All language subtitles for Young.Sheldon.S07E06.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,460 --> 00:00:05,628 Good morning. 2 00:00:06,662 --> 00:00:08,631 Since when do you drink coffee? 3 00:00:08,664 --> 00:00:11,034 Since I didn't get any sleep last night. 4 00:00:11,067 --> 00:00:12,969 Aw, honey. 5 00:00:13,003 --> 00:00:14,037 Bad dreams? 6 00:00:14,070 --> 00:00:15,372 I wish. 7 00:00:15,404 --> 00:00:16,907 I had to hear people doing it all night. 8 00:00:16,940 --> 00:00:18,841 Oh. 9 00:00:18,874 --> 00:00:19,675 You heard that? 10 00:00:19,708 --> 00:00:21,912 Yes, and it was disgusting. 11 00:00:24,014 --> 00:00:25,315 I'm sorry. 12 00:00:25,348 --> 00:00:27,150 It's just that your father and I 13 00:00:27,183 --> 00:00:28,550 were apart all summer... 14 00:00:28,584 --> 00:00:30,819 Oh, my God. I was talking about Mandy and Georgie. 15 00:00:30,853 --> 00:00:33,023 Oh. Right. 16 00:00:33,056 --> 00:00:34,590 Ew! You were doing it, too? 17 00:00:34,623 --> 00:00:37,559 Well, it's... different. 18 00:00:37,593 --> 00:00:39,329 Your father and I are married, 19 00:00:39,362 --> 00:00:42,032 so when we're... amorous... 20 00:00:42,065 --> 00:00:43,366 I don't want to hear about this. 21 00:00:45,201 --> 00:00:47,436 What's for breakfast? I am hungry. 22 00:00:47,469 --> 00:00:48,905 Nope. 23 00:00:50,340 --> 00:00:52,775 - What's her problem? - Thin walls. 24 00:00:53,742 --> 00:00:55,979 She heard Mandy and Georgie... 25 00:00:57,213 --> 00:00:59,115 You know. Oh. 26 00:01:00,250 --> 00:01:02,052 At least she didn't hear us. 27 00:01:24,673 --> 00:01:26,409 You need to talk to your son. 28 00:01:26,443 --> 00:01:28,378 About what? 29 00:01:28,411 --> 00:01:30,914 I'm not sure I'm comfortable with him and Mandy 30 00:01:30,947 --> 00:01:32,148 being intimate. 31 00:01:32,182 --> 00:01:33,350 They have a baby, Mare. 32 00:01:33,383 --> 00:01:34,550 You're a little late to the party. 33 00:01:34,583 --> 00:01:37,087 But, now, they are living under our roof, 34 00:01:37,120 --> 00:01:38,487 and they are still not married. 35 00:01:38,520 --> 00:01:40,622 This again? 36 00:01:40,656 --> 00:01:43,026 I am serious. We have teenagers 37 00:01:43,059 --> 00:01:44,260 living in the house. 38 00:01:44,294 --> 00:01:46,029 What kind of example are they setting? 39 00:01:46,062 --> 00:01:48,530 Same example you were setting last night. 40 00:01:48,564 --> 00:01:50,033 We are married. 41 00:01:50,066 --> 00:01:51,368 And they're engaged. 42 00:01:51,401 --> 00:01:52,568 Well, what are they waiting for? 43 00:01:52,601 --> 00:01:53,635 Why are you asking me? 44 00:01:53,669 --> 00:01:55,171 We have to say something. 45 00:01:55,205 --> 00:01:57,140 Or we mind our business. 46 00:01:57,173 --> 00:01:59,943 It is a sin, George. 47 00:01:59,976 --> 00:02:03,413 And like a good Christian, I choose to forgive them. 48 00:02:03,446 --> 00:02:05,881 Cheers. 49 00:02:07,283 --> 00:02:08,517 Hey. 50 00:02:08,550 --> 00:02:09,651 You two decent? 51 00:02:09,685 --> 00:02:11,021 Yeah, come on in. 52 00:02:11,054 --> 00:02:14,057 Oh, hi, sweet girl. 53 00:02:14,090 --> 00:02:15,691 She keeping y'all up? 54 00:02:15,724 --> 00:02:17,227 Oh, no, she's a good sleeper. 55 00:02:17,260 --> 00:02:19,262 She gets that from me. 56 00:02:19,295 --> 00:02:20,729 So, uh, what's going on? 57 00:02:20,763 --> 00:02:23,699 Well, I want to talk to you about your wedding. 58 00:02:24,700 --> 00:02:26,002 Uh, what about it? 59 00:02:26,036 --> 00:02:27,303 When's it happening? 60 00:02:27,337 --> 00:02:28,737 Oh. 61 00:02:28,771 --> 00:02:31,840 Well, honestly, since the tornado and moving, 62 00:02:31,874 --> 00:02:33,675 we haven't really given it much thought. 63 00:02:33,709 --> 00:02:35,844 Of course, that makes sense. 64 00:02:35,878 --> 00:02:39,215 So, let's think about it now. 65 00:02:40,483 --> 00:02:42,419 What's the rush? 66 00:02:42,452 --> 00:02:44,220 Well, you're living together, 67 00:02:44,254 --> 00:02:46,056 sleeping together, doing... 68 00:02:46,089 --> 00:02:47,223 other things together. 69 00:02:47,257 --> 00:02:49,225 Told you we were being too loud. 70 00:02:49,259 --> 00:02:51,161 I'm ticklish, I can't help it. 71 00:02:51,194 --> 00:02:52,962 Okay. I just think, 72 00:02:52,996 --> 00:02:54,696 if you're gonna be doing that, 73 00:02:54,730 --> 00:02:56,066 you should be married. 74 00:02:56,099 --> 00:02:58,968 I thought when you got married you stop doing that. 75 00:02:59,903 --> 00:03:02,305 No, in fact... Don't change the subject. 76 00:03:02,338 --> 00:03:05,442 I'll get the monitor and the computer, you get the printer. 77 00:03:05,475 --> 00:03:07,377 Hello. Hello. 78 00:03:07,410 --> 00:03:08,710 - Don't forget the modem. - Mm. 79 00:03:08,744 --> 00:03:10,313 I thought you were in school. 80 00:03:10,346 --> 00:03:11,580 Oh, I was. 81 00:03:11,613 --> 00:03:13,316 Evan and I just came here to get my computer. 82 00:03:13,349 --> 00:03:15,051 I'm guessing this is Evan. 83 00:03:15,085 --> 00:03:16,453 Yes. 84 00:03:16,486 --> 00:03:17,520 Isn't he great? 85 00:03:17,554 --> 00:03:19,022 Uh, Shelly, 86 00:03:19,055 --> 00:03:20,722 we're kind of in the middle of something. 87 00:03:20,756 --> 00:03:23,059 Oh, still? I was hoping we were done. 88 00:03:23,093 --> 00:03:24,260 No, not done. 89 00:03:25,361 --> 00:03:26,896 Just pretend we're not here, as I'm doing with you. 90 00:03:26,930 --> 00:03:29,798 I mean, she does have a point. 91 00:03:29,832 --> 00:03:31,167 What are we waiting for? 92 00:03:33,069 --> 00:03:34,204 I guess nothing. 93 00:03:34,237 --> 00:03:35,737 Okay, then. 94 00:03:35,771 --> 00:03:37,474 - Let's plan a wedding. - Wait, 95 00:03:37,507 --> 00:03:38,807 a wedding? 96 00:03:38,841 --> 00:03:40,210 Does that mean I have to be the best man? 97 00:03:40,243 --> 00:03:41,511 No, Sheldon. 98 00:03:41,544 --> 00:03:43,179 Okay. But I am the best, 99 00:03:43,213 --> 00:03:45,115 and I am a man, just listen to my voice. 100 00:03:45,148 --> 00:03:46,516 Okay, I'll do it. 101 00:03:46,549 --> 00:03:48,017 Can I come? Sure. 102 00:03:48,051 --> 00:03:50,220 No. No. 103 00:03:50,253 --> 00:03:52,055 Aw. 104 00:03:55,657 --> 00:03:58,228 Hi. This is a nice surprise. 105 00:03:58,261 --> 00:03:59,229 Mom around? 106 00:03:59,262 --> 00:04:00,964 Why? 107 00:04:00,997 --> 00:04:04,033 I'm not looking for a fight. I just have a wedding update. 108 00:04:04,067 --> 00:04:06,102 Mm, sounds like fighting words to me. 109 00:04:06,136 --> 00:04:07,437 Dad. Audrey! 110 00:04:07,470 --> 00:04:10,340 Mandy's here. She says she's not looking for a fight. 111 00:04:11,474 --> 00:04:15,044 Hello, Amanda. Hi, Mom. 112 00:04:15,078 --> 00:04:17,846 Just get chilly in here or what? 113 00:04:17,880 --> 00:04:19,516 - Mm. - Just wanted 114 00:04:19,549 --> 00:04:21,817 you both to know that, uh, Georgie and I 115 00:04:21,850 --> 00:04:24,420 are gonna be going down to City Hall next Friday, 116 00:04:24,454 --> 00:04:25,888 and I was hoping you'd be there. 117 00:04:26,688 --> 00:04:27,856 City Hall? 118 00:04:27,891 --> 00:04:29,791 Is that really what you want? 119 00:04:29,825 --> 00:04:31,693 Well, it's not our first choice, 120 00:04:31,727 --> 00:04:33,396 but, you know, after the tornado, 121 00:04:33,429 --> 00:04:34,430 it's kind of all we can afford. 122 00:04:34,464 --> 00:04:36,232 Course we'll be there. 123 00:04:36,266 --> 00:04:38,667 If you want a bigger wedding, we'll pay for it. 124 00:04:39,569 --> 00:04:41,204 What? I-I thought 125 00:04:41,237 --> 00:04:43,540 you were too embarrassed for us to have a big wedding. 126 00:04:43,573 --> 00:04:46,376 Excuse me, I'm j... I'm gonna, uh... 127 00:04:47,343 --> 00:04:49,145 I don't want to argue. 128 00:04:50,180 --> 00:04:53,682 I just want to be part of my granddaughter's life, 129 00:04:53,715 --> 00:04:55,418 part of your life. 130 00:04:55,451 --> 00:04:57,187 And Georgie's? 131 00:04:57,220 --> 00:04:58,687 Mm-hmm. 132 00:04:58,720 --> 00:04:59,956 And if a big wedding 133 00:04:59,989 --> 00:05:02,525 is what's gonna make you happy, 134 00:05:02,559 --> 00:05:04,627 then I want to do that for you. 135 00:05:04,661 --> 00:05:06,162 Okay, what's the catch? 136 00:05:06,196 --> 00:05:07,363 No catch. 137 00:05:07,397 --> 00:05:09,165 And if you want to get married at City Hall, 138 00:05:09,199 --> 00:05:10,266 that's fine, too. 139 00:05:11,767 --> 00:05:13,369 Dad, Mom's being weird. 140 00:05:13,403 --> 00:05:14,671 I'm not here. 141 00:05:14,703 --> 00:05:16,239 I just... 142 00:05:16,272 --> 00:05:18,908 I just want to make things right between us. 143 00:05:18,942 --> 00:05:20,376 Okay. 144 00:05:21,578 --> 00:05:22,844 Thanks. 145 00:05:23,613 --> 00:05:24,914 So what happens now? 146 00:05:24,948 --> 00:05:26,115 I'm not used to ending a conversation 147 00:05:26,149 --> 00:05:27,584 where one of us doesn't storm out. 148 00:05:27,617 --> 00:05:29,919 How about a hug? 149 00:05:29,953 --> 00:05:31,853 Okay. 150 00:05:36,492 --> 00:05:39,529 Oh, that is weird. 151 00:05:39,562 --> 00:05:42,999 Yeah, it was real nice of you two to pay for the wedding. 152 00:05:43,032 --> 00:05:45,468 Well, you know, parents of the bride, 153 00:05:45,501 --> 00:05:46,970 tradition. Yeah. 154 00:05:47,003 --> 00:05:49,005 If you need us to help out at all, we can kick in. 155 00:05:49,038 --> 00:05:51,941 No, we got it. Good, 'cause we can't. 156 00:05:51,975 --> 00:05:55,478 It's okay. I get to walk my daughter down the aisle. 157 00:05:55,511 --> 00:05:58,147 Can't put a price on that. Mm. Yeah. 158 00:05:58,181 --> 00:06:00,749 I was real happy to hear Mandy and her mom are getting along. 159 00:06:00,782 --> 00:06:02,085 Oh, me, too. 160 00:06:02,118 --> 00:06:03,519 You know, I wouldn't say this to either of 'em, 161 00:06:03,553 --> 00:06:05,488 but they're both a little, uh... 162 00:06:05,521 --> 00:06:08,091 Willful? 163 00:06:08,124 --> 00:06:10,059 Sure, let's go with willful. 164 00:06:10,093 --> 00:06:12,929 I'm so glad they're having a real wedding. 165 00:06:12,962 --> 00:06:15,498 Mm. I got married at City Hall, 166 00:06:15,531 --> 00:06:17,667 and I've always kind of regretted it. 167 00:06:17,700 --> 00:06:19,269 We went all out. 168 00:06:19,302 --> 00:06:21,170 I had a gown made special in Dallas 169 00:06:21,204 --> 00:06:22,405 with shoes to match, 170 00:06:22,438 --> 00:06:25,108 and a white cowboy hat with a rhinestone brim. 171 00:06:25,141 --> 00:06:25,942 Oh. 172 00:06:25,975 --> 00:06:28,411 You must've been so beautiful. 173 00:06:28,444 --> 00:06:29,845 Did Jim wear a tux? 174 00:06:29,878 --> 00:06:32,482 Probably. I don't really remember. 175 00:06:34,050 --> 00:06:37,287 Do you think Mandy'll let us help her pick out a dress? 176 00:06:37,320 --> 00:06:38,655 I hope so. Mm. 177 00:06:38,688 --> 00:06:40,089 When she was a TV weather girl, 178 00:06:40,123 --> 00:06:42,425 you wouldn't believe the outfits she wore. 179 00:06:42,458 --> 00:06:44,093 Oh, I'm sure she looked cute. 180 00:06:44,127 --> 00:06:47,297 Maybe if she was doing the weather on the street corner. 181 00:06:47,330 --> 00:06:49,165 Oh, my. 182 00:06:49,198 --> 00:06:52,669 Well, I'm sure she'll dress modestly for church. 183 00:06:52,702 --> 00:06:54,971 They are having a church wedding, right? 184 00:06:55,004 --> 00:06:56,973 Oh, they are definitely having a church wedding. 185 00:06:57,006 --> 00:06:59,042 That is one thing I am not budging on. 186 00:06:59,075 --> 00:07:01,711 Good, you and I are both on the same page there. 187 00:07:01,744 --> 00:07:04,714 In fact, I already talked to Father Donovan. 188 00:07:04,747 --> 00:07:06,683 Oh. 189 00:07:06,716 --> 00:07:09,818 Uh, is that your father? 190 00:07:09,851 --> 00:07:12,388 No. He's our priest. 191 00:07:13,389 --> 00:07:15,024 Oh. 192 00:07:15,058 --> 00:07:18,827 So, you think they're getting married in a Catholic church? 193 00:07:18,860 --> 00:07:21,564 Well, of course, we're Catholic. 194 00:07:21,597 --> 00:07:22,831 Oh. 195 00:07:22,864 --> 00:07:25,001 Well, Mandy said that 196 00:07:25,034 --> 00:07:27,136 you don't go to church that often, so... 197 00:07:27,170 --> 00:07:30,273 how Catholic could you be? 198 00:07:31,074 --> 00:07:32,809 That's a funny question 199 00:07:32,841 --> 00:07:35,445 coming from a woman who left her own church. 200 00:07:35,478 --> 00:07:36,779 I went back. 201 00:07:36,813 --> 00:07:38,114 And... 202 00:07:38,147 --> 00:07:40,650 my granddaughter is not gonna be raised Catholic. 203 00:07:40,683 --> 00:07:43,152 She's gonna worship Jesus, not the Pope. 204 00:07:43,186 --> 00:07:44,987 We don't worship the Pope. 205 00:07:45,021 --> 00:07:47,523 Well y'all sure bought him a pretty fancy car. 206 00:07:48,691 --> 00:07:50,526 You want another beer? 207 00:07:50,560 --> 00:07:51,860 Hang on. 208 00:07:54,764 --> 00:07:55,732 Yes. 209 00:07:56,833 --> 00:07:58,501 You people don't even dance. 210 00:07:58,534 --> 00:08:00,403 what kind of a wedding is that? 211 00:08:00,436 --> 00:08:02,004 It is about the union of two souls, 212 00:08:02,038 --> 00:08:03,806 not doing the hokeypokey. 213 00:08:03,840 --> 00:08:05,041 Well, George, it was nice while it lasted. 214 00:08:05,074 --> 00:08:06,542 Yeah, you take care of yourself. 215 00:08:06,576 --> 00:08:08,478 All right. Hell of a lot more fun than a reception 216 00:08:08,511 --> 00:08:10,513 with no alcohol. That's all you people care about, drinking. 217 00:08:10,546 --> 00:08:12,281 Jesus drank wine! 218 00:08:12,315 --> 00:08:15,818 Well, he probably had to to put up with people like you! 219 00:08:24,193 --> 00:08:25,728 She just thinks she can take over 220 00:08:25,762 --> 00:08:26,763 the whole wedding. Well, 221 00:08:26,796 --> 00:08:28,264 they are paying for it. 222 00:08:28,297 --> 00:08:30,900 So they can just buy CeeCee's soul? 223 00:08:30,933 --> 00:08:33,302 No, no, no, you're right. 224 00:08:33,336 --> 00:08:35,171 How can you be eating right now? 225 00:08:35,204 --> 00:08:37,740 I was up at 4:00 a.m. spritzing this thing. 226 00:08:37,774 --> 00:08:39,342 Come on, try some. 227 00:08:39,375 --> 00:08:40,476 I'm not hungry. 228 00:08:40,510 --> 00:08:42,044 You sound hungry. 229 00:08:43,279 --> 00:08:44,514 Fine. 230 00:08:48,017 --> 00:08:49,886 Okay, it's delicious, 231 00:08:49,919 --> 00:08:51,320 but it doesn't change anything. 232 00:08:52,388 --> 00:08:54,056 Ooh, smells good. 233 00:08:54,090 --> 00:08:55,925 Hey, where are my folks? 234 00:08:56,826 --> 00:08:58,194 Oh, what'd she do? 235 00:08:58,227 --> 00:08:59,695 I-I don't want to put you in the middle. 236 00:08:59,729 --> 00:09:02,632 Great. I'm gonna make a plate before Dad finishes it all. 237 00:09:02,665 --> 00:09:04,300 What? I... There's 14 pounds. 238 00:09:04,333 --> 00:09:06,769 We're saying the same thing, big boy. 239 00:09:06,803 --> 00:09:07,837 It's just... 240 00:09:07,870 --> 00:09:09,038 Your mother's trying 241 00:09:09,071 --> 00:09:11,374 to get you to do things her way, 242 00:09:11,407 --> 00:09:13,042 and I... 243 00:09:13,075 --> 00:09:15,778 want you to have the wedding that you want. 244 00:09:15,812 --> 00:09:19,015 Which would be the wedding that you want. 245 00:09:19,849 --> 00:09:21,317 Or do we want the same thing? 246 00:09:21,350 --> 00:09:23,653 Spit it out, Mary. 247 00:09:23,686 --> 00:09:25,388 Your mother is insisting 248 00:09:25,421 --> 00:09:27,523 that you get married in the Catholic church. 249 00:09:27,557 --> 00:09:30,827 And you want us to get married in the Baptist church. 250 00:09:30,860 --> 00:09:33,196 It's an option, but anywhere is fine. 251 00:09:33,229 --> 00:09:34,564 Is it? 252 00:09:34,597 --> 00:09:36,532 Yeah, but you can't drink and dance at a Baptist wedding. 253 00:09:36,566 --> 00:09:38,134 Was I talking to you? 254 00:09:38,167 --> 00:09:39,802 Dumbass. 255 00:09:39,836 --> 00:09:41,404 It's just a little water on her head, 256 00:09:41,437 --> 00:09:42,940 it's not a big deal. 257 00:09:42,972 --> 00:09:44,540 Sure. 258 00:09:44,574 --> 00:09:46,442 Um... 259 00:09:46,476 --> 00:09:49,045 It's your wedding, it's your child, 260 00:09:49,078 --> 00:09:51,347 if you are okay, I'm okay. 261 00:09:51,380 --> 00:09:52,715 I'm okay. 262 00:09:52,748 --> 00:09:54,550 Then I'm also okay. 263 00:09:55,852 --> 00:09:56,954 Hi, Pastor Jeff. 264 00:09:56,986 --> 00:09:58,287 Can you come over right now? 265 00:09:58,321 --> 00:10:00,623 I need you to save someone's soul. 266 00:10:02,792 --> 00:10:03,860 Whose soul needs saving? 267 00:10:03,894 --> 00:10:05,194 Is it Sheldon? 268 00:10:05,228 --> 00:10:06,696 I've been waiting for this. No. 269 00:10:06,729 --> 00:10:08,030 We're still praying for him. 270 00:10:08,064 --> 00:10:10,566 Come in, we don't have much time. 271 00:10:10,600 --> 00:10:12,435 What's going on? Mandy and Georgie are out, 272 00:10:12,468 --> 00:10:15,271 so I was hoping that maybe we could sneak in 273 00:10:15,304 --> 00:10:17,406 an early baptism for CeeCee. 274 00:10:17,440 --> 00:10:19,575 You know we don't do infant baptism. 275 00:10:19,609 --> 00:10:22,478 Yeah, yeah. But I'm afraid that if we don't do it now, 276 00:10:22,512 --> 00:10:24,547 CeeCee's gonna end up... 277 00:10:24,580 --> 00:10:25,748 Catholic. 278 00:10:26,782 --> 00:10:28,017 They do love to get 'em early. 279 00:10:28,050 --> 00:10:29,685 Yes. Come on. 280 00:10:31,587 --> 00:10:33,055 Do you trust 281 00:10:33,089 --> 00:10:35,591 in Jesus Christ as your personal Lord and Savior? 282 00:10:37,093 --> 00:10:38,427 Close enough. 283 00:10:38,461 --> 00:10:41,097 It's on your profession of faith that I baptize you 284 00:10:41,130 --> 00:10:44,233 in the name of the Father, Son and the Holy-- 285 00:10:44,267 --> 00:10:45,101 Hey. 286 00:10:45,134 --> 00:10:46,736 Hey, sweetie. 287 00:10:46,769 --> 00:10:48,271 How was school? 288 00:10:48,304 --> 00:10:50,072 What's going on here? 289 00:10:50,106 --> 00:10:52,742 Just washing CeeCee's hair. Mm. 290 00:10:52,775 --> 00:10:54,677 With Pastor Jeff? 291 00:10:55,678 --> 00:10:57,413 It takes a village. 292 00:10:58,414 --> 00:10:59,715 Whatever. 293 00:11:02,318 --> 00:11:03,653 Go, go, go, go. 294 00:11:03,686 --> 00:11:04,654 ...and the Holy Spirit. 295 00:11:04,687 --> 00:11:06,422 Amen. 296 00:11:07,657 --> 00:11:09,292 In your face, Catholics. 297 00:11:10,059 --> 00:11:12,194 You know, I was thinking, 298 00:11:12,228 --> 00:11:13,729 for your something old, 299 00:11:13,763 --> 00:11:16,198 you could wear my veil. 300 00:11:16,232 --> 00:11:18,100 You know, Georgie's 11 years younger than me. 301 00:11:18,134 --> 00:11:19,937 I-I think I am the something old. 302 00:11:19,970 --> 00:11:21,837 Don't worry. 303 00:11:21,871 --> 00:11:25,308 When he loses all his hair, he's gonna look way older than you. 304 00:11:25,341 --> 00:11:26,309 Aw. 305 00:11:26,342 --> 00:11:27,978 Thanks. 306 00:11:28,011 --> 00:11:28,979 Hey, 307 00:11:29,012 --> 00:11:30,279 would you be upset 308 00:11:30,313 --> 00:11:32,114 if we didn't get married by Father Donovan? 309 00:11:32,148 --> 00:11:36,218 Did that woman convince you to get married Baptist? 310 00:11:36,252 --> 00:11:38,721 She says it's not a cult, but I'm not so sure. 311 00:11:38,754 --> 00:11:42,291 No, no. We're just-- We're thinking maybe no church. 312 00:11:42,325 --> 00:11:45,227 It's just causing fights, and Georgie and I don't really care. 313 00:11:45,261 --> 00:11:46,395 What about CeeCee? 314 00:11:46,429 --> 00:11:47,965 Aren't you gonna get her baptized? 315 00:11:47,998 --> 00:11:48,966 I don't know. 316 00:11:48,999 --> 00:11:50,232 Maybe when she's older. 317 00:11:50,266 --> 00:11:52,468 If that's what she wants. 318 00:11:54,136 --> 00:11:55,538 It's your wedding. 319 00:11:55,571 --> 00:11:58,240 Whatever makes you happy makes me happy. 320 00:11:58,274 --> 00:12:00,343 Thanks, Mom. That means a lot. 321 00:12:00,376 --> 00:12:02,745 Look at that sweater. That would look 322 00:12:02,778 --> 00:12:03,947 so good on you. 323 00:12:03,981 --> 00:12:05,648 Actually, that is cute. 324 00:12:05,681 --> 00:12:07,017 You should go try it on. 325 00:12:07,050 --> 00:12:08,018 You think so? 326 00:12:08,051 --> 00:12:09,552 Yeah. I'll watch CeeCee. 327 00:12:09,585 --> 00:12:11,721 We'll go do a lap around the park. 328 00:12:11,754 --> 00:12:13,155 Really? 329 00:12:13,189 --> 00:12:15,725 Here. Take my credit card. 330 00:12:15,758 --> 00:12:16,859 It's on me. 331 00:12:17,860 --> 00:12:19,295 Thanks. 332 00:12:32,308 --> 00:12:35,112 I baptize you in the name of the Father 333 00:12:35,144 --> 00:12:36,980 and the Son 334 00:12:37,014 --> 00:12:39,049 and the Holy Spirit. Amen. 335 00:12:39,082 --> 00:12:40,850 Amen. 336 00:12:40,883 --> 00:12:43,786 Here's a little something for you. 337 00:12:46,856 --> 00:12:47,991 Mmm. Mmm. 338 00:12:48,025 --> 00:12:49,225 This is delicious. 339 00:12:49,258 --> 00:12:51,427 Mm. You should've tried it two days ago. 340 00:12:52,428 --> 00:12:54,463 I wanted to. But, instead, we left. 341 00:12:59,036 --> 00:13:00,536 That's all in the past. 342 00:13:00,569 --> 00:13:04,173 Right. It was silly of us to put our stuff onto the kids. 343 00:13:04,206 --> 00:13:05,741 It's their wedding. 344 00:13:05,775 --> 00:13:08,111 Weddings make everyone crazy. 345 00:13:08,145 --> 00:13:11,148 They're also a celebration of love. 346 00:13:11,180 --> 00:13:12,983 Sure. 347 00:13:13,016 --> 00:13:15,184 Well, whatever they decide with CeeCee, 348 00:13:15,217 --> 00:13:16,519 that is up to them. 349 00:13:16,552 --> 00:13:17,921 And the Lord. 350 00:13:17,954 --> 00:13:19,288 Amen. 351 00:13:19,321 --> 00:13:21,524 Amen, indeed. 352 00:13:28,031 --> 00:13:30,433 Shelly, everything okay? 353 00:13:30,466 --> 00:13:33,636 No, it is not. Both my computer and my trust have been betrayed. 354 00:13:33,669 --> 00:13:36,739 Okay. Well, we-we're with company now. 355 00:13:36,772 --> 00:13:38,041 You can fill us in later. 356 00:13:38,075 --> 00:13:39,842 I won't ruin your dinner with the suspense. 357 00:13:39,875 --> 00:13:41,777 Evan upgraded my computer. 358 00:13:41,811 --> 00:13:44,181 Oh. That sounds nice. 359 00:13:44,213 --> 00:13:45,781 He didn't even ask me. 360 00:13:45,815 --> 00:13:47,316 Is it better? 361 00:13:47,349 --> 00:13:49,119 It's different. What kind of person takes something 362 00:13:49,152 --> 00:13:51,955 that doesn't belong to them and changes it behind their back? 363 00:13:55,291 --> 00:13:57,359 Well, m-maybe he thought 364 00:13:57,393 --> 00:13:59,662 he was doing the best thing for your computer. 365 00:13:59,695 --> 00:14:03,200 It's my computer. It should have been my decision. 366 00:14:03,232 --> 00:14:05,301 I don't even have a room to storm off to! 367 00:14:09,139 --> 00:14:10,207 He gonna be okay? 368 00:14:10,239 --> 00:14:12,742 Oh. Tonight, sure. 369 00:14:12,775 --> 00:14:14,610 Big picture? 370 00:14:17,047 --> 00:14:19,715 I've got a hot wife and a Nobel Prize. 371 00:14:19,749 --> 00:14:21,350 I turned out fine. 372 00:14:26,388 --> 00:14:27,757 Hey. You need a hand? 373 00:14:27,790 --> 00:14:29,391 Oh. Yeah. Thank you. 374 00:14:30,726 --> 00:14:33,130 Sounds like things went better with my parents. 375 00:14:33,163 --> 00:14:34,730 Yes. All good. 376 00:14:34,764 --> 00:14:38,101 We were both being stubborn before. 377 00:14:38,135 --> 00:14:39,769 Yeah, I know this is hard, but... 378 00:14:39,802 --> 00:14:42,973 thank you for letting us make our own decisions for our kid. 379 00:14:43,006 --> 00:14:44,908 Mm-hmm. 380 00:14:44,941 --> 00:14:46,342 You okay? 381 00:14:46,375 --> 00:14:48,011 Yeah, yeah. Mm. 382 00:14:48,044 --> 00:14:50,080 But, um... 383 00:14:50,113 --> 00:14:52,115 there's something you should know. 384 00:14:52,149 --> 00:14:53,716 CeeCee... 385 00:14:53,749 --> 00:14:57,887 accidentally got splashed here in the sink this morning. 386 00:14:59,156 --> 00:15:00,356 So what? 387 00:15:00,389 --> 00:15:02,558 Uh, Pastor Jeff did the splashing 388 00:15:02,591 --> 00:15:04,127 while he was baptizing her. 389 00:15:05,494 --> 00:15:07,063 That's all. 390 00:15:09,565 --> 00:15:11,201 Can you believe it? I'm not surprised 391 00:15:11,234 --> 00:15:13,136 she would do something like this. 392 00:15:13,170 --> 00:15:14,370 But don't worry-- 393 00:15:14,403 --> 00:15:16,006 I was one move ahead. 394 00:15:16,039 --> 00:15:17,439 What does that mean? 395 00:15:17,473 --> 00:15:20,743 It means my granddaughter's soul is safe. 396 00:15:20,776 --> 00:15:22,279 What did you do? 397 00:15:22,311 --> 00:15:24,313 Is that the sweater I bought you? 398 00:15:24,346 --> 00:15:25,881 Oh, it looks so cute. 399 00:15:25,916 --> 00:15:27,017 What did you do?! 400 00:15:27,050 --> 00:15:28,617 I baptized her. 401 00:15:28,651 --> 00:15:29,618 Grow up. 402 00:15:30,519 --> 00:15:31,353 Hey! 403 00:15:31,387 --> 00:15:34,090 Thought I heard you-- Okay. 404 00:15:37,326 --> 00:15:39,461 And they both went behind our backs. 405 00:15:39,495 --> 00:15:40,997 I mean... 406 00:15:41,031 --> 00:15:42,199 can you believe that? 407 00:15:42,232 --> 00:15:44,034 Well, my mom's pretty religious, 408 00:15:44,067 --> 00:15:45,035 so that makes sense. 409 00:15:45,068 --> 00:15:47,037 And you're just... 410 00:15:47,070 --> 00:15:48,305 okay with this? 411 00:15:48,337 --> 00:15:49,672 Is it that big a deal? 412 00:15:49,705 --> 00:15:51,373 They sprinkled some water on CeeCee's head 413 00:15:51,407 --> 00:15:52,842 and asked God to look out for her. 414 00:15:52,875 --> 00:15:53,642 Where's the harm? 415 00:15:53,676 --> 00:15:55,979 Do I have to explain it to you? 416 00:15:56,012 --> 00:15:57,080 No. 417 00:15:58,081 --> 00:15:59,615 But could you? 418 00:15:59,648 --> 00:16:03,320 They're making decisions about our child without talking to us. 419 00:16:03,352 --> 00:16:05,322 That's totally unacceptable. 420 00:16:05,354 --> 00:16:07,389 I'm right there with you. Not cool. 421 00:16:07,423 --> 00:16:09,725 Okay, so what are we gonna do about it? 422 00:16:09,758 --> 00:16:11,594 Well, I'm gonna talk to both of 'em 423 00:16:11,627 --> 00:16:14,130 and make it real clear there'll be no more baptizing. 424 00:16:14,164 --> 00:16:16,233 We are done with that. 425 00:16:16,266 --> 00:16:19,002 I forget sometimes what a child you are. 426 00:16:19,035 --> 00:16:21,437 You know, when you say hurtful stuff like that, 427 00:16:21,470 --> 00:16:23,273 you sound a little like your mother. 428 00:16:23,306 --> 00:16:25,008 Say that again. 429 00:16:26,642 --> 00:16:28,677 Kind of wish I never said it the first time. 430 00:16:28,711 --> 00:16:29,812 Mm-hmm. 431 00:16:31,780 --> 00:16:34,050 Why do I even talk? 432 00:16:34,084 --> 00:16:37,087 Evan upgraded my computer, which made it smarter. 433 00:16:37,120 --> 00:16:39,256 There was one problem-- 434 00:16:39,289 --> 00:16:41,024 the darn thing was smarter than me. 435 00:16:41,057 --> 00:16:42,025 Check. 436 00:16:44,928 --> 00:16:46,162 What are you doing here? 437 00:16:46,196 --> 00:16:47,964 What are you doing here? Mandy and I 438 00:16:47,998 --> 00:16:49,165 had a little disagreement. 439 00:16:49,199 --> 00:16:50,901 I'm giving her some space to cool off. 440 00:16:50,934 --> 00:16:53,370 That seems wise. You can be quite annoying. 441 00:16:53,402 --> 00:16:55,638 I thought you were staying at your dorm. I was. 442 00:16:55,671 --> 00:16:57,840 My roommate violated my Tandy. 443 00:16:57,873 --> 00:16:59,175 Who's Tandy? 444 00:17:00,876 --> 00:17:02,112 Oh. That's sick. 445 00:17:02,145 --> 00:17:03,579 That's what I said. 446 00:17:03,612 --> 00:17:05,916 Mind if I crash here tonight? 447 00:17:05,949 --> 00:17:06,882 I do. 448 00:17:06,917 --> 00:17:08,985 Yeah, well, I'm crashing here tonight. 449 00:17:09,019 --> 00:17:10,020 Fine. 450 00:17:10,053 --> 00:17:11,988 Let me ask you a question. 451 00:17:12,022 --> 00:17:13,822 Can you un-baptize somebody? 452 00:17:13,856 --> 00:17:15,658 Well, since it's a magical ceremony 453 00:17:15,691 --> 00:17:17,660 that doesn't mean anything, then, sure, why not? 454 00:17:17,693 --> 00:17:20,562 In the name of science and reason, I un-baptize you. 455 00:17:20,596 --> 00:17:22,265 No, not me. Put it back. 456 00:17:22,299 --> 00:17:24,034 Oh. Okay. 457 00:17:24,067 --> 00:17:25,768 Control-Z. You're baptized. 458 00:17:25,801 --> 00:17:27,137 Thanks. 459 00:17:27,170 --> 00:17:28,371 And it's not for me. 460 00:17:28,405 --> 00:17:29,672 It's for my daughter. 461 00:17:29,705 --> 00:17:31,540 Mom baptized her in the kitchen sink, 462 00:17:31,573 --> 00:17:33,742 and Mandy's mom did it in a Catholic church. 463 00:17:33,776 --> 00:17:35,577 Sure. Baptists versus Catholics. 464 00:17:35,611 --> 00:17:38,148 Much blood was shed over that in the 1500s. 465 00:17:38,181 --> 00:17:39,782 They did it without telling us. 466 00:17:39,815 --> 00:17:41,351 Rude. Anyway, 467 00:17:41,384 --> 00:17:42,618 Mandy's on a warpath, 468 00:17:42,651 --> 00:17:44,254 and all they were trying to do is help. 469 00:17:44,287 --> 00:17:47,424 Well, you're lucky it was just a baby and not a computer. 470 00:17:47,456 --> 00:17:49,225 It don't look broken. 471 00:17:49,259 --> 00:17:51,161 "Doesn't." And it isn't. 472 00:17:51,194 --> 00:17:52,095 "Ain't." 473 00:17:52,128 --> 00:17:53,229 Point is, 474 00:17:53,263 --> 00:17:54,496 my roommate went behind my back. 475 00:17:54,530 --> 00:17:56,166 Did he at least mean well? 476 00:17:56,199 --> 00:17:58,101 Absolutely. He's a nice fella. 477 00:17:58,134 --> 00:17:59,436 Then what's your problem? 478 00:17:59,468 --> 00:18:01,071 I'll show you. 479 00:18:04,341 --> 00:18:05,841 Check. Checkmate. 480 00:18:05,874 --> 00:18:07,110 Computer wins. 481 00:18:07,143 --> 00:18:09,179 And it's set to novice level. 482 00:18:09,212 --> 00:18:12,648 I don't understand a damn thing I'm looking at. 483 00:18:16,552 --> 00:18:18,721 I'm not a lawyer, but you could make the argument 484 00:18:18,754 --> 00:18:20,489 that my child was kidnapped, twice. 485 00:18:20,522 --> 00:18:21,724 And you'd think Georgie would be 486 00:18:21,757 --> 00:18:23,792 on my side, but he wasn't even upset. 487 00:18:23,826 --> 00:18:26,329 Well, you know, sometimes men can be... 488 00:18:26,363 --> 00:18:27,330 idiots. 489 00:18:27,364 --> 00:18:28,831 Lovable idiots. 490 00:18:28,864 --> 00:18:30,133 Look, they crossed the line, 491 00:18:30,166 --> 00:18:32,402 and there is no defending that. 492 00:18:32,435 --> 00:18:33,470 Thank you. You know, 493 00:18:33,502 --> 00:18:34,703 sometimes grandparents just think 494 00:18:34,737 --> 00:18:36,206 they can do whatever they want. 495 00:18:36,239 --> 00:18:37,207 And they can't. 496 00:18:37,240 --> 00:18:38,408 That's right. 497 00:18:38,441 --> 00:18:40,310 Great-grandparents, on the other hand, 498 00:18:40,343 --> 00:18:42,345 well, they get a free pass. 499 00:18:42,379 --> 00:18:44,280 'Cause they got one foot in the grave. 500 00:18:44,314 --> 00:18:45,614 Take a break. 501 00:18:45,647 --> 00:18:47,250 So, what am I gonna do? 502 00:18:47,283 --> 00:18:49,152 I mean, I live with Mary, and... 503 00:18:49,185 --> 00:18:50,420 I'm stuck with my mother. 504 00:18:50,453 --> 00:18:52,654 Well, there have to be consequences. 505 00:18:52,688 --> 00:18:55,392 Maybe you could start by cutting off access to CeeCee 506 00:18:55,425 --> 00:18:56,525 for a little while. 507 00:18:56,558 --> 00:18:58,294 Yeah, but then I have no babysitters. 508 00:18:58,328 --> 00:18:59,795 Well, let's keep thinking. 509 00:18:59,828 --> 00:19:01,498 Unless you two are volunteering. 510 00:19:01,530 --> 00:19:02,831 Keep thinking. 511 00:19:05,468 --> 00:19:06,436 Morning. 512 00:19:06,469 --> 00:19:07,636 Morning. 513 00:19:07,669 --> 00:19:09,738 What do you want? 514 00:19:10,672 --> 00:19:12,775 I brought you some flowers. 515 00:19:15,311 --> 00:19:16,779 You didn't have to do that. 516 00:19:16,812 --> 00:19:19,648 I had to do something to apologize. 517 00:19:20,883 --> 00:19:21,985 For? 518 00:19:22,018 --> 00:19:23,786 For... 519 00:19:23,819 --> 00:19:25,522 not being on your side? 520 00:19:25,554 --> 00:19:26,990 Attaboy. 521 00:19:27,023 --> 00:19:28,925 Thank you. 522 00:19:29,691 --> 00:19:31,428 Y'all got anything going on today? 523 00:19:31,461 --> 00:19:32,761 Not much. 524 00:19:32,795 --> 00:19:34,730 Well, I had a nap on the docket. 525 00:19:34,763 --> 00:19:36,732 How do you feel about coming down to City Hall 526 00:19:36,765 --> 00:19:38,435 to witness me and Georgie getting married? 527 00:19:38,468 --> 00:19:40,602 We're getting married? Shh. 528 00:19:40,636 --> 00:19:42,138 What about your parents? 529 00:19:42,172 --> 00:19:44,207 Well, you're the one that said there had to be consequences. 530 00:19:44,240 --> 00:19:47,010 So we're really not gonna invite our folks? 531 00:19:47,043 --> 00:19:48,211 Is that okay? 532 00:19:48,244 --> 00:19:51,247 Mm, I guess the only person I need there is you. 533 00:19:52,348 --> 00:19:54,583 Oh. A spite wedding. 534 00:19:54,616 --> 00:19:56,019 I had one of those. 535 00:19:56,052 --> 00:19:57,020 Shut up. 536 00:19:57,053 --> 00:19:58,221 Let me get my purse. 36079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.