All language subtitles for Blue.Bloods.S05E09.720p.HDTV.X264-DIMENSION.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,264 --> 00:00:07,731 (siren blaring) 2 00:00:07,733 --> 00:00:08,933 (crowd chatter) 3 00:00:08,935 --> 00:00:10,868 First on the scene? Yup. 4 00:00:10,870 --> 00:00:11,699 What we got? 5 00:00:11,700 --> 00:00:13,398 Victim's coming out of the synagogue here. 6 00:00:13,400 --> 00:00:15,567 Some guy on a motorcycle rode on the sidewalk, 7 00:00:15,569 --> 00:00:17,102 shot him in the head and rode off. 8 00:00:17,104 --> 00:00:19,037 CSU and MLI just arrived. 9 00:00:19,039 --> 00:00:21,807 Witnesses? One. The man sitting on the steps. 10 00:00:21,809 --> 00:00:23,075 He's the rabbi. 11 00:00:23,077 --> 00:00:24,409 Son of a gun. 12 00:00:24,411 --> 00:00:26,011 (garbled radio transmission) 13 00:00:26,013 --> 00:00:28,180 Cover him up, okay? Sure thing. 14 00:00:28,182 --> 00:00:29,648 I think I recognize this guy. 15 00:00:29,650 --> 00:00:31,249 (siren blaring) 16 00:00:31,251 --> 00:00:33,618 Rabbi? Yes. 17 00:00:33,620 --> 00:00:35,087 Detective Reagan and Baez. 18 00:00:35,089 --> 00:00:37,656 You mind if we ask you a few questions? 19 00:00:37,658 --> 00:00:39,858 Sorry. You know... 20 00:00:41,294 --> 00:00:43,829 He was my good friend. 21 00:00:43,831 --> 00:00:45,430 Herman Kleiner? 22 00:00:45,432 --> 00:00:46,932 Judge Herman Kleiner, you know? 23 00:00:46,934 --> 00:00:49,334 Judge Kleiner from the Bronx, yeah. That's right. 24 00:00:49,336 --> 00:00:51,369 We had our weekly meeting. 25 00:00:51,371 --> 00:00:54,439 He's, uh, a member of the executive committee. 26 00:00:54,441 --> 00:00:57,542 We'd come out for our, uh, walk. 27 00:00:57,544 --> 00:00:59,611 Traditionally, we take a small cigar together 28 00:00:59,613 --> 00:01:01,313 after the meeting. 29 00:01:01,315 --> 00:01:03,214 You happen to get a look at the shooter? 30 00:01:03,216 --> 00:01:07,252 No. All happened so fast, and he was wearing a helmet 31 00:01:07,254 --> 00:01:11,222 with a... you know, a mask, a-a-a... 32 00:01:11,224 --> 00:01:12,157 A visor? 33 00:01:12,159 --> 00:01:13,691 BAEZ: What makes you say 34 00:01:13,693 --> 00:01:14,693 it was a he? 35 00:01:14,694 --> 00:01:15,694 He spoke. 36 00:01:15,695 --> 00:01:17,362 What did he say? 37 00:01:17,364 --> 00:01:20,465 He-he was idling by the curb 38 00:01:20,467 --> 00:01:24,235 and he called out “Herman Irving Kleiner.” 39 00:01:24,237 --> 00:01:28,406 And, uh, we looked over, and he came at us. 40 00:01:28,408 --> 00:01:29,774 That's all he said? 41 00:01:29,776 --> 00:01:32,010 He just yelled out the judge's name, nothing else? 42 00:01:32,012 --> 00:01:34,345 His full name, almost the way that, uh, 43 00:01:34,347 --> 00:01:38,683 the parent addresses the unruly child. 44 00:01:38,685 --> 00:01:40,384 (phone ringing) Excuse me. 45 00:01:40,386 --> 00:01:42,153 I'm sorry. 46 00:01:42,155 --> 00:01:43,521 This is my wife. 47 00:01:43,523 --> 00:01:46,023 That's all right. Take it outside the tape, okay? 48 00:01:47,826 --> 00:01:50,895 What do you think? 49 00:01:50,897 --> 00:01:53,364 Judge Kleiner's got a longstanding reputation 50 00:01:53,366 --> 00:01:56,100 as the toughest hanging judge in all of the Bronx. 51 00:01:56,102 --> 00:01:58,236 “Long Term Her”" they call him. 52 00:01:58,238 --> 00:01:59,403 So you're thinking 53 00:01:59,405 --> 00:02:01,405 someone got out of prison looking for revenge? 54 00:02:01,407 --> 00:02:03,874 I think if somebody wanted their revenge on the judge, 55 00:02:03,876 --> 00:02:05,276 they got it. 56 00:02:05,278 --> 00:02:07,211 Let's get to work. 57 00:02:09,881 --> 00:02:13,451 What, if anything, did you find inside the canister? 58 00:02:13,453 --> 00:02:14,752 I recovered a .38 caliber revolver 59 00:02:14,754 --> 00:02:15,920 from inside the canister. 60 00:02:15,922 --> 00:02:17,121 Can you tell us 61 00:02:17,123 --> 00:02:19,123 the ballistics report on that gun? 62 00:02:19,125 --> 00:02:20,724 They match the bullets found 63 00:02:20,726 --> 00:02:23,394 in the skull of the victim, Thomas Dunne. 64 00:02:23,396 --> 00:02:25,129 ERIN: And what did you do with that gun? 65 00:02:25,131 --> 00:02:27,398 I vouchered it with the property clerk. Can you 66 00:02:27,400 --> 00:02:28,966 walk us through the vouchering process? 67 00:02:28,968 --> 00:02:30,201 Uh, procedure is, 68 00:02:30,203 --> 00:02:32,937 I safeguard the weapon, bring it back to my command, 69 00:02:32,939 --> 00:02:35,339 obtain a voucher, and using a scribe, 70 00:02:35,341 --> 00:02:37,775 scratch my initials on the frame. 71 00:02:38,743 --> 00:02:41,412 Detective, 72 00:02:41,414 --> 00:02:44,281 is this the gun that you found 73 00:02:44,283 --> 00:02:46,150 inside the sugar canister 74 00:02:46,152 --> 00:02:49,420 in Mr. Martin's apartment? 75 00:02:56,761 --> 00:02:59,663 No, I don't believe it is. 76 00:02:59,665 --> 00:03:01,999 Are you sure? 77 00:03:03,368 --> 00:03:05,068 Yes, ma'am. 78 00:03:05,070 --> 00:03:06,503 I don't see my initials. 79 00:03:06,505 --> 00:03:08,739 This is not the gun I vouchered. 80 00:03:08,741 --> 00:03:10,974 (gallery murmuring) 81 00:03:18,449 --> 00:03:19,950 (sighs) 82 00:03:19,952 --> 00:03:21,852 (knocking) Sir? 83 00:03:21,854 --> 00:03:23,653 Punch me out, Baker. You, too. 84 00:03:23,655 --> 00:03:27,224 DCPI Moore and Special Assistant Gormley asked me to keep you. 85 00:03:27,226 --> 00:03:28,892 For? 86 00:03:28,894 --> 00:03:30,760 They're on their way up from the second floor. 87 00:03:30,762 --> 00:03:32,696 Sorry to keep you. 88 00:03:32,698 --> 00:03:35,532 Am I gonna be sorry you did? 89 00:03:35,534 --> 00:03:36,933 Uh, Sid? 90 00:03:36,935 --> 00:03:38,101 Sergeant. 91 00:03:38,103 --> 00:03:39,669 About a half hour ago, 92 00:03:39,671 --> 00:03:41,204 one Joshua Greenwald, 93 00:03:41,206 --> 00:03:43,473 a prominent Manhattan attorney, was shot 94 00:03:43,475 --> 00:03:45,909 by an assailant riding a motorcycle 95 00:03:45,911 --> 00:03:47,911 outside a restaurant on the Lower East Side. 96 00:03:47,913 --> 00:03:50,947 He was DOA at the scene. 97 00:03:50,949 --> 00:03:52,215 Witnesses? 98 00:03:52,217 --> 00:03:54,250 Three of his colleagues from the office. 99 00:03:54,252 --> 00:03:56,286 And they also heard the assailant 100 00:03:56,288 --> 00:03:58,988 call out the victim by his full name? 101 00:03:58,990 --> 00:04:01,524 Two nights, two hits, both victims Jewish. 102 00:04:01,526 --> 00:04:04,627 Both shot by a guy on a motorcycle. 103 00:04:04,629 --> 00:04:08,831 Baker, call Shanghai Luck and order us all some dinner. 104 00:04:14,972 --> 00:04:17,140 Okay, watch your step. 105 00:04:17,142 --> 00:04:18,841 We're back here again Sunday night 106 00:04:18,843 --> 00:04:20,710 from, from 6:00 to 9:00, 107 00:04:20,712 --> 00:04:22,512 so, uh, check back with me. 108 00:04:22,514 --> 00:04:24,147 Thank you so much. 109 00:04:24,149 --> 00:04:25,515 De nada. 110 00:04:25,517 --> 00:04:26,649 You feel better. 111 00:04:26,651 --> 00:04:29,352 Thank you. 112 00:04:29,354 --> 00:04:31,621 Hello? 113 00:04:31,623 --> 00:04:33,723 We're open for ten more minutes if you want to... 114 00:04:33,725 --> 00:04:35,591 Estamos 115 00:04:35,593 --> 00:04:37,527 abiertos Durante diez 116 00:04:37,529 --> 00:04:38,995 minutos mas... 117 00:04:38,997 --> 00:04:41,063 (screams) Keep your mouth shut and give me your money! 118 00:04:41,065 --> 00:04:42,065 Give me the money now! 119 00:04:42,066 --> 00:04:43,099 Oh, God. You know what? 120 00:04:43,101 --> 00:04:44,634 Give me your money now! I have $20! 121 00:04:44,636 --> 00:04:47,169 That's all I got! Just take it, I swear, please, please... 122 00:04:47,171 --> 00:04:48,004 Okay. 123 00:04:48,006 --> 00:04:51,207 (grunting) Okay. 124 00:04:51,209 --> 00:04:53,109 The wedding ring! Take off your wedding ring! 125 00:04:53,111 --> 00:04:55,644 Give me the wedding ring now! 126 00:04:57,014 --> 00:04:58,848 No! 127 00:04:58,850 --> 00:05:01,917 No! No! 128 00:05:03,086 --> 00:05:04,520 No! No! 129 00:05:04,522 --> 00:05:06,322 MAN: Nurse? Call 911! 130 00:05:06,324 --> 00:05:09,525 Are you okay? (mumbling) 131 00:05:11,570 --> 00:05:15,570 ♪ Blue Bloods 5x09 ♪ Under the Gun Original Air Date on December 12, 2014 132 00:05:15,594 --> 00:05:22,094 == sync, corrected by elderman == @elder_man 133 00:05:22,118 --> 00:05:29,117 ♪ ♪ 134 00:05:40,789 --> 00:05:42,290 Mr. Bendix? 135 00:05:42,292 --> 00:05:43,491 I'm Leon Bendix. 136 00:05:43,681 --> 00:05:44,747 You're the detectives? 137 00:05:44,749 --> 00:05:46,248 Reagan and Baez. 138 00:05:46,250 --> 00:05:48,083 You were Judge Kleiner's clerk. 139 00:05:48,085 --> 00:05:49,685 For nearly 22 years. 140 00:05:49,687 --> 00:05:51,420 You heard about the second murder? 141 00:05:51,422 --> 00:05:53,422 The lawyer, Joshua Greenwald. 142 00:05:53,424 --> 00:05:54,923 Yeah, I read about that. 143 00:05:54,925 --> 00:05:57,059 This Joshua Greenwald, did he ever argue...? 144 00:05:57,061 --> 00:05:59,395 I checked-- he never argued before Judge Kleiner. 145 00:05:59,397 --> 00:06:01,997 You're sure? I'm positive. 146 00:06:01,999 --> 00:06:04,633 Judge Kleiner, he had a very, uh, tough reputation. 147 00:06:04,635 --> 00:06:06,468 Yeah, he was tough. 148 00:06:06,470 --> 00:06:08,904 But never on the first-time offenders. 149 00:06:08,906 --> 00:06:10,506 The frequent flyers? 150 00:06:10,508 --> 00:06:12,474 He didn't have patience for that. 151 00:06:12,476 --> 00:06:13,509 Can you think of anyone 152 00:06:13,511 --> 00:06:14,743 the judge put away who might have...? 153 00:06:14,745 --> 00:06:16,979 I figured somebody would ask me that. 154 00:06:16,981 --> 00:06:20,749 These are the court files on the people that I remember thinking, 155 00:06:20,751 --> 00:06:24,186 when they get out, Judge Kleiner wouldn't want to bump into them. 156 00:06:24,188 --> 00:06:26,221 Any of them ever threaten the judge directly? 157 00:06:26,223 --> 00:06:27,289 Hell, yeah. 158 00:06:27,291 --> 00:06:28,757 Yeah, they said it all. 159 00:06:28,759 --> 00:06:31,260 “I'll shoot you.” “I'll beat your kids.” 160 00:06:31,262 --> 00:06:33,428 “Burn your house down with you in it.” 161 00:06:33,430 --> 00:06:34,763 All of that. 162 00:06:34,765 --> 00:06:35,931 It's all in the files. 163 00:06:35,933 --> 00:06:38,900 All right. We'll take a look. 164 00:06:42,905 --> 00:06:45,407 (knocking) 165 00:06:45,409 --> 00:06:47,576 Come in, Olivia. 166 00:06:50,279 --> 00:06:52,414 Personnel folder on Detective Hardy. 167 00:06:52,416 --> 00:06:55,183 Thanks. 168 00:06:55,648 --> 00:06:57,615 You get your LSAT results back yet? 169 00:06:57,617 --> 00:07:00,017 Uh, Friday. 170 00:07:00,019 --> 00:07:01,652 I remember that feeling. 171 00:07:01,654 --> 00:07:04,288 Here you are under the gun, 172 00:07:04,290 --> 00:07:06,857 and you're asking me about my LSATs? 173 00:07:06,859 --> 00:07:09,593 “Under the gun”-- no pun intended? 174 00:07:09,595 --> 00:07:11,729 (laughs) And making jokes. 175 00:07:11,731 --> 00:07:13,364 Good lawyer can do three things at once. 176 00:07:13,366 --> 00:07:15,599 Can you let in Detective McBride, please? 177 00:07:18,069 --> 00:07:21,972 Detective? 178 00:07:21,974 --> 00:07:23,540 (door closes) 179 00:07:23,542 --> 00:07:24,808 You got anything? 180 00:07:24,810 --> 00:07:26,210 Just a voucher for the gun. 181 00:07:26,212 --> 00:07:28,312 Stamped at 13:43 the day before the trial 182 00:07:28,314 --> 00:07:31,014 when Hardy retrieved it from the property clerk. 183 00:07:31,016 --> 00:07:34,418 He's pictured with his I.D. 184 00:07:34,420 --> 00:07:35,986 Well, that's what he told me. 185 00:07:35,988 --> 00:07:37,321 Yeah. 186 00:07:39,357 --> 00:07:43,026 So, either someone got to Hardy 187 00:07:43,028 --> 00:07:45,496 and he switched out the guns before he gave it to me, 188 00:07:45,498 --> 00:07:48,065 or someone from this office went into the safe 189 00:07:48,067 --> 00:07:50,200 after I locked it in there 190 00:07:50,202 --> 00:07:52,369 and switched out those guns. 191 00:07:52,371 --> 00:07:55,305 How many people have access? 192 00:07:55,307 --> 00:07:57,474 A handful of ADAs. 193 00:07:57,476 --> 00:07:59,276 I mean, you need to swipe to get in that room. 194 00:07:59,278 --> 00:08:01,345 You need to know the combination to the safe. 195 00:08:01,347 --> 00:08:02,846 It doesn't make sense. 196 00:08:02,848 --> 00:08:04,948 None of this makes any sense. 197 00:08:04,950 --> 00:08:07,317 I'll get a hold of the swipe records from the safe room. 198 00:08:07,319 --> 00:08:11,188 Here's a subpoena for Hardy's financial records. 199 00:08:11,190 --> 00:08:12,456 I want to run him through FinCEN, 200 00:08:12,458 --> 00:08:14,424 see if he's having any money trouble. 201 00:08:14,426 --> 00:08:16,359 You think...? 202 00:08:16,361 --> 00:08:18,161 I think I don't know who the hell did this, 203 00:08:18,163 --> 00:08:20,230 and everyone is in play. 204 00:08:20,232 --> 00:08:23,867 Got it. 205 00:08:23,869 --> 00:08:25,936 Alex? 206 00:08:25,938 --> 00:08:27,170 Yeah? 207 00:08:27,172 --> 00:08:28,738 That missing gun? 208 00:08:28,740 --> 00:08:30,740 Ballistics match the three bullets 209 00:08:30,742 --> 00:08:32,275 recovered from the victim's head. 210 00:08:32,277 --> 00:08:33,977 We have that gun, we have a case. 211 00:08:33,979 --> 00:08:35,812 No gun, no case. 212 00:08:35,814 --> 00:08:38,548 Judge gave us until Monday morning at 9:00 a.m. 213 00:08:38,550 --> 00:08:41,217 Copy that, Ms. Reagan. 214 00:08:41,219 --> 00:08:44,154 (door opens) 215 00:08:45,723 --> 00:08:48,424 When you and Donald Stein part after meeting, 216 00:08:48,426 --> 00:08:49,559 who kisses whose ring? 217 00:08:49,561 --> 00:08:50,727 Neither. It is a bear hug 218 00:08:50,729 --> 00:08:52,996 and a “my best to your family.” 219 00:08:52,998 --> 00:08:54,664 I wonder what that much money feels like. 220 00:08:54,666 --> 00:08:56,933 Today I guess it feels like a ride up 221 00:08:56,935 --> 00:08:59,068 to the 14th floor in my private elevator. 222 00:08:59,070 --> 00:09:00,169 (elevator dings) Don. 223 00:09:00,171 --> 00:09:02,905 Frank. Thanks for seeing me. 224 00:09:02,907 --> 00:09:04,807 You remember my DCPI... 225 00:09:04,809 --> 00:09:05,942 Garrett, of course. Good to see you. 226 00:09:05,944 --> 00:09:08,044 And, uh, thanks for making him available. 227 00:09:08,046 --> 00:09:09,579 My pleasure, Mr. Stein. 228 00:09:09,581 --> 00:09:12,215 Please, Mr. Stein's my father. 229 00:09:12,217 --> 00:09:14,283 How many times have you had to say that? 230 00:09:14,285 --> 00:09:16,619 Countless millions. 231 00:09:16,621 --> 00:09:17,720 (laughs) 232 00:09:17,722 --> 00:09:19,589 Uh, where can we talk? 233 00:09:19,591 --> 00:09:21,891 In my office. 234 00:09:24,361 --> 00:09:25,928 I'm very concerned. 235 00:09:25,930 --> 00:09:28,831 As am I. 236 00:09:28,833 --> 00:09:32,635 I'm not hearing “hate crime” from this building. 237 00:09:32,637 --> 00:09:35,304 Do you want to? 238 00:09:35,306 --> 00:09:37,974 I want it acknowledged that prominent Jews 239 00:09:37,976 --> 00:09:40,776 are the targets of an assassin. 240 00:09:40,778 --> 00:09:43,579 One who is still at large in our city. 241 00:09:43,581 --> 00:09:45,348 From where I sit? 242 00:09:45,350 --> 00:09:47,750 Please, go ahead. 243 00:09:47,752 --> 00:09:49,251 Two men were murdered 244 00:09:49,253 --> 00:09:50,920 in cold blood by a perp 245 00:09:50,922 --> 00:09:53,689 who fits eyewitness descriptions 246 00:09:53,691 --> 00:09:56,392 at both scenes. 247 00:09:56,394 --> 00:09:58,460 I have no physical evidence, 248 00:09:58,462 --> 00:10:00,563 no chatter on the wires, 249 00:10:00,565 --> 00:10:04,600 no anti-Semitic groups claiming responsibility. 250 00:10:04,602 --> 00:10:07,903 So, you're painting it as coincidence? 251 00:10:07,905 --> 00:10:11,273 Well, I could call it a hate crime in that the perp 252 00:10:11,275 --> 00:10:13,308 clearly had hatred for his victims. 253 00:10:13,310 --> 00:10:15,144 He did, after all, murder them. 254 00:10:15,146 --> 00:10:16,178 Frank... But 255 00:10:16,180 --> 00:10:18,947 in this minute, 256 00:10:18,949 --> 00:10:21,550 I have no evidence 257 00:10:21,552 --> 00:10:23,185 that they were killed because 258 00:10:23,187 --> 00:10:26,121 of their faith or ethnicity. 259 00:10:29,392 --> 00:10:32,661 Why do you think he states their full names before he acts? 260 00:10:32,663 --> 00:10:35,330 I don't know. 261 00:10:35,332 --> 00:10:38,800 And that fact wasn't released to the press. 262 00:10:38,802 --> 00:10:40,202 I didn't learn it from the press. 263 00:10:40,204 --> 00:10:41,603 Don? 264 00:10:41,605 --> 00:10:44,606 I'm sure you have ways of gaining information 265 00:10:44,608 --> 00:10:47,743 that I have no idea you had. 266 00:10:47,745 --> 00:10:50,045 But you're going to have to be clear 267 00:10:50,047 --> 00:10:52,447 about what you're looking for from me 268 00:10:52,449 --> 00:10:55,517 here in this minute. 269 00:10:57,987 --> 00:11:00,155 I think you should put special details at our synagogues. 270 00:11:00,157 --> 00:11:02,157 All of them. 271 00:11:02,159 --> 00:11:04,926 To what end? 272 00:11:04,928 --> 00:11:09,464 To send a signal that the NYPD takes this threat seriously. 273 00:11:09,466 --> 00:11:12,133 I don't think using our resources 274 00:11:12,135 --> 00:11:15,003 to guard real estate sends an effective signal. 275 00:11:15,005 --> 00:11:17,372 You don't? 276 00:11:17,374 --> 00:11:20,809 Not at this time. 277 00:11:20,811 --> 00:11:22,544 And that signal is loud and clear 278 00:11:22,546 --> 00:11:24,179 if you know what to look for. 279 00:11:24,181 --> 00:11:28,883 Namely, all the best detectives I have, all over this thing, 280 00:11:28,885 --> 00:11:31,219 all their days and nights. 281 00:11:38,961 --> 00:11:41,229 Thanks for your time, Frank. 282 00:11:42,097 --> 00:11:44,065 My best to your family. 283 00:11:44,067 --> 00:11:46,667 And mine to yours. 284 00:11:58,113 --> 00:11:59,413 Hey. 285 00:11:59,415 --> 00:12:00,415 Hey. 286 00:12:00,416 --> 00:12:01,682 Long time no see. 287 00:12:01,684 --> 00:12:03,684 You work late last night? 288 00:12:03,686 --> 00:12:04,986 Yeah. 289 00:12:04,988 --> 00:12:06,153 I'm grabbing a beer. 290 00:12:06,155 --> 00:12:07,755 Danny? 291 00:12:07,757 --> 00:12:09,890 Yeah. 292 00:12:12,260 --> 00:12:13,527 Want one? 293 00:12:13,529 --> 00:12:15,563 Danny, I... 294 00:12:15,565 --> 00:12:17,231 I got mugged last night. 295 00:12:19,034 --> 00:12:21,869 And they... they took my silver chain. 296 00:12:21,871 --> 00:12:23,704 You know, my grandma's silver chain. 297 00:12:23,706 --> 00:12:25,706 Yeah. 298 00:12:25,708 --> 00:12:27,675 Oh, my God. 299 00:12:27,677 --> 00:12:30,077 Why the hell didn't you call me? 300 00:12:30,079 --> 00:12:32,279 I don't know. 301 00:12:33,281 --> 00:12:34,281 I'm so sorry. 302 00:12:34,283 --> 00:12:35,382 You all right? 303 00:12:35,384 --> 00:12:37,518 Uh, yeah, I'm just a little shook up, you know? 304 00:12:37,520 --> 00:12:38,552 Who did it? 305 00:12:38,554 --> 00:12:40,554 Some kid, he showed a knife. 306 00:12:40,556 --> 00:12:41,556 A knife. 307 00:12:41,557 --> 00:12:42,890 Okay, well, did you report it? 308 00:12:42,892 --> 00:12:44,291 Yeah. 309 00:12:45,560 --> 00:12:46,594 (sighs) Okay. 310 00:12:46,596 --> 00:12:47,695 So, w-what happened? 311 00:12:47,697 --> 00:12:49,063 You were coming out of the hospital? What? 312 00:12:49,065 --> 00:12:52,399 I was at the Jefferson Houses. 313 00:12:52,401 --> 00:12:53,634 W-W-Wha...? 314 00:12:53,636 --> 00:12:55,703 What the hell were you doing at the Jefferson Houses? 315 00:12:55,705 --> 00:12:57,504 Okay, calm down. I am calm. 316 00:12:57,506 --> 00:12:59,440 What were you doing at the Jefferson Houses? 317 00:12:59,442 --> 00:13:01,075 I-I take a shift there once a week 318 00:13:01,077 --> 00:13:02,176 with the mobile hospital unit. 319 00:13:02,178 --> 00:13:04,545 So, I was coming out of the trailer, 320 00:13:04,547 --> 00:13:06,413 and some punk pulls a knife. 321 00:13:06,415 --> 00:13:07,848 Mm-hmm. 322 00:13:07,850 --> 00:13:10,712 Do they provide security for you when you do this? 323 00:13:10,736 --> 00:13:11,452 No, come on. 324 00:13:11,453 --> 00:13:13,420 Well, then that's the end of that. 325 00:13:13,422 --> 00:13:15,122 Danny, I like doing it. 326 00:13:15,124 --> 00:13:16,223 Well, I like smoking. 327 00:13:16,225 --> 00:13:17,991 But I quit 'cause it's bad for me. 328 00:13:17,993 --> 00:13:18,892 Oh, so we're just... 329 00:13:18,894 --> 00:13:19,993 we're making jokes now, huh? 330 00:13:19,995 --> 00:13:21,328 Is that right? I'm not making jokes. 331 00:13:21,330 --> 00:13:22,829 But you're the one making jokes if you think 332 00:13:22,831 --> 00:13:24,698 I'm gonna let you go back to the Jefferson Houses 333 00:13:24,700 --> 00:13:25,700 without security. 334 00:13:25,701 --> 00:13:27,234 You're not going back. 335 00:13:27,236 --> 00:13:29,169 No, Danny. 336 00:13:29,171 --> 00:13:31,671 You know, this is about me making a difference here. 337 00:13:31,673 --> 00:13:33,240 Where do you get off chastising me 338 00:13:33,242 --> 00:13:34,775 for sticking my neck out, 339 00:13:34,777 --> 00:13:35,876 trying to help people? 340 00:13:35,878 --> 00:13:37,377 That's what you do every day. 341 00:13:37,379 --> 00:13:38,678 Yeah, I help people every day. 342 00:13:38,680 --> 00:13:40,447 And I carry a gun when I do it. 343 00:13:40,449 --> 00:13:42,549 Well, so what, you're just gonna forbid me? 344 00:13:42,551 --> 00:13:44,751 Oh, come on, what are you talking about, “forbid you”? 345 00:13:44,753 --> 00:13:46,553 I let you work at the hospital, don't I? 346 00:13:46,555 --> 00:13:47,621 You “let me”?! 347 00:13:47,623 --> 00:13:50,624 I didn't mean it like that. 348 00:13:50,626 --> 00:13:52,559 Okay? It came out wrong. 349 00:13:52,561 --> 00:13:54,327 All I'm saying is 350 00:13:54,329 --> 00:13:56,796 that you do not have to take that risk going there. 351 00:13:56,798 --> 00:13:58,164 That's not for you to say. 352 00:13:58,166 --> 00:14:00,133 Come on. That's... Don't. (cell phone rings) 353 00:14:03,104 --> 00:14:05,004 Go ahead. 354 00:14:05,006 --> 00:14:07,173 (sighs) 355 00:14:08,609 --> 00:14:10,076 Reagan. 356 00:14:10,078 --> 00:14:13,446 There's been another murder. 357 00:14:13,448 --> 00:14:15,515 Sutton Place. 358 00:14:15,517 --> 00:14:17,717 A Dr. Feinberg walking his dog alone. 359 00:14:17,719 --> 00:14:19,018 Doorman heard a couple of pops 360 00:14:19,020 --> 00:14:21,454 and saw a guy on a motorcycle run a red light. 361 00:14:21,456 --> 00:14:22,522 Who's on the scene? 362 00:14:22,524 --> 00:14:24,123 Detectives from the 18th squad. 363 00:14:24,125 --> 00:14:25,858 They'll brief us when they're done up there. 364 00:14:25,860 --> 00:14:26,826 Have a good night. 365 00:14:26,828 --> 00:14:29,028 Fat chance of that. 366 00:14:30,698 --> 00:14:32,231 I'm going to bed. 367 00:14:32,233 --> 00:14:34,667 We don't go to bed angry in this house, Linda. 368 00:14:34,669 --> 00:14:36,402 Tonight we do. 369 00:14:36,404 --> 00:14:38,571 Linda... 370 00:14:39,473 --> 00:14:41,674 Linda. 371 00:14:55,330 --> 00:14:56,797 (knocking on window) 372 00:14:56,799 --> 00:14:59,733 Come in! 373 00:14:59,735 --> 00:15:02,302 Anything? 374 00:15:02,304 --> 00:15:03,737 Not on Hardy. 375 00:15:03,739 --> 00:15:06,039 Looked at his credit, his personnel records, 376 00:15:06,041 --> 00:15:08,108 talked to IAB, nothing. 377 00:15:08,110 --> 00:15:10,210 If he's a dirty cop, then I'm Miley Cyrus. 378 00:15:10,212 --> 00:15:13,180 Point me somewhere. 379 00:15:13,182 --> 00:15:14,281 I wish I could. 380 00:15:14,283 --> 00:15:16,016 I got the swipe records from the safe room. 381 00:15:16,018 --> 00:15:18,218 You were the only one that swiped in there that morning. 382 00:15:18,220 --> 00:15:19,319 You swiped in twice. 383 00:15:19,321 --> 00:15:20,454 Twice? 384 00:15:20,456 --> 00:15:21,588 No. 385 00:15:21,590 --> 00:15:22,856 Yeah. 386 00:15:22,858 --> 00:15:24,291 No, I was in there once. 387 00:15:24,293 --> 00:15:25,726 You're sure? 388 00:15:25,728 --> 00:15:27,327 Yeah, I'm sure. 389 00:15:27,329 --> 00:15:28,929 I went in there for the evidence bags-- 390 00:15:28,931 --> 00:15:30,697 three of them, including the gun. 391 00:15:30,699 --> 00:15:33,400 Then that means somebody took your card. 392 00:15:33,402 --> 00:15:34,734 Where do you keep it? 393 00:15:34,736 --> 00:15:38,171 I usually keep it in my bag or on my desk. 394 00:15:38,173 --> 00:15:40,173 Who could know that? 395 00:15:40,175 --> 00:15:42,809 Just about anyone out there on the floor. 396 00:15:42,811 --> 00:15:47,013 People are in and out of here all day long. 397 00:15:49,884 --> 00:15:52,986 Somebody have it in for you? 398 00:15:52,988 --> 00:15:55,488 I can't believe someone I work with despises me enough 399 00:15:55,490 --> 00:15:57,791 to blow up a case of a truly vicious killer 400 00:15:57,793 --> 00:16:00,527 just to get at me. 401 00:16:00,529 --> 00:16:02,796 Am I really that naive? 402 00:16:02,798 --> 00:16:05,198 That's not exactly what I meant. 403 00:16:09,670 --> 00:16:11,371 You a sneaky bastard? 404 00:16:11,373 --> 00:16:12,872 That a trick question? 405 00:16:12,874 --> 00:16:14,240 No, I need to know. 406 00:16:14,242 --> 00:16:16,342 It's a tool on my belt. 407 00:16:18,646 --> 00:16:20,947 I want you to get a rumor out on the floor, 408 00:16:20,949 --> 00:16:22,649 one that's gonna go viral in a second, 409 00:16:22,651 --> 00:16:25,284 that we were able to get DNA samples off the evidence bags, 410 00:16:25,286 --> 00:16:28,454 and we're gonna swab everyone first thing in the morning. 411 00:16:28,456 --> 00:16:30,723 Then we'll find out who doesn't show up for work. 412 00:16:30,725 --> 00:16:32,492 Uh-huh. 413 00:16:32,494 --> 00:16:33,826 We've got until Monday morning. 414 00:16:33,828 --> 00:16:35,895 Too many people to do this retail. 415 00:16:35,897 --> 00:16:37,730 That is a good point. 416 00:16:37,732 --> 00:16:40,900 Obviously, this did not come from me. 417 00:16:43,504 --> 00:16:45,638 (chuckles) 418 00:16:54,114 --> 00:16:56,248 BAEZ: A judge, a lawyer, and a doctor. 419 00:16:56,250 --> 00:16:58,184 All male, all Jewish. 420 00:16:58,186 --> 00:17:00,152 All appear to be upstanding citizens. 421 00:17:00,154 --> 00:17:04,156 And all gunned down by a lone gunman riding a motorcycle. 422 00:17:04,158 --> 00:17:05,991 What else do they have in common? 423 00:17:07,294 --> 00:17:09,295 What's with the phone? 424 00:17:09,297 --> 00:17:11,664 Nothing. Something. 425 00:17:11,666 --> 00:17:14,300 All right, I'm in a little bit of a fight with the wife. 426 00:17:14,302 --> 00:17:15,834 Oh. 427 00:17:15,836 --> 00:17:17,603 She got robbed. 428 00:17:17,605 --> 00:17:19,505 Portable hospital in front of the projects. 429 00:17:19,507 --> 00:17:21,273 Is she okay? 430 00:17:21,275 --> 00:17:23,309 Yeah, she's fine. 431 00:17:23,311 --> 00:17:25,411 And you...? 432 00:17:25,413 --> 00:17:27,680 I was a little overprotective. 433 00:17:27,682 --> 00:17:29,782 How bad? 434 00:17:31,651 --> 00:17:33,852 Bad. 435 00:17:40,260 --> 00:17:44,129 Okay, I think I got everything. 436 00:17:44,131 --> 00:17:46,298 Let's have a look. 437 00:17:48,101 --> 00:17:50,469 Okay, you did everything right. 438 00:17:50,471 --> 00:17:52,638 Here's an info sheet that you should study well. 439 00:17:52,640 --> 00:17:53,430 Got it. 440 00:17:53,454 --> 00:17:55,117 Now all you got to do is get fingerprinted, 441 00:17:55,118 --> 00:17:56,841 and you'll get a notification in about three months. 442 00:17:56,842 --> 00:17:57,971 Three months? 443 00:17:57,995 --> 00:17:59,452 Yeah, we got to wait for the prints to come back. 444 00:17:59,453 --> 00:18:01,152 Well, isn't there a way to expedite? 445 00:18:01,154 --> 00:18:02,320 Not really. 446 00:18:06,926 --> 00:18:08,426 Hey, uh... 447 00:18:08,428 --> 00:18:10,194 will this help? 448 00:18:13,999 --> 00:18:16,534 This is the commissioner's courtesy card. 449 00:18:16,536 --> 00:18:17,869 Where did you get this? 450 00:18:19,638 --> 00:18:21,673 This is my extended family. 451 00:18:21,675 --> 00:18:24,308 Last summer in Quogue. 452 00:18:24,310 --> 00:18:26,477 What a great day that was. 453 00:18:26,479 --> 00:18:29,180 How about 3:00 this afternoon, Mrs. Reagan? 454 00:18:29,182 --> 00:18:31,849 3:00 would be perfect. 455 00:18:31,851 --> 00:18:33,518 Thank you. 456 00:18:36,355 --> 00:18:38,656 Reagan, Baez. 457 00:18:38,658 --> 00:18:39,957 You guys got a strange break. 458 00:18:39,959 --> 00:18:41,726 What are you talking about? 459 00:18:41,728 --> 00:18:43,127 I fielded an anonymous phone tip 460 00:18:43,129 --> 00:18:45,062 that a white supremacist group called, uh, Volks Vanguard 461 00:18:45,064 --> 00:18:46,297 is taking credit for the killing. 462 00:18:46,299 --> 00:18:47,965 Location? 463 00:18:47,967 --> 00:18:49,400 Cyberspace, so far. 464 00:18:49,402 --> 00:18:51,302 Well, what's the break? 465 00:18:51,304 --> 00:18:53,571 The guy who says he's their supreme commander or something 466 00:18:53,573 --> 00:18:54,972 came in 20 minutes ago, 467 00:18:54,974 --> 00:18:56,540 wants to speak with the investigating detectives. 468 00:18:56,542 --> 00:18:58,342 Where is he? In the box. 469 00:18:59,845 --> 00:19:02,146 All right, thanks. 470 00:19:05,917 --> 00:19:07,518 Detective Reagan. 471 00:19:07,520 --> 00:19:10,521 My partner is Detective Baez. 472 00:19:10,523 --> 00:19:12,056 You wanted to talk to us? 473 00:19:12,058 --> 00:19:13,557 I do, yeah. 474 00:19:13,559 --> 00:19:14,558 Okay, well, let's start with this. 475 00:19:14,560 --> 00:19:15,593 Who the hell are you? 476 00:19:15,595 --> 00:19:16,927 Calvin Benton, 477 00:19:16,929 --> 00:19:19,129 I'm head of the New York Ausschuss of Volks Vanguard. 478 00:19:19,131 --> 00:19:20,131 What's that? 479 00:19:20,132 --> 00:19:21,365 The People's Front. 480 00:19:21,367 --> 00:19:22,566 Oh. 481 00:19:22,568 --> 00:19:24,134 People's Front. 482 00:19:24,136 --> 00:19:26,870 Someone's out there on the Internet posing 483 00:19:26,872 --> 00:19:29,506 as being from my organization, claiming responsibility 484 00:19:29,508 --> 00:19:31,975 for those three murders, of the Jews. 485 00:19:31,977 --> 00:19:33,043 Well, that's funny. 486 00:19:33,045 --> 00:19:34,445 'Cause somebody just called us, 487 00:19:34,447 --> 00:19:36,447 giving us an anonymous tip of the same thing. 488 00:19:36,449 --> 00:19:37,981 You want to tell us about that? 489 00:19:37,983 --> 00:19:39,483 Nothing to tell you. 490 00:19:39,485 --> 00:19:40,651 Wasn't us. 491 00:19:40,653 --> 00:19:42,886 Maybe someone from your group acted alone. 492 00:19:42,888 --> 00:19:43,921 Couldn't happen. 493 00:19:43,923 --> 00:19:45,222 Says you. 494 00:19:45,224 --> 00:19:46,456 Yes. 495 00:19:46,458 --> 00:19:47,791 DANNY: Well, isn't wanting to eliminate 496 00:19:47,793 --> 00:19:49,760 the entire Jewish population 497 00:19:49,762 --> 00:19:51,862 part of your proud and illustrious legacy? 498 00:19:51,864 --> 00:19:53,864 That's last-century thinking. 499 00:19:53,866 --> 00:19:55,265 We just want strong borders. 500 00:19:56,534 --> 00:19:57,834 And think-- 501 00:19:57,836 --> 00:20:00,137 why would we take credit for something that would put us 502 00:20:00,139 --> 00:20:02,406 in prison with the same animals we want fenced off? 503 00:20:02,408 --> 00:20:04,474 BAEZ: We're gonna get a search warrant 504 00:20:04,476 --> 00:20:05,742 for your phone and computers. 505 00:20:05,744 --> 00:20:07,210 No, you're not. 506 00:20:07,212 --> 00:20:08,412 Who the hell's gonna stop us? 507 00:20:08,414 --> 00:20:10,981 It'd be a waste of time and taxpayer dollars. 508 00:20:10,983 --> 00:20:12,782 I'll give you unlimited access. 509 00:20:12,784 --> 00:20:14,818 I just want to clear my good name 510 00:20:14,820 --> 00:20:16,453 and the good name of my Ausschuss. 511 00:20:19,323 --> 00:20:21,491 I'll have TARU meet us. 512 00:20:22,793 --> 00:20:24,261 All right. 513 00:20:24,263 --> 00:20:26,029 Let's take a ride. 514 00:20:27,932 --> 00:20:29,266 This is the one. 515 00:20:29,268 --> 00:20:31,434 Excellent choice. 516 00:20:36,807 --> 00:20:39,876 How will you be paying? 517 00:20:39,878 --> 00:20:42,779 We'll set you up with these to start. 518 00:20:44,615 --> 00:20:45,749 JAMIE: Hey, Skip. 519 00:20:45,751 --> 00:20:47,417 Three boxes full metal jacket, nine millimeter. 520 00:20:47,419 --> 00:20:49,185 Hey, Jamie, be right with you. 521 00:20:49,187 --> 00:20:50,687 Linda? 522 00:20:50,689 --> 00:20:52,822 Hey, Jamie. How are you? What's up? 523 00:20:52,824 --> 00:20:54,924 Danny's got you picking up his office supplies now? 524 00:20:54,926 --> 00:20:56,259 Yeah, kind of. 525 00:20:56,261 --> 00:20:58,261 All set, ma'am. Thank you. 526 00:20:58,263 --> 00:20:59,896 Uh, Jamie, listen. 527 00:20:59,898 --> 00:21:01,898 Don't say anything to Danny, okay? 528 00:21:01,900 --> 00:21:03,633 You know, it's kind of a surprise. 529 00:21:03,635 --> 00:21:05,401 What's the surprise? 530 00:21:05,403 --> 00:21:06,803 Let's just leave it at that. 531 00:21:06,805 --> 00:21:08,438 I'll see you on Sunday? 532 00:21:14,945 --> 00:21:17,914 FRANK: I've increased patrols at synagogues, 533 00:21:17,916 --> 00:21:21,117 despite the fact that only one was a crime scene. 534 00:21:21,119 --> 00:21:23,452 I have formed the task force of detectives 535 00:21:23,454 --> 00:21:25,254 working with our major case squad. 536 00:21:25,256 --> 00:21:27,523 And we appreciate that. 537 00:21:28,692 --> 00:21:31,594 Just so I understand clearly, 538 00:21:31,596 --> 00:21:33,429 you are taking out a full-page ad 539 00:21:33,431 --> 00:21:36,165 in the Times, signed by all of you, 540 00:21:36,167 --> 00:21:41,537 explaining why you are hiring 500 private security personnel 541 00:21:41,539 --> 00:21:44,640 to be stationed around Manhattan. 542 00:21:44,642 --> 00:21:46,509 With respect. 543 00:21:46,511 --> 00:21:47,443 To who? 544 00:21:47,445 --> 00:21:49,578 To you and the NYPD. 545 00:21:49,580 --> 00:21:51,413 And how are you going to show that? 546 00:21:51,415 --> 00:21:52,615 In the wording. 547 00:21:52,617 --> 00:21:54,984 No, actions speak louder than words. 548 00:21:54,986 --> 00:21:58,554 And the action here sends a loud vote of no confidence 549 00:21:58,556 --> 00:22:00,322 in me and my department. 550 00:22:00,324 --> 00:22:03,926 I wish you wouldn't take it that way. 551 00:22:03,928 --> 00:22:05,961 We would also stress in the statement 552 00:22:05,963 --> 00:22:07,930 that we will continue to fully support 553 00:22:07,932 --> 00:22:10,466 the NYPD Police Foundation 554 00:22:10,468 --> 00:22:12,101 with our pledged funding. 555 00:22:12,103 --> 00:22:13,635 Well, that would read as, 556 00:22:13,637 --> 00:22:15,671 “We are going to continue to tip generously 557 00:22:15,673 --> 00:22:18,106 despite the bad service.” Not at all. 558 00:22:18,108 --> 00:22:19,842 Pretty much, to anyone paying attention. 559 00:22:19,844 --> 00:22:21,076 WOMAN: Frank, 560 00:22:21,078 --> 00:22:23,912 you seem to want to make this us versus you. 561 00:22:23,914 --> 00:22:25,314 It's not. 562 00:22:25,316 --> 00:22:27,916 It's us versus a very real threat out there. 563 00:22:27,918 --> 00:22:29,618 Three of our people are dead. 564 00:22:29,620 --> 00:22:33,221 Naomi... 565 00:22:33,223 --> 00:22:35,624 I consider them my people, too. 566 00:22:35,626 --> 00:22:38,627 I am responsible to every citizen in this city. 567 00:22:38,629 --> 00:22:40,062 Now we're splitting hairs. 568 00:22:40,064 --> 00:22:41,263 Not at all. 569 00:22:41,265 --> 00:22:42,230 You, 570 00:22:42,232 --> 00:22:43,899 the people around this table, 571 00:22:43,901 --> 00:22:45,133 you have a right 572 00:22:45,135 --> 00:22:48,070 to be alarmed and concerned. 573 00:22:48,072 --> 00:22:51,173 But this siege mentality, 574 00:22:51,175 --> 00:22:52,808 unsupported by facts... 575 00:22:52,810 --> 00:22:54,643 Three dead is a fact. 576 00:22:57,346 --> 00:23:01,249 In my world, it's sometimes a daily fact. 577 00:23:01,251 --> 00:23:02,918 Twice, on a bad weekend. 578 00:23:02,920 --> 00:23:04,152 Frank, please... 579 00:23:04,154 --> 00:23:06,087 Well, look... 580 00:23:06,089 --> 00:23:09,591 I appreciate you all 581 00:23:09,593 --> 00:23:11,192 giving me a heads up. 582 00:23:11,194 --> 00:23:13,461 I can't sway you from your course... 583 00:23:14,397 --> 00:23:17,465 But I am the smartest person in this room 584 00:23:17,467 --> 00:23:20,401 in one way only: 585 00:23:20,403 --> 00:23:22,237 threat assessment. 586 00:23:22,239 --> 00:23:24,172 And if you're not going to listen to me, 587 00:23:24,174 --> 00:23:26,641 I won't waste any more of your time. 588 00:23:26,643 --> 00:23:29,244 Or mine. 589 00:23:32,348 --> 00:23:34,048 Don't. What? 590 00:23:34,050 --> 00:23:35,883 The takeaway or the optics 591 00:23:35,885 --> 00:23:37,485 or whatever your current word is. 592 00:23:37,487 --> 00:23:38,987 Well, I don't know about the takeaway, 593 00:23:38,989 --> 00:23:40,822 but the optics are clear as day. 594 00:23:40,824 --> 00:23:43,024 Black eyes all around. 595 00:23:56,127 --> 00:23:58,761 (knocks) 596 00:23:58,763 --> 00:24:00,196 All present and accounted for? 597 00:24:00,198 --> 00:24:01,698 All but one. 598 00:24:01,700 --> 00:24:04,200 Your trial prep assistant, Olivia Gordon. 599 00:24:04,202 --> 00:24:05,835 What? 600 00:24:05,837 --> 00:24:07,203 She ever come in late? 601 00:24:07,205 --> 00:24:08,972 No, never. 602 00:24:08,974 --> 00:24:10,606 I mean... never. 603 00:24:10,608 --> 00:24:11,708 She's always early. 604 00:24:11,710 --> 00:24:12,976 She's a smart kid. 605 00:24:12,978 --> 00:24:13,943 I'm-I'm writing her 606 00:24:13,945 --> 00:24:16,145 a law school recommendation letter. 607 00:24:16,147 --> 00:24:18,147 I can't believe it's her. 608 00:24:18,149 --> 00:24:20,083 Why did she do it? 609 00:24:20,085 --> 00:24:21,884 What does she gain? 610 00:24:23,821 --> 00:24:25,488 I don't know. 611 00:24:25,490 --> 00:24:27,690 Let's go find out. 612 00:24:29,226 --> 00:24:31,227 Olivia! It's Erin Reagan! 613 00:24:31,229 --> 00:24:32,428 Open up! 614 00:24:37,367 --> 00:24:39,702 I'm so sorry. 615 00:24:39,704 --> 00:24:40,803 You're sorry? 616 00:24:40,805 --> 00:24:42,071 Like that means something? 617 00:24:42,073 --> 00:24:43,205 They made me. 618 00:24:43,207 --> 00:24:45,041 Who made you what? 619 00:24:45,043 --> 00:24:46,509 Winslow and his crew. 620 00:24:46,511 --> 00:24:48,277 They made me switch out the gun. 621 00:24:50,714 --> 00:24:51,881 Tell us what happened. 622 00:24:51,883 --> 00:24:54,884 My brother used to run with Winslow Martin. 623 00:24:54,886 --> 00:24:56,585 Wh... 624 00:24:56,587 --> 00:24:57,853 They came to me when they found out 625 00:24:57,855 --> 00:24:58,988 I worked at the D.A.'s office. 626 00:24:58,990 --> 00:25:00,723 They told me to get the gun. 627 00:25:00,725 --> 00:25:02,892 I said no, 628 00:25:02,894 --> 00:25:04,527 I couldn't. 629 00:25:04,529 --> 00:25:08,397 And then, for a reply, they sent me this. 630 00:25:08,399 --> 00:25:10,432 Olivia, baby. 631 00:25:10,434 --> 00:25:11,867 You gotta do this. 632 00:25:11,869 --> 00:25:13,202 You gotta get that gun. 633 00:25:13,204 --> 00:25:14,870 (sniffling) 634 00:25:14,872 --> 00:25:17,072 They're gonna kill me, baby sister. 635 00:25:17,074 --> 00:25:19,208 You know they will. 636 00:25:19,210 --> 00:25:20,275 Help, Olivia. 637 00:25:20,277 --> 00:25:23,746 And they would, so I did it. 638 00:25:23,748 --> 00:25:24,980 I did it. 639 00:25:26,549 --> 00:25:28,784 Why didn't you come to me? 640 00:25:28,786 --> 00:25:30,886 Ms. Reagan, I was afraid. 641 00:25:30,888 --> 00:25:32,554 What could I do? 642 00:25:34,924 --> 00:25:36,091 Where's the gun? 643 00:25:36,093 --> 00:25:38,360 They came and got it. Who? 644 00:25:38,362 --> 00:25:39,762 Ronnie and Tremaine, Winslow's boys. 645 00:25:39,763 --> 00:25:42,331 And your brother? 646 00:25:42,333 --> 00:25:43,799 They are holding him 647 00:25:43,801 --> 00:25:45,400 until Winslow walks. 648 00:25:45,402 --> 00:25:46,802 Okay, well, that's not going to happen. 649 00:25:46,804 --> 00:25:48,370 'Cause you're going to come down and tell the judge 650 00:25:48,372 --> 00:25:50,038 everything you just told me. Come on. 651 00:25:50,040 --> 00:25:50,906 Do you have your cuffs? 652 00:25:50,908 --> 00:25:52,541 Yeah, I got my... 653 00:25:52,543 --> 00:25:54,409 Then put 'em on and take me down. 654 00:25:54,411 --> 00:25:55,877 What are you doing? 655 00:25:55,879 --> 00:25:58,013 You really think that I'm going to send my brother to his grave? 656 00:25:58,015 --> 00:25:58,980 Olivia, please... 657 00:25:58,982 --> 00:26:00,849 I have a right to a lawyer. 658 00:26:00,851 --> 00:26:02,951 I know that. 659 00:26:05,822 --> 00:26:07,055 Cuff her. 660 00:26:10,626 --> 00:26:11,760 Step out, please. 661 00:26:13,596 --> 00:26:15,664 You have the right to remain silent... 662 00:26:15,666 --> 00:26:16,798 I know the law! 663 00:26:16,800 --> 00:26:18,500 McBRIDE: Anything you say 664 00:26:18,502 --> 00:26:20,368 can and will be used against you... 665 00:26:28,778 --> 00:26:31,246 Where'd Danny and Linda go? 666 00:26:31,248 --> 00:26:34,549 Linda read about some pies at a farmers market 667 00:26:34,551 --> 00:26:36,718 that's only open on Sunday, so... 668 00:26:36,720 --> 00:26:38,453 I ran into her the other day at Randy's. 669 00:26:38,455 --> 00:26:40,655 I was picking up some rounds to go out to the range. 670 00:26:40,657 --> 00:26:41,856 Linda was buying a gun. 671 00:26:41,858 --> 00:26:43,591 For Danny? 672 00:26:43,593 --> 00:26:44,926 I don't think so. 673 00:26:44,928 --> 00:26:45,994 She took out a permit. 674 00:26:45,996 --> 00:26:47,795 What, you knew? 675 00:26:47,797 --> 00:26:49,631 Well, after the fact. 676 00:26:49,633 --> 00:26:51,599 She used her commissioner courtesy card 677 00:26:51,601 --> 00:26:52,967 to expedite the paperwork, 678 00:26:52,969 --> 00:26:55,703 and the C.O. of the license division gave me a heads up. 679 00:26:55,705 --> 00:26:57,338 Does Danny know? 680 00:26:57,340 --> 00:26:58,873 FRANK: Don't know. 681 00:26:58,875 --> 00:27:00,408 She asked me not to tell him. 682 00:27:02,044 --> 00:27:03,578 Then don't. 683 00:27:03,580 --> 00:27:06,547 She wasn't kissing another man in the gun store. 684 00:27:06,549 --> 00:27:08,950 She wasn't shoplifting a weapon in the gun store. 685 00:27:08,952 --> 00:27:10,318 She was buying a gun, 686 00:27:10,320 --> 00:27:11,853 legally, in the gun store. 687 00:27:11,855 --> 00:27:13,821 Nobody's business but her own 688 00:27:13,823 --> 00:27:15,990 and whoever she chooses to share it with. 689 00:27:15,992 --> 00:27:18,726 All right. Danny finds out I knew and didn't tell him, 690 00:27:18,728 --> 00:27:20,661 I'm sending him after you. 691 00:27:34,943 --> 00:27:37,344 Well, if you ask me, who cares if they want 692 00:27:37,346 --> 00:27:39,547 to put on a few extra security guards? 693 00:27:39,549 --> 00:27:41,949 Not a few. 500. 694 00:27:41,951 --> 00:27:43,684 Are they paying for 'em? 695 00:27:43,686 --> 00:27:44,952 That's not the point. 696 00:27:44,954 --> 00:27:47,188 Then it's nobody's business if they do. 697 00:27:47,190 --> 00:27:49,190 FRANK: The Times ad sends a message 698 00:27:49,192 --> 00:27:51,258 that they had to pick up my slack. 699 00:27:51,260 --> 00:27:52,993 It doesn't say that, Dad. 700 00:27:52,995 --> 00:27:55,462 For all intents and purposes, it does. 701 00:27:55,464 --> 00:27:58,132 When did you get such a thin skin, Francis? 702 00:27:58,134 --> 00:28:00,167 DANNY: Yeah, I gotta side with Gramps on this one. 703 00:28:00,169 --> 00:28:02,036 People got a right to protect themselves 704 00:28:02,038 --> 00:28:03,537 however they see fit. 705 00:28:03,539 --> 00:28:04,872 So long as it's within the law, 706 00:28:04,874 --> 00:28:07,041 whatever helps them sleep at night, right? 707 00:28:07,043 --> 00:28:07,975 Mmm. 708 00:28:07,977 --> 00:28:09,243 Yeah, I'm with Danny on this one. 709 00:28:09,245 --> 00:28:10,878 Are you now? 710 00:28:10,880 --> 00:28:12,446 Yeah. 711 00:28:13,348 --> 00:28:15,115 Jamie, Nicky? 712 00:28:16,284 --> 00:28:18,085 I think people got a right. 713 00:28:18,087 --> 00:28:19,953 I mean, isn't it like the right to bear arms? 714 00:28:19,955 --> 00:28:20,787 No. 715 00:28:20,789 --> 00:28:23,056 Uh, yeah, kind of. 716 00:28:23,058 --> 00:28:24,758 Yeah, in that you also have the right 717 00:28:24,760 --> 00:28:26,827 to pick a peashooter or a cannon? 718 00:28:26,829 --> 00:28:28,762 Exactly. 719 00:28:28,764 --> 00:28:31,965 I flew El Al once, 720 00:28:31,967 --> 00:28:33,700 to a chiefs conference in Israel. 721 00:28:33,702 --> 00:28:35,202 This was in the early '80s. 722 00:28:35,204 --> 00:28:39,206 We all thought that their security was ridiculous, 723 00:28:39,208 --> 00:28:41,141 way over the top. 724 00:28:41,143 --> 00:28:42,876 20 years later, 725 00:28:42,878 --> 00:28:45,078 anyone who ever flew El Al 726 00:28:45,080 --> 00:28:47,681 wishes that all airlines were like El Al. 727 00:28:47,683 --> 00:28:48,982 This isn't that. 728 00:28:48,984 --> 00:28:51,384 I'm not saying it is. 729 00:28:51,386 --> 00:28:54,521 I got eight people at this table 730 00:28:54,523 --> 00:28:57,324 who depend largely on the NYPD 731 00:28:57,326 --> 00:29:00,360 for every roof, meal and pair of shoes they ever had, 732 00:29:00,362 --> 00:29:03,229 and I can't get one of you to recognize 733 00:29:03,231 --> 00:29:05,698 that this is an insult to that institution? 734 00:29:07,168 --> 00:29:08,635 I'll be with you if you want. 735 00:29:08,637 --> 00:29:10,170 Me, too. FRANK: Well, 736 00:29:10,172 --> 00:29:11,738 thank you, boys. 737 00:29:11,740 --> 00:29:14,641 I hate to say it and I can't believe I am, 738 00:29:14,643 --> 00:29:17,610 but you're thinking like a politician here. 739 00:29:17,612 --> 00:29:19,879 I would never do that. 740 00:29:19,881 --> 00:29:22,849 You're looking at it one way only, 741 00:29:22,851 --> 00:29:25,485 namely, how it reflects on you. 742 00:29:30,658 --> 00:29:31,958 Okay. 743 00:29:34,328 --> 00:29:35,795 We've only been looking at this one way, 744 00:29:35,797 --> 00:29:38,264 that it's connected to a case that Kleiner presided over. 745 00:29:38,266 --> 00:29:39,532 But what if it isn't? 746 00:29:39,534 --> 00:29:42,035 But we've already gone over all the trial records, 747 00:29:42,037 --> 00:29:43,136 over and over. 748 00:29:43,138 --> 00:29:45,171 The trial records, but not the civil cases 749 00:29:45,173 --> 00:29:47,173 where he testified as an expert witness. 750 00:29:47,175 --> 00:29:48,875 Leon... Detectives. 751 00:29:48,877 --> 00:29:50,276 How many transcripts we looking at? 752 00:29:50,278 --> 00:29:51,844 Dozens. Great. 753 00:29:51,846 --> 00:29:54,280 Judge Kleiner served on the board of three hospitals 754 00:29:54,282 --> 00:29:57,049 as an expert in medical malpractice cases. 755 00:29:57,051 --> 00:30:00,052 His parents were both doctors. 756 00:30:00,054 --> 00:30:02,254 It was a legacy close to his heart. 757 00:30:02,256 --> 00:30:04,957 Right. So what we're looking for is a single case 758 00:30:04,959 --> 00:30:07,259 where all three victims put their left hand on the Bible, 759 00:30:07,261 --> 00:30:08,761 put their right hand up in the air, 760 00:30:08,763 --> 00:30:10,162 stated their name 761 00:30:10,164 --> 00:30:11,430 and testified under oath. 762 00:30:11,432 --> 00:30:12,432 So let's get started. 763 00:30:12,433 --> 00:30:13,632 Mmm. 764 00:30:19,973 --> 00:30:21,540 ERIN: The police are doing a big push 765 00:30:21,542 --> 00:30:22,775 to locate your brother. 766 00:30:22,777 --> 00:30:23,709 I hope they find him. 767 00:30:23,711 --> 00:30:25,544 But what I'm asking of you 768 00:30:25,546 --> 00:30:26,745 does not hinge on their success. 769 00:30:26,747 --> 00:30:28,314 It sure does. 770 00:30:28,316 --> 00:30:31,050 You and your brother got yourselves into this mess. 771 00:30:32,218 --> 00:30:34,587 I am offering you your only way out. 772 00:30:36,456 --> 00:30:38,290 You are going to testify 773 00:30:38,292 --> 00:30:39,658 against Winslow Martin in the morning. 774 00:30:39,660 --> 00:30:41,994 We are not going to cave in to his tactics. 775 00:30:41,996 --> 00:30:43,028 I can't. 776 00:30:43,030 --> 00:30:44,596 I thought you wanted 777 00:30:44,598 --> 00:30:45,898 to be an attorney. 778 00:30:45,900 --> 00:30:48,967 What do you think is going to happen here? 779 00:30:48,969 --> 00:30:50,202 I'll find a way. 780 00:30:50,204 --> 00:30:51,870 You'll find a way? 781 00:30:53,373 --> 00:30:54,873 Listen to me. 782 00:30:54,875 --> 00:30:58,610 The jailhouse lawyer success story is a myth. 783 00:30:58,612 --> 00:31:00,646 You will just be another loser 784 00:31:00,648 --> 00:31:02,147 spending her best years behind bars, 785 00:31:02,149 --> 00:31:03,548 and when you get out, 786 00:31:03,550 --> 00:31:06,051 you will be carrying a felony conviction around with you 787 00:31:06,053 --> 00:31:07,719 for the rest of your life. 788 00:31:07,721 --> 00:31:09,922 (stifles a sob) 789 00:31:15,962 --> 00:31:18,697 I will either see you in the morning 790 00:31:18,699 --> 00:31:20,399 or I will see you at your own trial, 791 00:31:20,401 --> 00:31:21,967 where I will bury you. 792 00:31:23,669 --> 00:31:25,937 What's it going to be? 793 00:31:31,110 --> 00:31:33,011 Gate. (gate buzzes) 794 00:31:35,281 --> 00:31:36,781 I'll testify. 795 00:31:46,158 --> 00:31:47,325 Nothing here. 796 00:31:47,327 --> 00:31:49,561 I don't care if it takes all night. Keep looking. 797 00:31:52,898 --> 00:31:53,865 Trifecta! 798 00:31:53,867 --> 00:31:55,366 You got it? 799 00:31:55,368 --> 00:31:57,735 Feinberg, Kleiner and Greenwald 800 00:31:57,737 --> 00:31:59,237 all testified for the defense 801 00:31:59,239 --> 00:32:02,373 in Arthur Kent Whitmore v. St. Benjamin's Hospital Center. 802 00:32:02,375 --> 00:32:03,908 That was about a year back. 803 00:32:03,910 --> 00:32:05,710 Guy's wife contracted sepsis 804 00:32:05,712 --> 00:32:08,112 and died while in for a kidney transplant. 805 00:32:08,114 --> 00:32:10,214 He lost the malpractice suit 806 00:32:10,216 --> 00:32:12,317 but brought a civil suit for $20 million. 807 00:32:12,319 --> 00:32:13,151 What'd he get from them? 808 00:32:13,153 --> 00:32:14,252 Legal fees. 809 00:32:14,254 --> 00:32:15,820 No cash settlement. Zip. 810 00:32:15,822 --> 00:32:16,888 That would've pissed me off. 811 00:32:16,890 --> 00:32:18,523 Anyone else testify for the hospital? 812 00:32:19,691 --> 00:32:20,725 There was a nurse. 813 00:32:20,727 --> 00:32:22,794 Leslie Caitlyn O'Rourke. 814 00:32:22,796 --> 00:32:24,295 Leslie Caitlyn O'Rourke... 815 00:32:24,297 --> 00:32:25,396 Yeah, she was the jury's favorite. 816 00:32:25,398 --> 00:32:26,631 Absolutely bulletproof. 817 00:32:26,633 --> 00:32:29,066 Well, we'd better make sure she stays that way. 818 00:32:29,068 --> 00:32:30,268 Let's go. 819 00:32:40,272 --> 00:32:42,206 Go ahead. Wait, say again? 820 00:32:42,208 --> 00:32:44,809 A red, white and black Hypermotard. 821 00:32:44,811 --> 00:32:45,743 That's the bike? 822 00:32:45,745 --> 00:32:46,944 Okay, has anyone seen him tonight? 823 00:32:46,946 --> 00:32:48,379 For when? 824 00:32:48,381 --> 00:32:50,781 Sit on his apartment, call me if he shows up. Got it. 825 00:32:50,783 --> 00:32:52,483 Copy that. Thanks. 826 00:32:52,485 --> 00:32:53,751 What do you got? 827 00:32:53,753 --> 00:32:55,753 Customs and border protection have Whitmore confirmed 828 00:32:55,755 --> 00:32:59,490 on an Aeromexico flight to Guadalajara tomorrow at 0800. 829 00:32:59,492 --> 00:33:00,958 Long time between then and now. 830 00:33:00,960 --> 00:33:02,159 Here we are. 831 00:33:05,864 --> 00:33:07,498 Talk to me. What do you got? 832 00:33:07,500 --> 00:33:09,533 Doorman says she's out walking her dog. 833 00:33:09,535 --> 00:33:10,934 Left about ten minutes ago. 834 00:33:10,936 --> 00:33:12,770 We have any description? Late 30s, five-five 835 00:33:12,772 --> 00:33:14,505 or so, blonde. She's wearing jeans 836 00:33:14,507 --> 00:33:16,540 and a college hoodie underneath her jacket. 837 00:33:16,542 --> 00:33:17,808 She's walking her beagle. 838 00:33:17,810 --> 00:33:19,410 All right, we're gonna need to spread out, okay? 839 00:33:19,412 --> 00:33:22,112 You and your partner take the avenues, head north and south. 840 00:33:22,114 --> 00:33:23,847 We'll take the cross streets. We're looking for a male, 841 00:33:23,849 --> 00:33:25,782 white, around 48 years old, he's riding 842 00:33:25,784 --> 00:33:27,184 a red, black and white motorcycle. 843 00:33:27,186 --> 00:33:28,285 And, yes, he's armed and dangerous. 844 00:33:28,287 --> 00:33:29,920 So be careful, all right? Come on. 845 00:33:29,922 --> 00:33:33,156 Joey, let's roll! Spread out, partner. 846 00:33:35,994 --> 00:33:38,195 (indistinct chatter nearby) 847 00:34:07,758 --> 00:34:09,426 (gun clicking) 848 00:34:21,272 --> 00:34:23,139 Baez? Hey. 849 00:34:23,141 --> 00:34:24,974 You got anything? 850 00:34:26,644 --> 00:34:29,846 Hold on. 851 00:34:29,848 --> 00:34:33,082 False alarm. 852 00:34:33,084 --> 00:34:35,285 All right. 853 00:34:42,826 --> 00:34:45,928 (indistinct chatter nearby) 854 00:34:56,039 --> 00:34:59,642 You know it. That's what I'm talking about. 855 00:34:59,644 --> 00:35:01,677 Please, pass it over here, son. 856 00:35:01,679 --> 00:35:03,813 (indistinct chatter continues) 857 00:35:06,717 --> 00:35:09,485 Yo... 858 00:35:20,631 --> 00:35:21,597 (line ringing) 859 00:35:21,599 --> 00:35:22,732 OPERATOR: 911? 860 00:35:22,734 --> 00:35:24,867 Hi, I'm at the Jefferson Avenue 861 00:35:24,869 --> 00:35:26,869 Housing Projects on Dwyer Avenue. 862 00:35:26,871 --> 00:35:28,838 A young man who mugged me last week is there. 863 00:35:28,840 --> 00:35:31,741 He's, uh, on the corner of Dwyer and Horton. 864 00:35:31,743 --> 00:35:34,610 He's about 20, he's five-eight, 865 00:35:34,612 --> 00:35:36,979 wearing jeans and a red hoodie. 866 00:35:36,981 --> 00:35:38,414 Could you send an RMP, please? 867 00:35:38,416 --> 00:35:40,916 What's your name, please? 868 00:35:40,918 --> 00:35:43,152 My name is Linda Reagan. 869 00:36:00,804 --> 00:36:03,305 (gunshot) 870 00:36:03,307 --> 00:36:04,406 (woman screaming) Watch out! 871 00:36:04,408 --> 00:36:06,008 Move it! Move! 872 00:36:06,743 --> 00:36:08,310 Come on! 873 00:36:13,917 --> 00:36:15,384 Watch out! 874 00:36:15,386 --> 00:36:17,019 (gunshot) 875 00:36:23,927 --> 00:36:25,594 (groaning) 876 00:36:25,596 --> 00:36:26,828 Don't move. 877 00:36:26,830 --> 00:36:29,665 (grunting) Shut up. Shut up! 878 00:36:34,003 --> 00:36:36,371 You Arthur Kent Whitmore? 879 00:36:36,373 --> 00:36:38,874 I said are you Arthur Kent Whitmore?! 880 00:36:38,876 --> 00:36:40,275 Yeah. 881 00:36:40,277 --> 00:36:42,511 Good, you're under arrest, you son of a bitch. 882 00:36:42,513 --> 00:36:43,513 You okay? 883 00:36:43,514 --> 00:36:44,613 Yeah. I didn't shoot him. 884 00:36:44,615 --> 00:36:45,680 Keep an eye on him. 885 00:36:45,682 --> 00:36:47,415 Yeah. 886 00:36:48,851 --> 00:36:49,851 Police. 887 00:36:49,853 --> 00:36:52,721 Where'd those shots come from? 888 00:36:54,390 --> 00:36:56,057 Ma'am, put the gun on the ground. 889 00:36:56,059 --> 00:36:58,259 Put the gun on the ground. 890 00:36:58,261 --> 00:37:00,462 And step back. 891 00:37:01,997 --> 00:37:04,566 Leslie Caitlyn O'Rourke? 892 00:37:04,568 --> 00:37:05,900 Yes. 893 00:37:05,902 --> 00:37:07,102 Detective Reagan. 894 00:37:07,104 --> 00:37:08,370 You shoot him? 895 00:37:08,372 --> 00:37:09,437 Yes. 896 00:37:09,439 --> 00:37:11,072 He called my name, I turned. 897 00:37:11,074 --> 00:37:12,674 He had a gun. 898 00:37:12,676 --> 00:37:14,209 I pulled out my gun and shot and missed. 899 00:37:14,211 --> 00:37:15,677 He kept going and turned to shoot. 900 00:37:15,679 --> 00:37:17,045 But I shot him first. 901 00:37:19,381 --> 00:37:20,615 You got a permit for the gun? 902 00:37:20,617 --> 00:37:22,817 Yes, I do. 903 00:37:28,757 --> 00:37:30,558 You're a nurse? 904 00:37:30,560 --> 00:37:32,060 Yes. 905 00:37:32,062 --> 00:37:33,594 And you carry a gun? 906 00:37:33,596 --> 00:37:34,629 Detective, 907 00:37:34,631 --> 00:37:35,830 I'm a female who's worked 908 00:37:35,832 --> 00:37:36,964 at New York City hospitals 909 00:37:36,966 --> 00:37:38,599 for almost 20 years. 910 00:37:38,601 --> 00:37:40,635 I've seen what comes in and how they got there. 911 00:37:42,070 --> 00:37:44,806 Right. 912 00:37:44,808 --> 00:37:47,108 Step on the sidewalk, okay? 913 00:37:47,110 --> 00:37:49,010 Go on. 914 00:37:56,785 --> 00:37:58,586 All right, Einstein, you ready to make some electricity? 915 00:37:58,588 --> 00:37:59,620 I think I got it. 916 00:37:59,622 --> 00:38:01,389 Here, watch, watch your brother. Ready? 917 00:38:01,391 --> 00:38:02,990 Got it. Yes! 918 00:38:02,992 --> 00:38:04,325 Yeah! 919 00:38:04,327 --> 00:38:06,227 DANNY: You do the Christmas tree this year, okay? 920 00:38:06,229 --> 00:38:07,229 (Jack laughs) 921 00:38:07,230 --> 00:38:09,497 Hey, Mom. Hey, Mom. 922 00:38:09,499 --> 00:38:10,531 Hi. 923 00:38:10,533 --> 00:38:12,333 Hi, guys. 924 00:38:12,335 --> 00:38:13,768 Looking good. 925 00:38:13,770 --> 00:38:14,935 Thank you. 926 00:38:14,937 --> 00:38:16,670 You think you could give me and your dad 927 00:38:16,672 --> 00:38:18,572 a minute... alone? 928 00:38:18,574 --> 00:38:20,141 But this is homework. Great. 929 00:38:20,143 --> 00:38:22,643 Then don't look a gift horse in the mouth, huh? 930 00:38:22,645 --> 00:38:24,011 Listen to your mom. 931 00:38:32,053 --> 00:38:33,253 Where you been? 932 00:38:33,255 --> 00:38:35,823 I took another shift at the mobile hospital. 933 00:38:35,825 --> 00:38:37,358 I told you about that. 934 00:38:37,360 --> 00:38:40,527 Just thought you'd be done by 9:00. 935 00:38:41,863 --> 00:38:44,398 Texted you about 30 times. 936 00:38:44,400 --> 00:38:46,333 I had other business. 937 00:38:53,942 --> 00:38:55,509 I saw the mugger again. 938 00:38:55,511 --> 00:38:58,278 I called 911. 939 00:38:58,280 --> 00:39:00,414 And they got him. 940 00:39:00,416 --> 00:39:02,049 Wow. 941 00:39:02,051 --> 00:39:04,751 But I'm not gonna get my grandma's necklace back until, 942 00:39:04,753 --> 00:39:06,687 uh, it's not evidence anymore. 943 00:39:06,689 --> 00:39:09,323 Right. 944 00:39:10,758 --> 00:39:12,159 Well, we got our guy, too. 945 00:39:12,161 --> 00:39:13,894 Good. 946 00:39:13,896 --> 00:39:17,698 He was going after a nurse. 947 00:39:17,700 --> 00:39:19,933 Hmm. 948 00:39:19,935 --> 00:39:22,836 She was carrying and had a license. 949 00:39:22,838 --> 00:39:25,872 She told me she'd be a fool not to carry. 950 00:39:25,874 --> 00:39:27,440 Jamie talk to you? 951 00:39:27,442 --> 00:39:28,742 About what? 952 00:39:28,744 --> 00:39:30,844 Danny? 953 00:39:30,846 --> 00:39:33,013 I don't know what you're talking about, Linda. 954 00:39:44,692 --> 00:39:46,893 It's not loaded. It's, it's... 955 00:39:50,965 --> 00:39:53,399 (quiet laugh) 956 00:39:53,401 --> 00:39:55,735 Yeah, I stood there talking to this nurse, 957 00:39:55,737 --> 00:39:57,837 and... she's blonde, 958 00:39:57,839 --> 00:40:00,073 about your height, 959 00:40:00,075 --> 00:40:01,407 pretty-- not as pretty as you 960 00:40:01,409 --> 00:40:04,844 but pretty. 961 00:40:04,846 --> 00:40:08,848 The whole time I was talking to her, I just kept thinking, 962 00:40:08,850 --> 00:40:10,416 Linda got a gun. 963 00:40:10,418 --> 00:40:12,618 (laughs) You're making this up. 964 00:40:12,620 --> 00:40:14,754 I swear to you I'm not. 965 00:40:17,424 --> 00:40:19,592 I don't want it. 966 00:40:29,703 --> 00:40:31,771 It's not for me. 967 00:40:31,773 --> 00:40:35,341 Okay. 968 00:40:37,511 --> 00:40:39,278 What I do want is 969 00:40:39,280 --> 00:40:42,114 for you never to disrespect me again. 970 00:40:44,384 --> 00:40:48,054 To be proud of me. 971 00:40:48,056 --> 00:40:50,289 Like I am of you. 972 00:40:52,993 --> 00:40:55,227 Can you do that? 973 00:41:04,337 --> 00:41:06,605 I can do that. 974 00:41:08,975 --> 00:41:11,176 (indistinct chatter) 975 00:41:17,917 --> 00:41:20,653 Let me call you right back. 976 00:41:20,655 --> 00:41:22,821 Maybe I should just take the door off the hinges. 977 00:41:22,823 --> 00:41:24,156 Save the wear and tear. 978 00:41:24,158 --> 00:41:27,393 I'm thinking we should make a statement. 979 00:41:27,395 --> 00:41:29,394 In response to Donald Stein's 980 00:41:29,396 --> 00:41:31,730 ad in the Times. 981 00:41:31,732 --> 00:41:33,031 An “I told you so”? 982 00:41:33,033 --> 00:41:34,500 Not a good idea. 983 00:41:34,502 --> 00:41:37,236 No, not an “I told you so”" 984 00:41:37,238 --> 00:41:38,804 You were right-- they weren't hate crimes. 985 00:41:38,806 --> 00:41:40,005 Why rub it in? 986 00:41:40,007 --> 00:41:42,341 I'm thinking more like a thank you note. 987 00:41:42,343 --> 00:41:43,942 For? 988 00:41:43,944 --> 00:41:45,944 Stepping up. 989 00:41:45,946 --> 00:41:47,646 With a private security force? 990 00:41:47,648 --> 00:41:49,548 In the face of the police commissioner's assurance 991 00:41:49,550 --> 00:41:53,285 that this department had all the resources that were necessary? 992 00:41:53,287 --> 00:41:56,288 History is rife with good people exercising their right 993 00:41:56,290 --> 00:41:58,790 to take measures in their defense 994 00:41:58,792 --> 00:42:01,927 despite the authorities' wishes. 995 00:42:01,929 --> 00:42:04,930 Taking the long view today? 996 00:42:04,932 --> 00:42:08,433 My mom never left the house 997 00:42:08,435 --> 00:42:10,468 without a pound of pennies 998 00:42:10,470 --> 00:42:13,371 in a tube sock in her purse. 999 00:42:13,373 --> 00:42:16,041 Okay. 1000 00:42:16,043 --> 00:42:18,877 Fact is, I let my ego 1001 00:42:18,879 --> 00:42:21,313 cloud my judgment. 1002 00:42:21,315 --> 00:42:22,947 Could you write something up? 1003 00:42:22,949 --> 00:42:26,751 That Frank Reagan let his ego cloud his judgment? 1004 00:42:26,753 --> 00:42:28,787 Well, not in those words. 1005 00:42:28,789 --> 00:42:30,688 In yours. 1006 00:42:30,690 --> 00:42:34,325 Tell you what. 1007 00:42:34,327 --> 00:42:37,061 Why don't you just, next time you see him, 1008 00:42:37,063 --> 00:42:40,732 share this sentiment with Donald Stein personally. 1009 00:42:40,734 --> 00:42:42,767 Keep it in-house, 1010 00:42:42,769 --> 00:42:46,037 so to speak. 1011 00:42:46,039 --> 00:42:47,372 You think? 1012 00:42:47,374 --> 00:42:50,475 I do. 1013 00:42:50,477 --> 00:42:54,212 We'll do it your way. 1014 00:42:54,214 --> 00:42:56,648 Okay. 1015 00:42:56,650 --> 00:42:58,016 Good talk. 1016 00:42:58,018 --> 00:42:59,117 Open or closed? 1017 00:42:59,119 --> 00:43:01,352 Closed, thank you. 1018 00:43:07,827 --> 00:43:14,327 == sync, corrected by elderman == @elder_man 68802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.