All language subtitles for Flashpoint.S03E10.Terror.1080p.BluRay.x264-BMF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,835 --> 00:00:14,503 Thank you. 2 00:00:14,670 --> 00:00:16,422 I can't believe you remember that. 3 00:00:16,547 --> 00:00:17,673 What, are you kidding me? 4 00:00:17,798 --> 00:00:19,133 You singing "Everybody Hurts." 5 00:00:19,216 --> 00:00:20,300 Oh sorry. 6 00:00:20,426 --> 00:00:22,094 Yeah, my R.E.M phase. 7 00:00:23,720 --> 00:00:25,889 Well, I couldn't take my eyes off you, so... 8 00:00:25,973 --> 00:00:27,391 Are you sure it didn't have anything to do 9 00:00:27,474 --> 00:00:28,934 with what I was wearing maybe? 10 00:00:29,059 --> 00:00:32,020 Uh, black leather miniskirt, white tank top... 11 00:00:32,104 --> 00:00:33,772 Seriously though, you guys were good. 12 00:00:33,856 --> 00:00:34,982 You coulda went on the road. 13 00:00:35,065 --> 00:00:36,483 I don't think so. 14 00:00:36,608 --> 00:00:38,861 Yeah, I got a confession. 15 00:00:39,820 --> 00:00:41,155 Your best show -- 16 00:00:41,196 --> 00:00:43,031 five a.m., morning after graduation, 17 00:00:43,115 --> 00:00:44,950 on the roof of the gym. 18 00:00:45,075 --> 00:00:46,326 What? 19 00:00:46,618 --> 00:00:49,455 You just got dumped by Curtis at that party... 20 00:00:51,582 --> 00:00:52,958 Oh God, I don't believe this. 21 00:00:53,083 --> 00:00:54,460 You took your guitar, you went up to roof 22 00:00:54,543 --> 00:00:56,378 and you came up with this... 23 00:00:57,087 --> 00:00:58,505 Really gentle song-- 24 00:00:58,630 --> 00:00:59,756 You were up there? 25 00:00:59,840 --> 00:01:01,049 I'm sorry. 26 00:01:01,175 --> 00:01:03,343 It's just after I heard that I thought... 27 00:01:03,969 --> 00:01:06,555 I felt like I knew you. 28 00:01:07,389 --> 00:01:09,475 You know there's this wine tasting thing, 29 00:01:09,600 --> 00:01:11,143 Niagara-on-the-Lake, next weekend. 30 00:01:11,268 --> 00:01:13,228 I was thinking, you know, maybe we could go. 31 00:01:13,395 --> 00:01:14,605 Um... 32 00:01:15,022 --> 00:01:17,943 I mean we don't have to stay over, it could just be a day trip. 33 00:01:17,969 --> 00:01:20,263 I was just thinking 'cause we've been seeing each other for a while. 34 00:01:20,374 --> 00:01:22,613 Yeah. Yeah, it's been really great. I... 35 00:01:24,638 --> 00:01:25,678 What was that? 36 00:01:25,742 --> 00:01:26,994 That was gunfire. 37 00:01:27,951 --> 00:01:29,161 Hold on. 38 00:01:29,495 --> 00:01:30,996 Steve, wait! 39 00:01:31,050 --> 00:01:32,081 Hey watch! 40 00:01:33,373 --> 00:01:34,541 Stop! 41 00:01:37,503 --> 00:01:38,587 Somebody's been shot. 42 00:01:38,754 --> 00:01:39,963 Winnie, it's Jules. 43 00:01:40,130 --> 00:01:41,465 Oh hey, how are you enjoying your day off? 44 00:01:41,590 --> 00:01:42,883 I've got shots fired. 45 00:01:43,050 --> 00:01:46,261 Inside the Sultan Grill on the Danforth. 46 00:01:46,720 --> 00:01:47,846 Guys! Guys! 47 00:01:48,013 --> 00:01:49,431 - What's happening? - Are you okay? 48 00:01:49,504 --> 00:01:50,922 We're outside the restaurant right now. 49 00:01:50,955 --> 00:01:52,263 Is the shooter still inside? 50 00:01:52,518 --> 00:01:53,810 I can't see. 51 00:01:54,770 --> 00:01:56,605 Someone's shot, Jules. I gotta get in there. 52 00:01:56,772 --> 00:01:57,981 No, Steve, we need to wait for backup. 53 00:01:58,106 --> 00:01:59,441 The shooter might still be active. 54 00:01:59,608 --> 00:02:00,984 Jules, hang tight! We're coming! 55 00:02:01,143 --> 00:02:02,645 Team One, hot call! Suit up! 56 00:02:02,707 --> 00:02:03,875 He may be dead before they get here. 57 00:02:03,916 --> 00:02:05,001 You don't go in there. 58 00:02:05,150 --> 00:02:06,240 Steve! 59 00:02:06,406 --> 00:02:08,408 Shots fired at the Sultan Grill on the Danforth. 60 00:02:08,575 --> 00:02:10,369 There's one confirmed victim down. 61 00:02:10,536 --> 00:02:11,703 I warned you! 62 00:02:11,870 --> 00:02:13,539 I ask you a simple question, all you have to do is answer. 63 00:02:13,705 --> 00:02:15,123 - Eric... - Now one more time! 64 00:02:15,290 --> 00:02:16,792 Whoa-whoa-whoa-whoa, tell me where he is! 65 00:02:16,959 --> 00:02:18,460 I don't know! 66 00:02:21,046 --> 00:02:22,089 Where's Riyaz? 67 00:02:22,214 --> 00:02:23,590 I'm sorry, I don't know who that is. 68 00:02:23,715 --> 00:02:25,551 Where are your hands? Where are your hands?! 69 00:02:25,717 --> 00:02:28,011 No, no cell phones. 70 00:02:28,178 --> 00:02:29,596 Hey, all cell phones on the floor now. 71 00:02:29,763 --> 00:02:31,598 Now! Go get 'em! Collect them! 72 00:02:32,182 --> 00:02:33,475 Now! 73 00:02:34,268 --> 00:02:36,853 Anyone caught attempting to communicate with him will be shot. 74 00:02:37,020 --> 00:02:38,230 - Do you understand me?! - It's gonna be okay. 75 00:02:38,397 --> 00:02:39,856 Total communication blackout. 76 00:02:39,982 --> 00:02:42,150 I'm a medic, I'm gonna help you. You're gonna be okay. 77 00:02:42,317 --> 00:02:43,652 All right. Hey-hey-hey-hey-hey! 78 00:02:43,819 --> 00:02:44,945 What're you doing? 79 00:02:45,112 --> 00:02:46,530 He just wants to make sure that he's okay. 80 00:02:46,655 --> 00:02:48,115 Okay, well get away. Come on get away. 81 00:02:48,282 --> 00:02:49,575 Get away from him! 82 00:02:50,200 --> 00:02:51,785 You, lock it. 83 00:02:51,910 --> 00:02:53,370 Lock the door! 84 00:02:53,495 --> 00:02:54,746 You, barricade it - tables and chairs. 85 00:02:54,871 --> 00:02:56,039 Come on! 86 00:02:56,206 --> 00:02:58,417 Nobody's leaving until I get some answers. 87 00:02:58,528 --> 00:03:00,294 All right. Okay. 88 00:03:00,419 --> 00:03:02,588 You -- knives, forks, uh... 89 00:03:02,754 --> 00:03:04,381 Corkscrews, any sharp implements. 90 00:03:04,548 --> 00:03:06,174 If I find anything that can be used as a weapon... 91 00:03:06,341 --> 00:03:07,509 Go! 92 00:03:07,634 --> 00:03:09,386 Come on, come on, come on! 93 00:03:10,304 --> 00:03:12,306 That's good. Get against the wall. 94 00:03:12,681 --> 00:03:13,807 Hands where I can see 'em. 95 00:03:13,974 --> 00:03:15,225 Go! Move! 96 00:03:24,776 --> 00:03:25,986 Set up a perimeter. 97 00:03:26,153 --> 00:03:27,779 Get the uniforms to keep these people back. 98 00:03:27,863 --> 00:03:29,156 Let's do it now. 99 00:03:29,281 --> 00:03:30,490 We're dealing with at least one shooter. 100 00:03:30,657 --> 00:03:32,326 How many hostages? 101 00:03:32,395 --> 00:03:33,620 Ten, maybe more. 102 00:03:33,699 --> 00:03:34,690 Jules? 103 00:03:34,745 --> 00:03:35,787 Limited vantage. 104 00:03:35,912 --> 00:03:37,331 Looks like the front doors are barricaded. 105 00:03:37,497 --> 00:03:39,833 Maybe Jules can feed us information from inside. 106 00:03:39,958 --> 00:03:42,628 No, if that gunman finds out Jules is a cop... 107 00:03:45,881 --> 00:03:46,840 All right. 108 00:03:47,007 --> 00:03:48,342 Hey, quiet! Hey, hey! 109 00:03:48,508 --> 00:03:49,676 You guys clear outta here! 110 00:03:49,843 --> 00:03:50,886 Go! 111 00:03:51,053 --> 00:03:53,680 I want everyone to keep quiet, I gotta think. 112 00:03:53,847 --> 00:03:55,307 You, on the floor. 113 00:03:55,474 --> 00:03:57,184 Knees. Here. 114 00:03:57,309 --> 00:03:58,935 Hands behind the head. 115 00:03:59,186 --> 00:04:01,021 You know what this place is, right? 116 00:04:01,146 --> 00:04:02,689 It's, it's a restaurant. 117 00:04:02,856 --> 00:04:04,941 Yes. Yes, yes, yes, yes. 118 00:04:05,067 --> 00:04:07,444 It looks very much like a restaurant, but do you... 119 00:04:07,694 --> 00:04:10,197 Do you know what it is? 120 00:04:12,366 --> 00:04:14,076 What're you looking at?! 121 00:04:15,243 --> 00:04:16,662 You know what it's really for? 122 00:04:18,246 --> 00:04:20,499 You know who eats here and what they want? 123 00:04:20,624 --> 00:04:21,875 Huh?! 124 00:04:23,001 --> 00:04:24,753 Where's Riyaz?! 125 00:04:26,505 --> 00:04:27,631 Jules is okay. 126 00:04:27,756 --> 00:04:30,050 She says there's one gunman, 18 hostages. 127 00:04:30,111 --> 00:04:31,551 What does the gunman want? 128 00:04:31,718 --> 00:04:33,387 Riyaz should be here now. 129 00:04:33,553 --> 00:04:34,888 Where is he? 130 00:04:36,390 --> 00:04:37,557 Looking for Riyaz. 131 00:04:37,724 --> 00:04:38,850 Who's Riyaz? 132 00:04:39,017 --> 00:04:40,352 Hey, Spike, 133 00:04:40,477 --> 00:04:42,312 see if there's a connection between the Sultan Grill 134 00:04:42,437 --> 00:04:44,398 and someone named Riyaz. 135 00:04:44,731 --> 00:04:45,774 On it. 136 00:04:45,899 --> 00:04:48,193 You told him not to come because I'm here, didn't you? 137 00:04:48,360 --> 00:04:49,861 I don't even know who you mean. 138 00:04:49,986 --> 00:04:51,405 I gotta try to talk to him. 139 00:04:54,408 --> 00:04:55,409 Sir? 140 00:04:55,575 --> 00:04:56,702 Hey, you stay where you are. 141 00:04:56,868 --> 00:04:57,869 I'm gonna stay right here. 142 00:04:58,036 --> 00:04:59,037 All right, good. 143 00:04:59,162 --> 00:05:00,956 My name's Jules. What's yours? 144 00:05:01,123 --> 00:05:02,499 Oh... 145 00:05:03,208 --> 00:05:05,419 You're looking for somebody named Riyaz? 146 00:05:05,522 --> 00:05:06,899 Yeah, what, you know him? 147 00:05:06,963 --> 00:05:08,046 No, I don't. 148 00:05:08,213 --> 00:05:09,297 But maybe I could help you find him. 149 00:05:09,423 --> 00:05:11,508 Oh well, he knows him. 150 00:05:11,675 --> 00:05:13,927 And if he had just told me where he was when I asked, 151 00:05:14,094 --> 00:05:15,470 then this wouldn't have happened. 152 00:05:17,097 --> 00:05:18,807 No, oh no. 153 00:05:18,890 --> 00:05:20,225 No, no, okay... 154 00:05:20,350 --> 00:05:21,810 Uh, everybody... 155 00:05:22,018 --> 00:05:23,979 Go! Go! Everybody against the door! 156 00:05:24,146 --> 00:05:26,773 Uh, go to the front. Everybody, go, go, go! 157 00:05:26,940 --> 00:05:27,899 Get to the front. 158 00:05:28,066 --> 00:05:29,860 Go. Get to the front. 159 00:05:30,026 --> 00:05:31,528 Go now! 160 00:05:31,945 --> 00:05:34,489 He's lining up hostages against the window. 161 00:05:34,656 --> 00:05:36,283 He's making a human shield. 162 00:05:36,450 --> 00:05:37,743 Sam? 163 00:05:37,909 --> 00:05:39,870 No vantage. I'm coming down. 164 00:05:39,995 --> 00:05:41,413 Hey, hey, what're you doing? 165 00:05:41,538 --> 00:05:42,831 Sir, this man is losing a lot of blood. 166 00:05:42,998 --> 00:05:44,249 He needs to go to the hospital. 167 00:05:44,374 --> 00:05:45,751 I said no one's leaving. 168 00:05:45,917 --> 00:05:47,752 Okay, well this is my friend, Steve. He's a paramedic. 169 00:05:47,919 --> 00:05:49,421 If you let him look at him, maybe he can help him 170 00:05:49,588 --> 00:05:50,881 and then you can find Riyaz. 171 00:05:51,047 --> 00:05:52,299 That's what you want, right? 172 00:05:54,259 --> 00:05:55,510 Yeah. 173 00:05:58,472 --> 00:06:00,599 Just hang in there, buddy, hang in. 174 00:06:01,808 --> 00:06:03,018 Okay, he's barely conscious. 175 00:06:03,185 --> 00:06:04,311 Look, I'm gonna need some napkins, 176 00:06:04,478 --> 00:06:05,896 clean water and plastic wrap. 177 00:06:06,021 --> 00:06:07,439 I can get them. 178 00:06:08,732 --> 00:06:10,650 Okay, go. 179 00:06:11,276 --> 00:06:12,861 Stay where I can see you. 180 00:06:13,028 --> 00:06:14,321 Come on, come on. 181 00:06:14,488 --> 00:06:15,989 Move fast! 182 00:06:17,616 --> 00:06:19,242 Okay, we know who we're looking for. 183 00:06:19,409 --> 00:06:22,412 The owner of the restaurant is Riyaz Fayad. 184 00:06:22,496 --> 00:06:24,623 Good, now let's find out who's got a beef with him. 185 00:06:24,790 --> 00:06:27,250 Neighbours, disgruntled employees. 186 00:06:27,417 --> 00:06:28,710 What's going on, Eddie? 187 00:06:28,877 --> 00:06:30,212 All right, we got an air vent on the roof. 188 00:06:30,378 --> 00:06:32,130 Might be able to feed a snake cam through that. 189 00:06:32,297 --> 00:06:34,257 - All right, go for it. - Let's do it. 190 00:06:37,219 --> 00:06:38,970 Is Eric gonna be okay? 191 00:06:39,971 --> 00:06:41,681 He's got decreased breath sounds on the left side. 192 00:06:41,738 --> 00:06:43,600 - What does that mean? - His lung collapsed. 193 00:06:43,642 --> 00:06:44,643 Oh, my God. 194 00:06:44,810 --> 00:06:46,394 Look, he needs chest decompression. 195 00:06:46,812 --> 00:06:48,730 Wouldn't happen to have a kit in your purse, do you? 196 00:06:48,897 --> 00:06:50,023 Can you improvise? 197 00:06:50,190 --> 00:06:52,025 Yeah, but I need a pen, I need some vodka... 198 00:06:52,150 --> 00:06:53,193 A knife. 199 00:06:53,318 --> 00:06:54,611 Sir? 200 00:06:55,612 --> 00:06:57,155 A knife. 201 00:06:57,531 --> 00:06:59,032 What do you think I am? An idiot? 202 00:06:59,199 --> 00:07:00,408 Sir, I promise. We're gonna hand it back 203 00:07:00,534 --> 00:07:02,077 as soon as we're done, please. 204 00:07:03,870 --> 00:07:04,955 All right. 205 00:07:05,080 --> 00:07:06,540 Whoa, whoa, what're you doing? 206 00:07:07,082 --> 00:07:08,750 You try anything, 207 00:07:10,418 --> 00:07:12,009 I'm gonna shoot her. 208 00:07:17,259 --> 00:07:18,593 I'm gonna get the vodka. 209 00:07:18,718 --> 00:07:20,095 Okay, go. 210 00:07:20,428 --> 00:07:22,430 - Just go! - I'm going. 211 00:07:36,653 --> 00:07:38,196 - Here you go. - Thanks. 212 00:07:40,198 --> 00:07:41,575 Okay, the knife. 213 00:07:41,700 --> 00:07:43,034 Mm-hmm. 214 00:07:45,203 --> 00:07:46,246 You got it? 215 00:07:46,413 --> 00:07:47,497 Yeah. 216 00:07:47,664 --> 00:07:49,583 Look, I'm sorry for getting us into this. 217 00:07:49,708 --> 00:07:51,710 You were just trying to help. 218 00:07:53,169 --> 00:07:54,421 Okay. 219 00:07:59,467 --> 00:08:01,052 Oh, my God. 220 00:08:04,879 --> 00:08:06,047 Okay, hand me the pen. 221 00:08:06,113 --> 00:08:07,232 Okay. 222 00:08:19,573 --> 00:08:20,615 Hand me the plastic bag. 223 00:08:20,665 --> 00:08:21,833 Yeah. 224 00:08:22,829 --> 00:08:24,288 This is gonna hold the pen in place, 225 00:08:24,344 --> 00:08:25,367 It's gonna protect the wound. 226 00:08:25,436 --> 00:08:26,421 Pass me the knife. 227 00:08:26,453 --> 00:08:27,954 Slide it across the ground, come on. 228 00:08:43,553 --> 00:08:44,888 All right. 229 00:08:47,140 --> 00:08:49,351 Angle it a little to the left. 230 00:08:51,561 --> 00:08:52,646 I'm in. 231 00:08:52,812 --> 00:08:54,814 - Spike? - Eyes are good. 232 00:08:54,981 --> 00:08:57,484 All right, Steve's taking care of the gunshot victim. 233 00:08:57,651 --> 00:08:59,486 I don't see any other wounded. 234 00:08:59,611 --> 00:09:02,030 There's a lot of buzz on Riyaz Fayad. 235 00:09:02,197 --> 00:09:04,115 Terror watch blogs, mainstream press, 236 00:09:04,240 --> 00:09:07,202 they're all suggesting he's a leader of an extremist terror cell. 237 00:09:07,327 --> 00:09:09,079 Anti-Terror Unit investigating? 238 00:09:09,245 --> 00:09:10,997 Yeah, the details are classified; 239 00:09:11,164 --> 00:09:12,916 it'll take time to get more intel. 240 00:09:13,083 --> 00:09:16,294 Eddie, Fayad's being investigated for terrorism. 241 00:09:16,398 --> 00:09:18,025 You think he's connected to the gunman? 242 00:09:18,088 --> 00:09:19,388 I don't know. Why don't you go talk to him. 243 00:09:19,437 --> 00:09:20,411 Spike. 244 00:09:20,465 --> 00:09:22,175 Yeah, sending the address to your PDAs right now. 245 00:09:22,342 --> 00:09:23,343 Let's move it. 246 00:09:23,470 --> 00:09:25,989 Maybe he's got the information we need to play things out. 247 00:09:28,223 --> 00:09:30,308 You, you! Gray shirt, come here. 248 00:09:30,475 --> 00:09:32,310 On your knees. Get on your knees. 249 00:09:32,477 --> 00:09:33,770 Kneel! 250 00:09:33,937 --> 00:09:36,022 All right, that's it, I'm calling in. 251 00:09:36,314 --> 00:09:37,607 Where's Riyaz? 252 00:09:37,774 --> 00:09:39,109 Where is Riyaz?! 253 00:09:39,275 --> 00:09:40,902 I don't know, I don't know. 254 00:09:40,935 --> 00:09:42,285 Come on, we're running out of time here. 255 00:09:43,530 --> 00:09:44,683 I bet that's the police. 256 00:09:44,746 --> 00:09:45,769 Maybe they wanna help. 257 00:09:45,824 --> 00:09:48,118 Yeah, you think so, but, you know, no. 258 00:09:48,243 --> 00:09:49,619 In the big picture, they're just puppets. 259 00:09:49,786 --> 00:09:51,121 There's nothing they can do. 260 00:09:51,287 --> 00:09:52,956 Okay, but maybe you can help show them the big picture. 261 00:09:53,123 --> 00:09:55,250 And explain to them why you wanna find this guy. 262 00:09:57,961 --> 00:09:59,879 Uh... okay, fine. Answer it. 263 00:10:06,553 --> 00:10:07,721 Hello? 264 00:10:07,887 --> 00:10:09,723 So much for your day off, huh? 265 00:10:09,848 --> 00:10:11,891 Yes. There's a gentleman here, 266 00:10:12,058 --> 00:10:14,644 he's looking for a man named Riyaz Fayad, 267 00:10:14,769 --> 00:10:16,021 it's very important. 268 00:10:16,187 --> 00:10:17,647 Can you help him find him? 269 00:10:17,814 --> 00:10:19,441 Get me his name, Jules. 270 00:10:19,566 --> 00:10:22,402 They'll help you find Riyaz if you give them your name. 271 00:10:24,279 --> 00:10:25,697 It's Davis Lagosto. 272 00:10:25,864 --> 00:10:27,282 Okay, it's Davis Lagosto. 273 00:10:27,449 --> 00:10:28,825 I'll check him out. 274 00:10:28,992 --> 00:10:30,744 Why do you need to find Riyaz? 275 00:10:30,952 --> 00:10:34,372 Riyaz Fayad is using this restaurant as a front for his terrorist operations. 276 00:10:34,539 --> 00:10:36,291 Hey, I have reliable sources. 277 00:10:36,458 --> 00:10:38,752 I'm just here to stop him before he strikes. 278 00:10:38,877 --> 00:10:41,504 Tell him Fayad's being investigation by the ATU. 279 00:10:41,671 --> 00:10:44,466 Riyaz is already under investigation by the ATU -- 280 00:10:44,632 --> 00:10:45,800 the Anti-Terror Unit. 281 00:10:45,967 --> 00:10:47,093 And if he's a terrorist, 282 00:10:47,260 --> 00:10:49,429 they're gonna do everything they can to bring him to justice. 283 00:10:49,596 --> 00:10:52,348 No, by then it'll be too late. 284 00:10:52,434 --> 00:10:53,345 Why? 285 00:10:53,475 --> 00:10:54,726 It's gonna happen any day now. 286 00:10:54,893 --> 00:10:55,894 What's happening? 287 00:10:56,061 --> 00:10:59,189 He and his people, they're gonna be planting bombs on the subway. 288 00:10:59,355 --> 00:11:00,648 How does he know this? 289 00:11:00,815 --> 00:11:02,358 Okay, if you know of a terrorist act, 290 00:11:02,484 --> 00:11:04,069 you have to tell the police. 291 00:11:04,235 --> 00:11:05,862 Get back! Okay, I'm back. 292 00:11:06,029 --> 00:11:07,280 What're you doing? I thought you were helping me. 293 00:11:07,447 --> 00:11:08,907 I am. I'm talking to the police. 294 00:11:09,074 --> 00:11:10,825 - Put the gun down! - What's going on, Jules? 295 00:11:10,950 --> 00:11:12,660 Okay, put it down. 296 00:11:16,331 --> 00:11:18,458 Put down the gun! 297 00:11:18,625 --> 00:11:20,293 I don't have a gun. 298 00:11:20,418 --> 00:11:21,711 Put down the gun, 299 00:11:21,768 --> 00:11:23,186 or I'm gonna have to shoot you! 300 00:11:55,578 --> 00:11:57,413 Put it down now! 301 00:11:57,622 --> 00:11:58,957 I'm putting it down. 302 00:11:59,082 --> 00:12:00,208 Slowly. 303 00:12:00,291 --> 00:12:02,127 Slowly, slowly. 304 00:12:05,880 --> 00:12:07,173 Okay, good. Get out... 305 00:12:07,298 --> 00:12:08,550 Get over there! Come on. 306 00:12:08,675 --> 00:12:09,968 Come on. 307 00:12:10,927 --> 00:12:12,178 Get back. 308 00:12:15,932 --> 00:12:17,642 All right, hands above your head. 309 00:12:19,185 --> 00:12:20,603 Wait, he didn't hang up the phone. 310 00:12:20,728 --> 00:12:22,230 Thank you, Davis. We still have ears. 311 00:12:22,355 --> 00:12:23,690 Transferring the line to headset. 312 00:12:23,857 --> 00:12:25,191 What do you have on Davis? 313 00:12:25,358 --> 00:12:26,568 Substance abuse? 314 00:12:26,734 --> 00:12:28,278 No, but we do have breaking and entering, 315 00:12:28,389 --> 00:12:29,306 assault... 316 00:12:29,374 --> 00:12:30,408 A history of violence. 317 00:12:30,441 --> 00:12:31,720 Also served time in a psych ward. 318 00:12:31,786 --> 00:12:33,049 What's he been diagnosed with? 319 00:12:33,127 --> 00:12:35,034 I can't get details. I'd have to get clearance. 320 00:12:35,201 --> 00:12:36,703 Well, it's some kind of delusional disorder. 321 00:12:36,870 --> 00:12:38,079 Let's see if we can track down his family. 322 00:12:38,246 --> 00:12:39,330 So this terrorist attack... 323 00:12:39,497 --> 00:12:40,415 Could be delusion, 324 00:12:40,582 --> 00:12:41,499 could be there's a grain of truth. 325 00:12:41,666 --> 00:12:43,209 Riyaz Fayad is being investigated. 326 00:12:43,376 --> 00:12:44,752 We're still waiting on that call from ATU, 327 00:12:44,878 --> 00:12:46,880 seeing if there's been any chatter. 328 00:12:52,468 --> 00:12:54,846 Police! Riyaz Fayad, open up the door. 329 00:12:55,013 --> 00:12:56,431 Do it now! 330 00:12:57,140 --> 00:12:58,766 Police! 331 00:13:01,536 --> 00:13:02,533 Can I help you? 332 00:13:02,604 --> 00:13:03,897 Yeah, we're here to talk to Riyaz Fayad. 333 00:13:03,955 --> 00:13:04,970 What do you want with him? 334 00:13:05,023 --> 00:13:06,267 We need to ask him a few questions. 335 00:13:06,316 --> 00:13:07,859 Sorry, he's not here right now. Hey! 336 00:13:08,359 --> 00:13:09,736 Police! Wordy. 337 00:13:09,903 --> 00:13:11,112 Leave him alone! 338 00:13:12,530 --> 00:13:14,490 Police! Stop right there! Police! 339 00:13:14,616 --> 00:13:16,659 Right there! Right there! Let's see some hands, now! 340 00:13:16,826 --> 00:13:18,161 Do it now! 341 00:13:20,079 --> 00:13:21,623 Don't come any closer! 342 00:13:21,789 --> 00:13:24,000 Mr. Fayad, I'm Officer Lane, this is Officer Wordsworth. 343 00:13:24,167 --> 00:13:25,335 Now we just need to talk, 344 00:13:25,501 --> 00:13:26,753 but you need to put that weapon down now. 345 00:13:26,920 --> 00:13:28,296 Sir, we just wanna talk to you. 346 00:13:28,463 --> 00:13:30,006 I haven't done anything wrong! 347 00:13:30,173 --> 00:13:31,633 Mr. Fayad. 348 00:13:32,008 --> 00:13:33,593 We have to consider that a threat, sir. 349 00:13:33,718 --> 00:13:35,261 I know how this works! 350 00:13:35,970 --> 00:13:38,014 You capture me like an animal -- 351 00:13:38,473 --> 00:13:39,807 no lawyer, no rights -- 352 00:13:39,933 --> 00:13:41,351 fly me off to some other country to be tortured! 353 00:13:41,517 --> 00:13:42,727 Please, Riyaz, don't! 354 00:13:42,852 --> 00:13:44,729 Mrs. Fayad, back in the house. Back in the house! 355 00:13:44,896 --> 00:13:46,439 Cashmira, stay back. 356 00:13:46,606 --> 00:13:48,483 Mr. Fayad, listen to your wife. 357 00:13:48,650 --> 00:13:50,151 We just wanna talk here. 358 00:13:50,318 --> 00:13:53,655 You knock on my door with assault weapons for a conversation? 359 00:13:53,821 --> 00:13:55,156 We will put the guns away. 360 00:13:55,323 --> 00:13:57,450 Please, put the pipe down. 361 00:13:57,617 --> 00:14:00,286 - Please, Riyaz. - Just help us out here. 362 00:14:01,246 --> 00:14:03,039 Don't make this any worse. 363 00:14:09,337 --> 00:14:10,838 That's it. Thank you, sir. Wordy? 364 00:14:11,005 --> 00:14:13,132 Drop it, drop it. Right down! 365 00:14:13,299 --> 00:14:14,300 That's it. 366 00:14:14,467 --> 00:14:16,803 Turn around. Up against the fence. 367 00:14:18,846 --> 00:14:21,391 Just tell me if he's okay, will you? 368 00:14:21,557 --> 00:14:22,809 Right now he's got a gun 369 00:14:22,976 --> 00:14:25,728 and he's holding several people hostage inside a restaurant. 370 00:14:25,895 --> 00:14:29,023 Oh, my God. Davis, my boy. 371 00:14:31,067 --> 00:14:34,862 Mr. Lagosto, we understand that your son has a history of mental illness. 372 00:14:36,322 --> 00:14:37,699 Yeah. 373 00:14:38,032 --> 00:14:41,244 He was diagnosed paranoid schizophrenic when he was 15. 374 00:14:41,411 --> 00:14:43,079 So he suffers from delusions? 375 00:14:43,246 --> 00:14:45,373 Yeah... yeah. 376 00:14:45,540 --> 00:14:47,959 Davis thinks everyone's out to get him. 377 00:14:48,084 --> 00:14:50,461 Hey, Davis, how you doing? Are you okay? 378 00:14:50,878 --> 00:14:53,339 Riyaz should've been here by now, where is he? 379 00:14:53,474 --> 00:14:54,824 Well, the police are looking for him. 380 00:14:54,924 --> 00:14:57,093 Yeah, well, we're running out of time. 381 00:14:57,218 --> 00:14:59,470 We have an armed man who has barricaded himself 382 00:14:59,637 --> 00:15:01,764 inside your restaurant looking for you, 383 00:15:01,889 --> 00:15:03,224 now we need to know why. 384 00:15:03,391 --> 00:15:05,560 His name is Davis Lagosto. You ever seen him? 385 00:15:05,685 --> 00:15:07,312 No, I've never seen him before. 386 00:15:07,353 --> 00:15:10,690 Soldiers are all out in the middle east, you know, 387 00:15:10,857 --> 00:15:12,900 But where are they when we need them here? 388 00:15:13,067 --> 00:15:14,569 Why do we need soldiers here? 389 00:15:14,736 --> 00:15:18,323 There are terror operatives in every major city in North America. 390 00:15:18,489 --> 00:15:20,408 Of course we need them here. 391 00:15:20,742 --> 00:15:22,618 Sounds really scary. 392 00:15:22,910 --> 00:15:25,830 He thought his mother was under orders to kill him. 393 00:15:26,497 --> 00:15:29,500 So he came into our bedroom one night 394 00:15:29,667 --> 00:15:32,337 while we were sleeping, with a rope, 395 00:15:32,503 --> 00:15:35,298 tied it around her neck, tried to strangle her. 396 00:15:35,465 --> 00:15:38,134 I'm sorry. That sounds terrifying, sir. 397 00:15:40,053 --> 00:15:41,804 But we loved him, you know? 398 00:15:45,600 --> 00:15:48,770 There are dozens of sleeper cells all across this country. 399 00:15:48,936 --> 00:15:50,897 It's not just Al-Qaeda. 400 00:15:51,564 --> 00:15:53,900 It's Hezbollah and Hamas. 401 00:15:54,067 --> 00:15:57,111 Gunman's convinced that you're planning an attack on the subway system. 402 00:15:57,695 --> 00:15:58,863 Of course. 403 00:15:58,988 --> 00:16:00,406 'Cause I'm a "terrorist." 404 00:16:00,573 --> 00:16:02,033 Ever since those news reports came out, 405 00:16:02,200 --> 00:16:04,160 they've threatened my wife and my child. 406 00:16:04,285 --> 00:16:07,038 They painted hate messages on my home and my restaurant -- 407 00:16:07,372 --> 00:16:08,873 all based on nothing. 408 00:16:08,998 --> 00:16:10,208 He could be living next door to you 409 00:16:10,333 --> 00:16:11,709 and you wouldn't even know it. 410 00:16:11,876 --> 00:16:14,670 And you feel like it's your responsibility to do something about it. 411 00:16:14,796 --> 00:16:16,547 I don't have a choice! 412 00:16:17,340 --> 00:16:19,425 There was an anti-psychotic. 413 00:16:19,884 --> 00:16:22,011 It really helped for a while. 414 00:16:23,054 --> 00:16:24,514 Davis managed to get through college, 415 00:16:24,639 --> 00:16:26,182 got a degree in chemical engineering. 416 00:16:26,349 --> 00:16:27,892 What, the drug stopped working? 417 00:16:28,017 --> 00:16:29,936 Yeah, he had a breakdown after college, 418 00:16:30,103 --> 00:16:31,479 had to be hospitalized. 419 00:16:31,646 --> 00:16:32,939 All right, Mr. Fayad, 420 00:16:33,064 --> 00:16:34,899 can we take a look at those threats? 421 00:16:35,024 --> 00:16:36,192 Gladly. 422 00:16:36,317 --> 00:16:38,528 Wordy, uncuff him. Ma'am? 423 00:16:41,447 --> 00:16:43,449 Is he on any medication right now? 424 00:16:43,574 --> 00:16:45,410 I really don't know. I... 425 00:16:46,828 --> 00:16:48,746 I haven't seen my son in over a year. 426 00:16:48,913 --> 00:16:50,123 Why not, sir? 427 00:16:50,289 --> 00:16:52,166 The last time I checked him into the hospital, 428 00:16:52,333 --> 00:16:53,501 he got very angry; 429 00:16:53,668 --> 00:16:55,920 he thought I was trying to have him committed. 430 00:16:56,254 --> 00:16:57,797 When he got out, 431 00:16:57,922 --> 00:17:00,383 I tried to get him to come home, but... 432 00:17:01,217 --> 00:17:02,885 He didn't want any part of me. 433 00:17:03,052 --> 00:17:04,929 Okay, where's he living now? Do you know? 434 00:17:05,096 --> 00:17:07,140 He's, uh, at Harmony House. 435 00:17:07,306 --> 00:17:10,226 It's a group home. St. George Street. 436 00:17:10,393 --> 00:17:12,437 Okay, just hang on one second, Mr. Lagosto. 437 00:17:12,556 --> 00:17:13,809 Get a hold of Harmony House. 438 00:17:13,868 --> 00:17:15,082 I'm sure he's got a social worker there. 439 00:17:15,148 --> 00:17:16,482 Let's get in touch with him. 440 00:17:19,318 --> 00:17:20,945 - Mr. Irwin? - Yeah. 441 00:17:21,070 --> 00:17:22,321 How're you doing? I'm Sergeant Parker. 442 00:17:22,447 --> 00:17:23,489 Thank you for coming. 443 00:17:23,656 --> 00:17:25,116 Will you follow me please, sir? 444 00:17:26,159 --> 00:17:28,411 So you're Davis's primary social worker? 445 00:17:28,578 --> 00:17:30,455 Yeah, I've known him for over two years. 446 00:17:30,621 --> 00:17:31,873 Look, this is all my fault. 447 00:17:31,990 --> 00:17:33,366 Davis is my responsibility. 448 00:17:33,458 --> 00:17:36,627 Look, we understand that Davis has been charged with assault in the past. 449 00:17:36,752 --> 00:17:39,255 Now, these violent outbursts, do they happen often? 450 00:17:39,422 --> 00:17:41,424 He's not some kind of monster. He's sick. 451 00:17:41,591 --> 00:17:42,967 Yeah, I understand that, Mr. Irwin. 452 00:17:43,092 --> 00:17:45,303 Look, paranoid schizophrenics are prone to suspicion. 453 00:17:45,470 --> 00:17:46,721 If they feel threatened, 454 00:17:46,888 --> 00:17:48,431 they sometimes lash out to protect themselves. 455 00:17:48,556 --> 00:17:49,891 But Davis believes that terrorists 456 00:17:50,057 --> 00:17:51,684 are planning an attack on the city. 457 00:17:51,809 --> 00:17:53,186 What did he say? 458 00:17:53,311 --> 00:17:55,980 He said that restaurant is a front for a terror cell. 459 00:17:56,689 --> 00:17:58,774 Has he mentioned Riyaz Fayad before? 460 00:17:58,858 --> 00:18:00,276 I don't think so, 461 00:18:00,443 --> 00:18:02,778 but he's been talking a lot about terrorists lately. 462 00:18:02,945 --> 00:18:04,697 Do you know what might have triggered that? 463 00:18:04,822 --> 00:18:07,200 Terrorism's all over the news these days. 464 00:18:07,366 --> 00:18:09,869 Bombings in Madrid, Chechnya... 465 00:18:10,077 --> 00:18:11,412 Yeah. 466 00:18:13,247 --> 00:18:14,499 Eric? 467 00:18:17,460 --> 00:18:18,961 Oh, my God! 468 00:18:19,086 --> 00:18:20,171 What's happening? 469 00:18:20,338 --> 00:18:22,423 His pulse is thready. There's no breath sounds. 470 00:18:23,341 --> 00:18:24,592 Oh, my God. 471 00:18:24,717 --> 00:18:26,802 Come on, Eric, hang in there! 472 00:18:26,969 --> 00:18:28,429 Come on, buddy. 473 00:18:29,514 --> 00:18:31,182 Hang in there, buddy. 474 00:18:31,724 --> 00:18:32,767 Steve. 475 00:18:32,934 --> 00:18:34,519 Why're you stopping? 476 00:18:35,353 --> 00:18:36,896 Help, please! 477 00:18:36,979 --> 00:18:38,564 Tell him to keep going. 478 00:18:38,731 --> 00:18:40,608 Why're you stopping?! 479 00:18:41,108 --> 00:18:42,610 I'm sorry, it's... 480 00:18:42,777 --> 00:18:43,778 No! 481 00:18:43,945 --> 00:18:45,404 - Oh my God. - Hey! 482 00:18:46,072 --> 00:18:47,406 Is he dead? 483 00:18:47,657 --> 00:18:49,033 Yes. 484 00:18:49,158 --> 00:18:50,368 Oh. 485 00:18:51,035 --> 00:18:52,245 Oh? 486 00:18:52,411 --> 00:18:53,621 Okay, Angela... 487 00:18:53,788 --> 00:18:55,623 That's all you have to say?! 488 00:18:55,790 --> 00:18:57,625 Eric never did anything to you. 489 00:18:57,792 --> 00:18:59,085 Okay, shhh. 490 00:18:59,252 --> 00:19:00,545 He harboured a known terrorist. 491 00:19:00,711 --> 00:19:03,130 Riyaz is not a terrorist! What's wrong with you?! 492 00:19:03,297 --> 00:19:04,715 Okay, she's escalating him now. 493 00:19:04,840 --> 00:19:06,008 Angela, you know what? 494 00:19:06,133 --> 00:19:07,760 We need to stay really calm right now. 495 00:19:07,885 --> 00:19:10,012 Hey! All right, just shut up! Quiet! 496 00:19:10,137 --> 00:19:11,472 Shut up! Both of you! 497 00:19:11,639 --> 00:19:13,474 You come in here on a Muslim witch hunt... 498 00:19:13,641 --> 00:19:15,309 No, you're not listening to me, all right? 499 00:19:15,351 --> 00:19:17,353 This is a front for a terrorist operation. 500 00:19:17,478 --> 00:19:18,604 You are not listening to me. 501 00:19:18,771 --> 00:19:19,814 So then what does that make me? 502 00:19:19,981 --> 00:19:22,275 All right, oh my God, you're one of them. 503 00:19:22,400 --> 00:19:23,901 You're a black widow. 504 00:19:24,068 --> 00:19:26,153 So now I'm a terrorist too?! 505 00:19:26,320 --> 00:19:27,488 Aw crap! 506 00:19:27,613 --> 00:19:29,156 Everybody, get back! Stay back, everybody! 507 00:19:29,323 --> 00:19:30,658 Get back! Get back! 508 00:19:30,783 --> 00:19:32,201 Davis, what do you see? 509 00:19:32,368 --> 00:19:33,744 All right, she's got a bomb. She's about to detonate a bomb. 510 00:19:33,869 --> 00:19:34,954 We're all terrorists! 511 00:19:35,121 --> 00:19:36,747 Get down! She's got a bomb! 512 00:19:36,956 --> 00:19:38,040 All right. 513 00:19:38,207 --> 00:19:39,208 Hey. 514 00:19:40,876 --> 00:19:42,044 Shots fired! 515 00:19:42,169 --> 00:19:43,379 - Why'd you do that? - Are you okay? 516 00:19:43,546 --> 00:19:45,047 I think so. 517 00:19:46,215 --> 00:19:48,134 Oh, my God. Steve! 518 00:19:48,751 --> 00:19:50,253 Is Jules okay? 519 00:19:50,344 --> 00:19:52,972 It's Steve. He's been shot. 520 00:19:57,101 --> 00:19:58,269 Steve. 521 00:19:58,352 --> 00:19:59,437 I'm okay. 522 00:19:59,520 --> 00:20:01,063 Just lay still, Angela. 523 00:20:01,480 --> 00:20:03,274 Jules needs backup, I wanna go in. 524 00:20:03,441 --> 00:20:04,442 From where? 525 00:20:04,609 --> 00:20:06,277 This back door leads right into the basement. 526 00:20:06,360 --> 00:20:08,070 Okay. Sam? 527 00:20:08,207 --> 00:20:09,687 You're just covering on this, all right? 528 00:20:09,775 --> 00:20:10,789 She knows what she's doing. 529 00:20:10,859 --> 00:20:12,111 I know she does. 530 00:20:12,950 --> 00:20:14,160 Just saying. 531 00:20:14,910 --> 00:20:16,203 Yes, sir. 532 00:20:18,998 --> 00:20:20,666 We gotta stop the bleeding. 533 00:20:22,460 --> 00:20:24,795 It's okay. I got it, I got it. 534 00:20:26,422 --> 00:20:28,633 Get back, get back! Get back! 535 00:20:29,884 --> 00:20:32,136 - All right, let's slow down. - Shut up! Shut up! 536 00:20:32,386 --> 00:20:34,013 Hands above your head! 537 00:20:34,180 --> 00:20:35,306 Hands above your head! 538 00:20:35,473 --> 00:20:37,141 All right, I know that you're afraid right now, Davis. 539 00:20:37,266 --> 00:20:38,601 All right, we have to find something 540 00:20:38,726 --> 00:20:39,727 to bind her hands and feet. 541 00:20:39,894 --> 00:20:40,853 We have to dismantle the bomb. 542 00:20:41,020 --> 00:20:42,146 She's not gonna hurt you. 543 00:20:42,305 --> 00:20:43,806 She's got a bomb! Are you blind?! 544 00:20:43,981 --> 00:20:45,232 Oh, my God. 545 00:20:45,399 --> 00:20:46,692 He's turning on Jules. 546 00:20:46,859 --> 00:20:48,903 We gotta find a way to get past his delusions. 547 00:20:48,986 --> 00:20:50,279 He said we needed soldiers here. 548 00:20:50,446 --> 00:20:51,656 Maybe I can talk to him as one. 549 00:20:51,822 --> 00:20:52,990 Go for it, Sam. 550 00:20:53,157 --> 00:20:54,659 But, boss, this place has serious security for a restaurant; 551 00:20:54,825 --> 00:20:56,160 I'm looking at reinforced steel. 552 00:20:56,243 --> 00:20:58,329 After 9/11, a lot of middle eastern businesses 553 00:20:58,496 --> 00:20:59,914 have been targets for vandals. 554 00:21:00,039 --> 00:21:01,540 I'm gonna have to torch my way through. 555 00:21:01,707 --> 00:21:03,042 Copy that. 556 00:21:04,835 --> 00:21:07,129 This brick was thrown through our window. 557 00:21:07,588 --> 00:21:08,964 "Die arab pig." 558 00:21:09,090 --> 00:21:10,841 Sayid was in the room when it happened. 559 00:21:11,008 --> 00:21:12,677 He was terrified. 560 00:21:13,761 --> 00:21:15,096 "Go back to the middle east." 561 00:21:15,262 --> 00:21:16,722 He was born in Vancouver. 562 00:21:17,932 --> 00:21:19,141 Why didn't you report this? 563 00:21:19,308 --> 00:21:20,768 You think anyone cares about death threats 564 00:21:20,935 --> 00:21:22,937 against a suspected terrorist? 565 00:21:23,312 --> 00:21:25,606 Why were you accused in the first place? 566 00:21:25,731 --> 00:21:29,193 Back in, uh... 2004, 567 00:21:29,902 --> 00:21:32,196 I started donating money to an islamic charity. 568 00:21:32,363 --> 00:21:34,949 I was told it was a scholarship fund 569 00:21:35,116 --> 00:21:36,409 for underprivileged kids. 570 00:21:36,575 --> 00:21:39,954 I found out later that the charity was a front 571 00:21:40,121 --> 00:21:42,039 used to fund terrorist activities, 572 00:21:42,164 --> 00:21:43,457 including the London bombings. 573 00:21:43,624 --> 00:21:45,501 And from that they assumed you were the leader 574 00:21:45,668 --> 00:21:46,919 of a terrorist cell? 575 00:21:47,086 --> 00:21:48,713 I convinced a lot of other members of my mosque 576 00:21:48,879 --> 00:21:50,631 to donate to the same charity. 577 00:21:51,215 --> 00:21:53,092 We thought we were doing something good. 578 00:21:53,259 --> 00:21:56,804 ATU dragged us from our homes in the middle of the night. 579 00:21:56,971 --> 00:21:59,098 They interrogated us for hours. 580 00:21:59,223 --> 00:22:01,517 They froze our bank accounts, confiscated our passports... 581 00:22:01,642 --> 00:22:02,935 Once it got leaked to the press, 582 00:22:03,060 --> 00:22:04,979 that's when all the threats started to happen. 583 00:22:05,146 --> 00:22:06,313 Hey, Ed? 584 00:22:06,480 --> 00:22:07,982 Just got off the phone with the Anti-Terror Unit. 585 00:22:08,149 --> 00:22:10,151 Excuse me one second. 586 00:22:11,569 --> 00:22:12,987 Any intel on a possible attack? 587 00:22:13,154 --> 00:22:14,447 No. And they checked with other agencies -- 588 00:22:14,572 --> 00:22:15,823 no chatter, nothing. 589 00:22:15,948 --> 00:22:17,074 And Mr. Fayad? 590 00:22:17,158 --> 00:22:18,909 Well, he's gonna be on a no-fly list for a while, 591 00:22:19,076 --> 00:22:20,786 but they're wrapping up their investigation. 592 00:22:20,953 --> 00:22:22,204 He's been cleared of any wrongdoing. 593 00:22:22,371 --> 00:22:23,956 Okay, good to know. Thanks, Spike. 594 00:22:26,333 --> 00:22:27,793 The ATU is clearing you. 595 00:22:27,960 --> 00:22:28,878 What? 596 00:22:29,044 --> 00:22:29,879 Really? 597 00:22:30,004 --> 00:22:31,046 Oh, my God. 598 00:22:31,213 --> 00:22:33,549 Oh, my God! It's over! 599 00:22:33,716 --> 00:22:35,801 Hey, Spike, a lot of these email threats 600 00:22:35,968 --> 00:22:38,345 are being sent from the same I.P. address. 601 00:22:39,638 --> 00:22:40,765 I'll run a trace, 602 00:22:40,890 --> 00:22:42,391 see if we can connect them to Davis. 603 00:22:56,197 --> 00:22:58,157 All right, I'm just gonna change this, okay? 604 00:22:58,324 --> 00:23:00,618 Don't try to be the tough guy. I know what it feels like. 605 00:23:00,743 --> 00:23:02,953 I've been shot before. I know how much pain you're in. 606 00:23:03,078 --> 00:23:04,663 So, how do you like the date so far? 607 00:23:04,789 --> 00:23:07,249 You really know how to keep a girl on her toes, huh? 608 00:23:07,416 --> 00:23:09,210 Wait 'til you see what... Ungh! 609 00:23:09,376 --> 00:23:10,920 I have planned for the next one. 610 00:23:12,546 --> 00:23:14,298 We can't. He's just gonna start shooting again. 611 00:23:14,423 --> 00:23:15,841 That's why we gotta do it fast. Disarm him. 612 00:23:16,008 --> 00:23:17,718 There are a lot of us and only one of him. 613 00:23:17,885 --> 00:23:19,011 Steve, you're shivering. 614 00:23:20,888 --> 00:23:23,265 The room's spinning. 615 00:23:23,432 --> 00:23:24,934 Your heart's racing really fast. 616 00:23:25,100 --> 00:23:27,353 Yeah, I'm cold. I'm just going into shock. 617 00:23:29,063 --> 00:23:30,731 I'm gonna go try and get your jacket. 618 00:23:30,856 --> 00:23:32,024 N-No... 619 00:23:32,191 --> 00:23:33,484 Okay, I want you to look at me. 620 00:23:33,651 --> 00:23:34,735 I want you to look at me. 621 00:23:34,860 --> 00:23:36,737 I want you to keep talking to me, okay? 622 00:23:37,738 --> 00:23:38,989 I'm an idiot. 623 00:23:39,156 --> 00:23:40,783 You're not. It's not your fault. 624 00:23:40,950 --> 00:23:43,911 No, I mean, I shouldn't have waited so long to ask you out. 625 00:23:44,161 --> 00:23:45,621 Let's save the deathbed confession 626 00:23:45,746 --> 00:23:47,540 for 50 years from now, okay? 627 00:23:47,665 --> 00:23:49,166 You gonna be there? 628 00:23:52,586 --> 00:23:55,130 Sam, let us know when you're close. 629 00:23:55,256 --> 00:23:56,924 Hey, guys, those threats against Riyaz? 630 00:23:57,091 --> 00:23:58,342 You were right; 631 00:23:58,467 --> 00:24:00,928 the I.P. address traces back to Davis's group home. 632 00:24:01,095 --> 00:24:03,055 So he did make those threats. 633 00:24:03,264 --> 00:24:05,474 Hey, Ed, take a look at this one. 634 00:24:05,641 --> 00:24:07,476 Okay, boss, listen to this. 635 00:24:07,601 --> 00:24:09,515 With one bomb, you killed 26 people. 636 00:24:09,645 --> 00:24:11,564 Time for you and your followers 637 00:24:11,730 --> 00:24:12,982 to get a taste of your own medicine. 638 00:24:13,148 --> 00:24:14,400 Taste of his own medicine... 639 00:24:14,567 --> 00:24:15,901 Think Davis built a bomb? 640 00:24:16,068 --> 00:24:18,654 His father mentioned that he had a degree in chemical engineering. 641 00:24:18,763 --> 00:24:20,614 So why show up at the restaurant with a gun? 642 00:24:20,656 --> 00:24:22,283 Maybe he'd already planted it somewhere; 643 00:24:22,449 --> 00:24:23,951 He wanted to take the leader out personally. 644 00:24:24,118 --> 00:24:25,828 Sounds like Riyaz wasn't his only target. 645 00:24:25,953 --> 00:24:27,788 Okay, boss, we're gonna head to the group home. 646 00:24:27,830 --> 00:24:29,748 Okay, Eddie, check Davis's room, check everywhere. 647 00:24:29,915 --> 00:24:31,584 Find out what he's building and who he's targeting. 648 00:24:31,709 --> 00:24:33,002 Copy that. 649 00:24:33,127 --> 00:24:34,211 Mr. Fayad? 650 00:24:34,378 --> 00:24:35,504 Yes, officer? 651 00:24:36,922 --> 00:24:39,466 An officer's gonna take you downtown for processing. 652 00:24:39,717 --> 00:24:41,260 It's just procedure. 653 00:24:41,442 --> 00:24:42,610 Uh, I'll go with you. 654 00:24:42,680 --> 00:24:43,806 No, 655 00:24:43,929 --> 00:24:45,931 You and Sayid go to the mosque. 656 00:24:46,181 --> 00:24:48,392 Pray for Eric and the others at the restaurant. 657 00:24:48,893 --> 00:24:50,269 Okay. 658 00:24:52,146 --> 00:24:54,356 Come on, let's go. Come on, come on. 659 00:24:56,233 --> 00:24:57,192 Get back! 660 00:24:57,359 --> 00:24:58,611 Sam, hostages are turning on him. 661 00:24:58,777 --> 00:24:59,778 Get in there now! 662 00:24:59,904 --> 00:25:00,821 Get back against the wall now, 663 00:25:00,988 --> 00:25:01,989 or I'll shoot you all one by one. 664 00:25:02,114 --> 00:25:03,616 Drop your weapon. Drop your weapons. 665 00:25:03,782 --> 00:25:04,742 Drop... 666 00:25:06,201 --> 00:25:07,995 Everybody do what the man says! 667 00:25:08,120 --> 00:25:11,081 Drop your weapons and go back to where you were. 668 00:25:11,248 --> 00:25:12,750 It's all right, buddy, you can stand down. 669 00:25:12,917 --> 00:25:14,877 I got this area of operations contained. 670 00:25:15,002 --> 00:25:17,296 Go back to where you were, now, all of you! 671 00:25:17,421 --> 00:25:18,797 Do it now! 672 00:25:18,964 --> 00:25:20,299 Who are you? 673 00:25:20,466 --> 00:25:23,177 Master Corporal Sam Braddock, Special Forces. 674 00:25:23,344 --> 00:25:24,678 I'm here to help. 675 00:25:25,638 --> 00:25:27,723 You knew this place was a front for terrorists? 676 00:25:27,848 --> 00:25:28,891 Sam, don't lie to him. 677 00:25:29,058 --> 00:25:30,684 He's sensitive to deception. 678 00:25:30,809 --> 00:25:32,269 I know what it's like to feel afraid; 679 00:25:32,436 --> 00:25:34,480 I served two tours in Afghanistan. 680 00:25:34,980 --> 00:25:36,690 I know what it's like to walk down the street, 681 00:25:36,857 --> 00:25:38,734 and wonder where they're gonna strike again. 682 00:25:38,901 --> 00:25:41,403 You feel helpless, like you're never gonna be safe. 683 00:25:41,570 --> 00:25:42,947 That's what they want -- 684 00:25:43,113 --> 00:25:44,949 all of us to live in a state of fear. 685 00:25:45,115 --> 00:25:47,618 Yeah, that's why we gotta fight back. 686 00:25:47,743 --> 00:25:48,827 You know that operation they're-- 687 00:25:54,708 --> 00:25:55,834 Settle down. 688 00:25:56,001 --> 00:25:57,169 What are you doing?! 689 00:25:57,336 --> 00:25:58,671 You lied to me! 690 00:25:59,296 --> 00:26:00,881 You lied to me! 691 00:26:01,507 --> 00:26:02,800 I didn't lie. 692 00:26:02,967 --> 00:26:04,426 Subject in custody. 693 00:26:04,551 --> 00:26:06,595 Good work, guys. Good work. 694 00:26:09,223 --> 00:26:10,432 Thank you. 695 00:26:13,519 --> 00:26:16,021 E.M.S. We need E.M.S. in here now. 696 00:26:22,778 --> 00:26:24,697 Eddie, you find anything at the group home? 697 00:26:24,863 --> 00:26:26,865 Boss, we're in the basement. 698 00:26:28,117 --> 00:26:30,411 Davis is building something here... 699 00:26:33,622 --> 00:26:36,458 But it doesn't look like any kind of bomb I've ever seen. 700 00:26:37,251 --> 00:26:38,544 Have a look. 701 00:26:42,089 --> 00:26:44,091 Those fire extinguishers? 702 00:26:46,051 --> 00:26:47,511 Uh huh. They're all empty. 703 00:26:47,678 --> 00:26:49,054 Watches, pesticides... 704 00:26:49,221 --> 00:26:50,764 What's that on the floor? 705 00:26:52,766 --> 00:26:53,851 Castor beans. 706 00:26:54,018 --> 00:26:54,935 Talk to me, Spike. 707 00:26:55,102 --> 00:26:56,311 Castor beans and pesticides -- 708 00:26:56,478 --> 00:26:58,522 Major components in both ricin and sarin. 709 00:26:58,689 --> 00:26:59,773 Nerve gas. 710 00:26:59,940 --> 00:27:01,275 Fire extinguishers hold compressed gas, 711 00:27:01,442 --> 00:27:02,818 watch is the timer... 712 00:27:02,985 --> 00:27:05,529 He's made a chemical bomb and it's already out there. 713 00:27:11,076 --> 00:27:12,411 Sam? 714 00:27:13,120 --> 00:27:14,455 How is he? 715 00:27:15,205 --> 00:27:17,332 Davis? Davis, I'm Sergeant Parker. 716 00:27:17,499 --> 00:27:19,084 How are you doing? You doing okay? 717 00:27:19,752 --> 00:27:21,170 Look, I want you to know that you're safe. 718 00:27:21,336 --> 00:27:22,755 We're not gonna let anything happen to you. 719 00:27:22,921 --> 00:27:23,964 Okay? 720 00:27:24,214 --> 00:27:26,258 But we could really use your help right now. 721 00:27:26,425 --> 00:27:28,761 We know that made some kind of chemical bomb 722 00:27:28,969 --> 00:27:30,929 and we need to know where it is. 723 00:27:32,681 --> 00:27:34,058 Davis, a bomb like that 724 00:27:34,183 --> 00:27:36,310 could kill a lot of innocent people. 725 00:27:36,643 --> 00:27:39,146 I don't think we're gonna get anything out of him. 726 00:27:39,605 --> 00:27:41,982 Get him to the hospital, regulate his meds. 727 00:27:42,149 --> 00:27:43,734 Keep an eye on Mr. Lagosto. 728 00:27:43,901 --> 00:27:46,361 When he becomes coherent, you question him again, okay? 729 00:27:47,112 --> 00:27:49,490 Eddie, couldn't get anything. 730 00:27:50,074 --> 00:27:51,575 You need to tear that place apart 731 00:27:51,742 --> 00:27:53,786 and figure out where his next target may have been. 732 00:27:53,911 --> 00:27:56,663 Let the social worker, Clive, know that he's there, he's safe, 733 00:27:56,830 --> 00:27:58,457 but he's gonna meet us up at the hospital. 734 00:27:58,624 --> 00:28:00,584 Boss, the social worker's not here. 735 00:28:00,709 --> 00:28:01,835 Boss, I got something. 736 00:28:02,002 --> 00:28:03,545 All right, I'm on my way. 737 00:28:08,258 --> 00:28:10,219 I'm right here, Steve, okay. I'm coming with you. 738 00:28:10,385 --> 00:28:11,845 Nah, nah-nah. You don't have to come with me. 739 00:28:11,970 --> 00:28:13,138 You're going into surgery. 740 00:28:13,305 --> 00:28:14,473 You need somebody there when you wake up. 741 00:28:14,640 --> 00:28:15,933 Yeah, there's a bomb out there; The team needs you. 742 00:28:16,100 --> 00:28:17,768 - Are you sure? - Yeah, I'll be all right. 743 00:28:17,935 --> 00:28:19,269 Okay, I'm gonna come by later. 744 00:28:29,029 --> 00:28:30,030 You better suit up. 745 00:28:30,155 --> 00:28:31,281 Yeah. 746 00:28:32,491 --> 00:28:35,077 I got into Davis's computer. Those threats against Riyaz? 747 00:28:35,244 --> 00:28:37,579 They're in Davis's outbox but they're not in his "sent" mail folder. 748 00:28:37,746 --> 00:28:38,872 What does that mean, Spike? 749 00:28:39,039 --> 00:28:40,541 It means someone was using his computer as a proxy server. 750 00:28:40,666 --> 00:28:41,834 Davis didn't send those threats. 751 00:28:42,000 --> 00:28:43,001 Someone was setting him up. 752 00:28:43,168 --> 00:28:44,211 Can you trace it? 753 00:28:44,336 --> 00:28:45,879 Yeah, I'm running a tunneling program right now. 754 00:28:47,297 --> 00:28:48,382 Clive Irwin. 755 00:28:48,549 --> 00:28:50,008 His social worker. 756 00:28:50,425 --> 00:28:52,928 So why would Clive want to frame Davis? 757 00:28:53,220 --> 00:28:54,721 - Eddie. - Boss? 758 00:28:54,888 --> 00:28:56,640 Clive is now a person of interest. 759 00:29:03,814 --> 00:29:05,691 Wordy, let's get this open. 760 00:29:05,816 --> 00:29:07,276 Copy. 761 00:29:16,785 --> 00:29:18,412 Boss, it looks like Clive's been conducting 762 00:29:18,579 --> 00:29:20,956 his own investigation of Mr. Fayad. 763 00:29:21,123 --> 00:29:22,249 What'd you find? 764 00:29:22,416 --> 00:29:24,626 We've got articles on domestic terrorism, 765 00:29:24,793 --> 00:29:26,670 surveillance photos on Mr. Fayad 766 00:29:26,795 --> 00:29:28,213 and other muslims. 767 00:29:28,380 --> 00:29:29,923 Suspected cell members. 768 00:29:30,090 --> 00:29:31,925 Clive's the one who's paranoid about terrorism. 769 00:29:32,092 --> 00:29:33,260 I think I know why. 770 00:29:33,427 --> 00:29:36,597 Clive's wife was killed in the London terror attacks a few years ago. 771 00:29:36,763 --> 00:29:39,224 Clive never got over losing his wife. 772 00:29:39,391 --> 00:29:41,393 Did he ever discuss it with Davis? 773 00:29:41,560 --> 00:29:42,728 It's funny, 774 00:29:42,853 --> 00:29:44,479 he never talked about it to anyone, 775 00:29:44,646 --> 00:29:47,566 and then a few months ago they were playing chess... 776 00:29:47,733 --> 00:29:50,944 When the bomb went off, the train split in half. 777 00:29:51,778 --> 00:29:53,989 She was thrown onto the tracks. 778 00:29:54,448 --> 00:29:57,743 I tried to go to her, but I couldn't stand up. 779 00:29:58,327 --> 00:30:00,370 Both my legs were broken. 780 00:30:03,498 --> 00:30:06,251 I didn't know if she was alive or dead. 781 00:30:08,420 --> 00:30:10,380 Her face was turned away. 782 00:30:12,341 --> 00:30:14,551 I just kept calling her name. 783 00:30:17,387 --> 00:30:20,140 I'm almost convinced it's been a bad dream. 784 00:30:32,194 --> 00:30:34,947 They say that Riyaz Fayad 785 00:30:35,280 --> 00:30:38,283 was connected to those suicide bombers. 786 00:30:38,867 --> 00:30:41,745 There must be a way to stop him. 787 00:30:47,292 --> 00:30:50,629 I mean you can't blame Clive for how he feels. 788 00:30:51,255 --> 00:30:53,048 Okay, thank you. 789 00:30:56,343 --> 00:30:57,427 Did you get all that? 790 00:30:57,594 --> 00:30:58,679 Yeah. 791 00:30:59,012 --> 00:31:02,057 Sounds like Clive's been whispering in Davis's ear for months. 792 00:31:02,224 --> 00:31:03,725 Feeding his paranoia about an attack 793 00:31:03,892 --> 00:31:05,602 and convincing him to build a bomb. 794 00:31:05,769 --> 00:31:07,187 Well, Davis probably had no idea 795 00:31:07,354 --> 00:31:08,730 his friend was using him as a weapon. 796 00:31:08,897 --> 00:31:10,357 Setting him up to take the fall. 797 00:31:10,524 --> 00:31:13,443 One of the residents said they saw Clive driving away 20 minutes ago. 798 00:31:13,610 --> 00:31:15,028 - Where'd he go? - No idea. 799 00:31:15,195 --> 00:31:16,363 Just said he's moving fast. 800 00:31:16,530 --> 00:31:18,240 Well, if he was using Davis to keep his own hands clean, 801 00:31:18,407 --> 00:31:19,783 why would he take the bomb himself? 802 00:31:19,950 --> 00:31:21,910 'Cause Davis can't now and the job isn't done. 803 00:31:22,077 --> 00:31:23,787 It's gotta be the mosque. Remember? 804 00:31:23,954 --> 00:31:25,205 Clive didn't just threaten Riyaz. 805 00:31:25,372 --> 00:31:28,041 He said, "you and your followers are gonna get a taste of your own medicine." 806 00:31:28,208 --> 00:31:30,043 He thinks it's their base of operations. 807 00:31:30,127 --> 00:31:31,253 Lawrence and Avenue Road. 808 00:31:31,420 --> 00:31:32,754 Let's go, let's move! 809 00:31:34,548 --> 00:31:37,092 Clive's car has been spotted in the parking lot at the mosque. 810 00:32:15,964 --> 00:32:17,341 - Sergeant Parker? - Yeah. 811 00:32:17,507 --> 00:32:19,092 Dr. Zelovitsky, I'm with Hazmat. 812 00:32:19,259 --> 00:32:20,594 I'm heading up the medical team. 813 00:32:20,719 --> 00:32:22,262 Any idea what kind of toxin we're dealing with? 814 00:32:22,429 --> 00:32:23,597 It could be a nerve agent, 815 00:32:23,722 --> 00:32:25,390 maybe a derivative of ricin or sarin. 816 00:32:25,432 --> 00:32:27,017 It's hard to be specific 'cause it's a homebrew. 817 00:32:27,184 --> 00:32:28,602 We need to prepare for hemorrhaging, 818 00:32:28,727 --> 00:32:30,270 convulsions, even fatalities. 819 00:32:30,437 --> 00:32:31,772 Let's hope it doesn't come to that. 820 00:32:31,938 --> 00:32:33,440 - We'll be ready. - Thank you. 821 00:32:33,607 --> 00:32:35,359 Okay, Spike, what do we got? 822 00:32:35,525 --> 00:32:38,403 Looks like Davis outfitted the extinguishers with artificial heads. 823 00:32:38,570 --> 00:32:39,654 He presses a manual detonator, 824 00:32:39,780 --> 00:32:41,448 the cylinder will blow releasing the gas. 825 00:32:41,573 --> 00:32:42,741 Okay, can you disarm it? 826 00:32:42,908 --> 00:32:44,117 Yeah, if we find it in time. 827 00:32:44,284 --> 00:32:45,452 If we evacuate, it'll tip him off. 828 00:32:45,619 --> 00:32:46,661 He could release the toxin. 829 00:32:46,828 --> 00:32:48,497 Okay, absolute stealth, guys. 830 00:32:48,622 --> 00:32:50,040 Spike, Wordy, you take the back. 831 00:32:50,207 --> 00:32:51,750 Sam and Jules, west. Boss, let's take the east. 832 00:32:51,917 --> 00:32:53,168 Let's move it. 833 00:33:02,928 --> 00:33:05,097 Okay, babe. You go ahead. 834 00:33:05,227 --> 00:33:07,015 Mommy will be right over, okay? 835 00:33:17,901 --> 00:33:19,736 Can I help you? 836 00:33:24,366 --> 00:33:25,742 Can I help you? 837 00:33:31,331 --> 00:33:32,666 Masks on. 838 00:33:55,647 --> 00:33:57,357 I have a visual. 839 00:33:57,858 --> 00:33:58,984 Where? 840 00:33:59,151 --> 00:34:00,652 Looks like the prayer room. 841 00:34:00,735 --> 00:34:02,070 Does he have the bomb? 842 00:34:02,237 --> 00:34:03,697 Affirmative. I have the solution. 843 00:34:03,864 --> 00:34:05,323 Sam, hold fire. 844 00:34:05,449 --> 00:34:06,992 If the bomb hits the floor, it'll blow. 845 00:34:07,117 --> 00:34:08,994 Spike, shut down the ventilation system. 846 00:34:09,119 --> 00:34:11,163 If the toxin's released, we can keep it contained. 847 00:34:11,288 --> 00:34:12,497 Copy that. 848 00:34:12,956 --> 00:34:14,416 I'm going on in. 849 00:34:18,795 --> 00:34:20,130 Police! 850 00:34:21,458 --> 00:34:23,585 Police! SRU! Police! 851 00:34:24,342 --> 00:34:26,595 Right there! Everybody exit the building. 852 00:34:26,761 --> 00:34:28,138 Everyone exit the building now! 853 00:34:28,305 --> 00:34:30,682 Exit the room now, do it now! 854 00:34:32,309 --> 00:34:33,685 Nobody move. 855 00:34:33,810 --> 00:34:36,354 Or I'll set off this bomb right now! 856 00:34:37,606 --> 00:34:40,400 Clive, just put it down. 857 00:34:40,817 --> 00:34:43,236 Put it down, and move away slowly. 858 00:34:43,403 --> 00:34:45,614 I don't expect you to believe me. 859 00:34:45,864 --> 00:34:47,657 Someone has to stop them. 860 00:34:47,824 --> 00:34:50,494 But will you just listen closely to what I have to say 861 00:34:50,660 --> 00:34:53,079 before you do anything that you might regret here. 862 00:34:53,330 --> 00:34:55,874 ATU -- Anti-Terrorist Unit -- 863 00:34:55,999 --> 00:34:59,419 fully investigated Riyaz Fayad and the others of this mosque, 864 00:34:59,586 --> 00:35:00,962 and they've been cleared. 865 00:35:01,129 --> 00:35:02,756 No they haven't! 866 00:35:02,923 --> 00:35:04,341 Don't play games with me. 867 00:35:04,508 --> 00:35:05,550 They have. 868 00:35:05,717 --> 00:35:07,135 None of them have links to the terrorists 869 00:35:07,260 --> 00:35:09,638 that were responsible for your wife's death. 870 00:35:09,763 --> 00:35:10,931 Clive, you push that button 871 00:35:11,097 --> 00:35:12,265 and you're gonna die here. 872 00:35:12,390 --> 00:35:14,059 Is that what you really want? 873 00:35:16,102 --> 00:35:18,146 Is that what Laura would want? 874 00:35:23,777 --> 00:35:25,028 If that's what it takes. 875 00:35:25,153 --> 00:35:26,655 Put it down. 876 00:35:28,615 --> 00:35:29,908 Clive! 877 00:35:40,752 --> 00:35:42,379 Everybody out now! 878 00:35:42,462 --> 00:35:44,309 Okay, through the doors as quickly as you can! 879 00:35:44,381 --> 00:35:45,382 Sayid?! 880 00:35:45,549 --> 00:35:46,550 Sayid?! 881 00:35:46,716 --> 00:35:48,093 Sayid?! 882 00:35:48,385 --> 00:35:50,887 Please wait, I have to find Sayid. 883 00:35:53,014 --> 00:35:53,974 Ungh! 884 00:35:54,057 --> 00:35:57,143 Everybody, out, out! Go, go, go, go! 885 00:35:58,243 --> 00:35:59,569 Move it, move it! 886 00:35:59,645 --> 00:36:02,065 Wordy, we gotta get to Sayid. Let's go! 887 00:36:04,901 --> 00:36:06,570 We need these people contained. 888 00:36:06,653 --> 00:36:08,321 Everyone needs to be sprayed down, 889 00:36:08,488 --> 00:36:09,573 that includes you! 890 00:36:09,739 --> 00:36:11,491 I hear ya, doc. As soon as everyone's safe. 891 00:36:11,658 --> 00:36:13,910 Straight over to the blue tent. Watch your step. 892 00:36:14,077 --> 00:36:15,370 People will be there to help you. 893 00:36:15,495 --> 00:36:16,913 Keep going, keep going! 894 00:36:17,080 --> 00:36:18,707 Go! Go! Let's go! 895 00:36:18,873 --> 00:36:20,000 Get outta here! 896 00:36:25,547 --> 00:36:26,840 All right, Team One, 897 00:36:27,007 --> 00:36:28,758 full sweep for anyone left inside. 898 00:36:29,376 --> 00:36:30,669 Sayid! 899 00:36:30,760 --> 00:36:31,928 Sayid! 900 00:36:32,095 --> 00:36:33,388 Sayid! 901 00:36:33,638 --> 00:36:34,723 Come on. 902 00:36:34,848 --> 00:36:36,057 I got ya, I got ya. Come on. 903 00:36:36,224 --> 00:36:37,392 Let's go. 904 00:36:43,607 --> 00:36:45,525 We need some help! Let's go! 905 00:36:45,692 --> 00:36:47,444 Let's go, right here! Come on! 906 00:36:47,611 --> 00:36:48,903 Oh my God, Sayid! 907 00:36:49,070 --> 00:36:50,905 It's okay. Doc! 908 00:36:51,031 --> 00:36:52,741 Is he gonna be okay? 909 00:36:53,033 --> 00:36:54,200 Baby! 910 00:36:54,367 --> 00:36:55,493 Resps are shallow. 911 00:36:55,619 --> 00:36:56,953 I need five milligrams of atropine. 912 00:36:57,120 --> 00:36:58,955 They're gonna do everything they can. 913 00:36:59,122 --> 00:37:00,540 Sayid, baby, Mommy's right here. 914 00:37:00,665 --> 00:37:02,000 Come on, come on, let's go! 915 00:37:33,406 --> 00:37:34,532 Finished my report. 916 00:37:34,699 --> 00:37:35,784 Thanks, buddy. 917 00:37:37,702 --> 00:37:39,829 I hear you made a call on Riyaz's behalf. 918 00:37:39,996 --> 00:37:41,247 Yeah. 919 00:37:41,373 --> 00:37:43,667 Boss, he only threatened us because he was scared. 920 00:37:43,833 --> 00:37:45,335 He thought we were the rendition squad. 921 00:37:45,418 --> 00:37:47,420 He saw what he feared the most. 922 00:37:48,046 --> 00:37:49,255 And he wasn't the only one today 923 00:37:49,422 --> 00:37:50,965 who saw something that wasn't there. 924 00:37:52,425 --> 00:37:54,678 Hey, update from the hospital. 925 00:37:54,844 --> 00:37:56,388 Five people still in serious condition, 926 00:37:56,471 --> 00:37:57,972 but they're expected to pull through. 927 00:37:58,139 --> 00:37:59,724 What about the boy -- Sayid? 928 00:37:59,933 --> 00:38:01,184 Doing okay. 929 00:38:01,935 --> 00:38:03,186 Thanks, Spike. 930 00:38:03,311 --> 00:38:04,604 Yeah. 931 00:39:29,647 --> 00:39:31,024 Hey. 932 00:39:34,527 --> 00:39:35,945 How're you feeling? 933 00:39:36,112 --> 00:39:38,615 Better...now. 934 00:39:42,869 --> 00:39:44,788 Can I just say something? 935 00:39:45,288 --> 00:39:46,581 Sure. 936 00:39:46,748 --> 00:39:48,541 The last few months, 937 00:39:48,792 --> 00:39:50,877 I've been doing a lot of thinking... 938 00:39:52,712 --> 00:39:56,049 Just about, uh, the big picture. 939 00:39:56,216 --> 00:39:57,550 Yeah. I have too. 940 00:39:57,717 --> 00:39:59,177 Just family... 941 00:40:00,136 --> 00:40:02,806 Future and stuff. 942 00:40:04,224 --> 00:40:07,602 And what I'm guessing is... 943 00:40:10,688 --> 00:40:12,690 Our big pictures aren't the same. 944 00:40:15,193 --> 00:40:17,695 'Cause you're in mine, but, uh... 945 00:40:21,199 --> 00:40:23,201 I don't think I'm in yours. 946 00:40:26,830 --> 00:40:30,208 Hey, it's okay. 947 00:40:32,126 --> 00:40:33,586 It's all good. 948 00:40:33,711 --> 00:40:35,421 There's no regrets. 949 00:40:36,673 --> 00:40:40,260 Well... Almost no regrets. 950 00:40:40,343 --> 00:40:41,761 What do you mean? 951 00:40:42,637 --> 00:40:44,305 Never got to finish our ice cream. 952 00:40:45,849 --> 00:40:47,225 Ow. 953 00:40:54,941 --> 00:40:56,693 Just one favour? 954 00:40:57,819 --> 00:40:59,279 Anything. 955 00:40:59,612 --> 00:41:01,030 Promise me... 956 00:41:02,782 --> 00:41:04,325 Keep singing. 66838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.