All language subtitles for Tales.of.the.Unusual.2001.JPN.DVDRip.x264-Zyuranger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,496 --> 00:01:03,986 A lot of rain, huh... 2 00:01:09,303 --> 00:01:10,964 That's a guitar? 3 00:01:11,905 --> 00:01:13,771 Yes, it is 4 00:01:15,042 --> 00:01:16,532 In a band? 5 00:01:16,710 --> 00:01:18,303 Yes 6 00:01:22,282 --> 00:01:23,681 It's really raining 7 00:01:25,452 --> 00:01:28,353 It's Dad. I'm at the station 8 00:01:28,722 --> 00:01:30,747 It's pouring 9 00:01:32,159 --> 00:01:36,062 Get Mom To pick me up, yes 10 00:01:36,230 --> 00:01:37,823 I haven't got one 11 00:01:37,998 --> 00:01:39,523 It's me. At the station 12 00:01:39,700 --> 00:01:41,794 Just wake her up 13 00:01:44,638 --> 00:01:47,573 It's me. At the station 14 00:01:47,741 --> 00:01:50,676 I'm stuck here in the pouring rain 15 00:01:51,045 --> 00:01:55,778 Come on! It's only five minutes in the car 16 00:01:56,316 --> 00:02:00,514 In your pajamas, doesn't matter Come on 17 00:02:04,258 --> 00:02:07,489 Doesn't look like it'll stop for a while, does it? 18 00:02:07,828 --> 00:02:10,422 Just a shower... it'll soon clear 19 00:02:41,695 --> 00:02:43,595 There were these 20 00:02:43,964 --> 00:02:45,363 climbers... 21 00:02:46,767 --> 00:02:48,929 Just thought I'd help pass the time 22 00:02:50,637 --> 00:02:52,833 This group of climbers were 23 00:02:53,006 --> 00:02:54,667 hit by avalanche... 24 00:02:55,676 --> 00:02:57,235 Do you know this story? 25 00:02:57,411 --> 00:02:59,470 No 26 00:02:59,646 --> 00:03:02,513 They were hit by an avalanche and 27 00:03:02,883 --> 00:03:04,647 two of them survived 28 00:03:05,185 --> 00:03:09,349 A blizzard came Like us, 29 00:03:09,523 --> 00:03:12,549 they were stuck where they were 30 00:03:12,726 --> 00:03:16,629 One had a broken leg For days, no help came and 31 00:03:16,797 --> 00:03:20,461 they ran out of food 32 00:03:21,401 --> 00:03:25,395 The thing is... they had food... 33 00:03:26,173 --> 00:03:28,870 but the other guy hid it 34 00:03:29,209 --> 00:03:30,199 Why? 35 00:03:30,377 --> 00:03:32,778 To make sure he'd survive 36 00:03:33,981 --> 00:03:38,578 He kept leaving the tent to check the weather... 37 00:03:39,520 --> 00:03:42,285 but each time he'd sneak a bit to eat 38 00:03:43,557 --> 00:03:46,857 Then the injured one died 39 00:03:47,561 --> 00:03:51,862 The survivor buried him in the snow 40 00:03:53,233 --> 00:03:56,897 But then... Are you listening? 41 00:03:57,070 --> 00:03:58,629 I'm listening 42 00:04:00,541 --> 00:04:02,635 The next morning... 43 00:04:03,277 --> 00:04:06,679 the body was lying next to him in the tent 44 00:04:07,581 --> 00:04:09,447 He kept burying it, 45 00:04:09,616 --> 00:04:13,644 but it'd always be there when he woke 46 00:04:14,555 --> 00:04:19,493 The guy was dead, no question But his body kept returning 47 00:04:22,029 --> 00:04:25,192 Scary, huh? It's apparently a true story 48 00:04:25,365 --> 00:04:26,560 Then what? 49 00:04:26,733 --> 00:04:27,859 Then what? 50 00:04:28,035 --> 00:04:30,367 Then what happened? 51 00:04:32,272 --> 00:04:33,637 I forgot 52 00:04:33,807 --> 00:04:35,206 That's no good 53 00:04:36,844 --> 00:04:39,336 I too, know that story 54 00:04:43,717 --> 00:04:46,982 Really? What happens in the end? 55 00:04:47,888 --> 00:04:51,324 You left out the most important part 56 00:04:53,227 --> 00:04:54,319 What was that? 57 00:04:54,494 --> 00:04:56,588 The disturbing part to this story 58 00:04:56,763 --> 00:04:58,629 lies elsewhere 59 00:05:09,743 --> 00:05:13,680 (One Snowy Night) 60 00:06:01,962 --> 00:06:04,329 We had such fun... 61 00:06:09,903 --> 00:06:10,893 What the hell are you doing? 62 00:06:11,071 --> 00:06:13,096 It's my job to report everything 63 00:06:13,273 --> 00:06:14,536 You're from the press? 64 00:06:16,076 --> 00:06:17,339 Don't take my picture! 65 00:06:19,012 --> 00:06:20,343 I'm head of Kawasaki... 66 00:06:20,514 --> 00:06:22,209 So what? I'm a reporter! 67 00:06:22,382 --> 00:06:23,543 Who the hell do you think you are?! 68 00:06:23,717 --> 00:06:25,583 Mari! Mari! 69 00:06:25,752 --> 00:06:26,878 Mari? So painful! 70 00:06:27,054 --> 00:06:28,044 What's wrong? 71 00:06:28,221 --> 00:06:30,485 My leg hurts! It's hurts so bad! 72 00:06:46,974 --> 00:06:47,941 Step aside 73 00:06:53,246 --> 00:06:54,475 I'm a doctor 74 00:06:55,182 --> 00:06:59,642 This may hurt, but grit your teeth 75 00:07:01,722 --> 00:07:02,553 What are you doing?! 76 00:07:02,723 --> 00:07:03,918 It's my job! 77 00:07:04,091 --> 00:07:05,786 Your job? At a time like this? 78 00:07:05,959 --> 00:07:10,021 Stop it Better concentrate on staying alive 79 00:07:11,264 --> 00:07:13,426 Hey, let's head South 80 00:07:13,600 --> 00:07:15,625 There's a mountain hut a few miles away 81 00:07:15,802 --> 00:07:16,496 Forget it! In this blizzard, 82 00:07:16,670 --> 00:07:18,695 we can't even walk a few yards! 83 00:07:18,872 --> 00:07:19,703 Do as you're told! 84 00:07:19,873 --> 00:07:21,739 I run an entire department 85 00:07:21,908 --> 00:07:24,138 We need a strong chain of command! 86 00:07:24,311 --> 00:07:25,244 Shut up, you thief! 87 00:07:25,412 --> 00:07:26,004 What? 88 00:07:26,179 --> 00:07:27,408 Where'd you got that backpack? 89 00:07:27,581 --> 00:07:28,605 Are those your clothes?! 90 00:07:28,782 --> 00:07:32,241 No, but the owner can't feel the cold anymore! 91 00:07:32,652 --> 00:07:33,915 Will you people stop it? 92 00:07:34,388 --> 00:07:37,517 You're sure this cabin exists? 93 00:07:37,691 --> 00:07:40,251 It's on these navigation charts 94 00:07:41,895 --> 00:07:43,454 The plane was heading West 95 00:07:43,630 --> 00:07:45,598 This is a climber's map 96 00:07:46,333 --> 00:07:47,801 I guess we're about here 97 00:07:47,968 --> 00:07:49,732 We should wait for the rescue 98 00:07:50,337 --> 00:07:52,237 You haven't got a clue 99 00:07:52,406 --> 00:07:54,135 This'll soon be buried under the snow 100 00:07:54,307 --> 00:07:55,172 Let's go 101 00:07:57,511 --> 00:08:00,412 The plane's very unstable... 102 00:08:00,580 --> 00:08:03,049 a strong wind could blow it off the mountain 103 00:08:03,216 --> 00:08:04,274 Hear that? 104 00:08:04,451 --> 00:08:07,045 Your inexperience would get us all killed 105 00:08:07,988 --> 00:08:10,389 Okay, I'll carry this one 106 00:08:10,557 --> 00:08:14,687 No. I'm staying! 107 00:08:14,861 --> 00:08:18,729 Wrap up warm, we depart in five minutes! 108 00:08:37,651 --> 00:08:41,144 I'm taking a break Go on ahead! 109 00:09:09,449 --> 00:09:10,575 What are you doing? 110 00:09:10,750 --> 00:09:12,149 Making a bivouac 111 00:09:12,319 --> 00:09:13,218 Bivouac? 112 00:09:13,386 --> 00:09:15,980 Digging a hole, for shelter 113 00:09:16,156 --> 00:09:17,521 You're burying her? 114 00:09:17,991 --> 00:09:20,153 No, a bivouac 115 00:09:21,261 --> 00:09:23,355 You dragged her out here! 116 00:09:24,197 --> 00:09:25,494 What are you doing? 117 00:09:25,966 --> 00:09:29,095 Emergency response, the weather's closing in 118 00:09:29,269 --> 00:09:30,430 What bullshit! 119 00:09:31,638 --> 00:09:34,835 I'm hot... so hot... 120 00:09:35,308 --> 00:09:36,969 Her wounds freezing up 121 00:09:37,744 --> 00:09:38,905 Mari? 122 00:10:03,036 --> 00:10:05,368 What's up? Move! 123 00:10:06,039 --> 00:10:09,441 Told you we should've buried her 124 00:10:09,743 --> 00:10:11,609 You're just wasting energy 125 00:10:13,146 --> 00:10:16,605 How can you treat people like that? 126 00:10:17,050 --> 00:10:19,849 So will you carry her? 127 00:10:25,225 --> 00:10:29,662 What do we do? 128 00:10:31,898 --> 00:10:33,297 There's no choice! 129 00:10:34,301 --> 00:10:37,794 What do you want us to do? 130 00:10:38,538 --> 00:10:40,131 Why did we bring her? 131 00:11:40,900 --> 00:11:43,460 Why'd we drag her out here? 132 00:11:46,273 --> 00:11:49,538 Help me! 133 00:11:50,477 --> 00:11:53,344 We'll be back soon, Mari 134 00:11:53,947 --> 00:11:54,971 I'm scared, so scared 135 00:11:55,148 --> 00:11:56,843 There's food in the bag 136 00:11:57,183 --> 00:12:01,643 Help. Take me with you! 137 00:12:02,689 --> 00:12:04,851 I'm scared. Please don't! 138 00:12:06,259 --> 00:12:10,560 Help me, Misa! 139 00:12:22,842 --> 00:12:24,139 Is there really a cabin? 140 00:12:24,311 --> 00:12:26,336 Go back if you don't believe me! 141 00:12:26,513 --> 00:12:27,776 Damn you! 142 00:12:27,947 --> 00:12:28,539 There it is... 143 00:12:28,715 --> 00:12:29,841 What? 144 00:12:30,216 --> 00:12:31,081 What's up? 145 00:12:31,251 --> 00:12:32,844 Where? 146 00:12:34,721 --> 00:12:36,416 I can't see it 147 00:12:36,589 --> 00:12:39,889 loan... Over there... 148 00:12:41,861 --> 00:12:43,522 A cabin 149 00:12:58,611 --> 00:12:59,737 A stove! 150 00:12:59,913 --> 00:13:03,577 I don't see it 151 00:13:03,750 --> 00:13:06,685 There... Right in the middle... 152 00:13:09,589 --> 00:13:13,321 He's right 153 00:13:13,793 --> 00:13:17,354 Get it lit Burn something 154 00:13:27,907 --> 00:13:30,171 I'm cold 155 00:13:30,343 --> 00:13:33,904 It's not getting warm 156 00:13:34,080 --> 00:13:36,344 No different from outside 157 00:13:44,090 --> 00:13:45,319 What are you doing?! 158 00:13:48,495 --> 00:13:50,987 Let's burn this! 159 00:13:51,164 --> 00:13:52,563 Idiot! 160 00:13:53,433 --> 00:13:55,959 Burn this wood! Burn it! 161 00:13:56,136 --> 00:13:59,231 Calm down Gather round the fire 162 00:13:59,406 --> 00:14:03,104 Forget it It'll never get us warm 163 00:14:04,077 --> 00:14:06,603 That's not true Stare at the flame 164 00:14:07,080 --> 00:14:09,674 The cold in our minds 165 00:14:11,651 --> 00:14:13,016 takes the warmth from the fire 166 00:14:13,186 --> 00:14:15,848 Concentrate on the flame 167 00:14:28,435 --> 00:14:29,527 You'll get warm 168 00:14:30,537 --> 00:14:32,005 That's good I'm warm now 169 00:14:32,172 --> 00:14:42,913 It's true. I'm warm 170 00:14:43,516 --> 00:14:49,114 A blanket There's a blanket! 171 00:14:50,924 --> 00:14:51,755 I'm keeping it 172 00:14:51,925 --> 00:14:52,551 What are you doing?! 173 00:14:52,725 --> 00:14:54,489 Give it back! It's hers 174 00:14:54,661 --> 00:14:55,787 Wait! 175 00:14:57,163 --> 00:15:01,122 There are enough for all 176 00:15:21,120 --> 00:15:26,217 That's good Enough for four... 177 00:15:26,392 --> 00:15:27,223 Four... 178 00:15:27,393 --> 00:15:29,054 Well done 179 00:15:29,229 --> 00:15:30,628 Now it's a question of endurance 180 00:15:30,797 --> 00:15:32,492 Hand me the food I'll be in charge 181 00:15:32,665 --> 00:15:33,757 Says who? 182 00:15:33,933 --> 00:15:35,162 Look! 183 00:15:37,003 --> 00:15:38,971 There's food! 184 00:15:40,240 --> 00:15:42,538 Give it here I'll hand it out 185 00:15:42,709 --> 00:15:44,871 No, it's my job to ration it 186 00:15:45,044 --> 00:15:47,376 Equally 187 00:15:47,547 --> 00:15:49,743 You'll just eat it all yourself! 188 00:15:50,083 --> 00:15:51,517 Quit it! 189 00:15:54,220 --> 00:15:56,882 This'll save all four of us 190 00:15:57,624 --> 00:15:59,456 Four of us... 191 00:16:01,661 --> 00:16:03,993 I can't taste anything 192 00:16:06,966 --> 00:16:08,024 Mari! 193 00:16:10,603 --> 00:16:11,126 Stop it! 194 00:16:11,304 --> 00:16:12,430 I've got to help Mari! 195 00:16:12,972 --> 00:16:14,838 In this blizzard! 196 00:16:15,008 --> 00:16:16,840 Gotta help or she'll die 197 00:16:17,010 --> 00:16:17,943 Impossible... 198 00:16:19,078 --> 00:16:20,705 Forget it! Save yourself 199 00:16:46,539 --> 00:16:51,568 I'm... hot... 200 00:16:51,744 --> 00:16:52,939 Mari! 201 00:16:53,112 --> 00:16:54,170 Move! 202 00:16:55,515 --> 00:16:58,815 Which direction's her body? 203 00:16:59,619 --> 00:17:03,021 Is it left or right? 204 00:17:03,189 --> 00:17:04,520 I don't know! 205 00:17:06,793 --> 00:17:14,098 So hot! 206 00:17:14,567 --> 00:17:15,966 So hot! 207 00:17:17,036 --> 00:17:19,027 What's wrong? 208 00:17:29,015 --> 00:17:30,608 You killed her! 209 00:17:31,584 --> 00:17:34,417 I saw it You stabbed her in the neck! 210 00:17:36,122 --> 00:17:40,923 Murderer! 211 00:17:46,232 --> 00:17:53,070 Mari! Mari! 212 00:18:16,029 --> 00:18:17,394 Your friend? 213 00:18:17,697 --> 00:18:18,630 She... er... 214 00:18:18,798 --> 00:18:22,291 She was dead Unfortunately 215 00:18:25,605 --> 00:18:28,540 Can't be helped In those circumstances 216 00:18:29,075 --> 00:18:30,839 It's no-one's fault Nobody's 217 00:18:31,544 --> 00:18:32,943 Couldn't be helped 218 00:18:33,112 --> 00:18:37,413 Don't worry about it 219 00:18:45,792 --> 00:18:46,816 Stop that! 220 00:18:50,430 --> 00:18:54,424 Don't touch it It's hers 221 00:18:55,968 --> 00:18:58,403 Heard this story? 222 00:18:58,571 --> 00:19:01,268 About the two boys 223 00:19:01,808 --> 00:19:04,573 who survived the avalanche? 224 00:19:05,044 --> 00:19:11,108 But one had broken his leg 225 00:19:13,252 --> 00:19:16,017 They waited for rescue in a tent 226 00:19:16,789 --> 00:19:20,350 The healthy one kept popping out, saying he'd check the weather 227 00:19:20,526 --> 00:19:24,121 Three times per day 228 00:19:24,564 --> 00:19:30,196 But he was eating their food stash 229 00:19:30,369 --> 00:19:31,996 What are you talking about? 230 00:19:32,171 --> 00:19:35,197 After a few days, the injured boy weakened... 231 00:19:35,374 --> 00:19:38,674 There wasn't enough food Eventually... 232 00:19:38,845 --> 00:19:45,217 He was buried just outside the tent 233 00:19:46,853 --> 00:19:50,380 But the next morning... 234 00:19:51,657 --> 00:20:01,499 the healthy one found his colleague's body lying beside him 235 00:20:02,168 --> 00:20:06,628 He buried it again... and again... 236 00:20:07,006 --> 00:20:09,202 But each morning, there it was... 237 00:20:09,375 --> 00:20:10,865 Stop it! 238 00:20:12,712 --> 00:20:14,612 Why are you telling us now? 239 00:20:14,781 --> 00:20:18,775 Sorry. I don't mean to tell a ghost story 240 00:20:19,118 --> 00:20:22,713 The point is: don't fight over food 241 00:20:23,756 --> 00:20:26,919 That's what I'm trying to say 242 00:20:27,293 --> 00:20:31,958 There's more to the story 243 00:20:33,566 --> 00:20:35,398 But let's forget it Let's sleep 244 00:20:36,469 --> 00:20:37,800 Sleep? 245 00:20:38,404 --> 00:20:41,863 If we sleep, we'll die 246 00:20:42,041 --> 00:20:43,975 You're a doctor, right? 247 00:20:44,143 --> 00:20:46,510 It's not the sleep that kills you 248 00:20:46,779 --> 00:20:48,247 A short nap can renew your energy... 249 00:20:48,414 --> 00:20:51,008 if you don't let your temperature fall too far 250 00:20:51,184 --> 00:20:53,812 Once you're asleep you'll never wake! 251 00:20:53,986 --> 00:20:55,977 We can wake each other 252 00:20:57,390 --> 00:20:59,825 How about every five minutes? 253 00:21:00,426 --> 00:21:03,396 Three sleep, one stays awake 254 00:21:04,497 --> 00:21:07,057 Every five minutes, one person wakes 255 00:21:07,233 --> 00:21:09,099 and one person sleeps 256 00:21:09,702 --> 00:21:11,727 We keep repeating it 257 00:21:12,405 --> 00:21:15,306 On the tenth time 258 00:21:15,474 --> 00:21:17,306 I'll wake everyone 259 00:21:17,777 --> 00:21:19,142 It'll go off every five minutes 260 00:21:19,312 --> 00:21:22,509 You fools think you'll wake up? 261 00:21:22,682 --> 00:21:24,548 We'll trust each other 262 00:21:24,817 --> 00:21:29,015 I get it You're gonna bump me off 263 00:21:29,188 --> 00:21:32,522 The three of you aren't gonna wake me! 264 00:21:32,692 --> 00:21:34,126 Listen to me 265 00:21:34,293 --> 00:21:38,526 When you wake someone, take their bed! 266 00:21:38,698 --> 00:21:42,100 Drag them out, however sleepy 267 00:21:42,268 --> 00:21:44,430 How's that? 268 00:21:46,105 --> 00:21:50,906 Okay But I go in front of him 269 00:21:51,077 --> 00:21:56,709 Sure. Then you go first 270 00:22:00,152 --> 00:22:01,916 Me next 271 00:22:30,983 --> 00:22:35,318 It wasn't me... It wasn't me... 272 00:22:36,689 --> 00:22:39,954 I tried to help you... 273 00:22:59,211 --> 00:23:03,648 I'll come back for you... 274 00:23:16,462 --> 00:23:18,021 Wake up 275 00:23:28,908 --> 00:23:30,876 Time's up 276 00:23:42,788 --> 00:23:44,381 Mari... 277 00:23:45,691 --> 00:23:52,290 Mari... Mari 278 00:24:17,656 --> 00:24:22,753 I'm sorry... 279 00:24:23,229 --> 00:24:27,666 So sorry... 280 00:24:27,833 --> 00:24:29,824 I'm sorry 281 00:24:37,376 --> 00:24:39,367 Wake up! 282 00:24:48,421 --> 00:24:50,082 Here 283 00:24:51,891 --> 00:24:54,826 How long's this gonna last? 284 00:25:02,868 --> 00:25:04,097 What's wrong? 285 00:25:04,703 --> 00:25:06,637 Someone else... 286 00:25:09,909 --> 00:25:11,308 What? 287 00:25:12,378 --> 00:25:18,750 Someone else... was in the hut 288 00:25:20,419 --> 00:25:22,911 What are you talking about? 289 00:26:24,383 --> 00:26:27,182 There must have been five... 290 00:26:31,557 --> 00:26:32,752 Five people... 291 00:26:32,925 --> 00:26:33,915 How come? 292 00:26:34,093 --> 00:26:36,391 There must have been five to wake us! 293 00:26:37,496 --> 00:26:41,160 Five? Who? 294 00:26:41,333 --> 00:26:43,597 Who? Who? 295 00:26:44,503 --> 00:26:47,495 Who was here? 296 00:26:48,774 --> 00:26:54,110 Who did I wake up? 297 00:26:56,448 --> 00:26:58,439 Then... who woke me up? 298 00:27:02,021 --> 00:27:05,651 No good. I can't bear it 299 00:27:05,824 --> 00:27:09,624 Let's not switch places 300 00:27:11,530 --> 00:27:14,261 Go back to your own beds 301 00:27:14,433 --> 00:27:15,628 Please... 302 00:27:15,801 --> 00:27:17,428 There you go 303 00:27:18,871 --> 00:27:21,533 Please... 304 00:27:22,141 --> 00:27:23,631 Let's sleep 305 00:27:26,245 --> 00:27:27,906 No... 306 00:28:03,449 --> 00:28:07,352 Wake up, everyone! 307 00:28:12,224 --> 00:28:14,488 Get up 308 00:28:17,429 --> 00:28:18,487 What... 309 00:28:23,769 --> 00:28:25,635 What the hell's that?! 310 00:28:30,309 --> 00:28:31,640 What's wrong? 311 00:28:33,612 --> 00:28:37,139 He's already stiff 312 00:28:38,017 --> 00:28:39,712 So what? 313 00:28:40,586 --> 00:28:42,953 He's been dead for two hours 314 00:28:43,122 --> 00:28:44,385 So 315 00:28:48,060 --> 00:28:51,257 Who woke me? 316 00:29:02,508 --> 00:29:03,976 Stop 317 00:29:04,143 --> 00:29:06,578 Let's eat while we still can! 318 00:29:06,912 --> 00:29:08,505 Don't be stupid! 319 00:29:15,054 --> 00:29:20,390 I'm freezing... I can't feel anything... 320 00:29:21,026 --> 00:29:25,657 It's what we deserve... what we deserve... 321 00:29:25,831 --> 00:29:28,300 I'm not gonna die here! 322 00:29:29,301 --> 00:29:31,167 Revenge... 323 00:29:48,020 --> 00:29:53,550 I won't sleep I'm not falling asleep 324 00:30:36,602 --> 00:30:44,032 We're all... We're all gonna die 325 00:30:51,517 --> 00:30:52,848 What's that? 326 00:30:53,585 --> 00:30:55,417 Recording... 327 00:30:56,054 --> 00:30:57,146 Recording? 328 00:30:57,322 --> 00:30:59,313 Whatever happens... 329 00:31:00,526 --> 00:31:02,358 It'll show that we were alive 330 00:31:02,528 --> 00:31:03,393 It'll show that we were alive 331 00:31:03,562 --> 00:31:05,553 Were? Are alive... 332 00:31:06,031 --> 00:31:09,729 We're both alive 333 00:31:10,702 --> 00:31:11,396 We're alive... 334 00:31:11,570 --> 00:31:13,402 Listen to me! 335 00:31:13,572 --> 00:31:15,370 We're both alive! 336 00:31:15,541 --> 00:31:17,134 Alive 337 00:31:19,711 --> 00:31:21,372 Alive 338 00:31:22,014 --> 00:31:26,008 Let's stay alive! Let's stay alive! 339 00:31:26,552 --> 00:31:30,182 Let's stay alive! 340 00:31:43,235 --> 00:31:45,863 Wake up 341 00:32:00,452 --> 00:32:01,544 Mari... Am I next? 342 00:32:04,022 --> 00:32:09,756 It's my turn, right? 343 00:32:12,865 --> 00:32:15,095 That's okay. Any time 344 00:32:17,202 --> 00:32:20,137 Come on 345 00:32:57,309 --> 00:33:02,509 Forgive me... forgive me... forgive me 346 00:33:05,317 --> 00:33:07,877 It wasn't me 347 00:33:08,320 --> 00:33:10,049 It wasn't me 348 00:33:10,856 --> 00:33:12,346 It wasn't me It wasn't me 349 00:33:41,687 --> 00:33:43,815 Are you okay?! 350 00:33:43,989 --> 00:33:45,047 What happened? 351 00:33:45,223 --> 00:33:46,657 What's on earth happened? 352 00:34:16,555 --> 00:34:17,716 What's your name? 353 00:34:20,525 --> 00:34:26,020 I'm... I'm... My name's... 354 00:34:31,069 --> 00:34:32,833 Let me tell you the rest of the story 355 00:34:33,639 --> 00:34:36,700 The survivor become scared 356 00:34:36,875 --> 00:34:39,401 and set up his video camera 357 00:34:39,578 --> 00:34:43,412 Next morning, the corpse was back by his side 358 00:34:43,582 --> 00:34:45,710 When he looked at the tape, 359 00:34:45,884 --> 00:34:50,151 he saw himself dig up the body and 360 00:34:50,322 --> 00:34:53,917 bring it into the tent 361 00:35:09,741 --> 00:35:11,334 Doesn't look like stopping 362 00:35:11,510 --> 00:35:14,241 Hi, where's Mom? Asleep again? 363 00:35:14,413 --> 00:35:17,041 Make her up At the station 364 00:35:17,215 --> 00:35:20,116 It's raining, I can't get home! 365 00:35:20,285 --> 00:35:25,382 So she's gotta pick me up Wake her again 366 00:35:27,125 --> 00:35:29,423 Got any other stories? 367 00:35:31,763 --> 00:35:35,131 Tell us another I bet you know loads 368 00:35:35,600 --> 00:35:36,362 Please tell us 369 00:35:36,535 --> 00:35:39,698 Hey, why are you asleep? Come and get me 370 00:35:41,173 --> 00:35:43,267 Pajamas are okay 371 00:35:43,442 --> 00:35:45,501 Nobody's gonna see you 372 00:35:45,677 --> 00:35:47,645 Don't be embarrassed! 373 00:35:47,813 --> 00:35:51,374 I'm tired too Please, for Chrissakes! 374 00:35:51,550 --> 00:35:54,679 Don't sleep Hey... wake up! 375 00:36:22,514 --> 00:36:25,142 Found it 376 00:36:40,966 --> 00:36:42,695 Confirm the number 377 00:36:43,835 --> 00:36:48,568 One, eight, five, five, seven 378 00:36:48,740 --> 00:36:50,208 It belongs to the Pharaohs 379 00:36:50,375 --> 00:36:51,843 Show great respect for it 380 00:36:57,149 --> 00:37:02,019 (Samurai Cellular) 381 00:37:02,287 --> 00:37:05,086 In the year 1702, on March 14th 382 00:37:05,257 --> 00:37:07,919 an assault took place in Edo castle 383 00:37:08,093 --> 00:37:10,755 A man named Kira was stabbed by Asano, a lord of the Ako clan 384 00:37:10,929 --> 00:37:13,193 Since Kira was an official of the Shogunate 385 00:37:13,365 --> 00:37:17,302 The lower-ranking Asano, had to commit hara-kiri 386 00:37:17,469 --> 00:37:21,235 And his clan was ordered to disband 387 00:37:21,406 --> 00:37:24,205 In an era when punishment for dispute 388 00:37:24,376 --> 00:37:27,368 traditionally fell on both sides 389 00:37:27,546 --> 00:37:31,107 The Ako clan alone was being disciplined 390 00:37:31,516 --> 00:37:35,714 All eyes, turned to the reaction of 391 00:37:36,354 --> 00:37:37,947 the clan's Chief Minister, Oishi 392 00:37:42,561 --> 00:37:44,256 I'm hot 393 00:37:44,429 --> 00:37:45,794 Feels good 394 00:37:45,964 --> 00:37:47,796 You like the dark... 395 00:37:47,966 --> 00:37:52,460 Keeps my mind off work 396 00:37:53,972 --> 00:37:55,133 Chief Minister! 397 00:38:10,388 --> 00:38:12,117 Couldn't you knock? 398 00:38:12,991 --> 00:38:14,322 At least once? 399 00:38:14,492 --> 00:38:16,688 In the eighteen months since our Lord's Hara-kari 400 00:38:16,862 --> 00:38:19,263 not once has our enemy been punished 401 00:38:19,431 --> 00:38:21,763 Let's proceed to Edo and take his head! 402 00:38:22,567 --> 00:38:25,298 Not this again 403 00:38:25,470 --> 00:38:26,562 Why will you do nothing?! 404 00:38:26,738 --> 00:38:28,399 I'll get around to it 405 00:38:28,573 --> 00:38:29,938 Then let's go! 406 00:38:30,909 --> 00:38:33,844 I'll have a chat with the Shogunate 407 00:38:36,114 --> 00:38:38,276 Get our clan reinstated... 408 00:38:38,683 --> 00:38:40,276 and have them punish Kira 409 00:38:40,652 --> 00:38:42,279 That'll settle it 410 00:38:42,454 --> 00:38:45,947 No need to risk our lives for vengeance... 411 00:38:50,562 --> 00:38:52,792 Don't give me that look 412 00:38:58,003 --> 00:39:00,700 Why did our master stab that official? 413 00:39:00,872 --> 00:39:03,967 He really went too far... 414 00:39:05,677 --> 00:39:07,509 Let me run your bath 415 00:39:09,080 --> 00:39:14,314 Back to your studies! 416 00:39:14,853 --> 00:39:17,948 What are you doing? 417 00:39:18,123 --> 00:39:20,114 Time for your Kendo lesson! 418 00:39:20,825 --> 00:39:25,626 Clear up this mess! 419 00:39:26,698 --> 00:39:29,497 I can't bear it... 420 00:40:23,321 --> 00:40:25,915 Hello! 421 00:40:26,558 --> 00:40:27,150 Hello, can you hear me? Hello, hello? 422 00:40:27,325 --> 00:40:31,421 Hello, are you hearing me? 423 00:40:31,830 --> 00:40:36,165 Hello. Don't be surprised 424 00:40:36,968 --> 00:40:39,164 Is this Oishi-san? 425 00:40:40,472 --> 00:40:41,166 Who is this? 426 00:40:41,306 --> 00:40:45,038 Please put your ear to the hole 427 00:40:45,610 --> 00:40:46,736 My ear? 428 00:40:49,781 --> 00:40:52,375 Sorry to phone you out of the blue 429 00:40:52,550 --> 00:40:53,642 "Phone"? 430 00:40:53,818 --> 00:40:56,014 Yes, this is a cellular phone 431 00:40:57,756 --> 00:40:59,315 "Cellular... phone"? 432 00:40:59,491 --> 00:41:02,188 Your mouth goes against the other hole 433 00:41:02,827 --> 00:41:05,091 Hold it there and talk 434 00:41:06,364 --> 00:41:07,525 Against it? 435 00:41:13,772 --> 00:41:15,399 How is this? 436 00:41:15,573 --> 00:41:19,134 Your ear stay where it is, okay? 437 00:41:19,310 --> 00:41:22,109 Keeping it in place at that hole... 438 00:41:22,280 --> 00:41:25,409 move your mouth over to the other one 439 00:41:25,583 --> 00:41:28,553 Can you manage that? 440 00:41:28,720 --> 00:41:32,588 So your ear's on top and your mouth is below 441 00:41:32,857 --> 00:41:35,724 Have you got it, Oishi-san? 442 00:41:36,127 --> 00:41:40,689 Wait, come here! 443 00:41:40,865 --> 00:41:43,357 A historical survey? 444 00:41:43,535 --> 00:41:46,129 To check if various historical incidents actually occurred... 445 00:41:46,304 --> 00:41:48,398 I'm calling from 300 years in the future 446 00:41:48,573 --> 00:41:49,768 300 years! 447 00:41:49,941 --> 00:41:52,137 What nonsense! 448 00:41:52,310 --> 00:41:54,176 It's hard to believe 449 00:41:54,345 --> 00:41:57,212 but it's true 450 00:41:57,382 --> 00:41:59,680 You're trying to trick me 451 00:42:01,486 --> 00:42:02,976 I get it... 452 00:42:03,154 --> 00:42:07,785 You're on Kira's side! 453 00:42:09,027 --> 00:42:11,655 Not at all I'm from your future 454 00:42:11,830 --> 00:42:12,991 Future?! 455 00:42:14,032 --> 00:42:15,898 You expect me to believe that?! 456 00:42:16,067 --> 00:42:18,161 It's August 3rd today, isn't it? 457 00:42:18,336 --> 00:42:21,362 Your chief adviser, Kiroku... 458 00:42:21,840 --> 00:42:23,205 What about him? 459 00:42:23,374 --> 00:42:25,433 ...is gonna die in an accident 460 00:42:26,144 --> 00:42:27,305 Accident? 461 00:42:28,413 --> 00:42:29,744 No way 462 00:42:34,686 --> 00:42:36,654 Father! It's Kiroku... 463 00:42:39,424 --> 00:42:40,983 Mother! He fell! 464 00:42:42,360 --> 00:42:44,886 My sincere condolences... 465 00:43:06,651 --> 00:43:13,853 Hello... hello... Oishi-san? 466 00:43:14,025 --> 00:43:15,220 What do you want to ask me? 467 00:43:15,393 --> 00:43:16,656 Confirmation of events 468 00:43:16,828 --> 00:43:18,592 connected with the raid on Kira 469 00:43:18,763 --> 00:43:19,457 What raid? 470 00:43:19,631 --> 00:43:20,291 You're doing it, right? 471 00:43:20,465 --> 00:43:21,694 No need for a cover up 472 00:43:22,033 --> 00:43:26,231 Savagery's not really my cup of... 473 00:43:26,404 --> 00:43:27,394 That's admirable... 474 00:43:27,572 --> 00:43:29,540 Not revealing your true intent 475 00:43:29,707 --> 00:43:31,402 That's the samurai spirit 476 00:43:31,576 --> 00:43:33,874 Well, I'm more of a... 477 00:43:34,045 --> 00:43:36,912 By the way 478 00:43:37,081 --> 00:43:39,778 How come you know my name? 479 00:43:40,118 --> 00:43:44,351 You're a major historical figure 480 00:43:45,823 --> 00:43:47,484 Me? 481 00:43:47,659 --> 00:43:49,024 Really? 482 00:43:49,194 --> 00:43:51,856 It's an honor just to be talking to you 483 00:43:52,330 --> 00:43:53,161 Is it really? 484 00:43:53,331 --> 00:43:58,269 Although your reputation's tarnished, recently 485 00:43:58,436 --> 00:43:59,426 Some scholars say 486 00:43:59,604 --> 00:44:02,005 YOU were a coward 487 00:44:02,173 --> 00:44:04,574 who chickened out 488 00:44:04,876 --> 00:44:05,866 What? 489 00:44:06,044 --> 00:44:07,341 That's not true, right? 490 00:44:07,512 --> 00:44:09,173 You are planning the raid? 491 00:44:09,347 --> 00:44:13,875 When you put it like that... 492 00:44:14,052 --> 00:44:15,486 Of course you are 493 00:44:15,653 --> 00:44:17,519 After all, you're the great Oishi 494 00:44:17,822 --> 00:44:21,452 It's not one hundred percent settled... 495 00:44:21,626 --> 00:44:23,094 So, you're not? 496 00:44:23,261 --> 00:44:24,387 Of course I am! 497 00:44:24,562 --> 00:44:25,859 Well, of course... 498 00:44:26,130 --> 00:44:36,165 Deep down, I'm angry with the Shogunate's injustice 499 00:44:36,341 --> 00:44:37,103 I knew it 500 00:44:37,275 --> 00:44:40,575 I, myself... 501 00:44:40,745 --> 00:44:44,943 had of course, been thinking of revenge but... 502 00:44:45,116 --> 00:44:46,743 That's the spirit! 503 00:44:47,151 --> 00:44:48,243 I was waiting for the right moment 504 00:44:48,419 --> 00:44:54,290 The right moment to strike 505 00:44:54,459 --> 00:44:57,827 You're very resourceful 506 00:44:57,996 --> 00:45:03,127 Something like that... 507 00:45:07,538 --> 00:45:10,007 I don't hear the children 508 00:45:10,842 --> 00:45:13,641 Mother took them and returned home 509 00:45:14,612 --> 00:45:15,443 Home? 510 00:45:15,613 --> 00:45:17,445 She's worried about you 511 00:45:17,815 --> 00:45:20,147 Thinks you should see a doctor 512 00:45:23,688 --> 00:45:27,818 Lucky me! The wife's gone back to her folks 513 00:45:30,128 --> 00:45:32,324 Darling! 514 00:45:33,431 --> 00:45:35,991 Want to drink or do it? 515 00:45:36,167 --> 00:45:37,259 Do it, then drink 516 00:45:42,707 --> 00:45:43,697 What's that? 517 00:45:45,610 --> 00:45:48,978 It's called a "cellular telephone" 518 00:45:49,147 --> 00:45:51,206 Is it a new dagger? 519 00:45:51,382 --> 00:45:53,874 No 520 00:45:56,521 --> 00:45:59,149 Hello, Oishi-san? 521 00:45:59,324 --> 00:46:00,348 It's someone's voice! 522 00:46:00,525 --> 00:46:02,550 It's a talking, trick box 523 00:46:02,727 --> 00:46:04,491 Cool, isn't it? 524 00:46:06,964 --> 00:46:08,523 "Good day" 525 00:46:08,700 --> 00:46:09,861 What are you up to? 526 00:46:10,034 --> 00:46:13,197 I'm at my other residence 527 00:46:13,371 --> 00:46:14,805 With your sweetheart? 528 00:46:15,707 --> 00:46:16,833 "Sweetheart"? 529 00:46:18,343 --> 00:46:21,870 Is that how you say it? 530 00:46:22,747 --> 00:46:24,044 "Sweet... heart" 531 00:46:25,216 --> 00:46:27,207 Heart is sweet... 532 00:46:27,385 --> 00:46:29,217 What a beautiful expression 533 00:46:29,387 --> 00:46:31,151 Fooling around at a time like this? 534 00:46:31,322 --> 00:46:32,949 Guess you're not up to the task 535 00:46:33,524 --> 00:46:35,754 Wait. Don't get me wrong 536 00:46:35,927 --> 00:46:40,023 I'm putting our enemy off guard 537 00:46:40,198 --> 00:46:41,131 Oh, I see 538 00:46:41,299 --> 00:46:42,596 Isn't it obvious? 539 00:46:42,767 --> 00:46:47,603 But that sudden noise can't be good for you 540 00:46:47,772 --> 00:46:48,864 Let me...! 541 00:46:49,474 --> 00:46:50,908 Don't like the ring? 542 00:46:51,075 --> 00:46:52,167 I'll see what I can do 543 00:46:53,511 --> 00:46:55,172 Is that good? 544 00:46:57,582 --> 00:46:58,549 Minister! 545 00:47:01,152 --> 00:47:02,278 What is it? 546 00:47:02,653 --> 00:47:03,984 News from Edo... 547 00:47:06,758 --> 00:47:07,919 What? 548 00:47:08,092 --> 00:47:09,856 Yamaoka attacked Kira 549 00:47:11,496 --> 00:47:12,554 Did he kill him? 550 00:47:12,730 --> 00:47:13,424 No 551 00:47:13,598 --> 00:47:14,565 Typical... 552 00:47:16,334 --> 00:47:16,994 Let's go! 553 00:47:17,168 --> 00:47:18,761 You go sort it out 554 00:47:18,936 --> 00:47:21,030 Pretend I've got no part in it 555 00:47:23,508 --> 00:47:24,532 Minister! 556 00:47:30,748 --> 00:47:33,843 Darling! We'll do it, first 557 00:47:34,852 --> 00:47:37,651 Huh, what that? 558 00:47:38,689 --> 00:47:41,556 For the trick box 559 00:47:42,660 --> 00:47:43,889 For the trick box 560 00:47:48,299 --> 00:47:51,758 on, this! 561 00:47:52,770 --> 00:47:57,298 Darling 562 00:47:57,475 --> 00:47:58,806 Dearest 563 00:47:59,177 --> 00:48:02,807 I've got news 564 00:48:04,015 --> 00:48:05,449 A baby? 565 00:48:07,552 --> 00:48:09,850 Really? My child? 566 00:48:10,521 --> 00:48:13,047 Wonderful news! 567 00:48:13,224 --> 00:48:16,057 The color matches so well 568 00:48:16,427 --> 00:48:18,054 My dear 569 00:48:19,230 --> 00:48:20,527 How cute! 570 00:48:24,101 --> 00:48:25,159 Son... 571 00:48:25,470 --> 00:48:29,703 My sweetheart and I... 572 00:48:29,874 --> 00:48:31,000 What about revenge? 573 00:48:31,175 --> 00:48:33,109 I can't die now 574 00:48:33,277 --> 00:48:34,108 Father! 575 00:48:34,278 --> 00:48:36,906 Enough with "father" 576 00:48:37,381 --> 00:48:39,440 Won't you call me "Dad"! 577 00:48:40,318 --> 00:48:41,683 Enough! 578 00:48:41,853 --> 00:48:43,912 I'll avenge our Lord! 579 00:48:44,222 --> 00:48:45,781 You want to die so badly? 580 00:48:46,190 --> 00:48:47,555 Yes, I do 581 00:48:48,159 --> 00:48:49,991 After killing my useless "Dad"! 582 00:48:51,562 --> 00:48:53,291 Wait, wait! 583 00:48:57,768 --> 00:49:00,465 Careful with that! 584 00:49:01,272 --> 00:49:03,400 We're on clan property! 585 00:49:03,574 --> 00:49:05,008 I don't care! 586 00:49:05,176 --> 00:49:07,167 Fighting's not allowed! 587 00:49:16,287 --> 00:49:22,124 Shit... 588 00:49:39,810 --> 00:49:41,403 At last. Hello there 589 00:49:41,579 --> 00:49:43,138 What's going on? 590 00:49:44,181 --> 00:49:45,979 I don't feel like talking 591 00:49:46,150 --> 00:49:47,618 So you are gonna chicken out? 592 00:49:47,785 --> 00:49:48,980 Of course not! 593 00:49:49,987 --> 00:49:52,285 Me, hesitate? 594 00:49:52,456 --> 00:49:53,753 So you're up to it? 595 00:49:53,925 --> 00:49:55,654 Didn't I already say so?! 596 00:49:55,826 --> 00:49:58,158 In that case, may I hear your declaration? 597 00:49:59,630 --> 00:50:02,600 The words that go down in history... 598 00:50:02,867 --> 00:50:03,527 Hang on a minute 599 00:50:03,701 --> 00:50:05,135 It's very important 600 00:50:10,775 --> 00:50:15,736 Okay, okay. 601 00:50:19,250 --> 00:50:21,446 Just a few words, right? 602 00:50:23,254 --> 00:50:26,519 The extermination of Kira... 603 00:50:27,325 --> 00:50:30,226 will express our anger with the current political system 604 00:50:30,394 --> 00:50:31,759 That's great! 605 00:50:36,901 --> 00:50:40,166 Moreover, such a death... 606 00:50:41,939 --> 00:50:46,376 would restore the honor of our dead Lord 607 00:50:46,544 --> 00:50:48,273 Sublime samurai spirit 608 00:50:49,580 --> 00:50:51,014 Really? 609 00:50:54,986 --> 00:50:57,353 Not to pursue this goal... 610 00:50:57,521 --> 00:51:03,016 Would be to deny one's samurai heritage 611 00:51:05,329 --> 00:51:06,728 Our modern world... 612 00:51:07,465 --> 00:51:11,163 forgets the ways of the samurai... 613 00:51:13,371 --> 00:51:15,567 and the code of the warrior 614 00:51:16,674 --> 00:51:20,542 To risk our lives, strike 615 00:51:21,545 --> 00:51:25,038 and take the head of Kira... 616 00:51:26,817 --> 00:51:31,152 This is the only path for a samurai 617 00:51:33,257 --> 00:51:40,129 I embody that true samurai spirit 618 00:51:50,041 --> 00:51:50,837 Father 619 00:51:51,008 --> 00:51:51,770 Minister 620 00:51:51,942 --> 00:51:52,807 Minister 621 00:51:52,977 --> 00:51:54,001 Minister! 622 00:51:54,178 --> 00:51:56,840 To Edo! 623 00:51:57,715 --> 00:51:58,648 Edo? 624 00:51:58,816 --> 00:52:00,215 Very moving 625 00:52:00,551 --> 00:52:01,950 I knew we could depend on the Minister 626 00:52:02,119 --> 00:52:03,177 That's rig ht 627 00:52:03,554 --> 00:52:06,956 Wait a second... 628 00:52:07,091 --> 00:52:10,322 I'm glad we trusted the Minister 629 00:52:14,432 --> 00:52:15,991 Wait a second... 630 00:52:17,268 --> 00:52:19,669 He's a man after our own hearts 631 00:52:21,472 --> 00:52:23,065 Wait a second... 632 00:52:28,179 --> 00:52:29,874 Hello, Oishi-san? 633 00:52:30,514 --> 00:52:32,812 It's your fault things have turned into... 634 00:52:36,520 --> 00:52:39,148 Minister, let's hurry! 635 00:52:39,323 --> 00:52:40,518 Are you having some kind of trouble? 636 00:52:40,691 --> 00:52:44,559 Hello? ls everything okay? 637 00:52:46,230 --> 00:52:47,288 Forget it 638 00:52:48,966 --> 00:52:50,866 I've got a map of Kira's mansion 639 00:52:55,873 --> 00:52:58,103 Seems the 14th would be a good date 640 00:52:58,476 --> 00:52:59,739 He'll be in residence for a tea ceremony 641 00:52:59,910 --> 00:53:01,844 Our chance, at last! 642 00:53:15,459 --> 00:53:16,688 What's wrong? 643 00:53:18,496 --> 00:53:20,089 Can't get it up 644 00:53:28,773 --> 00:53:30,867 Don't look at me 645 00:53:55,733 --> 00:53:58,828 So have you fixed the date? 646 00:53:59,737 --> 00:54:01,136 Do you... 647 00:54:04,642 --> 00:54:07,270 know what happens to me? 648 00:54:12,183 --> 00:54:16,142 What happens after we attack? 649 00:54:16,687 --> 00:54:17,711 Tell me 650 00:54:17,888 --> 00:54:19,287 I'm sorry but... 651 00:54:19,456 --> 00:54:20,855 Do I die? 652 00:54:21,458 --> 00:54:22,391 I do? 653 00:54:22,560 --> 00:54:23,686 Well... 654 00:54:23,961 --> 00:54:24,985 I don't? 655 00:54:25,162 --> 00:54:26,561 Well... I guess... 656 00:54:26,730 --> 00:54:31,031 I do, then 657 00:54:34,071 --> 00:54:36,904 Hello... you there? Hello... Hello 658 00:54:37,074 --> 00:54:42,911 Hello... hello... hello... 659 00:54:59,196 --> 00:55:00,527 Getting close 660 00:55:01,365 --> 00:55:02,958 How are you feeling? 661 00:55:05,302 --> 00:55:06,531 Oishi-san? 662 00:55:08,873 --> 00:55:15,040 Hello, Oishi-san? 663 00:55:16,213 --> 00:55:23,916 Hello... hello 664 00:55:53,751 --> 00:55:59,918 Oishi-san? 665 00:56:00,624 --> 00:56:04,219 Hello... hello? 666 00:56:08,132 --> 00:56:10,396 So we live on? 667 00:56:18,075 --> 00:56:19,941 Even though we die 668 00:56:21,245 --> 00:56:25,580 My son... My clan... 669 00:56:26,684 --> 00:56:29,210 They continue into the future 670 00:56:31,322 --> 00:56:34,815 And you too 671 00:56:37,261 --> 00:56:40,026 So this is fate... 672 00:56:41,565 --> 00:56:44,193 I knew it would turn out this way 673 00:56:46,737 --> 00:56:51,800 The passage of time is a mysterious thing 674 00:56:54,712 --> 00:56:57,147 I'm glad we could talk 675 00:56:58,949 --> 00:57:01,941 Me too, Minister 676 00:57:04,588 --> 00:57:06,955 Everyone's waiting 677 00:57:07,124 --> 00:57:09,718 Should I say something? 678 00:57:10,260 --> 00:57:14,458 What does history have me say? 679 00:57:16,433 --> 00:57:18,595 Historically... 680 00:57:18,736 --> 00:57:29,408 Doesn't matter 681 00:57:32,016 --> 00:57:34,007 Listen to me 682 00:57:37,688 --> 00:57:39,122 I'm counting on you... 683 00:57:41,291 --> 00:57:43,282 to make sure people understand 684 00:57:44,828 --> 00:57:48,128 Men... today is the day... 685 00:58:53,931 --> 00:59:03,568 we redeem our Master's honor 686 00:59:04,775 --> 00:59:07,267 Our target is the head... 687 00:59:08,011 --> 00:59:10,844 of the Kira family 688 00:59:12,149 --> 00:59:15,676 Let's advance! 689 01:00:02,933 --> 01:00:05,265 This historical event and Minister Oishi 690 01:00:05,435 --> 01:00:11,772 is correctly recorded 691 01:00:16,713 --> 01:00:18,340 Confirm it, please 692 01:00:22,786 --> 01:00:25,221 Yes, this is one 693 01:00:25,389 --> 01:00:26,083 Thank you 694 01:00:26,223 --> 01:00:28,191 Mr Napoleon Bonaparte 695 01:00:28,358 --> 01:00:32,124 I'd like to confirm 696 01:00:32,296 --> 01:00:34,788 that you fought at Waterloo 697 01:00:34,965 --> 01:00:37,764 What's next? 698 01:01:03,160 --> 01:01:05,652 Tell us more 699 01:01:05,829 --> 01:01:06,887 This rain won't stop 700 01:01:07,064 --> 01:01:08,498 for at least a couple of hours 701 01:01:08,966 --> 01:01:10,297 What kind of story? 702 01:01:12,869 --> 01:01:14,234 Any kind at all 703 01:01:14,871 --> 01:01:16,134 Please 704 01:01:17,674 --> 01:01:18,903 Please 705 01:01:34,791 --> 01:01:36,987 Chess is a game without emotion 706 01:01:37,494 --> 01:01:44,093 Every piece a sacrifice 707 01:01:44,268 --> 01:01:46,794 to win the enemy King 708 01:01:47,504 --> 01:01:51,498 This is the story of one such King 709 01:01:55,812 --> 01:01:59,544 The chess war between human and computer in the century 710 01:02:01,018 --> 01:02:03,988 Only one of them is Champion 711 01:02:13,330 --> 01:02:16,322 Grand Champ's brain: Think 3 moves in 1 second 712 01:02:16,500 --> 01:02:21,062 But Super Blue can think 200 millions moves 713 01:02:49,232 --> 01:02:51,701 Grand champ is check-mated 714 01:02:51,868 --> 01:02:55,634 It is the first time that computer beats human in history 715 01:02:55,806 --> 01:02:58,639 Even the world champion is defeated by Super Blue 716 01:02:58,809 --> 01:03:01,972 No wonder he looks blue 717 01:03:26,603 --> 01:03:29,197 Three Years Later 718 01:03:33,377 --> 01:03:35,345 Computer Beats Grand Champ 719 01:04:29,599 --> 01:04:31,260 What are you doing? 720 01:04:31,935 --> 01:04:33,528 Let me go! 721 01:05:06,136 --> 01:05:08,867 I hope my sides weren't too rough 722 01:05:10,974 --> 01:05:11,873 Who are you? 723 01:05:12,042 --> 01:05:13,567 That's not important 724 01:05:13,743 --> 01:05:15,939 I'm searching for someone 725 01:05:16,112 --> 01:05:18,410 I want you to help 726 01:05:19,716 --> 01:05:20,945 Who are you looking for? 727 01:05:22,385 --> 01:05:27,653 The legendary world chess champion, Kato 728 01:05:28,091 --> 01:05:29,149 Don't know him 729 01:05:29,326 --> 01:05:30,851 There are four reasons 730 01:05:31,027 --> 01:05:32,552 I call him a legend 731 01:05:32,729 --> 01:05:36,563 One: he was the only Japanese 732 01:05:36,733 --> 01:05:38,963 in history to attain world champion 733 01:05:39,135 --> 01:05:42,002 Two: as champion he had 734 01:05:42,172 --> 01:05:44,573 an undefeated record 735 01:05:44,741 --> 01:05:48,609 Three: as the only champion to lose to a computer, 736 01:05:48,778 --> 01:05:51,509 he disgraced the game 737 01:05:51,681 --> 01:05:53,877 And number four: 738 01:05:54,484 --> 01:05:57,613 in the three years 739 01:05:57,787 --> 01:06:01,519 since that one defeat, 740 01:06:03,560 --> 01:06:05,756 he vanished 741 01:06:05,929 --> 01:06:08,591 There are various theories as to where he might be 742 01:06:10,400 --> 01:06:13,859 Enjoying the good life abroad, perhaps 743 01:06:14,471 --> 01:06:18,339 But the truth is in here 744 01:06:19,809 --> 01:06:23,404 What will you do if you find him? 745 01:06:23,980 --> 01:06:27,507 I want to play him at chess 746 01:06:38,328 --> 01:06:39,921 Are you alright? 747 01:06:40,096 --> 01:06:41,996 It's the cheap booze 748 01:06:42,465 --> 01:06:43,864 I see 749 01:06:44,568 --> 01:06:49,130 You know most about his defeat 750 01:06:49,306 --> 01:06:55,678 and downfall, do you not? 751 01:06:58,515 --> 01:06:59,812 It's none of your business 752 01:06:59,983 --> 01:07:01,712 It is, very much, my business 753 01:07:02,552 --> 01:07:04,384 Worldwide, people bet 754 01:07:04,554 --> 01:07:07,114 on your match with Super Blue 755 01:07:07,290 --> 01:07:10,885 I too, wagered and lost a large amount 756 01:07:11,595 --> 01:07:13,154 I'd like compensation 757 01:07:13,330 --> 01:07:15,196 but I know you're penniless 758 01:07:15,365 --> 01:07:19,700 You just have to play chess with me 759 01:07:20,003 --> 01:07:21,402 I've given it up 760 01:07:21,605 --> 01:07:23,369 In French, chess is 761 01:07:23,540 --> 01:07:25,736 "échecs" or "defeat" (échec) 762 01:07:25,909 --> 01:07:27,638 Perfect for your present state 763 01:07:27,811 --> 01:07:29,905 Win or not, you've nothing 764 01:07:30,080 --> 01:07:32,242 to lose but the pieces 765 01:07:33,183 --> 01:07:36,153 The pieces alone 766 01:07:36,319 --> 01:07:37,753 I'm not a millionaire's plaything 767 01:07:37,921 --> 01:07:42,654 Ah, I forgot You're frightened of the board 768 01:07:42,959 --> 01:07:46,862 Not to play is to admit defeat 769 01:07:47,597 --> 01:07:51,830 So I'll remove your King 770 01:08:00,610 --> 01:08:02,100 Not that piece 771 01:08:02,879 --> 01:08:05,371 Pawn DA 772 01:08:09,219 --> 01:08:11,881 Wonderful We begin already 773 01:08:16,393 --> 01:08:20,455 Then, Pawn D5 774 01:08:20,630 --> 01:08:22,064 Won't you sit? 775 01:08:23,133 --> 01:08:25,261 No need with an amateur 776 01:08:25,435 --> 01:08:26,766 Pawn CA 777 01:08:30,807 --> 01:08:33,833 Pawn E6 778 01:08:35,412 --> 01:08:36,811 Knight F3 779 01:08:38,648 --> 01:08:41,379 It's just chess 780 01:08:41,685 --> 01:08:43,881 What scares you so? 781 01:08:45,155 --> 01:08:46,919 In any case, I'm sure you know its origins 782 01:08:47,457 --> 01:08:50,222 A replication of war on the table-top 783 01:08:50,393 --> 01:08:53,886 When pieces are taken, 784 01:08:59,069 --> 01:09:04,371 men fall in agony on the battlefield 785 01:09:04,541 --> 01:09:07,511 Did you ever think how such pieces feel? 786 01:09:08,311 --> 01:09:10,507 Real chess is not a game 787 01:09:10,680 --> 01:09:13,172 but a battle for life 788 01:09:18,121 --> 01:09:22,854 Knight C6. Your turn 789 01:09:24,594 --> 01:09:27,859 Life also is like a big chess game 790 01:09:28,298 --> 01:09:31,791 And not just for a player like you 791 01:09:32,669 --> 01:09:36,128 On this chessboard of a city... 792 01:09:36,306 --> 01:09:38,570 aren't people playing chess 793 01:09:38,742 --> 01:09:41,837 with their love lives... with business? 794 01:09:42,011 --> 01:09:42,569 You're breaking etiquette 795 01:09:42,746 --> 01:09:43,975 Quiet, please! 796 01:09:45,648 --> 01:09:47,582 Move Knight to G5 797 01:09:50,587 --> 01:09:52,385 No matter what, 798 01:09:52,555 --> 01:09:54,319 you always need to win 799 01:09:56,960 --> 01:09:57,984 What did you feel 800 01:09:58,161 --> 01:09:59,526 the first time you lost? 801 01:09:59,796 --> 01:10:01,696 Nobody knows that pain 802 01:10:01,865 --> 01:10:03,833 I'll never forget the game 803 01:10:03,967 --> 01:10:07,597 You can never escape from chess 804 01:10:07,771 --> 01:10:09,535 You try to move away 805 01:10:09,706 --> 01:10:11,868 but your heart burns for it, right? 806 01:10:12,041 --> 01:10:13,668 If you ask me It's not alcohol you need 807 01:10:13,843 --> 01:10:16,904 but a psychiatrist 808 01:10:17,080 --> 01:10:19,515 Mind your manners! 809 01:10:19,649 --> 01:10:21,708 The more you reject chess, 810 01:10:21,885 --> 01:10:24,252 the more you need it 811 01:10:24,420 --> 01:10:26,980 I worry for your mental health 812 01:10:27,157 --> 01:10:28,591 The further away 813 01:10:28,758 --> 01:10:31,090 the clearer you see 814 01:10:31,261 --> 01:10:32,524 Shut up! 815 01:10:52,782 --> 01:10:54,773 Pawn CA 816 01:10:55,151 --> 01:10:56,983 I take your Pawn 817 01:11:11,768 --> 01:11:13,031 Did you do that? 818 01:11:13,203 --> 01:11:13,999 Did you kill him? 819 01:11:14,170 --> 01:11:17,105 You don't care about a pawn or two 820 01:11:17,473 --> 01:11:20,773 Just a nameless soldier serving the King 821 01:11:21,678 --> 01:11:22,611 I don't mean chess 822 01:11:22,779 --> 01:11:24,304 I mean those people down there 823 01:11:24,480 --> 01:11:26,244 Are you imagining things? 824 01:11:27,383 --> 01:11:30,580 If you're so worried, go down and take a look 825 01:11:50,673 --> 01:11:52,004 What are you doing? 826 01:11:54,911 --> 01:11:57,403 Why did you stab him? 827 01:12:08,958 --> 01:12:13,657 What's the next move? 828 01:12:16,466 --> 01:12:19,697 What are you talking about? 829 01:12:32,548 --> 01:12:33,982 No 830 01:12:36,019 --> 01:12:37,544 It wasn't me 831 01:12:43,159 --> 01:12:44,558 It wasn't me 832 01:12:45,128 --> 01:12:48,029 (Chess) 833 01:12:49,332 --> 01:12:51,994 Tomoda Mental Clinic 834 01:12:53,703 --> 01:12:54,864 But it wasn't me... 835 01:12:55,038 --> 01:12:58,167 It's been three years 836 01:12:58,341 --> 01:13:01,606 and now this? 837 01:13:02,011 --> 01:13:03,479 Didn't you dream it? 838 01:13:05,982 --> 01:13:07,507 I saw it for real 839 01:13:07,684 --> 01:13:09,584 Like the nightmares 840 01:13:09,752 --> 01:13:11,311 after losing to the computer? 841 01:13:26,502 --> 01:13:27,492 The pieces... 842 01:13:28,671 --> 01:13:30,833 The pieces are coming after me 843 01:13:31,708 --> 01:13:34,575 It's okay. It's okay 844 01:13:34,744 --> 01:13:37,145 You'll win the next one 845 01:13:37,313 --> 01:13:39,441 You don't know anything! 846 01:13:48,658 --> 01:13:50,148 This is bitter 847 01:13:50,960 --> 01:13:53,224 Where were you for three years? 848 01:13:53,696 --> 01:13:56,427 Your wife and I looked everywhere 849 01:14:03,439 --> 01:14:05,771 If the King is lost, so is the Queen 850 01:14:06,976 --> 01:14:09,308 He can't protect her anymore 851 01:14:09,545 --> 01:14:12,708 Wait 852 01:14:16,152 --> 01:14:17,415 Don't go 853 01:14:17,587 --> 01:14:19,316 It's over for us 854 01:14:21,524 --> 01:14:23,720 The King lost. Forget him 855 01:14:41,010 --> 01:14:44,207 This is bitter 856 01:14:44,380 --> 01:14:46,007 You only sacrifice 857 01:14:46,182 --> 01:14:48,674 for the King in chess... 858 01:14:49,652 --> 01:14:51,848 Chess and real life are different 859 01:14:52,021 --> 01:14:53,420 But I saw... 860 01:14:53,790 --> 01:14:55,724 Your mental state is fragile 861 01:14:56,859 --> 01:14:59,191 Chess is just a board game 862 01:14:59,762 --> 01:15:02,629 It doesn't exist away from the board 863 01:15:11,407 --> 01:15:13,171 What's this? 864 01:15:18,181 --> 01:15:20,479 What's the next move? 865 01:15:21,617 --> 01:15:23,107 Pawn E3! 866 01:15:24,387 --> 01:15:29,757 Come on It's a wrong number 867 01:15:29,926 --> 01:15:31,860 Nobody wants to play chess with you... 868 01:15:42,738 --> 01:15:44,365 What's going on? 869 01:15:49,645 --> 01:15:51,113 Queen takes Knight... 870 01:15:56,285 --> 01:15:56,945 Are you okay? 871 01:15:57,120 --> 01:15:59,088 Nurse! Nurse! 872 01:16:00,056 --> 01:16:03,185 Tomoda! Tomoda! 873 01:16:09,332 --> 01:16:10,663 Queen 874 01:16:14,337 --> 01:16:15,634 Knight! 875 01:16:33,189 --> 01:16:34,679 What's your next move? 876 01:17:02,685 --> 01:17:06,553 What's your next move? 877 01:17:08,858 --> 01:17:09,791 King E2 878 01:17:09,959 --> 01:17:13,088 The King will end up like this 879 01:17:23,706 --> 01:17:25,674 Nothing to lose, just the pieces... 880 01:17:25,841 --> 01:17:28,902 Just the pieces... 881 01:17:29,078 --> 01:17:31,376 Just the pieces... 882 01:17:31,547 --> 01:17:35,484 Just the pieces... Just the pieces... 883 01:17:37,453 --> 01:17:39,979 Chess will kill me 884 01:18:01,444 --> 01:18:02,411 What the...?! 885 01:18:09,652 --> 01:18:13,350 Can't allow you to forget, this is chess 886 01:18:14,156 --> 01:18:20,186 You know the Bishop moves diagonally 887 01:18:20,496 --> 01:18:21,725 Bishop 888 01:18:41,417 --> 01:18:42,578 Castle 889 01:18:52,061 --> 01:18:53,290 Oh! 890 01:19:11,580 --> 01:19:13,480 I take your Castle 891 01:19:20,956 --> 01:19:26,326 The Rook, my Castle... 892 01:19:28,431 --> 01:19:32,493 Next, the Queen? 893 01:19:39,141 --> 01:19:40,870 Where is she? 894 01:19:42,244 --> 01:19:47,045 The Champion can no longer sacrifice 895 01:19:47,216 --> 01:19:47,876 There's no chess like this 896 01:19:48,050 --> 01:19:49,040 I want to quit 897 01:19:49,218 --> 01:19:50,617 Where's my wife? 898 01:19:51,454 --> 01:19:53,286 You agree to lose? 899 01:19:54,457 --> 01:20:00,555 Remove your own King 900 01:20:02,765 --> 01:20:05,564 I'll show you championship chess 901 01:20:05,735 --> 01:20:07,464 King forward 902 01:20:39,201 --> 01:20:40,691 Check-mate in two moves 903 01:20:40,870 --> 01:20:42,167 I suggest you resign 904 01:20:42,338 --> 01:20:44,864 I see your check-mate 905 01:20:45,040 --> 01:20:48,476 But are you prepared to sacrifice? 906 01:21:18,307 --> 01:21:20,275 A stadium: the perfect venue 907 01:21:20,443 --> 01:21:23,378 for the final struggle 908 01:21:24,447 --> 01:21:31,478 An Arabian king once played chess with prisoners, 909 01:21:31,654 --> 01:21:35,591 killing them on the spot 910 01:21:36,492 --> 01:21:39,018 Truly a king's hobby 911 01:21:39,361 --> 01:21:41,455 Chess as war 912 01:21:53,809 --> 01:21:55,903 Chess is a game without emotion 913 01:21:56,512 --> 01:21:59,243 Every piece a sacrifice 914 01:21:59,582 --> 01:22:02,074 to win the enemy King 915 01:22:03,419 --> 01:22:07,413 But moving your Knight to check-mate... 916 01:22:07,890 --> 01:22:10,723 means the Queen must die 917 01:22:33,983 --> 01:22:35,280 Kumi! 918 01:22:39,388 --> 01:22:43,450 Because... 919 01:22:43,626 --> 01:22:47,756 my next move is Rook takes Queen 920 01:23:04,346 --> 01:23:05,575 Don't you dare! 921 01:23:08,150 --> 01:23:11,415 Illegal moves are punished with death 922 01:23:12,221 --> 01:23:16,021 Whafll you do? Sacrifice the Queen? 923 01:23:16,725 --> 01:23:18,523 A real champion would do it 924 01:23:18,694 --> 01:23:21,061 for victory 925 01:23:32,374 --> 01:23:34,433 King protects Queen 926 01:23:38,213 --> 01:23:40,477 King protects Queen 927 01:23:44,887 --> 01:23:46,355 King protects Queen 928 01:23:46,522 --> 01:23:48,115 King A5 929 01:25:13,375 --> 01:25:15,469 Doesn't hurt? 930 01:25:43,672 --> 01:25:45,902 Tomoda? 931 01:25:46,375 --> 01:25:47,501 Kumi... 932 01:25:48,711 --> 01:25:49,837 What's going on? 933 01:25:50,012 --> 01:25:52,811 Sorry we tricked you 934 01:25:54,283 --> 01:25:57,810 It's all part of your treatment 935 01:25:58,287 --> 01:25:59,220 Treatment? 936 01:25:59,388 --> 01:26:01,152 Everything about today was 937 01:26:01,323 --> 01:26:03,519 a form of "shock" therapy 938 01:26:03,692 --> 01:26:05,660 We were all trying to 939 01:26:05,828 --> 01:26:08,854 get you to play again 940 01:26:09,031 --> 01:26:11,363 Mr Aoki, a firm supporter of your genius 941 01:26:11,533 --> 01:26:13,729 paid for everything 942 01:26:15,604 --> 01:26:16,935 to contribute something 943 01:26:17,106 --> 01:26:20,098 before my imminent death 944 01:26:20,275 --> 01:26:24,143 Although my money developed Super Blue 945 01:26:24,313 --> 01:26:27,681 I didn't like it beating a human being 946 01:26:27,850 --> 01:26:31,411 I wanted a rematch 947 01:26:31,754 --> 01:26:33,654 But I only played you 948 01:26:33,822 --> 01:26:36,189 I'm just an amateur 949 01:26:36,358 --> 01:26:41,159 A shadow player was giving me instruction 950 01:26:42,131 --> 01:26:46,932 It was Super Blue 951 01:26:47,102 --> 01:26:49,833 You were actually playing Super Blue 952 01:26:50,272 --> 01:26:56,678 I thought you were too good 953 01:27:00,916 --> 01:27:02,782 But I lost again 954 01:27:03,552 --> 01:27:06,749 I threw the game to protect my wife 955 01:27:07,456 --> 01:27:10,221 A chess player's worst move 956 01:27:15,697 --> 01:27:18,564 But this time I don't regret losing 957 01:27:20,369 --> 01:27:22,599 I found something more important 958 01:27:23,739 --> 01:27:26,174 Can you give us another chance? 959 01:27:27,042 --> 01:27:30,910 Akira, don't give up the game yet 960 01:27:31,346 --> 01:27:34,372 What? It's my defeat 961 01:27:34,550 --> 01:27:37,815 No, you won 962 01:27:37,986 --> 01:27:42,048 The computer couldn't process "self-sacrifice" 963 01:27:42,224 --> 01:27:45,023 Your move was incomprehensible 964 01:27:45,194 --> 01:27:49,097 its system crashed... Look 965 01:28:03,445 --> 01:28:05,709 I won 966 01:28:07,449 --> 01:28:09,440 After all, a machine is just a machine 967 01:28:09,618 --> 01:28:13,179 It couldn't calculate for love 968 01:28:13,522 --> 01:28:17,390 Champion: it was your best move 969 01:28:20,095 --> 01:28:24,532 Congratulations. Champion 970 01:28:31,807 --> 01:28:33,536 Chess is a game without emotion 971 01:28:35,177 --> 01:28:36,042 Every piece a sacrifice 972 01:28:36,211 --> 01:28:38,805 to win the enemy King 973 01:28:39,948 --> 01:28:41,313 Yet there's another chess 974 01:28:41,483 --> 01:28:43,611 where you play as a team 975 01:28:44,019 --> 01:28:45,919 The chess of life 976 01:28:46,955 --> 01:28:51,324 This was the story of one King 977 01:29:09,177 --> 01:29:10,440 N ext? 978 01:29:12,481 --> 01:29:13,710 Tell us more. Please 979 01:29:13,882 --> 01:29:15,509 More? 980 01:29:18,053 --> 01:29:18,986 Please 981 01:29:19,154 --> 01:29:20,053 Please 982 01:29:20,222 --> 01:29:20,984 Please 983 01:29:21,156 --> 01:29:22,351 Please 984 01:29:23,859 --> 01:29:25,793 You two thinking of marriage? 985 01:29:25,961 --> 01:29:27,520 Marriage? 986 01:29:27,996 --> 01:29:28,986 We're planning it 987 01:29:29,164 --> 01:29:31,326 (The Marriage Simulator) 988 01:30:22,951 --> 01:30:24,817 Pouring, isn't it? 989 01:30:29,558 --> 01:30:33,256 Damn. Forecast said it'd be clear 990 01:30:37,666 --> 01:30:39,100 It did 991 01:30:39,668 --> 01:30:40,965 What? 992 01:30:41,870 --> 01:30:43,429 It said rain 993 01:30:45,273 --> 01:30:47,139 So why... 994 01:30:47,309 --> 01:30:48,174 You mean umbrella 995 01:30:48,343 --> 01:30:50,539 Left my umbrella on the train 996 01:30:59,121 --> 01:31:01,351 It's not stopping 997 01:31:10,766 --> 01:31:13,428 I meant to see this movie 998 01:31:14,436 --> 01:31:16,370 Me too 999 01:31:16,538 --> 01:31:18,199 Looks good 1000 01:31:19,741 --> 01:31:22,403 I mean to see films 1001 01:31:22,577 --> 01:31:24,238 but never get round to it 1002 01:31:35,023 --> 01:31:37,219 Want to see it? 1003 01:31:40,295 --> 01:31:42,525 With me 1004 01:31:48,370 --> 01:31:50,964 Two adults, please 1005 01:31:57,012 --> 01:31:58,502 It's about to start 1006 01:32:07,255 --> 01:32:10,281 And that's how we met 1007 01:32:13,528 --> 01:32:15,292 So that shower 1008 01:32:15,464 --> 01:32:17,228 brought you together 1009 01:32:17,599 --> 01:32:20,034 It was fate 1010 01:32:21,002 --> 01:32:22,163 Right? 1011 01:32:23,705 --> 01:32:25,469 This is our chapel 1012 01:32:31,079 --> 01:32:35,846 It's so beautiful! 1013 01:32:37,552 --> 01:32:40,078 With this option, 1014 01:32:40,255 --> 01:32:42,053 there's a special anniversary package 1015 01:32:42,224 --> 01:32:43,817 First anniversary: 1016 01:32:43,992 --> 01:32:48,520 specially tailored teddy bears 1017 01:32:48,830 --> 01:32:50,059 Cute 1018 01:32:51,433 --> 01:32:53,231 Fifth anniversary: wine bottled 1019 01:32:53,401 --> 01:32:54,732 the year of your wedding 1020 01:32:54,903 --> 01:32:56,928 imprinted with your names 1021 01:32:57,272 --> 01:32:58,569 Tenth anniversary: 1022 01:32:58,740 --> 01:33:00,936 video letters to each other 1023 01:33:01,109 --> 01:33:02,804 which recorded your message to each other 1024 01:33:03,945 --> 01:33:05,413 Like a time capsule 1025 01:33:05,580 --> 01:33:08,845 Do we speak into the camera? 1026 01:33:09,017 --> 01:33:10,212 Yes 1027 01:33:10,519 --> 01:33:13,045 Isn't that embarrassing? 1028 01:33:13,221 --> 01:33:14,655 It sounds great 1029 01:33:14,823 --> 01:33:16,018 I like things like this 1030 01:33:16,458 --> 01:33:17,516 Let's do it 1031 01:33:19,361 --> 01:33:21,352 Okay, here we go 1032 01:33:23,331 --> 01:33:24,230 Go ahead 1033 01:33:24,399 --> 01:33:27,664 Well... 1034 01:33:27,836 --> 01:33:31,602 Today's our tenth anniversary Huh? 1035 01:33:31,773 --> 01:33:34,936 Hello, 35-year old you! Are you well? 1036 01:33:35,410 --> 01:33:37,970 I wonder if you've got a beer belly 1037 01:33:39,314 --> 01:33:41,476 How do I look? Have I changed? 1038 01:33:41,783 --> 01:33:43,979 So Plan A 1039 01:33:44,152 --> 01:33:45,677 for your reception? 1040 01:33:45,854 --> 01:33:46,787 Yes 1041 01:33:46,955 --> 01:33:48,354 Certainly 1042 01:33:49,591 --> 01:33:52,356 What's this? 1043 01:33:52,994 --> 01:33:57,261 It's our brand-new optional service plan 1044 01:33:57,666 --> 01:34:00,795 Take a glimpse at the future 1045 01:34:00,969 --> 01:34:03,438 of your lives together 1046 01:34:03,605 --> 01:34:05,232 Would you like to apply? 1047 01:34:07,242 --> 01:34:09,472 A "Marriage Simulator"? 1048 01:34:09,878 --> 01:34:12,279 A virtual experience of our 1049 01:34:12,447 --> 01:34:13,915 computer-simulated married life 1050 01:34:14,082 --> 01:34:16,642 We can experience it before hand 1051 01:34:17,185 --> 01:34:21,588 What amazing things they think of 1052 01:34:21,990 --> 01:34:23,480 You should do it 1053 01:34:23,658 --> 01:34:26,286 You've been going out less than a year? 1054 01:34:26,528 --> 01:34:28,587 But I'm different from you 1055 01:34:28,763 --> 01:34:30,026 Nonsense... 1056 01:34:30,198 --> 01:34:31,893 Miss Compulsive Shopper 1057 01:34:32,467 --> 01:34:33,491 You only wore that dress once 1058 01:34:33,668 --> 01:34:35,397 Right? 1059 01:34:37,138 --> 01:34:39,197 If only me and my ex had this 1060 01:34:39,374 --> 01:34:42,309 We wouldn't have made the mistake 1061 01:34:47,115 --> 01:34:50,608 Data on cars entering the freeway... 1062 01:34:50,785 --> 01:34:55,689 allows us to predict patterns of traffic congestion 1063 01:34:56,992 --> 01:34:58,551 In the same way... 1064 01:34:58,893 --> 01:35:01,658 data from your DNA 1065 01:35:02,230 --> 01:35:03,220 Personal background, character profiles, 1066 01:35:03,398 --> 01:35:04,695 allows us precisely 1067 01:35:04,966 --> 01:35:08,493 to simulate your married life 1068 01:35:17,746 --> 01:35:19,077 Let me say right now 1069 01:35:19,447 --> 01:35:22,849 It's not like a movie, 1070 01:35:23,018 --> 01:35:24,918 where the plot is decided from the start 1071 01:35:25,754 --> 01:35:27,745 According to your emotional reactions 1072 01:35:27,922 --> 01:35:31,153 both the development and result may change 1073 01:35:46,941 --> 01:35:49,433 I'm nervous 1074 01:35:50,111 --> 01:35:51,442 It'll be fine 1075 01:35:51,613 --> 01:35:54,605 Let's begin the simulation 1076 01:36:58,346 --> 01:37:00,872 Marriage Simulator 1077 01:37:05,153 --> 01:37:09,249 Yuichi, wake 1078 01:37:14,462 --> 01:37:16,931 It's morning Good morning 1079 01:37:18,466 --> 01:37:19,695 Good morning 1080 01:37:21,403 --> 01:37:23,030 Here you are 1081 01:37:23,538 --> 01:37:24,471 This is nice 1082 01:37:24,806 --> 01:37:25,864 What is? 1083 01:37:26,040 --> 01:37:28,338 The whole "Good Morning" deal... 1084 01:37:28,510 --> 01:37:31,070 We're a real couple 1085 01:37:31,246 --> 01:37:33,271 You're right 1086 01:37:33,615 --> 01:37:34,480 Let's eat 1087 01:37:35,750 --> 01:37:39,209 Two... three... bon appetite 1088 01:37:40,722 --> 01:37:42,520 Could you pass the soy sauce? 1089 01:37:43,892 --> 01:37:45,917 Soy sauce? You mean ketchup 1090 01:37:46,094 --> 01:37:48,290 On fried eggs? Soy sauce 1091 01:37:48,763 --> 01:37:50,094 No, ketchup 1092 01:37:55,637 --> 01:37:57,036 Hey! 1093 01:37:59,741 --> 01:38:00,640 What? 1094 01:38:01,342 --> 01:38:05,301 You normally leave this up? 1095 01:38:06,681 --> 01:38:08,410 Should I leave it down? 1096 01:38:19,461 --> 01:38:22,590 I have to sleep in the dark 1097 01:38:22,764 --> 01:38:25,699 I need the light on 1098 01:38:32,373 --> 01:38:36,606 The movie has two endings... 1099 01:38:37,212 --> 01:38:38,304 Really? 1100 01:38:38,480 --> 01:38:40,107 In one he's arrested, 1101 01:38:40,281 --> 01:38:41,840 in the other he gets away 1102 01:38:42,784 --> 01:38:44,047 Really? 1103 01:38:46,654 --> 01:38:48,418 Which do you want to see? 1104 01:38:48,590 --> 01:38:49,989 Really? 1105 01:38:55,830 --> 01:38:57,594 Hey! Are you listening? 1106 01:38:59,234 --> 01:39:00,724 Sorry. What was it? 1107 01:39:02,737 --> 01:39:04,171 That's rude 1108 01:39:04,339 --> 01:39:05,397 You eat, don't thank me 1109 01:39:05,573 --> 01:39:07,667 then just sit in front of the TV 1110 01:39:07,842 --> 01:39:10,607 Won't you help out? 1111 01:39:10,778 --> 01:39:12,075 Clear the table? 1112 01:39:12,247 --> 01:39:14,079 Pick up your clothes? 1113 01:39:14,549 --> 01:39:17,849 I'm not your maid 1114 01:39:18,019 --> 01:39:19,384 You gotta treat me right 1115 01:39:19,554 --> 01:39:21,318 Wait a minute Treat you right? 1116 01:39:21,489 --> 01:39:24,550 You should make an effort too 1117 01:39:24,726 --> 01:39:26,558 Meaning what? 1118 01:39:27,762 --> 01:39:29,856 I was going to say it before... 1119 01:39:30,732 --> 01:39:33,099 you're always in sweat pants... 1120 01:40:00,261 --> 01:40:01,922 There'll be a short break 1121 01:40:02,430 --> 01:40:05,661 Dinner is ready for you, in the restaurant 1122 01:40:06,534 --> 01:40:09,094 I guess it doesn't go smoothly from the start 1123 01:40:09,270 --> 01:40:12,638 We're from such different backgrounds 1124 01:40:13,074 --> 01:40:14,599 We're different people 1125 01:40:14,776 --> 01:40:16,471 We're bound to butt heads 1126 01:40:19,814 --> 01:40:21,441 Mam 1127 01:40:22,717 --> 01:40:24,481 Whatever happens, 1128 01:40:24,652 --> 01:40:27,280 I'm going to stick by your side 1129 01:40:32,727 --> 01:40:33,922 Hey, wait a minute! 1130 01:40:34,095 --> 01:40:35,529 An affair! How could you? 1131 01:40:35,697 --> 01:40:36,562 I didn't 1132 01:40:36,731 --> 01:40:38,426 You just did 1133 01:40:38,600 --> 01:40:40,193 Only in the simulation 1134 01:40:40,368 --> 01:40:42,166 So it's only a matter of time 1135 01:40:42,337 --> 01:40:43,634 No it isn't 1136 01:40:44,539 --> 01:40:49,409 Just a matter of time before you do 1137 01:40:50,278 --> 01:40:52,645 Playboy! 1138 01:40:59,921 --> 01:41:01,685 "Haruki" if it's a boy 1139 01:41:01,856 --> 01:41:04,826 "Yuka" if it's a girl Okay? 1140 01:41:06,327 --> 01:41:08,295 Characters look good 1141 01:41:08,463 --> 01:41:09,692 Sure 1142 01:41:12,166 --> 01:41:15,261 We decided your name 1143 01:41:21,609 --> 01:41:24,476 I'm so glad it's a boy 1144 01:41:24,646 --> 01:41:27,047 My son did so well 1145 01:41:28,383 --> 01:41:31,910 It's your granny Yutaro 1146 01:41:33,154 --> 01:41:34,417 Yutaro? 1147 01:41:34,589 --> 01:41:37,149 You haven't told her yet? 1148 01:41:37,792 --> 01:41:39,783 Not yet 1149 01:41:40,128 --> 01:41:43,063 In our household, 1150 01:41:43,231 --> 01:41:45,290 the first boy's name begins with a "Yu" 1151 01:41:45,466 --> 01:41:48,629 My husband is Yusuke, my son is Yuichi 1152 01:41:48,803 --> 01:41:50,828 and this is Yutaro 1153 01:41:51,005 --> 01:41:52,029 Isn't it a lovely name? 1154 01:41:52,206 --> 01:41:53,435 But... 1155 01:41:53,574 --> 01:41:54,735 Good boy 1156 01:41:54,909 --> 01:41:57,640 Let's look outside, shall we? 1157 01:41:58,479 --> 01:42:01,073 Didn't we agree on "Haruki"? 1158 01:42:01,549 --> 01:42:03,574 Sorry... 1159 01:42:03,751 --> 01:42:05,981 I'm not part of 1160 01:42:06,154 --> 01:42:07,485 your family traditions 1161 01:42:07,655 --> 01:42:10,022 I'll make up his name 1162 01:42:18,966 --> 01:42:20,661 Today... of all days 1163 01:42:21,936 --> 01:42:23,301 Unbelievable 1164 01:42:23,471 --> 01:42:26,406 It was dinner with our biggest client 1165 01:42:28,376 --> 01:42:30,401 It's only an anniversary 1166 01:42:30,578 --> 01:42:32,205 "Only"? 1167 01:42:32,580 --> 01:42:36,881 Only for you. Maybe 1168 01:42:38,219 --> 01:42:39,653 What about tomorrow? 1169 01:42:39,821 --> 01:42:40,845 Golf 1170 01:42:41,022 --> 01:42:43,855 It's for work 1171 01:42:44,392 --> 01:42:45,484 I've not seen a single movie 1172 01:42:45,660 --> 01:42:48,425 since the baby 1173 01:42:48,963 --> 01:42:49,759 I'm here 24 hours a day 1174 01:42:49,931 --> 01:42:52,923 Any idea how that feels? 1175 01:42:53,835 --> 01:42:55,929 I swear I'll go insane 1176 01:42:56,104 --> 01:42:59,369 I'm slaving away to support you two, you know 1177 01:43:00,174 --> 01:43:02,142 Always looking back... 1178 01:43:02,310 --> 01:43:04,904 can't you stop bitching? 1179 01:43:17,658 --> 01:43:22,027 But he's only just started school 1180 01:43:23,364 --> 01:43:24,525 Why didn't you talk to me about it 1181 01:43:24,699 --> 01:43:26,030 and make your own decision? 1182 01:43:26,400 --> 01:43:28,061 I want to 1183 01:43:28,903 --> 01:43:32,100 But you never listen carefully 1184 01:43:32,273 --> 01:43:33,707 Yes, I do 1185 01:43:33,875 --> 01:43:37,812 Anyway... start work next week 1186 01:43:38,279 --> 01:43:41,112 We need the money, too 1187 01:43:41,249 --> 01:43:41,943 I'm not earning enough, 1188 01:43:42,116 --> 01:43:42,981 is that it? 1189 01:43:43,151 --> 01:43:45,176 Don't be pathetic 1190 01:43:45,353 --> 01:43:48,653 Pathetic? What pathetic about it? 1191 01:43:54,662 --> 01:43:57,962 Okay. Whatever Go to work 1192 01:43:58,332 --> 01:43:59,493 But, for the kid's sake, 1193 01:43:59,667 --> 01:44:02,762 we'll live with my parents 1194 01:44:03,738 --> 01:44:06,105 No way Not a chance in hell 1195 01:44:06,274 --> 01:44:09,869 You're so selfish 1196 01:44:10,044 --> 01:44:11,637 Do what the hell you like! 1197 01:44:11,813 --> 01:44:15,613 Think you're the only one who made sacrifices? 1198 01:44:15,783 --> 01:44:17,945 That's what I hate about you 1199 01:44:18,119 --> 01:44:19,814 I've sacrificed everything 1200 01:44:19,987 --> 01:44:21,785 That should be my line 1201 01:44:22,223 --> 01:44:24,555 I'm fed up of living with you! 1202 01:44:31,732 --> 01:44:35,032 Yutaro. I'm sorry 1203 01:44:41,108 --> 01:44:44,305 Don't worry It'll be alright 1204 01:44:44,478 --> 01:44:46,310 I'm sorry 1205 01:44:53,421 --> 01:44:58,291 I can't go on 1206 01:45:00,561 --> 01:45:01,858 Okay 1207 01:45:04,398 --> 01:45:07,663 Let split up 1208 01:45:47,275 --> 01:45:49,073 How was it? 1209 01:46:17,038 --> 01:46:18,130 Haru... 1210 01:46:21,676 --> 01:46:22,871 Liar! 1211 01:46:23,044 --> 01:46:25,809 You said you'd stick by me 1212 01:46:27,715 --> 01:46:29,308 Good jobs, then... 1213 01:46:30,284 --> 01:46:32,616 finding out before the wedding 1214 01:46:33,654 --> 01:46:35,144 Damn right 1215 01:46:36,023 --> 01:46:38,924 Didn't waste too much time 1216 01:46:43,597 --> 01:46:46,498 We're canceling the wedding 1217 01:46:46,667 --> 01:46:53,232 Right 1218 01:46:56,911 --> 01:46:58,504 Correct? 1219 01:47:00,648 --> 01:47:02,514 Yes 1220 01:47:09,190 --> 01:47:12,319 For love, stick with a lover 1221 01:47:12,827 --> 01:47:15,421 'Cos guys change when they get married 1222 01:47:16,263 --> 01:47:18,561 Good job you weren't in that deep 1223 01:47:26,640 --> 01:47:30,042 If it's not going to work out, 1224 01:47:30,344 --> 01:47:32,608 it's best to slit up as early as you can 1225 01:47:33,114 --> 01:47:34,673 Look, the two amounts are different 1226 01:47:34,849 --> 01:47:36,374 It was for the best 1227 01:47:47,395 --> 01:47:50,490 Know what plays on his answer-phone? 1228 01:47:50,998 --> 01:47:52,659 Ricky Martin 1229 01:47:52,833 --> 01:47:54,096 You're joking 1230 01:47:54,268 --> 01:47:55,861 That's not all 1231 01:47:56,037 --> 01:47:57,095 Tell me. Tell me 1232 01:48:33,874 --> 01:48:35,467 We're returning your tape 1233 01:48:35,643 --> 01:48:38,305 To Haru from Yuichi 1234 01:48:55,596 --> 01:48:57,325 Hello 1235 01:48:58,866 --> 01:49:00,698 It's me 1236 01:49:02,503 --> 01:49:03,766 Hi 1237 01:49:04,071 --> 01:49:06,870 Looks like they sent the wrong tape 1238 01:49:08,409 --> 01:49:09,877 I guess 1239 01:49:10,411 --> 01:49:14,541 Shall I send it on? I don't mind 1240 01:49:16,951 --> 01:49:21,081 That's okay Get rid of it 1241 01:49:23,757 --> 01:49:25,486 Okay 1242 01:49:26,360 --> 01:49:30,092 Trash mine as well 1243 01:49:30,998 --> 01:49:32,432 Sure 1244 01:49:36,170 --> 01:49:40,573 Take care. Then 1245 01:49:41,208 --> 01:49:43,677 I don't think we'll see each other 1246 01:49:47,148 --> 01:49:48,582 Good bye 1247 01:49:53,587 --> 01:49:55,521 Good bye 1248 01:50:37,898 --> 01:50:44,497 Today's our tenth anniversary, huh? 1249 01:50:45,172 --> 01:50:49,541 I guess we've been through a lot 1250 01:50:50,678 --> 01:50:54,478 I know I'm not so communicative 1251 01:50:54,848 --> 01:50:56,873 can be stubborn as hell... 1252 01:50:57,218 --> 01:51:00,813 I bet I've given you a hard time... 1253 01:51:01,222 --> 01:51:03,987 and often made you mad at me 1254 01:51:04,892 --> 01:51:08,328 I'm gonna apologize in advance 1255 01:51:09,263 --> 01:51:10,753 I'm really sorry 1256 01:51:15,336 --> 01:51:16,929 While I'm at it... 1257 01:51:17,638 --> 01:51:20,505 I've got a confession to make 1258 01:51:23,611 --> 01:51:26,672 Remember how we met 1259 01:51:26,847 --> 01:51:29,214 in the rain at the cinema 1260 01:51:30,084 --> 01:51:30,983 both without umbrellas 1261 01:51:31,151 --> 01:51:32,710 Actually that was no coincidence 1262 01:51:34,555 --> 01:51:39,891 I'd known about you for a while 1263 01:51:49,069 --> 01:51:50,594 I noticed you a couple of times... 1264 01:51:50,771 --> 01:51:52,830 then I began to 1265 01:51:58,345 --> 01:52:05,650 look forward to seeing you 1266 01:52:13,794 --> 01:52:15,262 I wanted to talk to you... 1267 01:52:15,429 --> 01:52:18,126 but never had the chance 1268 01:52:24,171 --> 01:52:25,764 Then I saw you waiting 1269 01:52:25,939 --> 01:52:31,173 for the rain to stop 1270 01:52:34,081 --> 01:52:39,485 To tell the truth... I had an umbrella that day 1271 01:52:40,788 --> 01:52:45,248 But... I pretended I didn't 1272 01:52:54,601 --> 01:52:56,069 Surprised? 1273 01:52:57,204 --> 01:52:59,229 Never thought I'd tell you, 1274 01:52:59,573 --> 01:53:02,167 you were so happy 1275 01:53:02,343 --> 01:53:05,278 thinking it was fate 1276 01:53:09,683 --> 01:53:14,712 Just remember this: 1277 01:53:15,522 --> 01:53:18,082 When I'm dead tired from work 1278 01:53:18,258 --> 01:53:20,556 when I've had a horrible day 1279 01:53:20,961 --> 01:53:22,224 when I see your face, 1280 01:53:22,396 --> 01:53:24,330 everything's okay 1281 01:53:25,566 --> 01:53:27,500 You're the only one in the world for me 1282 01:53:27,668 --> 01:53:32,936 And that's still true today 1283 01:53:33,540 --> 01:53:36,032 In case... we fight, or disagree 1284 01:53:37,378 --> 01:53:44,444 I still think the world of you 1285 01:53:45,753 --> 01:53:49,121 I'll always, always 1286 01:53:50,824 --> 01:53:55,921 think the world of you 1287 01:53:58,232 --> 01:53:59,324 Hey, when we finish 1288 01:53:59,500 --> 01:54:01,764 watching these videos, 1289 01:54:01,935 --> 01:54:04,927 let's go back to that movie theater 1290 01:54:05,472 --> 01:54:08,032 If it's showing a love story, 1291 01:54:08,208 --> 01:54:14,705 then we'll call our meeting fate 1292 01:54:16,817 --> 01:54:19,252 What do you think? 1293 01:54:22,456 --> 01:54:24,049 In any case... 1294 01:54:24,324 --> 01:54:28,454 thank you for ten, wonderful years 1295 01:54:59,893 --> 01:55:04,592 Trick or Treat 2 1296 01:55:25,118 --> 01:55:27,382 Two adults, please 1297 01:55:53,247 --> 01:55:54,737 It's about to start 1298 01:56:50,370 --> 01:56:54,967 How was it? 1299 01:56:55,342 --> 01:56:55,968 That's the end of the simulation 1300 01:56:56,143 --> 01:56:57,338 Thank you very much 1301 01:58:10,684 --> 01:58:11,845 Good night, then 1302 01:58:12,019 --> 01:58:13,509 Good night 1303 01:58:14,187 --> 01:58:14,779 Good luck 1304 01:58:14,955 --> 01:58:15,979 Thanks 1305 01:58:20,193 --> 01:58:21,888 Sorry about this 1306 01:58:28,235 --> 01:58:29,794 Thank you very much 1307 01:58:41,448 --> 01:58:46,113 There are two types of people in the world 1308 01:58:47,387 --> 01:58:49,412 Those who tell stories, 1309 01:58:49,589 --> 01:58:51,421 and those who listen 1310 01:58:52,726 --> 01:58:55,286 And among those who tell... 1311 01:58:55,462 --> 01:59:00,491 are those who live to tell stories 1312 01:59:01,134 --> 01:59:04,195 These are the storytellers 1313 01:59:04,938 --> 01:59:08,841 The words they fear most: 1314 01:59:09,009 --> 01:59:11,034 "Tell me more" 1315 01:59:12,612 --> 01:59:15,013 People are always 1316 01:59:15,182 --> 01:59:17,173 desperate for new stories 1317 01:59:17,851 --> 01:59:23,585 Ceaselessly, they hound us with those words 1318 01:59:23,757 --> 01:59:29,059 "Tell me more, more" 1319 01:59:30,630 --> 01:59:34,191 Put yourself in the storyteller's shoes 1320 01:59:37,504 --> 01:59:39,165 Tell me more 1321 01:59:41,775 --> 01:59:43,436 What'd you say? 1322 01:59:45,345 --> 01:59:46,904 Tell me more 1323 02:00:30,390 --> 02:00:32,552 What kind of story? 1324 02:00:55,849 --> 02:01:04,416 TALES OF THE UNUSUAL 82545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.