All language subtitles for Zimna.wojna.2018.PL.DVDRip-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Zareklamuj swój produkt lub Firmę skontaktuj się www.SubtitleDB.org dzisiaj 2 00:00:41,800 --> 00:00:44,553 ♪ [LUDOWA MELODIA] 3 00:00:44,760 --> 00:00:49,743 ♪ 4 00:01:06,240 --> 00:01:09,710 ♪ Pukałem. wołałem. ♪ ♪ nie chciała otworzyć ♪ 5 00:01:09,920 --> 00:01:13,276 ♪ Pukałem. wołałem. ♪ ♪ nie chciała otworzyć ♪ 6 00:01:13,480 --> 00:01:16,984 ♪ Musiałem główeczkę na kamień położyć ♪ 7 00:01:17,200 --> 00:01:20,625 ♪ Musiałem główeczkę na kamień położyć ♪ 8 00:01:20,840 --> 00:01:25,823 ♪ 9 00:01:34,720 --> 00:01:38,020 ♪ Główeczkę na kamień, nóżki koło proga ♪ 10 00:01:38,240 --> 00:01:41,835 ♪ Główeczkę na kamień, nóżki koło proga ♪ 11 00:01:42,040 --> 00:01:45,340 ♪ Otwieraj, dziewulo, bój się Pana Boga ♪ 12 00:01:45,560 --> 00:01:48,951 ♪ Otwieraj, dziewulo, bój się Pana Boga ♪ 13 00:01:49,160 --> 00:01:54,143 ♪ 14 00:02:02,680 --> 00:02:06,674 MĘŻCZYZNA: A to nie jest zbyt prostackie, prymitywne? 15 00:02:06,840 --> 00:02:08,660 KOBIETA: Nie, dlaczego? 16 00:02:08,880 --> 00:02:11,474 U nas każdy pijak to śpiewał. 17 00:02:11,680 --> 00:02:15,218 ♪ [NAGRANIE - CHÓR KOBIET ŚPIEWA LUDOWĄ PIOSENKĘ] 18 00:02:15,400 --> 00:02:23,400 ♪ 19 00:02:25,217 --> 00:02:27,936 ♪ Oj dana, moja dana, nie wyjdę za pana ♪ 20 00:02:28,200 --> 00:02:30,919 ♪ A wyjdę za takiego jak go sobie sama ♪ 21 00:02:31,120 --> 00:02:36,103 ♪ 22 00:02:44,960 --> 00:02:47,622 ♪ Oj wesele, wesele... ♪ 23 00:02:47,840 --> 00:02:51,265 ♪ A żeby nie wesele nie byłoby ciebie ♪ 24 00:02:51,480 --> 00:02:59,114 ♪ 25 00:02:59,320 --> 00:03:02,278 ♪ Nie będe ja piła śliwka dworańskiego ♪ 26 00:03:02,440 --> 00:03:06,399 ♪ Boby mnie bolała główeczka od niego ♪ 27 00:03:06,600 --> 00:03:10,104 ♪ [NAGRANIE - PIOSENKA "NIE BĘDE JA PIŁA"] 28 00:03:10,320 --> 00:03:17,022 ♪ 29 00:03:17,240 --> 00:03:21,837 ♪ Dwa serduszka, cztery oczy ♪ 30 00:03:22,040 --> 00:03:24,225 ♪ Ojojoj ♪ 31 00:03:24,440 --> 00:03:29,423 ♪ Co płakały we dnie, w nocy ♪ 32 00:03:29,640 --> 00:03:32,098 ♪ Ojojoj ♪ 33 00:03:32,280 --> 00:03:37,195 ♪ Czarne oczka, co płaczecie ♪ 34 00:03:37,400 --> 00:03:42,236 ♪ Że się spotkać nie możecie ♪ 35 00:03:42,440 --> 00:03:48,300 ♪ Że się spotkać nie możecie ♪ 36 00:03:48,480 --> 00:03:50,357 ♪ Ojojoj ♪ 37 00:04:01,280 --> 00:04:04,944 ♪ [NAGRANIE - CHÓR KOBIET ŚPIEWA LUDOWĄ PIOSENKĘ] 38 00:04:05,160 --> 00:04:10,143 ♪ 39 00:04:15,600 --> 00:04:17,659 To ładne. 40 00:04:17,880 --> 00:04:21,180 - Po jakiemu one śpiewają? - Po łemkowsku. 41 00:04:22,440 --> 00:04:24,226 Tak myślałem. 42 00:04:27,240 --> 00:04:29,026 Szkoda. 43 00:04:29,240 --> 00:04:32,631 - A czemu szkoda? - Że to nie nasze. 44 00:04:33,680 --> 00:04:37,389 Panie Kaczmarek, nasze, nie nasze - nie pana sprawa. 45 00:04:37,600 --> 00:04:40,718 [OTWIERANIE DRZWI, TRZAŚNIĘCIE] 46 00:04:51,840 --> 00:04:53,956 [ODDAJE MOCZ] 47 00:05:40,120 --> 00:05:42,543 [TRZEPOT SKRZYDEŁ PTAKA] 48 00:06:01,000 --> 00:06:03,219 [MUCZENIE KRÓW] 49 00:06:18,400 --> 00:06:21,358 Młodzieży! Macie prawo się zapytać, 50 00:06:21,560 --> 00:06:24,382 co my tu robimy przed pałacem obszarników. 51 00:06:24,600 --> 00:06:28,025 Aja mam obowiązek odpowiedzieć: teraz to jest wasz dom. 52 00:06:28,240 --> 00:06:32,074 A te drzwi prowadzą do świata muzyki, pieśni i tańca. 53 00:06:32,280 --> 00:06:35,784 Tej muzyki, która rodziła się na pańszczyźnianych polach. 54 00:06:36,000 --> 00:06:38,389 Muzyki waszych dziadów i pradziadów. 55 00:06:38,600 --> 00:06:41,319 Muzyki bólu, krzywdy, poniżenia. 56 00:06:41,520 --> 00:06:44,069 Jeśli uśmiechu - to przez łzy. 57 00:06:44,240 --> 00:06:48,074 Teraz macie prawo zapytać, czy wszyscy wejdziemy przez te drzwi. 58 00:06:48,280 --> 00:06:51,068 Aja wam odpowiem: absolutnie nie wszyscy. 59 00:06:51,280 --> 00:06:54,272 Tylko najlepsi z najlepszych wejdą do środka 60 00:06:54,480 --> 00:06:57,108 i pod czujnym okiem naszych pedagogów 61 00:06:57,320 --> 00:07:00,438 wkroczą na estrady Polski i całego obozu. 62 00:07:00,640 --> 00:07:04,304 Dlatego wzywam was do bezwzględnej i szlachetnej walki 63 00:07:04,520 --> 00:07:06,306 ze sobą i między sobą. 64 00:07:06,520 --> 00:07:09,660 Koniec z tragicznym losem Janków Muzykantów. 65 00:07:09,880 --> 00:07:11,632 - Hura! MŁODZIEŻ: Hura! 66 00:07:11,785 --> 00:07:14,777 ♪ [GŁOŚNY ŚPIEW PO GÓRALSKU] 67 00:07:15,000 --> 00:07:22,782 ♪ 68 00:07:33,560 --> 00:07:36,985 - Myślisz, że trzeba znać nuty? - Po chłopsku chcą. 69 00:07:43,200 --> 00:07:45,180 A ty? Co będziesz śpiewać? 70 00:07:45,400 --> 00:07:47,186 Coś góralskiego. 71 00:07:48,840 --> 00:07:50,478 A ty? 72 00:07:51,760 --> 00:07:53,546 Nie wiem jeszcze. 73 00:07:54,560 --> 00:07:56,619 Zaśpiewaj to swoje. 74 00:07:59,400 --> 00:08:02,938 ♪ Jo za wodom, ty za wodom ♪ 75 00:08:03,160 --> 00:08:06,755 ♪ Jakoz ja ci gembe podom ♪ 76 00:08:06,960 --> 00:08:08,746 ♪ Podom ci Jo... ♪ 77 00:08:08,960 --> 00:08:10,871 Ładne. Znam. 78 00:08:12,640 --> 00:08:14,995 Ładne na dwa głosy. 79 00:08:16,120 --> 00:08:20,432 ♪ Jo za wodom, ty za wodom ♪ 80 00:08:20,640 --> 00:08:24,907 ♪ Nie będziemy bywać z sobom ♪ 81 00:08:25,080 --> 00:08:28,550 ♪ Naucymy konia pływać ♪ 82 00:08:28,760 --> 00:08:31,900 ♪ Bedziemy ze sobom bywać ♪ 83 00:08:32,120 --> 00:08:35,260 ♪ Naucymy konia pływać ♪ 84 00:08:35,480 --> 00:08:38,233 ♪ Bedziemy ze sobom bywać ♪ 85 00:08:38,400 --> 00:08:39,868 Dziękuję bardzo. 86 00:08:40,080 --> 00:08:42,742 Przepraszam... A pani z grzywką... 87 00:08:42,960 --> 00:08:45,349 Czy pani mogłaby tak coś od siebie? 88 00:08:45,560 --> 00:08:47,836 - Zaśpiewać? - Tak. 89 00:08:54,480 --> 00:08:58,622 ♪ [PIOSENKA PO ROSYJSKU - "SERCE"] 90 00:08:58,840 --> 00:09:03,823 ♪ 91 00:09:10,400 --> 00:09:12,516 - Dziękuję. - Jeszcze refren. 92 00:09:12,720 --> 00:09:17,703 ♪ 93 00:09:37,200 --> 00:09:39,350 - Skąd pani to wzięła? - Z filmu. 94 00:09:39,560 --> 00:09:42,985 Byli u nas na wsi z kinem objazdowym i pokazywali ruski film. 95 00:09:43,200 --> 00:09:45,350 "Świat się śmieje". Ona tam była. 96 00:09:45,560 --> 00:09:48,586 - I o czym to jest? - O miłości! "Serce". 97 00:09:49,600 --> 00:09:51,307 A jak u pani z tańcem? 98 00:09:51,520 --> 00:09:54,546 Znam podstawowe chwyty, a reszty mogę się nauczyć. 99 00:09:54,760 --> 00:09:57,274 - To świetnie. Dziękujemy. - Dziękuję. 100 00:10:00,120 --> 00:10:02,509 Tamta miała piękny biały głos. 101 00:10:02,720 --> 00:10:05,473 - Tak, ale ta też ma coś w sobie. - A co? 102 00:10:05,680 --> 00:10:08,911 Energię, temperament. Oryginalna jest. 103 00:10:10,160 --> 00:10:12,037 Jak chcesz. 104 00:10:13,400 --> 00:10:15,823 ♪ [SKOCZNA MUZYKA LUDOWA] 105 00:10:17,640 --> 00:10:21,031 Jakaś dwunastka tanecznych się znajdzie. 106 00:10:24,280 --> 00:10:26,465 Widzisz tę swoją? 107 00:10:27,920 --> 00:10:29,706 Jaką moją? 108 00:10:29,880 --> 00:10:32,303 Tę od "Serca". 109 00:10:32,520 --> 00:10:34,500 Coś kombinuje... 110 00:10:38,080 --> 00:10:39,662 O, o! 111 00:10:40,800 --> 00:10:42,746 Niezły numer. 112 00:10:44,080 --> 00:10:47,550 I wcale nie z Podhala, tylko z Tomaszowa. Bajerantka. 113 00:10:47,760 --> 00:10:50,991 - Ale dobrze śpiewa. - Już nawet wyrok miała. 114 00:10:51,200 --> 00:10:52,747 Jaki wyrok? 115 00:10:52,960 --> 00:10:54,997 - Podobno zabiła ojca. - Co? 116 00:10:55,200 --> 00:10:58,226 Podobno. Coś tam jeszcze ma w zawiasach. 117 00:11:01,960 --> 00:11:05,225 - Skąd to wiesz? - Kaczmarek ją sprawdzał. 118 00:11:06,280 --> 00:11:09,341 ♪ [PIANINO - SPOKOJNA MELODIA, KUJAWIAK] 119 00:11:09,560 --> 00:11:13,872 ♪ 120 00:11:14,040 --> 00:11:16,020 Głowa, Zula! 121 00:11:16,240 --> 00:11:21,223 ♪ 122 00:11:44,680 --> 00:11:46,796 Do góry głowa. 123 00:11:55,320 --> 00:11:57,300 No i teraz zaczep porządnie. 124 00:11:57,520 --> 00:11:59,818 - Kurwa! - Kurwa! 125 00:12:00,000 --> 00:12:04,506 [POWTARZA CORAZ WYŻSZE DŹWIĘKI PIANINA] 126 00:12:13,880 --> 00:12:15,996 Jak to z tym ojcem było? 127 00:12:17,000 --> 00:12:19,992 - Z którym ojcem? - Z twoim ojcem. 128 00:12:20,160 --> 00:12:22,037 A co miało być? 129 00:12:22,200 --> 00:12:24,111 Za co siedziałaś? 130 00:12:25,920 --> 00:12:29,788 Pomylił mnie z matką, to mu pokazałam różnicę nożem. 131 00:12:31,560 --> 00:12:33,858 Przeżył, pan się nie boi. 132 00:12:35,880 --> 00:12:38,599 ♪ [DŹWIĘKI PIANINA] 133 00:12:39,600 --> 00:12:43,628 Pan się mną interesuje, dlatego że mam talent czy tak ogólnie? 134 00:12:46,960 --> 00:12:48,507 Spróbuj to. 135 00:12:48,720 --> 00:12:50,597 ♪ [DŹWIĘKI PIANINA] 136 00:12:50,800 --> 00:12:53,098 [POWTARZA] 137 00:13:13,680 --> 00:13:17,184 ♪ [JAZZOWA MELODIA] 138 00:13:17,400 --> 00:13:25,400 ♪ 139 00:13:26,520 --> 00:13:28,431 Dobrze. 140 00:13:28,640 --> 00:13:32,417 ♪ [F. CHOPIN, "FANTAZJA-IMPROMPTU CIS-MOLL"] 141 00:13:32,640 --> 00:13:37,623 ♪ 142 00:14:00,080 --> 00:14:02,629 [TERKOT MASZYNY DO SZYCIA] 143 00:14:02,840 --> 00:14:07,823 ♪ 144 00:14:23,560 --> 00:14:25,506 [GRZMOT] 145 00:14:25,720 --> 00:14:33,720 ♪ 146 00:14:34,160 --> 00:14:37,221 Ciągnij, ciągnij, wyżej noga! 147 00:14:39,040 --> 00:14:40,553 Dobrze! 148 00:14:40,760 --> 00:14:43,786 ♪ [PIANINO - SKOCZNA MUZYKA LUDOWA] 149 00:14:44,000 --> 00:14:48,597 ♪ 150 00:14:48,800 --> 00:14:50,859 Pięknie, Mateusz, brawo! 151 00:14:51,080 --> 00:14:58,385 ♪ 152 00:14:58,560 --> 00:15:00,471 Trzymajcie tempo! 153 00:15:00,680 --> 00:15:05,698 ♪ 154 00:15:05,920 --> 00:15:08,708 Na siebie patrzymy! 155 00:15:08,920 --> 00:15:12,117 Raz, dwa, trzy, raz, dwa, trzy, haczyk, obrót! 156 00:15:12,320 --> 00:15:14,869 Raz, dwa, trzy, raz, dwa, trzy! 157 00:15:48,720 --> 00:15:53,157 ♪ Dwa serduszka, cztery oczy ♪ 158 00:15:53,320 --> 00:15:57,826 [CHÓR DZIEWCZĄT]: ♪ Ojojoj ♪ 159 00:15:58,040 --> 00:16:02,785 ♪ Co płakały we dnie, w nocy ♪ 160 00:16:02,960 --> 00:16:08,308 ♪ Ojojoj ♪ 161 00:16:08,520 --> 00:16:13,378 ♪ Czarne oczka, co płaczecie ♪ 162 00:16:13,600 --> 00:16:19,664 ♪ Że się spotkać nie możecie ♪ 163 00:16:19,880 --> 00:16:27,423 ♪ Że się spotkać nie możecie ♪ 164 00:16:27,640 --> 00:16:34,546 ♪ Ojojoj ♪ 165 00:16:34,760 --> 00:16:39,197 ♪ [ORKIESTRA] 166 00:16:39,360 --> 00:16:43,706 ♪ Mnie matula zakazała ♪ 167 00:16:43,920 --> 00:16:48,699 ♪ Ojojoj ♪ 168 00:16:48,920 --> 00:16:53,460 ♪ Żebym chłopca nie kochała ♪ 169 00:16:53,680 --> 00:16:59,028 ♪ Ojojoj ♪ 170 00:16:59,240 --> 00:17:03,916 ♪ Kamienne by serce było ♪ 171 00:17:04,120 --> 00:17:10,822 ♪ Żeby chłopca nie lubiło ♪ 172 00:17:11,040 --> 00:17:18,219 ♪ Żeby chłopca nie lubiło ♪ 173 00:17:18,440 --> 00:17:25,506 ♪ Ojojoj ♪ 174 00:17:25,720 --> 00:17:29,714 ♪ [ORKIESTRA - SKOCZNA MUZYKA LUDOWA, OBEREK OPOCZYŃSKI] 175 00:17:29,920 --> 00:17:34,903 ♪ 176 00:17:45,280 --> 00:17:47,669 [OKLASKI] 177 00:17:53,240 --> 00:17:56,744 Mam dość. Zaczyna mnie to wszystko irytować. 178 00:17:57,880 --> 00:17:59,666 Chodź, spływamy. 179 00:17:59,880 --> 00:18:03,544 - Poczekaj, daj się nacieszyć. - Niech się bawią. 180 00:18:05,160 --> 00:18:07,345 My się też pobawimy. 181 00:18:13,360 --> 00:18:15,579 Muszę wam coś powiedzieć. 182 00:18:15,800 --> 00:18:19,907 Nie wierzyłem w to wszystko, w tę całą ludowiznę. 183 00:18:20,120 --> 00:18:23,351 A to... jestem wzruszony. A pan to geniusz. 184 00:18:23,560 --> 00:18:27,098 Żeby z czegoś takiego zrobić coś tak pięknego? 185 00:18:28,240 --> 00:18:29,913 Dziękuję wam. 186 00:18:30,920 --> 00:18:34,038 To jest najpiękniejszy dzień w moim życiu. 187 00:18:37,280 --> 00:18:41,023 ♪ [WŚRÓD GWARU LUDOWA PIOSENKA, "ŚWINIORZ"] 188 00:18:41,240 --> 00:18:46,223 ♪ 189 00:19:31,600 --> 00:19:34,661 Sięgacie po bezcenne skarby narodowej kultury. 190 00:19:34,880 --> 00:19:37,030 Piękne to i chwalebne. 191 00:19:38,040 --> 00:19:43,592 Wasz kolektyw ma wielki potencjał. Chciałbym, by się stał naszą wizytówką. 192 00:19:43,760 --> 00:19:48,197 Ale myślę, że pora wprowadzić nowe elementy do repertuaru: 193 00:19:48,400 --> 00:19:53,236 coś o reformie rolnej, o światowym pokoju, jego zagrożeniach. 194 00:19:54,240 --> 00:19:58,552 Jakiś silny numer o wodzu światowego proletariatu. 195 00:19:58,760 --> 00:20:02,116 A my to docenimy i wynagrodzimy. 196 00:20:04,360 --> 00:20:09,343 W przyszłości, kto wie, może Berlin, Praga, Budapeszt, Moskwa? 197 00:20:09,560 --> 00:20:11,745 Co o tym sądzicie? 198 00:20:14,600 --> 00:20:18,912 W imieniu całego Mazurka dziękuję za docenienie naszej pracy, 199 00:20:19,120 --> 00:20:22,750 ale repertuar jest oparty na autentycznej sztuce ludowej. 200 00:20:22,960 --> 00:20:28,182 Ludność wiejska nie śpiewa o reformie, pokoju, przywódcach. 201 00:20:28,400 --> 00:20:31,461 Po prostu tego nie robi, więc byłoby trudno. 202 00:20:31,680 --> 00:20:33,796 MINISTER: Rozumiem. 203 00:20:34,000 --> 00:20:38,710 Jeśli można... Kaczmarek Lech, kierownik administracyjny. 204 00:20:38,920 --> 00:20:42,550 Towarzyszko Bielecka, upewniam was, że nasz naród 205 00:20:42,760 --> 00:20:45,821 wcale nie jest taki ciemny, włączając w to wieś. 206 00:20:46,040 --> 00:20:50,068 A wręcz przeciwnie. l będzie śpiewać o tych najważniejszych sprawach 207 00:20:50,280 --> 00:20:52,635 zgodnie ze swoją ukrytą potrzebą, 208 00:20:52,800 --> 00:20:57,067 jeśli mu się da na to przyzwolenie i jeśli się go wesprze. 209 00:20:57,280 --> 00:21:00,420 Tu właśnie postrzegam rolę naszego Mazurka. 210 00:21:01,440 --> 00:21:02,623 Dziękuję. 211 00:21:16,600 --> 00:21:18,307 MINISTER: Dziękuję wam. 212 00:21:18,520 --> 00:21:23,435 ♪ O mądrym, kochanym ♪ 213 00:21:23,600 --> 00:21:28,345 ♪ Przez ludy Stalinie ♪ 214 00:21:28,560 --> 00:21:33,236 ♪ Przepiękne wciąż pieśni ♪ 215 00:21:33,440 --> 00:21:38,355 ♪ Układa nasz wiek ♪ 216 00:21:38,560 --> 00:21:43,418 ♪ O mądrym, kochanym ♪ 217 00:21:43,640 --> 00:21:48,419 ♪ Przez ludy Stalinie ♪ 218 00:21:48,600 --> 00:21:53,379 ♪ Przepiękne wciąż pieśni ♪ 219 00:21:53,600 --> 00:21:59,551 ♪ Układa nasz wiek ♪ 220 00:21:59,760 --> 00:22:06,791 ♪ Układa wiek ♪ 221 00:22:29,240 --> 00:22:31,629 [CHÓREM]: Ślubujemy tobie, Ojczyzno... 222 00:22:31,840 --> 00:22:33,786 [POWTARZAJĄ PO MĘŻCZYŹNIE]: 223 00:22:34,000 --> 00:22:37,265 ...na testament wielkich patriotów i rewolucjonistów... 224 00:22:38,760 --> 00:22:43,027 ...Feliksa Dzierżyńskiego i Karola Świerczewskiego... 225 00:22:43,200 --> 00:22:45,350 Jedziemy do Berlina. 226 00:22:48,000 --> 00:22:50,753 Na festiwal młodzieży w grudniu. 227 00:22:52,800 --> 00:22:56,759 Dzisiaj Berlin, jutro Moskwa, a pojutrze Bóg wie gdzie. 228 00:22:56,960 --> 00:23:00,430 [ZESPÓŁ PRZYSIĘGA]: ...i rozwijać wieczystą przyjaźń 229 00:23:00,600 --> 00:23:02,955 دz potężnym krajem radzieckim... 230 00:23:03,160 --> 00:23:06,824 Nie sądzi pan, że trzeba coś zrobić z tą Janicką? 231 00:23:07,040 --> 00:23:10,158 - A co z nią? - Za ciemna jest. 232 00:23:12,120 --> 00:23:16,318 Zespół ma mieć charakter ludowy, polski, typowo słowiański. 233 00:23:18,160 --> 00:23:20,583 Pan spojrzy na jej oczy. 234 00:23:20,760 --> 00:23:23,752 ♪ [ZESPÓŁ ŚPIEWA "MIĘDZYNARODÓWKĘ"] 235 00:23:23,960 --> 00:23:27,157 A z tym Berlinem to skąd pan to wie? 236 00:23:27,360 --> 00:23:29,749 Od ministra. 237 00:23:29,960 --> 00:23:34,670 ♪ 238 00:23:34,880 --> 00:23:38,236 Dobra, może przesadzam. Przefarbuje się ją. 239 00:23:38,440 --> 00:23:44,664 ♪ Ruszymy z posad bryłę świata, Dziś niczym -jutro wszystkim my ♪ 240 00:23:44,880 --> 00:23:48,748 ♪ Bój to będzie ostatni ♪ 241 00:23:48,960 --> 00:23:51,110 [CYKANIE ŚWIERSZCZY] 242 00:23:59,400 --> 00:24:02,904 Będę z tobą zawsze, wszędzie i do końca świata. 243 00:24:09,600 --> 00:24:12,194 Ale muszę ci coś powiedzieć. 244 00:24:13,200 --> 00:24:14,838 [PYTAJĄCO]: Hm? 245 00:24:18,720 --> 00:24:20,870 Kapuję na ciebie. 246 00:24:28,800 --> 00:24:31,223 Co to znaczy "kapuję"? 247 00:24:31,440 --> 00:24:34,831 Chodzę co tydzień do Kaczmarka i się spowiadam. 248 00:24:38,800 --> 00:24:41,918 Ale nie mówię nic, co by ci zaszkodziło. 249 00:24:43,960 --> 00:24:47,385 Najgorsze jest to, że on się do mnie przystawia. 250 00:24:48,400 --> 00:24:49,947 O co cię pyta? 251 00:24:50,160 --> 00:24:54,393 Takie tam... Co robiłeś podczas wojny, czy słuchasz Wolnej, 252 00:24:54,600 --> 00:24:57,479 czy masz dolary, czy wierzysz w Boga. 253 00:24:57,640 --> 00:24:59,392 A wierzysz? 254 00:24:59,560 --> 00:25:00,959 Ja tak. 255 00:25:05,560 --> 00:25:08,825 Wiedziałam, że tak będzie. Kurwa, idiotka. 256 00:25:09,960 --> 00:25:13,498 A co byś zrobił na moim miejscu? Mam dwa lata w zawiasach. 257 00:25:13,720 --> 00:25:15,779 Inaczej by mnie nie przyjęli. 258 00:25:15,960 --> 00:25:17,542 Wiktor! 259 00:25:19,200 --> 00:25:23,512 A dobra, pies cię jebał, burżuju! Bez łaski, Ogród Saski. 260 00:25:25,320 --> 00:25:28,711 Jakbym chciała, tobym cię, kurwa, załatwiła na amen! 261 00:25:29,720 --> 00:25:31,540 [PLUSK WODY] 262 00:25:36,240 --> 00:25:39,778 ♪ [ŚPIEWA PIOSENKĘ "SERCE" PO ROSYJSKU] 263 00:25:40,000 --> 00:25:44,983 ♪ 264 00:26:09,360 --> 00:26:12,386 [CYKANIE ŚWIERSZCZY, CICHE TRZASKI OGNISKA] 265 00:26:31,960 --> 00:26:34,315 ♪ [MARSZOWA MUZYKA] 266 00:26:34,520 --> 00:26:39,503 ♪ 267 00:27:00,200 --> 00:27:03,022 Berlin to dziś, jak wiecie, linia frontu 268 00:27:03,240 --> 00:27:06,904 między obozem socjalistycznym a obozem imperialistycznym. 269 00:27:07,120 --> 00:27:10,112 Między siłami pokoju a rewanżystami. 270 00:27:10,320 --> 00:27:15,065 A na linii frontu, jak na linii frontu, różne rzeczy mogą się zdarzyć. 271 00:27:15,280 --> 00:27:20,468 Dlatego my musimy kłaść oko, być czujni i odpowiedzialni jeden za drugiego. 272 00:27:20,640 --> 00:27:23,541 A poza tym wiecie, co ja wam będę mówił, 273 00:27:23,760 --> 00:27:25,979 Niemcy to jednak Niemcy. 274 00:27:26,200 --> 00:27:29,226 I dlatego, i to się dzieje po raz pierwszy i ostatni, 275 00:27:29,440 --> 00:27:31,420 za przygodę waszego życia! 276 00:27:35,320 --> 00:27:36,503 Przepraszam. 277 00:27:38,040 --> 00:27:39,314 Przepraszam. 278 00:27:53,360 --> 00:27:54,464 [PUKANIE] 279 00:27:55,480 --> 00:27:56,914 [OTWIERANIE DRZWI] 280 00:28:12,800 --> 00:28:15,394 400 metrów to jest jakieś dziesięć minut. 281 00:28:15,600 --> 00:28:19,070 Tu się kończy ruski sektor. Czyli ja będę czekał tu. 282 00:28:33,320 --> 00:28:36,790 Ale co ja tam będę robić? Kim ja tam będę? 283 00:28:39,600 --> 00:28:42,956 Będziesz tam ze mną. Będziemy razem. 284 00:28:43,160 --> 00:28:45,709 Nie mówię po francusku ani po żadnemu. 285 00:28:45,920 --> 00:28:49,276 To się nauczysz. Masz słuch, masz talent. 286 00:28:50,280 --> 00:28:54,023 Jesteś wyjątkowa. Nie chcę bez ciebie żyć. 287 00:29:02,880 --> 00:29:05,235 Dobra. Pojechali. 288 00:29:08,080 --> 00:29:10,829 ♪ [SKOCZNA LUDOWA MUZYKA] 289 00:29:11,040 --> 00:29:16,023 ♪ 290 00:29:51,840 --> 00:29:54,025 [OKLASKI] 291 00:30:27,800 --> 00:30:28,949 [KROKI] 292 00:30:30,800 --> 00:30:36,022 Co jest z tobą? Bankiet jest. Towarzysze chcą cię poznać. 293 00:30:36,240 --> 00:30:39,141 Daj się uczesać, dobrze? Zaraz zejdę. 294 00:30:41,520 --> 00:30:43,431 Ładnie wyglądasz. 295 00:30:45,000 --> 00:30:46,820 Pośpiesz się. 296 00:31:25,280 --> 00:31:29,239 [NIEMIEC]: Polen, DDR... [TŁUMACZY]: Polska, Niemcy... 297 00:31:29,440 --> 00:31:31,625 [NIEMIEC]:gute Freundschaft. 298 00:31:31,840 --> 00:31:33,717 [NIEMIEC]:Kommunistischen Brüder. 299 00:31:33,920 --> 00:31:37,390 ...żeby tak nawiązywać przyjaźń komunistyczną. 300 00:31:37,600 --> 00:31:40,661 [NIEMIEC]:Wir sind Brüder, Brüder und Schwestern. 301 00:31:40,840 --> 00:31:43,901 Jesteśmy braćmi i siostrami. 302 00:31:46,480 --> 00:31:48,357 - [NIEMIEC]: Smakuje? - [NIEMIEC]: Tak. 303 00:31:48,520 --> 00:31:50,579 - [NIEMIEC]: Domowej roboty. - [NIEMIEC]: Tak? 304 00:31:50,800 --> 00:31:52,473 [NIEMIEC]: Tutaj to specjalność. 305 00:31:52,680 --> 00:31:54,978 [NIEMIEC]: Dziękuję. To bardzo dobre. 306 00:31:55,200 --> 00:31:58,158 - [NIEMIEC]: A ryba z Bałtyku. - [NIEMIEC]: Naprawdę? 307 00:32:19,880 --> 00:32:23,145 ♪ [ROSYJSKA PIOSENKA LUDOWA, "KATYUSHA"] 308 00:32:23,360 --> 00:32:28,343 ♪ 309 00:32:56,560 --> 00:32:58,028 Przepraszam. 310 00:32:58,240 --> 00:33:03,223 ♪ 311 00:33:52,320 --> 00:33:55,108 ♪ [JAZZOWA MUZYKA] 312 00:33:55,280 --> 00:34:00,263 ♪ 313 00:34:09,600 --> 00:34:13,628 ♪ [OBEREK OPOCZYŃSKI W WERSJI JAZZOWEJ] 314 00:34:13,840 --> 00:34:18,823 ♪ 315 00:34:36,360 --> 00:34:37,668 Taxi! 316 00:34:58,280 --> 00:35:00,703 [PO FRANCUSKU]: Jeszcze raz to samo. 317 00:35:00,920 --> 00:35:02,831 Przykro mi, już zamykamy. 318 00:35:03,040 --> 00:35:06,431 Może pan iść do "Chez Marlette", mają otwarte do pierwszej. 319 00:35:06,640 --> 00:35:11,476 Ale tak między nami, jeśli nie przyszła do tej pory, to już nie przyjdzie. 320 00:35:16,600 --> 00:35:17,600 Ach! 321 00:35:34,880 --> 00:35:37,429 Jak długo jeszcze będziecie w Paryżu? 322 00:35:37,640 --> 00:35:39,426 Jutro wracamy. 323 00:35:41,000 --> 00:35:43,037 Jak ci się tu żyje? 324 00:35:45,080 --> 00:35:46,718 Jakoś idzie. 325 00:35:46,920 --> 00:35:50,311 Aranżuję, komponuję, gram w klubie. 326 00:35:52,000 --> 00:35:53,752 Ogólnie dobrze. 327 00:35:56,440 --> 00:35:57,839 Masz kogoś? 328 00:35:58,840 --> 00:36:00,513 Mam. 329 00:36:00,720 --> 00:36:02,267 Ja też. 330 00:36:05,160 --> 00:36:07,618 I co, szczęśliwa jesteś? 331 00:36:16,800 --> 00:36:20,509 - Odprowadzę cię do hotelu. - Lepiej nie. Wiesz, jak jest. 332 00:36:20,720 --> 00:36:22,427 Tylko kawałek. 333 00:36:22,640 --> 00:36:24,938 Nikt nas nie zobaczy. 334 00:36:29,120 --> 00:36:33,626 Możesz mi wytłumaczyć, dlaczego wtedy nie przyszłaś? 335 00:36:38,600 --> 00:36:41,149 Poczułam, że nam się nie uda. 336 00:36:43,200 --> 00:36:46,318 To znaczy, nie że nam się nie uda uciec... 337 00:36:46,520 --> 00:36:49,512 Ale że to nie dla mnie, że jestem gorsza. 338 00:36:49,720 --> 00:36:51,666 Jak to - gorsza? 339 00:36:51,840 --> 00:36:53,717 Gorsza od ciebie... 340 00:36:53,920 --> 00:36:56,070 W ogóle gorsza. 341 00:36:56,280 --> 00:36:58,703 - Wiesz, o czym mówię. - Nie wiem. 342 00:36:58,920 --> 00:37:01,343 Wiem, że miłość to miłość, i tyle. 343 00:37:01,520 --> 00:37:05,263 Aja wiem jedno. Ja bym bez ciebie nie uciekła. 344 00:37:06,800 --> 00:37:08,552 Tu wystarczy. 345 00:38:20,040 --> 00:38:22,998 [PO FRANCUSKU]: Byłeś na kurwach? 346 00:38:24,320 --> 00:38:26,834 Nie stać mnie. 347 00:38:28,240 --> 00:38:31,437 Byłem z kobietą mojego życia. 348 00:38:31,640 --> 00:38:33,551 Wspaniale. 349 00:38:34,560 --> 00:38:36,779 No to pozwól mi pospać. 350 00:39:40,920 --> 00:39:42,979 [OTWIERANIE DRZWI] 351 00:39:45,120 --> 00:39:47,782 Teraz to jakoś wygląda, prawda? 352 00:39:48,000 --> 00:39:49,911 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 353 00:39:50,120 --> 00:39:51,997 - Ma pan bilet? - Tak. 354 00:39:52,200 --> 00:39:54,828 Bardzo jestem ciekaw, co pan powie. 355 00:39:55,040 --> 00:39:59,659 Nowy repertuar, nowe piosenki, jedna nawet po jugosłowiańsku. 356 00:39:59,880 --> 00:40:02,099 Taki ukłon w stronę gospodarzy. 357 00:40:02,320 --> 00:40:03,833 Miło. 358 00:40:04,040 --> 00:40:07,635 W ogóle nabrało to teraz rozmachu, sznytu światowego. 359 00:40:07,800 --> 00:40:11,304 Szkoda, że pana przy tym nie było. Pan miał talent. 360 00:40:12,320 --> 00:40:14,027 Zapraszam do naszej loży. 361 00:40:14,240 --> 00:40:16,629 Nie, dziękuję. Mam bardzo dobre miejsce. 362 00:40:16,840 --> 00:40:18,820 Dobra, dobra. Do zobaczenia. 363 00:40:19,040 --> 00:40:21,429 [OTWIERANIE DRZWI] 364 00:40:25,360 --> 00:40:32,517 [PO SERBSKU]: ♪ Srebrna nić, serbski krój ♪ 365 00:40:32,680 --> 00:40:39,586 ♪ Cienka przędza, drobny ścieg, moja bojaźń, słodycz twa ♪ 366 00:40:39,800 --> 00:40:43,270 ♪ Miian... ♪ 367 00:40:43,480 --> 00:40:47,018 ♪ Kochany.. ♪ 368 00:40:47,240 --> 00:40:54,067 ♪ Ma pieszczota prosto z Moraw ♪ 369 00:40:54,280 --> 00:41:02,280 ♪ Obiecałam rękę Miianowi ♪ 370 00:41:03,320 --> 00:41:08,599 ♪ Nić jedwabna, tkana z moich snów ♪ 371 00:41:08,800 --> 00:41:14,500 ♪ Zerwie się cienka nić tkana z moich snów ♪ 372 00:41:14,720 --> 00:41:17,985 ♪ [SKOCZNA SERBSKA MUZYKA LUDOWA] 373 00:41:18,200 --> 00:41:23,183 ♪ 374 00:42:16,240 --> 00:42:18,186 [OKLASKI] 375 00:42:41,120 --> 00:42:43,236 Gdzie mnie wieziecie? 376 00:42:43,440 --> 00:42:45,954 [PO CHORWACKU]: Do Moskwy. 377 00:42:46,120 --> 00:42:48,942 Dlaczego? Ja tu jestem legalnie. Mam wizę. 378 00:42:49,160 --> 00:42:51,948 We Francji jestem rezydentem. Ja już nie Polak. 379 00:42:52,160 --> 00:42:53,377 Wiemy. 380 00:42:55,400 --> 00:42:58,222 Spokojnie, nie jedziesz do Moskwy. 381 00:42:59,240 --> 00:43:03,837 Jedziesz do Zagrzebia, a stamtąd do Paryża albo dokąd zechcesz. 382 00:43:05,520 --> 00:43:08,751 Polacy chcieli, żebyśmy odesłali cię do Warszawy. 383 00:43:08,960 --> 00:43:11,258 Ale to nie w twoim interesie, co? 384 00:43:23,680 --> 00:43:26,911 - Dajcie mi zostać. Jedna noc. - Pociąg czeka. 385 00:43:27,120 --> 00:43:31,796 Ale zrozumcie, tu chodzi o kobietę mojego życia. Moja żona... 386 00:43:32,000 --> 00:43:34,992 I co? Chcesz z nią wrócić do Warszawy? 387 00:43:35,200 --> 00:43:36,907 Femme fatale. 388 00:43:39,880 --> 00:43:43,077 Mówią, że Warszawa to Paryż Wschodu. 389 00:43:45,680 --> 00:43:49,389 [ZESPÓŁ]: ♪ Mnie matula zakazała ♪ 390 00:43:49,600 --> 00:43:54,618 ♪ Ojojoj ♪ 391 00:43:54,840 --> 00:43:59,311 ♪ Żebym chłopca nie kochała ♪ 392 00:43:59,520 --> 00:44:05,311 ♪ Ojojoj ♪ 393 00:44:05,520 --> 00:44:09,297 ♪ Aja chłopca, haps! - za szyję ♪ 394 00:44:09,520 --> 00:44:16,517 ♪ Będę kochać, póki żyję ♪ 395 00:44:16,720 --> 00:44:24,719 ♪ Będę kochać, póki żyję ♪ 396 00:44:24,920 --> 00:44:32,920 ♪ Ojojoj ♪ 397 00:44:38,360 --> 00:44:40,476 [ROZMOWA PO WŁOSKU] 398 00:44:59,000 --> 00:45:02,356 ♪ [PEŁNA NAPIĘCIA MUZYKA] 399 00:45:02,520 --> 00:45:07,503 ♪ 400 00:45:24,360 --> 00:45:27,478 MĘŻCZYZNA [PO FRANCUSKU]: Fortepian tu nie pasuje. 401 00:45:27,680 --> 00:45:30,342 Użyjemy go dopiero w scenie morderstwa. 402 00:45:30,560 --> 00:45:34,940 Smyczki weszły za wcześnie. Poczekaj, aż pojawi się cień. 403 00:45:35,120 --> 00:45:36,190 Dobrze. 404 00:45:40,360 --> 00:45:44,069 ♪ [PEŁNA NAPIĘCIA MUZYKA] 405 00:45:44,280 --> 00:45:49,263 ♪ 406 00:46:10,280 --> 00:46:13,102 - Czyli masz męża, tak? - Mam. 407 00:46:15,080 --> 00:46:17,139 Dla nas to zrobiłam. 408 00:46:18,280 --> 00:46:21,477 Ale ślub niekościelny, więc się nie liczy. 409 00:46:22,480 --> 00:46:25,142 - To jak się nazywasz? - Gangarossa-Lichoń. 410 00:46:25,360 --> 00:46:29,194 - Ganga-co? - Gangarossa, sycylijskie nazwisko. 411 00:46:30,480 --> 00:46:33,199 Grunt, że ty nie jesteś żonaty. 412 00:46:33,400 --> 00:46:35,949 - Czy jesteś? - Daj spokój. 413 00:46:42,400 --> 00:46:44,459 Na ciebie czekałem. 414 00:47:07,560 --> 00:47:09,437 [CICHY SZUM WODY] 415 00:47:24,320 --> 00:47:26,675 [BICIE DZWONU] 416 00:48:15,000 --> 00:48:17,958 ♪ [RYTMICZNA JAZZOWA PIOSENKA] 417 00:48:18,160 --> 00:48:23,143 ♪ 418 00:48:47,600 --> 00:48:50,626 ♪ [SPOKOJNA MUZYKA JAZZOWA] 419 00:48:50,840 --> 00:48:55,823 ♪ 420 00:49:06,480 --> 00:49:10,189 [W JAZZOWYM STYLU]: ♪ Dwa serduszka, cztery oczy ♪ 421 00:49:10,400 --> 00:49:12,698 ♪ Ojojoj ♪ 422 00:49:12,920 --> 00:49:15,105 ♪ 423 00:49:15,320 --> 00:49:19,029 ♪ Co płakały we dnie, w nocy ♪ 424 00:49:19,240 --> 00:49:22,119 ♪ Ojojoj ♪ 425 00:49:22,320 --> 00:49:23,958 ♪ 426 00:49:24,160 --> 00:49:28,506 ♪ Czarne oczka, co płaczecie ♪ 427 00:49:28,720 --> 00:49:32,554 ♪ Że się spotkać nie możecie ♪ 428 00:49:32,760 --> 00:49:37,914 ♪ Że się spotkać nie możecie ♪ 429 00:49:38,120 --> 00:49:46,120 ♪ 430 00:49:46,600 --> 00:49:49,592 ♪ Mnie matula zakazała ♪ 431 00:49:49,800 --> 00:49:52,189 ♪ Ojojoj ♪ 432 00:49:52,360 --> 00:49:55,022 ♪ 433 00:49:55,200 --> 00:49:59,307 ♪ Żebym chłopca nie kochała ♪ 434 00:49:59,520 --> 00:50:02,421 ♪ Ojojoj ♪ 435 00:50:02,640 --> 00:50:04,313 ♪ 436 00:50:04,520 --> 00:50:08,866 ♪ Aja chłopca, haps! - za szyję ♪ 437 00:50:09,080 --> 00:50:12,505 ♪ Będę kochać, póki żyję ♪ 438 00:50:12,720 --> 00:50:17,499 ♪ Będę kochać, póki żyję ♪ 439 00:50:17,720 --> 00:50:22,703 ♪ 440 00:50:30,720 --> 00:50:33,143 [OKLASKI] 441 00:50:38,080 --> 00:50:43,268 [NA MELODIĘ "DWA SERDUSZKA..."]: ♪ Le pendule a tué le temps ♪ 442 00:50:43,480 --> 00:50:47,075 ♪ Qui de nous retiendra l'instant ♪ 443 00:50:48,160 --> 00:50:50,674 Nie za dużo tych "r" pod rząd? 444 00:50:50,880 --> 00:50:52,029 Nie. 445 00:50:53,160 --> 00:50:57,393 ♪ Des amants ont fui survivants ♪ 446 00:50:57,600 --> 00:50:59,352 ♪ Oh mon Dieu ♪ 447 00:51:01,200 --> 00:51:03,498 W melodii też nie siedzi. 448 00:51:04,920 --> 00:51:07,878 Jak się to dobrze wypowie, to siedzi. 449 00:51:09,360 --> 00:51:12,318 A co to ma wspólnego z "Serduszkami"? 450 00:51:13,920 --> 00:51:16,469 To takie wolne tłumaczenie. 451 00:51:16,680 --> 00:51:20,583 Ciekawe, kto to tłumaczył? Nie mów, że ta twoja literatka. 452 00:51:22,040 --> 00:51:26,352 Tak, no i co? Juliette to zrobiła dla nas za darmo. 453 00:51:26,560 --> 00:51:28,380 Mam nadzieję. 454 00:51:28,600 --> 00:51:30,716 Co za durny tekst. 455 00:51:30,920 --> 00:51:35,153 "Wahadło zabiło czas". Oh, mon Dieu. "O mój Boże!" 456 00:51:35,360 --> 00:51:39,740 Też się krytyk znalazł. Juliette jest bardzo dobrą poetką. Znaną. 457 00:51:39,920 --> 00:51:43,515 - Akurat wydali jej antologię. - Ja tego śpiewać nie będę. 458 00:51:43,680 --> 00:51:46,820 - No to nie będzie płyty. - To nie będzie płyty. 459 00:51:48,640 --> 00:51:51,598 [ODKRĘCANIE KRANU, SZUM WODY] 460 00:51:53,000 --> 00:51:55,355 ♪ [RADIO - JAZZOWA PIOSENKA] 461 00:51:55,560 --> 00:52:00,543 ♪ 462 00:52:20,360 --> 00:52:23,318 I bądź miła dla Michela, on tutaj dużo może. 463 00:52:23,520 --> 00:52:26,638 Jakoś się polubiliśmy, a ciebie tym bardziej polubi. 464 00:52:26,840 --> 00:52:29,468 - Dlaczego tym bardziej? - Bo jesteś urocza. 465 00:52:29,680 --> 00:52:31,739 Masz, jak to mówią, charme slave. 466 00:52:31,960 --> 00:52:34,418 Nie przesadzaj z makijażem, bo wiesz... 467 00:52:34,600 --> 00:52:36,477 - Co? - Już jest dobrze. 468 00:52:37,480 --> 00:52:40,029 I bądź sobą, nie spinaj się. 469 00:52:48,120 --> 00:52:51,021 - Z krawatem czy bez? - Z krawatem. 470 00:52:54,240 --> 00:52:57,596 [PO FRANCUSKU]: Dobry wieczór. - Dobry wieczór. 471 00:52:57,800 --> 00:53:00,918 - Kto tam będzie? - Różni ciekawi ludzie. 472 00:53:01,120 --> 00:53:03,669 - Twoja poetka wybitna też? - Pewnie tak. 473 00:53:03,880 --> 00:53:07,236 Daj spokój, jest niegroźna. Po mnie miała dwóch kochanków. 474 00:53:07,440 --> 00:53:09,954 A z Michelem sama wyczujesz sytuację. 475 00:53:11,480 --> 00:53:14,074 [PO FRANCUSKU]: Dobry wieczór. 476 00:53:14,280 --> 00:53:16,738 ♪ [W TLE - MUZYKA JAZZOWA] 477 00:53:21,440 --> 00:53:24,159 - Hej, Wiktor! - To jest Michel. 478 00:53:24,360 --> 00:53:26,909 Michel, Zula. 479 00:53:27,120 --> 00:53:31,739 [PO FRANCUSKU]: Miło mi panią poznać. Wiele o pani słyszałem. 480 00:53:31,960 --> 00:53:34,782 - To miłe. Dziękuję. - Jak wypadł film? 481 00:53:35,000 --> 00:53:39,142 Świetnie. Jesteśmy zadowoleni. To dla ciebie też dobra wiadomość. 482 00:53:39,360 --> 00:53:40,907 Cieszę się. 483 00:53:41,120 --> 00:53:44,829 [PO POLSKU]: Ty sobie pokonwersuj, a ja pójdę się rozejrzeć. 484 00:53:45,040 --> 00:53:47,099 Ma charakter. 485 00:54:12,720 --> 00:54:15,075 [PO FRANCUSKU]: Dobry wieczór. 486 00:54:15,280 --> 00:54:16,918 Dobry wieczór. 487 00:54:17,120 --> 00:54:20,988 - Wiele myślałam o pani tekście. - Tak? O którym? 488 00:54:21,160 --> 00:54:23,754 - Do mojej piosenki. - Ach, tak. 489 00:54:23,960 --> 00:54:27,555 "Wahadło zabiło czas". Ładne, ale nie rozumiem. 490 00:54:27,760 --> 00:54:30,354 Nie? To metafora. 491 00:54:30,560 --> 00:54:32,233 Czyli? 492 00:54:33,440 --> 00:54:37,149 Że czas nie ma znaczenia, kiedy jesteś zakochana. 493 00:54:42,600 --> 00:54:44,750 Podoba się tu pani? 494 00:54:44,960 --> 00:54:47,076 W Paryżu? Może być. 495 00:54:48,360 --> 00:54:50,988 To musiał być szok. 496 00:54:51,200 --> 00:54:52,952 Szok? Dlaczego? 497 00:54:53,160 --> 00:54:56,903 Kina, kawiarnie, restauracje, sklepy... 498 00:54:57,920 --> 00:55:00,946 Szczerze mówiąc, miałam lepsze życie w Polsce. 499 00:55:01,160 --> 00:55:03,037 To dlaczego pani uciekła? 500 00:55:03,240 --> 00:55:07,017 Nie uciekłam. Wyszłam za Włocha, wyjechałam legalnie. 501 00:55:09,000 --> 00:55:11,514 Była pani kiedyś w Palermo? 502 00:55:11,720 --> 00:55:12,824 Nie. 503 00:55:13,840 --> 00:55:15,183 Szkoda. 504 00:55:17,520 --> 00:55:19,796 Miło było poznać. 505 00:55:20,000 --> 00:55:22,753 [ROZMOWY PO FRANCUSKU, GWAR] 506 00:55:34,760 --> 00:55:36,159 Przepraszam. 507 00:55:37,160 --> 00:55:39,788 [PO POLSKU]: Coś ty mu, kurwa, nagadał? 508 00:55:39,960 --> 00:55:42,839 - Ale co? - Że udawałam góralkę. 509 00:55:43,040 --> 00:55:45,998 Że kapowałam. Że zabiłam ojca. 510 00:55:47,520 --> 00:55:49,796 I że tańczyłam dla Stalina na Kremlu. 511 00:55:50,000 --> 00:55:51,946 - To akurat fajne. - Dlaczego? 512 00:55:52,160 --> 00:55:54,982 - Bo chciałem cię uwypuklić. - Uwypuklić? 513 00:55:55,200 --> 00:55:58,022 - Tutaj tak to działa. - Jak? 514 00:55:58,240 --> 00:55:59,753 Nie wiem. 515 00:55:59,960 --> 00:56:04,431 Edith Piaf pracowała w burdelu i tym bardziej ją za to kochają. 516 00:56:04,640 --> 00:56:06,938 W burdelu? Co ty ze mnie robisz? 517 00:56:07,160 --> 00:56:11,119 A Giovanni nie był arystokratą, tylko handlował kryształami. 518 00:56:11,320 --> 00:56:15,097 Jezu, już nie będę! Chciałem dobrze. Idziemy do domu? 519 00:56:16,120 --> 00:56:18,748 Poznałam twoją kochankę. 520 00:56:18,960 --> 00:56:21,986 Miła. Ładne plecy, ale... 521 00:56:22,160 --> 00:56:25,357 Starszawka. Ale w sumie pasujecie do siebie. 522 00:56:27,240 --> 00:56:30,778 [MĘŻCZYZNA MÓWI PO FRANCUSKU] 523 00:56:33,800 --> 00:56:35,780 Métaphore... 524 00:56:36,000 --> 00:56:37,468 Idiotka. 525 00:56:45,280 --> 00:56:47,032 To palant. 526 00:56:48,840 --> 00:56:50,478 Trudno. 527 00:56:54,480 --> 00:56:56,869 Zula, się nie przejmuj. 528 00:56:57,080 --> 00:56:59,026 Będzie, jak ma być. 529 00:57:02,720 --> 00:57:04,700 Kocham go i już. 530 00:57:06,440 --> 00:57:09,580 [PUKANIE] Zula, w porządku wszystko? 531 00:57:18,080 --> 00:57:21,710 - Co tu robisz? - Chodź tu, smutno mi się zrobiło. 532 00:57:21,920 --> 00:57:25,038 Nie teraz, kochanie. Idziemy do "Eclipse". 533 00:57:25,240 --> 00:57:28,710 - Wszyscy się zbierają. - Dobrze. Daj mi chwilę. 534 00:57:32,720 --> 00:57:35,746 ♪ [MELANCHOLIJNA JAZZOWA PIOSENKA] 535 00:57:35,960 --> 00:57:40,943 ♪ 536 00:57:46,400 --> 00:57:49,631 ♪ [ENERGICZNA ROCKANDROLLOWA PIOSENKA] 537 00:57:49,840 --> 00:57:54,823 ♪ 538 00:59:22,560 --> 00:59:26,337 W Polsce byłeś facetem, a tu jesteś jakiś inny. 539 00:59:35,560 --> 00:59:39,554 Nie, może jestem głupia i coś sobie wymyśliłam... 540 00:59:47,520 --> 00:59:51,184 [Z IRONIĄ]: Ale w ogóle jest pięknie, jesteśmy w Paryżu... 541 00:59:51,360 --> 00:59:53,818 Kocham cię ze wszystkich sił. 542 00:59:54,040 --> 00:59:57,544 A jeżeli chodzi o Michela, to w ogóle się nie przejmuj. 543 00:59:57,760 --> 01:00:00,991 Złapaliśmy kontakt. Wszystko załatwię. 544 01:00:09,640 --> 01:00:12,598 ♪ [SPOKOJNA JAZZOWA MUZYKA] 545 01:00:12,800 --> 01:00:17,783 ♪ 546 01:00:25,800 --> 01:00:30,636 ♪ [LUDOWA PIEŚŃ "DOLINA" W JAZZOWEJ WERSJI Z FRANCUSKIM TEKSTEM] 547 01:00:30,800 --> 01:00:35,783 ♪ 548 01:00:47,480 --> 01:00:49,153 Stop! 549 01:00:51,000 --> 01:00:52,308 Co? 550 01:00:53,320 --> 01:00:54,902 To jest puste. 551 01:00:55,920 --> 01:00:57,069 Puste? 552 01:00:59,680 --> 01:01:03,310 Zostało nam 40 minut. Proszę cię, nie zawal tego. 553 01:01:10,160 --> 01:01:13,869 Dobrze. Zrobię, jak trzeba. Wyjdziesz na swoje. 554 01:01:15,200 --> 01:01:17,077 Jakie "swoje"? 555 01:01:18,480 --> 01:01:21,302 Wszystko tutaj jest dla ciebie. 556 01:01:22,360 --> 01:01:23,703 Uwierz w siebie. 557 01:01:23,920 --> 01:01:26,981 W siebie to ja wierzę. W ciebie nie wierzę. 558 01:01:29,600 --> 01:01:31,238 Możemy? 559 01:01:32,240 --> 01:01:34,299 [PO FRANCUSKU]: Jeszcze raz. 560 01:01:35,440 --> 01:01:40,423 ♪ 561 01:01:54,320 --> 01:02:00,953 ♪ [ADAPTER - JAZZOWA WERSJA PIOSENKI "DWA SERDUSZKA" Z FRANCUSKIM TEKSTEM] 562 01:02:01,160 --> 01:02:06,143 ♪ 563 01:02:53,240 --> 01:02:55,186 Coś taka smutna? 564 01:02:57,400 --> 01:02:59,698 Zobacz. Nasze pierwsze dziecko. 565 01:03:00,720 --> 01:03:02,267 Bękart. 566 01:03:05,680 --> 01:03:07,227 Co się stało? 567 01:03:08,240 --> 01:03:10,026 Właściwie nic. 568 01:03:11,040 --> 01:03:12,917 Było wspaniale. 569 01:03:14,000 --> 01:03:15,980 Francuzi wiedzą, co robią. 570 01:03:16,200 --> 01:03:20,546 A Michel to w ogóle mistrz. Sześć razy zerżnął mnie w ciągu nocy. 571 01:03:20,720 --> 01:03:23,348 Nie to, co polski artysta na wygnaniu. 572 01:03:29,200 --> 01:03:31,259 To to ja rozumiem. 573 01:03:53,560 --> 01:03:54,560 [PUKANIE] 574 01:04:10,000 --> 01:04:11,547 MICHEL: Wyjdź! 575 01:04:11,760 --> 01:04:13,546 Przepraszam. 576 01:04:15,040 --> 01:04:18,032 - Co z nią zrobiłeś? - Nic. Ona wróciła. 577 01:04:19,120 --> 01:04:20,827 Do Polski. 578 01:04:22,080 --> 01:04:24,299 - Do Polski? - Tak. 579 01:04:44,120 --> 01:04:48,978 ♪ [JAZZOWA MUZYKA - IMPROWIZACJE NA TEMAT POLSKICH PIEŚNI LUDOWYCH] 580 01:04:49,200 --> 01:04:54,183 ♪ 581 01:05:06,280 --> 01:05:11,901 ♪ [WIKTOR GRA CORAZ GŁOŚNIEJ, INACZEJ NIŻ RESZTA MUZYKÓW] 582 01:05:12,080 --> 01:05:16,551 ♪ 583 01:05:16,760 --> 01:05:21,709 ♪ [GRA SAM - GŁOŚNO, DYNAMICZNIE, CORAZ BARDZIEJ ZNIEKSZTAŁCA MELODIĘ] 584 01:05:21,920 --> 01:05:28,860 ♪ 585 01:05:29,080 --> 01:05:32,857 ♪ [GRA "MIĘDZYNARODÓWKĘ"] 586 01:05:33,080 --> 01:05:35,299 ♪ 587 01:05:42,520 --> 01:05:44,500 [DZWONEK] 588 01:05:50,400 --> 01:05:51,674 Halo? 589 01:05:52,680 --> 01:05:55,103 Czy ja się dodzwoniłem do Mazurka? 590 01:05:56,120 --> 01:05:58,270 Mazurek, w Białaczowie. 591 01:05:59,280 --> 01:06:01,066 0418. 592 01:06:03,960 --> 01:06:05,940 Z Zuzanną Lichoń proszę. 593 01:06:06,960 --> 01:06:08,109 Lichoń. 594 01:06:09,120 --> 01:06:10,394 Zula. 595 01:06:14,200 --> 01:06:16,077 Właśnie wróciła. 596 01:06:19,200 --> 01:06:20,543 Rozumiem. 597 01:06:21,920 --> 01:06:24,218 A nie wiecie, gdzie jest? 598 01:06:51,040 --> 01:06:53,862 Nie wiem, jak mam panu pomóc. 599 01:06:54,880 --> 01:06:58,623 Francuzem pan nie jest. Polakiem też już nie. 600 01:06:58,840 --> 01:07:02,617 Jeżeli chodzi o nas, o Polskę Ludową, to pan nie istnieje. 601 01:07:04,040 --> 01:07:08,898 Ale tak szczerze, to co panu odbiło, że chce pan stąd wyjechać? 602 01:07:09,120 --> 01:07:10,633 Jestem Polakiem. 603 01:07:11,680 --> 01:07:13,865 - Panie, daj pan spokój. - Jestem. 604 01:07:14,040 --> 01:07:16,589 Pan uciekł, pan nas zdradził, oczernił. 605 01:07:16,800 --> 01:07:19,622 Pan zostawił młodych ludzi, którzy panu zaufali. 606 01:07:19,840 --> 01:07:22,116 Pan Polski nie kocha. 607 01:07:22,320 --> 01:07:24,618 - Kocham. - Nie kocha pan. 608 01:07:31,720 --> 01:07:34,234 Ale jest pewne rozwiązanie. 609 01:07:37,000 --> 01:07:40,470 Jeżeli pan szczerze żałuje swoich czynów... 610 01:07:40,680 --> 01:07:45,789 Przecież ma pan pewną pozycję w kręgach artystycznych Paryża, prawda? 611 01:07:47,640 --> 01:07:50,098 Zna pan ludzi z różnych sfer. 612 01:08:19,440 --> 01:08:21,898 [STUKOT POCIĄGU] 613 01:08:36,000 --> 01:08:40,949 ŻOŁNIERZE: ♪ Co ci przypomina widok znajomy ten? 614 01:08:41,160 --> 01:08:46,781 ♪ Co ci przypomina, co ci przypomina Widok znajomy ten? ♪ 615 01:08:51,200 --> 01:08:52,713 [W ODDALI WYBUCH] 616 01:08:55,960 --> 01:08:57,542 Dzień dobry. 617 01:09:03,160 --> 01:09:05,106 [WARKOT SAMOCHODÓW] 618 01:09:21,240 --> 01:09:23,277 Okropnie wyglądasz. 619 01:09:29,920 --> 01:09:31,433 Ile lat? 620 01:09:32,960 --> 01:09:34,837 Piętnaście. 621 01:09:37,760 --> 01:09:40,149 To podobno i tak nieźle. 622 01:09:40,360 --> 01:09:43,478 Nielegalnie przekroczyłem granicę w obie strony 623 01:09:43,680 --> 01:09:46,274 i szpiegowałem dla Brytyjczyków. 624 01:10:01,960 --> 01:10:04,019 Macie dziesięć minut. 625 01:10:24,520 --> 01:10:26,705 Co myśmy narobili? 626 01:10:37,400 --> 01:10:40,279 - Będę na ciebie czekać. - Daj spokój. 627 01:10:40,440 --> 01:10:44,946 Znajdź sobie normalnego faceta, takiego, który z tobą wytrzyma. 628 01:10:46,920 --> 01:10:49,548 Jeszcze się taki nie narodził. 629 01:10:57,440 --> 01:10:59,659 Wyciągnę cię stąd. 630 01:11:01,920 --> 01:11:05,460 [WESOŁA PIOSENKA]: ♪ Bajo bongo, bajo bongo ♪ 631 01:11:05,680 --> 01:11:09,105 ♪ Bajo bongo, o bongo baja ♪ 632 01:11:09,320 --> 01:11:12,858 ♪ Bajo bongo, bajo bongo ♪ 633 01:11:13,040 --> 01:11:16,510 ♪ Przez świat wzdłuż i wszerz Płynie dzisiaj pieśń ♪ 634 01:11:16,720 --> 01:11:19,860 ♪ Bajo bongo, bajo bongo ♪ 635 01:11:20,080 --> 01:11:23,311 ♪ Bajo bongo, o bongo baja ♪ 636 01:11:23,520 --> 01:11:27,354 ♪ Kto ten piękny taniec zna Ten tańczy go jak ja ♪ 637 01:11:27,560 --> 01:11:30,621 ♪ O, bajo bongo, O, bongo baja ♪ 638 01:11:30,840 --> 01:11:38,418 ♪ 639 01:11:38,640 --> 01:11:42,508 ♪ Bongo la, bongo la, bongo la, la, la ♪ 640 01:11:42,720 --> 01:11:45,860 ♪ La, la, la, la, la ♪ 641 01:11:46,080 --> 01:11:49,675 ♪ Bongo la, bongo la, bongo la, la, la ♪ 642 01:11:49,880 --> 01:11:53,305 ♪ La, la, la, la, la ♪ 643 01:11:53,520 --> 01:11:55,500 [NUCI]: ♪ Bajo bongo... ♪ 644 01:11:55,720 --> 01:11:59,315 Miło, że pan znalazł czas. Chodź, Piotruś, nie smuć się. 645 01:11:59,520 --> 01:12:01,431 Przedstawisz się panu. 646 01:12:02,520 --> 01:12:04,306 Piotruś. 647 01:12:04,520 --> 01:12:06,227 Serwus. 648 01:12:08,040 --> 01:12:09,508 Nieśmiały. 649 01:12:12,160 --> 01:12:15,118 - Podobny do mnie? - Wykapany. 650 01:12:16,720 --> 01:12:19,678 No i co? Wraca pan do muzyki? 651 01:12:20,680 --> 01:12:23,103 - Nie bardzo. - No tak. 652 01:12:24,720 --> 01:12:28,497 Cieszę się, że udało się pana stamtąd wyciągnąć. Nie było łatwo. 653 01:12:28,720 --> 01:12:32,258 Ale wiceminister jest naszym sąsiadem, dobrym przyjacielem. 654 01:12:32,480 --> 01:12:35,780 Dziękuję bardzo. Jestem wdzięczny, naprawdę. 655 01:12:38,480 --> 01:12:41,905 Słyszałem tę waszą paryską płytę. Bardzo ładna. 656 01:12:42,120 --> 01:12:44,236 Świetna aranżacja. 657 01:12:45,600 --> 01:12:49,468 Dobrze by to zagrać jeszcze raz, tutaj u nas, po polsku. 658 01:12:49,680 --> 01:12:53,218 Zuli by się to na pewno przydało. Panu zresztą też. 659 01:12:53,440 --> 01:12:55,625 [OKLASKI] 660 01:12:55,840 --> 01:12:58,059 Idzie mama. 661 01:12:58,280 --> 01:13:00,260 [BRZĘK TŁUCZONEGO SZKŁA] 662 01:13:11,720 --> 01:13:14,985 Kocham cię nad życie, ale muszę się wyrzygać. 663 01:13:16,680 --> 01:13:18,978 Niech pan zostanie na bankiecie. 664 01:13:19,200 --> 01:13:22,397 Będzie dużo ciekawych ludzi ze świata sztuki. 665 01:13:22,560 --> 01:13:24,597 No już, chodź, chodź... 666 01:13:31,040 --> 01:13:34,237 ♪ [W ODDALI - WESOŁA PIOSENKA] 667 01:13:40,840 --> 01:13:42,751 Zabierz mnie stąd. 668 01:13:43,760 --> 01:13:45,979 Po to tu jestem. 669 01:13:46,200 --> 01:13:48,476 Ale tak raz i na zawsze. 670 01:15:50,160 --> 01:15:51,980 Mów za mną. 671 01:15:53,520 --> 01:15:57,024 Ja, Wiktor Warski, biorę ciebie, Zuzannę Lichoń, za żonę... 672 01:15:57,200 --> 01:16:00,738 Ja, Wiktor Warski, biorę ciebie, Zuzannę Lichoń, za żonę... 673 01:16:00,960 --> 01:16:04,863 ...i przysięgam, że nie opuszczę cię nigdy, czyli aż do samej śmierci. 674 01:16:05,080 --> 01:16:09,426 ...i przysięgam, że nie opuszczę cię nigdy, czyli aż do samej śmierci. 675 01:16:09,600 --> 01:16:13,230 Ja, Zuzanna Lichoń, biorę ciebie, Wiktora Warskiego, za męża 676 01:16:13,440 --> 01:16:17,274 i przysięgam, że nie opuszczę cię nigdy, czyli aż do samej śmierci. 677 01:16:17,480 --> 01:16:19,357 Tak nam dopomóż Bóg. 678 01:16:29,240 --> 01:16:31,754 Ty więcej, bo jesteś cięższy. 679 01:16:43,080 --> 01:16:45,117 Teraz jestem twoja. 680 01:16:47,440 --> 01:16:49,477 Na wieki wieków. 681 01:16:52,280 --> 01:16:54,635 [CYKANIE ŚWIERSZCZY] 682 01:17:28,200 --> 01:17:30,555 Chodź na drugą stronę. 683 01:17:33,800 --> 01:17:36,622 Tam będzie lepszy widok. 684 01:17:54,160 --> 01:17:56,835 ♪ [FORTEPIAN - SPOKOJNA MUZYKA...] 685 01:17:57,040 --> 01:18:00,465 [J. S. BACH, "WARIACJE GOLDBERGOWSKIE: ARIA"] 686 01:18:00,680 --> 01:18:05,663 ♪ 687 01:19:50,480 --> 01:19:54,257 NAPISY DLA NIESŁYSZĄCYCH: FUNDACJA KULTURY BEZ BARIER 688 01:19:54,480 --> 01:19:57,199 OPRACOWANIE: PRZEMYSŁAW ZDROK 689 01:19:57,400 --> 01:20:02,383 ♪ 690 01:20:57,080 --> 01:21:01,392 ♪ [PIOSENKA LUDOWA "JA ZA WODĄ, TY ZA WODĄ"] 691 01:21:01,600 --> 01:21:06,583 ♪ 692 01:22:38,040 --> 01:22:40,259 [CYKANIE ŚWIERSZCZY] 692 01:22:41,305 --> 01:22:47,357 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.SubtitleDB.org 50824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.