Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,567 --> 00:00:07,267
( theme music playing )
2
00:00:32,000 --> 00:00:34,033
( phone ringing )
3
00:00:36,701 --> 00:00:40,167
THE "BOUQUET" RESIDENCE,
THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING.
4
00:00:40,167 --> 00:00:44,100
DO I SOUND
LIKE A CHINESE TAKE-AWAY?
5
00:00:45,267 --> 00:00:48,100
I AM A HIGHLY DESIRABLE
PRIVATE RESIDENCE
6
00:00:48,100 --> 00:00:51,200
IN AN AREA OF OUTSTANDING
NATURAL PROPERTY VALUES.
7
00:00:52,901 --> 00:00:55,334
AND I'M WAITING
FOR YOUR APOLOGY,
8
00:00:55,334 --> 00:00:57,734
UNLESS, OF COURSE,
THE THOUGHT OF BEAN SHOOTS
9
00:00:57,734 --> 00:01:01,300
AND CRISPY WON TON
HAVE TOTALLY STIR-FRIED
YOUR BASIC GOOD MANNERS.
10
00:01:01,300 --> 00:01:04,767
NOW, KINDLY
CLEAR THIS LINE.
11
00:01:04,767 --> 00:01:07,100
THERE ARE PEOPLE OF SUBSTANCE
IN THIS COMMUNITY
12
00:01:07,100 --> 00:01:09,901
WHO ARE PROBABLY QUEUING
TO RING ME AT THIS VERY MOMENT.
13
00:01:11,434 --> 00:01:13,334
YOUR SUGGESTION
IS NOTED,
14
00:01:13,334 --> 00:01:15,634
BUT I SEE LITTLE
PRACTICAL MERIT
15
00:01:15,634 --> 00:01:17,767
IN HAVING THE TELEPHONE
UP MY JUMPER.
16
00:01:21,400 --> 00:01:24,133
I'VE JUST BEEN INSULTED
ON MY OWN TELEPHONE.
17
00:01:24,133 --> 00:01:27,133
I EXPECT
THE OPPORTUNITIES ARE RARE
18
00:01:27,133 --> 00:01:29,834
OF BEING INSULTED
ON OTHER PEOPLE'S.
19
00:01:29,834 --> 00:01:32,300
I THINK
IT'S TIME, RICHARD,
THAT YOU COMPLAINED.
20
00:01:32,300 --> 00:01:34,267
ABOUT WHAT?
21
00:01:34,267 --> 00:01:37,501
ABOUT THESE WRONG NUMBERS
FOR THE CHINESE TAKE-AWAY.
22
00:01:37,501 --> 00:01:39,200
YOU MUST RING
THE AMBASSADOR.
23
00:01:39,200 --> 00:01:41,567
WHAT AMBASSADOR?
24
00:01:41,567 --> 00:01:43,801
THE CHINESE, OF COURSE.
25
00:01:43,801 --> 00:01:46,701
I DON'T THINK
IT'S REALLY HIS PROVINCE.
26
00:01:46,701 --> 00:01:49,968
- THEN WHAT'S HE HERE FOR?
- PROBABLY FOR MORE THAN THAT.
27
00:01:49,968 --> 00:01:52,868
THEY'RE A VERY
ANCIENT CIVILIZATION.
28
00:01:52,868 --> 00:01:55,634
OH, RICHARD,
DON'T JUST SIT THERE,
29
00:01:55,634 --> 00:01:57,834
GET DIRECTORY
INQUIRIES.
30
00:02:01,567 --> 00:02:04,400
THAT'S IT!
FINISHED!
31
00:02:04,400 --> 00:02:07,167
NO MORE MEN.
ENOUGH'S ENOUGH.
32
00:02:07,167 --> 00:02:09,634
IN THE END,
THEY ALL DECEIVE YOU.
33
00:02:11,200 --> 00:02:15,000
AFTER ALL I'VE
DONE FOR THAT SWINE,
34
00:02:15,000 --> 00:02:17,100
TO LEAVE ME
FOR ANOTHER WOMAN,
35
00:02:17,100 --> 00:02:19,334
I DON'T CARE
IF SHE IS HIS WIFE.
36
00:02:20,634 --> 00:02:23,200
WELL, IT'S OVER.
I'VE LEARNED MY LESSON.
37
00:02:24,334 --> 00:02:26,300
I ONLY WANT ONE.
38
00:02:26,300 --> 00:02:28,300
I WISH YOU'D
FIND YOURSELF
39
00:02:28,300 --> 00:02:30,667
A NICE STEADY BLOKE.
40
00:02:30,667 --> 00:02:33,033
GIVE YOUR HORMONES
A CHANCE TO SETTLE.
41
00:02:34,934 --> 00:02:37,567
STOP LIVING
ON YOUR NERVES...
42
00:02:37,567 --> 00:02:40,267
AND MY FAGS.
43
00:02:40,267 --> 00:02:42,267
MY HORMONES
HAVE SETTLED!
44
00:02:42,267 --> 00:02:44,634
I'VE FINISHED--
NO MORE MEN!
45
00:02:44,634 --> 00:02:47,000
THE SWINE!
46
00:02:47,000 --> 00:02:50,801
HE SWORE HE'D LOVE ME
TILL THE END OF TIME!
47
00:02:50,801 --> 00:02:53,534
I DIDN'T REALIZE
HE MEANT CLOSING TIME.
48
00:02:55,367 --> 00:02:57,868
GO ON THEN,
READ ME SOME BOOK.
49
00:02:58,934 --> 00:03:01,033
"'I LOVE YOU'
HE SAID,
50
00:03:01,033 --> 00:03:03,367
LIFTING HER GENTLY
ONTO THE BALCONY.
51
00:03:03,367 --> 00:03:05,934
'OH, JEREMY,'
SHE SAID."
52
00:03:05,934 --> 00:03:08,334
OH, CHUFFIN' HECK.
53
00:03:18,767 --> 00:03:21,934
HELLO!
54
00:03:21,934 --> 00:03:23,901
GOOD MORNING,
MR. PENWORTHY.
55
00:03:23,901 --> 00:03:26,634
GOOD MORNING,
MRS. BUCKET.
56
00:03:26,634 --> 00:03:29,968
- "BOUQUET."
- WERE YOU GOING TOO FAST?
57
00:03:29,968 --> 00:03:32,534
IT'S THE MODERN DISEASE.
58
00:03:32,534 --> 00:03:36,300
HAVE YOU HURT YOURSELF?
I DO HOPE YOU'VE SUSTAINED
NO INJURY.
59
00:03:36,300 --> 00:03:38,300
NO, THANK YOU,
I'M FINE.
60
00:03:38,300 --> 00:03:40,801
YOUR WAVING
DISTRACTED ME.
61
00:03:40,801 --> 00:03:42,300
REALLY?
62
00:03:42,300 --> 00:03:44,367
I'D ASK YOU IN,
ONLY MY HUSBAND'S BUSY
63
00:03:44,367 --> 00:03:46,734
ON THE TELEPHONE
WITH THE CHINESE AMBASSADOR.
64
00:03:55,501 --> 00:03:57,801
I WONDER IF I
MIGHT ASK YOU
65
00:03:57,801 --> 00:03:59,801
NOT TO COUGH
OR SNEEZE TOO LOUDLY.
66
00:03:59,801 --> 00:04:02,901
MY HUSBAND'S ON THE TELEPHONE
WITH THE CHINESE AMBASSADOR.
67
00:04:04,934 --> 00:04:07,634
THEY'RE A VERY ANCIENT
CIVILIZATION.
68
00:04:15,167 --> 00:04:17,167
WELL,
WHAT DID HE SAY?
69
00:04:17,167 --> 00:04:19,801
I HAD TO LEAVE A MESSAGE.
IT WAS AN ANSWERING MACHINE.
70
00:04:19,801 --> 00:04:21,634
OH, WAS IT
A CULTURED VOICE?
71
00:04:21,634 --> 00:04:24,400
- YES.
- WELL, THAT'S IT, THEN.
72
00:04:24,400 --> 00:04:26,901
YOU'VE BEEN SPEAKING
TO THE AMBASSADOR.
73
00:04:26,901 --> 00:04:30,033
I HARDLY THINK SO.
74
00:04:30,033 --> 00:04:31,968
NOW, DON'T CONTRADICT ME,
RICHARD,
75
00:04:31,968 --> 00:04:33,767
IT'S VERY TIRING.
76
00:04:33,767 --> 00:04:35,634
YOU OUGHT TO BE
VERY PLEASED
THAT YOU'RE
77
00:04:35,634 --> 00:04:37,834
ON CHATTING TERMS
WITH THE CHINESE
AMBASSADOR.
78
00:04:37,834 --> 00:04:40,868
- WHO IS?
- WE ARE.
79
00:04:40,868 --> 00:04:43,801
YOU LEFT A MESSAGE
ON HIS MACHINE,
80
00:04:43,801 --> 00:04:47,667
THEREFORE,
HE WILL RING US BACK.
81
00:04:47,667 --> 00:04:50,000
I MUST TELL
MY SHERIDAN.
82
00:04:59,901 --> 00:05:02,067
NO SIGN OF HER.
LET'S GET IN THE CAR
83
00:05:02,067 --> 00:05:05,033
AND AWAY
BEFORE SHE SPOTS US.
84
00:05:05,033 --> 00:05:07,567
YOU'RE GETTING PARANOID
ABOUT HYACINTH.
85
00:05:07,567 --> 00:05:09,868
WHICH SEEMS A VERY
SENSIBLE WAY TO BE.
86
00:05:20,501 --> 00:05:24,000
- NOT SO LOUD.
- EMMET, I'M AT MY OWN HOME
87
00:05:24,000 --> 00:05:27,267
IN BROAD DAYLIGHT.
I SEE NO REASON
TO CREEP ABOUT.
88
00:05:28,434 --> 00:05:30,534
I CAN GIVE YOU
89
00:05:30,534 --> 00:05:33,167
ONE DAMN GOOD REASON
TO CREEP ABOUT.
90
00:05:33,167 --> 00:05:37,033
NO, I'VE GOT
A BETTER IDEA.
91
00:05:37,033 --> 00:05:39,033
LET'S FREEWHEEL
DOWN THE DRIVE
92
00:05:39,033 --> 00:05:40,767
AND START THE CAR
IN THE STREET.
93
00:05:40,767 --> 00:05:42,901
- THERE ISN'T ANY SLOPE.
- I'LL GIVE YOU A PUSH.
94
00:05:42,901 --> 00:05:45,200
- EMMET!
- IT'S WORTH IT, LIZ!
95
00:05:45,200 --> 00:05:47,200
BELIEVE ME,
IT'S WORTH IT.
96
00:05:47,200 --> 00:05:49,667
IF SHE SPOTS US SHE'LL WANT
TO KNOW WHERE WE'RE GOING.
97
00:05:49,667 --> 00:05:52,167
YOU'LL TELL HER
BECAUSE YOU CAN'T LIE.
98
00:05:54,033 --> 00:05:57,968
WHY IS IT?
YOU'RE A GROWN WOMAN
AND YOU CAN'T LIE?
99
00:06:17,067 --> 00:06:19,767
HAVING TROUBLE
WITH THE CAR?
100
00:06:19,767 --> 00:06:22,934
I'LL GET RICHARD
TO GIVE YOU A HAND.
101
00:06:25,200 --> 00:06:27,767
THAT'S IF HE'S FINISHED
HIS DIPLOMATIC CALL.
102
00:06:27,767 --> 00:06:30,801
IT'S ALL RIGHT,
HYACINTH, HONESTLY.
103
00:06:30,801 --> 00:06:32,934
NO, I WON'T
BE DISSUADED.
104
00:06:32,934 --> 00:06:34,934
THAT'S WHAT FRIENDS
ARE FOR.
105
00:06:34,934 --> 00:06:39,767
* PEOPLE,
PEOPLE WHO NEED PEOPLE *
106
00:06:39,767 --> 00:06:42,868
* ARE THE LUCKIEST
PEOPLE... *
107
00:06:43,868 --> 00:06:45,868
QUICK,
START THE CAR!
108
00:06:45,868 --> 00:06:48,634
IT'S TOO LATE NOW. WE'LL HAVE
TO GO THROUGH WITH IT.
109
00:06:52,434 --> 00:06:54,968
I'LL GO WHERE THERE
ARE NO MEN.
110
00:06:54,968 --> 00:06:56,968
I'LL EMIGRATE
111
00:06:56,968 --> 00:06:58,767
SOMEWHERE DESOLATE,
112
00:06:58,767 --> 00:07:01,767
WITH NONE
OF THE CREATURE COMFORTS
113
00:07:03,334 --> 00:07:06,534
SCRUB THAT,
TOO MUCH LIKE HOME.
114
00:07:10,133 --> 00:07:12,667
MEN!
115
00:07:12,667 --> 00:07:15,133
HOW CAN YOU GO ON
READING ROMANTIC DRIVEL
116
00:07:15,133 --> 00:07:17,200
WHEN YOU KNOW
WHAT MEN ARE LIKE?
117
00:07:17,200 --> 00:07:19,667
IN THIS BOOK,
118
00:07:19,667 --> 00:07:21,667
THEY'RE TERRIFIC.
119
00:07:21,667 --> 00:07:25,534
JEREMY HAS HAIR
LIKE GOLDEN CORN.
120
00:07:25,534 --> 00:07:28,701
HE'S TALL
AND SLENDER,
121
00:07:28,701 --> 00:07:32,634
A MAGNIFICENT FIGURE
ON A HORSE.
122
00:07:37,300 --> 00:07:39,968
SO HOW COME I'M STILL
IN LOVE WITH ONSLOW?
123
00:07:39,968 --> 00:07:42,200
YOU MUST BE COMING
UNGLUED IN THE HEAD.
124
00:07:42,200 --> 00:07:44,601
- ANY MORE CRISPS?
- GET 'EM YOURSELF.
125
00:07:44,601 --> 00:07:46,601
IT'S ALL RIGHT,
I'LL GET THEM.
126
00:07:48,267 --> 00:07:51,501
YOU'D THINK HIS HAIR
WAS LIKE GOLDEN CORN.
127
00:07:51,501 --> 00:07:53,601
SMOKEY BACON FLAVOR.
128
00:07:53,601 --> 00:07:56,767
THERE'S NO SMOKEY
BACON FLAVOR LEFT!
129
00:07:57,834 --> 00:07:59,801
OH, NICE.
130
00:08:01,667 --> 00:08:03,534
IT COULD BE
THE ALTERNATOR.
131
00:08:03,534 --> 00:08:06,133
RIGHT.
TRY NOW, LIZ.
132
00:08:06,133 --> 00:08:09,000
( engine starts )
133
00:08:09,000 --> 00:08:12,100
- WELL DONE, RICHARD.
- YES, THANK YOU VERY MUCH.
134
00:08:12,100 --> 00:08:13,934
I DIDN'T
DO MUCH, REALLY.
135
00:08:13,934 --> 00:08:16,033
DON'T BE SO MODEST.
136
00:08:16,033 --> 00:08:17,868
IT WAS VERY
KIND OF YOU.
137
00:08:17,868 --> 00:08:21,067
- I DON'T THINK I DID ANYTHING.
- YOU DID ENOUGH, DEAR.
138
00:08:21,067 --> 00:08:23,767
AND NOW ELIZABETH
AND EMMET
139
00:08:23,767 --> 00:08:26,734
CAN BE OFF TO WHERE
THEY'RE GOING.
140
00:08:26,734 --> 00:08:28,901
WHEREVER THAT IS.
141
00:08:30,234 --> 00:08:33,701
- ARE YOU GOING FAR?
- NO, NOT FAR.
142
00:08:33,701 --> 00:08:36,467
WELL, THAT'S VERY
MYSTERIOUS.
143
00:08:36,467 --> 00:08:38,834
IS IT A VERY
INTERESTING "NOT FAR"?
144
00:08:38,834 --> 00:08:42,400
IT'S JUST
THE CHURCH HALL,
HYACINTH.
145
00:08:42,400 --> 00:08:44,200
OH, THE CHURCH HALL.
146
00:08:44,200 --> 00:08:46,334
I DIDN'T KNOW
THERE WAS A FUNCTION.
147
00:08:46,334 --> 00:08:48,767
NO, NO, NO,
NOT A FUNCTION, REALLY.
148
00:08:48,767 --> 00:08:50,801
AH--
149
00:08:50,801 --> 00:08:52,968
THE VICAR ASKED EMMET
IF HE'D JUST--
150
00:08:52,968 --> 00:08:55,367
J-JUST A BIT MUSIC
FOR FULL-GROWN PEOPLE.
151
00:08:55,367 --> 00:08:58,501
OH, EMMET,
WHAT A GOOD IDEA.
152
00:08:58,501 --> 00:09:00,901
RICHARD,
WE'D BETTER GET ALONG.
153
00:09:00,901 --> 00:09:02,734
MUSTN'T DELAY
THESE PEOPLE.
154
00:09:04,067 --> 00:09:06,067
I THOUGHT SHE'D
PUSH HER WAY IN.
155
00:09:06,067 --> 00:09:08,033
I COULD HAVE SWORN
SHE'D WANT TO SING.
156
00:09:08,033 --> 00:09:10,901
WELL, THERE YOU ARE.
YOU'RE BEING UNFAIR TO HER.
157
00:09:12,300 --> 00:09:14,868
I'VE JUST HAD
A WONDERFUL IDEA!
158
00:09:14,868 --> 00:09:16,767
WHY DON'T
I JOIN YOU?
159
00:09:16,767 --> 00:09:18,767
YOU PLAY
AND I'LL SING.
160
00:09:18,767 --> 00:09:21,601
FOR THE OLD PEOPLE,
BLESS THEM.
161
00:09:21,601 --> 00:09:23,934
HOW THEY'LL ENJOY IT.
162
00:09:24,934 --> 00:09:27,033
I'LL RING
THE VICAR NOW
163
00:09:27,033 --> 00:09:29,000
AND I'LL SEE YOU
AT THE CHURCH HALL.
164
00:09:36,567 --> 00:09:39,000
( humming )
165
00:09:39,000 --> 00:09:40,934
* LA-DEE-DAH-- *
166
00:09:40,934 --> 00:09:43,367
OH, MAY I SPEAK
TO THE VICAR, PLEASE?
167
00:09:43,367 --> 00:09:46,000
NOT AVAILABLE,
IS HE BUSY?
168
00:09:46,000 --> 00:09:49,501
OH, RINGING THE BELLS,
OH.
169
00:09:49,501 --> 00:09:53,501
RINGS HIS OWN BELLS,
HOW DEMOCRATIC.
170
00:09:53,501 --> 00:09:58,067
OH, I CAN JUST PICTURE
THE VICAR AT THE END
OF HIS ROPE.
171
00:09:58,067 --> 00:10:00,801
NOW, I ASSUME I'M SPEAKING
TO THE VICAR'S WIFE.
172
00:10:00,801 --> 00:10:03,467
YES, YOU REMEMBER ME,
DEAR?
173
00:10:03,467 --> 00:10:05,934
HYACINTH "BOUQUET."
174
00:10:05,934 --> 00:10:08,167
THAT IS A BAD COUGH, DEAR.
175
00:10:08,167 --> 00:10:10,734
HAS SOMETHING
GONE DOWN THE WRONG WAY?
176
00:10:10,734 --> 00:10:14,133
I WANT YOU TO PASS
A LITTLE MESSAGE
TO THE VICAR,
177
00:10:14,133 --> 00:10:16,133
HE'LL BE THRILLED.
178
00:10:16,133 --> 00:10:19,334
WE HAVE A SURPRISE
FOR THE OLD PEOPLE'S
ENTERTAINMENT.
179
00:10:19,334 --> 00:10:22,734
TELL THE VICAR THAT IT
WON'T JUST BE PIANOFORTE,
180
00:10:22,734 --> 00:10:27,200
I'VE VOLUNTEERED
MY SERVICES TO SING.
181
00:10:27,200 --> 00:10:30,300
YOU MUST TAKE SOMETHING
FOR THAT COUGH, DEAR.
182
00:10:31,734 --> 00:10:34,567
THE BUCKET WOMAN!
183
00:10:35,567 --> 00:10:37,834
( gasps )
HE'LL GO MAD
184
00:10:37,834 --> 00:10:40,033
WHEN I TELL HIM
IT'S THE BUCKET WOMAN.
185
00:10:41,634 --> 00:10:43,934
( bells ringing )
186
00:10:54,400 --> 00:10:56,934
THE BUCKET WOMAN!
187
00:10:56,934 --> 00:11:00,300
( bells jangle )
188
00:11:00,300 --> 00:11:04,300
( Hyacinth humming )
189
00:11:04,300 --> 00:11:07,667
* LA-- *
WHICH SHALL I WEAR, DEAR?
190
00:11:07,667 --> 00:11:11,133
OH, I WISH YOU
WOULDN'T GIVE ME THAT KIND
OF RESPONSIBILITY.
191
00:11:11,133 --> 00:11:14,067
YOU KNOW I VALUE
YOUR OPINION, RICHARD.
192
00:11:14,067 --> 00:11:16,133
SINCE WHEN?
193
00:11:16,133 --> 00:11:20,467
- I'LL WEAR THIS ONE.
- GLAD I SORTED THAT
OUT FOR YOU.
194
00:11:20,467 --> 00:11:23,567
- AH, I'LL ANSWER IT.
195
00:11:23,567 --> 00:11:25,868
* LA-LA-DA-DEE *
196
00:11:25,868 --> 00:11:28,000
* LA-DOE-DA-DEE. *
197
00:11:28,000 --> 00:11:31,100
THE "BOUQUET" RESIDENCE,
THE LADY OF THE HOUSE SPEAKING.
198
00:11:31,100 --> 00:11:34,367
RICHARD?
OH YES, HE'S HERE.
199
00:11:34,367 --> 00:11:36,667
SHE'LL FIND OUT
SOONER OR LATER.
200
00:11:36,667 --> 00:11:40,767
- WHY DID YOU TELL HER?
- I HAD TO TELL HER.
201
00:11:40,767 --> 00:11:42,734
I MEAN,
YOU WERE THERE.
202
00:11:42,734 --> 00:11:44,734
SHE PRACTICALLY
DRAGGED IT OUT OF ME.
203
00:11:44,734 --> 00:11:47,801
ONE MORE HESITATION,
SHE'D HAVE TORN OUT
MY FINGERNAILS.
204
00:11:47,801 --> 00:11:50,334
YOU COULD HAVE LIED.
205
00:11:50,334 --> 00:11:52,501
WELL, YOU KNOW HOW BAD
I AM AT LYING.
206
00:11:52,501 --> 00:11:54,501
I'LL TEACH YOU.
207
00:11:54,501 --> 00:11:58,267
OH, EMMET,
JUST MAKE THE BEST OF IT.
IT'S FOR THE OLD PEOPLE.
208
00:11:58,267 --> 00:12:01,534
OF WHOM I'M GOING TO BE ONE
BEFORE THIS IS OVER.
209
00:12:01,534 --> 00:12:03,567
WELL, BE FAIR TO HER.
210
00:12:03,567 --> 00:12:05,300
SHE'S GOT A RICH
STRONG VOICE.
211
00:12:07,000 --> 00:12:09,033
IT'S NOT THE VOICE,
212
00:12:09,033 --> 00:12:11,868
IT'S WHO'S
IN CHARGE OF IT.
213
00:12:17,234 --> 00:12:19,634
( humming )
214
00:12:22,067 --> 00:12:24,167
OH, WHO WAS IT,
DEAR?
215
00:12:27,367 --> 00:12:30,534
IT WAS THE HEAD
OF MY DEPARTMENT.
216
00:12:30,534 --> 00:12:32,968
OH, THAT'S NICE, DEAR.
217
00:12:32,968 --> 00:12:35,167
THEY'RE THINKING
OF OFFERING
218
00:12:35,167 --> 00:12:37,801
- SOME PEOPLE
EARLY RETIREMENT.
- HMM?
219
00:12:37,801 --> 00:12:40,200
HE WANTS TO KNOW
HOW I FEEL
220
00:12:40,200 --> 00:12:42,200
ABOUT EARLY
RETIREMENT.
221
00:12:42,200 --> 00:12:44,300
OH, RICHARD!
222
00:12:44,300 --> 00:12:47,734
THAT MEANS WE'D BE TOGETHER
ALL DAY AND EVERY DAY!
223
00:12:51,133 --> 00:12:53,601
( singing )
224
00:12:56,400 --> 00:12:58,934
( dramatic music playing
on television )
225
00:13:07,534 --> 00:13:10,334
WELL,
HOW DO I LOOK?
226
00:13:10,334 --> 00:13:12,534
GREAT.
227
00:13:13,968 --> 00:13:18,067
- HOW DO I LOOK?
- FINE.
228
00:13:18,067 --> 00:13:20,868
THERE'S ONLY THE DOG
PAYING ANY ATTENTION.
229
00:13:25,300 --> 00:13:27,334
DID SOMEBODY
TURN THE SET OFF?
230
00:13:27,334 --> 00:13:29,934
ROSE TURNED
THE SET OFF.
231
00:13:29,934 --> 00:13:33,000
THANK GOD FOR THAT,
I THOUGHT I'D GONE BLIND.
232
00:13:34,367 --> 00:13:37,634
COULD YOU SPARE ME
ONE MOMENT OF YOUR TIME?
233
00:13:37,634 --> 00:13:39,634
IT'S IMPORTANT
TO ME.
234
00:13:39,634 --> 00:13:41,868
HOW DO I LOOK?
235
00:13:41,868 --> 00:13:44,067
FIGURE IN BLACK.
236
00:13:44,067 --> 00:13:46,567
I'VE SEEN IT SOMEWHERE.
237
00:13:46,567 --> 00:13:50,067
WEREN'T YOU IN FRANKENSTEIN'S
HOUSE OF HORRORS?
238
00:13:50,067 --> 00:13:51,634
( TV playing )
239
00:13:51,634 --> 00:13:54,467
WHAT ARE YOU DOING
ALL DRESSED IN BLACK?
240
00:13:54,467 --> 00:13:56,467
PRACTICING.
241
00:13:56,467 --> 00:13:58,467
I'M TAKING THE VEIL,
242
00:13:58,467 --> 00:14:00,400
I'M GOING
TO BE A NUN.
243
00:14:01,801 --> 00:14:04,467
YOUR SKIRT'S
TOO SHORT.
244
00:14:04,467 --> 00:14:06,934
I'LL HAVE IT
LENGTHENED.
245
00:14:06,934 --> 00:14:09,467
TALK ABOUT POACHER
TURNING GAMEKEEPER,
246
00:14:09,467 --> 00:14:11,501
THEY'LL NEVER
TAKE YOU FOR A NUN.
247
00:14:11,501 --> 00:14:13,267
THEY MIGHT
IF I CAN GET
248
00:14:13,267 --> 00:14:15,567
A RECOMMENDATION
FROM A CLERGYMAN.
249
00:14:15,567 --> 00:14:17,667
YOU DON'T EVEN KNOW
A CLERGYMAN.
250
00:14:17,667 --> 00:14:20,868
OH, I MET THAT DISHY VICAR
AT OUR HYACINTH'S.
251
00:14:20,868 --> 00:14:24,300
THEY WAY YOU THREW
YOURSELF AT HIM,
252
00:14:24,300 --> 00:14:26,868
HE'LL NEVER RECOMMEND
YOU FOR A NUN.
253
00:14:26,868 --> 00:14:29,534
YOU'RE TOO EMOTIONAL,
OUR ROSE.
254
00:14:29,534 --> 00:14:31,868
OH, I'VE TAKEN CARE
OF THAT.
255
00:14:31,868 --> 00:14:34,267
I'VE TAKEN
A TRANQUILIZER.
256
00:14:34,267 --> 00:14:36,334
IT SHOULD
SLOW ME DOWN
257
00:14:36,334 --> 00:14:38,767
TO A MORE
RELIGIOUS SPEED.
258
00:14:38,767 --> 00:14:41,868
I HOPE YOUR BRAKES
DON'T FAIL IN FRONT
OF THAT VICAR.
259
00:14:48,634 --> 00:14:51,501
EARLY RETIREMENT...
260
00:15:00,334 --> 00:15:01,968
RICHARD,
THE DOOR.
261
00:15:09,400 --> 00:15:12,033
NO, DEAR,
THIS DOOR.
262
00:15:19,167 --> 00:15:22,167
RICHARD, WHAT ON EARTH'S
THE MATTER WITH YOU, DEAR?
263
00:15:22,167 --> 00:15:24,100
THE MATTER WITH ME?
NOTHING.
264
00:15:24,100 --> 00:15:26,601
WHY SHOULD ANYTHING
BE THE MATTER?
265
00:15:41,868 --> 00:15:43,868
( horn blares )
266
00:15:51,200 --> 00:15:53,901
I SHALL START WITH A FEW
OF THE OLD FAVORITES.
267
00:15:53,901 --> 00:15:56,300
THEY LOVE
THE OLD FAVORITES.
268
00:15:56,300 --> 00:15:59,167
SHERIDAN ALWAYS LOVED
THE OLD FAVORITES.
269
00:15:59,167 --> 00:16:01,300
WE HAVE TO HAVE
A TALK, HYACINTH,
270
00:16:01,300 --> 00:16:03,834
ABOUT EARLY
RETIREMENT.
271
00:16:03,834 --> 00:16:05,834
AND FOR A FINALE
I THINK A MEDLEY
272
00:16:05,834 --> 00:16:08,234
FROM "THE SOUND
OF MUSIC."
273
00:16:10,400 --> 00:16:12,567
TURN LEFT HERE,
RICHARD.
274
00:16:12,567 --> 00:16:15,133
FOR THAT I SHALL WEAR
MY AUSTRIAN HAT--
275
00:16:15,133 --> 00:16:17,300
THE ONE
WITH THE FEATHER.
276
00:16:17,300 --> 00:16:20,567
I WONDER IF EMMET
HAS ANY LEATHER SHORTS.
277
00:16:20,567 --> 00:16:24,667
A TALK, I MEAN WITH ME
TALKING, TOO.
278
00:16:28,100 --> 00:16:30,467
HE COULD HAVE,
YOU KNOW.
279
00:16:30,467 --> 00:16:32,868
ANYONE WHO'S IN
AN OPERATIC SOCIETY
280
00:16:32,868 --> 00:16:34,667
SHOULD HAVE
SOME LEATHER SHORTS.
281
00:16:34,667 --> 00:16:37,033
OF COURSE HE'S PROBABLY
LEFT THEM BEHIND.
282
00:16:38,501 --> 00:16:41,033
YOU COULD GO AND FETCH
THEM FOR HIM, RICHARD.
283
00:16:41,033 --> 00:16:42,767
TURN LEFT, DEAR.
284
00:16:42,767 --> 00:16:45,434
YOU'RE GOING TO PROMISE ME
THAT WHEN WE HAVE OUR TALK,
285
00:16:45,434 --> 00:16:47,834
THAT YOU'LL MAKE AN EFFORT
AND TRY TO LISTEN
286
00:16:47,834 --> 00:16:50,000
WHEN YOU'RE NOT ACTUALLY
SAYING ANYTHING.
287
00:16:52,567 --> 00:16:56,968
RICHARD, ARE YOU LISTENING?
ARE YOU PAYING ATTENTION?
288
00:16:56,968 --> 00:17:01,000
- YOU'VE NOT BEEN LISTENING.
- TURN RIGHT, DEAR.
289
00:17:06,834 --> 00:17:09,400
WHAT ARE WE
DOING HERE?
290
00:17:09,400 --> 00:17:11,601
YOU SAID
TURN RIGHT.
291
00:17:12,601 --> 00:17:14,400
I MEANT RIGHT
292
00:17:14,400 --> 00:17:16,834
AT THE NEXT JUNCTION.
293
00:17:16,834 --> 00:17:18,968
YOU WERE GOING TO ALLOW ME
TO GO ALL THAT WAY
294
00:17:18,968 --> 00:17:20,901
WITHOUT FURTHER
INSTRUCTIONS.
295
00:17:20,901 --> 00:17:23,834
I WANT YOU TO START
REVERSING NOW, RICHARD.
296
00:17:25,033 --> 00:17:27,067
THIS IS NOT
THE KIND OF AREA
297
00:17:27,067 --> 00:17:30,100
IN WHICH I WISH
TO BE SEEN PARKING.
298
00:17:32,033 --> 00:17:34,000
Vicar:
RIGHT, I'M OFF.
299
00:17:34,000 --> 00:17:36,601
- DON'T I GET A KISS?
- OF COURSE YOU GET A KISS.
300
00:17:36,601 --> 00:17:38,334
KEEP AWAY
FROM THE LADIES.
301
00:17:38,334 --> 00:17:40,567
NOW, HOW CAN I
KEEP AWAY FROM THE LADIES?
302
00:17:40,567 --> 00:17:43,467
98.5% OF MY CONGREGATION
ARE LADIES.
303
00:17:43,467 --> 00:17:46,467
AND THEY ALL ADORE YOU.
INCLUDING ME.
304
00:17:46,467 --> 00:17:48,634
- YOU'RE JUST JEALOUS.
- OF COURSE I'M JEALOUS.
305
00:17:48,634 --> 00:17:51,000
KEEP AWAY
FROM THE LADIES.
306
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
I MUST GO.
AH!
307
00:17:53,000 --> 00:17:55,167
NOW WHERE ARE THOSE
DATES FOR THE YOUTH CLUB?
308
00:18:01,000 --> 00:18:03,267
WHY THE VICARAGE?
309
00:18:03,267 --> 00:18:05,434
I THOUGHT YOU WERE SINGING
AT THE CHURCH HALL.
310
00:18:05,434 --> 00:18:07,434
WELL, I THOUGHT
I'D ASK THE VICAR
311
00:18:07,434 --> 00:18:10,367
IF THERE WERE ANY LITTLE
FAVORITES HE WISHES ME
TO INCLUDE.
312
00:18:10,367 --> 00:18:13,534
IT'S THE SORT OF COURTESY
HE WOULD EXPECT FROM ME.
313
00:18:13,534 --> 00:18:15,734
( groans )
314
00:18:18,200 --> 00:18:20,234
HAVEN'T YOU FORGOTTEN
SOMETHING, DEAR?
315
00:18:20,234 --> 00:18:23,601
- HMM?
- THE DOOR.
316
00:18:24,934 --> 00:18:28,133
EARLY RETIREMENT.
317
00:18:28,133 --> 00:18:30,133
HMM?
318
00:18:42,601 --> 00:18:44,567
OH, THAT WAS QUICK.
319
00:18:44,567 --> 00:18:46,534
YOU SAID,
"KEEP AWAY FROM THE LADIES."
320
00:18:52,634 --> 00:18:54,634
OH, I SEE.
321
00:18:54,634 --> 00:18:57,067
I MEANT KEEP AWAY
FROM ALL OF THEM,
NOT JUST THAT ONE.
322
00:18:57,067 --> 00:18:59,067
TELL HER I'VE BEEN
CALLED AWAY.
323
00:18:59,067 --> 00:19:01,701
- WHERE TO?
- VLADIVOSTOK.
324
00:19:06,567 --> 00:19:08,968
PULL YOURSELF TOGETHER,
RICHARD.
325
00:19:08,968 --> 00:19:12,434
WHATEVER'S THE MATTER
WITH YOU?
326
00:19:12,434 --> 00:19:15,934
REALLYWANT TO KNOW?
327
00:19:15,934 --> 00:19:18,000
OF COURSE
I WANT TO KNOW.
328
00:19:18,000 --> 00:19:21,167
WHATEVER CONCERNS YOU
CONCERNS ME.
329
00:19:21,167 --> 00:19:23,200
VERY WELL THEN,
330
00:19:23,200 --> 00:19:25,467
I'LL TELL YOU.
331
00:19:28,067 --> 00:19:29,968
THE THING THAT'S
BOTHERING ME--
332
00:19:29,968 --> 00:19:33,300
YOU SEE HOW MUCH
BETTER IT IS WHEN WE
TALK THESE THINGS OUT.
333
00:19:33,300 --> 00:19:35,601
I HAVEN'T STARTED YET.
334
00:19:35,601 --> 00:19:38,200
THAT'S WHAT WIVES
ARE FOR--
335
00:19:38,200 --> 00:19:40,167
TO LISTEN.
336
00:19:40,167 --> 00:19:42,167
WELL,
337
00:19:42,167 --> 00:19:44,834
YOU THINK OF ALL THE TERRIBLE
THINGS THAT CAN HAPPEN TO YOU
338
00:19:44,834 --> 00:19:47,000
( bells ringing )
339
00:19:47,000 --> 00:19:49,801
OH, MY GOODNESS,
LOOK AT THE TIME.
340
00:19:49,801 --> 00:19:52,534
WE MUSTN'T KEEP EMMET WAITING,
HE'LL WANT TO REHEARSE.
341
00:19:52,534 --> 00:19:54,534
I'LL TALK
TO THE VICAR LATER.
342
00:19:54,534 --> 00:19:56,567
WE MUST GO STRAIGHT
TO THE CHURCH HALL!
343
00:19:59,000 --> 00:20:01,133
* DO-DO-DO-DOOT-- *
344
00:20:03,834 --> 00:20:05,968
YOU CAN'T HIDE
THERE ALL DAY.
345
00:20:05,968 --> 00:20:08,200
YOU'RE RIGHT,
I'D BE SAFER IN THE KITCHEN.
346
00:20:08,200 --> 00:20:10,033
I'LL HAVE ANOTHER
CUP OF COFFEE.
347
00:20:18,868 --> 00:20:21,000
JUDGING BY THE LENGTH
OF HER SKIRT,
348
00:20:21,000 --> 00:20:23,200
IT MUST BE ROSE
UNDERNEATH THAT VEIL.
349
00:20:23,200 --> 00:20:25,267
WHAT WOULD ROSE
BE DOING HERE?
350
00:20:25,267 --> 00:20:27,434
WOBBLING AS IF SHE'S
BEEN DRINKING,
351
00:20:27,434 --> 00:20:29,734
WELL, SHE CAN WOBBLE OFF
SOMEWHERE ELSE.
352
00:20:33,267 --> 00:20:36,067
I WILL NOT HAVE
A SISTER IN BLACK
353
00:20:36,067 --> 00:20:37,934
WOBBLING
INTO OUR CHURCH.
354
00:20:37,934 --> 00:20:39,868
ROSE!
355
00:20:41,567 --> 00:20:43,200
INCREDIBLE.
356
00:20:44,868 --> 00:20:49,067
YOU LOOK EXACTLY LIKE
MY SISTER HYACINTH.
357
00:20:49,067 --> 00:20:50,934
ROSE, HAVE YOU
BEEN DRINKING?
358
00:20:50,934 --> 00:20:53,367
I HAVEN'T
BEEN DRINKING.
359
00:20:53,367 --> 00:20:55,334
I TOOK A PILL--
360
00:20:55,334 --> 00:20:58,634
AND IT SEEMS TO HAVE GONE
STRAIGHT TO MY KNEES.
361
00:20:58,634 --> 00:21:02,534
I WISH WE COULD SAY
THE SAME ABOUT YOUR SKIRT.
362
00:21:02,534 --> 00:21:05,834
- WHY ARE YOU HERE?!
- I WANT TO SEE THE VICAR.
363
00:21:05,834 --> 00:21:09,033
YOU'RE IN NO CONDITION
TO SEE THE VICAR.
364
00:21:09,033 --> 00:21:11,200
I WANT TO BE A NUN.
PUT ME DOWN!
365
00:21:11,200 --> 00:21:13,534
- I WANT TO BE A NUN!
- RICHARD, GIVE ME A HAND.
366
00:21:13,534 --> 00:21:16,234
FUNNY HOW YOU
MISHEAR THINGS.
367
00:21:16,234 --> 00:21:18,634
I COULD HAVE SWORN SHE SAID
SHE WANTED TO BE A NUN.
368
00:21:18,634 --> 00:21:21,934
- I DO! I DO!
- WE'LL HAVE TO
TAKE HER HOME.
369
00:21:21,934 --> 00:21:23,734
THERE'S NO TIME.
370
00:21:23,734 --> 00:21:26,234
OH, RICHARD,
DO REMEMBER WHERE YOU ARE.
371
00:21:26,234 --> 00:21:29,167
WE HAVE TO HIDE HER
IN THE HALL UNTIL SHE
PULLS HERSELF TOGETHER.
372
00:21:29,167 --> 00:21:31,100
PULL MYSELF TOGETHER?
373
00:21:33,801 --> 00:21:35,834
GOOD GRIEF,
OUR HYACINTH,
374
00:21:35,834 --> 00:21:37,767
YOU'RE NOT
EVEN SATISFIED
375
00:21:37,767 --> 00:21:40,067
WHEN A PERSON
WANTS TO BE A NUN.
376
00:21:41,467 --> 00:21:44,200
HOW TOGETHER
DO YOU HAVE TO GET?
377
00:21:46,234 --> 00:21:49,033
Hyacinth:
NO, DON'T GET
IN THE WAY, RICHARD.
378
00:21:52,501 --> 00:21:55,133
OH, MIND WHAT
YOU'RE DOING, DEAR!
379
00:21:55,133 --> 00:21:56,701
ROSE!
380
00:21:56,701 --> 00:21:59,334
I KNOW IT'S BEEN
A LIFETIME'S DEDICATION,
381
00:21:59,334 --> 00:22:01,334
BUT I WISH YOU'D TRY
TO BREAK THIS HABIT
382
00:22:01,334 --> 00:22:03,334
OF WANTING
TO LIE DOWN EVERYWHERE.
383
00:22:03,334 --> 00:22:07,200
DO TRY AND STAY
ON YOUR FEET.
384
00:22:07,200 --> 00:22:11,901
KNEES!
IF I'M GOING TO BE A NUN
I SHOULD BE ON MY KNEES.
385
00:22:11,901 --> 00:22:14,334
IT'S ME THAT WILL
BE ON MY KNEES.
386
00:22:14,334 --> 00:22:17,868
OH, RICHARD WANTS
TO BE A NUN, TOO.
387
00:22:18,868 --> 00:22:21,367
SHE'S SURPRISINGLY
HEAVY
388
00:22:21,367 --> 00:22:23,601
FOR A SHORT-SKIRTED
PERSON.
389
00:22:23,601 --> 00:22:26,234
UHH!
390
00:22:26,234 --> 00:22:28,234
HOW MANY PILLS
DID SHE TAKE?
391
00:22:28,234 --> 00:22:30,934
( giggling )
I'LL TELL YOU SOMETHING,
392
00:22:30,934 --> 00:22:34,434
THIS BEING A NUN
MAKES YOU FEEL REALLY GOOD.
393
00:22:34,434 --> 00:22:36,801
I FEEL UPLIFTED!
394
00:22:36,801 --> 00:22:38,501
( giggling )
395
00:22:38,501 --> 00:22:41,200
LOOK, POP HER
IN THE STORE CUPBOARD,
396
00:22:41,200 --> 00:22:43,200
UNTIL SHE GETS BACK
THE USE OF HER LEGS.
397
00:22:43,200 --> 00:22:45,667
I CAN'T HAVE
HER SEEN LIKE THIS.
398
00:22:45,667 --> 00:22:47,534
OH, DEAR.
399
00:22:48,601 --> 00:22:50,000
OH, HYACINTH!
400
00:22:50,000 --> 00:22:52,434
ELIZABETH, DEAR,
401
00:22:52,434 --> 00:22:54,334
ABOUT OUR
LITTLE CONCERT,
402
00:22:54,334 --> 00:22:56,934
I THOUGHT I'D BEGIN
WITH SOMETHING CLASSICAL.
403
00:22:56,934 --> 00:23:00,667
I THINK EMMET'S ALREADY
GOT A PROGRAM IN MIND.
404
00:23:00,667 --> 00:23:03,701
OH GOOD, AND THEN A SELECTION
FROM "THE SOUND OF MUSIC"
405
00:23:03,701 --> 00:23:05,734
AND FINISH WITH
"ANNIE, GET YOUR GUN."
406
00:23:05,734 --> 00:23:07,734
I'M NOT SURE
THAT EMMET WAS
407
00:23:07,734 --> 00:23:09,701
QUITE THINKING
ALONG THOSE LINES.
408
00:23:09,701 --> 00:23:12,634
OH, HE'LL LOVE IT.
EVERYBODY LOVES
MY ANNIE OAKLEY.
409
00:23:12,634 --> 00:23:14,133
I THINK I'D BETTER
WARN HIM--
410
00:23:14,133 --> 00:23:17,100
TELL HIM.
411
00:23:18,267 --> 00:23:19,968
RICHARD,
HOW DO I LOOK, DEAR?
412
00:23:19,968 --> 00:23:23,634
I KEEP SEEING YOU AS
A KIND OF RECURRING MOTIF
413
00:23:23,634 --> 00:23:25,834
RUNNING THROUGH
MY EARLY RETIREMENT.
414
00:23:25,834 --> 00:23:28,434
THAT'S NICE, DEAR.
415
00:23:28,434 --> 00:23:31,968
- AND THE HAT,
HOW'S THE HAT?
- YES, THAT, TOO.
416
00:23:39,434 --> 00:23:41,434
SHE'S GONE!
417
00:23:41,434 --> 00:23:43,200
SHE'S GONE!
418
00:23:43,200 --> 00:23:46,467
SHE WAS HERE.
SHE WAS HEADING THIS WAY,
AND NOW SHE'S GONE.
419
00:23:46,467 --> 00:23:48,467
AND STILL THERE ARE PEOPLE
WHO REFUSE
420
00:23:48,467 --> 00:23:50,467
TO BELIEVE
IN THE POWER OF PRAYER.
421
00:23:50,467 --> 00:23:52,567
OFF YOU GO,
THEN.
422
00:23:52,567 --> 00:23:56,100
AND KEEP AWAY
FROM THE LADIES.
423
00:23:56,100 --> 00:23:59,300
( off-key )
* WITH A GUN *
424
00:23:59,300 --> 00:24:01,300
* WITH A GUN *
425
00:24:01,300 --> 00:24:03,934
NO, NO!
LOOK, SUPPORT ME, LOUDER.
426
00:24:03,934 --> 00:24:05,901
PLUS FORTE!
427
00:24:05,901 --> 00:24:08,501
* WITH A GUN *
428
00:24:08,501 --> 00:24:11,734
* WITH A GUN-- *
NO, IT'S TOO LOUD, NOW.
429
00:24:11,734 --> 00:24:13,868
PIANISSIMO.
430
00:24:13,868 --> 00:24:16,901
* OH, YOU CAN'T
GET A MAN *
431
00:24:16,901 --> 00:24:18,501
* A MAN--
A MAN-- *
432
00:24:21,067 --> 00:24:23,267
ARE YOU SURE YOU'RE
PLAYING THE RIGHT NOTE?
433
00:24:28,367 --> 00:24:30,767
I SUPPOSE IRVING
KNEW WHAT HE WAS DOING.
434
00:24:33,000 --> 00:24:36,067
* IF I WENT
TO BATTLE *
435
00:24:36,067 --> 00:24:38,501
* WITH SOMEONE'S
HERD OF CATTLE *
436
00:24:38,501 --> 00:24:41,300
* THERE'D BE ST-- *
NO!
437
00:24:41,300 --> 00:24:43,767
HAVE YOU LOST
YOUR PLACE AGAIN?
438
00:24:45,601 --> 00:24:48,167
I THOUGHT YOU HAD.
FROM THE BEGINNING.
439
00:24:48,167 --> 00:24:52,234
* IF I WENT TO BATTLE *
440
00:24:52,234 --> 00:24:56,067
* WITH SOMEONE'S HERD-- *
KEEP IT GOING! FASTER!
441
00:24:56,067 --> 00:24:58,100
* WHEN IT WAS DONE *
442
00:24:58,100 --> 00:25:02,300
* THAT IF I SHOT THE HERDER
I'D HOLLER BLOODY MURDER-- *
443
00:25:06,267 --> 00:25:08,567
LOOK, YOU TOLD ME
HE'D BEEN CERTIFICATED.
444
00:25:10,634 --> 00:25:12,868
DA CAPO,
BACK TO THE BEGINNING,
PLEASE.
445
00:25:14,467 --> 00:25:16,734
NO, NO!
446
00:25:16,734 --> 00:25:19,400
ENOUGH!
THAT'S IT!
447
00:25:19,400 --> 00:25:22,968
I'M ONLY FLESH AND BLOOD.
I CAN'T TAKE IT ANY LONGER!
448
00:25:22,968 --> 00:25:24,367
PSST!
449
00:25:24,367 --> 00:25:26,767
WHAT IS IT HE CAN'T
TAKE ANY LONGER?
450
00:25:26,767 --> 00:25:30,334
THE CHAIR. HE'S GOT
THE WRONG SIZE CHAIR?
451
00:25:30,334 --> 00:25:32,667
HE'S VERY PARTICULAR
ABOUT HIS CHAIR.
452
00:25:32,667 --> 00:25:36,033
IT AFFECTS THE STYLE
OF HIS PLAYING.
453
00:25:36,033 --> 00:25:38,133
WHY DON'T YOU GET
ANOTHER TYPE OF CHAIR.
454
00:25:38,133 --> 00:25:40,133
( whispering )
TAKE A WALK OUTSIDE.
455
00:25:40,133 --> 00:25:41,934
YES.
YES, I'LL--
456
00:25:41,934 --> 00:25:45,300
I'LL GET
ANOTHER CHAIR!
457
00:25:48,501 --> 00:25:50,267
OH, SHUT UP!
458
00:25:54,200 --> 00:25:56,534
I'M SO SORRY ABOUT
THE INTERRUPTION,
HYACINTH.
459
00:25:56,534 --> 00:25:58,434
OH, NO APOLOGY
NECESSARY.
460
00:25:58,434 --> 00:26:00,200
YOU DON'T HAVE
TO EXPLAIN TO ME
461
00:26:00,200 --> 00:26:02,601
ABOUT THE LITTLE ERUPTIONS
OF THE ARTISTIC TEMPERAMENT.
462
00:26:02,601 --> 00:26:05,467
I'M THE FIRST TO UNDERSTAND
ABOUT THE ARTISTIC TEMPERAMENT.
463
00:26:05,467 --> 00:26:07,434
RICHARD WAS SAYING SO,
ONLY THIS MORNING
464
00:26:07,434 --> 00:26:09,234
TO THE CHINESE
AMBASSADOR.
465
00:26:10,234 --> 00:26:13,133
- ( giggling )
- ROSE!
466
00:26:13,133 --> 00:26:15,534
SHE WAS IN THE ROOM
WITH THE CHAIRS!
467
00:26:15,534 --> 00:26:16,834
( screams )
468
00:26:18,100 --> 00:26:21,567
ROSE! PUT MY ACCOMPANIST
DOWN AT ONCE!
469
00:26:21,567 --> 00:26:24,133
THIS IS NO WAY
TO BEGIN YOUR VOCATION!
470
00:26:26,067 --> 00:26:27,701
THE BUCKET WOMAN!
471
00:26:27,701 --> 00:26:29,934
AH, VICAR!
472
00:26:29,934 --> 00:26:32,434
VICAR, MY SISTER'S
HAD A CONVERSION,
473
00:26:33,701 --> 00:26:35,701
PROFOUNDLY.
474
00:26:35,701 --> 00:26:39,067
WHY DON'T YOU PLAY
"MISTY" FOR ME?
475
00:26:39,067 --> 00:26:42,100
LET'S PUT HER BACK
IN THE CUPBOARD,AGAIN,
476
00:26:42,100 --> 00:26:44,467
SHE CAN MEDITATE
IN THERE FOR A WHILE.
477
00:26:47,801 --> 00:26:50,801
HAS ANYONE SEEN MY HUSBAND?
HE'S WANTED ON THE PHONE.
478
00:26:50,801 --> 00:26:52,868
( crashing, clanking )
479
00:26:52,868 --> 00:26:55,634
OH, VICAR!
480
00:26:57,501 --> 00:26:59,601
EXCUSE ME!
481
00:27:04,000 --> 00:27:05,601
WELL!
482
00:27:05,601 --> 00:27:07,467
IT'S ALL RIGHT.
483
00:27:07,467 --> 00:27:09,334
I'M GOING TO BE
A NUN.
484
00:27:15,334 --> 00:27:18,834
( theme music playing )
485
00:27:19,834 --> 00:27:29,834
Downloaded From www.AllSubs.org
36047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.