Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,753 --> 00:00:16,130
It's him.
2
00:00:19,007 --> 00:00:20,134
You're late.
3
00:00:20,217 --> 00:00:22,010
Yeah, I know.
There was an accident.
4
00:00:22,094 --> 00:00:23,720
Accident?
Is Jeremy okay?
5
00:00:23,804 --> 00:00:25,556
He's lost a lot of blood.
6
00:00:25,681 --> 00:00:26,765
Listen, Paul,
7
00:00:26,890 --> 00:00:28,267
they know we're gone, all right?
8
00:00:28,350 --> 00:00:29,560
The police are looking for me.
9
00:00:29,685 --> 00:00:32,020
Then you better get him
over here or the deal is off.
10
00:00:32,688 --> 00:00:34,022
Let me talk to her.
11
00:00:34,106 --> 00:00:35,691
Are you giving me orders,
officer?
12
00:00:35,774 --> 00:00:37,067
Paul, you want your nephew free,
13
00:00:37,151 --> 00:00:39,153
you let me talk to my daughter
right now!
14
00:00:41,488 --> 00:00:43,907
Now tell your daddy how
well we're taking care of you.
15
00:00:45,200 --> 00:00:46,493
Dad!
16
00:00:46,785 --> 00:00:48,245
Hey, sweetheart.
17
00:00:49,204 --> 00:00:51,832
I'm so sorry, Dad.
I'm so sorry.
18
00:01:22,821 --> 00:01:24,698
10-36,
19
00:01:24,907 --> 00:01:26,033
vehicular collision.
20
00:01:26,200 --> 00:01:28,243
427, end of concession road six.
21
00:01:32,498 --> 00:01:33,832
I want you people to move back!
22
00:01:33,999 --> 00:01:36,001
Clear these vehicles
for emergency!
23
00:01:40,881 --> 00:01:42,007
Brother, you okay?
24
00:01:42,216 --> 00:01:43,842
Oliver yeah,
the... Seatbelt's jammed.
25
00:01:44,009 --> 00:01:45,093
All right.
26
00:01:45,302 --> 00:01:47,262
Dispatch,
this is 5110. On scene.
27
00:01:47,346 --> 00:01:49,723
Collision involving squad,
unmarked, 52 Division.
28
00:01:49,848 --> 00:01:51,266
- Sergeant...
- MacCoy.
29
00:01:51,475 --> 00:01:53,143
Sergeant MacCoy.
Conscious, responsive.
30
00:01:53,217 --> 00:01:54,366
He's trapped inside his vehicle.
31
00:01:54,470 --> 00:01:55,471
Okay, I just need you
to hold on.
32
00:01:55,528 --> 00:01:56,436
I'll be right back.
33
00:01:56,482 --> 00:01:57,941
I gotta check on
the bus passengers.
34
00:01:59,591 --> 00:02:00,705
Everyone in there all right?!
35
00:02:00,803 --> 00:02:01,971
Please help us!
36
00:02:08,700 --> 00:02:09,743
Shut up!
37
00:02:15,457 --> 00:02:16,583
10-33.
38
00:02:16,750 --> 00:02:18,585
Shots fired.
I've been hit.
39
00:02:18,752 --> 00:02:21,213
Repeat, officer down.
40
00:02:23,590 --> 00:02:24,883
Team One, hot call.
41
00:02:25,050 --> 00:02:26,343
Shots fired at the scene
of a car accident
42
00:02:26,552 --> 00:02:28,804
that involved a Nationcrest bus
and squad car.
43
00:02:28,971 --> 00:02:30,347
The driver of the police car's okay,
44
00:02:30,514 --> 00:02:31,682
but trapped in his vehicle.
45
00:02:31,785 --> 00:02:33,037
First responder took a bullet.
46
00:02:33,141 --> 00:02:35,018
Any I.D. and status
on the officer?
47
00:02:35,157 --> 00:02:36,248
His name's Fletcher.
48
00:02:36,329 --> 00:02:37,475
Dispatch says he's taken cover,
49
00:02:37,549 --> 00:02:38,926
but is pinned down on the scene.
50
00:02:39,147 --> 00:02:42,192
Fletcher's pretty sure the passengers
on the bus are now hostages.
51
00:03:02,921 --> 00:03:04,798
Can't get a visual
inside of that bus.
52
00:03:04,965 --> 00:03:06,883
The officer in the unmark's
gonna have to wait.
53
00:03:06,967 --> 00:03:08,760
We gotta get Fletcher
out of there.
54
00:03:09,011 --> 00:03:10,846
Uniforms have set a perimeter
and they're holding traffic.
55
00:03:10,971 --> 00:03:12,723
The bus went over
less than 20 minutes ago.
56
00:03:12,848 --> 00:03:15,350
No sign of anyone leaving,
no contact with the shooter.
57
00:03:15,475 --> 00:03:16,810
Okay, Eddie.
Wordy, Sam,
58
00:03:16,935 --> 00:03:18,895
let's figure a way
to get Fletcher out of there.
59
00:03:20,397 --> 00:03:21,815
This is Sergeant Greg Parker
60
00:03:21,940 --> 00:03:24,109
with the Police Strategic
Response Unit.
61
00:03:24,226 --> 00:03:27,563
I'm here to help you
and everyone on that bus.
62
00:03:28,238 --> 00:03:29,781
Get down
and cover! Take cover!
63
00:03:29,948 --> 00:03:31,158
Fire and EMS,
you gotta fall back.
64
00:03:31,325 --> 00:03:32,743
Fall back now!
65
00:03:33,869 --> 00:03:36,121
Okay, not ready to talk.
66
00:03:36,830 --> 00:03:38,123
Who we dealing with?
67
00:03:38,248 --> 00:03:39,791
Bus manifest shows
only the driver
68
00:03:39,916 --> 00:03:41,418
and six passengers on board.
69
00:03:41,543 --> 00:03:43,670
None with a criminal
or mental health record.
70
00:03:44,212 --> 00:03:45,756
Winnie, have we got an I.D.
on the driver
71
00:03:45,922 --> 00:03:47,174
of the unmarked police vehicle?
72
00:03:47,341 --> 00:03:49,134
Yes. It was driven
by a Sergeant MacCoy
73
00:03:49,259 --> 00:03:50,344
from 52 division.
74
00:03:50,469 --> 00:03:52,054
- Oliver MacCoy?
- Copy.
75
00:03:52,179 --> 00:03:53,347
Well, what's his condition?
76
00:03:53,472 --> 00:03:55,057
Dispatch can't raise him
on the radio.
77
00:03:55,182 --> 00:03:56,600
Last report was conscious
and responsive.
78
00:03:56,725 --> 00:03:57,893
You know this guy, Spike?
79
00:03:58,018 --> 00:03:59,394
Yeah, I know this guy.
There's no one like this guy.
80
00:03:59,519 --> 00:04:01,146
He was my training officer.
81
00:04:01,313 --> 00:04:03,815
I rode with him my first two
years out of the Academy.
82
00:04:03,940 --> 00:04:05,317
He was the first one
to call me Spike.
83
00:04:05,484 --> 00:04:07,110
Well, maybe he can help us out.
84
00:04:07,235 --> 00:04:08,779
Dispatch says his radio's
still down;
85
00:04:08,843 --> 00:04:11,156
they can't reach him,
but he carries a cell.
86
00:04:22,793 --> 00:04:25,545
Officer Scarlatti.
'Bout time you called.
87
00:04:25,671 --> 00:04:26,963
Mac, you okay in there?
88
00:04:27,089 --> 00:04:28,173
Yeah,
it's just a knock on the head.
89
00:04:28,340 --> 00:04:29,299
It's no big deal.
90
00:04:29,424 --> 00:04:30,801
What's the condition
of that first responder?
91
00:04:30,926 --> 00:04:32,135
He's shot in the thigh.
92
00:04:32,260 --> 00:04:33,762
He's pinned down
on the other side of the bus.
93
00:04:33,929 --> 00:04:35,097
Any idea who the shooter is?
94
00:04:35,222 --> 00:04:36,473
Yeah, a couple of punk dealers
95
00:04:36,640 --> 00:04:38,892
I was taking from 52
back to lockup.
96
00:04:39,017 --> 00:04:42,104
Names are Fawcett and Bullard.
97
00:04:42,229 --> 00:04:44,481
Must have got my shotgun
when I was out cold.
98
00:04:44,606 --> 00:04:45,982
All right, Mac, sit tight.
99
00:04:46,108 --> 00:04:47,359
Promise, we'll have you
outta there in no time.
100
00:04:47,484 --> 00:04:50,487
No promises.
I taught you better than that.
101
00:04:50,612 --> 00:04:52,072
Yes, sir.
102
00:04:52,239 --> 00:04:53,782
Make no promises.
103
00:04:53,949 --> 00:04:55,867
Cops are human.
We can only do what we can.
104
00:04:55,909 --> 00:04:57,244
He's right.
105
00:05:06,128 --> 00:05:07,713
Brett, man, we gotta get
the hell outta here.
106
00:05:07,838 --> 00:05:09,089
No! It's like I told you.
107
00:05:09,256 --> 00:05:11,383
They're not gonna come in here
as long as we have hostages.
108
00:05:11,800 --> 00:05:13,176
My arm is messed up, man.
109
00:05:13,301 --> 00:05:14,720
You're gonna be fine!
110
00:05:15,262 --> 00:05:16,680
Here.
111
00:05:17,431 --> 00:05:18,557
Tie that around it.
112
00:05:18,724 --> 00:05:20,225
Please, let us go!
113
00:05:20,350 --> 00:05:22,561
Shut up and stay down!
114
00:05:22,728 --> 00:05:24,938
Nobody goes anywhere
unless I say they do!
115
00:05:25,105 --> 00:05:27,983
I will kill anyone
who tries to leave!
116
00:05:31,194 --> 00:05:32,154
What's up, Jules?
117
00:05:32,404 --> 00:05:34,531
Fletcher's lost a lot
of blood. Says he can't walk.
118
00:05:34,656 --> 00:05:35,824
How are we getting out, Ed?
119
00:05:35,920 --> 00:05:36,992
Only one way to do this.
120
00:05:37,159 --> 00:05:39,619
Turtle formation, use the shields,
use the bull rushes as cover.
121
00:05:39,745 --> 00:05:41,538
Once we get to him,
we'll be exposed.
122
00:05:41,705 --> 00:05:42,831
I wish we had eyes up there.
123
00:05:42,956 --> 00:05:44,166
Maybe we do.
124
00:05:44,291 --> 00:05:46,084
All right,
let's get the shields.
125
00:05:46,960 --> 00:05:48,670
What can you see, Mac?
126
00:05:48,962 --> 00:05:50,338
Hang on.
127
00:05:51,173 --> 00:05:54,259
Fawcett's at the front
of the bus with the SLP.
128
00:05:54,426 --> 00:05:56,970
If you guys approach from the rear,
you should be okay.
129
00:05:57,095 --> 00:05:58,305
Guys, Mac says you're clear.
130
00:05:58,472 --> 00:06:00,265
Fawcett's still at the front
of the bus.
131
00:06:00,307 --> 00:06:01,391
We're coming in, Mac.
132
00:06:01,558 --> 00:06:03,435
Don't you worry
about me. You know protocol.
133
00:06:03,560 --> 00:06:05,395
Get the injured officer
to safety,
134
00:06:05,520 --> 00:06:07,856
and then secure the civilians
on that bus.
135
00:06:20,452 --> 00:06:22,662
Hey, buddy, can you stand?
136
00:06:22,788 --> 00:06:24,748
- I don't know.
- Holster your weapon.
137
00:06:27,042 --> 00:06:29,169
Boss,
that fuel tank is ruptured.
138
00:06:32,440 --> 00:06:33,691
Okay, on three.
139
00:06:33,799 --> 00:06:35,675
One, two, three!
140
00:06:36,514 --> 00:06:37,722
What the hell was that?
141
00:06:37,761 --> 00:06:39,387
Somebody's out there, man.
142
00:06:39,763 --> 00:06:40,847
Spike,
get your guys outta there;
143
00:06:40,972 --> 00:06:41,848
he heard them.
144
00:06:41,973 --> 00:06:43,016
Boss, you gotta move now!
145
00:06:55,070 --> 00:06:56,404
That was way too close.
146
00:06:56,530 --> 00:06:58,240
Look,
there's smoke coming from under the bus!
147
00:06:58,698 --> 00:07:01,034
Must have caught
a spark from the shotgun.
148
00:07:01,785 --> 00:07:03,995
Couple minutes and that
whole thing's going up in flames.
149
00:07:04,104 --> 00:07:06,941
I can't let the fire trucks down
there with an active shooter.
150
00:07:07,082 --> 00:07:08,834
The bus is on fire!
151
00:07:08,959 --> 00:07:11,920
You need to get everyone
outta there before it explodes!
152
00:07:13,505 --> 00:07:14,673
It's still ours, Eddie.
153
00:07:14,840 --> 00:07:16,091
Let's move! V formation!
154
00:07:16,216 --> 00:07:18,552
Suppression tanks, masks on!
155
00:07:29,688 --> 00:07:31,565
Hold position! Hold position!
156
00:07:31,690 --> 00:07:33,066
The window's opening!
157
00:07:33,191 --> 00:07:34,943
What do we
got?! What do we got?!
158
00:07:35,068 --> 00:07:36,194
Where's the shooter?!
159
00:07:36,319 --> 00:07:37,529
We don't know!
160
00:07:37,696 --> 00:07:39,865
Let's get this fire
out. Let's go! Let's go!
161
00:07:42,826 --> 00:07:44,286
Please help the driver!
162
00:07:44,411 --> 00:07:46,454
He's unconscious!
You have to help him!
163
00:07:49,457 --> 00:07:50,667
Relax, man.
164
00:07:50,792 --> 00:07:51,960
Hey, hey, hey!
165
00:07:52,085 --> 00:07:54,671
You have to lead the way,
single file up the hill, okay? Go!
166
00:07:54,796 --> 00:07:56,131
Boss, Sam and I are going in!
167
00:07:56,256 --> 00:07:57,382
Copy.
168
00:07:57,549 --> 00:07:59,926
Bus is clear!
No sign of suspects!
169
00:08:00,051 --> 00:08:01,136
One civilian down!
170
00:08:02,929 --> 00:08:05,223
Police! Police!
171
00:08:05,932 --> 00:08:08,685
Sam, this thing's gonna blow!
Let's get him outta here!
172
00:08:08,894 --> 00:08:10,312
Come on, buddy.
173
00:08:11,563 --> 00:08:13,857
Spike, Jules, let's get the
water canons down here!
174
00:08:14,024 --> 00:08:15,025
Let's move out!
Let's go!
175
00:08:15,191 --> 00:08:16,902
Jules, wait,
we've gotta get Mac!
176
00:08:17,694 --> 00:08:18,862
Mac!
177
00:08:19,279 --> 00:08:20,447
Mac?!
178
00:08:23,366 --> 00:08:24,576
Where the hell'd he go?
179
00:08:24,701 --> 00:08:25,785
He musta gone! Come on,
Spike!
180
00:08:25,911 --> 00:08:26,995
Where the hell'd he go?
181
00:08:27,120 --> 00:08:28,496
The bus is gonna blow!
182
00:08:28,622 --> 00:08:29,664
Mac!
183
00:08:29,789 --> 00:08:30,957
Spike!
184
00:09:08,328 --> 00:09:09,537
K-9's on its way.
185
00:09:09,563 --> 00:09:11,357
We've got a chopper coming
with infrared.
186
00:09:11,456 --> 00:09:12,707
How are we doing on containment?
187
00:09:12,800 --> 00:09:14,501
We've contained this area here
188
00:09:14,626 --> 00:09:15,961
down to this point
in the highway.
189
00:09:16,086 --> 00:09:17,170
But, over on this side,
190
00:09:17,337 --> 00:09:19,756
the woods connect to an
industrial park next to the airport.
191
00:09:19,923 --> 00:09:21,716
We just don't have enough
man power to contain it yet.
192
00:09:21,883 --> 00:09:23,927
Okay. Jules, what do you got?
193
00:09:23,969 --> 00:09:25,720
All the passengers
are accounted for,
194
00:09:25,804 --> 00:09:27,681
but nobody saw Fawcett
or Bullard take off.
195
00:09:27,847 --> 00:09:29,432
They must have escaped
during the rescue.
196
00:09:29,557 --> 00:09:30,475
Any luck?
197
00:09:30,558 --> 00:09:32,769
His phone's in the car,
but nobody saw Mac come back this way.
198
00:09:32,936 --> 00:09:34,020
He just disappeared.
199
00:09:34,187 --> 00:09:35,271
All right, until we know better,
200
00:09:35,397 --> 00:09:36,982
we've got to assume that Fawcett
and Bullard have him.
201
00:09:37,107 --> 00:09:38,525
Took him as a hostage.
202
00:09:38,650 --> 00:09:39,859
They can use him
as a bargaining chip
203
00:09:39,985 --> 00:09:41,486
if we corner them again.
204
00:09:42,070 --> 00:09:44,614
Okay, Sam, Jules -- Bravo team --
moving southwest.
205
00:09:44,677 --> 00:09:46,825
Wordy and I -- Alpha team --
moving northwest.
206
00:09:46,992 --> 00:09:48,076
You guys stay sharp.
207
00:09:48,201 --> 00:09:50,912
By my count, there's still
another five rounds left in that SLP.
208
00:09:51,037 --> 00:09:52,914
Spike, don't worry.
We're gonna find him.
209
00:09:53,039 --> 00:09:54,708
- Let's move out.
- Copy.
210
00:09:55,542 --> 00:09:57,085
- Winnie.
- Yeah, boss.
211
00:09:57,127 --> 00:09:58,461
Contact narcotics.
212
00:09:58,586 --> 00:10:00,463
I want to know everything
they have on Brett Fawcett
213
00:10:00,630 --> 00:10:01,881
and Jeremy Bullard.
214
00:10:01,965 --> 00:10:04,467
Everything and anything
that's not on their sheets.
215
00:10:04,592 --> 00:10:06,803
Copy that. I'll
let you know what I find.
216
00:10:11,975 --> 00:10:13,560
The chopper will be here
any minute.
217
00:10:13,685 --> 00:10:14,728
Right.
218
00:10:14,811 --> 00:10:16,855
I shouldn't have let this happen.
I should have got him outta that car.
219
00:10:16,980 --> 00:10:18,064
Spike...
220
00:10:18,148 --> 00:10:19,733
You did exactly
what you were supposed to do,
221
00:10:19,858 --> 00:10:21,651
Exactly the way
you needed to do it.
222
00:10:21,693 --> 00:10:23,695
You got those civilians
outta there safely.
223
00:10:24,195 --> 00:10:26,740
Boss, Oliver MacCoy wasn't just
my T.O.
224
00:10:26,865 --> 00:10:28,199
He helped me through
a lot of stuff
225
00:10:28,366 --> 00:10:29,784
those first couple years.
226
00:10:29,909 --> 00:10:31,870
My father wasn't too big
about me being police;
227
00:10:31,995 --> 00:10:34,247
my mother never wants to take sides,
so I didn't have anybody.
228
00:10:34,372 --> 00:10:36,499
But I had Mac.
Mac was there.
229
00:10:36,624 --> 00:10:38,793
He was one of those guys
who teaches by example.
230
00:10:38,918 --> 00:10:41,046
He's one of those guys
I wanted to grow up to be.
231
00:10:41,379 --> 00:10:43,381
And he saved my life
more than once.
232
00:10:43,548 --> 00:10:44,883
Okay, officer.
233
00:10:45,050 --> 00:10:46,342
It's time to return the favour.
234
00:10:46,509 --> 00:10:49,429
Let's get on with that chopper
and figure out where he is.
235
00:10:49,596 --> 00:10:50,847
All right.
236
00:10:51,014 --> 00:10:52,432
Copy that, boss.
237
00:10:59,355 --> 00:11:01,399
Alpha one, clear.
Heading west.
238
00:11:04,944 --> 00:11:06,196
They've been through here.
239
00:11:06,321 --> 00:11:07,781
There's fresh blood
on the trail.
240
00:11:07,906 --> 00:11:09,616
It looks like
they're heading north.
241
00:11:12,368 --> 00:11:13,787
Mac only had a knock
to the head.
242
00:11:13,912 --> 00:11:14,996
If it's his blood...
243
00:11:15,163 --> 00:11:16,706
Let's not jump to conclusions,
buddy.
244
00:11:16,831 --> 00:11:18,625
One step at a time.
245
00:11:25,791 --> 00:11:27,309
Imager's got something.
246
00:11:27,363 --> 00:11:28,760
Over there.
247
00:11:38,561 --> 00:11:40,438
Boss, we've got a bloody
t-shirt here.
248
00:11:40,563 --> 00:11:42,398
Somebody's in pretty bad shape.
249
00:11:43,858 --> 00:11:44,984
Yeah, copy that.
250
00:11:45,110 --> 00:11:46,653
We'll notify hospitals
and local clinics
251
00:11:46,778 --> 00:11:48,279
in case that's where
they're headed.
252
00:11:48,404 --> 00:11:50,406
Boss, I've got something
on Fawcett and Bullard.
253
00:11:50,468 --> 00:11:51,516
Go ahead, Winnie.
254
00:11:51,616 --> 00:11:53,034
Seems they
were arrested last Friday
255
00:11:53,201 --> 00:11:54,702
trying to move large
amounts of heroin.
256
00:11:54,828 --> 00:11:56,746
They're each facing
at least ten years.
257
00:11:56,871 --> 00:11:58,373
That's reason enough to run.
258
00:11:58,540 --> 00:11:59,958
They were also
flagged by Guns and Gangs.
259
00:12:00,083 --> 00:12:02,669
Turns out Jeremy Bullard's
uncle is Paul Bullard.
260
00:12:03,128 --> 00:12:04,504
Paul Bullard.
261
00:12:04,671 --> 00:12:06,005
Leader of the Bedlam gang.
262
00:12:06,131 --> 00:12:07,674
I'm sending you the file now.
263
00:12:07,841 --> 00:12:09,217
There he is.
264
00:12:09,342 --> 00:12:10,927
So these guys are drug dealers?
265
00:12:11,052 --> 00:12:12,220
More than that.
266
00:12:12,387 --> 00:12:15,223
Bedlam runs drugs,
guns and prostitution
267
00:12:15,390 --> 00:12:16,432
on the whole west side.
268
00:12:16,599 --> 00:12:18,309
Weren't Bedlam suspected
in those pipe bomb killings
269
00:12:18,434 --> 00:12:19,519
a few months back?
270
00:12:19,686 --> 00:12:21,062
Yeah, those and a dozen others.
271
00:12:21,187 --> 00:12:23,648
Gang unit's been trying to put
Paul Bullard away for years.
272
00:12:23,773 --> 00:12:25,108
If these guys
are tight with Bedlam,
273
00:12:25,233 --> 00:12:26,442
that changes everything.
274
00:12:26,568 --> 00:12:29,195
They make contact,
we are into a whole new mess.
275
00:12:30,405 --> 00:12:31,573
Boss, I got something.
276
00:12:31,698 --> 00:12:33,867
Chopper's picking up
heat signatures in Bravo four.
277
00:12:35,243 --> 00:12:37,162
Sam and Jules,
that's about 300 metres
278
00:12:37,245 --> 00:12:38,997
northwest of your position.
279
00:12:39,664 --> 00:12:41,833
How
many? All of them?
280
00:12:42,125 --> 00:12:43,668
Looks like one.
It could be Mac.
281
00:12:43,793 --> 00:12:45,962
We don't know that
for sure. Approach with caution.
282
00:12:46,250 --> 00:12:47,668
Copy that.
283
00:13:02,729 --> 00:13:04,564
That's it.
Another fifty metres.
284
00:13:07,942 --> 00:13:09,861
Just go careful. Please,
guys.
285
00:13:09,986 --> 00:13:12,030
They've already shot
one cop today.
286
00:13:12,197 --> 00:13:13,907
Copy that, boss.
287
00:13:22,582 --> 00:13:23,917
Police, drop your weapon!
288
00:13:25,501 --> 00:13:26,461
Bravo?
289
00:13:26,628 --> 00:13:28,087
What's your status?
290
00:13:28,572 --> 00:13:30,365
No harm. It's not Mac.
291
00:13:30,465 --> 00:13:32,258
Subject's on the run.
292
00:13:34,636 --> 00:13:36,137
He's headed west!
293
00:13:44,729 --> 00:13:46,022
We got him, boss!
294
00:13:46,189 --> 00:13:47,607
Where are they?!
295
00:13:47,774 --> 00:13:49,317
I don't know!
296
00:13:49,442 --> 00:13:52,237
- Come on.
- That's not good enough!
297
00:13:52,362 --> 00:13:55,323
When the bus caught fire
I helped Jeremy out the window,
298
00:13:55,448 --> 00:13:57,408
and by the time
I hit the ground,
299
00:13:57,575 --> 00:13:59,160
they were halfway to the trees.
300
00:13:59,327 --> 00:14:00,828
Where'd Jeremy take the officer?
301
00:14:00,954 --> 00:14:02,455
Man, you got it backwards.
302
00:14:02,622 --> 00:14:04,999
It was the cop
who was taking Jeremy.
303
00:14:21,474 --> 00:14:23,226
Put the cell phone down,
ma'am! Put it down!
304
00:14:23,351 --> 00:14:25,395
- Okay, I'm putting it down.
- Step out of the car.
305
00:14:25,603 --> 00:14:27,063
Step aside.
306
00:14:28,022 --> 00:14:29,649
Sir, what's going on?
307
00:14:29,941 --> 00:14:31,734
Can you tell me what's going on?
308
00:14:32,360 --> 00:14:33,653
Sir!
309
00:14:35,446 --> 00:14:37,073
He's sticking to his story.
310
00:14:37,240 --> 00:14:39,993
He said he saw MacCoy drag
Jeremy Bullard into the woods.
311
00:14:40,118 --> 00:14:41,911
Fawcett took off
in the opposite direction
312
00:14:42,078 --> 00:14:43,496
and he hasn't seen them since.
313
00:14:43,621 --> 00:14:45,623
Well, he's gotta be
lying. He's trying to throw us off.
314
00:14:46,791 --> 00:14:48,543
Just got a report
from a woman over on Massey
315
00:14:48,668 --> 00:14:51,087
who was carjacked
near the industrial park.
316
00:14:51,587 --> 00:14:54,173
She said a police officer pulled a gun,
threw her out of the car.
317
00:14:54,299 --> 00:14:55,925
No, no.
Mac wouldn't do that.
318
00:14:56,050 --> 00:14:57,385
Spike,
how well do you know MacCoy?
319
00:14:57,552 --> 00:14:59,095
As well as I know
any of you guys.
320
00:14:59,220 --> 00:15:01,264
Okay, Sam,
did you get a make and model of the car?
321
00:15:01,389 --> 00:15:03,182
And a licence plate --
there's an APB out.
322
00:15:03,349 --> 00:15:05,560
All right,
let's get over to that industrial park.
323
00:15:05,685 --> 00:15:07,228
Spike, you're with me.
324
00:15:07,353 --> 00:15:08,354
Winnie.
325
00:15:08,521 --> 00:15:10,273
- Yeah, boss.
- Contact 52 division.
326
00:15:10,398 --> 00:15:12,817
Anything you can find out
about Sergeant Oliver MacCoy.
327
00:15:13,026 --> 00:15:14,152
Copy that, boss.
328
00:15:14,277 --> 00:15:15,945
To find out what's going on.
329
00:15:20,950 --> 00:15:22,076
Please.
330
00:15:22,160 --> 00:15:23,536
Let's just go back.
331
00:15:23,703 --> 00:15:25,371
You can turn me in.
332
00:15:25,788 --> 00:15:27,290
Too late for that.
333
00:15:59,072 --> 00:16:00,323
Any luck with traffic cameras?
334
00:16:00,448 --> 00:16:01,491
Not this far out,
335
00:16:01,616 --> 00:16:02,742
but that car they jacked
comes loaded
336
00:16:02,867 --> 00:16:04,494
with a Journeypath GPS
tracking system.
337
00:16:04,619 --> 00:16:06,162
So you can
pinpoint the car's location.
338
00:16:06,287 --> 00:16:07,622
Yeah,
I'm uploading to the server now.
339
00:16:07,789 --> 00:16:09,082
We'll have a location
in five minutes.
340
00:16:09,207 --> 00:16:11,417
Boss, I found something
on Sergeant MacCoy.
341
00:16:11,751 --> 00:16:12,794
Go ahead, Winnie.
342
00:16:12,919 --> 00:16:14,045
I contacted 52 division
343
00:16:14,212 --> 00:16:15,421
and it seems MacCoy
wasn't scheduled
344
00:16:15,546 --> 00:16:16,923
to be on that transport detail.
345
00:16:17,011 --> 00:16:18,129
He switched shifts?
346
00:16:18,177 --> 00:16:19,254
First thing this morning.
347
00:16:19,300 --> 00:16:20,551
People swap shifts all the time.
348
00:16:20,676 --> 00:16:22,595
According to the other officer,
Sergeant MacCoy pulled rank
349
00:16:22,720 --> 00:16:24,263
and then ordered
him off the detail.
350
00:16:24,305 --> 00:16:25,723
Then he insisted on going alone.
351
00:16:25,890 --> 00:16:27,350
Okay, thanks, Winnie.
352
00:16:27,475 --> 00:16:28,976
Boss, this doesn't make
any sense.
353
00:16:29,102 --> 00:16:30,728
Mac's a decorated
police officer.
354
00:16:30,853 --> 00:16:32,522
I can't believe he'd plan this.
355
00:16:33,981 --> 00:16:36,901
You know of any connection
between him and this Bullard kid?
356
00:16:37,944 --> 00:16:40,029
Wait, Jeremy Bullard got busted
for dealing, right?
357
00:16:40,154 --> 00:16:41,114
Heroin.
358
00:16:41,280 --> 00:16:42,657
Okay, Mac's got a daughter,
Leslie,
359
00:16:42,782 --> 00:16:44,575
and she's had a pretty serious
drug problem for a while now,
360
00:16:44,700 --> 00:16:45,993
but the last time
I saw them both,
361
00:16:46,119 --> 00:16:47,412
she was clean.
362
00:16:49,080 --> 00:16:50,706
Dad, I think we need
to turn it the other way.
363
00:16:50,832 --> 00:16:52,125
Just clock it to the left,
honey,
364
00:16:52,250 --> 00:16:53,835
it's gonna wrap right
around the door frame.
365
00:16:53,960 --> 00:16:55,128
You better do what he says.
366
00:16:55,294 --> 00:16:57,088
You'll just end up
doing it his way anyway.
367
00:16:58,289 --> 00:17:00,083
Spike, hey!
368
00:17:00,425 --> 00:17:01,634
Got a housewarming.
369
00:17:01,759 --> 00:17:03,594
Sorry, I couldn't find a pot.
370
00:17:03,719 --> 00:17:04,679
You know what?
371
00:17:04,804 --> 00:17:06,264
I think I have
the perfect one inside.
372
00:17:07,765 --> 00:17:09,517
Just like an S.R.U. hotshot.
373
00:17:09,684 --> 00:17:11,727
Show up right at the end,
claim all the glory.
374
00:17:11,853 --> 00:17:14,147
You want something done right,
you gotta know who to call.
375
00:17:16,232 --> 00:17:17,150
Got it?
376
00:17:17,316 --> 00:17:18,526
You got the girl's end.
377
00:17:18,651 --> 00:17:19,819
Yeah?
378
00:17:23,823 --> 00:17:26,951
Well, I see sitting at that computer
hasn't made you completely soft.
379
00:17:27,076 --> 00:17:29,745
Yeah, well clearly the beat's
keeping you in peak physical shape.
380
00:17:29,871 --> 00:17:31,622
Oh, you're not sticking
your hair up in the air anymore
381
00:17:31,747 --> 00:17:33,666
- with all that mousse.
- It was gel.
382
00:17:33,708 --> 00:17:34,834
- Uh, huh.
- Yeah.
383
00:17:36,210 --> 00:17:37,336
How is she?
384
00:17:37,462 --> 00:17:38,838
Oh, she's doing real good.
385
00:17:38,921 --> 00:17:41,090
She's been clean
for three months now.
386
00:17:41,215 --> 00:17:43,009
I sent her up north
to that rehab place --
387
00:17:43,168 --> 00:17:44,169
Three Oaks.
388
00:17:44,260 --> 00:17:45,386
Did a good job with her.
389
00:17:45,511 --> 00:17:46,429
They really straightened
her out.
390
00:17:46,554 --> 00:17:47,430
Well, if you need anything...
391
00:17:47,555 --> 00:17:48,681
Yeah, I know, I know.
392
00:17:48,848 --> 00:17:51,225
I can handle it,
but I know who to call.
393
00:17:52,268 --> 00:17:54,854
It's a little big,
but what do think?
394
00:17:55,021 --> 00:17:57,565
Well, that's perfect, honey.
That's uh...
395
00:17:57,690 --> 00:17:59,150
It's beautiful!
396
00:18:02,278 --> 00:18:05,323
Mac paid for the place.
He even helped her find a job.
397
00:18:05,865 --> 00:18:08,201
Three Oaks.
That rehab's not cheap.
398
00:18:08,326 --> 00:18:10,453
Mac's wife, Rose,
died a year ago
399
00:18:10,578 --> 00:18:12,163
and Leslie took it pretty hard.
400
00:18:12,288 --> 00:18:13,498
Mac tried everything
401
00:18:13,615 --> 00:18:14,949
and that was the only place
that worked.
402
00:18:14,999 --> 00:18:18,002
So if Leslie did relapse and
Mac knew who sold her the drugs,
403
00:18:18,169 --> 00:18:21,047
maybe he's looking
for some kind of a payback,
404
00:18:21,148 --> 00:18:22,149
somebody to blame.
405
00:18:22,215 --> 00:18:24,342
But he knows it doesn't
work that way; he's a cop.
406
00:18:24,467 --> 00:18:26,511
Spike, he's also a father.
407
00:18:26,636 --> 00:18:27,803
Ed and Wordy,
408
00:18:27,970 --> 00:18:29,764
you guys keep looking
in the industrial park.
409
00:18:29,889 --> 00:18:30,932
Copy that.
410
00:18:31,057 --> 00:18:32,141
Sam, Jules,
411
00:18:32,266 --> 00:18:33,893
head over
to the daughter's place.
412
00:18:34,018 --> 00:18:35,853
Maybe she's got something
that can help us figure out
413
00:18:36,020 --> 00:18:37,188
what's going on here.
414
00:18:37,355 --> 00:18:38,481
Got it. Location?
415
00:18:38,606 --> 00:18:40,691
It's an apartment building
in Bloor West.
416
00:18:40,858 --> 00:18:42,151
2015 Drewry.
417
00:18:42,318 --> 00:18:43,361
Copy.
418
00:18:48,115 --> 00:18:49,367
We've found MacCoy.
419
00:18:49,476 --> 00:18:52,229
Satellite's got a location
on the car.
420
00:18:52,537 --> 00:18:54,539
You're looking at a warehouse
at Balmoral and Ross.
421
00:18:54,705 --> 00:18:56,165
That's six blocks from here.
422
00:18:56,332 --> 00:18:57,750
Spike,
which way are they headed?
423
00:18:57,875 --> 00:18:59,418
Tracker says
the car's not moving.
424
00:18:59,544 --> 00:19:00,878
We're on it.
425
00:19:01,003 --> 00:19:02,672
Let's get him before
he starts moving again.
426
00:19:02,838 --> 00:19:04,006
We're right behind you.
427
00:19:04,131 --> 00:19:05,883
So what's the call here?
428
00:19:07,718 --> 00:19:10,596
Until we know otherwise,
we treat him as hostile.
429
00:19:20,695 --> 00:19:21,780
What do we got?
430
00:19:21,868 --> 00:19:23,954
The satellite shows the car
should be parked just around back.
431
00:19:24,110 --> 00:19:25,236
Let's move.
432
00:19:29,365 --> 00:19:30,950
Okay, let's hold up.
433
00:19:37,849 --> 00:19:39,017
Spike?
434
00:19:39,315 --> 00:19:40,274
I don't get it.
435
00:19:40,418 --> 00:19:41,836
The tracker says
it should be here.
436
00:19:43,796 --> 00:19:45,047
Spike!
437
00:19:45,923 --> 00:19:48,134
The car isn't, but the GPS is.
438
00:19:48,259 --> 00:19:50,136
He pulled it out of the trunk.
439
00:20:04,108 --> 00:20:06,068
Leslie MacCoy?
It's the police!
440
00:20:07,445 --> 00:20:09,905
Leslie?!
441
00:20:10,448 --> 00:20:12,575
We need to talk to you
about your father.
442
00:20:27,298 --> 00:20:28,633
Leslie?
443
00:20:31,802 --> 00:20:33,095
Sir!
444
00:20:33,204 --> 00:20:34,289
Sir, it's the police!
445
00:20:34,430 --> 00:20:35,723
Whoa, whoa, what's going on?
446
00:20:35,784 --> 00:20:36,700
Who are you?
447
00:20:36,807 --> 00:20:38,184
I'm John Dixon.
I'm the super.
448
00:20:38,267 --> 00:20:39,852
Where's Leslie MacCoy?
449
00:20:39,935 --> 00:20:41,354
I don't-- I don't know.
450
00:20:41,479 --> 00:20:42,855
I got a complaint
from downstairs
451
00:20:42,980 --> 00:20:44,148
saying water was coming in
from the ceiling.
452
00:20:44,273 --> 00:20:46,567
So I just... I let...
I let myself in.
453
00:20:47,109 --> 00:20:48,152
Have you seen Leslie?
454
00:20:48,277 --> 00:20:49,362
No. No.
455
00:20:49,487 --> 00:20:50,655
But the front door was open
456
00:20:50,780 --> 00:20:52,615
and the bathroom faucet
was running.
457
00:20:52,740 --> 00:20:54,075
When was that?
458
00:20:54,241 --> 00:20:55,660
About an hour ago.
459
00:20:55,826 --> 00:20:57,912
And judging by the amount
of water,
460
00:20:58,037 --> 00:21:00,164
I'd say it had been running
awhile.
461
00:21:01,374 --> 00:21:03,459
All right,
we're gonna need contact info on Leslie.
462
00:21:03,584 --> 00:21:04,752
Employer, friends...
463
00:21:04,877 --> 00:21:06,879
I think she works
at a coffee shop on Fifth.
464
00:21:07,004 --> 00:21:08,881
I got that number
on her file downstairs.
465
00:21:09,006 --> 00:21:09,965
Get it, please.
466
00:21:10,091 --> 00:21:11,217
Yeah.
467
00:21:12,677 --> 00:21:14,470
The employer
hasn't heard from her?
468
00:21:14,637 --> 00:21:16,055
She never showed
up for her shift this morning
469
00:21:16,180 --> 00:21:18,057
and they still haven't been
able to reach her.
470
00:21:18,391 --> 00:21:20,101
Cell phone's still here.
471
00:21:20,226 --> 00:21:21,811
Four missed calls.
472
00:21:21,881 --> 00:21:23,771
Hey, boss, it looks like
she left this place in a hurry,
473
00:21:23,896 --> 00:21:25,690
and my guess,
it was not by choice.
474
00:21:25,815 --> 00:21:27,108
Leslie disappears the same day
475
00:21:27,233 --> 00:21:28,818
Mac takes off
with an escaped prisoner?
476
00:21:28,943 --> 00:21:30,069
Bit of a coincidence.
477
00:21:30,236 --> 00:21:31,487
The only way Mac would do
something illegal
478
00:21:31,654 --> 00:21:32,571
is if by force,
479
00:21:32,738 --> 00:21:34,156
and I know he'd do anything
to protect Leslie.
480
00:21:34,323 --> 00:21:36,283
So somebody took his daughter
to twist his arm.
481
00:21:36,409 --> 00:21:38,077
I've got a pretty good idea who.
482
00:21:38,202 --> 00:21:40,287
Head of Bedlam -- Paul Bullard.
483
00:21:46,377 --> 00:21:48,212
Now that's how you break.
484
00:21:52,675 --> 00:21:53,926
Yeah.
485
00:21:56,971 --> 00:21:58,389
It's him.
486
00:22:01,225 --> 00:22:02,309
You're late.
487
00:22:02,435 --> 00:22:04,186
Yeah, I know.
There was an accident.
488
00:22:04,311 --> 00:22:05,855
Accident? Is Jeremy okay?
489
00:22:05,980 --> 00:22:07,148
Yeah, he's, he's fine.
490
00:22:07,314 --> 00:22:09,400
I mean,
he's lost a lot of blood.
491
00:22:09,525 --> 00:22:10,860
He's gonna need a hospital.
492
00:22:10,930 --> 00:22:12,543
No, no, bring him over here.
I'll take care of him.
493
00:22:12,654 --> 00:22:13,988
I will, but listen, Paul,
494
00:22:14,113 --> 00:22:15,448
They know we're gone, all right?
495
00:22:15,614 --> 00:22:16,699
The police are looking for me.
496
00:22:16,824 --> 00:22:19,034
Then you better get him
over here or the deal is off.
497
00:22:19,785 --> 00:22:21,287
Let me talk to her.
498
00:22:21,996 --> 00:22:23,581
Are you giving me orders,
officer?
499
00:22:23,706 --> 00:22:24,915
Paul, you want your nephew free,
500
00:22:25,040 --> 00:22:27,168
you let me talk to my daughter
right now!
501
00:22:35,134 --> 00:22:38,137
Now tell your daddy how well
we're taking care of you.
502
00:22:38,304 --> 00:22:40,055
Dad?!
503
00:22:40,556 --> 00:22:41,849
Hey, sweetheart.
504
00:22:41,974 --> 00:22:43,642
Dad,
I don't know what's going on.
505
00:22:43,726 --> 00:22:46,604
Hey, it's...It's okay, honey.
I'm handling it.
506
00:22:46,729 --> 00:22:47,897
It's gonna be okay.
507
00:22:48,022 --> 00:22:49,523
I'm so sorry, Dad.
508
00:22:49,648 --> 00:22:50,941
I'm so sorry.
I...
509
00:22:51,066 --> 00:22:53,110
I stayed clean
and paid my debts.
510
00:22:53,277 --> 00:22:55,237
I don't know these guys,
I swear.
511
00:22:55,446 --> 00:22:56,739
I know.
I know, honey.
512
00:22:56,906 --> 00:22:58,157
It's...
513
00:22:58,657 --> 00:23:00,993
It's not your fault.
This is all my fault.
514
00:23:04,121 --> 00:23:05,331
You see?
515
00:23:05,498 --> 00:23:06,874
She's in good hands.
516
00:23:06,999 --> 00:23:09,960
Now I want Jeremy here
in exactly 20 minutes.
517
00:23:10,336 --> 00:23:12,087
20 minutes?
Look, Paul, I can't--
518
00:23:12,254 --> 00:23:13,756
Well, that's too bad.
519
00:23:14,215 --> 00:23:16,091
I mean, after all you've done
for your little girl,
520
00:23:16,258 --> 00:23:18,093
it would be a real shame
if she relapsed
521
00:23:18,219 --> 00:23:19,762
and accidentally OD'd.
522
00:23:19,929 --> 00:23:22,014
Paul, listen to me. Paul?
523
00:23:22,181 --> 00:23:23,349
Paul?
524
00:23:28,819 --> 00:23:30,314
Any sign of MacCoy?
525
00:23:30,481 --> 00:23:31,941
Ah, nothing so far.
526
00:23:33,643 --> 00:23:35,394
Nothing on the APB either.
527
00:23:35,569 --> 00:23:36,946
This guy just vanished.
528
00:23:37,071 --> 00:23:38,364
Guys, you need to see this.
529
00:23:38,489 --> 00:23:40,783
It's from a security camera
outside Leslie's building.
530
00:23:40,950 --> 00:23:42,576
This was the only angle.
531
00:23:47,873 --> 00:23:49,124
And nobody saw anything?
532
00:23:49,291 --> 00:23:50,251
No one we talked to.
533
00:23:50,417 --> 00:23:51,961
Time stamp was 6:45
this morning.
534
00:23:52,086 --> 00:23:53,546
We're sure
it's Bullard's people?
535
00:23:53,671 --> 00:23:54,755
Not 100 per cent.
536
00:23:54,922 --> 00:23:55,965
I got partial plates and...
537
00:23:58,676 --> 00:24:00,719
Right there.
I recognize him from the file.
538
00:24:00,845 --> 00:24:01,929
John Delany.
539
00:24:02,054 --> 00:24:03,138
A.K.A. Big John.
540
00:24:03,264 --> 00:24:04,265
Big John?
541
00:24:04,382 --> 00:24:05,758
He's one of
Bullard's main lieutenants.
542
00:24:05,933 --> 00:24:08,269
So Bullard's people grabbed the
daughter before MacCoy's shift,
543
00:24:08,394 --> 00:24:09,937
and forced him
to spring the nephew.
544
00:24:10,020 --> 00:24:11,272
But why target MacCoy
545
00:24:11,397 --> 00:24:12,815
and not the cop originally
assigned the detail?
546
00:24:12,940 --> 00:24:14,942
More important,
where'd they take the daughter?
547
00:24:16,902 --> 00:24:18,571
Hey, buddy, where is she?
548
00:24:19,405 --> 00:24:20,948
Where'd they take her?
549
00:24:21,323 --> 00:24:23,075
I'm asking you a question!
550
00:24:23,242 --> 00:24:25,244
Who knows, man?
Who knows?
551
00:24:26,370 --> 00:24:27,621
Okay.
552
00:24:35,588 --> 00:24:37,756
Hey, man, what the hell?
553
00:24:42,803 --> 00:24:44,471
- What?!
- Start talkin'!
554
00:24:44,597 --> 00:24:45,723
I got nothin' to say to you!
555
00:24:45,848 --> 00:24:46,932
Where's Leslie MacCoy?!
556
00:24:47,057 --> 00:24:48,183
Like I said,
I got nothing to say.
557
00:24:48,309 --> 00:24:49,393
Let me ask you this:
558
00:24:49,518 --> 00:24:51,061
How do you think Paul Bullard
is gonna react
559
00:24:51,186 --> 00:24:53,689
when he finds out that you left
his nephew in a burning bus?!
560
00:24:53,814 --> 00:24:55,357
I don't imagine
he's gonna be very happy.
561
00:24:55,482 --> 00:24:56,567
Not happy at all.
562
00:24:56,692 --> 00:24:57,610
That's not how it happened.
563
00:24:57,776 --> 00:24:58,819
Well, that is what
he's gonna hear
564
00:24:58,986 --> 00:25:00,779
unless you tell us
what we need to know.
565
00:25:01,030 --> 00:25:02,323
Now!
566
00:25:03,657 --> 00:25:05,159
I didn't know the whole plan.
567
00:25:05,326 --> 00:25:08,495
I did find out that cop,
he was gonna let us go.
568
00:25:09,955 --> 00:25:13,584
We screwed up, man.
Big.
569
00:25:14,293 --> 00:25:15,502
Jay, would you chill?
570
00:25:15,669 --> 00:25:17,379
Jeremy you said is was
gonna be a couple packages,
571
00:25:17,504 --> 00:25:19,340
not ten keys!
572
00:25:19,632 --> 00:25:21,467
Ten keys, man.
That's serious.
573
00:25:21,592 --> 00:25:22,843
It's gonna be all right.
574
00:25:23,010 --> 00:25:25,721
No, man.
It's not.
575
00:25:27,765 --> 00:25:30,142
I don't wanna do ten years, man.
576
00:25:31,101 --> 00:25:33,812
Yo, officer,
you missed the exit to lock-up.
577
00:25:35,105 --> 00:25:37,232
You're not going back
to lock-up.
578
00:25:38,067 --> 00:25:39,443
Why not?
579
00:25:41,445 --> 00:25:44,156
Hey, I said why not?
Where are we going?
580
00:25:44,406 --> 00:25:48,077
Your uncle Paul has arranged
for you to go away.
581
00:25:48,202 --> 00:25:49,536
You're getting out
of the country.
582
00:25:49,578 --> 00:25:50,955
What?
583
00:25:51,121 --> 00:25:53,374
Hey, no way, man.
584
00:25:53,832 --> 00:25:56,001
Hey! No way, man!
585
00:25:56,251 --> 00:25:57,378
Hey.
586
00:25:57,503 --> 00:25:59,296
Hey!
Turn us back around!
587
00:25:59,421 --> 00:26:00,422
Hey!
588
00:26:00,547 --> 00:26:01,882
Hey, hey!
Just sit back and shut it!
589
00:26:02,007 --> 00:26:03,884
Hey!
590
00:26:04,510 --> 00:26:06,428
When we landed,
the door was open
591
00:26:06,512 --> 00:26:07,763
and that cop's out cold.
592
00:26:07,888 --> 00:26:09,848
So why was Jeremy afraid
to go see his uncle?
593
00:26:11,600 --> 00:26:15,104
That "H" we sold...
wasn't exactly ours.
594
00:26:15,229 --> 00:26:16,814
It belonged to Paul Bullard.
595
00:26:16,939 --> 00:26:18,983
We found some other buyers
willing to pay more.
596
00:26:19,108 --> 00:26:20,693
We thought we'd show
Jeremy's uncle Paul
597
00:26:20,859 --> 00:26:22,486
that we, you know,
had some savvy.
598
00:26:22,653 --> 00:26:24,279
And these other buyers
were cops.
599
00:26:24,405 --> 00:26:25,489
It was entrapment, man.
600
00:26:25,614 --> 00:26:27,116
It was you being an idiot.
601
00:26:27,241 --> 00:26:28,742
Where's Paul Bullard now?
602
00:26:28,867 --> 00:26:29,952
I swear I don't know.
603
00:26:30,119 --> 00:26:32,329
I'm not high enough up on the
chain to know where they are.
604
00:26:34,373 --> 00:26:36,291
You know what?
I'm not buying it.
605
00:26:36,417 --> 00:26:38,544
All this so Bullard
can kick his nephew's ass
606
00:26:38,711 --> 00:26:39,920
before he sends him away?
607
00:26:40,087 --> 00:26:41,797
Bedlam doesn't mess around.
608
00:26:51,974 --> 00:26:53,183
Jeremy.
609
00:26:53,308 --> 00:26:55,019
Jeremy, stay awake!
610
00:27:01,191 --> 00:27:03,444
So we know Mac's taking Jeremy
to see Paul Bullard.
611
00:27:03,610 --> 00:27:06,321
And we can assume the daughter's
being held someplace secure.
612
00:27:06,405 --> 00:27:08,532
Winnie, contact Guns and Gangs.
613
00:27:08,699 --> 00:27:10,534
We need an updated list
of any properties
614
00:27:10,659 --> 00:27:12,161
known to belong
to the Bedlam crew.
615
00:27:12,286 --> 00:27:13,579
Copy that. And boss?
616
00:27:13,746 --> 00:27:15,289
I have something else might
be relevant.
617
00:27:15,414 --> 00:27:16,415
Go ahead.
618
00:27:16,540 --> 00:27:19,293
There's an I.A. file building
against Sergeant MacCoy.
619
00:27:19,460 --> 00:27:20,794
Internal affairs?
620
00:27:20,919 --> 00:27:22,337
What do they want with Mac?
621
00:27:22,463 --> 00:27:24,381
They said it
involved unusual bank activity.
622
00:27:24,506 --> 00:27:27,259
I.A. uncovered regular payments
from an investment company
623
00:27:27,426 --> 00:27:29,636
suspected of having ties
to the Bedlam gang.
624
00:27:31,305 --> 00:27:32,765
Thanks, Winnie.
625
00:27:32,973 --> 00:27:35,476
So that's why he didn't call
when Leslie was taken.
626
00:27:35,601 --> 00:27:38,479
He was afraid we were gonna
find out he was working for Bullard.
627
00:27:39,229 --> 00:27:41,190
He probably thought
he could take care of it himself...
628
00:27:41,356 --> 00:27:42,941
before the accident.
629
00:27:43,275 --> 00:27:44,526
When his wife was sick,
630
00:27:44,651 --> 00:27:47,362
he flew her all over the country
looking for treatment.
631
00:27:47,529 --> 00:27:49,490
And then when he was trying
to help Leslie get clean,
632
00:27:49,615 --> 00:27:52,493
paying for rehab,
supporting her...
633
00:27:52,618 --> 00:27:54,286
Why didn't I see it?
634
00:27:54,411 --> 00:27:57,498
Because you always
see the best in people, Scarlatti.
635
00:28:06,548 --> 00:28:07,841
Hey, kid.
636
00:28:09,843 --> 00:28:12,554
Come on, kid, stay awake.
We're almost there.
637
00:28:23,857 --> 00:28:25,818
All right, Jeremy, wake up.
638
00:28:32,116 --> 00:28:33,450
Please just let me go.
639
00:28:33,617 --> 00:28:34,952
Sorry, kid, I can't do that.
640
00:28:38,789 --> 00:28:40,207
It looks pretty bad.
641
00:28:40,374 --> 00:28:42,960
Please, I don't want to die.
642
00:28:43,585 --> 00:28:45,879
That's not gonna happen.
You're gonna be okay.
643
00:28:46,046 --> 00:28:47,673
Do you promise?
644
00:28:48,799 --> 00:28:50,342
Promise.
645
00:28:51,093 --> 00:28:52,219
I'll tie it off.
646
00:28:52,265 --> 00:28:53,350
Hold this.
647
00:28:55,556 --> 00:28:56,723
Now, look,
648
00:28:56,849 --> 00:28:59,268
I can loosen this up
when the bleeding stops,
649
00:28:59,393 --> 00:29:01,228
but you gotta keep movin'
the fingers in your hand.
650
00:29:01,353 --> 00:29:03,772
You gotta keep that blood
in your hand going, all right?
651
00:29:03,939 --> 00:29:05,983
That's it.
Good, good.
652
00:29:08,861 --> 00:29:10,279
Look, it's gotta be tight.
653
00:29:11,572 --> 00:29:12,865
One more.
654
00:29:12,944 --> 00:29:14,197
Come on,
keep moving those fingers!
655
00:29:14,324 --> 00:29:16,535
Show me! That's it.
That's right.
656
00:29:16,660 --> 00:29:18,287
Okay, we gotta go.
657
00:29:22,541 --> 00:29:25,043
Boss, gangs unit just
sent me a full list of addresses
658
00:29:25,169 --> 00:29:28,380
known to be associated with
Bedlam or any of its members.
659
00:29:28,547 --> 00:29:30,007
I'm forwarding it to you now,
660
00:29:30,174 --> 00:29:31,758
But, boss,
there's 50 places on this list.
661
00:29:31,884 --> 00:29:33,302
We know he's headed downtown,
662
00:29:33,468 --> 00:29:34,845
so we can eliminate everything
that's west of Kipling,
663
00:29:34,941 --> 00:29:35,993
north of Dupont.
664
00:29:36,096 --> 00:29:37,639
That still leaves us
over 30 properties.
665
00:29:37,764 --> 00:29:39,558
Even if we split and get backup,
666
00:29:39,683 --> 00:29:41,560
there's no way we can
check 'em all in time.
667
00:29:41,685 --> 00:29:42,811
Boss, if we talk to Mac,
668
00:29:42,978 --> 00:29:43,979
we could tell him we know
about Leslie.
669
00:29:44,104 --> 00:29:45,230
He might let us help him.
670
00:29:45,355 --> 00:29:47,232
Spike, he left his phone
so we couldn't track him.
671
00:29:47,316 --> 00:29:49,943
Right. And he disabled the
Journeypath GPS for the same reason,
672
00:29:50,110 --> 00:29:51,486
But there's a chance
he didn't unhook the intercom,
673
00:29:51,612 --> 00:29:52,779
the one for roadside assistance.
674
00:29:52,946 --> 00:29:54,156
I might be able to route a call
675
00:29:54,281 --> 00:29:55,616
directly through
the Journeypath server.
676
00:29:55,741 --> 00:29:56,575
Okay.
677
00:29:56,700 --> 00:29:57,701
Okay?
678
00:30:05,751 --> 00:30:07,377
Sergeant MacCoy.
679
00:30:07,878 --> 00:30:09,922
Sergeant Oliver MacCoy.
680
00:30:10,422 --> 00:30:12,382
It's Greg Parker
with the S.R.U.
681
00:30:16,887 --> 00:30:18,388
Mac, it's Spike.
682
00:30:18,513 --> 00:30:20,140
If you can hear me,
we know about Leslie.
683
00:30:20,265 --> 00:30:21,642
We want to help.
684
00:30:22,809 --> 00:30:24,561
We also know that
you're working for Bullard,
685
00:30:24,686 --> 00:30:26,021
That you're on his payroll.
686
00:30:26,146 --> 00:30:27,773
Internal Affairs
has been building a file;
687
00:30:27,940 --> 00:30:29,691
they've been tracing payments.
688
00:30:29,816 --> 00:30:31,735
Unless you tell me otherwise,
689
00:30:31,985 --> 00:30:33,987
Unless you tell me Bullard's
just trying to frame you,
690
00:30:34,154 --> 00:30:35,864
trying to make it look like
you did something wrong,
691
00:30:36,031 --> 00:30:38,408
if you tell me that, Mac,
I'm gonna believe you.
692
00:30:40,244 --> 00:30:41,620
Mac!
693
00:30:42,037 --> 00:30:43,330
Please!
694
00:30:44,373 --> 00:30:46,750
Spike, you've gotta know
I'd never do anything...
695
00:30:46,875 --> 00:30:48,794
that would get anybody hurt.
696
00:30:49,419 --> 00:30:51,797
It was just information.
697
00:30:51,964 --> 00:30:53,590
If one of their places
was gonna get hit,
698
00:30:53,715 --> 00:30:55,175
A Bedlam member was gonna
get picked up,
699
00:30:55,300 --> 00:30:56,718
I'd let 'em know.
That's it.
700
00:30:56,843 --> 00:30:58,595
I never meant for any of this
to happen.
701
00:31:01,223 --> 00:31:02,641
Mac, you took an oath.
702
00:31:02,766 --> 00:31:05,519
I spent every penny
I had trying to save Rosie
703
00:31:05,644 --> 00:31:07,521
and she died anyway.
704
00:31:09,523 --> 00:31:12,567
I couldn't face losing
my little girl, Spike.
705
00:31:12,985 --> 00:31:15,028
I had to do something
to take care of her.
706
00:31:15,153 --> 00:31:16,989
But this?
Letting two convicts go?
707
00:31:17,114 --> 00:31:18,782
How'd you think you were gonna
get away with that?!
708
00:31:18,907 --> 00:31:20,742
Ah, a couple guys
overpower me while I'm getting gas,
709
00:31:20,867 --> 00:31:22,202
who's gonna blame me?
710
00:31:22,369 --> 00:31:24,246
Besides, when Bullard asked me
to do this,
711
00:31:24,371 --> 00:31:26,456
of course I said no.
Of course!
712
00:31:27,457 --> 00:31:28,959
But I had no choice.
713
00:31:30,460 --> 00:31:32,379
Daddy, I don't know
what's going on.
714
00:31:34,381 --> 00:31:36,300
I'm so sorry, Dad.
I'm so sorry.
715
00:31:36,425 --> 00:31:37,968
He's got my little girl, Spike!
716
00:31:38,135 --> 00:31:40,012
You know she's my whole world!
717
00:31:41,680 --> 00:31:43,181
Then let us help you.
718
00:31:43,307 --> 00:31:45,726
Tell us where
you're meeting Bullard, okay?
719
00:31:46,226 --> 00:31:47,686
We'll back you up.
720
00:31:50,480 --> 00:31:52,190
Triangle Lounge, Queen Street.
721
00:31:52,316 --> 00:31:53,567
Triangle Lounge on Queen Street.
722
00:31:53,692 --> 00:31:54,818
You got that?
723
00:31:54,943 --> 00:31:55,902
On our way.
724
00:31:56,069 --> 00:31:57,029
Copy.
725
00:31:57,125 --> 00:31:59,114
Okay, hold on. Our
team can be there in 10 minutes.
726
00:31:59,239 --> 00:32:01,533
I can't do that. I gotta get
the kid there in less than five,
727
00:32:01,742 --> 00:32:03,160
or Bullard's gonna kill my girl.
728
00:32:06,121 --> 00:32:08,749
I'll drop the kid off.
I'll give him to his uncle.
729
00:32:08,874 --> 00:32:10,542
I'll make sure Leslie's okay.
730
00:32:10,667 --> 00:32:12,544
I'll try to stall Bullard
as long as I can.
731
00:32:13,420 --> 00:32:14,421
All right, Mac.
732
00:32:14,546 --> 00:32:15,964
Okay, Mac,
it's gonna be okay, okay?
733
00:32:16,089 --> 00:32:17,674
She's gonna be okay.
I got your back.
734
00:32:33,690 --> 00:32:35,650
All right, I'm here on time.
735
00:32:35,776 --> 00:32:36,902
Were you followed?
736
00:32:37,027 --> 00:32:38,070
No.
737
00:32:38,236 --> 00:32:39,446
Give me a hand with him.
738
00:32:39,613 --> 00:32:40,864
Give me your gun.
739
00:32:42,574 --> 00:32:43,825
Your gun.
740
00:32:45,827 --> 00:32:47,496
All right, take it!
741
00:32:47,621 --> 00:32:49,623
Just give me a hand
getting him inside.
742
00:32:49,748 --> 00:32:50,874
Put him in my truck.
743
00:32:50,999 --> 00:32:52,250
We gotta take him
to see Bullard.
744
00:32:52,417 --> 00:32:53,418
What?
745
00:32:53,585 --> 00:32:54,419
Where's Bullard?!
746
00:32:54,586 --> 00:32:55,504
He's not here.
747
00:32:55,629 --> 00:32:56,838
Where's my daughter?!
748
00:32:56,963 --> 00:32:58,507
Don't worry, she's safe.
749
00:32:58,632 --> 00:33:01,051
You can have her back after
you get the kid to his uncle.
750
00:33:02,969 --> 00:33:04,471
All right, come on, kid.
751
00:33:09,726 --> 00:33:11,686
Get in the truck.
752
00:33:21,988 --> 00:33:23,698
Ronnie, go check that out.
753
00:33:43,927 --> 00:33:45,137
Ronnie?
754
00:33:46,388 --> 00:33:48,223
Yo, Ronnie!
755
00:33:54,855 --> 00:33:56,898
S.R.U! Put down the weapon!
756
00:33:57,023 --> 00:33:58,667
Get on the ground!
Down on the ground!
757
00:33:58,691 --> 00:34:00,485
Do it! Get on the ground!
758
00:34:01,486 --> 00:34:02,612
Get on the ground!
759
00:34:02,737 --> 00:34:03,822
Get down now!
760
00:34:05,115 --> 00:34:06,074
Spike.
761
00:34:06,175 --> 00:34:07,176
Leslie! Leslie!
762
00:34:07,285 --> 00:34:09,204
It's okay, it's okay, it's okay!
Where's your dad?
763
00:34:09,282 --> 00:34:10,445
I don't know,
he never showed up.
764
00:34:10,495 --> 00:34:12,414
Boss! Mac never showed up!
765
00:34:12,539 --> 00:34:13,957
Where's Bullard?
766
00:34:14,082 --> 00:34:15,417
Where's Bullard?!
767
00:34:15,542 --> 00:34:16,543
Okay, one last time:
768
00:34:16,668 --> 00:34:18,628
Where did they take
Jeremy Bullard?
769
00:34:18,753 --> 00:34:20,046
I don't know, man.
770
00:34:20,213 --> 00:34:21,798
I haven't seen
the little snitch!
771
00:34:23,508 --> 00:34:24,885
Snitch?
772
00:34:29,973 --> 00:34:31,016
Jeremy.
773
00:34:31,141 --> 00:34:32,601
Over here.
Bring him here.
774
00:34:34,144 --> 00:34:35,312
He's lost a lot of blood.
775
00:34:35,437 --> 00:34:36,396
I've stopped the bleeding,
776
00:34:36,521 --> 00:34:37,814
but he's gonna need
a doctor soon.
777
00:34:37,981 --> 00:34:39,649
Sure. Of course.
778
00:34:42,277 --> 00:34:43,695
There you go.
779
00:34:45,780 --> 00:34:46,781
Feel better?
780
00:34:46,948 --> 00:34:48,700
- Yeah.
- Good.
781
00:34:48,867 --> 00:34:50,118
We're gonna get you
taken care of,
782
00:34:50,243 --> 00:34:51,453
okay, kid?
783
00:34:51,620 --> 00:34:53,830
First I have a few questions
to ask you.
784
00:34:57,334 --> 00:34:59,294
Nobody's saying anything
about where Bullard is.
785
00:34:59,419 --> 00:35:01,421
Staff sergeant from
52 Division says Jeremy
786
00:35:01,588 --> 00:35:03,256
was down there with his
lawyer and the prosecutor.
787
00:35:03,381 --> 00:35:04,508
He cut a deal.
788
00:35:04,674 --> 00:35:06,968
Reduced sentence for testimony
against his uncle.
789
00:35:07,385 --> 00:35:09,137
And somehow Bullard found out.
790
00:35:09,304 --> 00:35:11,765
He's not planning to send Jeremy
out of the country.
791
00:35:11,890 --> 00:35:13,058
Hey, boss.
792
00:35:13,158 --> 00:35:16,228
A uniform on a drive-by reported
seeing that truck from a security camera.
793
00:35:16,353 --> 00:35:17,229
Where?
794
00:35:17,395 --> 00:35:18,939
Outside a garage,
other end of the waterfront.
795
00:35:19,981 --> 00:35:21,066
Spike!
796
00:35:21,191 --> 00:35:22,359
Jarod!
797
00:35:22,484 --> 00:35:24,319
Leslie, it's okay.
It's gonna be all right, okay?
798
00:35:24,778 --> 00:35:27,572
So we both know
you got something to tell me.
799
00:35:27,822 --> 00:35:31,660
So let's clear the air
and we can move on, yes?
800
00:35:34,204 --> 00:35:35,789
Uncle Paul...
801
00:35:36,039 --> 00:35:38,583
It's okay, kid.
Just say it.
802
00:35:41,002 --> 00:35:42,462
Paul, he needs a doctor.
803
00:35:42,546 --> 00:35:44,631
Tell me it's all gonna be good.
804
00:35:48,134 --> 00:35:50,178
The heroin, I'm sorry!
805
00:35:50,303 --> 00:35:52,472
I don't care about the heroin.
806
00:35:52,722 --> 00:35:54,975
Just tell me about the cops.
807
00:35:55,141 --> 00:35:57,269
You met again with them
this morning,
808
00:35:57,394 --> 00:35:59,354
didn't you?
To cut a deal?
809
00:35:59,479 --> 00:36:01,356
What did you say?
810
00:36:03,650 --> 00:36:05,026
I didn't wanna do ten years.
811
00:36:05,193 --> 00:36:06,319
What did you tell them?
812
00:36:06,486 --> 00:36:09,489
Just about...
The containers,
813
00:36:09,990 --> 00:36:11,616
and the shipments from Boston.
814
00:36:11,783 --> 00:36:13,201
But that's it, I swear to God!
815
00:36:13,326 --> 00:36:14,578
That's it.
816
00:36:15,745 --> 00:36:17,539
You see?
That was easy.
817
00:36:17,706 --> 00:36:19,499
That's all I needed to know.
818
00:36:21,126 --> 00:36:23,086
Now John over here's gonna
take you out for a little ride,
819
00:36:23,253 --> 00:36:24,504
get you all sorted out.
820
00:36:24,629 --> 00:36:26,006
Uncle Paul...
821
00:36:26,172 --> 00:36:28,425
Paul, just let him go
like you said.
822
00:36:28,550 --> 00:36:31,011
Giving me orders again, officer?
823
00:36:31,386 --> 00:36:32,721
Stay out of this!
824
00:36:32,790 --> 00:36:34,015
Uncle Paul, please!
I'm sorry.
825
00:36:34,073 --> 00:36:35,225
I didn't have a choice.
Please!
826
00:36:35,330 --> 00:36:37,335
You're done. Finish him.
827
00:36:40,312 --> 00:36:41,896
Big mistake, MacCoy.
828
00:36:42,063 --> 00:36:43,815
Yeah, I know.
829
00:36:43,940 --> 00:36:46,192
It's one I made a long time ago.
830
00:37:02,083 --> 00:37:03,501
Put the guns down right now!
831
00:37:05,712 --> 00:37:07,088
Hands in the air!
832
00:37:07,213 --> 00:37:09,007
Put the gun down!
Put it down!
833
00:37:09,966 --> 00:37:11,259
Stay right
there! Don't move!
834
00:37:11,426 --> 00:37:12,218
Go, go, go!
835
00:37:12,344 --> 00:37:13,261
Stay.
836
00:37:13,386 --> 00:37:14,804
Don't move a muscle!
837
00:37:14,929 --> 00:37:17,515
Over here! We need help!
838
00:37:19,726 --> 00:37:20,977
Mac!
839
00:37:21,394 --> 00:37:22,854
Officer down!
Officer down!
840
00:37:23,021 --> 00:37:24,898
We need medics in here
right now!
841
00:37:25,023 --> 00:37:26,107
Leslie?
842
00:37:26,274 --> 00:37:27,651
We got her, we got her.
She's okay, okay?
843
00:37:27,776 --> 00:37:28,860
You just hang on!
844
00:37:30,278 --> 00:37:33,156
S.R.U. swoop in
for all the glory.
845
00:37:34,991 --> 00:37:36,409
Spike...
846
00:37:36,743 --> 00:37:39,120
You gotta take care of Leslie.
See she's gonna be okay.
847
00:37:39,287 --> 00:37:40,705
You're gonna do that
yourself, okay?
848
00:37:40,830 --> 00:37:42,499
As soon as you feel better.
849
00:37:42,749 --> 00:37:45,669
Spike, promise me
she won't be alone.
850
00:37:45,752 --> 00:37:47,128
I'll do what I can.
851
00:37:48,254 --> 00:37:49,589
Promise!
852
00:37:49,756 --> 00:37:50,965
I promise!
853
00:37:52,050 --> 00:37:53,426
I promise!
854
00:37:56,388 --> 00:37:57,597
Mac?
855
00:37:59,432 --> 00:38:00,642
Mac.
856
00:38:02,143 --> 00:38:03,645
Mac!
857
00:39:24,726 --> 00:39:26,603
You should take some time.
858
00:39:27,020 --> 00:39:28,813
He was a good cop.
859
00:39:29,147 --> 00:39:30,398
Yes.
860
00:39:30,565 --> 00:39:32,942
That's why, when he saw
a young man facing execution,
861
00:39:33,067 --> 00:39:34,903
he did something about it.
862
00:39:35,069 --> 00:39:38,031
You know why he was able
to do something like that?
863
00:39:38,281 --> 00:39:40,992
Because he knew
you had his back.
864
00:39:41,409 --> 00:39:43,745
He knew you'd be there
for his daughter.
865
00:39:44,496 --> 00:39:46,498
You know what else that guy did?
866
00:39:47,457 --> 00:39:48,750
What?
867
00:39:49,334 --> 00:39:52,504
He taught you everything you
know about being a good cop.
868
00:39:54,672 --> 00:39:57,300
And you're one of the best
I've ever known.
869
00:40:04,891 --> 00:40:07,227
- Hey.
- Hey. That's it.
870
00:40:07,393 --> 00:40:09,938
That's the last of your
dad's stuff from the station.
871
00:40:10,063 --> 00:40:11,731
And I'll come by tomorrow
after shift
872
00:40:11,815 --> 00:40:13,775
and I'll help you clear out
the rest from his place.
873
00:40:13,900 --> 00:40:15,944
You don't have to, Spike,
I can handle it.
874
00:40:16,069 --> 00:40:19,030
I know, but you're gonna be
seeing a lot more of me from now on,
875
00:40:19,113 --> 00:40:20,990
so you'd better get used to it.
876
00:40:23,993 --> 00:40:25,328
Thanks.
877
00:40:27,247 --> 00:40:28,581
You're welcome.
878
00:40:31,084 --> 00:40:33,419
Um, I need to show
you something.
879
00:40:38,925 --> 00:40:41,636
I found this when I was
packing up my dad's place.
880
00:40:47,684 --> 00:40:49,769
He followed your whole career.
881
00:40:53,857 --> 00:40:55,024
Look.
882
00:40:55,233 --> 00:40:56,860
He was so proud of you.
883
00:40:59,779 --> 00:41:01,489
That was our first day.
884
00:41:05,118 --> 00:41:06,494
Nice hair.
62635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.