All language subtitles for Blue.Bloods.S07E09.720p.HDTV.X264-DIMENSION.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,533 --> 00:00:14,035 MAN: Okay, ready? Here we go. 2 00:00:14,037 --> 00:00:17,638 One Mississippi, two Mississippi, 3 00:00:17,640 --> 00:00:21,509 three Mississippi, four Mississippi... 4 00:00:21,511 --> 00:00:23,344 No peeking! ...five Mississippi, 5 00:00:23,346 --> 00:00:25,480 six Mississippi, 6 00:00:25,482 --> 00:00:29,450 seven Mississippi, eight Mississippi, 7 00:00:29,452 --> 00:00:31,552 nine Mississippi... 8 00:00:31,554 --> 00:00:33,521 ten Mississippi... 9 00:00:33,523 --> 00:00:35,857 eleven Mississ... (screams) 10 00:00:35,859 --> 00:00:37,992 Jack? 11 00:00:37,994 --> 00:00:40,261 Jack! 12 00:00:40,263 --> 00:00:42,130 Jack, I can't see you. Where are you? 13 00:00:42,132 --> 00:00:43,498 Daddy, over here! 14 00:00:43,500 --> 00:00:44,866 What is it? Wh-What happened? 15 00:00:44,868 --> 00:00:46,601 You all right? 16 00:00:56,445 --> 00:00:58,045 You almost ready? 17 00:00:58,047 --> 00:00:59,713 EDDIE: I'm getting dressed. 18 00:00:59,715 --> 00:01:01,849 In that case, you need some help? 19 00:01:01,851 --> 00:01:04,785 Ha! Stay right where you are, Mr. Reagan. 20 00:01:04,787 --> 00:01:06,454 Why does it take women so long to get ready? 21 00:01:06,456 --> 00:01:07,688 Do you think this is easy? 22 00:01:07,690 --> 00:01:09,457 Who knows how to dress for a midweek 23 00:01:09,459 --> 00:01:11,125 Long Island destination wedding? 24 00:01:11,127 --> 00:01:13,661 I'm not sure ten stops out on the LIRR 25 00:01:13,663 --> 00:01:15,362 count as a destination. 26 00:01:15,364 --> 00:01:17,364 If I'm staying at a hotel 27 00:01:17,366 --> 00:01:19,099 it's a destination. 28 00:01:20,302 --> 00:01:22,736 Hey, I mentioned tonight is just the rehearsal dinner right? 29 00:01:22,738 --> 00:01:24,538 You can save the big guns for tomorrow's wedding. 30 00:01:24,540 --> 00:01:26,574 I did. 31 00:01:26,576 --> 00:01:29,410 This is just the appetizer. 32 00:01:29,412 --> 00:01:31,612 Uh, what do you think? 33 00:01:31,614 --> 00:01:34,248 I think if I was the bride I'm calling in sick, 34 00:01:34,250 --> 00:01:35,783 'cause you're gonna steal the show. 35 00:01:35,785 --> 00:01:37,685 You don't look too shabby yourself, Mr. Reagan. 36 00:01:37,687 --> 00:01:39,653 Yeah, thanks. 37 00:01:39,655 --> 00:01:42,923 I know I'm just the stand-in; we're going as friends. 38 00:01:43,692 --> 00:01:45,025 As partners. Yeah, just a couple 39 00:01:45,027 --> 00:01:46,961 off-duty cops attending a wedding together. 40 00:01:46,963 --> 00:01:48,696 (laughing): Uh, is that okay? 41 00:01:48,698 --> 00:01:50,231 (laughing): Sure. 42 00:01:51,566 --> 00:01:53,801 Let's do this. 43 00:01:59,774 --> 00:02:02,209 Commissioner, Father Phil's here. 44 00:02:03,545 --> 00:02:04,812 Father Phil. 45 00:02:04,814 --> 00:02:07,181 Welcome to the 14th floor of One PP. 46 00:02:07,183 --> 00:02:08,449 Thank you for seeing me, 47 00:02:08,451 --> 00:02:09,325 Commissioner. 48 00:02:09,349 --> 00:02:10,585 Oh, come on. It's still Frank. 49 00:02:10,586 --> 00:02:11,986 Well, it's just that I've never seen you 50 00:02:11,988 --> 00:02:13,521 with all the trappings of your office. 51 00:02:13,523 --> 00:02:15,523 Well, we could toss that football around, 52 00:02:15,525 --> 00:02:17,091 make this more like usual? 53 00:02:17,093 --> 00:02:19,159 Nah, nah, we're good. - Sit down. 54 00:02:19,161 --> 00:02:22,062 Coffee? - Oh, uh, black, please. 55 00:02:22,064 --> 00:02:24,698 And, uh, thank you for seeing me on such short notice. 56 00:02:24,700 --> 00:02:26,166 How is your fundraising going? 57 00:02:26,168 --> 00:02:27,434 You getting new uniforms? 58 00:02:27,436 --> 00:02:29,770 And jerseys, yeah. Thanks to your help. 59 00:02:29,772 --> 00:02:32,273 Well, a few phone calls. 60 00:02:32,275 --> 00:02:35,042 Nothing more. 61 00:02:35,044 --> 00:02:37,545 So... 62 00:02:38,780 --> 00:02:42,449 You know, I'm usually on the other side of this conversation. 63 00:02:42,451 --> 00:02:44,451 Well, I always wondered what it would be like 64 00:02:44,453 --> 00:02:46,623 sitting on your side of the confessional screen. 65 00:02:46,647 --> 00:02:47,355 Yes. 66 00:02:47,356 --> 00:02:50,758 I'm very often grateful for the screen 67 00:02:50,760 --> 00:02:53,727 as much as the penitent is. 68 00:02:53,729 --> 00:02:56,363 But if you were the guy in my seat 69 00:02:56,365 --> 00:02:58,966 you'd be telling the guy in your seat to spit it out already. 70 00:02:58,968 --> 00:03:01,669 I'm stalling, I know. 71 00:03:05,507 --> 00:03:07,908 (sets cup on table) 72 00:03:07,910 --> 00:03:12,112 There's a 15-year-old-boy in our parish who's gone missing. 73 00:03:12,114 --> 00:03:14,748 How long has he been missing? 74 00:03:14,750 --> 00:03:16,317 48 hours. 75 00:03:16,319 --> 00:03:19,053 Have the parents filed a missing persons report? 76 00:03:19,055 --> 00:03:20,254 They have. 77 00:03:20,256 --> 00:03:21,989 I'll talk to the precinct commander. 78 00:03:21,991 --> 00:03:23,290 Well, no. It's not that. 79 00:03:23,292 --> 00:03:25,492 The-the police, they're doing the best they can 80 00:03:25,494 --> 00:03:28,729 with... what they have. 81 00:03:28,731 --> 00:03:32,733 What don't they have, that you do? 82 00:03:32,735 --> 00:03:37,171 I know where the boy is being held. 83 00:03:37,173 --> 00:03:38,772 Where? 84 00:03:38,774 --> 00:03:40,774 I can't say. 85 00:03:40,776 --> 00:03:43,277 Your voice is working just fine, Father. 86 00:03:43,279 --> 00:03:45,913 I was told of his whereabouts during a confession. 87 00:03:47,182 --> 00:03:51,151 I'm bound by the sacramental seal. 88 00:03:53,321 --> 00:03:55,589 (indistinct police radio chatter) 89 00:04:01,162 --> 00:04:03,197 Hey, there's a homeless shelter a few blocks from here. 90 00:04:03,199 --> 00:04:04,665 Maybe she's from there? 91 00:04:04,667 --> 00:04:06,734 How many homeless people you know got a French manicure? 92 00:04:06,736 --> 00:04:09,003 BAEZ: Yeah, this is no bottle blonde. 93 00:04:09,005 --> 00:04:11,405 With fancy jewelry and Park Avenue teeth. 94 00:04:11,407 --> 00:04:12,773 She's not homeless. 95 00:04:12,775 --> 00:04:15,809 She's not a Jane Doe, either. I recognize her. 96 00:04:15,811 --> 00:04:18,045 - Huh? - This is Lindsey Wentworth. 97 00:04:18,047 --> 00:04:20,014 Somebody I'm supposed to know? 98 00:04:20,016 --> 00:04:21,515 Nah. She's a socialite. 99 00:04:21,517 --> 00:04:23,183 He's right. She is. 100 00:04:23,185 --> 00:04:24,385 How do you know that? 101 00:04:24,387 --> 00:04:26,553 My wife loves Page Six. 102 00:04:31,493 --> 00:04:35,493 ♪ Blue Bloods 7x09 ♪ Confessions Original Air Date on November 18, 2016 103 00:04:35,517 --> 00:04:42,317 == sync, corrected by elderman == @elder_man 104 00:04:42,341 --> 00:04:48,532 ♪ ♪ 105 00:04:58,208 --> 00:05:01,242 Um, you were saying that you were meeting another couple... 106 00:05:02,340 --> 00:05:04,620 Yeah. We were, uh, supposed to be meeting friends 107 00:05:04,621 --> 00:05:06,154 for dinner at Bouchon, 108 00:05:06,156 --> 00:05:08,323 and when she didn't show, I started calling her, 109 00:05:08,325 --> 00:05:10,458 but it kept going straight to voicemail. 110 00:05:10,460 --> 00:05:12,227 Was it like your wife to go missing 111 00:05:12,229 --> 00:05:14,029 for long periods of time? 112 00:05:14,031 --> 00:05:16,197 No. She was always very prompt. 113 00:05:16,199 --> 00:05:18,833 So that's why, when she didn't show, 114 00:05:18,835 --> 00:05:19,801 I called the cops. 115 00:05:19,803 --> 00:05:22,470 Right. And that was at 10:00 p.m. 116 00:05:22,472 --> 00:05:23,638 Yeah. That's right. 117 00:05:23,640 --> 00:05:25,440 The person I spoke to 118 00:05:25,442 --> 00:05:28,009 said that they couldn't take a missing persons report. 119 00:05:28,011 --> 00:05:30,412 They'd keep an eye out for her. All right. 120 00:05:30,414 --> 00:05:31,646 And you were meeting another couple. 121 00:05:31,648 --> 00:05:33,348 Would it be possible for us to speak to them? 122 00:05:33,350 --> 00:05:34,983 Yeah, sure. 123 00:05:34,985 --> 00:05:37,152 (sniffs) 124 00:05:38,421 --> 00:05:40,522 It was, uh, 125 00:05:40,524 --> 00:05:43,458 Lindsey's sister, Elaine and, uh, her husband John. 126 00:05:43,460 --> 00:05:45,660 (sniffs) - I hate 127 00:05:45,662 --> 00:05:46,995 to ask you this right now, 128 00:05:46,997 --> 00:05:48,496 I know this is a difficult time for you, 129 00:05:48,498 --> 00:05:51,566 but were you and Lindsey having any kind of problems at all? 130 00:05:51,568 --> 00:05:53,435 No. Not at all. Nothing like that. 131 00:05:53,437 --> 00:05:55,203 Um... 132 00:05:56,238 --> 00:05:58,239 (sniffs) This is her cell. 133 00:05:58,241 --> 00:05:59,674 You can check the text messages 134 00:05:59,676 --> 00:06:01,876 between us, you'll see things were great with us. 135 00:06:01,878 --> 00:06:03,411 She didn't have her phone with her? 136 00:06:03,413 --> 00:06:05,680 Oh, she did that sometimes. 137 00:06:05,682 --> 00:06:07,115 You know, if she was, uh, exercising 138 00:06:07,117 --> 00:06:08,516 or-or just going for a walk. 139 00:06:08,518 --> 00:06:10,352 She called it cutting the cord. 140 00:06:10,354 --> 00:06:12,687 Uh, well, thank you for this, 141 00:06:12,689 --> 00:06:16,625 and, um, we'll be in touch as soon as we hear anything. 142 00:06:16,627 --> 00:06:18,493 Again, sorry for your loss. 143 00:06:18,495 --> 00:06:20,161 Thank you. 144 00:06:20,163 --> 00:06:22,530 What was with that look you gave me? 145 00:06:22,532 --> 00:06:24,032 This. 146 00:06:24,034 --> 00:06:25,333 What? Something in the texts? 147 00:06:25,335 --> 00:06:26,534 I remembered at the crime scene, 148 00:06:26,536 --> 00:06:27,869 when they were bagging the evidence, 149 00:06:27,871 --> 00:06:29,571 Lindsey had a cell phone in her pocket. 150 00:06:29,573 --> 00:06:30,705 She's got two phones? 151 00:06:30,707 --> 00:06:32,741 Yeah, but her husband only knows about this one. 152 00:06:32,743 --> 00:06:34,342 So you think she was having an affair. 153 00:06:34,344 --> 00:06:38,079 If anyone knows about that, it's her sister. 154 00:06:39,615 --> 00:06:41,249 There's very little in here 155 00:06:41,251 --> 00:06:44,352 about results from canvassing the neighborhood. 156 00:06:44,354 --> 00:06:46,021 They're a little hamstrung there, boss. 157 00:06:46,023 --> 00:06:47,555 Hamstrung how? 158 00:06:47,557 --> 00:06:49,524 Well, there's no clear "last-seen." 159 00:06:49,526 --> 00:06:51,359 And all the day-of contacts the kid had 160 00:06:51,361 --> 00:06:52,894 were completely ordinary. 161 00:06:52,896 --> 00:06:55,497 Well, the kid's gone missing, which is extraordinary. 162 00:06:55,499 --> 00:06:57,766 Well, there's no evidence of an abduction, 163 00:06:57,768 --> 00:06:59,968 no ransom demands or even contact. 164 00:06:59,970 --> 00:07:01,536 It's only been 48 hours. 165 00:07:01,538 --> 00:07:03,371 Which is well past the usual time frame 166 00:07:03,373 --> 00:07:05,040 for the reach-out for a kidnapping. 167 00:07:05,042 --> 00:07:06,808 I mean, he could have just taken a hike, 168 00:07:06,810 --> 00:07:09,711 or, God forbid, committed suicide somewhere out of sight. 169 00:07:09,713 --> 00:07:12,280 Nothing in his profile suggests... 170 00:07:12,282 --> 00:07:14,049 Well, nothing suggests anything, that's my point. 171 00:07:14,051 --> 00:07:15,417 Where do we even start? 172 00:07:15,419 --> 00:07:16,418 I got to ask... 173 00:07:16,420 --> 00:07:17,552 Ask. - I'm not seeing 174 00:07:17,554 --> 00:07:19,688 what it is about this case puts it on top 175 00:07:19,690 --> 00:07:21,556 of the pile of the PC's desk. 176 00:07:21,558 --> 00:07:24,325 A friend asked me to look into it. 177 00:07:24,327 --> 00:07:25,860 A relative of the kid? 178 00:07:25,862 --> 00:07:27,762 No. 179 00:07:27,764 --> 00:07:29,197 Is there something this friend said 180 00:07:29,199 --> 00:07:30,498 that might help us out here? 181 00:07:30,500 --> 00:07:32,400 Don't you think I'd share it if there was? 182 00:07:32,402 --> 00:07:35,103 I'm sorry, boss. I'm just-- I'm a little confused. 183 00:07:35,105 --> 00:07:37,772 Me, too. Could you be a little less enigmatic? 184 00:07:38,607 --> 00:07:41,710 My friend is bound by a kind of oath 185 00:07:41,712 --> 00:07:45,680 in regards to sharing what he knows about the situation. 186 00:07:45,682 --> 00:07:47,382 Like a mob thing? 187 00:07:48,784 --> 00:07:50,318 No. Not a mob thing. 188 00:07:50,320 --> 00:07:53,588 But just as strict and severe in terms of the consequences 189 00:07:53,590 --> 00:07:55,824 of telling what he knows. 190 00:07:55,826 --> 00:07:57,125 I don't get it. 191 00:07:57,127 --> 00:08:00,195 If he can't tell us anything, why did he come see you? 192 00:08:02,364 --> 00:08:05,500 He wants to help but he just doesn't know how. 193 00:08:07,937 --> 00:08:11,039 ♪ 194 00:08:21,217 --> 00:08:22,617 Is that the bride-to-be? 195 00:08:22,619 --> 00:08:25,954 RICKY: The future Mrs. Rotkowski. 196 00:08:25,956 --> 00:08:27,756 She looks beautiful, man. 197 00:08:27,758 --> 00:08:29,224 As does your date. 198 00:08:29,226 --> 00:08:31,593 Oh, we're just partners. 199 00:08:31,595 --> 00:08:33,962 Oh, I'm sorry. 200 00:08:33,964 --> 00:08:35,096 No, it's-it's fine. 201 00:08:35,098 --> 00:08:36,197 Happens all the time. 202 00:08:36,199 --> 00:08:38,266 I, for one, am thrilled to hear this news. 203 00:08:38,268 --> 00:08:40,068 What's that? 204 00:08:40,070 --> 00:08:41,536 She's single. 205 00:08:41,538 --> 00:08:42,904 Great to meet you... Derek. 206 00:08:42,906 --> 00:08:45,440 (clears throat) Eddie. - Mmm. 207 00:08:45,442 --> 00:08:47,575 Love it. Something so hot when a girl 208 00:08:47,577 --> 00:08:49,244 has a boy's name. RICKY: Everyone, 209 00:08:49,246 --> 00:08:51,746 Derek is my partner, and, as you can see, 210 00:08:51,748 --> 00:08:53,014 he's painfully shy. 211 00:08:53,016 --> 00:08:54,949 (laughing) This is Jamie. 212 00:08:54,951 --> 00:08:56,384 We used to work together in the city. 213 00:08:56,386 --> 00:08:57,585 DEREK: Oh. 214 00:08:57,587 --> 00:08:58,953 You guys are NYPD. 215 00:08:58,955 --> 00:09:00,789 That's right. Hey, how many 216 00:09:00,791 --> 00:09:02,690 NYPD cops does it take to change a light bulb? 217 00:09:02,692 --> 00:09:04,893 Thanks, but I'll pass. 218 00:09:04,895 --> 00:09:07,996 Derek. What? It's just a joke. 219 00:09:07,998 --> 00:09:09,097 Fine, I'll bite, how many? 220 00:09:09,099 --> 00:09:10,498 Six. One to do it, 221 00:09:10,500 --> 00:09:12,100 five to smash the old bulb. 222 00:09:12,102 --> 00:09:13,334 (laughter) 223 00:09:13,336 --> 00:09:14,736 Seriously? You think that's funny? 224 00:09:14,738 --> 00:09:16,604 Did you come up with that all by yourself, Derek? 225 00:09:16,606 --> 00:09:19,874 Uh, no. I read it online. He's just kidding, guys. 226 00:09:19,876 --> 00:09:21,943 Must be nice to have that kind 227 00:09:21,945 --> 00:09:23,444 of time on your hands. 228 00:09:23,446 --> 00:09:25,013 Guess that's what happens when all you have to do all day 229 00:09:25,015 --> 00:09:26,481 is write a couple speeding tickets. 230 00:09:26,483 --> 00:09:29,117 You think we don't do real police work out here? 231 00:09:29,119 --> 00:09:30,451 Nah, we carry Glocks in our holsters, 232 00:09:30,453 --> 00:09:32,287 not radar guns, but... You think that's funny? 233 00:09:32,289 --> 00:09:33,755 I think it's funnier than your lame joke. 234 00:09:33,757 --> 00:09:34,889 RICKY: Okay, that's enough. 235 00:09:34,891 --> 00:09:37,192 Everybody settle down and have a drink. 236 00:09:37,194 --> 00:09:39,060 This is a party. 237 00:09:39,062 --> 00:09:40,628 Let's party. 238 00:09:44,366 --> 00:09:45,834 Hey. 239 00:09:45,836 --> 00:09:47,869 Forget about him, let's go dance. 240 00:09:47,871 --> 00:09:49,437 Nah. I'm a terrible dancer. 241 00:09:49,439 --> 00:09:52,373 You don't have to be good, you just have to be fun. 242 00:09:52,375 --> 00:09:55,977 I'm gonna have another drink instead. 243 00:10:07,089 --> 00:10:08,756 Lindsey's husband said he met you for dinner, 244 00:10:08,758 --> 00:10:10,225 but that Lindsey didn't show up. 245 00:10:10,227 --> 00:10:12,327 That's right. 246 00:10:12,329 --> 00:10:15,930 Can I ask you how Stuart seemed that night? 247 00:10:15,932 --> 00:10:17,098 He was concerned. 248 00:10:17,100 --> 00:10:19,734 It wasn't like her to just not show up. 249 00:10:19,736 --> 00:10:21,035 He called her a bunch of times. 250 00:10:21,037 --> 00:10:22,403 We all did. 251 00:10:22,405 --> 00:10:24,806 And after about, uh, half an hour? 252 00:10:24,808 --> 00:10:26,608 He insisted on calling the police. 253 00:10:26,610 --> 00:10:28,776 What was your impression of their marriage, 254 00:10:28,778 --> 00:10:30,879 if you don't mind me asking? Great. 255 00:10:30,881 --> 00:10:31,813 Very happy. 256 00:10:31,815 --> 00:10:33,781 Stuart was crazy about Lindsey. 257 00:10:33,783 --> 00:10:36,718 They had a-a very good marriage, better than most. 258 00:10:36,720 --> 00:10:37,886 Isn't that right? 259 00:10:37,888 --> 00:10:40,655 No question. 260 00:10:40,657 --> 00:10:42,123 Hmm. That's good. 261 00:10:42,125 --> 00:10:44,959 Then why do you think it is that... 262 00:10:44,961 --> 00:10:47,161 she had a second cell phone? 263 00:10:48,030 --> 00:10:49,397 Didn't know that she did. 264 00:10:49,399 --> 00:10:52,033 Yeah, her husband didn't know that either. 265 00:10:52,035 --> 00:10:53,434 I didn't know either. 266 00:10:53,436 --> 00:10:54,969 Really? Well, that's interesting, 267 00:10:54,971 --> 00:10:56,838 because I checked her cell phone records, 268 00:10:56,840 --> 00:11:00,708 and both cells had calls from you. 269 00:11:06,415 --> 00:11:07,382 Sweetie, 270 00:11:07,384 --> 00:11:09,717 can you give me a minute? 271 00:11:09,719 --> 00:11:11,319 Yeah. 272 00:11:11,321 --> 00:11:13,488 Sure. 273 00:11:19,061 --> 00:11:22,363 You want to tell me what's going on? 274 00:11:22,365 --> 00:11:25,233 Lindsey had a secret. 275 00:11:25,235 --> 00:11:27,402 Yeah, k-kind of gathered that much. 276 00:11:27,404 --> 00:11:29,404 You have to swear you won't tell anything to Stuart. 277 00:11:29,406 --> 00:11:30,538 This would kill him, 278 00:11:30,540 --> 00:11:31,906 not to mention her children. 279 00:11:31,908 --> 00:11:34,575 She was having an affair? - No. 280 00:11:35,844 --> 00:11:38,379 She was a hooker. 281 00:11:40,049 --> 00:11:41,549 What? 282 00:11:41,551 --> 00:11:43,484 Well, a... 283 00:11:43,486 --> 00:11:47,522 high-priced call girl, anyway. 284 00:11:59,389 --> 00:12:00,629 (bell tolling, birds calling) 285 00:12:03,059 --> 00:12:05,761 Bless me, Father, for I have sinned. 286 00:12:05,763 --> 00:12:08,964 It has been three months since my last confession. 287 00:12:08,966 --> 00:12:10,632 These are my sins. 288 00:12:10,634 --> 00:12:13,936 I have sinned in thought and in deed. 289 00:12:13,938 --> 00:12:16,471 I have to ask a man something I have 290 00:12:16,473 --> 00:12:18,340 no right to ask of him. - Frank... 291 00:12:18,342 --> 00:12:21,109 And if he refuses, I cannot accept it. 292 00:12:21,111 --> 00:12:25,180 Is what you want of value for him 293 00:12:25,182 --> 00:12:27,416 or just for you? 294 00:12:27,418 --> 00:12:29,551 It is of value to both of us. 295 00:12:29,553 --> 00:12:33,355 But most importantly to a 15-year-old boy and his family. 296 00:12:33,357 --> 00:12:34,823 No. 297 00:12:34,825 --> 00:12:37,492 I am asking a man, 298 00:12:37,494 --> 00:12:38,994 a good man, 299 00:12:38,996 --> 00:12:41,730 to break his oath to save a boy's life. 300 00:12:41,732 --> 00:12:43,031 I am not a man. 301 00:12:43,033 --> 00:12:44,333 I'm a priest. 302 00:12:44,335 --> 00:12:46,568 You are both. 303 00:12:53,109 --> 00:12:54,610 Father, wait. 304 00:12:56,446 --> 00:12:58,614 (sighs) 305 00:13:00,450 --> 00:13:02,084 You're right. 306 00:13:02,086 --> 00:13:04,419 You have no right to ask that of me. 307 00:13:04,421 --> 00:13:06,788 I know. And yet I'm asking. 308 00:13:06,790 --> 00:13:08,290 If I do what you're suggesting, 309 00:13:08,292 --> 00:13:10,459 that is a violation of my holy oath. 310 00:13:10,461 --> 00:13:13,261 Father, it's just you and me standing here. 311 00:13:13,263 --> 00:13:14,463 Wrong, Frank. 312 00:13:14,465 --> 00:13:16,198 There's a third. 313 00:13:16,200 --> 00:13:18,000 He is always standing with us. 314 00:13:18,002 --> 00:13:20,102 Yes, our most merciful God... 315 00:13:20,104 --> 00:13:21,536 Whose seal of the confessional is a duty 316 00:13:21,538 --> 00:13:22,871 I'm charged with protecting. 317 00:13:22,873 --> 00:13:24,506 And that boy 318 00:13:24,508 --> 00:13:27,576 I am charged with protecting. Then find him. 319 00:13:27,578 --> 00:13:29,711 That's the duty you're charged with. 320 00:13:29,713 --> 00:13:31,880 Then help me. 321 00:13:31,882 --> 00:13:34,082 I just did. 322 00:13:40,123 --> 00:13:42,791 DANNY: According to her sister, 323 00:13:42,793 --> 00:13:45,494 she was on a girls' trip a couple years ago to Vegas. 324 00:13:45,496 --> 00:13:49,197 She got drunk and ended up cheating on her husband. 325 00:13:49,199 --> 00:13:51,133 That's an affair, not prostitution. 326 00:13:51,135 --> 00:13:53,168 But it's Vegas, you know? She got all dolled up. 327 00:13:53,170 --> 00:13:54,436 She looks like a million bucks. 328 00:13:54,438 --> 00:13:55,771 The guy assumed she was a pro, 329 00:13:55,773 --> 00:13:57,939 so he slides her a few hundreds when they're done. 330 00:13:57,941 --> 00:13:59,574 What? I would've smacked him in his face. 331 00:13:59,576 --> 00:14:00,842 That's exactly what she did. 332 00:14:00,844 --> 00:14:02,477 But later on, on the plane, 333 00:14:02,479 --> 00:14:04,579 she starts replaying the whole evening in her head 334 00:14:04,581 --> 00:14:06,248 and getting turned on by it. 335 00:14:06,250 --> 00:14:08,283 And next thing you know, she takes a solo trip 336 00:14:08,285 --> 00:14:09,518 to the Mile High Club. 337 00:14:09,520 --> 00:14:10,852 Shut up. 338 00:14:10,854 --> 00:14:12,688 Right from her sister's mouth. 339 00:14:12,690 --> 00:14:14,956 Apparently Lindsey discovered some kinky side 340 00:14:14,958 --> 00:14:16,692 that she never knew she had. 341 00:14:16,694 --> 00:14:19,127 So, what, she comes home and she starts hooking? 342 00:14:19,129 --> 00:14:21,430 No, not right away. But eventually she finds herself 343 00:14:21,432 --> 00:14:23,432 getting in touch with a high-end agency. 344 00:14:23,434 --> 00:14:24,900 One thing leads to another. 345 00:14:24,902 --> 00:14:27,302 I swear, no matter how many years I spend in this city, 346 00:14:27,304 --> 00:14:29,638 it's always got another crazy surprise up its sleeve. 347 00:14:29,640 --> 00:14:33,075 Eight million stories... 348 00:14:33,077 --> 00:14:35,177 (horns honking) 349 00:14:35,179 --> 00:14:37,779 DANNY: $5,000 a night? 350 00:14:37,781 --> 00:14:39,347 WOMAN: An hour, dear. 351 00:14:39,349 --> 00:14:41,149 Margaret Middleton girls are one of a kind, 352 00:14:41,151 --> 00:14:43,952 each one uniquely qualified to provide our clients 353 00:14:43,954 --> 00:14:45,854 with a memorable experience. 354 00:14:45,856 --> 00:14:48,523 Mm-hmm. Well, my wife is uniquely qualified 355 00:14:48,525 --> 00:14:50,659 to provide me with a memorable experience, 356 00:14:50,661 --> 00:14:52,427 and it doesn't cost me five grand. 357 00:14:52,429 --> 00:14:55,230 Our clients are high-end executives, 358 00:14:55,232 --> 00:14:57,299 very discerning. They come to us 359 00:14:57,301 --> 00:15:00,435 because only we can provide them with both discretion and access 360 00:15:00,437 --> 00:15:01,770 to the most beautiful 361 00:15:01,772 --> 00:15:03,171 and refined women in the world. 362 00:15:03,173 --> 00:15:04,372 How much discretion? 363 00:15:04,374 --> 00:15:06,374 - I don't follow. - Well, a john is a john. 364 00:15:06,376 --> 00:15:09,111 Whether he's in a pin-striped suit or a sweat suit, 365 00:15:09,113 --> 00:15:11,079 he's still just a john. 366 00:15:11,081 --> 00:15:14,716 Are any of your high-end johns into smacking 367 00:15:14,718 --> 00:15:15,717 girls around? 368 00:15:15,719 --> 00:15:16,852 Our girls come first. 369 00:15:16,854 --> 00:15:19,254 Any client deemed undesirable for any reason 370 00:15:19,256 --> 00:15:20,889 has their membership revoked. 371 00:15:20,891 --> 00:15:23,825 Were any of Lindsey's johns deemed undesirable 372 00:15:23,827 --> 00:15:26,294 and had their memberships revoked? 373 00:15:26,296 --> 00:15:27,929 Like I said, 374 00:15:27,931 --> 00:15:31,199 discretion is paramount at Margaret Middleton. 375 00:15:31,201 --> 00:15:33,335 I'm not at liberty to divulge names of clients 376 00:15:33,337 --> 00:15:35,437 or former clients. - Well, 377 00:15:35,439 --> 00:15:37,205 which is more paramount to you, 378 00:15:37,207 --> 00:15:41,243 keeping your discretion or keeping your business? 379 00:15:45,047 --> 00:15:47,549 His name is Gordon Rykert. 380 00:15:47,551 --> 00:15:51,019 Okay. What can you tell me about Mr. Gordon Rykert? 381 00:15:52,688 --> 00:15:56,391 He grew infatuated with Lindsey-- or Kate, 382 00:15:56,393 --> 00:15:57,759 as she's known here. 383 00:15:57,761 --> 00:16:00,395 Offered $100,000 for exclusivity. 384 00:16:00,397 --> 00:16:01,897 She wasn't interested. 385 00:16:01,899 --> 00:16:02,964 Bet he didn't like that. 386 00:16:02,966 --> 00:16:05,901 We had an unpleasant exchange of e-mails 387 00:16:05,903 --> 00:16:07,202 over the matter. 388 00:16:07,204 --> 00:16:09,905 In the end, it was a mutual decision to part company. 389 00:16:09,907 --> 00:16:11,373 He make threats? 390 00:16:11,375 --> 00:16:13,208 Like I said, it... 391 00:16:13,210 --> 00:16:16,545 was an unpleasant conversation. 392 00:16:20,683 --> 00:16:23,585 May I ask what this is about? 393 00:16:23,587 --> 00:16:25,320 We're just curious. 394 00:16:25,322 --> 00:16:28,523 You're just curious where I was at 8:00 on Monday. 395 00:16:28,525 --> 00:16:30,225 Just curious. 396 00:16:32,061 --> 00:16:34,462 Well, I was probably at the gym. 397 00:16:34,464 --> 00:16:35,831 Probably? 398 00:16:35,833 --> 00:16:38,567 I go there most nights after work. 399 00:16:38,569 --> 00:16:40,502 This was just two nights ago. 400 00:16:40,504 --> 00:16:42,604 Were you at the gym two nights ago? 401 00:16:42,606 --> 00:16:44,606 (chuckles) I'm sorry, but, uh, 402 00:16:44,608 --> 00:16:47,175 I'm just not comfortable answering these questions 403 00:16:47,177 --> 00:16:49,010 without knowing the nature of your inquiry. 404 00:16:49,012 --> 00:16:52,747 Okay, well, here's the nature of our inquiry, Mr. Rykert. 405 00:16:52,749 --> 00:16:55,083 Did you know this girl? 406 00:16:55,085 --> 00:16:57,586 No, I don't think so. 407 00:16:57,588 --> 00:16:59,855 You probably know her as Kate. 408 00:17:01,991 --> 00:17:05,060 She looks vaguely familiar but not really ringing a bell. 409 00:17:05,062 --> 00:17:06,828 Well, how 'bout I ring your bell for you? 410 00:17:06,830 --> 00:17:10,699 These are e-mails you sent to her via her escort service. 411 00:17:10,701 --> 00:17:13,034 "Trust me, you blanking blank, 412 00:17:13,036 --> 00:17:15,904 "you and that little blank will live to regret this decision. 413 00:17:15,906 --> 00:17:18,340 Mark my blanking words." 414 00:17:19,208 --> 00:17:21,076 Okay. I knew her. 415 00:17:21,078 --> 00:17:22,611 So what? - So she's dead. 416 00:17:22,613 --> 00:17:24,713 A decision I'm sure she regrets. 417 00:17:24,715 --> 00:17:26,214 Mark my blanking words. 418 00:17:26,216 --> 00:17:28,116 Okay, I'm gonna stop you right there. 419 00:17:28,118 --> 00:17:31,319 I had nothing-- I repeat, nothing-- to do with her death. 420 00:17:31,321 --> 00:17:33,622 Where were you Monday night at 8:00, Mr. Rykert? 421 00:17:34,523 --> 00:17:36,091 I'm not saying anything. 422 00:17:36,093 --> 00:17:38,093 I need to speak with my attorney. 423 00:17:45,101 --> 00:17:47,269 (sighs) 424 00:17:49,438 --> 00:17:51,106 Maybe this'll help. 425 00:17:51,108 --> 00:17:52,274 I don't need help. 426 00:17:52,276 --> 00:17:53,508 Yes, you do. 427 00:17:53,510 --> 00:17:55,343 You did a shameful thing. 428 00:17:55,345 --> 00:17:57,045 No, I did not. 429 00:17:57,047 --> 00:17:58,813 Yes, you did. 430 00:17:58,815 --> 00:18:00,115 And you know it. 431 00:18:00,117 --> 00:18:02,684 And no amount of Doris Kearns Goodwin 432 00:18:02,686 --> 00:18:05,153 on how our great leaders made the sausages 433 00:18:05,155 --> 00:18:06,388 is gonna distract you. 434 00:18:06,390 --> 00:18:08,319 Will you leave me alone so I can at least try? 435 00:18:08,343 --> 00:18:09,558 No. 436 00:18:09,559 --> 00:18:11,927 What the hell else am I supposed to do, Pop? 437 00:18:11,929 --> 00:18:14,095 Put yourself in Father Phil's shoes. 438 00:18:14,097 --> 00:18:18,166 I am. And I still come out in favor of state over church, 439 00:18:18,168 --> 00:18:21,469 a kid's welfare over some ancient edict. 440 00:18:21,471 --> 00:18:24,072 And he's earned his right to protect the seal. 441 00:18:24,074 --> 00:18:25,340 How? 442 00:18:25,342 --> 00:18:27,342 You confess your sins, 443 00:18:27,344 --> 00:18:28,710 you say your three Hail Marys, 444 00:18:28,712 --> 00:18:31,780 you drop some change in the poor box on the way out. 445 00:18:31,782 --> 00:18:32,747 As I was taught to do. 446 00:18:32,749 --> 00:18:34,549 Yes. But the priest, 447 00:18:34,551 --> 00:18:36,184 he's left with your sins. 448 00:18:36,186 --> 00:18:38,019 He absorbs your sins. 449 00:18:38,021 --> 00:18:40,522 He prays for you. 450 00:18:40,524 --> 00:18:42,424 As he took a vow to do. 451 00:18:42,426 --> 00:18:43,825 Yes. 452 00:18:43,827 --> 00:18:46,027 And he has nothing but smiles and good cheer 453 00:18:46,029 --> 00:18:49,297 for the cheating husband and his innocent family 454 00:18:49,299 --> 00:18:51,666 when he sees them at church after mass on Sunday. 455 00:18:53,469 --> 00:18:57,138 This costs a priest. 456 00:18:57,140 --> 00:18:59,641 Times all the sinners, 457 00:18:59,643 --> 00:19:01,977 times all the years. 458 00:19:02,912 --> 00:19:05,447 (sighs) 459 00:19:05,449 --> 00:19:09,351 He is on the job, in his own way. 460 00:19:11,187 --> 00:19:13,989 I ever tell you Father Phil took the NYPD exam 461 00:19:13,991 --> 00:19:16,358 before he went in the seminary? 462 00:19:16,360 --> 00:19:19,194 Well, doesn't surprise me, 463 00:19:19,196 --> 00:19:22,163 if truth be told. 464 00:19:22,165 --> 00:19:25,000 (sighs) 465 00:19:25,002 --> 00:19:29,037 I don't know what the shrinks would call it. 466 00:19:29,039 --> 00:19:33,575 You're drawn to a life of sacrifice. 467 00:19:37,913 --> 00:19:42,050 If you ever find out, I don't want to know. 468 00:19:46,889 --> 00:19:48,923 ♪ You know you got a good thing ♪ 469 00:19:48,925 --> 00:19:53,094 ♪ Keep it going, make your heart sing ♪ 470 00:19:53,096 --> 00:19:56,631 ♪ We got a good thing, yeah 471 00:19:56,633 --> 00:20:00,168 ♪ Oh, ooh... 472 00:20:00,170 --> 00:20:02,003 ♪ I just got some money 473 00:20:02,005 --> 00:20:04,005 ♪ And now I'm feeling right ♪ 474 00:20:04,007 --> 00:20:05,640 ♪ I'm like a rocket ♪ 475 00:20:05,642 --> 00:20:07,509 Hey, man. - Hey. 476 00:20:07,511 --> 00:20:08,910 Why aren't you out there with her? 477 00:20:08,912 --> 00:20:09,911 Medical condition. 478 00:20:09,913 --> 00:20:11,546 Doc says I got two left feet. 479 00:20:11,548 --> 00:20:15,216 You sure you two are just partners? 480 00:20:15,218 --> 00:20:17,185 Pretty sure. Yeah. 481 00:20:17,187 --> 00:20:18,686 And for what it's worth, 482 00:20:18,688 --> 00:20:21,256 me and Jen used to be "just friends." 483 00:20:21,258 --> 00:20:23,558 ♪ Things are looking sunny 484 00:20:23,560 --> 00:20:24,993 ♪ And I'm in paradise ♪ 485 00:20:24,995 --> 00:20:28,263 ♪ And it's where I want to stay with you ♪ 486 00:20:28,265 --> 00:20:31,766 ♪ When I see your pretty face, you make my heart go boom ♪ 487 00:20:31,768 --> 00:20:33,301 ♪ 'Cause everybody here ♪ 488 00:20:33,303 --> 00:20:35,203 ♪ They got their eyes on you JAMIE: Oh, here we go. 489 00:20:35,205 --> 00:20:38,907 Looks like your boy just got lost. 490 00:20:38,909 --> 00:20:41,910 Hey, take it easy. Remember, she's just your partner. 491 00:20:41,912 --> 00:20:43,678 Yeah. So I'm just looking out for her. 492 00:20:43,680 --> 00:20:46,014 He's just dancing. 493 00:20:46,016 --> 00:20:48,383 Hey. I got this, all right? I'm cool. 494 00:20:48,385 --> 00:20:51,019 ♪ Make your heart sing 495 00:20:51,021 --> 00:20:53,988 ♪ Well, you know you got a good thing ♪ 496 00:20:53,990 --> 00:20:55,390 ♪ Keep it going 497 00:20:55,392 --> 00:20:58,893 - Is there a problem here? - Yeah, we just got a call. 498 00:20:58,895 --> 00:21:02,330 There's a cat up in a tree. They need you guys urgently. 499 00:21:02,332 --> 00:21:03,998 I let the last one slide, man. Not this one. 500 00:21:04,000 --> 00:21:06,868 What are you gonna do, write me a parking ticket? 501 00:21:06,870 --> 00:21:09,170 I got this. I can talk to this guy, all right? 502 00:21:09,172 --> 00:21:11,906 (groaning) ♪ Hey, hey, hey, hey... 503 00:21:11,908 --> 00:21:15,477 (loud, overlapping chatter) 504 00:21:15,479 --> 00:21:18,480 ♪ Make your heart sing 505 00:21:18,482 --> 00:21:20,281 ♪ Girl, you know you got to... 506 00:21:20,283 --> 00:21:22,150 (woman screaming, loud chatter) 507 00:21:22,152 --> 00:21:23,585 (groaning) 508 00:21:23,587 --> 00:21:24,786 ♪ Make your heart sing 509 00:21:24,788 --> 00:21:28,590 (groaning) ♪ Oh, baby 510 00:21:28,592 --> 00:21:29,691 ♪ Baby... 511 00:21:29,693 --> 00:21:32,227 (groaning) 512 00:21:32,229 --> 00:21:33,728 ♪ Yeah, baby. 513 00:21:45,109 --> 00:21:47,276 Okay, Counselor, you said you want to talk. 514 00:21:47,278 --> 00:21:48,511 Well, start talking. 515 00:21:48,513 --> 00:21:50,646 Want to be very clear here at the outset 516 00:21:50,648 --> 00:21:53,215 that my client had absolutely nothing to do with the death 517 00:21:53,217 --> 00:21:56,952 of Lindsey Wentworth, who he knew to be "Kate." 518 00:21:56,954 --> 00:21:58,220 Okay. But? 519 00:21:58,222 --> 00:22:00,022 Ah, it's a delicate matter, Detective. 520 00:22:00,024 --> 00:22:01,257 Actually, it's a 521 00:22:01,259 --> 00:22:04,860 cold-blooded murder, and your client is suspect numero uno. 522 00:22:04,862 --> 00:22:09,431 I have information that will fully exonerate Mr. Rykert. 523 00:22:09,433 --> 00:22:10,799 That's great. Can't wait to hear it. 524 00:22:10,801 --> 00:22:12,535 First, I need assurances from you 525 00:22:12,537 --> 00:22:14,336 that you'll agree to our terms. 526 00:22:14,338 --> 00:22:16,772 Think maybe you better take another look at your hand. 527 00:22:16,774 --> 00:22:18,607 'Cause you're not holding any cards here. 528 00:22:18,609 --> 00:22:20,809 Detective, please, all we're asking for 529 00:22:20,811 --> 00:22:22,978 is a little discretion, some courtesy. 530 00:22:22,980 --> 00:22:24,747 Discretion, huh? 531 00:22:24,749 --> 00:22:26,448 You do realize that with these e-mails, 532 00:22:26,450 --> 00:22:28,317 there's already enough to call a grand jury. 533 00:22:28,319 --> 00:22:30,653 Now, that may not be enough to ensure an indictment, 534 00:22:30,655 --> 00:22:32,755 but it is enough to ensure a perp walk 535 00:22:32,757 --> 00:22:34,557 right past the cameras for your client. 536 00:22:34,559 --> 00:22:36,859 - Is that discreet enough for you? - Detectives, 537 00:22:36,861 --> 00:22:39,962 Mr. Rykert is a happily-married man 538 00:22:39,964 --> 00:22:41,230 of over 15 years. 539 00:22:41,232 --> 00:22:44,300 So happy he spent over 50 grand on hookers? 540 00:22:44,302 --> 00:22:45,801 - Whew. - I'm sure his wife would love 541 00:22:45,803 --> 00:22:47,436 to learn about that. 542 00:22:47,438 --> 00:22:50,306 That's exactly the kind of situation I'm trying to avoid. 543 00:22:50,308 --> 00:22:52,875 Mm-hmm. Seems like you're trying to avoid a lot more than that. 544 00:22:52,877 --> 00:22:55,544 Now I know you lawyers get paid by the hour, which is great, 545 00:22:55,546 --> 00:22:58,047 'cause you can pad your bills all you want, but we don't. 546 00:22:58,049 --> 00:22:59,782 So if you got an alibi for us, 547 00:22:59,784 --> 00:23:02,117 why don't you tell us what the hell it is, okay? 548 00:23:03,920 --> 00:23:08,290 He was having dinner with his wife at the time of the murder. 549 00:23:08,292 --> 00:23:10,893 Oh, and you want us to take your word for it 550 00:23:10,895 --> 00:23:12,928 so we don't have to speak to the missus... 551 00:23:12,930 --> 00:23:15,898 For fear she will learn the nature of our inquiry. 552 00:23:15,900 --> 00:23:17,766 It would be greatly appreciated. 553 00:23:17,768 --> 00:23:21,303 It would also be greatly unprofessional, so, no. 554 00:23:21,305 --> 00:23:22,771 - And a lot less fun. - Yeah. 555 00:23:22,773 --> 00:23:23,335 Detectives... 556 00:23:23,359 --> 00:23:25,208 If your client didn't want 557 00:23:25,209 --> 00:23:26,909 his wife to know he was a creep, 558 00:23:26,911 --> 00:23:28,944 then he shouldn't have been such a creep. 559 00:23:29,846 --> 00:23:31,614 Can't really argue with that. 560 00:23:37,020 --> 00:23:39,788 And Danny's oldest is starting to look at colleges. 561 00:23:39,790 --> 00:23:41,924 Oh. Is Fordham on that list? 562 00:23:41,926 --> 00:23:43,225 I hope so. 563 00:23:43,227 --> 00:23:44,560 Notre Dame? 564 00:23:44,562 --> 00:23:46,328 I have some pull there, too. 565 00:23:46,330 --> 00:23:48,063 Well, I appreciate that. 566 00:23:48,065 --> 00:23:50,899 Which brings us to the matter at hand. 567 00:23:50,901 --> 00:23:52,201 Which is? 568 00:23:52,203 --> 00:23:54,069 We have a situation. 569 00:23:54,071 --> 00:23:55,304 We? 570 00:23:55,306 --> 00:23:57,873 I have a situation, 571 00:23:57,875 --> 00:23:59,408 and it's time sensitive. 572 00:23:59,410 --> 00:24:00,809 Well, I'm all ears. 573 00:24:00,811 --> 00:24:02,678 (clears throat) 574 00:24:02,680 --> 00:24:05,848 You have, uh, surveillance cameras 575 00:24:05,850 --> 00:24:08,317 at St. Mary's in the Bronx. 576 00:24:08,319 --> 00:24:10,552 I'm not sure, but I'll inquire. 577 00:24:10,554 --> 00:24:12,488 It's a statement, not a question. 578 00:24:12,490 --> 00:24:14,823 Well, then I'll take your word for it. 579 00:24:14,825 --> 00:24:16,091 Uh, what's going on? 580 00:24:16,093 --> 00:24:18,827 I need copies of the tapes. 581 00:24:18,829 --> 00:24:22,231 You're not seriously asking that of me, are you? 582 00:24:22,233 --> 00:24:22,795 I am. 583 00:24:22,819 --> 00:24:24,819 It's a statement, not a question. 584 00:24:24,869 --> 00:24:28,737 And the answer is, respectfully, no. 585 00:24:28,739 --> 00:24:31,407 I'm afraid I'll have to insist. 586 00:24:31,409 --> 00:24:33,308 Insist? - Yes. 587 00:24:33,310 --> 00:24:35,210 Police business. 588 00:24:35,212 --> 00:24:36,879 What kind of business? 589 00:24:36,881 --> 00:24:39,715 A credible threat. 590 00:24:39,717 --> 00:24:41,150 Against who? 591 00:24:41,152 --> 00:24:43,452 I'm not at liberty to say. 592 00:24:43,454 --> 00:24:45,854 You're not at liberty to say? 593 00:24:45,856 --> 00:24:47,890 If this were a mosque or a temple, 594 00:24:47,892 --> 00:24:49,758 would you be questioning my intent? 595 00:24:49,760 --> 00:24:52,194 But it's not. It's a Roman Catholic church. 596 00:24:52,196 --> 00:24:55,030 It's not the Vatican, not its own city-state. 597 00:24:55,032 --> 00:24:57,466 Just a parish church that might be a place 598 00:24:57,468 --> 00:24:59,435 of interest in a credible threat. 599 00:24:59,437 --> 00:25:01,804 You say "credible threat" like it's a magical phrase 600 00:25:01,806 --> 00:25:03,605 that opens all doors. 601 00:25:03,607 --> 00:25:05,741 I can get a subpoena. 602 00:25:05,743 --> 00:25:08,143 Oh, now, come on, Frank. For security tapes, 603 00:25:08,145 --> 00:25:10,846 surveillance footage of the comings and goings 604 00:25:10,848 --> 00:25:13,315 at an archdiocese church. 605 00:25:15,118 --> 00:25:17,586 What's everyone's next question? 606 00:25:17,588 --> 00:25:20,589 Who's the priest? Who's the victim? 607 00:25:22,459 --> 00:25:25,327 The times we live in. 608 00:25:26,996 --> 00:25:28,964 Just between us. 609 00:25:28,966 --> 00:25:31,133 I wouldn't have it any other way. 610 00:25:32,469 --> 00:25:34,503 My detectives will be there in ten minutes. 611 00:25:34,505 --> 00:25:37,072 You might want to call over. 612 00:25:39,676 --> 00:25:41,710 (door closes) 613 00:25:41,712 --> 00:25:44,313 Think you might have enjoyed that a little bit too much. 614 00:25:44,315 --> 00:25:47,182 Did you see that creep groveling for forgiveness from his wife? 615 00:25:47,184 --> 00:25:48,650 What's not to enjoy about that? 616 00:25:48,652 --> 00:25:51,153 Look, I enjoyed it, too, but his alibi checked out, 617 00:25:51,155 --> 00:25:52,988 and now we don't have any suspects left. 618 00:25:52,990 --> 00:25:54,423 Well, let's go back to the area 619 00:25:54,425 --> 00:25:56,125 and see if there were any surveillance cameras. 620 00:25:56,127 --> 00:25:57,426 Maybe we missed something. 621 00:25:57,428 --> 00:25:58,660 We've been there three times. 622 00:25:58,662 --> 00:26:00,362 We didn't miss anything, trust me. 623 00:26:00,364 --> 00:26:02,598 Where's Big Brother when you need him? 624 00:26:03,933 --> 00:26:07,636 Well, I'm starting to think only God knows how Lindsey died. 625 00:26:07,638 --> 00:26:09,938 Maybe we should talk to him. 626 00:26:12,776 --> 00:26:15,077 What is it? 627 00:26:15,079 --> 00:26:18,547 There may actually be an eye in the sky. 628 00:26:18,549 --> 00:26:20,682 An eye in the sky? 629 00:26:20,684 --> 00:26:22,785 I got a buddy who works with the feds. Apparently, there's some 630 00:26:22,787 --> 00:26:25,988 Department of Agriculture classified satellite up there 631 00:26:25,990 --> 00:26:28,924 in the sky that takes pictures of the soil in the city 632 00:26:28,926 --> 00:26:30,492 to check on erosion and stuff. 633 00:26:30,494 --> 00:26:32,060 Soil erosion? I think you've gone 634 00:26:32,062 --> 00:26:33,629 a little bit off track, partner. 635 00:26:33,631 --> 00:26:35,998 What does it matter why there's a camera up in the sky 636 00:26:36,000 --> 00:26:37,266 taking pictures round the clock, 637 00:26:37,268 --> 00:26:39,334 as long as there is a camera up in the sky 638 00:26:39,336 --> 00:26:40,869 taking pictures around the clock? 639 00:26:40,871 --> 00:26:43,605 So you're thinking they got Lindsey's murder on film? 640 00:26:43,607 --> 00:26:47,509 It's worth taking a shot to find out. 641 00:26:51,614 --> 00:26:53,816 (door opens) 642 00:27:01,057 --> 00:27:03,258 How'd you sleep? 643 00:27:04,394 --> 00:27:06,962 Like a baby. 644 00:27:06,964 --> 00:27:10,199 A baby with a black eye in a county lock-up. 645 00:27:10,201 --> 00:27:12,267 How long you been out here? 646 00:27:12,269 --> 00:27:14,536 About five minutes. 647 00:27:14,538 --> 00:27:16,538 Thanks for having my back last night. 648 00:27:16,540 --> 00:27:18,407 Yeah, thanks for starting it. 649 00:27:18,409 --> 00:27:19,975 I didn't start it. 650 00:27:19,977 --> 00:27:22,110 You kind of did. More than kind of. 651 00:27:22,112 --> 00:27:24,246 He started it with the NYPD cracks. 652 00:27:24,248 --> 00:27:26,615 So now you got thin skin about the police department? 653 00:27:26,617 --> 00:27:28,016 It was insulting. 654 00:27:28,018 --> 00:27:29,518 I've been on the street with you 655 00:27:29,520 --> 00:27:32,054 when people have said way worse to you about your own father, 656 00:27:32,056 --> 00:27:33,956 and you just laugh it off. 657 00:27:33,958 --> 00:27:35,958 What are you saying, Eddie? Just spit it out. 658 00:27:35,960 --> 00:27:39,094 You got pissed 'cause that guy had his eye on me. 659 00:27:39,096 --> 00:27:40,329 Oh, this is about you? 660 00:27:40,331 --> 00:27:41,563 No. This is about you 661 00:27:41,565 --> 00:27:44,967 sending signals about us, but never copping to it. 662 00:27:44,969 --> 00:27:46,368 No pun intended. 663 00:27:46,370 --> 00:27:49,104 What signals? That guy got in my grill, plain and simple. 664 00:27:49,106 --> 00:27:51,306 It's smart not to want what you can't have, 665 00:27:51,308 --> 00:27:53,475 but first, you have to admit that you don't want it, 666 00:27:53,477 --> 00:27:55,143 just so everybody's clear. 667 00:27:55,145 --> 00:27:56,545 I'm confused. 668 00:27:56,547 --> 00:27:58,380 Aren't we all? 669 00:27:58,382 --> 00:28:00,582 (whistles) 670 00:28:12,896 --> 00:28:14,830 Oh, great. - You got it. 671 00:28:14,832 --> 00:28:18,200 So sit in the second to the last booth in the back 672 00:28:18,202 --> 00:28:20,369 and await instructions. We're heading back. 673 00:28:20,371 --> 00:28:22,905 Why do I feel like I'm in a James Bond movie? 674 00:28:22,907 --> 00:28:24,907 Guy says he's with the feds, which means 675 00:28:24,909 --> 00:28:27,175 he can't have whatever he's giving us traced back to him. 676 00:28:27,177 --> 00:28:29,845 So now what? We just sit here? 677 00:28:29,847 --> 00:28:33,215 Yeah, we sit and await instructions, like it says. 678 00:28:33,217 --> 00:28:34,816 (phone ringing) 679 00:28:34,818 --> 00:28:37,085 Is that him? 680 00:28:37,087 --> 00:28:38,687 I don't know the number. 681 00:28:38,689 --> 00:28:40,622 Maybe it's Jason Bourne. 682 00:28:41,491 --> 00:28:44,059 Reagan. 683 00:28:44,061 --> 00:28:46,495 Uh-huh. Okay. 684 00:28:46,497 --> 00:28:48,130 That was fast. 685 00:28:48,132 --> 00:28:50,065 He said order lunch. 686 00:28:50,067 --> 00:28:51,600 Are you sure 687 00:28:51,602 --> 00:28:53,869 your friend isn't just having some fun pulling your leg? 688 00:28:53,871 --> 00:28:55,570 Order lunch. 689 00:28:55,572 --> 00:28:57,839 (sighs) 690 00:29:01,144 --> 00:29:02,811 (clears throat) 691 00:29:10,119 --> 00:29:14,389 Appears Big Brother was watching. 692 00:29:14,391 --> 00:29:15,891 And look what he saw. 693 00:29:18,094 --> 00:29:20,562 Took a taxi. We can blow that up, 694 00:29:20,564 --> 00:29:22,531 get his medallion number. - Uh-huh. 695 00:29:22,533 --> 00:29:26,368 Oh. Already done. 696 00:29:26,370 --> 00:29:28,337 Impressive. - Reagan. 697 00:29:28,339 --> 00:29:31,940 Daniel... Reagan. 698 00:29:35,345 --> 00:29:37,012 Is aviation in place? 699 00:29:37,014 --> 00:29:38,780 Yes, and ESU is on the scene. 700 00:29:38,782 --> 00:29:40,649 As soon as they can secure the rear, 701 00:29:40,651 --> 00:29:41,917 they're gonna hit the front. 702 00:29:41,919 --> 00:29:43,785 It's a go as soon as they're in place. 703 00:29:43,787 --> 00:29:47,589 Excuse me, Commissioner. 704 00:29:47,591 --> 00:29:49,191 Father Phillip just showed up. 705 00:29:51,361 --> 00:29:53,729 In my office. 706 00:30:10,880 --> 00:30:12,681 Father. 707 00:30:12,683 --> 00:30:14,916 Sit down. 708 00:30:18,521 --> 00:30:22,424 Why are you here? 709 00:30:24,027 --> 00:30:26,028 I came to a decision. 710 00:30:26,030 --> 00:30:28,363 I want to... - Stop! 711 00:30:29,465 --> 00:30:31,933 Please. 712 00:30:37,306 --> 00:30:39,374 I've taken two oaths-- 713 00:30:39,376 --> 00:30:42,911 to my faith and to my job. 714 00:30:42,913 --> 00:30:44,946 I had no right to ask you 715 00:30:44,948 --> 00:30:48,083 to make a choice I hadn't made myself. 716 00:30:48,085 --> 00:30:50,285 What do you mean? 717 00:30:50,287 --> 00:30:54,956 We have a name-- Mitchell Downey. 718 00:30:57,794 --> 00:31:00,595 The boy is there. 719 00:31:01,431 --> 00:31:05,033 But... how? 720 00:31:06,869 --> 00:31:10,372 He helps those who help themselves. 721 00:31:25,644 --> 00:31:27,511 DANNY: This our guy? 722 00:31:27,513 --> 00:31:29,513 BAEZ: Yup. Medallion number 36Z1. 723 00:31:29,515 --> 00:31:30,847 DANNY: Beautiful. 724 00:31:30,849 --> 00:31:32,382 Pablo Salazar? 725 00:31:32,384 --> 00:31:33,817 Uh... no. 726 00:31:33,819 --> 00:31:36,320 Uh... yeah. 727 00:31:36,322 --> 00:31:38,522 - Who are you? - Police. 728 00:31:38,524 --> 00:31:40,724 We're gonna have a little chat. 729 00:31:44,662 --> 00:31:47,364 I didn't do anything. I swear. 730 00:31:47,366 --> 00:31:48,465 Come on. We spoke to your boss. 731 00:31:48,467 --> 00:31:50,000 We know it was you driving that taxi. 732 00:31:50,002 --> 00:31:51,301 That's your cab right there. 733 00:31:51,303 --> 00:31:53,737 You trying to tell us that's not you? 734 00:31:53,739 --> 00:31:57,307 Yeah, it's me, but... I didn't hurt that girl. 735 00:31:57,309 --> 00:31:59,109 Oh. Then what are you doing 736 00:31:59,111 --> 00:32:00,844 outside of the cab, standing over her 737 00:32:00,846 --> 00:32:02,579 in the park, hmm? 738 00:32:02,581 --> 00:32:05,983 I was... taking her wallet. 739 00:32:05,985 --> 00:32:07,884 Taking her wallet? Why? 740 00:32:07,886 --> 00:32:09,253 You just randomly happened 741 00:32:09,255 --> 00:32:10,520 upon this dead woman in the park, 742 00:32:10,522 --> 00:32:12,189 and decided you were gonna steal her wallet? 743 00:32:12,191 --> 00:32:14,391 I didn't steal it! He told me to go back for it! 744 00:32:14,393 --> 00:32:15,959 Who's he? - My passenger. 745 00:32:15,961 --> 00:32:17,160 Who's your passenger?! 746 00:32:17,162 --> 00:32:18,495 I don't know his name. 747 00:32:18,497 --> 00:32:21,632 He got in my cab, and he gave me $1,000 to follow that girl. 748 00:32:21,634 --> 00:32:23,400 How long did you follow her for? 749 00:32:23,402 --> 00:32:26,737 Not long. We started when she came out of the hotel. 750 00:32:26,739 --> 00:32:29,006 Then she was crossing through the park on foot, 751 00:32:29,008 --> 00:32:30,474 and that's when he told me to stop. 752 00:32:30,476 --> 00:32:31,908 When he told you to stop? 753 00:32:31,910 --> 00:32:33,277 Where? Right here? 754 00:32:35,446 --> 00:32:37,714 He was very upset. 755 00:32:37,716 --> 00:32:40,450 He got out of my cab screaming and yelling. 756 00:32:40,452 --> 00:32:42,386 Then he hit her. 757 00:32:42,388 --> 00:32:45,722 I didn't know what to do, so I started to call 911. 758 00:32:45,724 --> 00:32:46,690 Oh, that's interesting. 759 00:32:46,692 --> 00:32:48,258 Because we checked the 911 records, 760 00:32:48,260 --> 00:32:49,693 and guess what? 761 00:32:49,695 --> 00:32:52,596 Nobody called 911 about a woman being 762 00:32:52,598 --> 00:32:54,197 assaulted in a park. Because before 763 00:32:54,199 --> 00:32:55,966 I could make the call, he was already back in my cab. 764 00:32:55,968 --> 00:32:57,100 And the woman? 765 00:32:57,102 --> 00:32:59,770 She's dead. 766 00:32:59,772 --> 00:33:01,271 Just like that. 767 00:33:01,273 --> 00:33:02,706 It happened so fast. 768 00:33:02,708 --> 00:33:04,474 You still could've called 911. 769 00:33:04,476 --> 00:33:06,643 But you didn't. Instead you took a wallet 770 00:33:06,645 --> 00:33:08,945 out of dead woman's pocket. Why? 771 00:33:08,947 --> 00:33:10,881 (voice breaking): He told me to. I... 772 00:33:10,883 --> 00:33:12,449 He said he couldn't go back. 773 00:33:12,451 --> 00:33:13,984 He couldn't look at her. 774 00:33:13,986 --> 00:33:15,185 Okay, let me get this straight. 775 00:33:15,187 --> 00:33:17,387 Some strange person gets in your taxi, 776 00:33:17,389 --> 00:33:20,023 tells you to follow a woman, makes you park illegally, 777 00:33:20,025 --> 00:33:21,925 gets out, kills her, then sends you 778 00:33:21,927 --> 00:33:23,894 to take her wallet from her dead body? 779 00:33:23,896 --> 00:33:27,331 And you do it just because he said so?! 780 00:33:27,333 --> 00:33:28,999 BAEZ: Did he have a gun to your head or something? 781 00:33:29,001 --> 00:33:30,367 PABLO: No. 782 00:33:30,369 --> 00:33:33,437 BAEZ: Then why? 783 00:33:34,272 --> 00:33:36,173 $30,000. That's why. 784 00:33:36,175 --> 00:33:38,075 A drop in the bucket for you. 785 00:33:38,077 --> 00:33:39,676 But life-altering for Pablo. 786 00:33:39,678 --> 00:33:41,411 I don't know who that man is. 787 00:33:41,413 --> 00:33:42,946 I don't know what he's talking about. 788 00:33:42,948 --> 00:33:45,148 I've never seen him before. DANNY: Yes, you have. 789 00:33:45,150 --> 00:33:46,983 You were the passenger in his taxi. 790 00:33:46,985 --> 00:33:48,552 That is absolutely not true. 791 00:33:48,554 --> 00:33:51,221 I would like to speak with my lawyer right now! 792 00:33:51,223 --> 00:33:54,024 Why don't you watch this first? 793 00:33:56,694 --> 00:33:58,795 Did you know they equip 794 00:33:58,797 --> 00:34:00,564 all taxis with these cameras nowadays? 795 00:34:00,566 --> 00:34:01,832 Pretty cool, huh? 796 00:34:01,834 --> 00:34:04,034 BAEZ: Amazing. 797 00:34:05,703 --> 00:34:07,771 On your feet. 798 00:34:07,773 --> 00:34:11,842 Come on, get on your feet. 799 00:34:11,844 --> 00:34:14,611 You're under arrest for the murder of your wife. 800 00:34:14,613 --> 00:34:17,013 You can call your lawyer later. 801 00:34:21,152 --> 00:34:23,954 Under false pretenses! 802 00:34:23,956 --> 00:34:25,789 Nothing false about 'em. - The term 803 00:34:25,791 --> 00:34:27,791 "credible threat" is a term... - There was 804 00:34:27,793 --> 00:34:29,593 a very credible threat. ...always used 805 00:34:29,595 --> 00:34:31,261 in conjunction with terrorism! 806 00:34:31,263 --> 00:34:32,729 There was no such threat here! 807 00:34:32,731 --> 00:34:34,297 And I'll thank you to let me decide 808 00:34:34,299 --> 00:34:36,767 what is a credible threat in my city! 809 00:34:36,769 --> 00:34:38,535 You played the Church, Frank. 810 00:34:38,537 --> 00:34:39,870 You played the archbishop. 811 00:34:39,872 --> 00:34:42,606 Oh, you're referring to yourself in the third person now. 812 00:34:42,608 --> 00:34:43,774 You are pissed. 813 00:34:43,776 --> 00:34:45,675 The pastor up there, Father Philip-- you know him. 814 00:34:45,677 --> 00:34:48,078 - Yes. - He visited you in your office. 815 00:34:48,080 --> 00:34:50,347 - You visited him at St. Mary's. - Yes. 816 00:34:50,349 --> 00:34:52,482 During a time when a young parishioner went missing. 817 00:34:52,484 --> 00:34:53,950 And that parishioner has been found. 818 00:34:53,952 --> 00:34:55,519 Yeah, with great help from those tapes, I would imagine. 819 00:34:55,521 --> 00:34:57,687 Which brings me here with this bottle of Scotch 820 00:34:57,689 --> 00:34:59,055 and my sincere thanks. 821 00:34:59,057 --> 00:35:01,291 You used those tapes to learn the identity of a penitent! 822 00:35:01,293 --> 00:35:02,626 I used 823 00:35:02,628 --> 00:35:05,729 those tapes to identify any possible person of interest. 824 00:35:05,731 --> 00:35:09,132 I would have no way of knowing if that person made confession 825 00:35:09,134 --> 00:35:11,067 at St. Mary's. - No way of knowing. 826 00:35:11,069 --> 00:35:13,136 No heads-up from the pastor? 827 00:35:13,138 --> 00:35:14,204 That heads-up would mean 828 00:35:14,206 --> 00:35:16,039 breaking the seal of the sacrament, 829 00:35:16,041 --> 00:35:17,407 for him and for me. 830 00:35:17,409 --> 00:35:19,543 I am a lifelong Catholic, I would remind you. 831 00:35:19,545 --> 00:35:23,113 And I would remind you that lying is a sin. 832 00:35:23,115 --> 00:35:25,482 Oh, look, I am old school. 833 00:35:25,484 --> 00:35:27,584 I take the wine with my communion host, 834 00:35:27,586 --> 00:35:28,785 I miss the Latin Mass, 835 00:35:28,787 --> 00:35:31,455 by the way, and I only do my 836 00:35:31,457 --> 00:35:33,657 reconciliations kneeling in the confessional. 837 00:35:33,659 --> 00:35:36,660 All right, have it your way, Frank, but let me be clear. 838 00:35:36,662 --> 00:35:37,894 If I find out 839 00:35:37,896 --> 00:35:40,330 that Father Phillip violated his oath in any way, 840 00:35:40,332 --> 00:35:43,099 he will be stripped of his collar and excommunicated. 841 00:35:43,101 --> 00:35:45,802 That would be the Church's great mistake. 842 00:35:45,804 --> 00:35:47,504 He is a priest you need 843 00:35:47,506 --> 00:35:49,773 at a time when they are in short supply. 844 00:35:49,775 --> 00:35:52,342 Not if he turned against his vows. 845 00:35:52,344 --> 00:35:54,611 He kept his oath. 846 00:35:54,613 --> 00:35:57,581 You have my word, Kevin. 847 00:35:57,583 --> 00:36:00,116 Your word? 848 00:36:00,118 --> 00:36:03,286 Yeah, it's been pretty good in this town for a long time now. 849 00:36:03,288 --> 00:36:04,821 You could ask around. 850 00:36:06,958 --> 00:36:08,425 (sighs) 851 00:36:08,427 --> 00:36:10,360 Good day, Your Eminence. 852 00:36:39,757 --> 00:36:42,025 ♪ 853 00:36:54,205 --> 00:36:56,106 HENRY: So, how was the food in prison? 854 00:36:56,108 --> 00:36:59,743 It wasn't prison, Pop. It was county lock-up. 855 00:36:59,745 --> 00:37:01,945 So they didn't have food? 856 00:37:01,947 --> 00:37:03,680 They had it. I just didn't eat it. 857 00:37:03,682 --> 00:37:06,316 Wow. One night in jail, and you had a hunger strike, huh? 858 00:37:06,318 --> 00:37:08,051 (laughter) It wasn't a hunger strike, Danny. 859 00:37:08,053 --> 00:37:10,120 You're the jailhouse-lawyer now, too? (laughter) 860 00:37:10,122 --> 00:37:11,388 HENRY: Uh-oh. - Ha, ha. 861 00:37:11,390 --> 00:37:12,822 I have to say I'm happy and relieved 862 00:37:12,824 --> 00:37:14,391 that you spent the night in the clink. 863 00:37:14,393 --> 00:37:16,526 Yeah, well, you're welcome. 864 00:37:16,528 --> 00:37:17,661 Why are you relieved? 865 00:37:17,663 --> 00:37:18,895 Well, 'cause I'm no longer 866 00:37:18,897 --> 00:37:21,498 the only person at this table to have served time. 867 00:37:21,500 --> 00:37:23,266 One night in holding is not time. 868 00:37:23,268 --> 00:37:25,502 One night is, too, time. 869 00:37:25,504 --> 00:37:28,038 Well, you weren't the only one, anyway. I did, too. 870 00:37:28,040 --> 00:37:29,339 You did? 871 00:37:29,341 --> 00:37:30,774 Yes. Once upon a time, 872 00:37:30,776 --> 00:37:33,143 there was a documentary called Scared Straight. 873 00:37:33,145 --> 00:37:36,079 And not the watered-down TV version you see now. 874 00:37:36,081 --> 00:37:37,180 In the old days, 875 00:37:37,182 --> 00:37:39,049 the inmates could actually rough the kids up. 876 00:37:39,051 --> 00:37:41,318 And your grandfather thought it was the greatest thing 877 00:37:41,320 --> 00:37:42,786 since sliced bread. I did not. 878 00:37:42,788 --> 00:37:44,321 Yes, you did. 879 00:37:44,323 --> 00:37:47,190 And at the tender age of 12, I skipped school once, 880 00:37:47,192 --> 00:37:49,359 and he decided I should get sent upstate 881 00:37:49,361 --> 00:37:52,028 with all those crazy inmates and get the crap scared out of me. 882 00:37:52,030 --> 00:37:54,397 Three hours. That's not spending the night in jail. Sorry. 883 00:37:54,399 --> 00:37:55,765 LINDA: Really? - Yeah. 884 00:37:55,767 --> 00:37:56,933 So you sent 885 00:37:56,935 --> 00:37:58,802 your own kid to jail for skipping school? 886 00:37:58,804 --> 00:38:00,337 He was big on tough love. 887 00:38:00,339 --> 00:38:02,439 I was heading off bigger trouble. 888 00:38:02,441 --> 00:38:04,107 And I was all for it. 889 00:38:04,109 --> 00:38:07,177 I'm really missing my own mom and dad right about now. 890 00:38:07,179 --> 00:38:09,412 What about you, Grandpa? You ever been to jail? 891 00:38:09,414 --> 00:38:10,647 No, of course not. 892 00:38:10,649 --> 00:38:11,715 Francis. 893 00:38:11,717 --> 00:38:13,283 What? 894 00:38:13,285 --> 00:38:16,920 Shore Patrol is not the police, and the brig is not jail. 895 00:38:16,922 --> 00:38:20,290 And breaking up a bar and brawling with sailors was what? 896 00:38:20,292 --> 00:38:21,691 Semper Fi. 897 00:38:21,693 --> 00:38:22,759 What's that? 898 00:38:22,761 --> 00:38:24,961 Motto of the Marines and an excuse for him, 899 00:38:24,963 --> 00:38:26,463 apparently. 900 00:38:26,465 --> 00:38:28,565 Pops, what about you? - Helped 901 00:38:28,567 --> 00:38:32,369 some pals picketing to unionize their shop outside Pittsburgh. 902 00:38:32,371 --> 00:38:34,904 We did a weekend, proudly. 903 00:38:34,906 --> 00:38:36,373 That counts. 904 00:38:36,375 --> 00:38:37,874 Wait. So you're the only 905 00:38:37,876 --> 00:38:40,210 Reagan who's never spent time behind bars? 906 00:38:40,212 --> 00:38:42,312 That's right, and it's gonna stay that way. (coughing) 907 00:38:42,314 --> 00:38:45,181 (continues coughing) 908 00:38:45,183 --> 00:38:46,783 What? 909 00:38:46,785 --> 00:38:48,451 Food's caught in my throat. 910 00:38:48,453 --> 00:38:49,886 Grandpa, what? 911 00:38:49,888 --> 00:38:51,855 Asbury Park. 912 00:38:51,857 --> 00:38:52,822 Whoa. Wait. What? 913 00:38:52,824 --> 00:38:54,524 Asbury Park. 914 00:38:54,526 --> 00:38:55,759 You knew about that? 915 00:38:55,761 --> 00:38:57,494 Well, your mom and her crew... 916 00:38:57,496 --> 00:38:59,396 I didn't have a crew. ...did just about everything 917 00:38:59,398 --> 00:39:02,799 you are not allowed to do on a public beach at night. 918 00:39:02,801 --> 00:39:06,803 Loud music, bonfire, drinking, public urination, 919 00:39:06,805 --> 00:39:09,506 skinny-dipping... no law left unbroken. 920 00:39:09,508 --> 00:39:11,408 - Aah. - I had them call Danny. 921 00:39:11,410 --> 00:39:13,443 I didn't say anything to anyone, I swear. 922 00:39:13,445 --> 00:39:15,345 FRANK: Well, he tried to get her off, 923 00:39:15,347 --> 00:39:16,980 but he didn't have the pull, 924 00:39:16,982 --> 00:39:19,249 but the CO knew me, so he gives me a ring 925 00:39:19,251 --> 00:39:20,817 and offers to do me a solid. 926 00:39:20,819 --> 00:39:22,318 And you passed? 927 00:39:22,320 --> 00:39:25,088 As history tells us, yes. 928 00:39:25,090 --> 00:39:26,523 Dad, that place was disgusting! 929 00:39:26,525 --> 00:39:28,591 I still have nightmares! 930 00:39:28,593 --> 00:39:32,395 And look how wonderful you all turned out. 931 00:39:44,475 --> 00:39:49,179 ♪ There's no fool like an old fool ♪ 932 00:39:49,181 --> 00:39:52,749 ♪ Baby, this fool's in love with you ♪ 933 00:39:52,751 --> 00:39:54,984 ♪ If you're confused, here's why ♪ 934 00:39:54,986 --> 00:39:57,153 ♪ I'm in love, I can't deny ♪ 935 00:39:57,155 --> 00:40:01,391 ♪ It's your smile, that look, that laugh ♪ 936 00:40:01,393 --> 00:40:06,763 ♪ Those eyes are unsurpassed 937 00:40:06,765 --> 00:40:10,200 ♪ I want a love that's easy... ♪ 938 00:40:10,202 --> 00:40:13,269 Sorry I'm late. 939 00:40:13,271 --> 00:40:16,740 I'm glad you made it. 940 00:40:16,742 --> 00:40:19,943 But this place? 941 00:40:19,945 --> 00:40:22,011 What? 942 00:40:22,013 --> 00:40:24,114 Jamie, people are dancing here. 943 00:40:24,116 --> 00:40:26,483 You don't like dancing. 944 00:40:26,485 --> 00:40:30,620 Right place, right time, I do. Come on. 945 00:40:32,523 --> 00:40:34,124 Can I get a drink first? 946 00:40:34,126 --> 00:40:37,861 You already had a couple, trying to decide whether to show up. 947 00:40:37,863 --> 00:40:40,930 ♪ And I think to myself 948 00:40:40,932 --> 00:40:44,134 Somebody's gonna make detective. 949 00:40:44,136 --> 00:40:46,236 ♪ What a wonderful world... 950 00:40:46,238 --> 00:40:48,138 Hmm. - Hmm. 951 00:40:51,842 --> 00:40:55,812 I am positive we are the only cops in this joint. 952 00:40:55,814 --> 00:40:58,648 And the only couple with matching black eyes. 953 00:41:00,918 --> 00:41:03,052 Do you ever think about 954 00:41:03,054 --> 00:41:05,622 what we might be missing out on? 955 00:41:05,624 --> 00:41:08,124 Yup. 956 00:41:10,294 --> 00:41:13,363 You ever think about what we might be giving up? 957 00:41:13,365 --> 00:41:15,799 ♪ They're really saying ♪ 958 00:41:15,801 --> 00:41:18,635 Yup. ♪ I love you 959 00:41:18,637 --> 00:41:22,972 ♪ I hear babies cry 960 00:41:22,974 --> 00:41:24,941 ♪ I watch them grow... 961 00:41:24,943 --> 00:41:26,509 Jamie? 962 00:41:26,511 --> 00:41:29,012 Yeah? 963 00:41:29,014 --> 00:41:32,615 You dance just fine. 964 00:41:32,617 --> 00:41:37,153 ♪ And I think to myself 965 00:41:37,155 --> 00:41:41,324 ♪ What a wonderful world 966 00:41:43,994 --> 00:41:50,166 ♪ Yes, I think to myself 967 00:41:50,168 --> 00:41:54,137 ♪ What a wonderful world. 968 00:41:55,038 --> 00:42:01,838 == sync, corrected by elderman == @elder_man 69641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.