All language subtitles for Counterpart.S01E07.WEB.H264-DEFLATE.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,519 --> 00:00:06,804 There was a flu epidemic. 2 00:00:07,359 --> 00:00:08,663 In the early '90s. 3 00:00:08,664 --> 00:00:11,042 Seven percent of the population was wiped out. 4 00:00:11,043 --> 00:00:13,729 - That's, like, half a billion people. - We know that your world 5 00:00:13,730 --> 00:00:15,803 had no part in the pandemic that decimated our cities. 6 00:00:15,804 --> 00:00:17,811 - Okay, Claude... - Was the topic off-limits, Fancher? 7 00:00:17,812 --> 00:00:20,311 I wonder if there'll ever come a reckoning, 8 00:00:20,312 --> 00:00:21,709 for what they did to us. 9 00:00:21,710 --> 00:00:24,145 You know anything about this group Pope is working with? 10 00:00:24,146 --> 00:00:26,781 - Lambert's part of it, too. - They're fanatics. 11 00:00:26,782 --> 00:00:29,111 It's a black operation. They're called Indigo. 12 00:00:29,112 --> 00:00:31,337 - A network of some kind? - School. 13 00:00:31,338 --> 00:00:34,213 They're chosen, trained, soldiers for their side. 14 00:00:34,214 --> 00:00:36,165 And are placed here, as sleeper agents. 15 00:00:36,166 --> 00:00:38,906 After all the work that they did to place you here, 16 00:00:38,907 --> 00:00:40,662 would you really risk this mission 17 00:00:40,663 --> 00:00:42,389 when we're so close to the big day? 18 00:00:42,390 --> 00:00:44,266 These documents were stolen from my department? 19 00:00:44,267 --> 00:00:46,854 Whoever is getting information from your floor, 20 00:00:46,855 --> 00:00:48,557 they're getting it from you. 21 00:00:48,558 --> 00:00:49,645 It's Quayle. 22 00:00:49,646 --> 00:00:51,411 He's the perfect spy. 23 00:00:57,496 --> 00:00:59,565 How was your day, birthday boy? 24 00:01:11,858 --> 00:01:13,156 This is your mother? 25 00:01:15,017 --> 00:01:16,143 Is this her? 26 00:01:18,412 --> 00:01:19,479 Yes. 27 00:01:20,647 --> 00:01:22,232 And is this your father? 28 00:01:25,502 --> 00:01:27,254 I'm sorry, I have to ask. 29 00:01:31,366 --> 00:01:33,680 Do you know how to sign your name, Clare? 30 00:01:33,681 --> 00:01:35,637 Or your initials? 31 00:01:37,692 --> 00:01:38,832 Right here. 32 00:02:04,539 --> 00:02:06,211 Listen up, everyone. 33 00:02:06,212 --> 00:02:09,146 We have a new addition to our family today. 34 00:02:09,147 --> 00:02:13,309 She's a very brave little girl, just like every one of you. 35 00:02:14,274 --> 00:02:16,791 And I'm sure you all remember your first day here, 36 00:02:16,792 --> 00:02:21,002 so I expect you to extend her the same kindness 37 00:02:21,003 --> 00:02:22,042 you were shown. 38 00:02:23,618 --> 00:02:25,620 Take a seat, Clare, over there. 39 00:02:31,717 --> 00:02:35,205 Now, I would like for you to open your books to page 12. 40 00:02:37,091 --> 00:02:38,613 Spencer. 41 00:02:38,614 --> 00:02:40,638 Please read the first sentence of number one. 42 00:02:53,312 --> 00:02:55,879 How come you're not outside with the others? 43 00:03:09,274 --> 00:03:10,755 I want to go home. 44 00:03:13,842 --> 00:03:15,784 I'm afraid that's not possible. 45 00:03:17,975 --> 00:03:19,574 I miss my mom and dad. 46 00:03:25,219 --> 00:03:27,357 I wish I could tell you they're coming back. 47 00:03:29,543 --> 00:03:32,212 But you're old enough now to understand death. 48 00:03:33,547 --> 00:03:35,006 Its finality. 49 00:03:38,975 --> 00:03:41,304 The world is not a nice place, Clare. 50 00:03:42,773 --> 00:03:44,764 You should know this by now. 51 00:03:51,745 --> 00:03:55,177 It's time to shed the skin of your past. 52 00:03:56,820 --> 00:03:58,613 Grow a new one. 53 00:03:59,823 --> 00:04:01,533 Thick with anger. 54 00:04:04,423 --> 00:04:05,683 I don't know how. 55 00:04:07,555 --> 00:04:09,931 I watched a nature program recently. 56 00:04:09,932 --> 00:04:11,318 It was very sad. 57 00:04:12,218 --> 00:04:13,475 It was about a gazelle 58 00:04:13,476 --> 00:04:16,486 who stayed on the fringes of his pack, 59 00:04:16,487 --> 00:04:19,237 who was the first to be eaten when the lion attacked. 60 00:04:20,183 --> 00:04:23,856 But the gazelle in the center, who blended in, 61 00:04:24,806 --> 00:04:26,500 she lived the longest. 62 00:04:28,196 --> 00:04:30,357 And we need you, Clare, 63 00:04:30,886 --> 00:04:33,298 to live a good, long life. 64 00:04:39,625 --> 00:04:40,625 You're it! 65 00:04:48,345 --> 00:04:49,658 Shut that off. 66 00:04:53,999 --> 00:04:56,217 They'll never find us back here. 67 00:04:59,845 --> 00:05:01,051 I'm Spencer. 68 00:05:04,074 --> 00:05:05,361 I like your braces. 69 00:05:05,954 --> 00:05:06,960 Really? 70 00:05:06,961 --> 00:05:08,813 Yeah, they're shiny and cool. 71 00:05:09,406 --> 00:05:11,190 I don't even need braces. 72 00:05:11,863 --> 00:05:13,889 My teeth aren't so crooked. 73 00:05:13,890 --> 00:05:15,236 So why do you wear them? 74 00:05:15,807 --> 00:05:17,456 Because my shadow wears them. 75 00:05:18,919 --> 00:05:20,019 What's a shadow? 76 00:05:20,712 --> 00:05:22,167 They haven't told you? 77 00:05:23,161 --> 00:05:24,161 You're it. 78 00:05:25,227 --> 00:05:26,475 Come on, Clare. 79 00:05:27,616 --> 00:05:30,313 On the other side of the door, 80 00:05:30,314 --> 00:05:32,984 I can be a different me. 81 00:05:32,985 --> 00:05:37,581 As smart and as brave, as funny or as strong, 82 00:05:37,582 --> 00:05:40,227 as a person could want to be. 83 00:05:45,058 --> 00:05:46,846 Clare? Come with me, please. 84 00:06:06,121 --> 00:06:07,705 Where are you taking me? 85 00:06:07,706 --> 00:06:09,131 You'll be all right. 86 00:06:20,226 --> 00:06:21,644 Prep the anesthesia. 87 00:06:21,645 --> 00:06:22,752 No. 88 00:06:24,219 --> 00:06:25,681 She must be kept conscious. 89 00:06:29,940 --> 00:06:30,982 What's happening? 90 00:06:38,751 --> 00:06:40,150 Listen to me, dear. 91 00:06:41,359 --> 00:06:43,570 There's no easy way to say this, but... 92 00:06:44,780 --> 00:06:48,783 we're going to have to break your legs, and it will hurt. 93 00:06:49,743 --> 00:06:50,869 Badly. 94 00:06:58,062 --> 00:06:59,976 Is it because I wrote in that library book? 95 00:07:05,312 --> 00:07:07,255 The hard part will be over quickly. 96 00:07:07,695 --> 00:07:08,695 I promise. 97 00:07:39,397 --> 00:07:40,397 How do you feel? 98 00:07:42,599 --> 00:07:44,306 I can't move my legs. 99 00:07:46,422 --> 00:07:47,842 You'll need to eat something. 100 00:07:48,510 --> 00:07:49,791 I'm not hungry. 101 00:07:49,792 --> 00:07:51,759 It's not about being hungry, dear. 102 00:07:51,760 --> 00:07:53,364 I don't understand this. 103 00:07:54,464 --> 00:07:56,615 I don't know what you're doing to me. 104 00:08:03,713 --> 00:08:05,193 Tell me what you see here. 105 00:08:08,545 --> 00:08:09,556 Me. 106 00:08:12,130 --> 00:08:13,265 My father. 107 00:08:16,936 --> 00:08:18,656 I've never been skiing before. 108 00:08:21,430 --> 00:08:23,216 How come I don't remember this? 109 00:08:23,217 --> 00:08:26,393 Because that girl in these photos is not you. 110 00:08:26,860 --> 00:08:28,349 Of course it is, look at me. 111 00:08:40,440 --> 00:08:42,881 Ten years ago, something happened to the world. 112 00:08:43,375 --> 00:08:45,634 And very few people know about it. 113 00:08:48,378 --> 00:08:50,184 It copied itself. 114 00:08:50,704 --> 00:08:52,119 Split in two. 115 00:08:53,130 --> 00:08:54,956 Think of it like a door you can walk through, 116 00:08:54,957 --> 00:08:57,287 and on the other side is another world. 117 00:08:57,927 --> 00:09:00,981 With another me, another you. 118 00:09:02,434 --> 00:09:04,433 That's impossible. I'm not stupid. 119 00:09:04,434 --> 00:09:06,793 You said it yourself. You've never been skiing. 120 00:09:07,674 --> 00:09:09,704 The people on the other side look like us, 121 00:09:09,705 --> 00:09:11,072 act like us, sound like us, 122 00:09:11,073 --> 00:09:13,827 but do not mistake any of them for the people you love. 123 00:09:15,210 --> 00:09:18,456 These people are the reason your parents are dead. 124 00:09:21,177 --> 00:09:22,716 They died from the flu. 125 00:09:23,575 --> 00:09:27,405 They created that virus to destroy us. 126 00:09:31,546 --> 00:09:32,697 Now, Clare... 127 00:09:34,622 --> 00:09:36,628 The reason we had to break your legs 128 00:09:36,629 --> 00:09:40,538 is because the other Clare broke them, too. 129 00:09:41,856 --> 00:09:43,037 And from this day forward, 130 00:09:43,038 --> 00:09:45,706 it's very important that everything you do 131 00:09:45,707 --> 00:09:49,088 is very much the same as everything she does. 132 00:09:50,390 --> 00:09:51,390 Why? 133 00:09:53,259 --> 00:09:54,715 Because someday, Clare, 134 00:09:54,716 --> 00:09:57,721 I don't know when, but someday in your future, 135 00:09:58,716 --> 00:10:00,387 you will go to their world, 136 00:10:01,197 --> 00:10:03,290 and you are going to hurt them 137 00:10:03,291 --> 00:10:06,284 for everything they did to your parents, 138 00:10:06,285 --> 00:10:10,382 and for everything they did to us. 139 00:11:25,677 --> 00:11:31,677 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 140 00:11:47,017 --> 00:11:48,966 I laid out your clothes on the bed. 141 00:11:49,496 --> 00:11:50,960 You should get in the shower. 142 00:11:56,434 --> 00:11:57,738 Is everything okay? 143 00:11:58,760 --> 00:12:00,536 You know how I feel about birthdays. 144 00:12:00,537 --> 00:12:01,642 Please. 145 00:12:01,643 --> 00:12:03,351 You love being center of attention. 146 00:12:29,972 --> 00:12:31,697 - Darling? - Hmm? 147 00:12:31,698 --> 00:12:34,603 I just... my-my humidor is completely empty. 148 00:12:34,604 --> 00:12:35,727 Oh, uh, 149 00:12:35,728 --> 00:12:37,516 - you have more in the basement. - No. 150 00:12:37,517 --> 00:12:40,479 Not the Montecristo No. 2s, t-the ones your dad likes. 151 00:12:40,480 --> 00:12:42,156 - Peter, I just put on the sauce. - I'm sorry. 152 00:12:42,157 --> 00:12:43,817 I just have all this work to finish. 153 00:12:43,818 --> 00:12:45,170 Would you-would you mind? 154 00:12:50,408 --> 00:12:53,214 If she wakes up, she's your problem. 155 00:12:53,215 --> 00:12:54,913 Absolutely. 156 00:12:57,508 --> 00:12:59,059 Thank you, darling. 157 00:12:59,060 --> 00:13:01,072 Take the sauce off in 30 minutes. 158 00:13:05,508 --> 00:13:06,840 Maybe someone's been breaking in 159 00:13:06,841 --> 00:13:08,375 and stealing the documents at night. 160 00:13:09,564 --> 00:13:10,911 Could be. 161 00:13:10,912 --> 00:13:12,782 Could be the maids. Could be... 162 00:13:12,783 --> 00:13:14,109 You know, it could be the childcare. 163 00:13:14,110 --> 00:13:15,516 I mean, th-the-the leak could be from... 164 00:13:15,517 --> 00:13:16,681 there's a number of different people who could... 165 00:13:16,682 --> 00:13:19,486 You... C-Could you be a bit careful, please? 166 00:13:19,487 --> 00:13:20,504 Look, we haven't got time for this. 167 00:13:20,505 --> 00:13:21,920 She could be back within the hour. 168 00:13:22,740 --> 00:13:24,512 - Bathroom in here? - Yeah. 169 00:13:28,313 --> 00:13:30,048 This hers? 170 00:13:32,537 --> 00:13:34,714 Yeah, it's fish oil. She's into that. 171 00:13:51,903 --> 00:13:53,156 Smells like almonds. 172 00:13:53,904 --> 00:13:55,204 Cyanide, Peter. 173 00:13:56,609 --> 00:13:58,629 It's time we had a talk about your wife. 174 00:14:00,783 --> 00:14:04,002 On the 21st of August, she lost her last baby to it. 175 00:14:04,003 --> 00:14:07,334 Mr. and Mrs. Fancher placed a silver heart necklace 176 00:14:07,335 --> 00:14:09,966 under her pillow in place of a coin. 177 00:14:09,967 --> 00:14:13,074 Mrs. Fancher makes Clare's lunch every morning. 178 00:14:13,075 --> 00:14:15,876 During her lunch period, Clare often trades 179 00:14:15,877 --> 00:14:18,312 her potato crisp for candy or sweets. 180 00:14:18,313 --> 00:14:20,814 Her favorite subject in school is art. 181 00:14:20,815 --> 00:14:23,184 More specifically, watercolors. 182 00:14:23,185 --> 00:14:25,352 Her favorite color is pink. 183 00:14:25,353 --> 00:14:28,889 Villages on the plateau were repeatedly assured 184 00:14:28,890 --> 00:14:30,840 there was little risk of infection 185 00:14:30,841 --> 00:14:34,186 at their line of longitude, but today's tragedy 186 00:14:34,187 --> 00:14:38,065 is another sign of the Munchen Virus' growing strength. 187 00:14:38,066 --> 00:14:40,000 What's alarming about the spread 188 00:14:40,001 --> 00:14:41,568 into the Balkan territories, 189 00:14:41,569 --> 00:14:44,105 despite German border quarantines, 190 00:14:44,106 --> 00:14:46,573 is that every attempt at containment 191 00:14:46,574 --> 00:14:48,475 thus far has failed. 192 00:14:48,476 --> 00:14:51,655 The death toll is rising and continues to rise 193 00:14:51,656 --> 00:14:53,547 amid fear and panic. 194 00:14:53,548 --> 00:14:55,349 Meanwhile, the chancellor is travelling back 195 00:14:55,350 --> 00:14:57,113 from the Cologne Conference. 196 00:14:57,114 --> 00:14:59,333 Her father is next in line to run Diplomacy. 197 00:14:59,334 --> 00:15:01,054 She's not ready. 198 00:15:01,718 --> 00:15:02,925 We still have time. 199 00:15:06,261 --> 00:15:08,428 If we make waste of this opportunity, 200 00:15:08,429 --> 00:15:10,429 it's on us, not the girl. 201 00:15:11,533 --> 00:15:12,703 We'll do it right. 202 00:15:20,107 --> 00:15:21,413 Can you tell me something 203 00:15:21,414 --> 00:15:23,510 about her first week back at school? 204 00:15:24,450 --> 00:15:27,975 I ran two kilometers in 11 minutes, 205 00:15:27,976 --> 00:15:31,152 but then I ate too many pretzels, so I threw up. 206 00:15:31,153 --> 00:15:33,563 Jaco gave me his soda because he felt bad. 207 00:15:34,263 --> 00:15:36,441 And do you remember Jaco's last name? 208 00:15:39,444 --> 00:15:40,577 Abelo? 209 00:15:41,777 --> 00:15:42,796 That's right. 210 00:15:43,449 --> 00:15:44,449 Very good. 211 00:15:47,611 --> 00:15:49,280 She doesn't do that. 212 00:16:03,801 --> 00:16:04,942 Very nice. 213 00:16:08,690 --> 00:16:09,923 Watch the line. 214 00:16:09,924 --> 00:16:11,095 Your Os are dipping. 215 00:16:24,692 --> 00:16:25,693 Clare. 216 00:16:31,405 --> 00:16:32,700 What can I do for you? 217 00:16:33,784 --> 00:16:35,199 Do you know where Spencer is? 218 00:16:36,960 --> 00:16:38,870 Come. Sit. 219 00:16:57,188 --> 00:16:58,781 He has been called up, 220 00:16:59,400 --> 00:17:00,978 sent to the other side 221 00:17:02,120 --> 00:17:04,829 on a journey much like the one you will take someday. 222 00:17:08,966 --> 00:17:10,668 When am I gonna see him again? 223 00:17:19,924 --> 00:17:21,023 You miss him. 224 00:17:25,735 --> 00:17:28,134 Those feelings are not yours to have. 225 00:17:28,135 --> 00:17:30,173 Do you understand me? 226 00:17:30,174 --> 00:17:31,864 You're not some stupid, little girl 227 00:17:31,865 --> 00:17:35,471 who gets to make friends and boyfriends and hopes and dreams. 228 00:17:38,499 --> 00:17:40,643 You are a soldier. 229 00:17:41,349 --> 00:17:43,084 If that makes you angry, 230 00:17:43,085 --> 00:17:45,773 think of who took it from you and focus on that. 231 00:17:56,259 --> 00:17:57,583 Congratulations. 232 00:17:59,584 --> 00:18:00,584 For what? 233 00:18:01,556 --> 00:18:03,291 You're truly suffering now. 234 00:18:05,608 --> 00:18:06,608 It's beautiful. 235 00:18:08,109 --> 00:18:09,609 It means you are growing. 236 00:18:19,787 --> 00:18:24,124 Hey, look what I got, Terri. I found it in the yard. 237 00:18:24,125 --> 00:18:26,693 Good night. 238 00:18:26,694 --> 00:18:28,161 Good night. 239 00:18:28,162 --> 00:18:31,188 Good night. 240 00:18:31,189 --> 00:18:34,134 Can I borrow a copy of Pride and Prejudice? 241 00:18:41,025 --> 00:18:43,644 Does your shadow have a brother and a sister? 242 00:18:43,645 --> 00:18:45,697 Does your shadow have a brother and a sister? 243 00:18:46,531 --> 00:18:48,300 Does your shadow have a brother and a sister? 244 00:18:52,504 --> 00:18:54,154 Lights out, girls. 245 00:18:59,611 --> 00:19:01,194 Where'd she go to college? 246 00:19:02,488 --> 00:19:04,179 Berlin University of the Arts. 247 00:19:05,433 --> 00:19:07,033 She studied architecture. 248 00:19:07,034 --> 00:19:08,689 What year did she graduate? 249 00:19:09,282 --> 00:19:10,910 Um... 250 00:19:10,911 --> 00:19:13,263 uh, 2006, 2007? 251 00:19:13,264 --> 00:19:15,108 Peter, come on. Focus. 252 00:19:15,109 --> 00:19:16,528 Details matter. 253 00:19:19,864 --> 00:19:21,348 Um... 254 00:19:21,349 --> 00:19:24,074 all right, she, um, she was 24 when we met. 255 00:19:24,075 --> 00:19:25,955 My friend Toby introduced us. 256 00:19:25,956 --> 00:19:27,646 H-h-he was in Diplomacy. 257 00:19:27,647 --> 00:19:29,234 He used to work for her father. 258 00:19:29,235 --> 00:19:32,192 He... could he be...? 259 00:19:32,630 --> 00:19:34,148 Anything's possible. 260 00:19:34,849 --> 00:19:36,363 I'm sorry. It's ju... 261 00:19:36,364 --> 00:19:38,131 You don't know Clare. 262 00:19:38,132 --> 00:19:39,595 She's not like, she's... 263 00:19:40,885 --> 00:19:41,935 She wears cashmere. 264 00:19:41,936 --> 00:19:43,091 She's... 265 00:19:43,092 --> 00:19:44,801 She cooked poached salmon for dinner. 266 00:19:44,802 --> 00:19:46,440 I mean, look at this place. This-this is her. 267 00:19:46,441 --> 00:19:47,853 This whole thing. This is... 268 00:19:52,236 --> 00:19:53,313 Okay. 269 00:19:54,423 --> 00:19:56,020 If she is this... 270 00:19:56,644 --> 00:19:58,697 spy that we've been looking for... 271 00:20:00,785 --> 00:20:02,438 then she was raised on the other side... 272 00:20:02,439 --> 00:20:05,198 Yeah. Inserted into this life. 273 00:20:06,278 --> 00:20:07,912 So what happened to my real wife? 274 00:20:11,404 --> 00:20:14,939 They might have been swapped out years before you met. 275 00:20:15,766 --> 00:20:17,743 How-how do I know which one I married? 276 00:20:17,744 --> 00:20:18,939 I guess you don't. 277 00:20:18,940 --> 00:20:20,094 Not for now. 278 00:20:22,594 --> 00:20:24,093 Does she know about your work? 279 00:20:24,094 --> 00:20:25,612 You think I breached my security clearance? 280 00:20:25,613 --> 00:20:26,999 You think I've read her in? 281 00:20:27,000 --> 00:20:28,627 You bring paperwork home. 282 00:20:28,628 --> 00:20:30,813 Paperwork that every night I put in my safe. 283 00:20:34,070 --> 00:20:35,101 What? 284 00:20:35,888 --> 00:20:37,653 The access code to my safe... 285 00:20:40,327 --> 00:20:42,275 is the same as the password to my mobile. 286 00:20:43,381 --> 00:20:45,766 If she has access to the safe, she has access to my phone. 287 00:20:45,767 --> 00:20:48,133 Fuck. God. 288 00:20:49,640 --> 00:20:51,375 She knows everywhere you've been. 289 00:20:52,094 --> 00:20:53,974 That's how they found the butcher. 290 00:20:53,975 --> 00:20:56,309 Yeah. Makes perfect sense why they'd go to her. 291 00:20:56,862 --> 00:20:58,569 I'm fucked. 292 00:21:00,023 --> 00:21:01,552 I've had this job for years. 293 00:21:02,678 --> 00:21:05,123 We've been compromised the entire time because of me. 294 00:21:05,124 --> 00:21:06,316 Listen. 295 00:21:06,317 --> 00:21:08,409 She's burned, all right? 296 00:21:08,410 --> 00:21:10,644 But she does not know she's been burned. 297 00:21:11,482 --> 00:21:13,167 We have the upper hand right now, okay? 298 00:21:13,168 --> 00:21:14,528 We can use this to our advantage. 299 00:21:14,529 --> 00:21:16,897 We can find out about her-her contacts, 300 00:21:16,898 --> 00:21:19,232 - her network. - You-you-you-you want me, 301 00:21:19,233 --> 00:21:21,201 you want me to play along with this? 302 00:21:21,202 --> 00:21:23,278 That's exactly what we need to do, yeah. 303 00:21:23,279 --> 00:21:24,902 Like nothing's changed. 304 00:21:24,903 --> 00:21:27,373 Howard, I've got, I've got guests about to come over. 305 00:21:27,374 --> 00:21:28,829 I've got people from the office... 306 00:21:30,238 --> 00:21:32,739 You want me to knowingly expose them to this? 307 00:21:32,740 --> 00:21:33,944 She's your wife, Peter. 308 00:21:34,638 --> 00:21:36,170 Just put on a smile 309 00:21:37,051 --> 00:21:38,447 and play the game. 310 00:21:39,882 --> 00:21:41,671 1996. 311 00:21:42,517 --> 00:21:45,187 Can anyone tell me why this year was most important? 312 00:21:47,174 --> 00:21:48,293 Ethel? 313 00:21:49,288 --> 00:21:50,463 How should I know? 314 00:21:50,988 --> 00:21:52,603 I wasn't even born. 315 00:21:55,520 --> 00:21:57,148 The Crossing 316 00:21:57,149 --> 00:22:00,528 was first discovered around 1987. 317 00:22:01,695 --> 00:22:02,909 But for years, 318 00:22:02,910 --> 00:22:05,241 our worlds were almost identical. 319 00:22:06,762 --> 00:22:09,716 It wasn't until 1996, 320 00:22:09,717 --> 00:22:13,207 when their flu killed millions of our people, 321 00:22:14,488 --> 00:22:16,754 that everything became different. 322 00:22:17,940 --> 00:22:20,239 Now, who can tell me some of these differences? 323 00:22:21,106 --> 00:22:22,206 Isabel. 324 00:22:22,207 --> 00:22:24,227 - Cigarettes. - Good. 325 00:22:24,228 --> 00:22:28,647 European countries outlawed the sale of tobacco in 1999. 326 00:22:29,746 --> 00:22:31,546 Their phones are better. 327 00:22:31,547 --> 00:22:33,607 Yes, they've made certain advancements 328 00:22:33,608 --> 00:22:35,114 we've been unable to make. 329 00:22:35,115 --> 00:22:37,610 And they still eat pork. 330 00:22:37,611 --> 00:22:39,279 Ew. 331 00:22:39,280 --> 00:22:40,708 That's true. 332 00:22:40,709 --> 00:22:42,591 Their side didn't suffer the virus 333 00:22:42,592 --> 00:22:44,284 that was passed through our swine. 334 00:22:44,285 --> 00:22:46,505 In their world, pigs still roam free. 335 00:22:47,308 --> 00:22:48,711 Anything else? 336 00:22:53,811 --> 00:22:55,489 Ethel, stay behind, please. 337 00:23:02,856 --> 00:23:03,882 How are you? 338 00:23:04,382 --> 00:23:06,308 Like a Little fucking Orphan Annie. 339 00:23:08,134 --> 00:23:10,325 I remember my first week here. 340 00:23:10,326 --> 00:23:12,679 - I didn't think I'd make it. - Yeah. 341 00:23:12,680 --> 00:23:14,284 And look at you now. 342 00:23:24,056 --> 00:23:26,053 Let me give you a survival tip. 343 00:23:27,147 --> 00:23:29,724 Your attitude's gonna drive people away. 344 00:23:31,201 --> 00:23:33,512 There's this documentary about zebras. 345 00:23:34,930 --> 00:23:38,499 The ones protected by the pack survive the migration, 346 00:23:38,500 --> 00:23:42,575 but the ones who hang out alone, they're eaten first. 347 00:23:42,576 --> 00:23:43,881 Zebras? 348 00:23:44,740 --> 00:23:46,450 What the fuck are you talking about? 349 00:24:00,713 --> 00:24:02,172 They're not always easy. 350 00:24:03,079 --> 00:24:04,579 Give me some time with her. 351 00:24:08,808 --> 00:24:09,908 What's wrong? 352 00:24:11,078 --> 00:24:13,840 Apparently, he sprung it on her during a vacation. 353 00:24:16,212 --> 00:24:17,539 She's marrying him? 354 00:24:17,540 --> 00:24:20,681 Her father put him on the Director track in Strategy. 355 00:24:20,682 --> 00:24:22,649 Didn't want his daughter marrying down. 356 00:24:22,650 --> 00:24:24,178 But they hardly know each other. 357 00:24:24,179 --> 00:24:27,287 Clare, I don't think you realize what a gift we've been handed. 358 00:24:27,800 --> 00:24:29,823 A husband in Strategy. 359 00:24:29,824 --> 00:24:32,677 We've never placed an operative that high. 360 00:24:36,180 --> 00:24:39,866 This has to happen now. 361 00:24:39,867 --> 00:24:42,635 Once he's been promoted, he'll be vetted and monitored. 362 00:24:42,636 --> 00:24:44,612 It'll be harder to place you then. 363 00:24:51,495 --> 00:24:54,732 You are going to be the one who changes everything. 364 00:24:59,336 --> 00:25:00,916 There's a close friend of ours. 365 00:25:01,901 --> 00:25:04,406 He handles all matters of transition on the other side. 366 00:25:10,581 --> 00:25:11,794 Hello, dear. 367 00:25:13,095 --> 00:25:15,222 I've heard so much about you. 368 00:25:16,557 --> 00:25:20,144 Mira tells me you've been well prepared. 369 00:25:22,554 --> 00:25:24,978 We've manufactured an identity for you 370 00:25:24,979 --> 00:25:27,151 under the name of Claudia Amin. 371 00:25:28,527 --> 00:25:31,363 You will be part of a diplomatic envoy. 372 00:25:32,887 --> 00:25:35,021 Our people will get you to the Crossing, 373 00:25:35,022 --> 00:25:37,870 but once inside, you'll be on your own. 374 00:25:38,926 --> 00:25:42,451 Purpose of trip, Ms. Amin? 375 00:25:42,452 --> 00:25:44,460 Embassy diplomatic support. 376 00:26:46,377 --> 00:26:48,606 Once you've made it to their side, 377 00:26:48,607 --> 00:26:50,233 walk across the bridge, 378 00:26:50,234 --> 00:26:53,821 follow the Spree River west to the safe house. 379 00:26:58,033 --> 00:26:59,957 There, you will meet your contact. 380 00:27:01,842 --> 00:27:04,477 The man who will be your sole lifeline 381 00:27:04,478 --> 00:27:06,124 during the time you're there. 382 00:27:07,161 --> 00:27:09,715 His name is Claude Lambert. 383 00:27:09,716 --> 00:27:12,005 Bit of a cad, but you can trust him. 384 00:27:13,070 --> 00:27:14,576 How was your journey? 385 00:27:15,243 --> 00:27:17,257 Uh, when am I being inserted? 386 00:27:17,970 --> 00:27:19,096 My dear. 387 00:27:19,827 --> 00:27:21,515 Let us be clear about something. 388 00:27:22,516 --> 00:27:26,103 Your friends and I, we have a special arrangement. 389 00:27:26,834 --> 00:27:29,669 But to you, I'm just a messenger. 390 00:27:30,941 --> 00:27:32,067 Understood? 391 00:27:33,074 --> 00:27:34,074 Good. 392 00:27:35,742 --> 00:27:37,643 How do I reach you? 393 00:27:37,644 --> 00:27:38,661 If I need you. 394 00:27:39,175 --> 00:27:40,575 Well, we don't need people. 395 00:27:41,348 --> 00:27:42,594 We want them. 396 00:27:43,561 --> 00:27:44,634 Oh. 397 00:27:44,635 --> 00:27:45,636 Uh... 398 00:27:47,388 --> 00:27:48,500 Here we are. 399 00:27:49,759 --> 00:27:51,291 Hold onto this. 400 00:27:52,358 --> 00:27:54,436 It needs to be replaced every 12 months. 401 00:28:01,201 --> 00:28:04,723 If you're found out, consider it your means of escape. 402 00:28:08,059 --> 00:28:10,310 No, just... just hear me out. 403 00:28:10,311 --> 00:28:12,612 Okay, I know the weather's not great, 404 00:28:12,613 --> 00:28:14,881 but just grab your camera and we'll go to the Spree. 405 00:28:14,882 --> 00:28:16,682 We'll go on a lovely boat ride. 406 00:28:16,683 --> 00:28:19,652 No, it's perfect; there are no tourists this time of year. 407 00:28:20,720 --> 00:28:22,725 Yes, we'll have a bite afterwards. 408 00:28:22,726 --> 00:28:23,990 Just meet me there, okay? 409 00:28:23,991 --> 00:28:25,809 All right. See you soon. 410 00:30:28,159 --> 00:30:30,516 Oh, crap. I forgot milk. 411 00:30:31,288 --> 00:30:33,248 Crap. I forgot milk. 412 00:30:34,621 --> 00:30:36,543 Crap, I forgot milk. 413 00:31:20,557 --> 00:31:21,791 Hi, baby. 414 00:31:23,867 --> 00:31:25,980 No, I'm just getting ready to sleep now. 415 00:31:28,692 --> 00:31:29,955 You too, Peter. 416 00:31:30,577 --> 00:31:31,911 Sweet dreams. 417 00:31:31,912 --> 00:31:33,308 You too, Peter. 418 00:31:47,104 --> 00:31:49,529 I ran into him at the bank yesterday... 419 00:31:49,530 --> 00:31:51,785 Well, make yourself at home. 420 00:31:51,786 --> 00:31:54,078 - Joel. - Thanks for the invitation. 421 00:31:54,079 --> 00:31:55,768 Glad you could make it. 422 00:31:55,769 --> 00:31:57,265 Welcome. 423 00:31:57,266 --> 00:31:59,489 It's been such a long time. 424 00:31:59,490 --> 00:32:00,973 Mariel, Friedrich. 425 00:32:00,974 --> 00:32:02,475 - Clare. - Hello. 426 00:32:02,476 --> 00:32:04,210 - Where's the birthday boy? - Right there. 427 00:32:04,211 --> 00:32:06,379 - And he'll be very excited to see you. - Thank you. 428 00:32:06,380 --> 00:32:08,381 - Hey. - Hi. Love your necklace. 429 00:32:08,382 --> 00:32:10,296 - Thank you. - It's from Croatia. 430 00:32:10,297 --> 00:32:11,435 Hello, mate. 431 00:32:11,436 --> 00:32:12,952 Happy birthday, mate. 432 00:32:12,953 --> 00:32:14,187 What can I get you? 433 00:32:14,188 --> 00:32:15,605 I'll just have one of these. 434 00:32:15,606 --> 00:32:17,323 - Got your name on it. - Thank you. 435 00:32:17,324 --> 00:32:18,824 - Cheers. - Daddy. 436 00:32:18,825 --> 00:32:21,294 Give me your coat, darling. 437 00:32:21,295 --> 00:32:22,928 Thank you, sweetie. 438 00:32:22,929 --> 00:32:24,764 - Hey, darling. - There he is. 439 00:32:24,765 --> 00:32:27,479 - You look so beautiful. - Thank you. 440 00:32:27,480 --> 00:32:29,068 Another year, huh? 441 00:32:29,069 --> 00:32:30,659 Another year closer to death. 442 00:32:31,159 --> 00:32:33,633 Okay, that's, uh, one way to look at it. 443 00:32:33,634 --> 00:32:35,041 Where's my grandchild? 444 00:32:35,442 --> 00:32:37,577 Uh, we, uh, we had to put her down, didn't we? 445 00:32:38,005 --> 00:32:41,013 No, I asked you to keep her awake for me. 446 00:32:41,014 --> 00:32:42,415 Daddy, it's past her bedtime. 447 00:32:42,416 --> 00:32:44,351 I just... always hiding her from me. 448 00:32:44,352 --> 00:32:46,555 You're always hiding... I'm gonna just take a little peek. 449 00:32:46,556 --> 00:32:48,087 - Take one little peek. - Okay, go. 450 00:32:48,088 --> 00:32:49,144 Just a little. 451 00:32:50,724 --> 00:32:51,970 How many is that? 452 00:33:06,262 --> 00:33:07,979 So, what are we drinking to? 453 00:33:08,782 --> 00:33:12,212 To... new beginnings. 454 00:33:12,213 --> 00:33:14,146 How about getting out of this dump? 455 00:33:14,147 --> 00:33:17,434 - Cheeky. - Cheers. 456 00:33:19,403 --> 00:33:22,722 Mmm. I'm gonna miss this place. 457 00:33:22,723 --> 00:33:24,961 - Yeah? - Even Mrs. Kupferberg. 458 00:33:26,227 --> 00:33:28,182 Hmm. Have to say, I, for one, 459 00:33:28,183 --> 00:33:31,664 will be pretty happy to never see that cranky old bitch again. 460 00:33:31,665 --> 00:33:34,534 She's a Holocaust survivor. 461 00:33:34,535 --> 00:33:36,639 She's allowed to be as cranky as she wants. 462 00:33:37,406 --> 00:33:39,001 What's her first name? 463 00:33:39,002 --> 00:33:40,506 Lillian. 464 00:33:40,507 --> 00:33:41,573 Lilly. 465 00:33:41,574 --> 00:33:43,543 But she prefers to be a missus. 466 00:33:44,023 --> 00:33:45,556 You'll be a missus soon. 467 00:33:46,936 --> 00:33:48,727 Mrs. Quayle. 468 00:33:48,728 --> 00:33:50,133 Mrs. Quayle. 469 00:34:10,234 --> 00:34:12,014 Peter, I think I'm ready. 470 00:34:12,739 --> 00:34:13,814 Ready? 471 00:34:14,408 --> 00:34:16,108 Yeah, I don't want to wait anymore. 472 00:34:16,109 --> 00:34:17,718 Are you sure? 473 00:34:17,719 --> 00:34:18,901 I'm sure. 474 00:34:38,164 --> 00:34:40,065 Is that... is that okay? 475 00:34:40,066 --> 00:34:41,834 I... I think so. 476 00:34:41,835 --> 00:34:44,203 Do you want to try getting on top of me? 477 00:34:44,204 --> 00:34:45,355 Yeah. 478 00:34:45,356 --> 00:34:46,356 Okay. 479 00:34:55,731 --> 00:34:56,731 Are you all right? 480 00:34:57,618 --> 00:34:59,055 Yes, I promise. 481 00:35:00,153 --> 00:35:01,766 How does it feel? 482 00:35:02,689 --> 00:35:03,977 It feels good. 483 00:35:11,415 --> 00:35:13,666 How anyone agrees to spend their life with someone 484 00:35:13,667 --> 00:35:16,502 they've never fucked, I'll never know. 485 00:35:17,482 --> 00:35:19,868 It's like buying a dress you've never tried on. 486 00:35:22,323 --> 00:35:23,621 What am I supposed to do? 487 00:35:28,765 --> 00:35:30,120 Are you a virgin? 488 00:35:33,003 --> 00:35:34,003 Huh. 489 00:35:34,555 --> 00:35:36,367 Well, that'll have to change. 490 00:35:36,368 --> 00:35:39,191 Uh, if you want your replacement to be authentic, that is. 491 00:35:39,192 --> 00:35:41,745 One cannot have their cherry popped twice. 492 00:35:43,914 --> 00:35:45,565 It's a crude phrase, I know, 493 00:35:45,566 --> 00:35:48,980 but it's quite illustrative. 494 00:35:54,991 --> 00:35:56,560 I could be of service. 495 00:36:33,376 --> 00:36:34,706 Whiskey. 496 00:36:48,544 --> 00:36:49,564 Danke. 497 00:37:18,800 --> 00:37:20,369 I want to be on top. 498 00:37:21,400 --> 00:37:22,407 Okay. 499 00:37:41,683 --> 00:37:43,148 Good evening, everybody. 500 00:37:43,697 --> 00:37:45,879 I'd like to thank you all very much indeed for coming. 501 00:37:46,419 --> 00:37:48,588 I know how we all enjoy our time spent apart, 502 00:37:48,589 --> 00:37:50,490 so for you to come and pay honor 503 00:37:50,491 --> 00:37:52,424 to my fast-approaching selinity... 504 00:37:52,425 --> 00:37:55,027 Fucking... senility. 505 00:37:55,028 --> 00:37:57,129 Jesus. 506 00:38:02,222 --> 00:38:04,704 I'd like to thank my wonderful wife Clare 507 00:38:04,705 --> 00:38:06,539 for organizing this party. 508 00:38:06,540 --> 00:38:08,373 Hear, hear! 509 00:38:08,374 --> 00:38:09,795 Hear, hear! 510 00:38:09,796 --> 00:38:11,977 Wine is divine, dear. 511 00:38:11,978 --> 00:38:13,178 And so is the whiskey. 512 00:38:13,179 --> 00:38:15,581 Speaking of alcohol... 513 00:38:15,582 --> 00:38:17,801 - Could use some? - Yeah. 514 00:38:22,665 --> 00:38:24,156 Not done yet, actually. 515 00:38:24,157 --> 00:38:26,158 Sorry, not-not-not quite done. 516 00:38:26,159 --> 00:38:27,392 Almost there. 517 00:38:27,393 --> 00:38:28,444 Almost. 518 00:38:29,657 --> 00:38:32,464 How many birthdays have we shared together, Clare? 519 00:38:33,834 --> 00:38:35,525 Far too many. 520 00:38:36,436 --> 00:38:37,770 I remember that first one. 521 00:38:37,771 --> 00:38:40,496 Food's getting cold, Peter. Come on. 522 00:38:42,959 --> 00:38:44,539 You wore that red dress. 523 00:38:45,066 --> 00:38:46,556 Your favorite one. 524 00:38:47,123 --> 00:38:48,347 Your 26th. 525 00:38:48,348 --> 00:38:50,100 25th, actually. 526 00:38:51,434 --> 00:38:53,336 But it was before then, actually, 527 00:38:53,337 --> 00:38:55,511 that I knew that Clare was the one for me. 528 00:38:55,512 --> 00:38:57,439 Remember that rugby match, darling? 529 00:38:58,493 --> 00:38:59,783 The mighty Saracens. 530 00:39:00,663 --> 00:39:01,694 No? 531 00:39:01,695 --> 00:39:03,863 Wait, who-who were we playing again? 532 00:39:06,132 --> 00:39:08,634 I drank too much. 533 00:39:09,485 --> 00:39:10,723 You don't remember? 534 00:39:11,443 --> 00:39:13,224 But you were so into it. 535 00:39:17,380 --> 00:39:18,593 Harlequins. 536 00:39:19,179 --> 00:39:21,943 We won, 23-13, right? 537 00:39:24,462 --> 00:39:25,695 And you spilled your pint 538 00:39:25,696 --> 00:39:27,352 on that very angry fan in the row... 539 00:39:27,353 --> 00:39:29,789 - in the row below ours. - No, no, no, no. That was you. 540 00:39:29,790 --> 00:39:32,558 I just took the blame 'cause he was, like, four times your size. 541 00:39:36,295 --> 00:39:38,362 That's the thing about my wife... 542 00:39:38,363 --> 00:39:40,545 Always thinking on her feet. 543 00:39:46,235 --> 00:39:47,902 To the one I fell in love with. 544 00:39:49,376 --> 00:39:51,169 To Clare! 545 00:40:06,272 --> 00:40:08,968 Elizabeth. Lizzy. 546 00:40:08,969 --> 00:40:10,275 Family friend. 547 00:40:10,969 --> 00:40:12,832 Works for the Bundestag. 548 00:40:12,833 --> 00:40:16,803 Dating civil engineer Gerard Andrès. 549 00:40:18,722 --> 00:40:21,073 And... Laura. 550 00:40:21,074 --> 00:40:22,574 Laura Fancher. 551 00:40:23,202 --> 00:40:24,883 Laura. Third cousin. 552 00:40:25,570 --> 00:40:27,079 Recently divorced. 553 00:40:27,080 --> 00:40:28,343 No date. 554 00:40:30,431 --> 00:40:32,369 - Wait! - Stop following me. 555 00:40:32,370 --> 00:40:34,820 Clare. Clare, just don't do this. 556 00:40:34,821 --> 00:40:37,957 - Get... out! - Clare. Okay, Clare. 557 00:40:37,958 --> 00:40:39,792 Just give me one minute. Just give me one minute... 558 00:40:39,793 --> 00:40:41,727 Why should I believe a word you say? 559 00:40:41,728 --> 00:40:44,434 You promised me you'd stop talking to her. Months ago. 560 00:40:44,435 --> 00:40:45,446 She's a friend. 561 00:40:45,447 --> 00:40:47,399 Oh, really? Is that something you text all your friends? 562 00:40:47,400 --> 00:40:49,895 "Thinking about your legs and everything between"? 563 00:40:49,896 --> 00:40:51,536 That doesn't mean anything. 564 00:40:51,537 --> 00:40:53,731 Jesus, Peter, how stupid do you think I am? 565 00:40:53,732 --> 00:40:56,478 - You're obviously not stupid... - Have you slept with her? 566 00:40:56,479 --> 00:40:58,844 Since you slept with me, after I gave myself to you. 567 00:40:58,845 --> 00:41:01,346 - No. No, I would never do that. - But before? 568 00:41:01,347 --> 00:41:04,183 - Please, listen, I love you... - I waited my entire life 569 00:41:04,184 --> 00:41:06,485 to have sex, because it means something to me. 570 00:41:06,486 --> 00:41:08,187 Nowadays, everyone fucks like animals, 571 00:41:08,188 --> 00:41:10,153 - like nothing's special anymore. - You are... 572 00:41:10,154 --> 00:41:11,511 You're full of shit! 573 00:41:12,898 --> 00:41:14,192 This is over. 574 00:41:15,192 --> 00:41:16,683 I want you out. 575 00:41:28,925 --> 00:41:30,375 They want to go through with it. 576 00:41:30,376 --> 00:41:31,862 Patch it up, they said. 577 00:41:33,241 --> 00:41:34,646 The wedding's been called off. 578 00:41:34,647 --> 00:41:35,815 Patch it up quickly, 579 00:41:35,816 --> 00:41:37,378 before it gets out of hand. 580 00:41:38,365 --> 00:41:40,957 The girl was about to marry a deputy director. 581 00:41:41,579 --> 00:41:43,388 I don't suppose you're naive enough to assume 582 00:41:43,389 --> 00:41:45,878 you'll have any worth to your operation if she doesn't. 583 00:41:46,880 --> 00:41:48,673 You have enough operating cash. 584 00:41:49,080 --> 00:41:51,596 Hire a team, and you get to work. 585 00:41:51,597 --> 00:41:53,049 Now. 586 00:42:23,279 --> 00:42:25,315 It needs to look like a break-in. 587 00:42:28,811 --> 00:42:30,256 Should it be painful? 588 00:42:34,938 --> 00:42:36,225 Just sayin', 589 00:42:36,718 --> 00:42:38,310 whoever this chick is, 590 00:42:38,311 --> 00:42:40,612 you want to send her a message, we can make it painful. 591 00:42:40,613 --> 00:42:43,233 Did I say to send her a message? 592 00:42:46,552 --> 00:42:48,357 All right. 593 00:43:00,667 --> 00:43:02,149 - What do you want?! - Be quiet, woman! 594 00:43:15,198 --> 00:43:16,816 You okay? 595 00:43:16,817 --> 00:43:18,217 She's got away. 596 00:43:18,218 --> 00:43:20,105 Running downstairs. 597 00:43:20,679 --> 00:43:22,892 The neighbor lady, I think she saw us. 598 00:44:20,337 --> 00:44:22,547 You two related or something? 599 00:44:22,548 --> 00:44:24,116 Get rid of the body. 600 00:44:24,117 --> 00:44:26,116 No means of identification. 601 00:44:29,028 --> 00:44:30,585 We'll lift her wallet. 602 00:44:31,657 --> 00:44:33,449 Teeth and fingers. 603 00:44:34,694 --> 00:44:36,369 And there's one more thing. 604 00:44:36,862 --> 00:44:38,384 I need you to hurt me. 605 00:44:41,987 --> 00:44:43,264 Badly. 606 00:45:00,826 --> 00:45:02,153 You okay? 607 00:45:06,323 --> 00:45:08,077 I'm sorry. 608 00:45:09,837 --> 00:45:11,918 No. No, I'm sorry. 609 00:45:12,899 --> 00:45:15,100 I'm so sorry. 610 00:45:23,676 --> 00:45:25,644 I love you so much. 611 00:45:38,602 --> 00:45:39,824 Roland, please, 612 00:45:39,825 --> 00:45:41,360 skip the gory part. 613 00:45:41,361 --> 00:45:44,659 She broke both of her legs. 614 00:45:45,284 --> 00:45:47,286 Couldn't walk for six months. 615 00:45:47,733 --> 00:45:49,801 My little girl was miserable. 616 00:45:49,802 --> 00:45:51,587 He loves telling this story. 617 00:45:51,588 --> 00:45:55,211 I do. I do. Because I am so proud... 618 00:45:59,645 --> 00:46:01,947 ...could have ever imagined. 619 00:46:01,948 --> 00:46:04,200 Thanks, Daddy. 620 00:46:16,696 --> 00:46:17,950 Is he all right? 621 00:46:18,943 --> 00:46:20,265 Yeah. 622 00:46:20,266 --> 00:46:22,634 I don't think he likes remembering his own mortality. 623 00:46:22,635 --> 00:46:24,573 Well, who does? 624 00:46:27,461 --> 00:46:28,720 Good night. 625 00:46:34,328 --> 00:46:36,381 - Mariel. - Thank you for having us. 626 00:46:36,382 --> 00:46:37,532 Take care. 627 00:46:37,533 --> 00:46:39,584 Would you like to keep me company while I... 628 00:46:39,585 --> 00:46:41,320 I think we should let the happy couple get 629 00:46:41,321 --> 00:46:43,588 - a good night's rest tonight, hmm? - Okay. 630 00:46:44,483 --> 00:46:47,892 I suppose I could forgo this for one night. 631 00:46:47,893 --> 00:46:49,528 Yes, you really should. 632 00:46:49,529 --> 00:46:53,098 Give this back to Peter and tell him thanks anyway 633 00:46:53,099 --> 00:46:55,600 and happy birthday. 634 00:46:55,601 --> 00:46:57,236 Good night, sweetheart. 635 00:46:57,237 --> 00:46:58,703 Good night. 636 00:46:58,704 --> 00:47:01,573 Love you. 637 00:47:57,126 --> 00:48:00,199 I think Mariel and Friedrich are fighting. 638 00:48:00,200 --> 00:48:02,421 Barely said a word to her all night. 639 00:48:06,854 --> 00:48:08,971 That was some toast you gave. 640 00:48:08,972 --> 00:48:10,666 Yeah, I was feeling nostalgic. 641 00:48:11,213 --> 00:48:12,832 I could see that. 642 00:48:14,729 --> 00:48:17,228 You ever like to look back, Clare? 643 00:48:19,564 --> 00:48:20,685 You like to... 644 00:48:21,291 --> 00:48:22,838 reflect on your life? 645 00:48:22,839 --> 00:48:23,955 Your family? 646 00:48:24,600 --> 00:48:25,890 You're drunk. 647 00:48:25,891 --> 00:48:27,092 But you're... 648 00:48:27,093 --> 00:48:29,060 always very composed. 649 00:48:29,061 --> 00:48:30,329 Aren't you? 650 00:48:32,064 --> 00:48:34,133 I go to all this trouble, 651 00:48:34,134 --> 00:48:36,235 slave away to throw you the perfect night... 652 00:48:36,236 --> 00:48:38,365 Perfect night in a perfect life. 653 00:48:41,938 --> 00:48:44,463 You know everything about her, don't you? 654 00:48:46,222 --> 00:48:48,717 You know every little detail. 655 00:48:50,561 --> 00:48:51,971 Or has it been you, 656 00:48:53,062 --> 00:48:54,915 just playing me this whole time? 657 00:48:59,006 --> 00:49:00,220 Tell me... 658 00:49:00,726 --> 00:49:01,907 Clare. 659 00:49:04,694 --> 00:49:05,929 Where did she end 660 00:49:06,599 --> 00:49:08,804 and you begin? 661 00:49:09,635 --> 00:49:10,698 Hmm? 662 00:49:12,072 --> 00:49:14,013 Did I ever even fuck my real wife? 663 00:49:14,904 --> 00:49:16,196 You want to fuck me? 664 00:49:16,197 --> 00:49:17,838 I said "my wife"! 665 00:49:29,239 --> 00:49:31,122 This your way out, Clare? 666 00:49:31,123 --> 00:49:32,717 Hmm? You ever get caught, 667 00:49:32,718 --> 00:49:34,399 one little swallow, it all goes away? 668 00:49:34,400 --> 00:49:36,829 - Fuck you! - Take it, you fucking spy! 669 00:49:36,830 --> 00:49:38,898 I'm giving you a way out. Take it! 670 00:49:43,212 --> 00:49:44,904 It won't do anything, Peter. 671 00:49:46,457 --> 00:49:48,053 I let it go bad. 672 00:49:49,625 --> 00:49:50,927 It expired. 673 00:49:54,523 --> 00:49:55,927 Don't you understand? 674 00:49:56,414 --> 00:49:58,426 All my life, 675 00:49:58,427 --> 00:50:00,321 I never had anything of my own. 676 00:50:02,771 --> 00:50:04,653 But things are different now. 677 00:50:07,904 --> 00:50:09,215 How? 678 00:50:25,710 --> 00:50:26,857 Just give her a minute. 679 00:50:34,119 --> 00:50:36,154 How'd she know how to... 680 00:50:36,155 --> 00:50:38,577 'Cause, dear, she's yours. 681 00:50:42,444 --> 00:50:43,745 What will you call her? 682 00:50:44,630 --> 00:50:45,751 For the register. 683 00:50:51,060 --> 00:50:52,341 Spencer. 684 00:50:57,609 --> 00:50:59,116 Call her Spencer. 685 00:51:04,361 --> 00:51:10,361 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 46863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.