All language subtitles for Blue.Bloods.S05E11.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,004 --> 00:00:08,272 ♪ ♪ 2 00:00:12,110 --> 00:00:14,579 My kingdom for an empty bench 3 00:00:14,581 --> 00:00:17,448 where I can devour my cheeseburger. 4 00:00:17,450 --> 00:00:19,951 It's two cheeseburgers you ordered, hotshot. 5 00:00:19,953 --> 00:00:23,221 It's gonna be three if you don't finish yours. 6 00:00:24,323 --> 00:00:26,357 Oh, there's a spot. 7 00:00:26,359 --> 00:00:27,892 Hey, whoa, whoa. 8 00:00:32,764 --> 00:00:34,465 Huh. 9 00:00:34,467 --> 00:00:36,767 Excuse me, ma'am, does this bag belong to you? 10 00:00:36,769 --> 00:00:37,835 No. 11 00:00:37,837 --> 00:00:40,605 Uh-uh. No. No? 12 00:00:40,607 --> 00:00:41,739 Hey, guys, 13 00:00:41,741 --> 00:00:43,674 does that bag belong to any of you? No. 14 00:00:43,676 --> 00:00:45,443 No? No. Uh-uh. 15 00:00:45,445 --> 00:00:47,612 Sir, did you forget your bag over here? 16 00:00:47,614 --> 00:00:50,514 It's not mine. Did you guys forget... Okay. 17 00:00:50,516 --> 00:00:51,882 Excuse me, anybody with this bag? 18 00:00:51,884 --> 00:00:54,885 This bag belong to anyone? 19 00:01:08,800 --> 00:01:10,801 It ticking. It's ticking? 20 00:01:10,803 --> 00:01:13,871 Yeah. Let's just keep it calm and back everybody up, okay? 21 00:01:13,873 --> 00:01:15,906 Guys, we need you to back up, okay? 22 00:01:15,908 --> 00:01:18,276 Please, folks. Folks, will you please clear the area? 23 00:01:18,278 --> 00:01:21,345 Central, 12 David. Be advised, we have a suspicious package 24 00:01:21,347 --> 00:01:24,248 at Union Square Park at 14th and Broadway. 25 00:01:24,250 --> 00:01:27,351 Have Bomb Squad respond at this time, please. 26 00:01:27,353 --> 00:01:29,320 Do you have the appraisal? 27 00:01:29,322 --> 00:01:31,722 I have the appraisal. Okay. 28 00:01:31,724 --> 00:01:33,791 What about the letter from the mortgage broker? 29 00:01:33,793 --> 00:01:35,860 I got the letter from the mortgage broker. 30 00:01:35,862 --> 00:01:37,595 Come on, stop worrying. 31 00:01:37,597 --> 00:01:39,297 Okay. 32 00:01:42,834 --> 00:01:44,568 Maybe you should have worn your blue tie. 33 00:01:44,570 --> 00:01:45,503 Why? 34 00:01:45,505 --> 00:01:48,172 It brings out your eyes. What? 35 00:01:48,174 --> 00:01:52,343 Blue implies honesty, dependability, trust. 36 00:01:52,345 --> 00:01:53,577 I'm asking him 37 00:01:53,579 --> 00:01:55,713 to refinance our mortgage, not marry me. 38 00:01:55,715 --> 00:01:57,214 I know. I'm just nervous, that's all. 39 00:01:57,216 --> 00:01:58,516 Don't be nervous. We got this 40 00:01:58,518 --> 00:02:00,117 in the bag, okay? My job is secure, 41 00:02:00,119 --> 00:02:01,119 our credit is good, 42 00:02:01,120 --> 00:02:02,286 and we have been with this bank 43 00:02:02,288 --> 00:02:03,654 for over 20 years. Isn't that right? 44 00:02:03,656 --> 00:02:04,789 Mr. Reagan. Mrs. Reagan. 45 00:02:04,791 --> 00:02:06,824 Hi. How are you? Please, right this way. 46 00:02:06,826 --> 00:02:07,692 All right, let's go. 47 00:02:07,694 --> 00:02:10,061 Relax. 48 00:02:18,136 --> 00:02:19,470 What is it? What's going on? 49 00:02:19,472 --> 00:02:21,305 Someone left an unattended bag. 50 00:02:21,307 --> 00:02:22,973 Aw, man. Is it a bomb? 51 00:02:22,975 --> 00:02:24,775 We're not sure what it is yet, sir. 52 00:02:24,777 --> 00:02:26,310 That's why we're checking it out. 53 00:03:13,125 --> 00:03:14,592 Why's everybody laughing? 54 00:03:14,594 --> 00:03:16,093 It's a Spanky. 55 00:03:16,095 --> 00:03:17,828 What's a Spanky? 56 00:03:17,830 --> 00:03:19,363 The guerilla street artist, Spanky. 57 00:03:19,365 --> 00:03:21,665 You've never seen his art around town? 58 00:03:21,667 --> 00:03:22,833 This isn't art. 59 00:03:22,835 --> 00:03:24,702 This is yelling "fir"" in a packed theater. 60 00:03:24,704 --> 00:03:26,003 Yeah. 61 00:03:30,842 --> 00:03:33,911 We did everything by the numbers with the appraisal. 62 00:03:33,913 --> 00:03:35,279 Mm-hmm. 63 00:03:35,281 --> 00:03:36,947 Even used the company the bank recommended. 64 00:03:36,949 --> 00:03:40,217 Yeah. Our mortgage broker says we're a slam dunk. 65 00:03:40,219 --> 00:03:42,753 Slam dunk. Slam dunk. 66 00:03:46,124 --> 00:03:48,192 I'm sorry. We're not gonna be able 67 00:03:48,194 --> 00:03:50,528 to refinance your mortgage at this time. 68 00:03:50,530 --> 00:03:52,329 You what? Why not? 69 00:03:52,331 --> 00:03:54,198 I suggest you check back with us in a year. 70 00:03:54,200 --> 00:03:55,266 A year? 71 00:03:55,268 --> 00:03:56,700 To a year and a half. 72 00:03:56,702 --> 00:03:59,303 No, no, no. You hold on to those, because 73 00:03:59,305 --> 00:04:00,838 there's got to be some mistake. Okay, Danny, Danny... 74 00:04:00,840 --> 00:04:02,206 We got to work this out here. 75 00:04:02,208 --> 00:04:03,607 You know what my husband is 76 00:04:03,609 --> 00:04:05,142 really saying here is that we have been 77 00:04:05,144 --> 00:04:06,544 very loyal to this bank-- 20 years 78 00:04:06,546 --> 00:04:08,245 we've been with this bank. Over 20 years. 79 00:04:08,247 --> 00:04:09,580 Yeah, so that much loyalty 80 00:04:09,582 --> 00:04:12,383 maybe deserves a little bit of a reward. 81 00:04:12,385 --> 00:04:13,651 Big reward. 82 00:04:13,653 --> 00:04:15,419 We appreciate your business. 83 00:04:15,421 --> 00:04:19,190 We do. That's why I hope you'll check back with us in a year. 84 00:04:19,192 --> 00:04:20,491 To a year and a half. 85 00:04:20,493 --> 00:04:22,293 - Well, I think that you... - Listen up! 86 00:04:22,295 --> 00:04:24,895 Do exactly as I say and nobody gets hurt! 87 00:04:24,897 --> 00:04:27,531 Everybody down on the ground! 88 00:04:27,533 --> 00:04:30,367 Get down! Everybody get down on the floor! 89 00:04:30,369 --> 00:04:32,336 Get on the floor! 90 00:04:33,306 --> 00:04:35,673 Heads down! Heads down! 91 00:04:35,675 --> 00:04:37,107 Everybody on the ground! 92 00:04:37,109 --> 00:04:38,375 Danny, get down, get d... 93 00:04:38,377 --> 00:04:39,743 All right. 94 00:04:39,745 --> 00:04:42,413 Heads down! Get on the ground! 95 00:04:44,783 --> 00:04:47,384 Keep your head down! Let me see your hands! 96 00:04:47,386 --> 00:04:49,753 Let me see your hands! 97 00:04:49,755 --> 00:04:51,555 Heads down! 98 00:04:53,825 --> 00:04:55,993 Bags, purses and phones! 99 00:04:55,995 --> 00:04:57,495 Let's go! Now! 100 00:05:02,062 --> 00:05:06,062 ♪ Blue Bloods 5x11 ♪ Baggage Original Air Date on January 9, 2015 101 00:05:06,086 --> 00:05:12,586 == sync, corrected by elderman == @elder_man 102 00:05:12,610 --> 00:05:19,802 ♪ ♪ 103 00:05:27,639 --> 00:05:31,719 Nobody move! Head down! Down! Get on the ground! 104 00:05:38,315 --> 00:05:40,516 I need all wallets, phones and purses out now! 105 00:05:40,518 --> 00:05:42,618 You! 106 00:05:42,620 --> 00:05:44,887 Get up! Move! 107 00:05:44,889 --> 00:05:47,423 Hurry up! Open the vault! 108 00:05:47,425 --> 00:05:49,726 Heads down! 109 00:05:49,728 --> 00:05:51,127 Come on, open it. 110 00:06:02,207 --> 00:06:04,140 Fill it up! 111 00:06:05,376 --> 00:06:08,411 Get your head down! Down! All right! 112 00:06:11,081 --> 00:06:13,182 Come on! All of it! All right. 113 00:06:13,184 --> 00:06:15,351 Cell phones and wallets! 114 00:06:16,954 --> 00:06:18,688 Take it easy. 115 00:06:18,690 --> 00:06:20,623 Give it to me! Here! Here! 116 00:06:22,059 --> 00:06:24,894 - Give me the bag! - Let's go! 117 00:06:27,965 --> 00:06:30,600 Hurry up! On the ground! 118 00:06:30,602 --> 00:06:31,567 Come on. 119 00:06:31,569 --> 00:06:32,902 Get the drawer! 120 00:06:34,371 --> 00:06:36,011 Aren't you gonna do something? 121 00:06:37,074 --> 00:06:38,641 You're a cop. Shut up. 122 00:06:38,643 --> 00:06:41,611 Tell him to do something. 123 00:06:41,613 --> 00:06:43,679 In, like, a year to a year and a half. 124 00:06:43,681 --> 00:06:45,415 What is going on here? 125 00:06:45,417 --> 00:06:47,316 Nothing. He was nervous. 126 00:06:47,318 --> 00:06:49,719 I just told him to-to relax and no one's gonna get hurt. 127 00:06:49,721 --> 00:06:51,788 Sit up! What? 128 00:06:51,790 --> 00:06:53,189 Sit up. 129 00:06:53,191 --> 00:06:55,324 I'm on the ground like everyone else. Sit up! 130 00:06:59,863 --> 00:07:02,065 It's okay. 131 00:07:06,003 --> 00:07:07,036 Are you a cop? 132 00:07:07,038 --> 00:07:09,105 No, I'm not a cop! I'm just... 133 00:07:09,107 --> 00:07:10,239 Are you a cop? 134 00:07:10,241 --> 00:07:11,908 No! 135 00:07:13,243 --> 00:07:14,677 Time! 136 00:07:14,679 --> 00:07:16,646 We're out. Now! 137 00:07:16,648 --> 00:07:17,747 Let's go! 138 00:07:17,749 --> 00:07:19,916 Now! 139 00:07:20,951 --> 00:07:23,419 Now! 140 00:07:29,193 --> 00:07:32,929 You, on your feet! Dial 911 right now. 141 00:07:32,931 --> 00:07:34,464 Are you okay? Yeah. 142 00:07:34,466 --> 00:07:36,365 I need you to remember something, okay? 143 00:07:36,367 --> 00:07:37,433 Okay. Listen to me. 144 00:07:37,435 --> 00:07:38,868 Okay. Female, 145 00:07:38,870 --> 00:07:40,736 white, five-five, five-six. Female, white. 146 00:07:40,738 --> 00:07:42,004 Okay. Southpaw. 147 00:07:42,006 --> 00:07:43,306 Hair in a bun. 148 00:07:43,308 --> 00:07:44,674 Male, white. Okay. 149 00:07:44,676 --> 00:07:46,042 Six-one, six-two. 150 00:07:46,044 --> 00:07:47,710 Okay. Okay. A scarred wrist. 151 00:07:47,712 --> 00:07:50,646 Male, white. Bandage on the... on the back of his neck, okay? 152 00:07:50,648 --> 00:07:51,781 Yeah. Don't move. 153 00:07:51,783 --> 00:07:53,416 Everybody stay calm! 154 00:07:53,418 --> 00:07:54,650 I got it. I'll be back! 155 00:07:54,652 --> 00:07:57,019 Okay. Stay put. 156 00:07:59,756 --> 00:08:01,757 Spanky? What kind of name is that? 157 00:08:01,759 --> 00:08:03,126 Did his mother hate him? 158 00:08:03,128 --> 00:08:04,360 It's his nom de guerre. 159 00:08:04,362 --> 00:08:06,362 Nom de what? Pen name. He's an artist. 160 00:08:06,364 --> 00:08:07,830 No one knows his real name. 161 00:08:07,832 --> 00:08:09,732 We're gonna, soon. A lot of smart people 162 00:08:09,734 --> 00:08:11,667 have been trying for a long time. 163 00:08:11,669 --> 00:08:13,369 The police? London and Paris, yes. 164 00:08:13,371 --> 00:08:16,139 Yeah, they call him an artist. 'Cause I call him a terrorist. 165 00:08:16,141 --> 00:08:18,641 Terrorist? Let's not get carried away, Chicken Little. 166 00:08:18,643 --> 00:08:20,910 Who you calling chicken? As in "the sky is falling." 167 00:08:20,912 --> 00:08:22,378 Frank, you want to weigh in here? 168 00:08:22,380 --> 00:08:25,548 I don't think we need to move to code red just yet, Sergeant. 169 00:08:25,550 --> 00:08:26,782 Exactly. And I don't know 170 00:08:26,784 --> 00:08:28,784 anything about art, but I do know the law. 171 00:08:28,786 --> 00:08:32,555 And what he did was a felony, punishable by up to 25 years. 172 00:08:32,557 --> 00:08:34,257 25 years for a stunt? 173 00:08:34,259 --> 00:08:35,858 You can't intentionally leave a bag 174 00:08:35,860 --> 00:08:38,427 that looks and sounds like a bomb in a public place. 175 00:08:38,429 --> 00:08:39,729 Not in this day and age. 176 00:08:39,731 --> 00:08:40,897 But it wasn't a bomb. 177 00:08:40,899 --> 00:08:42,565 It was ticking. It was a balloon. 178 00:08:42,567 --> 00:08:43,666 That's not the point. 179 00:08:43,668 --> 00:08:45,535 The point is it was made to look like a bomb! 180 00:08:45,537 --> 00:08:47,303 That's a threat. That's intimidation. 181 00:08:47,305 --> 00:08:48,938 That is the very definition of terrorism. 182 00:08:48,940 --> 00:08:51,774 We call this guy a terrorist, and all that word implies 183 00:08:51,776 --> 00:08:53,276 in this day and age? 184 00:08:53,278 --> 00:08:54,278 We're not. 185 00:08:54,279 --> 00:08:55,511 But he is. You go out with that, 186 00:08:55,513 --> 00:08:57,280 lumping Spanky with Al Qaeda, 187 00:08:57,282 --> 00:08:58,681 the boss becomes a punch line 188 00:08:58,683 --> 00:09:00,149 for the left and the right, 189 00:09:00,151 --> 00:09:01,817 from sea to shining sea! 190 00:09:01,819 --> 00:09:04,020 We're a police department, not an arts foundation! 191 00:09:04,022 --> 00:09:05,488 Stop! 192 00:09:09,059 --> 00:09:11,427 You're hurting my head. 193 00:09:13,530 --> 00:09:14,864 He's not a terrorist. 194 00:09:14,866 --> 00:09:18,267 He's a person of interest in a felony hazardous act. 195 00:09:18,269 --> 00:09:20,703 And we do not arrest and charge 196 00:09:20,705 --> 00:09:23,506 on the basis of profession or profile, 197 00:09:23,508 --> 00:09:25,608 only on the law. 198 00:09:25,610 --> 00:09:27,810 Now figure it out! 199 00:09:30,681 --> 00:09:31,981 Without making it 200 00:09:31,983 --> 00:09:34,717 more work for me. Copy? 201 00:09:49,766 --> 00:09:51,367 What are we doing out here? 202 00:09:51,369 --> 00:09:53,869 Male white with the scars, he kept checking that window 203 00:09:53,871 --> 00:09:55,338 and looking in this direction. 204 00:09:55,340 --> 00:09:57,773 A lookout, hand signals-- from everything you've told me, 205 00:09:57,775 --> 00:09:59,775 they seem like a pretty sophisticated group. 206 00:09:59,777 --> 00:10:01,744 Yeah, they knew what they were doing. 207 00:10:03,280 --> 00:10:05,047 Which is why they would 208 00:10:05,049 --> 00:10:07,216 probably pick a building with the highest elevation 209 00:10:07,218 --> 00:10:08,851 and the most cover. 210 00:10:08,853 --> 00:10:11,287 Perfect spot for a lookout. 211 00:10:11,289 --> 00:10:13,756 This building-- come on, let's take a look. 212 00:10:23,634 --> 00:10:25,701 Perfect sight line to the bank. 213 00:10:25,703 --> 00:10:27,970 Unobstructed view of the surrounding streets. 214 00:10:27,972 --> 00:10:29,538 From up here, you'd know 215 00:10:29,540 --> 00:10:32,074 in a heartbeat if the cops were coming. 216 00:10:37,981 --> 00:10:39,949 What are you looking for? 217 00:10:39,951 --> 00:10:42,585 Mistakes. 218 00:10:42,587 --> 00:10:44,387 Cigarette butt. 219 00:10:44,389 --> 00:10:45,955 Well, you can't smoke in these buildings. 220 00:10:45,957 --> 00:10:47,223 People probably sneak up here. 221 00:10:47,225 --> 00:10:48,591 It could be anybody's. 222 00:10:48,593 --> 00:10:51,394 Yeah, but it's field-stripped. 223 00:10:51,396 --> 00:10:52,495 No middle-management desk jockey's 224 00:10:52,497 --> 00:10:54,730 gonna do that. 225 00:10:54,732 --> 00:10:57,133 Or that. 226 00:10:57,135 --> 00:10:59,101 What do you got? 227 00:10:59,103 --> 00:11:00,269 Boot prints. 228 00:11:00,271 --> 00:11:03,306 When I was in the military, 229 00:11:03,308 --> 00:11:05,074 it seemed like I spent half my time 230 00:11:05,076 --> 00:11:06,909 polishing my boots. Call me crazy, 231 00:11:06,911 --> 00:11:10,012 but those look like military-issued boot prints. 232 00:11:11,982 --> 00:11:15,017 Son of a bitch. 233 00:11:16,753 --> 00:11:18,621 Sid, can I talk to you a sec? 234 00:11:18,623 --> 00:11:20,990 I got a big head, but I'm all ears. 235 00:11:20,992 --> 00:11:22,024 The commissioner likes you. 236 00:11:22,026 --> 00:11:23,959 You remind him of who he was as a cop. 237 00:11:23,961 --> 00:11:25,628 That's why you're valuable around here. 238 00:11:25,630 --> 00:11:27,163 That's nice to hear. But he's not 239 00:11:27,165 --> 00:11:29,465 a cop on the beat anymore, he's the commissioner. 240 00:11:29,467 --> 00:11:30,566 I know that. 241 00:11:30,568 --> 00:11:31,367 Do you? 242 00:11:31,369 --> 00:11:33,703 Yeah. So? 243 00:11:33,705 --> 00:11:35,305 So you can't light him up like that, Sid. 244 00:11:35,306 --> 00:11:36,739 I didn't light up anything. 245 00:11:36,741 --> 00:11:37,840 You used the word "terrorist." 246 00:11:37,842 --> 00:11:39,809 If it walks like a duck... 247 00:11:39,811 --> 00:11:41,610 I don't want to get back on that treadmill. 248 00:11:41,612 --> 00:11:43,546 The point is, it's our job 249 00:11:43,548 --> 00:11:45,414 to steer the commissioner to his best decision, 250 00:11:45,416 --> 00:11:47,416 not your first instinct. 251 00:11:47,418 --> 00:11:49,085 I'll take that as an insult. 252 00:11:49,087 --> 00:11:51,053 Don't. Then what do you mean? 253 00:11:51,055 --> 00:11:52,822 I just think, in the next few months, 254 00:11:52,824 --> 00:11:54,623 maybe it's best if you followed my lead. 255 00:11:54,625 --> 00:11:55,591 My instinct is 256 00:11:55,593 --> 00:11:56,592 what got me here, Garrett. 257 00:11:56,594 --> 00:11:57,793 That's what cops rely on. 258 00:11:57,795 --> 00:12:00,129 To my point, you're not in the field. 259 00:12:00,131 --> 00:12:01,831 There's finesse, gradations, 260 00:12:01,833 --> 00:12:04,166 options and impacts to be considered. 261 00:12:04,168 --> 00:12:05,768 I'm not here to tap dance. 262 00:12:05,770 --> 00:12:07,470 I'm not saying you are, but... 263 00:12:07,472 --> 00:12:09,105 'Cause then the commissioner would have two of you 264 00:12:09,107 --> 00:12:10,806 instead of one of you and one of me. 265 00:12:10,808 --> 00:12:11,741 There's a learning curve, Sid. 266 00:12:11,743 --> 00:12:12,842 And I'm on it. 267 00:12:12,844 --> 00:12:15,111 You want to be an asset or a liability? 268 00:12:15,113 --> 00:12:18,280 You really asking me that? 269 00:12:32,130 --> 00:12:33,730 Give me one reason why I should help you. 270 00:12:33,731 --> 00:12:35,164 Because I'm your favorite brother. 271 00:12:35,166 --> 00:12:36,132 Says who? 272 00:12:36,134 --> 00:12:38,334 Says the way you laugh at all my jokes. 273 00:12:38,336 --> 00:12:39,635 I'm laughing at you, not with you. 274 00:12:39,637 --> 00:12:40,903 Will you come on? 275 00:12:40,905 --> 00:12:42,671 If you don't help me out, I got to fight through 276 00:12:42,673 --> 00:12:44,874 13 rounds of Department of Defense red tape. 277 00:12:44,876 --> 00:12:47,076 That could take weeks if not months. 278 00:12:47,078 --> 00:12:49,445 Well, I haven't spoken to Holbrooke in over a year. 279 00:12:49,447 --> 00:12:51,881 Well, this is a great excuse for the two of you to catch up. 280 00:12:51,883 --> 00:12:54,383 Yeah, except I wasn't interested in reconnecting. 281 00:12:54,385 --> 00:12:56,685 Just like I wasn't interested in a second date. 282 00:12:56,687 --> 00:12:58,487 I thought he didn't call you back. 283 00:12:58,489 --> 00:13:00,723 Excuse me. I didn't call him. 284 00:13:00,725 --> 00:13:03,592 Okay, well, look, what's the worst that can happen, huh? 285 00:13:03,594 --> 00:13:05,995 You get a free cup of coffee out of the deal, right? 286 00:13:05,997 --> 00:13:07,763 What makes you so sure the guy you're looking for 287 00:13:07,765 --> 00:13:08,931 is military anyway? 288 00:13:08,933 --> 00:13:10,966 The footprint. Besides the footprint 289 00:13:10,968 --> 00:13:14,270 of a boot that I'm sure I could get at any Army Navy store. 290 00:13:14,272 --> 00:13:16,372 Filter from his cigarette was separated from the tobacco, 291 00:13:16,374 --> 00:13:19,175 the paper was crumbled up with no signs of weed remaining. 292 00:13:19,177 --> 00:13:22,077 I'm sorry, was that an answer to my question? 293 00:13:22,079 --> 00:13:23,379 It's military procedure. 294 00:13:23,381 --> 00:13:24,780 We're trained not to leave 295 00:13:24,782 --> 00:13:26,315 any traces of ourselves behind, okay? 296 00:13:26,317 --> 00:13:28,350 So you take your cigarette butts with you. 297 00:13:28,352 --> 00:13:30,352 I'm pretty sure that's what he was doing, 298 00:13:30,354 --> 00:13:31,620 but he must have dropped it. 299 00:13:31,622 --> 00:13:32,922 How do you even know that? 300 00:13:32,924 --> 00:13:34,089 I know because I know. 301 00:13:34,091 --> 00:13:35,858 Look, can't you just have Holbrooke 302 00:13:35,860 --> 00:13:37,960 run a test on the DNA I gave you? 303 00:13:37,962 --> 00:13:40,663 And if I'm wrong, hey, I'll spring for the coffee myself. 304 00:13:43,366 --> 00:13:44,533 You're not wrong. 305 00:13:44,535 --> 00:13:47,436 The DNA on the cigarette belongs to 306 00:13:47,438 --> 00:13:49,805 a Retired Army Sergeant Joe Raymond. 307 00:13:49,807 --> 00:13:51,474 You were testing me. 308 00:13:51,476 --> 00:13:53,843 Yes, because it cost me more than a cup of coffee. 309 00:13:53,845 --> 00:13:55,344 I have to have dinner with him. 310 00:13:55,346 --> 00:13:57,880 Well, lucky you. 311 00:13:57,882 --> 00:14:00,449 Thank you. 312 00:14:00,451 --> 00:14:02,017 For the free dinner? 313 00:14:02,019 --> 00:14:03,519 You're welcome. 314 00:14:24,518 --> 00:14:25,885 Joe Raymond. 315 00:14:25,887 --> 00:14:28,087 Detective Reagan. This is Detective Baez. 316 00:14:28,089 --> 00:14:29,622 Detectives, how can I help you? 317 00:14:29,624 --> 00:14:33,860 We're with the Lost and Found department, Joe. 318 00:14:33,862 --> 00:14:36,062 And we found something you lost. 319 00:14:36,064 --> 00:14:38,097 I'm not sure I understand, Detective. 320 00:14:38,099 --> 00:14:39,232 You dropped it on the rooftop 321 00:14:39,234 --> 00:14:40,733 when you were doing lookout for the robbery. 322 00:14:40,735 --> 00:14:42,001 I wasn't on any roof. 323 00:14:42,003 --> 00:14:43,936 I don't know anything about a bank robbery. 324 00:14:46,373 --> 00:14:48,407 We didn't say it was a bank. 325 00:14:50,244 --> 00:14:51,978 Why don't you come with us. 326 00:14:51,980 --> 00:14:53,579 We're gonna have a little chat down at the squad? 327 00:14:53,581 --> 00:14:54,947 Wait, stop! 328 00:14:54,949 --> 00:14:56,082 Am I under arrest? 329 00:14:56,084 --> 00:14:57,583 We'll talk about it at the squad. 330 00:14:57,585 --> 00:14:59,018 No, am I under arrest for something or am I not? 331 00:14:59,020 --> 00:15:01,420 This is real bad for you, Joe. 332 00:15:01,422 --> 00:15:03,689 Anything you do now in the way of cooperating 333 00:15:03,691 --> 00:15:05,658 will go a long way towards helping you. 334 00:15:05,660 --> 00:15:07,460 Yes or no, Detective? 335 00:15:07,462 --> 00:15:09,762 Technically, no. 336 00:15:09,764 --> 00:15:11,964 Then have a nice day. 337 00:15:16,303 --> 00:15:18,804 We'll sit on his place, see if he goes anywhere 338 00:15:18,806 --> 00:15:20,239 or anyone comes to visit. 339 00:15:20,241 --> 00:15:21,407 We could do that. 340 00:15:21,409 --> 00:15:24,110 You got a better idea? 341 00:15:24,112 --> 00:15:27,647 Raymond just made a call to a restaurant in the East Village. 342 00:15:27,649 --> 00:15:29,282 You went up on his phone? 343 00:15:29,284 --> 00:15:30,983 I got a court order. 344 00:15:30,985 --> 00:15:32,685 I know. Good work. 345 00:15:32,687 --> 00:15:35,688 Wow. Like that's never happened. 346 00:15:39,293 --> 00:15:41,527 That damn Spanky's at it again. 347 00:15:41,529 --> 00:15:44,130 Had to shut down the area around Bethesda Fountain. 348 00:15:44,132 --> 00:15:45,498 Press conference? 349 00:15:45,500 --> 00:15:46,599 Just a release today. 350 00:15:46,601 --> 00:15:48,501 Try to tilt it in our favor. 351 00:15:50,370 --> 00:15:53,105 Like I wouldn't? 352 00:15:57,878 --> 00:16:00,580 I know you disagree with me but it's my call. 353 00:16:00,582 --> 00:16:03,849 I'm just trying to look out for you. For the office. 354 00:16:03,851 --> 00:16:05,318 Public perception's gonna be 355 00:16:05,320 --> 00:16:07,553 we're launching missiles at a gopher. 356 00:16:10,958 --> 00:16:13,526 So this is about Gormley. 357 00:16:15,762 --> 00:16:18,898 He's got a job to do, same as you do. 358 00:16:18,900 --> 00:16:21,234 I worry about him having your ear. 359 00:16:21,236 --> 00:16:23,302 Well, don't. 360 00:16:23,304 --> 00:16:25,738 Look, I like you; 361 00:16:25,740 --> 00:16:28,975 I respect you; in many ways, I genuinely look up to you. 362 00:16:28,977 --> 00:16:31,377 But I think you have a blind spot 363 00:16:31,379 --> 00:16:33,646 when it comes to how you view your command. 364 00:16:33,648 --> 00:16:35,648 Do you, now? 365 00:16:35,650 --> 00:16:36,749 Yes. 366 00:16:36,751 --> 00:16:38,551 And lately I think you put too much emphasis 367 00:16:38,553 --> 00:16:41,687 on how you're connected to your officers and not enough emphasis 368 00:16:41,689 --> 00:16:43,756 on how you're connected to, and perceived by, 369 00:16:43,758 --> 00:16:45,057 the rest of the world out there. 370 00:16:45,059 --> 00:16:46,926 It does matter. 371 00:16:52,933 --> 00:16:56,002 Bring me the release when you have it, please. 372 00:17:02,776 --> 00:17:06,746 Let's hope this Joe Raymond wasn't just ordering takeout. 373 00:17:06,748 --> 00:17:09,282 Keep your eyes open for anything that doesn't look right. 374 00:17:09,284 --> 00:17:10,916 Like that Cobb salad? 375 00:17:10,918 --> 00:17:14,320 Okay, folks, you ready for some chow time? 376 00:17:19,026 --> 00:17:20,526 That's her. 377 00:17:20,528 --> 00:17:21,794 Who? 378 00:17:21,796 --> 00:17:23,462 It's the girl from the bank. 379 00:17:23,464 --> 00:17:24,664 You sure? 380 00:17:24,666 --> 00:17:25,998 It's her voice. 381 00:17:26,000 --> 00:17:28,334 Excuse me. 382 00:17:28,336 --> 00:17:29,635 We're ready to order. 383 00:17:29,637 --> 00:17:31,637 Um, this isn't actually my section, 384 00:17:31,639 --> 00:17:32,972 so I'll get your server. 385 00:17:32,974 --> 00:17:33,939 Please? 386 00:17:33,941 --> 00:17:35,608 We're in a bit of a rush. 387 00:17:37,210 --> 00:17:39,078 You were right. 388 00:17:39,080 --> 00:17:40,346 I am a cop. 389 00:17:40,348 --> 00:17:43,416 Uh, I don't know what you're talking about. 390 00:17:43,418 --> 00:17:44,717 Yeah, you do. 391 00:17:44,719 --> 00:17:46,519 Joe Raymond called you 40 minutes ago. 392 00:17:46,521 --> 00:17:48,120 Yeah, how about you tell your boss 393 00:17:48,122 --> 00:17:49,789 you're gonna take a walk outside. 394 00:17:51,958 --> 00:17:52,958 Danny. 395 00:18:00,600 --> 00:18:02,034 Hold it! 396 00:18:07,908 --> 00:18:09,241 Hold it! 397 00:18:09,243 --> 00:18:11,143 Stop! 398 00:18:11,145 --> 00:18:12,978 Move it! 399 00:18:16,383 --> 00:18:18,217 Hold it! Watch out! 400 00:18:38,672 --> 00:18:40,673 I think you're gonna need I.T. 401 00:18:40,675 --> 00:18:42,375 to take a look at our server again. 402 00:18:42,377 --> 00:18:44,310 I never got the e-mail on this meeting. 403 00:18:44,312 --> 00:18:45,745 Garrett, I'm sorry. It's fine. 404 00:18:45,747 --> 00:18:49,348 I'm not mad, but we . 405 00:18:49,350 --> 00:18:51,884 Garrett, no. 406 00:18:51,886 --> 00:18:53,452 You didn't get the e-mail for the meeting 407 00:18:53,454 --> 00:18:54,954 because you're not on the list. 408 00:18:54,956 --> 00:18:56,889 What do you mean? 409 00:19:00,193 --> 00:19:02,995 Oh. 410 00:19:05,732 --> 00:19:08,667 I see. 411 00:19:08,669 --> 00:19:09,669 I'm sorry. 412 00:19:09,670 --> 00:19:12,071 No, not at all. 413 00:19:21,581 --> 00:19:23,282 All right, Angela Cabot, who was your friend? 414 00:19:23,284 --> 00:19:25,384 Why'd he do the hundred-yard dash when he saw us? 415 00:19:25,386 --> 00:19:26,952 I don't know. 416 00:19:26,954 --> 00:19:28,721 You'll have to ask him that, won't you? 417 00:19:28,723 --> 00:19:29,688 That's okay. 418 00:19:29,690 --> 00:19:30,823 I know who he is. 419 00:19:30,825 --> 00:19:32,391 He was the one checking the window in the bank. 420 00:19:32,393 --> 00:19:33,859 I recognized the scar 421 00:19:33,861 --> 00:19:34,894 on his wrist. 422 00:19:34,896 --> 00:19:36,996 Lot of people have scars. 423 00:19:36,998 --> 00:19:39,365 Yeah, a lot of people don't run from the cops either. 424 00:19:39,367 --> 00:19:40,900 Anything else? 425 00:19:40,902 --> 00:19:42,468 My boss is gonna start getting pissed. 426 00:19:42,470 --> 00:19:43,869 Yeah, I got something else. 427 00:19:43,871 --> 00:19:45,604 How long did you serve in the military? 428 00:19:45,606 --> 00:19:47,807 Who says I did? 429 00:19:47,809 --> 00:19:50,109 Well, the hand signals used in the bank says you did. 430 00:19:50,111 --> 00:19:52,011 Nice try. 431 00:19:52,013 --> 00:19:53,879 You referred to lunch as "chow time." 432 00:19:53,881 --> 00:19:55,347 Military jargon. 433 00:19:55,349 --> 00:19:56,382 Coincidence? 434 00:19:56,384 --> 00:19:59,852 I did one tour. 435 00:19:59,854 --> 00:20:01,454 12 months in Baqubah. 436 00:20:01,456 --> 00:20:02,555 There you have it. 437 00:20:02,557 --> 00:20:04,023 So you did a tour in Baqubah, 438 00:20:04,025 --> 00:20:05,624 same as Joe Raymond, incidentally. 439 00:20:05,626 --> 00:20:08,561 And also same, I'm guessing, as, uh, crazy legs 440 00:20:08,563 --> 00:20:09,929 who just took off here. 441 00:20:09,931 --> 00:20:11,363 So want to tell us 442 00:20:11,365 --> 00:20:12,498 what the hell's going on with 443 00:20:12,500 --> 00:20:14,133 a bunch of former soldiers robbing banks? 444 00:20:15,035 --> 00:20:16,969 Don't say a word. Who the hell are you? 445 00:20:16,971 --> 00:20:18,370 My name is Eli Campbell. 446 00:20:18,372 --> 00:20:20,506 I'm her attorney, and this interview's over. 447 00:20:20,508 --> 00:20:21,974 It's not an interview, Eli Campbell, 448 00:20:21,976 --> 00:20:23,909 it's a conversation amongst friends. 449 00:20:23,911 --> 00:20:25,778 Not anymore it's not. Let's go. 450 00:20:25,780 --> 00:20:27,012 You called your lawyer? 451 00:20:27,014 --> 00:20:28,848 You got a problem with that? Innocent people 452 00:20:28,850 --> 00:20:31,150 don't usually have their lawyers on speed dial. 453 00:20:31,152 --> 00:20:33,986 Another word out of you, and I'll file harassment charges. 454 00:20:40,393 --> 00:20:42,595 Have a nice day, Detectives. 455 00:20:45,398 --> 00:20:46,732 He was with them. 456 00:20:46,734 --> 00:20:48,467 What? The lawyer. 457 00:20:48,469 --> 00:20:50,569 He was the one bagging the cash in the bank. 458 00:20:50,571 --> 00:20:52,004 He had a bandage over his tattoo. 459 00:20:52,006 --> 00:20:53,772 Seriously? 460 00:20:53,774 --> 00:20:55,441 Son of a bitch. 461 00:20:55,443 --> 00:20:58,444 What the hell is going on here? 462 00:21:08,657 --> 00:21:10,625 That's not exactly how I remember it. 463 00:21:10,627 --> 00:21:11,759 Oh, really? 464 00:21:11,761 --> 00:21:12,694 Mm-hmm. 465 00:21:12,696 --> 00:21:14,862 How exactly do you remember it? 466 00:21:14,864 --> 00:21:16,964 Well... Hi. 467 00:21:16,966 --> 00:21:19,634 Daniel Fitzgerald Reagan, what are you doing here? 468 00:21:19,636 --> 00:21:20,968 I need your help. 469 00:21:20,970 --> 00:21:22,603 Uh, no, actually I need your help. 470 00:21:22,605 --> 00:21:24,439 My help? Yeah. 471 00:21:24,441 --> 00:21:25,606 Who is this? 472 00:21:25,608 --> 00:21:26,874 My brother. Her favorite brother. 473 00:21:26,876 --> 00:21:27,942 My least favorite brother. 474 00:21:27,944 --> 00:21:29,477 And I already told you no, so drop it. 475 00:21:29,479 --> 00:21:30,812 He can decide for himself. 476 00:21:31,947 --> 00:21:33,981 Drop what? 477 00:21:33,983 --> 00:21:36,150 Nothing. You've already done enough, and Danny is 478 00:21:36,152 --> 00:21:37,152 just leaving. 479 00:21:37,153 --> 00:21:38,086 Good-bye, Danny. 480 00:21:38,088 --> 00:21:39,487 This is about that bank robbery. 481 00:21:39,489 --> 00:21:42,056 You know what, it is about that bank robbery. 482 00:21:42,058 --> 00:21:44,659 Did you know they were all military? 483 00:21:44,661 --> 00:21:47,862 Angela Cabot, Michael McCarty, 484 00:21:47,864 --> 00:21:48,996 Joe Raymond, 485 00:21:48,998 --> 00:21:52,200 even the lawyer, Eli Campbell. 486 00:21:52,202 --> 00:21:54,836 They all served together in Baqubah. 487 00:21:56,138 --> 00:21:57,372 I'm a vet myself. 488 00:21:57,374 --> 00:21:59,674 It's the last thing I ever wanted to discover. 489 00:22:00,876 --> 00:22:03,644 What are you looking for? 490 00:22:03,646 --> 00:22:05,279 Well, as far as I can gather, they were all 491 00:22:05,281 --> 00:22:06,948 part of a five-man Stryker team. 492 00:22:06,950 --> 00:22:10,618 And you want to know who the fifth man was. 493 00:22:10,620 --> 00:22:12,854 Right. Why wasn't he part of the score? 494 00:22:12,856 --> 00:22:14,288 Why was he the odd man out? 495 00:22:14,290 --> 00:22:17,692 You think maybe they approached him, he turned them down. 496 00:22:17,694 --> 00:22:18,793 Exactly. 497 00:22:18,795 --> 00:22:20,294 And if he turned them down, 498 00:22:20,296 --> 00:22:23,131 maybe there's something there, maybe I can get him to talk. 499 00:22:23,133 --> 00:22:24,265 Sam, it is completely understandable 500 00:22:24,267 --> 00:22:26,634 if you are not comfortable with this. 501 00:22:31,173 --> 00:22:33,141 Let's see what I can do. 502 00:22:34,476 --> 00:22:36,377 Thank you, Sam. 503 00:22:37,346 --> 00:22:39,781 How's your salad? 504 00:22:53,595 --> 00:22:55,596 Good morning. 505 00:22:55,598 --> 00:22:57,331 Not very. 506 00:22:57,333 --> 00:22:59,700 Okay, it was until now. 507 00:22:59,702 --> 00:23:02,270 You froze me out of that meeting. 508 00:23:02,272 --> 00:23:04,071 What, that? 509 00:23:04,073 --> 00:23:05,473 That was a police meeting. 510 00:23:05,475 --> 00:23:07,742 It had no public relations component. 511 00:23:07,744 --> 00:23:10,478 So that's all I am, public relations? 512 00:23:10,480 --> 00:23:11,913 Well, you are, after all, 513 00:23:11,915 --> 00:23:14,315 my deputy commissioner of public information. 514 00:23:14,317 --> 00:23:16,284 And I sat in hundreds of police meetings 515 00:23:16,286 --> 00:23:18,853 just like yesterday's, but suddenly I'm disinvited. 516 00:23:18,855 --> 00:23:20,822 Uninvited. "Disinvited" implies 517 00:23:20,824 --> 00:23:22,790 you were invited in the first place. 518 00:23:22,792 --> 00:23:25,827 Oh, thank you for clarifying. I feel much better now. 519 00:23:25,829 --> 00:23:27,495 Cut it out. 520 00:23:27,497 --> 00:23:28,863 It was a purely 521 00:23:28,865 --> 00:23:29,897 technical huddle. 522 00:23:29,899 --> 00:23:31,899 I didn't want to waste your time. 523 00:23:31,901 --> 00:23:33,434 Look, if this is about yesterday... 524 00:23:33,436 --> 00:23:35,303 What about yesterday? What I said. 525 00:23:35,305 --> 00:23:37,004 You said what you were thinking, 526 00:23:37,006 --> 00:23:39,674 which I would encourage you to continue doing. 527 00:23:39,676 --> 00:23:41,409 Hard to stay encouraged when saying what I was thinking 528 00:23:41,411 --> 00:23:42,543 got me sat on the bench. 529 00:23:42,545 --> 00:23:44,679 It didn't. 530 00:23:44,681 --> 00:23:46,681 As I just said. 531 00:23:50,953 --> 00:23:53,387 And while I got you here, there's something 532 00:23:53,389 --> 00:23:55,389 we need to get straight: Gormley stays. 533 00:23:55,391 --> 00:23:58,192 You say it like I was trying to get rid of him. 534 00:23:58,194 --> 00:24:01,662 I have no idea what your intentions are, but he stays. 535 00:24:01,664 --> 00:24:04,699 Because he is valuable, because I need his input. 536 00:24:04,701 --> 00:24:05,867 As opposed to, say, mine. 537 00:24:05,869 --> 00:24:09,303 In addition to yours! 538 00:24:09,305 --> 00:24:12,773 I'm just asking you to get used to it. 539 00:24:12,775 --> 00:24:14,375 Asking? 540 00:24:14,377 --> 00:24:16,911 What, do you need an order? 541 00:24:16,913 --> 00:24:18,946 No, sir. Will that be all? 542 00:24:20,883 --> 00:24:24,318 I don't know. You're the one who came barging in here. 543 00:24:25,787 --> 00:24:27,455 Anything you want to discuss? 544 00:24:27,457 --> 00:24:30,291 I think we're done here. 545 00:24:35,230 --> 00:24:37,765 We don't know what to expect from this guy, 546 00:24:37,767 --> 00:24:39,934 so be ready for anything, okay? 547 00:24:47,776 --> 00:24:49,610 Who is it? 548 00:24:49,612 --> 00:24:51,812 Police. Open the door, please. 549 00:24:57,019 --> 00:24:59,186 Richard Sullivan? 550 00:24:59,188 --> 00:25:00,821 Yes. 551 00:25:00,823 --> 00:25:02,189 Detective Reagan. 552 00:25:02,191 --> 00:25:03,558 This is Detective Baez. 553 00:25:03,560 --> 00:25:05,359 You think we can have a word? 554 00:25:05,361 --> 00:25:07,328 Of course. 555 00:25:08,997 --> 00:25:10,698 Can I offer you 556 00:25:10,700 --> 00:25:13,401 anything to drink, Detective, uh... 557 00:25:13,403 --> 00:25:14,936 uh, Detect... uh... 558 00:25:14,938 --> 00:25:15,970 Baez. 559 00:25:15,972 --> 00:25:17,371 Yes. That's right. 560 00:25:17,373 --> 00:25:18,940 I'm, uh... I'm sorry. 561 00:25:18,942 --> 00:25:22,276 I'm not, uh... I'm not, uh... 562 00:25:24,112 --> 00:25:25,613 I forget things. 563 00:25:25,615 --> 00:25:26,547 It's okay. 564 00:25:26,549 --> 00:25:28,616 Nothing for me, thanks. 565 00:25:28,618 --> 00:25:30,051 Where'd you serve? 566 00:25:30,053 --> 00:25:31,919 Baqubah. 567 00:25:31,921 --> 00:25:34,021 Two tours Fallujah, myself. Marines. 568 00:25:34,023 --> 00:25:36,190 I was, uh... 569 00:25:36,192 --> 00:25:37,925 I was with the, uh... 570 00:25:37,927 --> 00:25:40,928 Sixth Stryker Brigade. 571 00:25:40,930 --> 00:25:42,363 May I? 572 00:25:45,167 --> 00:25:46,701 They your buddies? 573 00:25:46,703 --> 00:25:48,302 Yeah. 574 00:25:48,304 --> 00:25:49,670 That's right. 575 00:25:52,274 --> 00:25:54,709 So, what is it I can help you with? 576 00:25:56,144 --> 00:25:57,144 Sorry. 577 00:25:57,146 --> 00:25:59,146 It's okay. 578 00:25:59,148 --> 00:26:00,881 IED explosion. 579 00:26:00,883 --> 00:26:03,484 Took the roof right off the Stryker we were in. 580 00:26:03,486 --> 00:26:05,486 We'd been hit before, but this time... 581 00:26:06,688 --> 00:26:08,656 ...this time we took it bad. 582 00:26:08,658 --> 00:26:10,725 I'm very sorry. 583 00:26:10,727 --> 00:26:13,194 Funny thing is, when I lost my legs, 584 00:26:13,196 --> 00:26:15,763 I was devastated. 585 00:26:15,765 --> 00:26:17,798 Now... 586 00:26:17,800 --> 00:26:20,167 I realize that part was nothing. 587 00:26:23,305 --> 00:26:26,641 It's losing my mind that's killing me. 588 00:26:26,643 --> 00:26:28,542 Concussions? 589 00:26:28,544 --> 00:26:31,779 Traumatic brain injury. 590 00:26:31,781 --> 00:26:33,981 I used to have a 140 IQ. 591 00:26:33,983 --> 00:26:37,918 Now I'm lucky if I can follow the grocery list. 592 00:26:37,920 --> 00:26:39,420 Look, I don't want to bore you 593 00:26:39,422 --> 00:26:41,022 with my-my sob story. 594 00:26:41,024 --> 00:26:43,224 Truth is, that's all behind me now. 595 00:26:43,226 --> 00:26:45,626 I'm on my way back to being the man I was. 596 00:26:45,628 --> 00:26:47,328 That your wife? 597 00:26:48,263 --> 00:26:49,764 Angela. 598 00:26:49,766 --> 00:26:51,465 Bless her soul. 599 00:26:51,467 --> 00:26:53,801 She put together a charity in my name. 600 00:26:53,803 --> 00:26:55,803 They raised $100,000. 601 00:26:55,805 --> 00:26:57,605 I start treatment next week. 602 00:26:58,740 --> 00:27:00,007 She's beautiful. 603 00:27:00,009 --> 00:27:01,909 Yeah. 604 00:27:01,911 --> 00:27:03,077 How long you married? 605 00:27:03,079 --> 00:27:05,513 Four years. 606 00:27:05,515 --> 00:27:07,982 We did a tour together and got hitched when we came stateside. 607 00:27:07,984 --> 00:27:10,284 Then I went back for two more tours 608 00:27:10,286 --> 00:27:12,553 and, um... 609 00:27:14,456 --> 00:27:16,524 ...came home like this. 610 00:27:18,126 --> 00:27:20,461 Tough break. Sorry. 611 00:27:20,463 --> 00:27:23,664 Not at all. I'm lucky. 612 00:27:23,666 --> 00:27:28,102 I know lots of guys came home just like me, 613 00:27:28,104 --> 00:27:30,071 but their wives couldn't take it. 614 00:27:30,073 --> 00:27:32,506 And I honestly can't say I blame them. 615 00:27:32,508 --> 00:27:35,042 But, you know, like I said, I been lucky. 616 00:27:35,044 --> 00:27:38,579 Angela would do anything for me. 617 00:27:38,581 --> 00:27:40,981 Yeah, I bet she would. 618 00:27:40,983 --> 00:27:43,484 Yeah, uh, thanks for your time, 619 00:27:43,486 --> 00:27:44,885 and, uh, 620 00:27:44,887 --> 00:27:46,854 good luck with your recovery. 621 00:27:46,856 --> 00:27:48,355 But you forgot to tell me what it is 622 00:27:48,357 --> 00:27:49,390 you wanted to talk to me about. 623 00:27:49,392 --> 00:27:51,926 Uh... 624 00:27:51,928 --> 00:27:53,427 Uh, burglaries in the neighborhood. 625 00:27:53,429 --> 00:27:55,362 Just wondered if you'd heard anything. 626 00:27:55,364 --> 00:27:57,932 Not a thing, but I'll keep an eye out. 627 00:27:57,934 --> 00:27:59,266 Okay. 628 00:27:59,268 --> 00:28:01,202 Sorry to take your time. 629 00:28:12,915 --> 00:28:15,015 I hate this job. 630 00:28:15,017 --> 00:28:16,550 Yeah. 631 00:28:22,657 --> 00:28:24,892 Good night. Bye. Good night. 632 00:28:31,333 --> 00:28:33,300 Hey. 633 00:28:33,302 --> 00:28:34,969 What do you want? 634 00:28:34,971 --> 00:28:36,103 I don't know. 635 00:28:36,105 --> 00:28:37,938 Part of me wants to lock you up, 636 00:28:37,940 --> 00:28:39,940 the other part wants to turn the other way. 637 00:28:39,942 --> 00:28:41,475 Do I get to pick? 638 00:28:41,477 --> 00:28:42,910 Are you confessing? 639 00:28:42,912 --> 00:28:44,578 No. Well... 640 00:28:44,580 --> 00:28:47,014 Spent some time with your husband today. 641 00:28:47,016 --> 00:28:49,583 What did you say? 642 00:28:49,585 --> 00:28:51,619 I didn't say anything, 'cause believe it or not, 643 00:28:51,621 --> 00:28:53,220 I want to help. 644 00:28:53,222 --> 00:28:55,656 We don't need any help. 645 00:28:55,658 --> 00:28:57,458 Look, I know he's been waiting three years 646 00:28:57,460 --> 00:28:59,326 for Veterans Affairs to approve his treatment. 647 00:28:59,328 --> 00:29:01,796 That's as long as he served over there. 648 00:29:01,798 --> 00:29:03,731 And that would make a lot of people-- 649 00:29:03,733 --> 00:29:05,866 especially a jury-- understand, 650 00:29:05,868 --> 00:29:07,902 maybe, why you took matters into 651 00:29:07,904 --> 00:29:09,436 your own hands the way you did. 652 00:29:09,438 --> 00:29:11,872 You'll forgive me if I've lost my faith in the system. 653 00:29:11,874 --> 00:29:13,274 Look, I can't change the system, 654 00:29:13,276 --> 00:29:15,276 and you will go away for a long time, 655 00:29:15,278 --> 00:29:16,877 but how long depends on you. 656 00:29:16,879 --> 00:29:18,445 Hey. 657 00:29:18,447 --> 00:29:21,916 You cooperate, I'll put in a good word with the D.A. 658 00:29:21,918 --> 00:29:26,086 I've had a long day and night on my feet, Detective. 659 00:29:26,088 --> 00:29:27,855 I'm trying to help. 660 00:29:27,857 --> 00:29:29,790 I don't want to see things get any worse 661 00:29:29,792 --> 00:29:31,392 than they already are for your husband. 662 00:29:31,394 --> 00:29:34,628 Why do you care so much, Detective? 663 00:29:37,132 --> 00:29:39,300 Because I was there, too. 664 00:29:39,302 --> 00:29:41,902 But you came home okay. 665 00:29:41,904 --> 00:29:43,804 On the outside. 666 00:29:43,806 --> 00:29:45,472 Look, Angela, 667 00:29:45,474 --> 00:29:47,141 I'm this close. 668 00:29:47,143 --> 00:29:49,610 And when I get you-- which I will-- 669 00:29:49,612 --> 00:29:52,713 you're all going away for a very long time. 670 00:29:59,855 --> 00:30:02,022 Think about what I said. 671 00:30:20,252 --> 00:30:22,153 Maybe you could just look the other way. 672 00:30:22,155 --> 00:30:25,190 Jack, she and her friends 673 00:30:25,192 --> 00:30:26,192 robbed a bank. 674 00:30:26,193 --> 00:30:27,959 That's a crime-- a serious crime. 675 00:30:27,961 --> 00:30:29,694 I know, but it was for a good cause. 676 00:30:29,696 --> 00:30:31,262 Doesn't work that way, Jack. 677 00:30:31,264 --> 00:30:33,097 You follow that logic all the way through, 678 00:30:33,099 --> 00:30:34,432 and we're living in anarchy. 679 00:30:34,434 --> 00:30:35,800 Yeah, where anyone can do anything they want, 680 00:30:35,802 --> 00:30:37,502 so long as they feel like it's justified. 681 00:30:37,504 --> 00:30:38,736 But I know where you're coming from. 682 00:30:38,738 --> 00:30:39,904 Yeah, me too. 683 00:30:39,906 --> 00:30:41,739 Don't think it hasn't crossed my mind 684 00:30:41,741 --> 00:30:44,542 to just tell them all to get out of town. 685 00:30:44,544 --> 00:30:46,311 Which would make you an accomplice. 686 00:30:46,313 --> 00:30:48,546 Which, in this case, would be an honor. 687 00:30:48,548 --> 00:30:50,815 Don't romanticize it. 688 00:30:52,284 --> 00:30:54,152 Not at this table. 689 00:30:54,154 --> 00:30:56,387 Look, I'm a vet, like you 690 00:30:56,389 --> 00:30:57,956 and you, and I hate 691 00:30:57,958 --> 00:31:00,391 seeing her husband suffer the way he is 692 00:31:00,393 --> 00:31:02,360 without any help from the government 693 00:31:02,362 --> 00:31:05,163 he put his life on the line to protect. 694 00:31:05,165 --> 00:31:07,098 Nobody likes that. 695 00:31:07,100 --> 00:31:08,933 Doesn't mean the only alternative 696 00:31:08,935 --> 00:31:11,269 is to go out and rob a bank. 697 00:31:11,271 --> 00:31:14,138 I know. But we got a vet who desperately needs help, 698 00:31:14,140 --> 00:31:16,274 and the only thing stopping him from getting it 699 00:31:16,276 --> 00:31:18,109 is gonna be me locking up his girl 700 00:31:18,111 --> 00:31:19,677 and her merry band of thieves. 701 00:31:19,679 --> 00:31:21,513 That's if you can prove it. 702 00:31:21,515 --> 00:31:23,014 Yeah, Grandpa's right. You're feeling guilty 703 00:31:23,016 --> 00:31:25,517 over a collar you can't even make yet. 704 00:31:26,685 --> 00:31:28,486 But you think you can make it. 705 00:31:28,488 --> 00:31:30,388 I know I can make it. 706 00:31:30,390 --> 00:31:31,523 How? 707 00:31:31,525 --> 00:31:33,057 The other night, when she left the restaurant, 708 00:31:33,059 --> 00:31:34,959 she took the uptown train. 709 00:31:34,961 --> 00:31:36,528 So? 710 00:31:36,530 --> 00:31:38,863 If she was going home, she would have taken the downtown train. 711 00:31:38,865 --> 00:31:40,431 Yeah, well, maybe she was running some errands, you know? 712 00:31:40,433 --> 00:31:42,000 Or-or meeting some friends for dinner. 713 00:31:42,002 --> 00:31:43,968 Except she wasn't. 714 00:31:43,970 --> 00:31:45,837 I followed her and got pictures. 715 00:31:45,839 --> 00:31:46,871 Of? 716 00:31:46,873 --> 00:31:49,641 Extracurricular activities. 717 00:31:49,643 --> 00:31:52,277 What's wrong with that? We have those all the time at school. 718 00:31:52,279 --> 00:31:54,445 Not the school kind, honey. 719 00:31:54,447 --> 00:31:56,214 Okay, so that might not be right, 720 00:31:56,216 --> 00:31:57,615 but it doesn't make it illegal. 721 00:31:57,617 --> 00:31:59,384 Also doesn't prove she robbed a bank. 722 00:31:59,386 --> 00:32:00,885 Not yet. But it will. 723 00:32:00,887 --> 00:32:01,853 How? 724 00:32:01,855 --> 00:32:03,988 He can use it as leverage. 725 00:32:03,990 --> 00:32:06,624 Either she confesses or he reveals the photos. 726 00:32:06,626 --> 00:32:08,693 Then you arrest her and you capture 727 00:32:08,695 --> 00:32:11,563 the cash from the robbery, and that leaves her husband... 728 00:32:11,565 --> 00:32:13,731 Right back where he started from. 729 00:32:15,601 --> 00:32:18,236 That's not right either. 730 00:32:28,213 --> 00:32:29,948 You got a minute? 731 00:32:32,184 --> 00:32:33,885 A minute. 732 00:32:34,920 --> 00:32:36,588 I just got a call from The New York Times 733 00:32:36,590 --> 00:32:38,756 about Spanky. 734 00:32:38,758 --> 00:32:41,826 The investigation's ongoing; more as the situations warrant. 735 00:32:41,828 --> 00:32:44,128 From their Arts and Leisure section. 736 00:32:44,964 --> 00:32:46,598 You're kidding. No. 737 00:32:46,600 --> 00:32:49,267 They're putting together a piece about how the NYPD 738 00:32:49,269 --> 00:32:52,070 is trying to save New York from art. 739 00:32:52,072 --> 00:32:53,571 Well, today's the day. 740 00:32:53,573 --> 00:32:55,506 Now I have really heard everything. 741 00:32:55,508 --> 00:32:58,743 Do you want me to make you or Sergeant Gormley available? 742 00:32:58,745 --> 00:33:01,346 Seriously? 743 00:33:01,348 --> 00:33:02,380 I have to ask. 744 00:33:02,382 --> 00:33:03,915 Neither. 745 00:33:03,917 --> 00:33:06,084 What about me? 746 00:33:06,086 --> 00:33:08,953 What would you say? 747 00:33:08,955 --> 00:33:10,321 That it's a ridiculous premise 748 00:33:10,323 --> 00:33:12,357 for an alternative college newspaper, 749 00:33:12,359 --> 00:33:15,093 much less the Old Gray Lady. 750 00:33:15,095 --> 00:33:17,795 Oh. 751 00:33:19,932 --> 00:33:22,333 You were right about this from the start. 752 00:33:22,335 --> 00:33:23,768 Correction. 753 00:33:23,770 --> 00:33:25,837 You and Sergeant Gormley were right 754 00:33:25,839 --> 00:33:27,972 about this from the start, and I missed it. 755 00:33:27,974 --> 00:33:30,308 It was a fastball right down the middle of the plate, 756 00:33:30,310 --> 00:33:32,477 and I never got the bat off my shoulder. 757 00:33:32,479 --> 00:33:35,613 Not down the middle; it just nicked the corner. 758 00:33:35,615 --> 00:33:38,416 Regardless, I missed it. 759 00:33:38,418 --> 00:33:42,387 And what's worse than that, I blasted Sergeant Gormley, 760 00:33:42,389 --> 00:33:44,822 the guy who hit it on the screws. 761 00:33:47,526 --> 00:33:49,861 I owe him an apology. 762 00:33:51,697 --> 00:33:54,966 Yes, you do. 763 00:33:54,968 --> 00:33:57,268 I'll get him a nice bottle. 764 00:33:57,270 --> 00:33:59,203 What does he drink? 765 00:33:59,205 --> 00:34:01,873 What? You mean like a version of candy and flowers? 766 00:34:01,875 --> 00:34:03,207 What do you mean? 767 00:34:03,209 --> 00:34:04,709 You can't apologize like that. 768 00:34:04,711 --> 00:34:05,576 I can't? 769 00:34:05,578 --> 00:34:06,844 Not between men. 770 00:34:06,846 --> 00:34:08,112 Not in something like this. 771 00:34:08,114 --> 00:34:09,514 What then? 772 00:34:09,516 --> 00:34:13,518 You ask him to do you a favor, a favor that would flatter him. 773 00:34:13,520 --> 00:34:15,453 How is that an apology? 774 00:34:15,455 --> 00:34:17,121 You show the respect that you didn't show 775 00:34:17,123 --> 00:34:19,691 when you did the thing you want to apologize for. 776 00:34:19,693 --> 00:34:22,927 Nobody gets all mushy, nobody has to hug it out. 777 00:34:22,929 --> 00:34:25,129 Trust me on this. 778 00:34:44,883 --> 00:34:46,617 How did you know? 779 00:34:46,619 --> 00:34:49,554 Does it matter? 780 00:34:52,725 --> 00:34:55,093 It's not what it looks like. 781 00:34:56,395 --> 00:34:57,929 We're friends. 782 00:34:59,398 --> 00:35:04,168 Yeah. Uh, we're probably a little bit too close, but... 783 00:35:04,170 --> 00:35:06,637 we never really crossed the line. 784 00:35:06,639 --> 00:35:08,272 Well, we're happy 785 00:35:08,274 --> 00:35:12,577 to hear that, but I'm not sure Richard would see it that way. 786 00:35:12,579 --> 00:35:14,378 You don't understand. 787 00:35:15,347 --> 00:35:18,783 You don't know what it's been like. 788 00:35:18,785 --> 00:35:21,185 I am a good wife. 789 00:35:22,454 --> 00:35:24,622 You know how long I went 790 00:35:24,624 --> 00:35:28,526 without a single loving touch? 791 00:35:30,129 --> 00:35:31,929 We're not here to judge you. 792 00:35:31,931 --> 00:35:33,531 No, no. 793 00:35:33,533 --> 00:35:36,467 You're here to flip me, to use those against me. 794 00:35:36,469 --> 00:35:38,402 No, we're here to help you. 795 00:35:38,404 --> 00:35:40,838 Yes, some help you are. 796 00:35:40,840 --> 00:35:43,374 My husband gave everything 797 00:35:43,376 --> 00:35:45,943 for his country, and he got nothing in return. 798 00:35:47,579 --> 00:35:49,547 He's hanging by a string, 799 00:35:49,549 --> 00:35:51,582 and now my choice 800 00:35:51,584 --> 00:35:55,253 is to either destroy the man I love 801 00:35:55,255 --> 00:35:57,955 with these pictures, 802 00:35:57,957 --> 00:35:59,957 or send myself 803 00:35:59,959 --> 00:36:02,760 to jail, and in the process, 804 00:36:02,762 --> 00:36:05,530 strip him of any chance of getting better. 805 00:36:11,937 --> 00:36:14,071 What's this? 806 00:36:14,073 --> 00:36:16,307 I got a friend in the Department of Defense. 807 00:36:16,309 --> 00:36:18,509 They cut through some red tape. 808 00:36:27,352 --> 00:36:29,253 The V.A. authorized treatment for your husband. 809 00:36:29,255 --> 00:36:32,256 He checks in Tuesday. 810 00:36:32,258 --> 00:36:34,325 It's fully covered. 811 00:36:35,160 --> 00:36:37,795 And I go to jail? 812 00:36:40,933 --> 00:36:44,001 Choice is yours. 813 00:36:49,708 --> 00:36:51,375 He's coming home. 814 00:37:06,258 --> 00:37:08,125 What's going on? 815 00:37:08,994 --> 00:37:10,728 Richard. 816 00:37:10,730 --> 00:37:12,964 Wh-What's wrong? 817 00:37:12,966 --> 00:37:15,499 Uh, you've, uh, met these detectives already? 818 00:37:15,501 --> 00:37:17,501 Yeah, they came around 819 00:37:17,503 --> 00:37:19,904 asking about break-ins in the neighborhood. 820 00:37:20,806 --> 00:37:22,940 Yeah, that's not why they were here. 821 00:37:22,942 --> 00:37:26,510 Yeah, I'm starting to get that. 822 00:37:27,880 --> 00:37:30,514 So what is it? 823 00:37:48,100 --> 00:37:50,134 Any news? 824 00:37:50,136 --> 00:37:51,869 Sure, come right in, Danny. 825 00:37:51,871 --> 00:37:53,471 Thank you. Have you heard anything? 826 00:37:53,473 --> 00:37:55,072 Yes, I just spoke to the D.A. 827 00:37:55,074 --> 00:37:56,173 And? 828 00:37:56,175 --> 00:37:58,943 They will each get five years apiece. 829 00:37:58,945 --> 00:38:01,112 Yes! Great. 830 00:38:01,114 --> 00:38:03,014 Gave them a nickel when they could have got a dime. 831 00:38:03,016 --> 00:38:04,348 First-time offenders. 832 00:38:04,350 --> 00:38:06,050 D.A. thought five years was enough 833 00:38:06,052 --> 00:38:07,485 to knock some sense into them. 834 00:38:07,487 --> 00:38:08,619 Thanks to you. 835 00:38:08,621 --> 00:38:10,388 I owe you big-time on this one, sis. 836 00:38:10,390 --> 00:38:13,457 You would only owe me if I wasn't doing my job, 837 00:38:13,459 --> 00:38:15,826 but that's all I was doing. Hmm. 838 00:38:15,828 --> 00:38:18,529 Right. How's things with you and Holbrooke? 839 00:38:18,531 --> 00:38:20,698 Shut up. 840 00:38:23,335 --> 00:38:25,369 Yes! 841 00:38:25,371 --> 00:38:27,004 All right. All right. Thank you. Thank you. 842 00:38:28,474 --> 00:38:30,341 Come on in. 843 00:38:30,343 --> 00:38:31,943 Good news? 844 00:38:31,945 --> 00:38:33,744 They got him! 845 00:38:33,746 --> 00:38:37,214 Our guys just grabbed one Ned Tobolowsky, aka Spanky, 846 00:38:37,216 --> 00:38:39,183 trying to board a flight to the U.K. 847 00:38:39,185 --> 00:38:40,384 They're bringing him in now. 848 00:38:40,386 --> 00:38:41,886 Congratulations. 849 00:38:41,888 --> 00:38:46,190 Thank you, and, uh, my, uh, condolences to you. 850 00:38:46,192 --> 00:38:47,491 No, that's not... that's not right. 851 00:38:47,493 --> 00:38:49,660 You want me to get you his autograph? 852 00:38:49,662 --> 00:38:50,662 No. 853 00:38:50,663 --> 00:38:52,596 Or I could take you down to booking, 854 00:38:52,598 --> 00:38:55,032 get one of those selfies with him for your Instamatic page. 855 00:38:55,034 --> 00:38:56,467 You mean Instagram? 856 00:38:56,469 --> 00:38:58,536 Yeah, that one. I don't have one. 857 00:38:58,538 --> 00:38:59,737 Oh. Hey, we got him! 858 00:38:59,739 --> 00:39:01,005 Oh, yeah, I just heard! 859 00:39:01,007 --> 00:39:03,507 I was just talking to Garrett about getting a picture 860 00:39:03,509 --> 00:39:05,309 with him and Spanky. 861 00:39:05,311 --> 00:39:07,244 It would make a great Christmas card. 862 00:39:10,183 --> 00:39:11,916 I'm kidding you. I'm kidding you. 863 00:39:11,918 --> 00:39:13,150 You needed me? 864 00:39:13,152 --> 00:39:14,885 Uh, no, it can wait. 865 00:39:14,887 --> 00:39:17,321 You guys celebrate. No, no, no. Come on, shoot. 866 00:39:17,323 --> 00:39:19,590 Well, I wanted to ask you a favor. 867 00:39:19,592 --> 00:39:22,593 Okay. 868 00:39:22,595 --> 00:39:26,364 The John Jay School of Criminal Justice-- they asked us 869 00:39:26,366 --> 00:39:27,665 for a speaker 870 00:39:27,667 --> 00:39:31,469 for their International Urban Policing Symposium. 871 00:39:31,471 --> 00:39:34,372 And you want me? 872 00:39:34,374 --> 00:39:38,309 Well, they got a lot of kind of... 873 00:39:39,911 --> 00:39:42,480 ...egghead types already signed up. 874 00:39:42,482 --> 00:39:46,484 Figured they could use a real smart cop, a cop's cop. 875 00:39:46,486 --> 00:39:49,320 And you thought of me? 876 00:39:49,322 --> 00:39:51,889 Yeah, I thought of you. 877 00:39:54,426 --> 00:39:57,628 Hey, it's his call, Sid. 878 00:39:59,064 --> 00:40:01,098 Thank you, Garrett. 879 00:40:01,100 --> 00:40:03,267 I'd be glad to do that. 880 00:40:14,813 --> 00:40:17,782 You know I don't like long good-byes. 881 00:40:17,784 --> 00:40:20,217 I just want to make sure you get settled in okay. 882 00:40:20,219 --> 00:40:23,020 You've already done more than enough. 883 00:40:23,022 --> 00:40:25,589 Then you can thank me by letting me do this. 884 00:40:25,591 --> 00:40:26,957 Trust me, Richard. 885 00:40:26,959 --> 00:40:28,526 If she's anything like my wife, 886 00:40:28,528 --> 00:40:29,827 just give it up now. 887 00:40:29,829 --> 00:40:31,495 Checking in? 888 00:40:31,497 --> 00:40:32,763 Name? 889 00:40:32,765 --> 00:40:35,633 Uh, Richard, uh... 890 00:40:39,404 --> 00:40:43,340 This is Captain Richard Sullivan of the Sixth 891 00:40:43,342 --> 00:40:47,812 Stryker Brigade Combat Team, Ninth Infantry Division. 892 00:40:47,814 --> 00:40:50,848 Please escort Captain Sullivan to his room. 893 00:41:04,062 --> 00:41:06,163 I love you. 894 00:41:06,165 --> 00:41:08,699 And when we both get out, 895 00:41:08,701 --> 00:41:11,135 this is gonna be better. 896 00:41:37,662 --> 00:41:39,864 Good luck. 897 00:41:43,001 --> 00:41:45,035 Oorah. 898 00:41:45,037 --> 00:41:47,338 Oorah. 899 00:42:17,769 --> 00:42:19,970 I don't know what to say. 900 00:42:21,706 --> 00:42:24,608 Just say you'll never do it again. 901 00:42:24,610 --> 00:42:27,011 Never. 902 00:42:27,013 --> 00:42:29,580 Good. 903 00:42:32,984 --> 00:42:34,952 And thank you. 904 00:42:34,954 --> 00:42:37,955 Thank you? 905 00:42:37,957 --> 00:42:39,957 Well, that is a first. 906 00:42:45,519 --> 00:42:47,420 Let's go. 907 00:42:54,118 --> 00:43:00,618 == sync, corrected by elderman == @elder_man 62807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.