Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,004 --> 00:00:08,272
♪ ♪
2
00:00:12,110 --> 00:00:14,579
My kingdom for
an empty bench
3
00:00:14,581 --> 00:00:17,448
where I can devour
my cheeseburger.
4
00:00:17,450 --> 00:00:19,951
It's two cheeseburgers
you ordered, hotshot.
5
00:00:19,953 --> 00:00:23,221
It's gonna be three if
you don't finish yours.
6
00:00:24,323 --> 00:00:26,357
Oh, there's a spot.
7
00:00:26,359 --> 00:00:27,892
Hey, whoa, whoa.
8
00:00:32,764 --> 00:00:34,465
Huh.
9
00:00:34,467 --> 00:00:36,767
Excuse me, ma'am,
does this bag belong to you?
10
00:00:36,769 --> 00:00:37,835
No.
11
00:00:37,837 --> 00:00:40,605
Uh-uh. No.
No?
12
00:00:40,607 --> 00:00:41,739
Hey, guys,
13
00:00:41,741 --> 00:00:43,674
does that bag belong to any of you?
No.
14
00:00:43,676 --> 00:00:45,443
No?
No. Uh-uh.
15
00:00:45,445 --> 00:00:47,612
Sir, did you forget your bag
over here?
16
00:00:47,614 --> 00:00:50,514
It's not mine.
Did you guys forget... Okay.
17
00:00:50,516 --> 00:00:51,882
Excuse me,
anybody with this bag?
18
00:00:51,884 --> 00:00:54,885
This bag belong
to anyone?
19
00:01:08,800 --> 00:01:10,801
It ticking.
It's ticking?
20
00:01:10,803 --> 00:01:13,871
Yeah. Let's just keep it calm
and back everybody up, okay?
21
00:01:13,873 --> 00:01:15,906
Guys, we need you
to back up, okay?
22
00:01:15,908 --> 00:01:18,276
Please, folks. Folks,
will you please clear the area?
23
00:01:18,278 --> 00:01:21,345
Central, 12 David. Be advised,
we have a suspicious package
24
00:01:21,347 --> 00:01:24,248
at Union Square Park
at 14th and Broadway.
25
00:01:24,250 --> 00:01:27,351
Have Bomb Squad respond
at this time, please.
26
00:01:27,353 --> 00:01:29,320
Do you have
the appraisal?
27
00:01:29,322 --> 00:01:31,722
I have the appraisal.
Okay.
28
00:01:31,724 --> 00:01:33,791
What about the letter
from the mortgage broker?
29
00:01:33,793 --> 00:01:35,860
I got the letter from
the mortgage broker.
30
00:01:35,862 --> 00:01:37,595
Come on, stop worrying.
31
00:01:37,597 --> 00:01:39,297
Okay.
32
00:01:42,834 --> 00:01:44,568
Maybe you should have worn
your blue tie.
33
00:01:44,570 --> 00:01:45,503
Why?
34
00:01:45,505 --> 00:01:48,172
It brings out your eyes.
What?
35
00:01:48,174 --> 00:01:52,343
Blue implies honesty,
dependability, trust.
36
00:01:52,345 --> 00:01:53,577
I'm asking him
37
00:01:53,579 --> 00:01:55,713
to refinance our
mortgage, not marry me.
38
00:01:55,715 --> 00:01:57,214
I know.
I'm just nervous, that's all.
39
00:01:57,216 --> 00:01:58,516
Don't be nervous.
We got this
40
00:01:58,518 --> 00:02:00,117
in the bag, okay?
My job is secure,
41
00:02:00,119 --> 00:02:01,119
our credit is good,
42
00:02:01,120 --> 00:02:02,286
and we have been
with this bank
43
00:02:02,288 --> 00:02:03,654
for over 20 years.
Isn't that right?
44
00:02:03,656 --> 00:02:04,789
Mr. Reagan. Mrs. Reagan.
45
00:02:04,791 --> 00:02:06,824
Hi. How are you?
Please, right this way.
46
00:02:06,826 --> 00:02:07,692
All right, let's go.
47
00:02:07,694 --> 00:02:10,061
Relax.
48
00:02:18,136 --> 00:02:19,470
What is it?
What's going on?
49
00:02:19,472 --> 00:02:21,305
Someone left an
unattended bag.
50
00:02:21,307 --> 00:02:22,973
Aw, man. Is it a bomb?
51
00:02:22,975 --> 00:02:24,775
We're not sure
what it is yet, sir.
52
00:02:24,777 --> 00:02:26,310
That's why
we're checking it out.
53
00:03:13,125 --> 00:03:14,592
Why's everybody
laughing?
54
00:03:14,594 --> 00:03:16,093
It's a Spanky.
55
00:03:16,095 --> 00:03:17,828
What's a Spanky?
56
00:03:17,830 --> 00:03:19,363
The guerilla
street artist, Spanky.
57
00:03:19,365 --> 00:03:21,665
You've never seen
his art around town?
58
00:03:21,667 --> 00:03:22,833
This isn't art.
59
00:03:22,835 --> 00:03:24,702
This is yelling "fir""
in a packed theater.
60
00:03:24,704 --> 00:03:26,003
Yeah.
61
00:03:30,842 --> 00:03:33,911
We did everything by the
numbers with the appraisal.
62
00:03:33,913 --> 00:03:35,279
Mm-hmm.
63
00:03:35,281 --> 00:03:36,947
Even used the company
the bank recommended.
64
00:03:36,949 --> 00:03:40,217
Yeah. Our mortgage broker
says we're a slam dunk.
65
00:03:40,219 --> 00:03:42,753
Slam dunk.
Slam dunk.
66
00:03:46,124 --> 00:03:48,192
I'm sorry.
We're not gonna be able
67
00:03:48,194 --> 00:03:50,528
to refinance your mortgage
at this time.
68
00:03:50,530 --> 00:03:52,329
You what?
Why not?
69
00:03:52,331 --> 00:03:54,198
I suggest you check back
with us in a year.
70
00:03:54,200 --> 00:03:55,266
A year?
71
00:03:55,268 --> 00:03:56,700
To a year and a half.
72
00:03:56,702 --> 00:03:59,303
No, no, no. You hold on
to those, because
73
00:03:59,305 --> 00:04:00,838
there's got to be some mistake.
Okay, Danny, Danny...
74
00:04:00,840 --> 00:04:02,206
We got to work
this out here.
75
00:04:02,208 --> 00:04:03,607
You know
what my husband is
76
00:04:03,609 --> 00:04:05,142
really saying here
is that we have been
77
00:04:05,144 --> 00:04:06,544
very loyal to this bank--
20 years
78
00:04:06,546 --> 00:04:08,245
we've been with this bank.
Over 20 years.
79
00:04:08,247 --> 00:04:09,580
Yeah, so that much loyalty
80
00:04:09,582 --> 00:04:12,383
maybe deserves
a little bit of a reward.
81
00:04:12,385 --> 00:04:13,651
Big reward.
82
00:04:13,653 --> 00:04:15,419
We appreciate your business.
83
00:04:15,421 --> 00:04:19,190
We do. That's why I hope you'll
check back with us in a year.
84
00:04:19,192 --> 00:04:20,491
To a year and a half.
85
00:04:20,493 --> 00:04:22,293
- Well, I think that you...
- Listen up!
86
00:04:22,295 --> 00:04:24,895
Do exactly as I say
and nobody gets hurt!
87
00:04:24,897 --> 00:04:27,531
Everybody down
on the ground!
88
00:04:27,533 --> 00:04:30,367
Get down!
Everybody get down on the floor!
89
00:04:30,369 --> 00:04:32,336
Get on the floor!
90
00:04:33,306 --> 00:04:35,673
Heads down! Heads down!
91
00:04:35,675 --> 00:04:37,107
Everybody on the ground!
92
00:04:37,109 --> 00:04:38,375
Danny, get down, get d...
93
00:04:38,377 --> 00:04:39,743
All right.
94
00:04:39,745 --> 00:04:42,413
Heads down!
Get on the ground!
95
00:04:44,783 --> 00:04:47,384
Keep your head down!
Let me see your hands!
96
00:04:47,386 --> 00:04:49,753
Let me see your hands!
97
00:04:49,755 --> 00:04:51,555
Heads down!
98
00:04:53,825 --> 00:04:55,993
Bags, purses and phones!
99
00:04:55,995 --> 00:04:57,495
Let's go! Now!
100
00:05:02,062 --> 00:05:06,062
♪ Blue Bloods 5x11 ♪
Baggage
Original Air Date on January 9, 2015
101
00:05:06,086 --> 00:05:12,586
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
102
00:05:12,610 --> 00:05:19,802
♪ ♪
103
00:05:27,639 --> 00:05:31,719
Nobody move! Head down! Down!
Get on the ground!
104
00:05:38,315 --> 00:05:40,516
I need all wallets,
phones and purses out now!
105
00:05:40,518 --> 00:05:42,618
You!
106
00:05:42,620 --> 00:05:44,887
Get up! Move!
107
00:05:44,889 --> 00:05:47,423
Hurry up!
Open the vault!
108
00:05:47,425 --> 00:05:49,726
Heads down!
109
00:05:49,728 --> 00:05:51,127
Come on, open it.
110
00:06:02,207 --> 00:06:04,140
Fill it up!
111
00:06:05,376 --> 00:06:08,411
Get your head down! Down!
All right!
112
00:06:11,081 --> 00:06:13,182
Come on! All of it!
All right.
113
00:06:13,184 --> 00:06:15,351
Cell phones and wallets!
114
00:06:16,954 --> 00:06:18,688
Take it easy.
115
00:06:18,690 --> 00:06:20,623
Give it to me!
Here! Here!
116
00:06:22,059 --> 00:06:24,894
- Give me the bag!
- Let's go!
117
00:06:27,965 --> 00:06:30,600
Hurry up!
On the ground!
118
00:06:30,602 --> 00:06:31,567
Come on.
119
00:06:31,569 --> 00:06:32,902
Get the drawer!
120
00:06:34,371 --> 00:06:36,011
Aren't you gonna do something?
121
00:06:37,074 --> 00:06:38,641
You're a cop.
Shut up.
122
00:06:38,643 --> 00:06:41,611
Tell him to do something.
123
00:06:41,613 --> 00:06:43,679
In, like, a year
to a year and a half.
124
00:06:43,681 --> 00:06:45,415
What is going on here?
125
00:06:45,417 --> 00:06:47,316
Nothing. He was nervous.
126
00:06:47,318 --> 00:06:49,719
I just told him to-to relax
and no one's gonna get hurt.
127
00:06:49,721 --> 00:06:51,788
Sit up!
What?
128
00:06:51,790 --> 00:06:53,189
Sit up.
129
00:06:53,191 --> 00:06:55,324
I'm on the ground like everyone else.
Sit up!
130
00:06:59,863 --> 00:07:02,065
It's okay.
131
00:07:06,003 --> 00:07:07,036
Are you a cop?
132
00:07:07,038 --> 00:07:09,105
No, I'm not a cop!
I'm just...
133
00:07:09,107 --> 00:07:10,239
Are you a cop?
134
00:07:10,241 --> 00:07:11,908
No!
135
00:07:13,243 --> 00:07:14,677
Time!
136
00:07:14,679 --> 00:07:16,646
We're out. Now!
137
00:07:16,648 --> 00:07:17,747
Let's go!
138
00:07:17,749 --> 00:07:19,916
Now!
139
00:07:20,951 --> 00:07:23,419
Now!
140
00:07:29,193 --> 00:07:32,929
You, on your feet!
Dial 911 right now.
141
00:07:32,931 --> 00:07:34,464
Are you okay?
Yeah.
142
00:07:34,466 --> 00:07:36,365
I need you to remember
something, okay?
143
00:07:36,367 --> 00:07:37,433
Okay.
Listen to me.
144
00:07:37,435 --> 00:07:38,868
Okay.
Female,
145
00:07:38,870 --> 00:07:40,736
white, five-five, five-six.
Female, white.
146
00:07:40,738 --> 00:07:42,004
Okay.
Southpaw.
147
00:07:42,006 --> 00:07:43,306
Hair in a bun.
148
00:07:43,308 --> 00:07:44,674
Male, white.
Okay.
149
00:07:44,676 --> 00:07:46,042
Six-one, six-two.
150
00:07:46,044 --> 00:07:47,710
Okay. Okay.
A scarred wrist.
151
00:07:47,712 --> 00:07:50,646
Male, white. Bandage on the...
on the back of his neck, okay?
152
00:07:50,648 --> 00:07:51,781
Yeah.
Don't move.
153
00:07:51,783 --> 00:07:53,416
Everybody stay calm!
154
00:07:53,418 --> 00:07:54,650
I got it.
I'll be back!
155
00:07:54,652 --> 00:07:57,019
Okay.
Stay put.
156
00:07:59,756 --> 00:08:01,757
Spanky?
What kind of name is that?
157
00:08:01,759 --> 00:08:03,126
Did his mother
hate him?
158
00:08:03,128 --> 00:08:04,360
It's his nom de guerre.
159
00:08:04,362 --> 00:08:06,362
Nom de what?
Pen name. He's an artist.
160
00:08:06,364 --> 00:08:07,830
No one knows
his real name.
161
00:08:07,832 --> 00:08:09,732
We're gonna, soon.
A lot of smart people
162
00:08:09,734 --> 00:08:11,667
have been trying
for a long time.
163
00:08:11,669 --> 00:08:13,369
The police?
London and Paris, yes.
164
00:08:13,371 --> 00:08:16,139
Yeah, they call him an artist.
'Cause I call him a terrorist.
165
00:08:16,141 --> 00:08:18,641
Terrorist? Let's not get
carried away, Chicken Little.
166
00:08:18,643 --> 00:08:20,910
Who you calling chicken?
As in "the sky is falling."
167
00:08:20,912 --> 00:08:22,378
Frank, you want
to weigh in here?
168
00:08:22,380 --> 00:08:25,548
I don't think we need to move
to code red just yet, Sergeant.
169
00:08:25,550 --> 00:08:26,782
Exactly.
And I don't know
170
00:08:26,784 --> 00:08:28,784
anything about art,
but I do know the law.
171
00:08:28,786 --> 00:08:32,555
And what he did was a felony,
punishable by up to 25 years.
172
00:08:32,557 --> 00:08:34,257
25 years
for a stunt?
173
00:08:34,259 --> 00:08:35,858
You can't intentionally
leave a bag
174
00:08:35,860 --> 00:08:38,427
that looks and sounds like
a bomb in a public place.
175
00:08:38,429 --> 00:08:39,729
Not in this
day and age.
176
00:08:39,731 --> 00:08:40,897
But it wasn't a bomb.
177
00:08:40,899 --> 00:08:42,565
It was ticking.
It was a balloon.
178
00:08:42,567 --> 00:08:43,666
That's not the point.
179
00:08:43,668 --> 00:08:45,535
The point is it was made
to look like a bomb!
180
00:08:45,537 --> 00:08:47,303
That's a threat.
That's intimidation.
181
00:08:47,305 --> 00:08:48,938
That is the very
definition of terrorism.
182
00:08:48,940 --> 00:08:51,774
We call this guy a terrorist,
and all that word implies
183
00:08:51,776 --> 00:08:53,276
in this day and age?
184
00:08:53,278 --> 00:08:54,278
We're not.
185
00:08:54,279 --> 00:08:55,511
But he is.
You go out with that,
186
00:08:55,513 --> 00:08:57,280
lumping Spanky with Al Qaeda,
187
00:08:57,282 --> 00:08:58,681
the boss becomes a punch line
188
00:08:58,683 --> 00:09:00,149
for the left
and the right,
189
00:09:00,151 --> 00:09:01,817
from sea to
shining sea!
190
00:09:01,819 --> 00:09:04,020
We're a police department,
not an arts foundation!
191
00:09:04,022 --> 00:09:05,488
Stop!
192
00:09:09,059 --> 00:09:11,427
You're hurting my head.
193
00:09:13,530 --> 00:09:14,864
He's not a terrorist.
194
00:09:14,866 --> 00:09:18,267
He's a person of interest
in a felony hazardous act.
195
00:09:18,269 --> 00:09:20,703
And we do not arrest and charge
196
00:09:20,705 --> 00:09:23,506
on the basis
of profession or profile,
197
00:09:23,508 --> 00:09:25,608
only on the law.
198
00:09:25,610 --> 00:09:27,810
Now figure it out!
199
00:09:30,681 --> 00:09:31,981
Without making it
200
00:09:31,983 --> 00:09:34,717
more work for me. Copy?
201
00:09:49,766 --> 00:09:51,367
What are we doing out here?
202
00:09:51,369 --> 00:09:53,869
Male white with the scars,
he kept checking that window
203
00:09:53,871 --> 00:09:55,338
and looking
in this direction.
204
00:09:55,340 --> 00:09:57,773
A lookout, hand signals--
from everything you've told me,
205
00:09:57,775 --> 00:09:59,775
they seem like
a pretty sophisticated group.
206
00:09:59,777 --> 00:10:01,744
Yeah, they knew
what they were doing.
207
00:10:03,280 --> 00:10:05,047
Which is why
they would
208
00:10:05,049 --> 00:10:07,216
probably pick a building
with the highest elevation
209
00:10:07,218 --> 00:10:08,851
and the most cover.
210
00:10:08,853 --> 00:10:11,287
Perfect spot
for a lookout.
211
00:10:11,289 --> 00:10:13,756
This building--
come on, let's take a look.
212
00:10:23,634 --> 00:10:25,701
Perfect sight line to the bank.
213
00:10:25,703 --> 00:10:27,970
Unobstructed view
of the surrounding streets.
214
00:10:27,972 --> 00:10:29,538
From up here,
you'd know
215
00:10:29,540 --> 00:10:32,074
in a heartbeat
if the cops were coming.
216
00:10:37,981 --> 00:10:39,949
What are you looking for?
217
00:10:39,951 --> 00:10:42,585
Mistakes.
218
00:10:42,587 --> 00:10:44,387
Cigarette butt.
219
00:10:44,389 --> 00:10:45,955
Well, you can't smoke
in these buildings.
220
00:10:45,957 --> 00:10:47,223
People probably sneak up here.
221
00:10:47,225 --> 00:10:48,591
It could be anybody's.
222
00:10:48,593 --> 00:10:51,394
Yeah, but it's field-stripped.
223
00:10:51,396 --> 00:10:52,495
No middle-management
desk jockey's
224
00:10:52,497 --> 00:10:54,730
gonna do that.
225
00:10:54,732 --> 00:10:57,133
Or that.
226
00:10:57,135 --> 00:10:59,101
What do you got?
227
00:10:59,103 --> 00:11:00,269
Boot prints.
228
00:11:00,271 --> 00:11:03,306
When I was in
the military,
229
00:11:03,308 --> 00:11:05,074
it seemed like
I spent half my time
230
00:11:05,076 --> 00:11:06,909
polishing my boots.
Call me crazy,
231
00:11:06,911 --> 00:11:10,012
but those look like
military-issued boot prints.
232
00:11:11,982 --> 00:11:15,017
Son of a bitch.
233
00:11:16,753 --> 00:11:18,621
Sid, can I talk
to you a sec?
234
00:11:18,623 --> 00:11:20,990
I got a big head,
but I'm all ears.
235
00:11:20,992 --> 00:11:22,024
The commissioner
likes you.
236
00:11:22,026 --> 00:11:23,959
You remind him of
who he was as a cop.
237
00:11:23,961 --> 00:11:25,628
That's why you're
valuable around here.
238
00:11:25,630 --> 00:11:27,163
That's nice to hear.
But he's not
239
00:11:27,165 --> 00:11:29,465
a cop on the beat anymore,
he's the commissioner.
240
00:11:29,467 --> 00:11:30,566
I know that.
241
00:11:30,568 --> 00:11:31,367
Do you?
242
00:11:31,369 --> 00:11:33,703
Yeah. So?
243
00:11:33,705 --> 00:11:35,305
So you can't light him up
like that, Sid.
244
00:11:35,306 --> 00:11:36,739
I didn't light up anything.
245
00:11:36,741 --> 00:11:37,840
You used the word "terrorist."
246
00:11:37,842 --> 00:11:39,809
If it walks like a duck...
247
00:11:39,811 --> 00:11:41,610
I don't want to get
back on that treadmill.
248
00:11:41,612 --> 00:11:43,546
The point is, it's our job
249
00:11:43,548 --> 00:11:45,414
to steer the commissioner
to his best decision,
250
00:11:45,416 --> 00:11:47,416
not your first
instinct.
251
00:11:47,418 --> 00:11:49,085
I'll take that as an insult.
252
00:11:49,087 --> 00:11:51,053
Don't.
Then what do you mean?
253
00:11:51,055 --> 00:11:52,822
I just think,
in the next few months,
254
00:11:52,824 --> 00:11:54,623
maybe it's best
if you followed my lead.
255
00:11:54,625 --> 00:11:55,591
My instinct is
256
00:11:55,593 --> 00:11:56,592
what got me here, Garrett.
257
00:11:56,594 --> 00:11:57,793
That's what cops rely on.
258
00:11:57,795 --> 00:12:00,129
To my point,
you're not in the field.
259
00:12:00,131 --> 00:12:01,831
There's finesse,
gradations,
260
00:12:01,833 --> 00:12:04,166
options and impacts
to be considered.
261
00:12:04,168 --> 00:12:05,768
I'm not here to tap dance.
262
00:12:05,770 --> 00:12:07,470
I'm not saying you are, but...
263
00:12:07,472 --> 00:12:09,105
'Cause then the commissioner
would have two of you
264
00:12:09,107 --> 00:12:10,806
instead of one of you
and one of me.
265
00:12:10,808 --> 00:12:11,741
There's a learning curve, Sid.
266
00:12:11,743 --> 00:12:12,842
And I'm on it.
267
00:12:12,844 --> 00:12:15,111
You want to be an asset
or a liability?
268
00:12:15,113 --> 00:12:18,280
You really asking me that?
269
00:12:32,130 --> 00:12:33,730
Give me one reason
why I should help you.
270
00:12:33,731 --> 00:12:35,164
Because I'm your
favorite brother.
271
00:12:35,166 --> 00:12:36,132
Says who?
272
00:12:36,134 --> 00:12:38,334
Says the way you laugh
at all my jokes.
273
00:12:38,336 --> 00:12:39,635
I'm laughing at you,
not with you.
274
00:12:39,637 --> 00:12:40,903
Will you come on?
275
00:12:40,905 --> 00:12:42,671
If you don't help me out,
I got to fight through
276
00:12:42,673 --> 00:12:44,874
13 rounds of Department
of Defense red tape.
277
00:12:44,876 --> 00:12:47,076
That could take weeks
if not months.
278
00:12:47,078 --> 00:12:49,445
Well, I haven't spoken to
Holbrooke in over a year.
279
00:12:49,447 --> 00:12:51,881
Well, this is a great excuse
for the two of you to catch up.
280
00:12:51,883 --> 00:12:54,383
Yeah, except I wasn't
interested in reconnecting.
281
00:12:54,385 --> 00:12:56,685
Just like I wasn't
interested in a second date.
282
00:12:56,687 --> 00:12:58,487
I thought
he didn't call you back.
283
00:12:58,489 --> 00:13:00,723
Excuse me.
I didn't call him.
284
00:13:00,725 --> 00:13:03,592
Okay, well, look, what's
the worst that can happen, huh?
285
00:13:03,594 --> 00:13:05,995
You get a free cup of coffee
out of the deal, right?
286
00:13:05,997 --> 00:13:07,763
What makes you so sure
the guy you're looking for
287
00:13:07,765 --> 00:13:08,931
is military anyway?
288
00:13:08,933 --> 00:13:10,966
The footprint.
Besides the footprint
289
00:13:10,968 --> 00:13:14,270
of a boot that I'm sure I could
get at any Army Navy store.
290
00:13:14,272 --> 00:13:16,372
Filter from his cigarette
was separated from the tobacco,
291
00:13:16,374 --> 00:13:19,175
the paper was crumbled up
with no signs of weed remaining.
292
00:13:19,177 --> 00:13:22,077
I'm sorry, was that
an answer to my question?
293
00:13:22,079 --> 00:13:23,379
It's military procedure.
294
00:13:23,381 --> 00:13:24,780
We're trained not to leave
295
00:13:24,782 --> 00:13:26,315
any traces
of ourselves behind, okay?
296
00:13:26,317 --> 00:13:28,350
So you take your
cigarette butts with you.
297
00:13:28,352 --> 00:13:30,352
I'm pretty sure that's
what he was doing,
298
00:13:30,354 --> 00:13:31,620
but he must have
dropped it.
299
00:13:31,622 --> 00:13:32,922
How do you even know that?
300
00:13:32,924 --> 00:13:34,089
I know because I know.
301
00:13:34,091 --> 00:13:35,858
Look, can't you just
have Holbrooke
302
00:13:35,860 --> 00:13:37,960
run a test
on the DNA I gave you?
303
00:13:37,962 --> 00:13:40,663
And if I'm wrong, hey, I'll
spring for the coffee myself.
304
00:13:43,366 --> 00:13:44,533
You're not wrong.
305
00:13:44,535 --> 00:13:47,436
The DNA on the cigarette
belongs to
306
00:13:47,438 --> 00:13:49,805
a Retired Army Sergeant
Joe Raymond.
307
00:13:49,807 --> 00:13:51,474
You were testing me.
308
00:13:51,476 --> 00:13:53,843
Yes, because it cost me
more than a cup of coffee.
309
00:13:53,845 --> 00:13:55,344
I have to have dinner with him.
310
00:13:55,346 --> 00:13:57,880
Well, lucky you.
311
00:13:57,882 --> 00:14:00,449
Thank you.
312
00:14:00,451 --> 00:14:02,017
For the free dinner?
313
00:14:02,019 --> 00:14:03,519
You're welcome.
314
00:14:24,518 --> 00:14:25,885
Joe Raymond.
315
00:14:25,887 --> 00:14:28,087
Detective Reagan.
This is Detective Baez.
316
00:14:28,089 --> 00:14:29,622
Detectives, how can I help you?
317
00:14:29,624 --> 00:14:33,860
We're with the Lost and Found
department, Joe.
318
00:14:33,862 --> 00:14:36,062
And we found
something you lost.
319
00:14:36,064 --> 00:14:38,097
I'm not sure I understand,
Detective.
320
00:14:38,099 --> 00:14:39,232
You dropped it on the rooftop
321
00:14:39,234 --> 00:14:40,733
when you were doing lookout
for the robbery.
322
00:14:40,735 --> 00:14:42,001
I wasn't on any roof.
323
00:14:42,003 --> 00:14:43,936
I don't know anything
about a bank robbery.
324
00:14:46,373 --> 00:14:48,407
We didn't say it was a bank.
325
00:14:50,244 --> 00:14:51,978
Why don't you
come with us.
326
00:14:51,980 --> 00:14:53,579
We're gonna have a little
chat down at the squad?
327
00:14:53,581 --> 00:14:54,947
Wait, stop!
328
00:14:54,949 --> 00:14:56,082
Am I under arrest?
329
00:14:56,084 --> 00:14:57,583
We'll talk about it
at the squad.
330
00:14:57,585 --> 00:14:59,018
No, am I under arrest
for something or am I not?
331
00:14:59,020 --> 00:15:01,420
This is real bad
for you, Joe.
332
00:15:01,422 --> 00:15:03,689
Anything you do now in
the way of cooperating
333
00:15:03,691 --> 00:15:05,658
will go a long way
towards helping you.
334
00:15:05,660 --> 00:15:07,460
Yes or no, Detective?
335
00:15:07,462 --> 00:15:09,762
Technically, no.
336
00:15:09,764 --> 00:15:11,964
Then have a nice day.
337
00:15:16,303 --> 00:15:18,804
We'll sit on his place,
see if he goes anywhere
338
00:15:18,806 --> 00:15:20,239
or anyone
comes to visit.
339
00:15:20,241 --> 00:15:21,407
We could do that.
340
00:15:21,409 --> 00:15:24,110
You got a better idea?
341
00:15:24,112 --> 00:15:27,647
Raymond just made a call to a
restaurant in the East Village.
342
00:15:27,649 --> 00:15:29,282
You went up
on his phone?
343
00:15:29,284 --> 00:15:30,983
I got a court order.
344
00:15:30,985 --> 00:15:32,685
I know. Good work.
345
00:15:32,687 --> 00:15:35,688
Wow. Like that's never happened.
346
00:15:39,293 --> 00:15:41,527
That damn Spanky's at it again.
347
00:15:41,529 --> 00:15:44,130
Had to shut down the area
around Bethesda Fountain.
348
00:15:44,132 --> 00:15:45,498
Press conference?
349
00:15:45,500 --> 00:15:46,599
Just a release today.
350
00:15:46,601 --> 00:15:48,501
Try to tilt it in our favor.
351
00:15:50,370 --> 00:15:53,105
Like I wouldn't?
352
00:15:57,878 --> 00:16:00,580
I know you disagree with me
but it's my call.
353
00:16:00,582 --> 00:16:03,849
I'm just trying to look out
for you. For the office.
354
00:16:03,851 --> 00:16:05,318
Public perception's
gonna be
355
00:16:05,320 --> 00:16:07,553
we're launching missiles
at a gopher.
356
00:16:10,958 --> 00:16:13,526
So this is about Gormley.
357
00:16:15,762 --> 00:16:18,898
He's got a job to do,
same as you do.
358
00:16:18,900 --> 00:16:21,234
I worry about him
having your ear.
359
00:16:21,236 --> 00:16:23,302
Well, don't.
360
00:16:23,304 --> 00:16:25,738
Look, I like you;
361
00:16:25,740 --> 00:16:28,975
I respect you; in many ways,
I genuinely look up to you.
362
00:16:28,977 --> 00:16:31,377
But I think you have
a blind spot
363
00:16:31,379 --> 00:16:33,646
when it comes to how you view
your command.
364
00:16:33,648 --> 00:16:35,648
Do you, now?
365
00:16:35,650 --> 00:16:36,749
Yes.
366
00:16:36,751 --> 00:16:38,551
And lately I think
you put too much emphasis
367
00:16:38,553 --> 00:16:41,687
on how you're connected to your
officers and not enough emphasis
368
00:16:41,689 --> 00:16:43,756
on how you're connected to,
and perceived by,
369
00:16:43,758 --> 00:16:45,057
the rest of the world out there.
370
00:16:45,059 --> 00:16:46,926
It does matter.
371
00:16:52,933 --> 00:16:56,002
Bring me the release
when you have it, please.
372
00:17:02,776 --> 00:17:06,746
Let's hope this Joe Raymond
wasn't just ordering takeout.
373
00:17:06,748 --> 00:17:09,282
Keep your eyes open for anything
that doesn't look right.
374
00:17:09,284 --> 00:17:10,916
Like that Cobb salad?
375
00:17:10,918 --> 00:17:14,320
Okay, folks,
you ready for some chow time?
376
00:17:19,026 --> 00:17:20,526
That's her.
377
00:17:20,528 --> 00:17:21,794
Who?
378
00:17:21,796 --> 00:17:23,462
It's the girl
from the bank.
379
00:17:23,464 --> 00:17:24,664
You sure?
380
00:17:24,666 --> 00:17:25,998
It's her voice.
381
00:17:26,000 --> 00:17:28,334
Excuse me.
382
00:17:28,336 --> 00:17:29,635
We're ready to order.
383
00:17:29,637 --> 00:17:31,637
Um, this isn't
actually my section,
384
00:17:31,639 --> 00:17:32,972
so I'll get your server.
385
00:17:32,974 --> 00:17:33,939
Please?
386
00:17:33,941 --> 00:17:35,608
We're in a bit of a rush.
387
00:17:37,210 --> 00:17:39,078
You were right.
388
00:17:39,080 --> 00:17:40,346
I am a cop.
389
00:17:40,348 --> 00:17:43,416
Uh, I don't know
what you're talking about.
390
00:17:43,418 --> 00:17:44,717
Yeah, you do.
391
00:17:44,719 --> 00:17:46,519
Joe Raymond called
you 40 minutes ago.
392
00:17:46,521 --> 00:17:48,120
Yeah, how about
you tell your boss
393
00:17:48,122 --> 00:17:49,789
you're gonna
take a walk outside.
394
00:17:51,958 --> 00:17:52,958
Danny.
395
00:18:00,600 --> 00:18:02,034
Hold it!
396
00:18:07,908 --> 00:18:09,241
Hold it!
397
00:18:09,243 --> 00:18:11,143
Stop!
398
00:18:11,145 --> 00:18:12,978
Move it!
399
00:18:16,383 --> 00:18:18,217
Hold it!
Watch out!
400
00:18:38,672 --> 00:18:40,673
I think you're gonna need I.T.
401
00:18:40,675 --> 00:18:42,375
to take a look
at our server again.
402
00:18:42,377 --> 00:18:44,310
I never got the e-mail
on this meeting.
403
00:18:44,312 --> 00:18:45,745
Garrett, I'm sorry.
It's fine.
404
00:18:45,747 --> 00:18:49,348
I'm not mad, but we .
405
00:18:49,350 --> 00:18:51,884
Garrett, no.
406
00:18:51,886 --> 00:18:53,452
You didn't get the e-mail
for the meeting
407
00:18:53,454 --> 00:18:54,954
because you're not on the list.
408
00:18:54,956 --> 00:18:56,889
What do you mean?
409
00:19:00,193 --> 00:19:02,995
Oh.
410
00:19:05,732 --> 00:19:08,667
I see.
411
00:19:08,669 --> 00:19:09,669
I'm sorry.
412
00:19:09,670 --> 00:19:12,071
No, not at all.
413
00:19:21,581 --> 00:19:23,282
All right, Angela Cabot,
who was your friend?
414
00:19:23,284 --> 00:19:25,384
Why'd he do the hundred-yard
dash when he saw us?
415
00:19:25,386 --> 00:19:26,952
I don't know.
416
00:19:26,954 --> 00:19:28,721
You'll have to ask him that,
won't you?
417
00:19:28,723 --> 00:19:29,688
That's okay.
418
00:19:29,690 --> 00:19:30,823
I know who he is.
419
00:19:30,825 --> 00:19:32,391
He was the one checking
the window in the bank.
420
00:19:32,393 --> 00:19:33,859
I recognized the scar
421
00:19:33,861 --> 00:19:34,894
on his wrist.
422
00:19:34,896 --> 00:19:36,996
Lot of people have scars.
423
00:19:36,998 --> 00:19:39,365
Yeah, a lot of people
don't run from the cops either.
424
00:19:39,367 --> 00:19:40,900
Anything else?
425
00:19:40,902 --> 00:19:42,468
My boss is gonna
start getting pissed.
426
00:19:42,470 --> 00:19:43,869
Yeah, I got
something else.
427
00:19:43,871 --> 00:19:45,604
How long did you serve
in the military?
428
00:19:45,606 --> 00:19:47,807
Who says I did?
429
00:19:47,809 --> 00:19:50,109
Well, the hand signals
used in the bank says you did.
430
00:19:50,111 --> 00:19:52,011
Nice try.
431
00:19:52,013 --> 00:19:53,879
You referred to lunch
as "chow time."
432
00:19:53,881 --> 00:19:55,347
Military jargon.
433
00:19:55,349 --> 00:19:56,382
Coincidence?
434
00:19:56,384 --> 00:19:59,852
I did one tour.
435
00:19:59,854 --> 00:20:01,454
12 months in Baqubah.
436
00:20:01,456 --> 00:20:02,555
There you have it.
437
00:20:02,557 --> 00:20:04,023
So you did a tour in Baqubah,
438
00:20:04,025 --> 00:20:05,624
same as Joe Raymond,
incidentally.
439
00:20:05,626 --> 00:20:08,561
And also same, I'm guessing,
as, uh, crazy legs
440
00:20:08,563 --> 00:20:09,929
who just took off here.
441
00:20:09,931 --> 00:20:11,363
So want to tell us
442
00:20:11,365 --> 00:20:12,498
what the hell's going on with
443
00:20:12,500 --> 00:20:14,133
a bunch of former soldiers
robbing banks?
444
00:20:15,035 --> 00:20:16,969
Don't say a word.
Who the hell are you?
445
00:20:16,971 --> 00:20:18,370
My name is Eli Campbell.
446
00:20:18,372 --> 00:20:20,506
I'm her attorney,
and this interview's over.
447
00:20:20,508 --> 00:20:21,974
It's not an interview,
Eli Campbell,
448
00:20:21,976 --> 00:20:23,909
it's a conversation
amongst friends.
449
00:20:23,911 --> 00:20:25,778
Not anymore it's not.
Let's go.
450
00:20:25,780 --> 00:20:27,012
You called your lawyer?
451
00:20:27,014 --> 00:20:28,848
You got a problem with that?
Innocent people
452
00:20:28,850 --> 00:20:31,150
don't usually have their lawyers
on speed dial.
453
00:20:31,152 --> 00:20:33,986
Another word out of you, and
I'll file harassment charges.
454
00:20:40,393 --> 00:20:42,595
Have a nice day, Detectives.
455
00:20:45,398 --> 00:20:46,732
He was with them.
456
00:20:46,734 --> 00:20:48,467
What?
The lawyer.
457
00:20:48,469 --> 00:20:50,569
He was the one bagging the cash
in the bank.
458
00:20:50,571 --> 00:20:52,004
He had a bandage
over his tattoo.
459
00:20:52,006 --> 00:20:53,772
Seriously?
460
00:20:53,774 --> 00:20:55,441
Son of a bitch.
461
00:20:55,443 --> 00:20:58,444
What the hell is going on here?
462
00:21:08,657 --> 00:21:10,625
That's not exactly
how I remember it.
463
00:21:10,627 --> 00:21:11,759
Oh, really?
464
00:21:11,761 --> 00:21:12,694
Mm-hmm.
465
00:21:12,696 --> 00:21:14,862
How exactly do
you remember it?
466
00:21:14,864 --> 00:21:16,964
Well...
Hi.
467
00:21:16,966 --> 00:21:19,634
Daniel Fitzgerald Reagan,
what are you doing here?
468
00:21:19,636 --> 00:21:20,968
I need your help.
469
00:21:20,970 --> 00:21:22,603
Uh, no, actually I need
your help.
470
00:21:22,605 --> 00:21:24,439
My help?
Yeah.
471
00:21:24,441 --> 00:21:25,606
Who is this?
472
00:21:25,608 --> 00:21:26,874
My brother.
Her favorite brother.
473
00:21:26,876 --> 00:21:27,942
My least favorite brother.
474
00:21:27,944 --> 00:21:29,477
And I already told you no,
so drop it.
475
00:21:29,479 --> 00:21:30,812
He can decide for himself.
476
00:21:31,947 --> 00:21:33,981
Drop what?
477
00:21:33,983 --> 00:21:36,150
Nothing. You've already
done enough, and Danny is
478
00:21:36,152 --> 00:21:37,152
just leaving.
479
00:21:37,153 --> 00:21:38,086
Good-bye, Danny.
480
00:21:38,088 --> 00:21:39,487
This is about that bank robbery.
481
00:21:39,489 --> 00:21:42,056
You know what,
it is about that bank robbery.
482
00:21:42,058 --> 00:21:44,659
Did you know
they were all military?
483
00:21:44,661 --> 00:21:47,862
Angela Cabot, Michael McCarty,
484
00:21:47,864 --> 00:21:48,996
Joe Raymond,
485
00:21:48,998 --> 00:21:52,200
even the lawyer,
Eli Campbell.
486
00:21:52,202 --> 00:21:54,836
They all served together
in Baqubah.
487
00:21:56,138 --> 00:21:57,372
I'm a vet myself.
488
00:21:57,374 --> 00:21:59,674
It's the last thing
I ever wanted to discover.
489
00:22:00,876 --> 00:22:03,644
What are you looking for?
490
00:22:03,646 --> 00:22:05,279
Well, as far as I can gather,
they were all
491
00:22:05,281 --> 00:22:06,948
part of a five-man
Stryker team.
492
00:22:06,950 --> 00:22:10,618
And you want to know
who the fifth man was.
493
00:22:10,620 --> 00:22:12,854
Right. Why wasn't
he part of the score?
494
00:22:12,856 --> 00:22:14,288
Why was he the odd man out?
495
00:22:14,290 --> 00:22:17,692
You think maybe they approached
him, he turned them down.
496
00:22:17,694 --> 00:22:18,793
Exactly.
497
00:22:18,795 --> 00:22:20,294
And if he turned
them down,
498
00:22:20,296 --> 00:22:23,131
maybe there's something there,
maybe I can get him to talk.
499
00:22:23,133 --> 00:22:24,265
Sam, it is
completely understandable
500
00:22:24,267 --> 00:22:26,634
if you are not
comfortable with this.
501
00:22:31,173 --> 00:22:33,141
Let's see what I can do.
502
00:22:34,476 --> 00:22:36,377
Thank you, Sam.
503
00:22:37,346 --> 00:22:39,781
How's your salad?
504
00:22:53,595 --> 00:22:55,596
Good morning.
505
00:22:55,598 --> 00:22:57,331
Not very.
506
00:22:57,333 --> 00:22:59,700
Okay, it was until now.
507
00:22:59,702 --> 00:23:02,270
You froze me
out of that meeting.
508
00:23:02,272 --> 00:23:04,071
What, that?
509
00:23:04,073 --> 00:23:05,473
That was a police meeting.
510
00:23:05,475 --> 00:23:07,742
It had no public relations
component.
511
00:23:07,744 --> 00:23:10,478
So that's all I am,
public relations?
512
00:23:10,480 --> 00:23:11,913
Well, you are,
after all,
513
00:23:11,915 --> 00:23:14,315
my deputy commissioner
of public information.
514
00:23:14,317 --> 00:23:16,284
And I sat in hundreds
of police meetings
515
00:23:16,286 --> 00:23:18,853
just like yesterday's,
but suddenly I'm disinvited.
516
00:23:18,855 --> 00:23:20,822
Uninvited. "Disinvited" implies
517
00:23:20,824 --> 00:23:22,790
you were invited
in the first place.
518
00:23:22,792 --> 00:23:25,827
Oh, thank you for clarifying.
I feel much better now.
519
00:23:25,829 --> 00:23:27,495
Cut it out.
520
00:23:27,497 --> 00:23:28,863
It was a purely
521
00:23:28,865 --> 00:23:29,897
technical huddle.
522
00:23:29,899 --> 00:23:31,899
I didn't want
to waste your time.
523
00:23:31,901 --> 00:23:33,434
Look, if this
is about yesterday...
524
00:23:33,436 --> 00:23:35,303
What about yesterday?
What I said.
525
00:23:35,305 --> 00:23:37,004
You said what you
were thinking,
526
00:23:37,006 --> 00:23:39,674
which I would encourage
you to continue doing.
527
00:23:39,676 --> 00:23:41,409
Hard to stay encouraged
when saying what I was thinking
528
00:23:41,411 --> 00:23:42,543
got me sat on the bench.
529
00:23:42,545 --> 00:23:44,679
It didn't.
530
00:23:44,681 --> 00:23:46,681
As I just said.
531
00:23:50,953 --> 00:23:53,387
And while I got you here,
there's something
532
00:23:53,389 --> 00:23:55,389
we need to get straight:
Gormley stays.
533
00:23:55,391 --> 00:23:58,192
You say it like I was
trying to get rid of him.
534
00:23:58,194 --> 00:24:01,662
I have no idea what your
intentions are, but he stays.
535
00:24:01,664 --> 00:24:04,699
Because he is valuable,
because I need his input.
536
00:24:04,701 --> 00:24:05,867
As opposed to, say, mine.
537
00:24:05,869 --> 00:24:09,303
In addition to yours!
538
00:24:09,305 --> 00:24:12,773
I'm just asking you
to get used to it.
539
00:24:12,775 --> 00:24:14,375
Asking?
540
00:24:14,377 --> 00:24:16,911
What, do you need an order?
541
00:24:16,913 --> 00:24:18,946
No, sir. Will that be all?
542
00:24:20,883 --> 00:24:24,318
I don't know. You're the one
who came barging in here.
543
00:24:25,787 --> 00:24:27,455
Anything you want to discuss?
544
00:24:27,457 --> 00:24:30,291
I think we're done here.
545
00:24:35,230 --> 00:24:37,765
We don't know what to expect
from this guy,
546
00:24:37,767 --> 00:24:39,934
so be ready for anything, okay?
547
00:24:47,776 --> 00:24:49,610
Who is it?
548
00:24:49,612 --> 00:24:51,812
Police.
Open the door, please.
549
00:24:57,019 --> 00:24:59,186
Richard Sullivan?
550
00:24:59,188 --> 00:25:00,821
Yes.
551
00:25:00,823 --> 00:25:02,189
Detective Reagan.
552
00:25:02,191 --> 00:25:03,558
This is Detective Baez.
553
00:25:03,560 --> 00:25:05,359
You think we can have a word?
554
00:25:05,361 --> 00:25:07,328
Of course.
555
00:25:08,997 --> 00:25:10,698
Can I offer you
556
00:25:10,700 --> 00:25:13,401
anything to drink,
Detective, uh...
557
00:25:13,403 --> 00:25:14,936
uh, Detect... uh...
558
00:25:14,938 --> 00:25:15,970
Baez.
559
00:25:15,972 --> 00:25:17,371
Yes. That's right.
560
00:25:17,373 --> 00:25:18,940
I'm, uh... I'm sorry.
561
00:25:18,942 --> 00:25:22,276
I'm not, uh...
I'm not, uh...
562
00:25:24,112 --> 00:25:25,613
I forget things.
563
00:25:25,615 --> 00:25:26,547
It's okay.
564
00:25:26,549 --> 00:25:28,616
Nothing for
me, thanks.
565
00:25:28,618 --> 00:25:30,051
Where'd you serve?
566
00:25:30,053 --> 00:25:31,919
Baqubah.
567
00:25:31,921 --> 00:25:34,021
Two tours Fallujah, myself.
Marines.
568
00:25:34,023 --> 00:25:36,190
I was, uh...
569
00:25:36,192 --> 00:25:37,925
I was with the, uh...
570
00:25:37,927 --> 00:25:40,928
Sixth Stryker Brigade.
571
00:25:40,930 --> 00:25:42,363
May I?
572
00:25:45,167 --> 00:25:46,701
They your buddies?
573
00:25:46,703 --> 00:25:48,302
Yeah.
574
00:25:48,304 --> 00:25:49,670
That's right.
575
00:25:52,274 --> 00:25:54,709
So, what is it
I can help you with?
576
00:25:56,144 --> 00:25:57,144
Sorry.
577
00:25:57,146 --> 00:25:59,146
It's okay.
578
00:25:59,148 --> 00:26:00,881
IED explosion.
579
00:26:00,883 --> 00:26:03,484
Took the roof right off
the Stryker we were in.
580
00:26:03,486 --> 00:26:05,486
We'd been hit before,
but this time...
581
00:26:06,688 --> 00:26:08,656
...this time we took it bad.
582
00:26:08,658 --> 00:26:10,725
I'm very sorry.
583
00:26:10,727 --> 00:26:13,194
Funny thing is,
when I lost my legs,
584
00:26:13,196 --> 00:26:15,763
I was devastated.
585
00:26:15,765 --> 00:26:17,798
Now...
586
00:26:17,800 --> 00:26:20,167
I realize that part was nothing.
587
00:26:23,305 --> 00:26:26,641
It's losing my mind
that's killing me.
588
00:26:26,643 --> 00:26:28,542
Concussions?
589
00:26:28,544 --> 00:26:31,779
Traumatic brain injury.
590
00:26:31,781 --> 00:26:33,981
I used to have a 140 IQ.
591
00:26:33,983 --> 00:26:37,918
Now I'm lucky if
I can follow the grocery list.
592
00:26:37,920 --> 00:26:39,420
Look, I don't
want to bore you
593
00:26:39,422 --> 00:26:41,022
with my-my sob story.
594
00:26:41,024 --> 00:26:43,224
Truth is, that's
all behind me now.
595
00:26:43,226 --> 00:26:45,626
I'm on my way back
to being the man I was.
596
00:26:45,628 --> 00:26:47,328
That your wife?
597
00:26:48,263 --> 00:26:49,764
Angela.
598
00:26:49,766 --> 00:26:51,465
Bless her soul.
599
00:26:51,467 --> 00:26:53,801
She put together
a charity in my name.
600
00:26:53,803 --> 00:26:55,803
They raised $100,000.
601
00:26:55,805 --> 00:26:57,605
I start treatment next week.
602
00:26:58,740 --> 00:27:00,007
She's beautiful.
603
00:27:00,009 --> 00:27:01,909
Yeah.
604
00:27:01,911 --> 00:27:03,077
How long you married?
605
00:27:03,079 --> 00:27:05,513
Four years.
606
00:27:05,515 --> 00:27:07,982
We did a tour together and got
hitched when we came stateside.
607
00:27:07,984 --> 00:27:10,284
Then I went back
for two more tours
608
00:27:10,286 --> 00:27:12,553
and, um...
609
00:27:14,456 --> 00:27:16,524
...came home like this.
610
00:27:18,126 --> 00:27:20,461
Tough break. Sorry.
611
00:27:20,463 --> 00:27:23,664
Not at all. I'm lucky.
612
00:27:23,666 --> 00:27:28,102
I know lots of guys
came home just like me,
613
00:27:28,104 --> 00:27:30,071
but their wives
couldn't take it.
614
00:27:30,073 --> 00:27:32,506
And I honestly
can't say I blame them.
615
00:27:32,508 --> 00:27:35,042
But, you know,
like I said, I been lucky.
616
00:27:35,044 --> 00:27:38,579
Angela would do
anything for me.
617
00:27:38,581 --> 00:27:40,981
Yeah, I bet she would.
618
00:27:40,983 --> 00:27:43,484
Yeah, uh, thanks for your time,
619
00:27:43,486 --> 00:27:44,885
and, uh,
620
00:27:44,887 --> 00:27:46,854
good luck with your recovery.
621
00:27:46,856 --> 00:27:48,355
But you forgot to tell me
what it is
622
00:27:48,357 --> 00:27:49,390
you wanted to talk to me about.
623
00:27:49,392 --> 00:27:51,926
Uh...
624
00:27:51,928 --> 00:27:53,427
Uh, burglaries
in the neighborhood.
625
00:27:53,429 --> 00:27:55,362
Just wondered
if you'd heard anything.
626
00:27:55,364 --> 00:27:57,932
Not a thing,
but I'll keep an eye out.
627
00:27:57,934 --> 00:27:59,266
Okay.
628
00:27:59,268 --> 00:28:01,202
Sorry to take your time.
629
00:28:12,915 --> 00:28:15,015
I hate this job.
630
00:28:15,017 --> 00:28:16,550
Yeah.
631
00:28:22,657 --> 00:28:24,892
Good night. Bye.
Good night.
632
00:28:31,333 --> 00:28:33,300
Hey.
633
00:28:33,302 --> 00:28:34,969
What do you want?
634
00:28:34,971 --> 00:28:36,103
I don't know.
635
00:28:36,105 --> 00:28:37,938
Part of me
wants to lock you up,
636
00:28:37,940 --> 00:28:39,940
the other part
wants to turn the other way.
637
00:28:39,942 --> 00:28:41,475
Do I get to pick?
638
00:28:41,477 --> 00:28:42,910
Are you confessing?
639
00:28:42,912 --> 00:28:44,578
No.
Well...
640
00:28:44,580 --> 00:28:47,014
Spent some time
with your husband today.
641
00:28:47,016 --> 00:28:49,583
What did you say?
642
00:28:49,585 --> 00:28:51,619
I didn't say anything,
'cause believe it or not,
643
00:28:51,621 --> 00:28:53,220
I want to help.
644
00:28:53,222 --> 00:28:55,656
We don't need any help.
645
00:28:55,658 --> 00:28:57,458
Look, I know he's been
waiting three years
646
00:28:57,460 --> 00:28:59,326
for Veterans Affairs
to approve his treatment.
647
00:28:59,328 --> 00:29:01,796
That's as long
as he served over there.
648
00:29:01,798 --> 00:29:03,731
And that would make
a lot of people--
649
00:29:03,733 --> 00:29:05,866
especially a jury-- understand,
650
00:29:05,868 --> 00:29:07,902
maybe, why you took
matters into
651
00:29:07,904 --> 00:29:09,436
your own hands the way you did.
652
00:29:09,438 --> 00:29:11,872
You'll forgive me if I've lost
my faith in the system.
653
00:29:11,874 --> 00:29:13,274
Look, I can't
change the system,
654
00:29:13,276 --> 00:29:15,276
and you will go away
for a long time,
655
00:29:15,278 --> 00:29:16,877
but how long depends on you.
656
00:29:16,879 --> 00:29:18,445
Hey.
657
00:29:18,447 --> 00:29:21,916
You cooperate, I'll put in
a good word with the D.A.
658
00:29:21,918 --> 00:29:26,086
I've had a long day and night
on my feet, Detective.
659
00:29:26,088 --> 00:29:27,855
I'm trying to help.
660
00:29:27,857 --> 00:29:29,790
I don't want to see things
get any worse
661
00:29:29,792 --> 00:29:31,392
than they already are
for your husband.
662
00:29:31,394 --> 00:29:34,628
Why do you care so much,
Detective?
663
00:29:37,132 --> 00:29:39,300
Because I was there, too.
664
00:29:39,302 --> 00:29:41,902
But you came home okay.
665
00:29:41,904 --> 00:29:43,804
On the outside.
666
00:29:43,806 --> 00:29:45,472
Look, Angela,
667
00:29:45,474 --> 00:29:47,141
I'm this close.
668
00:29:47,143 --> 00:29:49,610
And when I get you--
which I will--
669
00:29:49,612 --> 00:29:52,713
you're all going away
for a very long time.
670
00:29:59,855 --> 00:30:02,022
Think about what I said.
671
00:30:20,252 --> 00:30:22,153
Maybe you could just
look the other way.
672
00:30:22,155 --> 00:30:25,190
Jack, she
and her friends
673
00:30:25,192 --> 00:30:26,192
robbed a bank.
674
00:30:26,193 --> 00:30:27,959
That's a crime--
a serious crime.
675
00:30:27,961 --> 00:30:29,694
I know, but it was
for a good cause.
676
00:30:29,696 --> 00:30:31,262
Doesn't work
that way, Jack.
677
00:30:31,264 --> 00:30:33,097
You follow that logic
all the way through,
678
00:30:33,099 --> 00:30:34,432
and we're living
in anarchy.
679
00:30:34,434 --> 00:30:35,800
Yeah, where anyone can
do anything they want,
680
00:30:35,802 --> 00:30:37,502
so long as they
feel like it's justified.
681
00:30:37,504 --> 00:30:38,736
But I know
where you're coming from.
682
00:30:38,738 --> 00:30:39,904
Yeah, me too.
683
00:30:39,906 --> 00:30:41,739
Don't think it hasn't
crossed my mind
684
00:30:41,741 --> 00:30:44,542
to just tell them all
to get out of town.
685
00:30:44,544 --> 00:30:46,311
Which would make you
an accomplice.
686
00:30:46,313 --> 00:30:48,546
Which, in this case,
would be an honor.
687
00:30:48,548 --> 00:30:50,815
Don't romanticize it.
688
00:30:52,284 --> 00:30:54,152
Not at this table.
689
00:30:54,154 --> 00:30:56,387
Look, I'm a vet, like you
690
00:30:56,389 --> 00:30:57,956
and you, and I hate
691
00:30:57,958 --> 00:31:00,391
seeing her husband
suffer the way he is
692
00:31:00,393 --> 00:31:02,360
without any help
from the government
693
00:31:02,362 --> 00:31:05,163
he put his life on the line
to protect.
694
00:31:05,165 --> 00:31:07,098
Nobody likes that.
695
00:31:07,100 --> 00:31:08,933
Doesn't mean
the only alternative
696
00:31:08,935 --> 00:31:11,269
is to go out and rob a bank.
697
00:31:11,271 --> 00:31:14,138
I know. But we got a vet
who desperately needs help,
698
00:31:14,140 --> 00:31:16,274
and the only thing
stopping him from getting it
699
00:31:16,276 --> 00:31:18,109
is gonna be me
locking up his girl
700
00:31:18,111 --> 00:31:19,677
and her merry band of thieves.
701
00:31:19,679 --> 00:31:21,513
That's if you can prove it.
702
00:31:21,515 --> 00:31:23,014
Yeah, Grandpa's right.
You're feeling guilty
703
00:31:23,016 --> 00:31:25,517
over a collar
you can't even make yet.
704
00:31:26,685 --> 00:31:28,486
But you think you can make it.
705
00:31:28,488 --> 00:31:30,388
I know I can make it.
706
00:31:30,390 --> 00:31:31,523
How?
707
00:31:31,525 --> 00:31:33,057
The other night, when
she left the restaurant,
708
00:31:33,059 --> 00:31:34,959
she took the
uptown train.
709
00:31:34,961 --> 00:31:36,528
So?
710
00:31:36,530 --> 00:31:38,863
If she was going home, she would
have taken the downtown train.
711
00:31:38,865 --> 00:31:40,431
Yeah, well, maybe she was
running some errands, you know?
712
00:31:40,433 --> 00:31:42,000
Or-or meeting
some friends for dinner.
713
00:31:42,002 --> 00:31:43,968
Except she wasn't.
714
00:31:43,970 --> 00:31:45,837
I followed her and got pictures.
715
00:31:45,839 --> 00:31:46,871
Of?
716
00:31:46,873 --> 00:31:49,641
Extracurricular activities.
717
00:31:49,643 --> 00:31:52,277
What's wrong with that? We have
those all the time at school.
718
00:31:52,279 --> 00:31:54,445
Not the school kind, honey.
719
00:31:54,447 --> 00:31:56,214
Okay, so that
might not be right,
720
00:31:56,216 --> 00:31:57,615
but it doesn't make it illegal.
721
00:31:57,617 --> 00:31:59,384
Also doesn't
prove she robbed a bank.
722
00:31:59,386 --> 00:32:00,885
Not yet. But it will.
723
00:32:00,887 --> 00:32:01,853
How?
724
00:32:01,855 --> 00:32:03,988
He can use it as leverage.
725
00:32:03,990 --> 00:32:06,624
Either she confesses
or he reveals the photos.
726
00:32:06,626 --> 00:32:08,693
Then you arrest her
and you capture
727
00:32:08,695 --> 00:32:11,563
the cash from the robbery,
and that leaves her husband...
728
00:32:11,565 --> 00:32:13,731
Right back
where he started from.
729
00:32:15,601 --> 00:32:18,236
That's not right either.
730
00:32:28,213 --> 00:32:29,948
You got a minute?
731
00:32:32,184 --> 00:32:33,885
A minute.
732
00:32:34,920 --> 00:32:36,588
I just got a call
from The New York Times
733
00:32:36,590 --> 00:32:38,756
about Spanky.
734
00:32:38,758 --> 00:32:41,826
The investigation's ongoing;
more as the situations warrant.
735
00:32:41,828 --> 00:32:44,128
From their
Arts and Leisure section.
736
00:32:44,964 --> 00:32:46,598
You're kidding.
No.
737
00:32:46,600 --> 00:32:49,267
They're putting together
a piece about how the NYPD
738
00:32:49,269 --> 00:32:52,070
is trying to save
New York from art.
739
00:32:52,072 --> 00:32:53,571
Well, today's the day.
740
00:32:53,573 --> 00:32:55,506
Now I have really
heard everything.
741
00:32:55,508 --> 00:32:58,743
Do you want me to make you
or Sergeant Gormley available?
742
00:32:58,745 --> 00:33:01,346
Seriously?
743
00:33:01,348 --> 00:33:02,380
I have to ask.
744
00:33:02,382 --> 00:33:03,915
Neither.
745
00:33:03,917 --> 00:33:06,084
What about me?
746
00:33:06,086 --> 00:33:08,953
What would you say?
747
00:33:08,955 --> 00:33:10,321
That it's a ridiculous premise
748
00:33:10,323 --> 00:33:12,357
for an alternative
college newspaper,
749
00:33:12,359 --> 00:33:15,093
much less the Old Gray Lady.
750
00:33:15,095 --> 00:33:17,795
Oh.
751
00:33:19,932 --> 00:33:22,333
You were right about this
from the start.
752
00:33:22,335 --> 00:33:23,768
Correction.
753
00:33:23,770 --> 00:33:25,837
You and Sergeant Gormley
were right
754
00:33:25,839 --> 00:33:27,972
about this from the start,
and I missed it.
755
00:33:27,974 --> 00:33:30,308
It was a fastball right down
the middle of the plate,
756
00:33:30,310 --> 00:33:32,477
and I never got the bat
off my shoulder.
757
00:33:32,479 --> 00:33:35,613
Not down the middle;
it just nicked the corner.
758
00:33:35,615 --> 00:33:38,416
Regardless, I missed it.
759
00:33:38,418 --> 00:33:42,387
And what's worse than that,
I blasted Sergeant Gormley,
760
00:33:42,389 --> 00:33:44,822
the guy who hit it
on the screws.
761
00:33:47,526 --> 00:33:49,861
I owe him an apology.
762
00:33:51,697 --> 00:33:54,966
Yes, you do.
763
00:33:54,968 --> 00:33:57,268
I'll get him a nice bottle.
764
00:33:57,270 --> 00:33:59,203
What does he drink?
765
00:33:59,205 --> 00:34:01,873
What? You mean like a version
of candy and flowers?
766
00:34:01,875 --> 00:34:03,207
What do you mean?
767
00:34:03,209 --> 00:34:04,709
You can't apologize like that.
768
00:34:04,711 --> 00:34:05,576
I can't?
769
00:34:05,578 --> 00:34:06,844
Not between men.
770
00:34:06,846 --> 00:34:08,112
Not in something like this.
771
00:34:08,114 --> 00:34:09,514
What then?
772
00:34:09,516 --> 00:34:13,518
You ask him to do you a favor,
a favor that would flatter him.
773
00:34:13,520 --> 00:34:15,453
How is that an apology?
774
00:34:15,455 --> 00:34:17,121
You show the respect
that you didn't show
775
00:34:17,123 --> 00:34:19,691
when you did the thing
you want to apologize for.
776
00:34:19,693 --> 00:34:22,927
Nobody gets all mushy,
nobody has to hug it out.
777
00:34:22,929 --> 00:34:25,129
Trust me on this.
778
00:34:44,883 --> 00:34:46,617
How did you know?
779
00:34:46,619 --> 00:34:49,554
Does it matter?
780
00:34:52,725 --> 00:34:55,093
It's not what it looks like.
781
00:34:56,395 --> 00:34:57,929
We're friends.
782
00:34:59,398 --> 00:35:04,168
Yeah. Uh, we're probably
a little bit too close, but...
783
00:35:04,170 --> 00:35:06,637
we never really crossed
the line.
784
00:35:06,639 --> 00:35:08,272
Well, we're happy
785
00:35:08,274 --> 00:35:12,577
to hear that, but I'm not sure
Richard would see it that way.
786
00:35:12,579 --> 00:35:14,378
You don't understand.
787
00:35:15,347 --> 00:35:18,783
You don't know
what it's been like.
788
00:35:18,785 --> 00:35:21,185
I am a good wife.
789
00:35:22,454 --> 00:35:24,622
You know how long I went
790
00:35:24,624 --> 00:35:28,526
without a single loving touch?
791
00:35:30,129 --> 00:35:31,929
We're not here to judge you.
792
00:35:31,931 --> 00:35:33,531
No, no.
793
00:35:33,533 --> 00:35:36,467
You're here to flip me,
to use those against me.
794
00:35:36,469 --> 00:35:38,402
No, we're here to help you.
795
00:35:38,404 --> 00:35:40,838
Yes, some help you are.
796
00:35:40,840 --> 00:35:43,374
My husband gave
everything
797
00:35:43,376 --> 00:35:45,943
for his country,
and he got nothing in return.
798
00:35:47,579 --> 00:35:49,547
He's hanging by a string,
799
00:35:49,549 --> 00:35:51,582
and now my choice
800
00:35:51,584 --> 00:35:55,253
is to either destroy
the man I love
801
00:35:55,255 --> 00:35:57,955
with these pictures,
802
00:35:57,957 --> 00:35:59,957
or send myself
803
00:35:59,959 --> 00:36:02,760
to jail, and in the process,
804
00:36:02,762 --> 00:36:05,530
strip him of any chance
of getting better.
805
00:36:11,937 --> 00:36:14,071
What's this?
806
00:36:14,073 --> 00:36:16,307
I got a friend
in the Department of Defense.
807
00:36:16,309 --> 00:36:18,509
They cut through
some red tape.
808
00:36:27,352 --> 00:36:29,253
The V.A. authorized treatment
for your husband.
809
00:36:29,255 --> 00:36:32,256
He checks in Tuesday.
810
00:36:32,258 --> 00:36:34,325
It's fully covered.
811
00:36:35,160 --> 00:36:37,795
And I go to jail?
812
00:36:40,933 --> 00:36:44,001
Choice is yours.
813
00:36:49,708 --> 00:36:51,375
He's coming home.
814
00:37:06,258 --> 00:37:08,125
What's going on?
815
00:37:08,994 --> 00:37:10,728
Richard.
816
00:37:10,730 --> 00:37:12,964
Wh-What's wrong?
817
00:37:12,966 --> 00:37:15,499
Uh, you've, uh, met
these detectives already?
818
00:37:15,501 --> 00:37:17,501
Yeah, they came around
819
00:37:17,503 --> 00:37:19,904
asking about break-ins
in the neighborhood.
820
00:37:20,806 --> 00:37:22,940
Yeah, that's not
why they were here.
821
00:37:22,942 --> 00:37:26,510
Yeah, I'm starting to get that.
822
00:37:27,880 --> 00:37:30,514
So what is it?
823
00:37:48,100 --> 00:37:50,134
Any news?
824
00:37:50,136 --> 00:37:51,869
Sure, come right in, Danny.
825
00:37:51,871 --> 00:37:53,471
Thank you. Have you
heard anything?
826
00:37:53,473 --> 00:37:55,072
Yes, I just spoke to the D.A.
827
00:37:55,074 --> 00:37:56,173
And?
828
00:37:56,175 --> 00:37:58,943
They will each get
five years apiece.
829
00:37:58,945 --> 00:38:01,112
Yes! Great.
830
00:38:01,114 --> 00:38:03,014
Gave them a nickel
when they could have got a dime.
831
00:38:03,016 --> 00:38:04,348
First-time offenders.
832
00:38:04,350 --> 00:38:06,050
D.A. thought
five years was enough
833
00:38:06,052 --> 00:38:07,485
to knock some sense into them.
834
00:38:07,487 --> 00:38:08,619
Thanks to you.
835
00:38:08,621 --> 00:38:10,388
I owe you big-time
on this one, sis.
836
00:38:10,390 --> 00:38:13,457
You would only owe me
if I wasn't doing my job,
837
00:38:13,459 --> 00:38:15,826
but that's all I was doing.
Hmm.
838
00:38:15,828 --> 00:38:18,529
Right. How's things
with you and Holbrooke?
839
00:38:18,531 --> 00:38:20,698
Shut up.
840
00:38:23,335 --> 00:38:25,369
Yes!
841
00:38:25,371 --> 00:38:27,004
All right. All right.
Thank you. Thank you.
842
00:38:28,474 --> 00:38:30,341
Come on in.
843
00:38:30,343 --> 00:38:31,943
Good news?
844
00:38:31,945 --> 00:38:33,744
They got him!
845
00:38:33,746 --> 00:38:37,214
Our guys just grabbed
one Ned Tobolowsky, aka Spanky,
846
00:38:37,216 --> 00:38:39,183
trying to board
a flight to the U.K.
847
00:38:39,185 --> 00:38:40,384
They're bringing him in now.
848
00:38:40,386 --> 00:38:41,886
Congratulations.
849
00:38:41,888 --> 00:38:46,190
Thank you, and, uh,
my, uh, condolences to you.
850
00:38:46,192 --> 00:38:47,491
No, that's not...
that's not right.
851
00:38:47,493 --> 00:38:49,660
You want me
to get you his autograph?
852
00:38:49,662 --> 00:38:50,662
No.
853
00:38:50,663 --> 00:38:52,596
Or I could take you
down to booking,
854
00:38:52,598 --> 00:38:55,032
get one of those selfies with
him for your Instamatic page.
855
00:38:55,034 --> 00:38:56,467
You mean Instagram?
856
00:38:56,469 --> 00:38:58,536
Yeah, that one.
I don't have one.
857
00:38:58,538 --> 00:38:59,737
Oh.
Hey, we got him!
858
00:38:59,739 --> 00:39:01,005
Oh, yeah,
I just heard!
859
00:39:01,007 --> 00:39:03,507
I was just talking to Garrett
about getting a picture
860
00:39:03,509 --> 00:39:05,309
with him and Spanky.
861
00:39:05,311 --> 00:39:07,244
It would make a great
Christmas card.
862
00:39:10,183 --> 00:39:11,916
I'm kidding you.
I'm kidding you.
863
00:39:11,918 --> 00:39:13,150
You needed me?
864
00:39:13,152 --> 00:39:14,885
Uh, no, it can wait.
865
00:39:14,887 --> 00:39:17,321
You guys celebrate.
No, no, no. Come on, shoot.
866
00:39:17,323 --> 00:39:19,590
Well, I wanted
to ask you a favor.
867
00:39:19,592 --> 00:39:22,593
Okay.
868
00:39:22,595 --> 00:39:26,364
The John Jay School of Criminal
Justice-- they asked us
869
00:39:26,366 --> 00:39:27,665
for a speaker
870
00:39:27,667 --> 00:39:31,469
for their International
Urban Policing Symposium.
871
00:39:31,471 --> 00:39:34,372
And you want me?
872
00:39:34,374 --> 00:39:38,309
Well, they got a lot
of kind of...
873
00:39:39,911 --> 00:39:42,480
...egghead types
already signed up.
874
00:39:42,482 --> 00:39:46,484
Figured they could use
a real smart cop, a cop's cop.
875
00:39:46,486 --> 00:39:49,320
And you thought of me?
876
00:39:49,322 --> 00:39:51,889
Yeah, I thought of you.
877
00:39:54,426 --> 00:39:57,628
Hey, it's his call, Sid.
878
00:39:59,064 --> 00:40:01,098
Thank you, Garrett.
879
00:40:01,100 --> 00:40:03,267
I'd be glad to do that.
880
00:40:14,813 --> 00:40:17,782
You know
I don't like long good-byes.
881
00:40:17,784 --> 00:40:20,217
I just want to make sure
you get settled in okay.
882
00:40:20,219 --> 00:40:23,020
You've already done
more than enough.
883
00:40:23,022 --> 00:40:25,589
Then you can thank me
by letting me do this.
884
00:40:25,591 --> 00:40:26,957
Trust me, Richard.
885
00:40:26,959 --> 00:40:28,526
If she's anything
like my wife,
886
00:40:28,528 --> 00:40:29,827
just give it up now.
887
00:40:29,829 --> 00:40:31,495
Checking in?
888
00:40:31,497 --> 00:40:32,763
Name?
889
00:40:32,765 --> 00:40:35,633
Uh, Richard, uh...
890
00:40:39,404 --> 00:40:43,340
This is Captain Richard Sullivan
of the Sixth
891
00:40:43,342 --> 00:40:47,812
Stryker Brigade Combat Team,
Ninth Infantry Division.
892
00:40:47,814 --> 00:40:50,848
Please escort Captain Sullivan
to his room.
893
00:41:04,062 --> 00:41:06,163
I love you.
894
00:41:06,165 --> 00:41:08,699
And when we both get out,
895
00:41:08,701 --> 00:41:11,135
this is gonna be better.
896
00:41:37,662 --> 00:41:39,864
Good luck.
897
00:41:43,001 --> 00:41:45,035
Oorah.
898
00:41:45,037 --> 00:41:47,338
Oorah.
899
00:42:17,769 --> 00:42:19,970
I don't know what to say.
900
00:42:21,706 --> 00:42:24,608
Just say you'll
never do it again.
901
00:42:24,610 --> 00:42:27,011
Never.
902
00:42:27,013 --> 00:42:29,580
Good.
903
00:42:32,984 --> 00:42:34,952
And thank you.
904
00:42:34,954 --> 00:42:37,955
Thank you?
905
00:42:37,957 --> 00:42:39,957
Well, that is a first.
906
00:42:45,519 --> 00:42:47,420
Let's go.
907
00:42:54,118 --> 00:43:00,618
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
62807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.