 Ahh... 715 01:27:09,099 --> 01:28:31,055 ( screaming ) 716 01:29:05,257 --> 01:29:09,885 ( heartbeats ) 717 01:29:47,549 --> 01:29:50,968 ( beeping ) 718 01:30:14,159 --> 01:30:18,871 ( sinister music ) 49905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.