Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,460 --> 00:00:05,628
Good morning.
2
00:00:06,662 --> 00:00:08,631
Since when do you
drink coffee?
3
00:00:08,664 --> 00:00:11,034
Since I didn't get
any sleep last night.
4
00:00:11,067 --> 00:00:12,969
Aw, honey.
5
00:00:13,003 --> 00:00:14,037
Bad dreams?
6
00:00:14,070 --> 00:00:15,372
I wish.
7
00:00:15,404 --> 00:00:16,907
I had to hear people
doing it all night.
8
00:00:16,940 --> 00:00:18,841
Oh.
9
00:00:18,874 --> 00:00:19,675
You heard that?
10
00:00:19,708 --> 00:00:21,912
Yes, and it was disgusting.
11
00:00:24,014 --> 00:00:25,315
I'm sorry.
12
00:00:25,348 --> 00:00:27,150
It's just that
your father and I
13
00:00:27,183 --> 00:00:28,550
were apart
all summer...
14
00:00:28,584 --> 00:00:30,819
Oh, my God. I was talking
about Mandy and Georgie.
15
00:00:30,853 --> 00:00:33,023
Oh. Right.
16
00:00:33,056 --> 00:00:34,590
Ew! You were doing it, too?
17
00:00:34,623 --> 00:00:37,559
Well, it's...
different.
18
00:00:37,593 --> 00:00:39,329
Your father and I
are married,
19
00:00:39,362 --> 00:00:42,032
so when we're...
amorous...
20
00:00:42,065 --> 00:00:43,366
I don't want to hear about this.
21
00:00:45,201 --> 00:00:47,436
What's for breakfast?
I am hungry.
22
00:00:47,469 --> 00:00:48,905
Nope.
23
00:00:50,340 --> 00:00:52,775
- What's her problem?
- Thin walls.
24
00:00:53,742 --> 00:00:55,979
She heard Mandy
and Georgie...
25
00:00:57,213 --> 00:00:59,115
You know.
Oh.
26
00:01:00,250 --> 00:01:02,052
At least she
didn't hear us.
27
00:01:24,673 --> 00:01:26,409
You need to talk
to your son.
28
00:01:26,443 --> 00:01:28,378
About what?
29
00:01:28,411 --> 00:01:30,914
I'm not sure I'm comfortable
with him and Mandy
30
00:01:30,947 --> 00:01:32,148
being intimate.
31
00:01:32,182 --> 00:01:33,350
They have a baby,
Mare.
32
00:01:33,383 --> 00:01:34,550
You're a little late
to the party.
33
00:01:34,583 --> 00:01:37,087
But, now, they are
living under our roof,
34
00:01:37,120 --> 00:01:38,487
and they are
still not married.
35
00:01:38,520 --> 00:01:40,622
This again?
36
00:01:40,656 --> 00:01:43,026
I am serious.
We have teenagers
37
00:01:43,059 --> 00:01:44,260
living in the house.
38
00:01:44,294 --> 00:01:46,029
What kind of example
are they setting?
39
00:01:46,062 --> 00:01:48,530
Same example you
were setting last night.
40
00:01:48,564 --> 00:01:50,033
We are married.
41
00:01:50,066 --> 00:01:51,368
And they're engaged.
42
00:01:51,401 --> 00:01:52,568
Well, what are they
waiting for?
43
00:01:52,601 --> 00:01:53,635
Why are you asking me?
44
00:01:53,669 --> 00:01:55,171
We have to say something.
45
00:01:55,205 --> 00:01:57,140
Or we mind our business.
46
00:01:57,173 --> 00:01:59,943
It is a sin, George.
47
00:01:59,976 --> 00:02:03,413
And like a good Christian,
I choose to forgive them.
48
00:02:03,446 --> 00:02:05,881
Cheers.
49
00:02:07,283 --> 00:02:08,517
Hey.
50
00:02:08,550 --> 00:02:09,651
You two decent?
51
00:02:09,685 --> 00:02:11,021
Yeah, come on in.
52
00:02:11,054 --> 00:02:14,057
Oh, hi,
sweet girl.
53
00:02:14,090 --> 00:02:15,691
She keeping y'all up?
54
00:02:15,724 --> 00:02:17,227
Oh, no, she's a good sleeper.
55
00:02:17,260 --> 00:02:19,262
She gets that from me.
56
00:02:19,295 --> 00:02:20,729
So, uh, what's going on?
57
00:02:20,763 --> 00:02:23,699
Well, I want to talk to you
about your wedding.
58
00:02:24,700 --> 00:02:26,002
Uh, what about it?
59
00:02:26,036 --> 00:02:27,303
When's it happening?
60
00:02:27,337 --> 00:02:28,737
Oh.
61
00:02:28,771 --> 00:02:31,840
Well, honestly,
since the tornado and moving,
62
00:02:31,874 --> 00:02:33,675
we haven't really
given it much thought.
63
00:02:33,709 --> 00:02:35,844
Of course,
that makes sense.
64
00:02:35,878 --> 00:02:39,215
So, let's think
about it now.
65
00:02:40,483 --> 00:02:42,419
What's the rush?
66
00:02:42,452 --> 00:02:44,220
Well, you're
living together,
67
00:02:44,254 --> 00:02:46,056
sleeping together,
doing...
68
00:02:46,089 --> 00:02:47,223
other things together.
69
00:02:47,257 --> 00:02:49,225
Told you we were
being too loud.
70
00:02:49,259 --> 00:02:51,161
I'm ticklish,
I can't help it.
71
00:02:51,194 --> 00:02:52,962
Okay. I just think,
72
00:02:52,996 --> 00:02:54,696
if you're gonna
be doing that,
73
00:02:54,730 --> 00:02:56,066
you should be married.
74
00:02:56,099 --> 00:02:58,968
I thought when you got married
you stop doing that.
75
00:02:59,903 --> 00:03:02,305
No, in fact...
Don't change the subject.
76
00:03:02,338 --> 00:03:05,442
I'll get the monitor and the
computer, you get the printer.
77
00:03:05,475 --> 00:03:07,377
Hello.
Hello.
78
00:03:07,410 --> 00:03:08,710
- Don't forget the modem.
- Mm.
79
00:03:08,744 --> 00:03:10,313
I thought you were in school.
80
00:03:10,346 --> 00:03:11,580
Oh, I was.
81
00:03:11,613 --> 00:03:13,316
Evan and I just came
here to get my computer.
82
00:03:13,349 --> 00:03:15,051
I'm guessing
this is Evan.
83
00:03:15,085 --> 00:03:16,453
Yes.
84
00:03:16,486 --> 00:03:17,520
Isn't he great?
85
00:03:17,554 --> 00:03:19,022
Uh, Shelly,
86
00:03:19,055 --> 00:03:20,722
we're kind of in the
middle of something.
87
00:03:20,756 --> 00:03:23,059
Oh, still? I was hoping
we were done.
88
00:03:23,093 --> 00:03:24,260
No, not done.
89
00:03:25,361 --> 00:03:26,896
Just pretend we're not here,
as I'm doing with you.
90
00:03:26,930 --> 00:03:29,798
I mean,
she does have a point.
91
00:03:29,832 --> 00:03:31,167
What are we
waiting for?
92
00:03:33,069 --> 00:03:34,204
I guess nothing.
93
00:03:34,237 --> 00:03:35,737
Okay, then.
94
00:03:35,771 --> 00:03:37,474
- Let's plan a wedding.
- Wait,
95
00:03:37,507 --> 00:03:38,807
a wedding?
96
00:03:38,841 --> 00:03:40,210
Does that mean
I have to be the best man?
97
00:03:40,243 --> 00:03:41,511
No, Sheldon.
98
00:03:41,544 --> 00:03:43,179
Okay. But I am the best,
99
00:03:43,213 --> 00:03:45,115
and I am a man,
just listen to my voice.
100
00:03:45,148 --> 00:03:46,516
Okay, I'll do it.
101
00:03:46,549 --> 00:03:48,017
Can I come?
Sure.
102
00:03:48,051 --> 00:03:50,220
No.
No.
103
00:03:50,253 --> 00:03:52,055
Aw.
104
00:03:55,657 --> 00:03:58,228
Hi.
This is a nice surprise.
105
00:03:58,261 --> 00:03:59,229
Mom around?
106
00:03:59,262 --> 00:04:00,964
Why?
107
00:04:00,997 --> 00:04:04,033
I'm not looking for a fight.
I just have a wedding update.
108
00:04:04,067 --> 00:04:06,102
Mm, sounds like
fighting words to me.
109
00:04:06,136 --> 00:04:07,437
Dad.
Audrey!
110
00:04:07,470 --> 00:04:10,340
Mandy's here. She says
she's not looking for a fight.
111
00:04:11,474 --> 00:04:15,044
Hello, Amanda.
Hi, Mom.
112
00:04:15,078 --> 00:04:17,846
Just get chilly
in here or what?
113
00:04:17,880 --> 00:04:19,516
- Mm.
- Just wanted
114
00:04:19,549 --> 00:04:21,817
you both to know that,
uh, Georgie and I
115
00:04:21,850 --> 00:04:24,420
are gonna be going down
to City Hall next Friday,
116
00:04:24,454 --> 00:04:25,888
and I was hoping you'd be there.
117
00:04:26,688 --> 00:04:27,856
City Hall?
118
00:04:27,891 --> 00:04:29,791
Is that really what you want?
119
00:04:29,825 --> 00:04:31,693
Well, it's not our first choice,
120
00:04:31,727 --> 00:04:33,396
but, you know,
after the tornado,
121
00:04:33,429 --> 00:04:34,430
it's kind of all we can afford.
122
00:04:34,464 --> 00:04:36,232
Course we'll be there.
123
00:04:36,266 --> 00:04:38,667
If you want a bigger wedding,
we'll pay for it.
124
00:04:39,569 --> 00:04:41,204
What? I-I thought
125
00:04:41,237 --> 00:04:43,540
you were too embarrassed
for us to have a big wedding.
126
00:04:43,573 --> 00:04:46,376
Excuse me, I'm j...
I'm gonna, uh...
127
00:04:47,343 --> 00:04:49,145
I don't want to argue.
128
00:04:50,180 --> 00:04:53,682
I just want to be part of
my granddaughter's life,
129
00:04:53,715 --> 00:04:55,418
part of your life.
130
00:04:55,451 --> 00:04:57,187
And Georgie's?
131
00:04:57,220 --> 00:04:58,687
Mm-hmm.
132
00:04:58,720 --> 00:04:59,956
And if a big wedding
133
00:04:59,989 --> 00:05:02,525
is what's gonna
make you happy,
134
00:05:02,559 --> 00:05:04,627
then I want to do
that for you.
135
00:05:04,661 --> 00:05:06,162
Okay, what's the catch?
136
00:05:06,196 --> 00:05:07,363
No catch.
137
00:05:07,397 --> 00:05:09,165
And if you want to get
married at City Hall,
138
00:05:09,199 --> 00:05:10,266
that's fine, too.
139
00:05:11,767 --> 00:05:13,369
Dad, Mom's being weird.
140
00:05:13,403 --> 00:05:14,671
I'm not here.
141
00:05:14,703 --> 00:05:16,239
I just...
142
00:05:16,272 --> 00:05:18,908
I just want to make things
right between us.
143
00:05:18,942 --> 00:05:20,376
Okay.
144
00:05:21,578 --> 00:05:22,844
Thanks.
145
00:05:23,613 --> 00:05:24,914
So what happens now?
146
00:05:24,948 --> 00:05:26,115
I'm not used to ending
a conversation
147
00:05:26,149 --> 00:05:27,584
where one of us
doesn't storm out.
148
00:05:27,617 --> 00:05:29,919
How about a hug?
149
00:05:29,953 --> 00:05:31,853
Okay.
150
00:05:36,492 --> 00:05:39,529
Oh, that is weird.
151
00:05:39,562 --> 00:05:42,999
Yeah, it was real nice of
you two to pay for the wedding.
152
00:05:43,032 --> 00:05:45,468
Well, you know,
parents of the bride,
153
00:05:45,501 --> 00:05:46,970
tradition.
Yeah.
154
00:05:47,003 --> 00:05:49,005
If you need us to help out
at all, we can kick in.
155
00:05:49,038 --> 00:05:51,941
No, we got it.
Good, 'cause we can't.
156
00:05:51,975 --> 00:05:55,478
It's okay. I get to walk
my daughter down the aisle.
157
00:05:55,511 --> 00:05:58,147
Can't put a price on that.
Mm. Yeah.
158
00:05:58,181 --> 00:06:00,749
I was real happy to hear Mandy
and her mom are getting along.
159
00:06:00,782 --> 00:06:02,085
Oh, me, too.
160
00:06:02,118 --> 00:06:03,519
You know, I wouldn't say this
to either of 'em,
161
00:06:03,553 --> 00:06:05,488
but they're both
a little, uh...
162
00:06:05,521 --> 00:06:08,091
Willful?
163
00:06:08,124 --> 00:06:10,059
Sure, let's go
with willful.
164
00:06:10,093 --> 00:06:12,929
I'm so glad they're having
a real wedding.
165
00:06:12,962 --> 00:06:15,498
Mm.
I got married
at City Hall,
166
00:06:15,531 --> 00:06:17,667
and I've always
kind of regretted it.
167
00:06:17,700 --> 00:06:19,269
We went all out.
168
00:06:19,302 --> 00:06:21,170
I had a gown made
special in Dallas
169
00:06:21,204 --> 00:06:22,405
with shoes to match,
170
00:06:22,438 --> 00:06:25,108
and a white cowboy hat
with a rhinestone brim.
171
00:06:25,141 --> 00:06:25,942
Oh.
172
00:06:25,975 --> 00:06:28,411
You must've been
so beautiful.
173
00:06:28,444 --> 00:06:29,845
Did Jim wear a tux?
174
00:06:29,878 --> 00:06:32,482
Probably. I don't
really remember.
175
00:06:34,050 --> 00:06:37,287
Do you think Mandy'll let us
help her pick out a dress?
176
00:06:37,320 --> 00:06:38,655
I hope so.
Mm.
177
00:06:38,688 --> 00:06:40,089
When she was a TV weather girl,
178
00:06:40,123 --> 00:06:42,425
you wouldn't believe
the outfits she wore.
179
00:06:42,458 --> 00:06:44,093
Oh, I'm sure
she looked cute.
180
00:06:44,127 --> 00:06:47,297
Maybe if she was doing the
weather on the street corner.
181
00:06:47,330 --> 00:06:49,165
Oh, my.
182
00:06:49,198 --> 00:06:52,669
Well, I'm sure she'll
dress modestly for church.
183
00:06:52,702 --> 00:06:54,971
They are having
a church wedding, right?
184
00:06:55,004 --> 00:06:56,973
Oh, they are definitely
having a church wedding.
185
00:06:57,006 --> 00:06:59,042
That is one thing
I am not budging on.
186
00:06:59,075 --> 00:07:01,711
Good, you and I are both
on the same page there.
187
00:07:01,744 --> 00:07:04,714
In fact, I already talked
to Father Donovan.
188
00:07:04,747 --> 00:07:06,683
Oh.
189
00:07:06,716 --> 00:07:09,818
Uh, is that your father?
190
00:07:09,851 --> 00:07:12,388
No.
He's our priest.
191
00:07:13,389 --> 00:07:15,024
Oh.
192
00:07:15,058 --> 00:07:18,827
So, you think they're getting
married in a Catholic church?
193
00:07:18,860 --> 00:07:21,564
Well, of course, we're Catholic.
194
00:07:21,597 --> 00:07:22,831
Oh.
195
00:07:22,864 --> 00:07:25,001
Well, Mandy said that
196
00:07:25,034 --> 00:07:27,136
you don't go to church
that often, so...
197
00:07:27,170 --> 00:07:30,273
how Catholic could you be?
198
00:07:31,074 --> 00:07:32,809
That's a funny question
199
00:07:32,841 --> 00:07:35,445
coming from a woman
who left her own church.
200
00:07:35,478 --> 00:07:36,779
I went back.
201
00:07:36,813 --> 00:07:38,114
And...
202
00:07:38,147 --> 00:07:40,650
my granddaughter
is not gonna be raised Catholic.
203
00:07:40,683 --> 00:07:43,152
She's gonna worship Jesus,
not the Pope.
204
00:07:43,186 --> 00:07:44,987
We don't worship the Pope.
205
00:07:45,021 --> 00:07:47,523
Well y'all sure bought him
a pretty fancy car.
206
00:07:48,691 --> 00:07:50,526
You want
another beer?
207
00:07:50,560 --> 00:07:51,860
Hang on.
208
00:07:54,764 --> 00:07:55,732
Yes.
209
00:07:56,833 --> 00:07:58,501
You people don't
even dance.
210
00:07:58,534 --> 00:08:00,403
what kind of a wedding
is that?
211
00:08:00,436 --> 00:08:02,004
It is about the union
of two souls,
212
00:08:02,038 --> 00:08:03,806
not doing the hokeypokey.
213
00:08:03,840 --> 00:08:05,041
Well, George, it was nice
while it lasted.
214
00:08:05,074 --> 00:08:06,542
Yeah, you take care
of yourself.
215
00:08:06,576 --> 00:08:08,478
All right.
Hell of a lot more fun
than a reception
216
00:08:08,511 --> 00:08:10,513
with no alcohol.
That's all you people
care about, drinking.
217
00:08:10,546 --> 00:08:12,281
Jesus drank wine!
218
00:08:12,315 --> 00:08:15,818
Well, he probably had to
to put up with people like you!
219
00:08:24,193 --> 00:08:25,728
She just thinks
she can take over
220
00:08:25,762 --> 00:08:26,763
the whole wedding.
Well,
221
00:08:26,796 --> 00:08:28,264
they are paying for it.
222
00:08:28,297 --> 00:08:30,900
So they can just buy
CeeCee's soul?
223
00:08:30,933 --> 00:08:33,302
No, no, no, you're right.
224
00:08:33,336 --> 00:08:35,171
How can you be eating
right now?
225
00:08:35,204 --> 00:08:37,740
I was up at 4:00 a.m.
spritzing this thing.
226
00:08:37,774 --> 00:08:39,342
Come on, try some.
227
00:08:39,375 --> 00:08:40,476
I'm not hungry.
228
00:08:40,510 --> 00:08:42,044
You sound hungry.
229
00:08:43,279 --> 00:08:44,514
Fine.
230
00:08:48,017 --> 00:08:49,886
Okay, it's delicious,
231
00:08:49,919 --> 00:08:51,320
but it doesn't
change anything.
232
00:08:52,388 --> 00:08:54,056
Ooh, smells good.
233
00:08:54,090 --> 00:08:55,925
Hey, where
are my folks?
234
00:08:56,826 --> 00:08:58,194
Oh, what'd she do?
235
00:08:58,227 --> 00:08:59,695
I-I don't want to put you
in the middle.
236
00:08:59,729 --> 00:09:02,632
Great. I'm gonna make a plate
before Dad finishes it all.
237
00:09:02,665 --> 00:09:04,300
What? I... There's 14 pounds.
238
00:09:04,333 --> 00:09:06,769
We're saying
the same thing, big boy.
239
00:09:06,803 --> 00:09:07,837
It's just...
240
00:09:07,870 --> 00:09:09,038
Your mother's trying
241
00:09:09,071 --> 00:09:11,374
to get you to do
things her way,
242
00:09:11,407 --> 00:09:13,042
and I...
243
00:09:13,075 --> 00:09:15,778
want you to have the
wedding that you want.
244
00:09:15,812 --> 00:09:19,015
Which would be the wedding
that you want.
245
00:09:19,849 --> 00:09:21,317
Or do we want
the same thing?
246
00:09:21,350 --> 00:09:23,653
Spit it out, Mary.
247
00:09:23,686 --> 00:09:25,388
Your mother
is insisting
248
00:09:25,421 --> 00:09:27,523
that you get married
in the Catholic church.
249
00:09:27,557 --> 00:09:30,827
And you want us to get married
in the Baptist church.
250
00:09:30,860 --> 00:09:33,196
It's an option,
but anywhere is fine.
251
00:09:33,229 --> 00:09:34,564
Is it?
252
00:09:34,597 --> 00:09:36,532
Yeah, but you can't drink
and dance at a Baptist wedding.
253
00:09:36,566 --> 00:09:38,134
Was I talking to you?
254
00:09:38,167 --> 00:09:39,802
Dumbass.
255
00:09:39,836 --> 00:09:41,404
It's just a little water
on her head,
256
00:09:41,437 --> 00:09:42,940
it's not a big deal.
257
00:09:42,972 --> 00:09:44,540
Sure.
258
00:09:44,574 --> 00:09:46,442
Um...
259
00:09:46,476 --> 00:09:49,045
It's your wedding,
it's your child,
260
00:09:49,078 --> 00:09:51,347
if you are okay,
I'm okay.
261
00:09:51,380 --> 00:09:52,715
I'm okay.
262
00:09:52,748 --> 00:09:54,550
Then I'm also okay.
263
00:09:55,852 --> 00:09:56,954
Hi, Pastor Jeff.
264
00:09:56,986 --> 00:09:58,287
Can you come over right now?
265
00:09:58,321 --> 00:10:00,623
I need you to save
someone's soul.
266
00:10:02,792 --> 00:10:03,860
Whose soul
needs saving?
267
00:10:03,894 --> 00:10:05,194
Is it Sheldon?
268
00:10:05,228 --> 00:10:06,696
I've been waiting
for this.
No.
269
00:10:06,729 --> 00:10:08,030
We're still praying for him.
270
00:10:08,064 --> 00:10:10,566
Come in,
we don't have much time.
271
00:10:10,600 --> 00:10:12,435
What's going on?
Mandy and Georgie are out,
272
00:10:12,468 --> 00:10:15,271
so I was hoping
that maybe we could sneak in
273
00:10:15,304 --> 00:10:17,406
an early baptism for CeeCee.
274
00:10:17,440 --> 00:10:19,575
You know we don't
do infant baptism.
275
00:10:19,609 --> 00:10:22,478
Yeah, yeah. But I'm afraid
that if we don't do it now,
276
00:10:22,512 --> 00:10:24,547
CeeCee's gonna end up...
277
00:10:24,580 --> 00:10:25,748
Catholic.
278
00:10:26,782 --> 00:10:28,017
They do love to get 'em early.
279
00:10:28,050 --> 00:10:29,685
Yes. Come on.
280
00:10:31,587 --> 00:10:33,055
Do you trust
281
00:10:33,089 --> 00:10:35,591
in Jesus Christ as your
personal Lord and Savior?
282
00:10:37,093 --> 00:10:38,427
Close enough.
283
00:10:38,461 --> 00:10:41,097
It's on your profession of faith
that I baptize you
284
00:10:41,130 --> 00:10:44,233
in the name of the Father,
Son and the Holy--
285
00:10:44,267 --> 00:10:45,101
Hey.
286
00:10:45,134 --> 00:10:46,736
Hey, sweetie.
287
00:10:46,769 --> 00:10:48,271
How was school?
288
00:10:48,304 --> 00:10:50,072
What's going on here?
289
00:10:50,106 --> 00:10:52,742
Just washing
CeeCee's hair.
Mm.
290
00:10:52,775 --> 00:10:54,677
With Pastor Jeff?
291
00:10:55,678 --> 00:10:57,413
It takes a village.
292
00:10:58,414 --> 00:10:59,715
Whatever.
293
00:11:02,318 --> 00:11:03,653
Go, go, go, go.
294
00:11:03,686 --> 00:11:04,654
...and the Holy Spirit.
295
00:11:04,687 --> 00:11:06,422
Amen.
296
00:11:07,657 --> 00:11:09,292
In your face,
Catholics.
297
00:11:10,059 --> 00:11:12,194
You know, I was thinking,
298
00:11:12,228 --> 00:11:13,729
for your something old,
299
00:11:13,763 --> 00:11:16,198
you could wear my veil.
300
00:11:16,232 --> 00:11:18,100
You know, Georgie's
11 years younger than me.
301
00:11:18,134 --> 00:11:19,937
I-I think I am
the something old.
302
00:11:19,970 --> 00:11:21,837
Don't worry.
303
00:11:21,871 --> 00:11:25,308
When he loses all his hair, he's
gonna look way older than you.
304
00:11:25,341 --> 00:11:26,309
Aw.
305
00:11:26,342 --> 00:11:27,978
Thanks.
306
00:11:28,011 --> 00:11:28,979
Hey,
307
00:11:29,012 --> 00:11:30,279
would you be upset
308
00:11:30,313 --> 00:11:32,114
if we didn't get married
by Father Donovan?
309
00:11:32,148 --> 00:11:36,218
Did that woman convince you
to get married Baptist?
310
00:11:36,252 --> 00:11:38,721
She says it's not a cult,
but I'm not so sure.
311
00:11:38,754 --> 00:11:42,291
No, no. We're just--
We're thinking maybe no church.
312
00:11:42,325 --> 00:11:45,227
It's just causing fights, and
Georgie and I don't really care.
313
00:11:45,261 --> 00:11:46,395
What about CeeCee?
314
00:11:46,429 --> 00:11:47,965
Aren't you gonna
get her baptized?
315
00:11:47,998 --> 00:11:48,966
I don't know.
316
00:11:48,999 --> 00:11:50,232
Maybe when she's older.
317
00:11:50,266 --> 00:11:52,468
If that's what she wants.
318
00:11:54,136 --> 00:11:55,538
It's your wedding.
319
00:11:55,571 --> 00:11:58,240
Whatever makes you
happy makes me happy.
320
00:11:58,274 --> 00:12:00,343
Thanks, Mom.
That means a lot.
321
00:12:00,376 --> 00:12:02,745
Look at that sweater.
That would look
322
00:12:02,778 --> 00:12:03,947
so good on you.
323
00:12:03,981 --> 00:12:05,648
Actually, that is cute.
324
00:12:05,681 --> 00:12:07,017
You should go try it on.
325
00:12:07,050 --> 00:12:08,018
You think so?
326
00:12:08,051 --> 00:12:09,552
Yeah. I'll watch CeeCee.
327
00:12:09,585 --> 00:12:11,721
We'll go do a lap
around the park.
328
00:12:11,754 --> 00:12:13,155
Really?
329
00:12:13,189 --> 00:12:15,725
Here. Take my credit card.
330
00:12:15,758 --> 00:12:16,859
It's on me.
331
00:12:17,860 --> 00:12:19,295
Thanks.
332
00:12:32,308 --> 00:12:35,112
I baptize you in the
name of the Father
333
00:12:35,144 --> 00:12:36,980
and the Son
334
00:12:37,014 --> 00:12:39,049
and the Holy
Spirit. Amen.
335
00:12:39,082 --> 00:12:40,850
Amen.
336
00:12:40,883 --> 00:12:43,786
Here's a little something
for you.
337
00:12:46,856 --> 00:12:47,991
Mmm.
Mmm.
338
00:12:48,025 --> 00:12:49,225
This is delicious.
339
00:12:49,258 --> 00:12:51,427
Mm. You should've tried it
two days ago.
340
00:12:52,428 --> 00:12:54,463
I wanted to.
But, instead, we left.
341
00:12:59,036 --> 00:13:00,536
That's all
in the past.
342
00:13:00,569 --> 00:13:04,173
Right. It was silly of us
to put our stuff onto the kids.
343
00:13:04,206 --> 00:13:05,741
It's their wedding.
344
00:13:05,775 --> 00:13:08,111
Weddings make everyone
crazy.
345
00:13:08,145 --> 00:13:11,148
They're also
a celebration of love.
346
00:13:11,180 --> 00:13:12,983
Sure.
347
00:13:13,016 --> 00:13:15,184
Well, whatever they decide
with CeeCee,
348
00:13:15,217 --> 00:13:16,519
that is up to them.
349
00:13:16,552 --> 00:13:17,921
And the Lord.
350
00:13:17,954 --> 00:13:19,288
Amen.
351
00:13:19,321 --> 00:13:21,524
Amen, indeed.
352
00:13:28,031 --> 00:13:30,433
Shelly, everything okay?
353
00:13:30,466 --> 00:13:33,636
No, it is not. Both my computer
and my trust have been betrayed.
354
00:13:33,669 --> 00:13:36,739
Okay. Well, we-we're
with company now.
355
00:13:36,772 --> 00:13:38,041
You can fill
us in later.
356
00:13:38,075 --> 00:13:39,842
I won't ruin your dinner
with the suspense.
357
00:13:39,875 --> 00:13:41,777
Evan upgraded my computer.
358
00:13:41,811 --> 00:13:44,181
Oh. That sounds nice.
359
00:13:44,213 --> 00:13:45,781
He didn't even ask me.
360
00:13:45,815 --> 00:13:47,316
Is it better?
361
00:13:47,349 --> 00:13:49,119
It's different. What kind
of person takes something
362
00:13:49,152 --> 00:13:51,955
that doesn't belong to them and
changes it behind their back?
363
00:13:55,291 --> 00:13:57,359
Well, m-maybe he thought
364
00:13:57,393 --> 00:13:59,662
he was doing the best thing
for your computer.
365
00:13:59,695 --> 00:14:03,200
It's my computer.
It should have been my decision.
366
00:14:03,232 --> 00:14:05,301
I don't even have a room
to storm off to!
367
00:14:09,139 --> 00:14:10,207
He gonna be okay?
368
00:14:10,239 --> 00:14:12,742
Oh. Tonight, sure.
369
00:14:12,775 --> 00:14:14,610
Big picture?
370
00:14:17,047 --> 00:14:19,715
I've got a hot wifeand a Nobel Prize.
371
00:14:19,749 --> 00:14:21,350
I turned out fine.
372
00:14:26,388 --> 00:14:27,757
Hey. You need a hand?
373
00:14:27,790 --> 00:14:29,391
Oh. Yeah. Thank you.
374
00:14:30,726 --> 00:14:33,130
Sounds like things
went better with my parents.
375
00:14:33,163 --> 00:14:34,730
Yes. All good.
376
00:14:34,764 --> 00:14:38,101
We were both being
stubborn before.
377
00:14:38,135 --> 00:14:39,769
Yeah, I know
this is hard, but...
378
00:14:39,802 --> 00:14:42,973
thank you for letting us make
our own decisions for our kid.
379
00:14:43,006 --> 00:14:44,908
Mm-hmm.
380
00:14:44,941 --> 00:14:46,342
You okay?
381
00:14:46,375 --> 00:14:48,011
Yeah, yeah. Mm.
382
00:14:48,044 --> 00:14:50,080
But, um...
383
00:14:50,113 --> 00:14:52,115
there's something
you should know.
384
00:14:52,149 --> 00:14:53,716
CeeCee...
385
00:14:53,749 --> 00:14:57,887
accidentally got splashed
here in the sink this morning.
386
00:14:59,156 --> 00:15:00,356
So what?
387
00:15:00,389 --> 00:15:02,558
Uh, Pastor Jeff
did the splashing
388
00:15:02,591 --> 00:15:04,127
while he was baptizing her.
389
00:15:05,494 --> 00:15:07,063
That's all.
390
00:15:09,565 --> 00:15:11,201
Can you believe it?
I'm not surprised
391
00:15:11,234 --> 00:15:13,136
she would do
something like this.
392
00:15:13,170 --> 00:15:14,370
But don't worry--
393
00:15:14,403 --> 00:15:16,006
I was one move ahead.
394
00:15:16,039 --> 00:15:17,439
What does that mean?
395
00:15:17,473 --> 00:15:20,743
It means
my granddaughter's soul is safe.
396
00:15:20,776 --> 00:15:22,279
What did you do?
397
00:15:22,311 --> 00:15:24,313
Is that the sweater
I bought you?
398
00:15:24,346 --> 00:15:25,881
Oh, it looks so cute.
399
00:15:25,916 --> 00:15:27,017
What did you do?!
400
00:15:27,050 --> 00:15:28,617
I baptized her.
401
00:15:28,651 --> 00:15:29,618
Grow up.
402
00:15:30,519 --> 00:15:31,353
Hey!
403
00:15:31,387 --> 00:15:34,090
Thought
I heard you-- Okay.
404
00:15:37,326 --> 00:15:39,461
And they both wentbehind our backs.
405
00:15:39,495 --> 00:15:40,997
I mean...
406
00:15:41,031 --> 00:15:42,199
can you believe that?
407
00:15:42,232 --> 00:15:44,034
Well, my mom's
pretty religious,
408
00:15:44,067 --> 00:15:45,035
so that makes sense.
409
00:15:45,068 --> 00:15:47,037
And you're just...
410
00:15:47,070 --> 00:15:48,305
okay with this?
411
00:15:48,337 --> 00:15:49,672
Is it that big a deal?
412
00:15:49,705 --> 00:15:51,373
They sprinkled some
water on CeeCee's head
413
00:15:51,407 --> 00:15:52,842
and asked God to
look out for her.
414
00:15:52,875 --> 00:15:53,642
Where's the harm?
415
00:15:53,676 --> 00:15:55,979
Do I have to explain it to you?
416
00:15:56,012 --> 00:15:57,080
No.
417
00:15:58,081 --> 00:15:59,615
But could you?
418
00:15:59,648 --> 00:16:03,320
They're making decisions about
our child without talking to us.
419
00:16:03,352 --> 00:16:05,322
That's totally unacceptable.
420
00:16:05,354 --> 00:16:07,389
I'm right there
with you. Not cool.
421
00:16:07,423 --> 00:16:09,725
Okay, so what are
we gonna do about it?
422
00:16:09,758 --> 00:16:11,594
Well, I'm gonna
talk to both of 'em
423
00:16:11,627 --> 00:16:14,130
and make it real clear
there'll be no more baptizing.
424
00:16:14,164 --> 00:16:16,233
We are done with that.
425
00:16:16,266 --> 00:16:19,002
I forget sometimes
what a child you are.
426
00:16:19,035 --> 00:16:21,437
You know, when you say
hurtful stuff like that,
427
00:16:21,470 --> 00:16:23,273
you sound a little
like your mother.
428
00:16:23,306 --> 00:16:25,008
Say that again.
429
00:16:26,642 --> 00:16:28,677
Kind of wish I never
said it the first time.
430
00:16:28,711 --> 00:16:29,812
Mm-hmm.
431
00:16:31,780 --> 00:16:34,050
Why do I even talk?
432
00:16:34,084 --> 00:16:37,087
Evan upgraded my computer,which made it smarter.
433
00:16:37,120 --> 00:16:39,256
There was one problem--
434
00:16:39,289 --> 00:16:41,024
the darn thingwas smarter than me.
435
00:16:41,057 --> 00:16:42,025
Check.
436
00:16:44,928 --> 00:16:46,162
What are you
doing here?
437
00:16:46,196 --> 00:16:47,964
What are you doing here?
Mandy and I
438
00:16:47,998 --> 00:16:49,165
had a little disagreement.
439
00:16:49,199 --> 00:16:50,901
I'm giving her
some space to cool off.
440
00:16:50,934 --> 00:16:53,370
That seems wise. You
can be quite annoying.
441
00:16:53,402 --> 00:16:55,638
I thought you were staying
at your dorm.
I was.
442
00:16:55,671 --> 00:16:57,840
My roommate violated my Tandy.
443
00:16:57,873 --> 00:16:59,175
Who's Tandy?
444
00:17:00,876 --> 00:17:02,112
Oh. That's sick.
445
00:17:02,145 --> 00:17:03,579
That's what I said.
446
00:17:03,612 --> 00:17:05,916
Mind if I crash here
tonight?
447
00:17:05,949 --> 00:17:06,882
I do.
448
00:17:06,917 --> 00:17:08,985
Yeah, well,
I'm crashing here tonight.
449
00:17:09,019 --> 00:17:10,020
Fine.
450
00:17:10,053 --> 00:17:11,988
Let me ask you
a question.
451
00:17:12,022 --> 00:17:13,822
Can you un-baptize
somebody?
452
00:17:13,856 --> 00:17:15,658
Well, since it's
a magical ceremony
453
00:17:15,691 --> 00:17:17,660
that doesn't mean anything,
then, sure, why not?
454
00:17:17,693 --> 00:17:20,562
In the name of science and
reason, I un-baptize you.
455
00:17:20,596 --> 00:17:22,265
No, not me. Put it back.
456
00:17:22,299 --> 00:17:24,034
Oh. Okay.
457
00:17:24,067 --> 00:17:25,768
Control-Z. You're baptized.
458
00:17:25,801 --> 00:17:27,137
Thanks.
459
00:17:27,170 --> 00:17:28,371
And it's not for me.
460
00:17:28,405 --> 00:17:29,672
It's for my daughter.
461
00:17:29,705 --> 00:17:31,540
Mom baptized her
in the kitchen sink,
462
00:17:31,573 --> 00:17:33,742
and Mandy's mom did it
in a Catholic church.
463
00:17:33,776 --> 00:17:35,577
Sure. Baptists
versus Catholics.
464
00:17:35,611 --> 00:17:38,148
Much blood was shed
over that in the 1500s.
465
00:17:38,181 --> 00:17:39,782
They did it without telling us.
466
00:17:39,815 --> 00:17:41,351
Rude.
Anyway,
467
00:17:41,384 --> 00:17:42,618
Mandy's on a warpath,
468
00:17:42,651 --> 00:17:44,254
and all they were trying
to do is help.
469
00:17:44,287 --> 00:17:47,424
Well, you're lucky it was just
a baby and not a computer.
470
00:17:47,456 --> 00:17:49,225
It don't look broken.
471
00:17:49,259 --> 00:17:51,161
"Doesn't." And it isn't.
472
00:17:51,194 --> 00:17:52,095
"Ain't."
473
00:17:52,128 --> 00:17:53,229
Point is,
474
00:17:53,263 --> 00:17:54,496
my roommate went
behind my back.
475
00:17:54,530 --> 00:17:56,166
Did he at least
mean well?
476
00:17:56,199 --> 00:17:58,101
Absolutely.
He's a nice fella.
477
00:17:58,134 --> 00:17:59,436
Then what's your problem?
478
00:17:59,468 --> 00:18:01,071
I'll show you.
479
00:18:04,341 --> 00:18:05,841
Check. Checkmate.
480
00:18:05,874 --> 00:18:07,110
Computer wins.
481
00:18:07,143 --> 00:18:09,179
And it's set
to novice level.
482
00:18:09,212 --> 00:18:12,648
I don't understand a damn thing
I'm looking at.
483
00:18:16,552 --> 00:18:18,721
I'm not a lawyer,
but you could make the argument
484
00:18:18,754 --> 00:18:20,489
that my child was kidnapped,
twice.
485
00:18:20,522 --> 00:18:21,724
And you'd think
Georgie would be
486
00:18:21,757 --> 00:18:23,792
on my side,
but he wasn't even upset.
487
00:18:23,826 --> 00:18:26,329
Well, you know,
sometimes men can be...
488
00:18:26,363 --> 00:18:27,330
idiots.
489
00:18:27,364 --> 00:18:28,831
Lovable idiots.
490
00:18:28,864 --> 00:18:30,133
Look, they
crossed the line,
491
00:18:30,166 --> 00:18:32,402
and there is no defending that.
492
00:18:32,435 --> 00:18:33,470
Thank you.
You know,
493
00:18:33,502 --> 00:18:34,703
sometimes grandparents
just think
494
00:18:34,737 --> 00:18:36,206
they can do whatever they want.
495
00:18:36,239 --> 00:18:37,207
And they can't.
496
00:18:37,240 --> 00:18:38,408
That's right.
497
00:18:38,441 --> 00:18:40,310
Great-grandparents,
on the other hand,
498
00:18:40,343 --> 00:18:42,345
well, they get a free pass.
499
00:18:42,379 --> 00:18:44,280
'Cause they got
one foot in the grave.
500
00:18:44,314 --> 00:18:45,614
Take a break.
501
00:18:45,647 --> 00:18:47,250
So, what
am I gonna do?
502
00:18:47,283 --> 00:18:49,152
I mean, I live
with Mary, and...
503
00:18:49,185 --> 00:18:50,420
I'm stuck with
my mother.
504
00:18:50,453 --> 00:18:52,654
Well, there have
to be consequences.
505
00:18:52,688 --> 00:18:55,392
Maybe you could start
by cutting off access to CeeCee
506
00:18:55,425 --> 00:18:56,525
for a little while.
507
00:18:56,558 --> 00:18:58,294
Yeah, but then I
have no babysitters.
508
00:18:58,328 --> 00:18:59,795
Well, let's keep thinking.
509
00:18:59,828 --> 00:19:01,498
Unless you two
are volunteering.
510
00:19:01,530 --> 00:19:02,831
Keep thinking.
511
00:19:05,468 --> 00:19:06,436
Morning.
512
00:19:06,469 --> 00:19:07,636
Morning.
513
00:19:07,669 --> 00:19:09,738
What do you want?
514
00:19:10,672 --> 00:19:12,775
I brought you some flowers.
515
00:19:15,311 --> 00:19:16,779
You didn't have to do that.
516
00:19:16,812 --> 00:19:19,648
I had to do something
to apologize.
517
00:19:20,883 --> 00:19:21,985
For?
518
00:19:22,018 --> 00:19:23,786
For...
519
00:19:23,819 --> 00:19:25,522
not being on your side?
520
00:19:25,554 --> 00:19:26,990
Attaboy.
521
00:19:27,023 --> 00:19:28,925
Thank you.
522
00:19:29,691 --> 00:19:31,428
Y'all got anything
going on today?
523
00:19:31,461 --> 00:19:32,761
Not much.
524
00:19:32,795 --> 00:19:34,730
Well, I had a nap
on the docket.
525
00:19:34,763 --> 00:19:36,732
How do you feel
about coming down to City Hall
526
00:19:36,765 --> 00:19:38,435
to witness me and Georgie
getting married?
527
00:19:38,468 --> 00:19:40,602
We're getting married?
Shh.
528
00:19:40,636 --> 00:19:42,138
What about your parents?
529
00:19:42,172 --> 00:19:44,207
Well, you're the one that said
there had to be consequences.
530
00:19:44,240 --> 00:19:47,010
So we're really not
gonna invite our folks?
531
00:19:47,043 --> 00:19:48,211
Is that okay?
532
00:19:48,244 --> 00:19:51,247
Mm, I guess the only person
I need there is you.
533
00:19:52,348 --> 00:19:54,583
Oh. A spite wedding.
534
00:19:54,616 --> 00:19:56,019
I had one of those.
535
00:19:56,052 --> 00:19:57,020
Shut up.
536
00:19:57,053 --> 00:19:58,221
Let me get my purse.
36079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.