Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,496 --> 00:01:03,986
A lot of rain, huh...
2
00:01:09,303 --> 00:01:10,964
That's a guitar?
3
00:01:11,905 --> 00:01:13,771
Yes, it is
4
00:01:15,042 --> 00:01:16,532
In a band?
5
00:01:16,710 --> 00:01:18,303
Yes
6
00:01:22,282 --> 00:01:23,681
It's really raining
7
00:01:25,452 --> 00:01:28,353
It's Dad. I'm at the station
8
00:01:28,722 --> 00:01:30,747
It's pouring
9
00:01:32,159 --> 00:01:36,062
Get Mom
To pick me up, yes
10
00:01:36,230 --> 00:01:37,823
I haven't got one
11
00:01:37,998 --> 00:01:39,523
It's me. At the station
12
00:01:39,700 --> 00:01:41,794
Just wake her up
13
00:01:44,638 --> 00:01:47,573
It's me. At the station
14
00:01:47,741 --> 00:01:50,676
I'm stuck here
in the pouring rain
15
00:01:51,045 --> 00:01:55,778
Come on!
It's only five minutes in the car
16
00:01:56,316 --> 00:02:00,514
In your pajamas, doesn't matter
Come on
17
00:02:04,258 --> 00:02:07,489
Doesn't look like it'll stop
for a while, does it?
18
00:02:07,828 --> 00:02:10,422
Just a shower...
it'll soon clear
19
00:02:41,695 --> 00:02:43,595
There were these
20
00:02:43,964 --> 00:02:45,363
climbers...
21
00:02:46,767 --> 00:02:48,929
Just thought I'd help pass the time
22
00:02:50,637 --> 00:02:52,833
This group of climbers were
23
00:02:53,006 --> 00:02:54,667
hit by avalanche...
24
00:02:55,676 --> 00:02:57,235
Do you know this story?
25
00:02:57,411 --> 00:02:59,470
No
26
00:02:59,646 --> 00:03:02,513
They were hit by an avalanche and
27
00:03:02,883 --> 00:03:04,647
two of them survived
28
00:03:05,185 --> 00:03:09,349
A blizzard came
Like us,
29
00:03:09,523 --> 00:03:12,549
they were stuck where they were
30
00:03:12,726 --> 00:03:16,629
One had a broken leg
For days, no help came and
31
00:03:16,797 --> 00:03:20,461
they ran out of food
32
00:03:21,401 --> 00:03:25,395
The thing is...
they had food...
33
00:03:26,173 --> 00:03:28,870
but the other guy hid it
34
00:03:29,209 --> 00:03:30,199
Why?
35
00:03:30,377 --> 00:03:32,778
To make sure he'd survive
36
00:03:33,981 --> 00:03:38,578
He kept leaving the tent
to check the weather...
37
00:03:39,520 --> 00:03:42,285
but each time he'd
sneak a bit to eat
38
00:03:43,557 --> 00:03:46,857
Then the injured one died
39
00:03:47,561 --> 00:03:51,862
The survivor buried him
in the snow
40
00:03:53,233 --> 00:03:56,897
But then...
Are you listening?
41
00:03:57,070 --> 00:03:58,629
I'm listening
42
00:04:00,541 --> 00:04:02,635
The next morning...
43
00:04:03,277 --> 00:04:06,679
the body was lying next
to him in the tent
44
00:04:07,581 --> 00:04:09,447
He kept burying it,
45
00:04:09,616 --> 00:04:13,644
but it'd always be there
when he woke
46
00:04:14,555 --> 00:04:19,493
The guy was dead, no question
But his body kept returning
47
00:04:22,029 --> 00:04:25,192
Scary, huh?
It's apparently a true story
48
00:04:25,365 --> 00:04:26,560
Then what?
49
00:04:26,733 --> 00:04:27,859
Then what?
50
00:04:28,035 --> 00:04:30,367
Then what happened?
51
00:04:32,272 --> 00:04:33,637
I forgot
52
00:04:33,807 --> 00:04:35,206
That's no good
53
00:04:36,844 --> 00:04:39,336
I too, know that story
54
00:04:43,717 --> 00:04:46,982
Really?
What happens in the end?
55
00:04:47,888 --> 00:04:51,324
You left out the most important part
56
00:04:53,227 --> 00:04:54,319
What was that?
57
00:04:54,494 --> 00:04:56,588
The disturbing part to this story
58
00:04:56,763 --> 00:04:58,629
lies elsewhere
59
00:05:09,743 --> 00:05:13,680
(One Snowy Night)
60
00:06:01,962 --> 00:06:04,329
We had such fun...
61
00:06:09,903 --> 00:06:10,893
What the hell are you doing?
62
00:06:11,071 --> 00:06:13,096
It's my job to report everything
63
00:06:13,273 --> 00:06:14,536
You're from the press?
64
00:06:16,076 --> 00:06:17,339
Don't take my picture!
65
00:06:19,012 --> 00:06:20,343
I'm head of Kawasaki...
66
00:06:20,514 --> 00:06:22,209
So what?
I'm a reporter!
67
00:06:22,382 --> 00:06:23,543
Who the hell
do you think you are?!
68
00:06:23,717 --> 00:06:25,583
Mari! Mari!
69
00:06:25,752 --> 00:06:26,878
Mari? So painful!
70
00:06:27,054 --> 00:06:28,044
What's wrong?
71
00:06:28,221 --> 00:06:30,485
My leg hurts!
It's hurts so bad!
72
00:06:46,974 --> 00:06:47,941
Step aside
73
00:06:53,246 --> 00:06:54,475
I'm a doctor
74
00:06:55,182 --> 00:06:59,642
This may hurt,
but grit your teeth
75
00:07:01,722 --> 00:07:02,553
What are you doing?!
76
00:07:02,723 --> 00:07:03,918
It's my job!
77
00:07:04,091 --> 00:07:05,786
Your job?
At a time like this?
78
00:07:05,959 --> 00:07:10,021
Stop it
Better concentrate on staying alive
79
00:07:11,264 --> 00:07:13,426
Hey, let's head South
80
00:07:13,600 --> 00:07:15,625
There's a mountain hut
a few miles away
81
00:07:15,802 --> 00:07:16,496
Forget it! In this blizzard,
82
00:07:16,670 --> 00:07:18,695
we can't even walk a few yards!
83
00:07:18,872 --> 00:07:19,703
Do as you're told!
84
00:07:19,873 --> 00:07:21,739
I run an entire department
85
00:07:21,908 --> 00:07:24,138
We need a strong chain of command!
86
00:07:24,311 --> 00:07:25,244
Shut up, you thief!
87
00:07:25,412 --> 00:07:26,004
What?
88
00:07:26,179 --> 00:07:27,408
Where'd you got that backpack?
89
00:07:27,581 --> 00:07:28,605
Are those your clothes?!
90
00:07:28,782 --> 00:07:32,241
No, but the owner can't feel
the cold anymore!
91
00:07:32,652 --> 00:07:33,915
Will you people stop it?
92
00:07:34,388 --> 00:07:37,517
You're sure this cabin exists?
93
00:07:37,691 --> 00:07:40,251
It's on these navigation charts
94
00:07:41,895 --> 00:07:43,454
The plane was heading West
95
00:07:43,630 --> 00:07:45,598
This is a climber's map
96
00:07:46,333 --> 00:07:47,801
I guess we're about here
97
00:07:47,968 --> 00:07:49,732
We should wait for the rescue
98
00:07:50,337 --> 00:07:52,237
You haven't got a clue
99
00:07:52,406 --> 00:07:54,135
This'll soon be buried
under the snow
100
00:07:54,307 --> 00:07:55,172
Let's go
101
00:07:57,511 --> 00:08:00,412
The plane's very unstable...
102
00:08:00,580 --> 00:08:03,049
a strong wind could blow it
off the mountain
103
00:08:03,216 --> 00:08:04,274
Hear that?
104
00:08:04,451 --> 00:08:07,045
Your inexperience
would get us all killed
105
00:08:07,988 --> 00:08:10,389
Okay, I'll carry this one
106
00:08:10,557 --> 00:08:14,687
No. I'm staying!
107
00:08:14,861 --> 00:08:18,729
Wrap up warm,
we depart in five minutes!
108
00:08:37,651 --> 00:08:41,144
I'm taking a break
Go on ahead!
109
00:09:09,449 --> 00:09:10,575
What are you doing?
110
00:09:10,750 --> 00:09:12,149
Making a bivouac
111
00:09:12,319 --> 00:09:13,218
Bivouac?
112
00:09:13,386 --> 00:09:15,980
Digging a hole, for shelter
113
00:09:16,156 --> 00:09:17,521
You're burying her?
114
00:09:17,991 --> 00:09:20,153
No, a bivouac
115
00:09:21,261 --> 00:09:23,355
You dragged her out here!
116
00:09:24,197 --> 00:09:25,494
What are you doing?
117
00:09:25,966 --> 00:09:29,095
Emergency response,
the weather's closing in
118
00:09:29,269 --> 00:09:30,430
What bullshit!
119
00:09:31,638 --> 00:09:34,835
I'm hot... so hot...
120
00:09:35,308 --> 00:09:36,969
Her wounds freezing up
121
00:09:37,744 --> 00:09:38,905
Mari?
122
00:10:03,036 --> 00:10:05,368
What's up? Move!
123
00:10:06,039 --> 00:10:09,441
Told you we should've buried her
124
00:10:09,743 --> 00:10:11,609
You're just wasting energy
125
00:10:13,146 --> 00:10:16,605
How can you treat people like that?
126
00:10:17,050 --> 00:10:19,849
So will you carry her?
127
00:10:25,225 --> 00:10:29,662
What do we do?
128
00:10:31,898 --> 00:10:33,297
There's no choice!
129
00:10:34,301 --> 00:10:37,794
What do you want us to do?
130
00:10:38,538 --> 00:10:40,131
Why did we bring her?
131
00:11:40,900 --> 00:11:43,460
Why'd we drag her out here?
132
00:11:46,273 --> 00:11:49,538
Help me!
133
00:11:50,477 --> 00:11:53,344
We'll be back soon, Mari
134
00:11:53,947 --> 00:11:54,971
I'm scared, so scared
135
00:11:55,148 --> 00:11:56,843
There's food in the bag
136
00:11:57,183 --> 00:12:01,643
Help. Take me with you!
137
00:12:02,689 --> 00:12:04,851
I'm scared. Please don't!
138
00:12:06,259 --> 00:12:10,560
Help me, Misa!
139
00:12:22,842 --> 00:12:24,139
Is there really a cabin?
140
00:12:24,311 --> 00:12:26,336
Go back if you don't
believe me!
141
00:12:26,513 --> 00:12:27,776
Damn you!
142
00:12:27,947 --> 00:12:28,539
There it is...
143
00:12:28,715 --> 00:12:29,841
What?
144
00:12:30,216 --> 00:12:31,081
What's up?
145
00:12:31,251 --> 00:12:32,844
Where?
146
00:12:34,721 --> 00:12:36,416
I can't see it
147
00:12:36,589 --> 00:12:39,889
loan... Over there...
148
00:12:41,861 --> 00:12:43,522
A cabin
149
00:12:58,611 --> 00:12:59,737
A stove!
150
00:12:59,913 --> 00:13:03,577
I don't see it
151
00:13:03,750 --> 00:13:06,685
There...
Right in the middle...
152
00:13:09,589 --> 00:13:13,321
He's right
153
00:13:13,793 --> 00:13:17,354
Get it lit
Burn something
154
00:13:27,907 --> 00:13:30,171
I'm cold
155
00:13:30,343 --> 00:13:33,904
It's not getting warm
156
00:13:34,080 --> 00:13:36,344
No different from outside
157
00:13:44,090 --> 00:13:45,319
What are you doing?!
158
00:13:48,495 --> 00:13:50,987
Let's burn this!
159
00:13:51,164 --> 00:13:52,563
Idiot!
160
00:13:53,433 --> 00:13:55,959
Burn this wood!
Burn it!
161
00:13:56,136 --> 00:13:59,231
Calm down
Gather round the fire
162
00:13:59,406 --> 00:14:03,104
Forget it
It'll never get us warm
163
00:14:04,077 --> 00:14:06,603
That's not true
Stare at the flame
164
00:14:07,080 --> 00:14:09,674
The cold in our minds
165
00:14:11,651 --> 00:14:13,016
takes the warmth from the fire
166
00:14:13,186 --> 00:14:15,848
Concentrate on the flame
167
00:14:28,435 --> 00:14:29,527
You'll get warm
168
00:14:30,537 --> 00:14:32,005
That's good
I'm warm now
169
00:14:32,172 --> 00:14:42,913
It's true. I'm warm
170
00:14:43,516 --> 00:14:49,114
A blanket
There's a blanket!
171
00:14:50,924 --> 00:14:51,755
I'm keeping it
172
00:14:51,925 --> 00:14:52,551
What are you doing?!
173
00:14:52,725 --> 00:14:54,489
Give it back! It's hers
174
00:14:54,661 --> 00:14:55,787
Wait!
175
00:14:57,163 --> 00:15:01,122
There are enough for all
176
00:15:21,120 --> 00:15:26,217
That's good
Enough for four...
177
00:15:26,392 --> 00:15:27,223
Four...
178
00:15:27,393 --> 00:15:29,054
Well done
179
00:15:29,229 --> 00:15:30,628
Now it's a question of endurance
180
00:15:30,797 --> 00:15:32,492
Hand me the food
I'll be in charge
181
00:15:32,665 --> 00:15:33,757
Says who?
182
00:15:33,933 --> 00:15:35,162
Look!
183
00:15:37,003 --> 00:15:38,971
There's food!
184
00:15:40,240 --> 00:15:42,538
Give it here
I'll hand it out
185
00:15:42,709 --> 00:15:44,871
No, it's my job to ration it
186
00:15:45,044 --> 00:15:47,376
Equally
187
00:15:47,547 --> 00:15:49,743
You'll just eat it all yourself!
188
00:15:50,083 --> 00:15:51,517
Quit it!
189
00:15:54,220 --> 00:15:56,882
This'll save all four of us
190
00:15:57,624 --> 00:15:59,456
Four of us...
191
00:16:01,661 --> 00:16:03,993
I can't taste anything
192
00:16:06,966 --> 00:16:08,024
Mari!
193
00:16:10,603 --> 00:16:11,126
Stop it!
194
00:16:11,304 --> 00:16:12,430
I've got to help Mari!
195
00:16:12,972 --> 00:16:14,838
In this blizzard!
196
00:16:15,008 --> 00:16:16,840
Gotta help or she'll die
197
00:16:17,010 --> 00:16:17,943
Impossible...
198
00:16:19,078 --> 00:16:20,705
Forget it! Save yourself
199
00:16:46,539 --> 00:16:51,568
I'm... hot...
200
00:16:51,744 --> 00:16:52,939
Mari!
201
00:16:53,112 --> 00:16:54,170
Move!
202
00:16:55,515 --> 00:16:58,815
Which direction's her body?
203
00:16:59,619 --> 00:17:03,021
Is it left or right?
204
00:17:03,189 --> 00:17:04,520
I don't know!
205
00:17:06,793 --> 00:17:14,098
So hot!
206
00:17:14,567 --> 00:17:15,966
So hot!
207
00:17:17,036 --> 00:17:19,027
What's wrong?
208
00:17:29,015 --> 00:17:30,608
You killed her!
209
00:17:31,584 --> 00:17:34,417
I saw it
You stabbed her in the neck!
210
00:17:36,122 --> 00:17:40,923
Murderer!
211
00:17:46,232 --> 00:17:53,070
Mari! Mari!
212
00:18:16,029 --> 00:18:17,394
Your friend?
213
00:18:17,697 --> 00:18:18,630
She... er...
214
00:18:18,798 --> 00:18:22,291
She was dead
Unfortunately
215
00:18:25,605 --> 00:18:28,540
Can't be helped
In those circumstances
216
00:18:29,075 --> 00:18:30,839
It's no-one's fault
Nobody's
217
00:18:31,544 --> 00:18:32,943
Couldn't be helped
218
00:18:33,112 --> 00:18:37,413
Don't worry about it
219
00:18:45,792 --> 00:18:46,816
Stop that!
220
00:18:50,430 --> 00:18:54,424
Don't touch it
It's hers
221
00:18:55,968 --> 00:18:58,403
Heard this story?
222
00:18:58,571 --> 00:19:01,268
About the two boys
223
00:19:01,808 --> 00:19:04,573
who survived the avalanche?
224
00:19:05,044 --> 00:19:11,108
But one had broken his leg
225
00:19:13,252 --> 00:19:16,017
They waited for rescue in a tent
226
00:19:16,789 --> 00:19:20,350
The healthy one kept popping out,
saying he'd check the weather
227
00:19:20,526 --> 00:19:24,121
Three times per day
228
00:19:24,564 --> 00:19:30,196
But he was eating
their food stash
229
00:19:30,369 --> 00:19:31,996
What are you talking about?
230
00:19:32,171 --> 00:19:35,197
After a few days,
the injured boy weakened...
231
00:19:35,374 --> 00:19:38,674
There wasn't enough food
Eventually...
232
00:19:38,845 --> 00:19:45,217
He was buried just outside the tent
233
00:19:46,853 --> 00:19:50,380
But the next morning...
234
00:19:51,657 --> 00:20:01,499
the healthy one found his colleague's
body lying beside him
235
00:20:02,168 --> 00:20:06,628
He buried it again...
and again...
236
00:20:07,006 --> 00:20:09,202
But each morning,
there it was...
237
00:20:09,375 --> 00:20:10,865
Stop it!
238
00:20:12,712 --> 00:20:14,612
Why are you telling us now?
239
00:20:14,781 --> 00:20:18,775
Sorry. I don't mean
to tell a ghost story
240
00:20:19,118 --> 00:20:22,713
The point is:
don't fight over food
241
00:20:23,756 --> 00:20:26,919
That's what I'm trying to say
242
00:20:27,293 --> 00:20:31,958
There's more to the story
243
00:20:33,566 --> 00:20:35,398
But let's forget it
Let's sleep
244
00:20:36,469 --> 00:20:37,800
Sleep?
245
00:20:38,404 --> 00:20:41,863
If we sleep, we'll die
246
00:20:42,041 --> 00:20:43,975
You're a doctor, right?
247
00:20:44,143 --> 00:20:46,510
It's not the sleep that kills you
248
00:20:46,779 --> 00:20:48,247
A short nap can renew your energy...
249
00:20:48,414 --> 00:20:51,008
if you don't let your
temperature fall too far
250
00:20:51,184 --> 00:20:53,812
Once you're asleep
you'll never wake!
251
00:20:53,986 --> 00:20:55,977
We can wake each other
252
00:20:57,390 --> 00:20:59,825
How about every five minutes?
253
00:21:00,426 --> 00:21:03,396
Three sleep, one stays awake
254
00:21:04,497 --> 00:21:07,057
Every five minutes,
one person wakes
255
00:21:07,233 --> 00:21:09,099
and one person sleeps
256
00:21:09,702 --> 00:21:11,727
We keep repeating it
257
00:21:12,405 --> 00:21:15,306
On the tenth time
258
00:21:15,474 --> 00:21:17,306
I'll wake everyone
259
00:21:17,777 --> 00:21:19,142
It'll go off every five minutes
260
00:21:19,312 --> 00:21:22,509
You fools think you'll wake up?
261
00:21:22,682 --> 00:21:24,548
We'll trust each other
262
00:21:24,817 --> 00:21:29,015
I get it
You're gonna bump me off
263
00:21:29,188 --> 00:21:32,522
The three of you aren't
gonna wake me!
264
00:21:32,692 --> 00:21:34,126
Listen to me
265
00:21:34,293 --> 00:21:38,526
When you wake someone,
take their bed!
266
00:21:38,698 --> 00:21:42,100
Drag them out,
however sleepy
267
00:21:42,268 --> 00:21:44,430
How's that?
268
00:21:46,105 --> 00:21:50,906
Okay
But I go in front of him
269
00:21:51,077 --> 00:21:56,709
Sure. Then you go first
270
00:22:00,152 --> 00:22:01,916
Me next
271
00:22:30,983 --> 00:22:35,318
It wasn't me...
It wasn't me...
272
00:22:36,689 --> 00:22:39,954
I tried to help you...
273
00:22:59,211 --> 00:23:03,648
I'll come back for you...
274
00:23:16,462 --> 00:23:18,021
Wake up
275
00:23:28,908 --> 00:23:30,876
Time's up
276
00:23:42,788 --> 00:23:44,381
Mari...
277
00:23:45,691 --> 00:23:52,290
Mari... Mari
278
00:24:17,656 --> 00:24:22,753
I'm sorry...
279
00:24:23,229 --> 00:24:27,666
So sorry...
280
00:24:27,833 --> 00:24:29,824
I'm sorry
281
00:24:37,376 --> 00:24:39,367
Wake up!
282
00:24:48,421 --> 00:24:50,082
Here
283
00:24:51,891 --> 00:24:54,826
How long's this gonna last?
284
00:25:02,868 --> 00:25:04,097
What's wrong?
285
00:25:04,703 --> 00:25:06,637
Someone else...
286
00:25:09,909 --> 00:25:11,308
What?
287
00:25:12,378 --> 00:25:18,750
Someone else...
was in the hut
288
00:25:20,419 --> 00:25:22,911
What are you talking about?
289
00:26:24,383 --> 00:26:27,182
There must have been five...
290
00:26:31,557 --> 00:26:32,752
Five people...
291
00:26:32,925 --> 00:26:33,915
How come?
292
00:26:34,093 --> 00:26:36,391
There must have been
five to wake us!
293
00:26:37,496 --> 00:26:41,160
Five? Who?
294
00:26:41,333 --> 00:26:43,597
Who? Who?
295
00:26:44,503 --> 00:26:47,495
Who was here?
296
00:26:48,774 --> 00:26:54,110
Who did I wake up?
297
00:26:56,448 --> 00:26:58,439
Then... who woke me up?
298
00:27:02,021 --> 00:27:05,651
No good. I can't bear it
299
00:27:05,824 --> 00:27:09,624
Let's not switch places
300
00:27:11,530 --> 00:27:14,261
Go back to your own beds
301
00:27:14,433 --> 00:27:15,628
Please...
302
00:27:15,801 --> 00:27:17,428
There you go
303
00:27:18,871 --> 00:27:21,533
Please...
304
00:27:22,141 --> 00:27:23,631
Let's sleep
305
00:27:26,245 --> 00:27:27,906
No...
306
00:28:03,449 --> 00:28:07,352
Wake up, everyone!
307
00:28:12,224 --> 00:28:14,488
Get up
308
00:28:17,429 --> 00:28:18,487
What...
309
00:28:23,769 --> 00:28:25,635
What the hell's that?!
310
00:28:30,309 --> 00:28:31,640
What's wrong?
311
00:28:33,612 --> 00:28:37,139
He's already stiff
312
00:28:38,017 --> 00:28:39,712
So what?
313
00:28:40,586 --> 00:28:42,953
He's been dead for two hours
314
00:28:43,122 --> 00:28:44,385
So
315
00:28:48,060 --> 00:28:51,257
Who woke me?
316
00:29:02,508 --> 00:29:03,976
Stop
317
00:29:04,143 --> 00:29:06,578
Let's eat while we still can!
318
00:29:06,912 --> 00:29:08,505
Don't be stupid!
319
00:29:15,054 --> 00:29:20,390
I'm freezing...
I can't feel anything...
320
00:29:21,026 --> 00:29:25,657
It's what we deserve...
what we deserve...
321
00:29:25,831 --> 00:29:28,300
I'm not gonna die here!
322
00:29:29,301 --> 00:29:31,167
Revenge...
323
00:29:48,020 --> 00:29:53,550
I won't sleep
I'm not falling asleep
324
00:30:36,602 --> 00:30:44,032
We're all...
We're all gonna die
325
00:30:51,517 --> 00:30:52,848
What's that?
326
00:30:53,585 --> 00:30:55,417
Recording...
327
00:30:56,054 --> 00:30:57,146
Recording?
328
00:30:57,322 --> 00:30:59,313
Whatever happens...
329
00:31:00,526 --> 00:31:02,358
It'll show that we were alive
330
00:31:02,528 --> 00:31:03,393
It'll show that we were alive
331
00:31:03,562 --> 00:31:05,553
Were? Are alive...
332
00:31:06,031 --> 00:31:09,729
We're both alive
333
00:31:10,702 --> 00:31:11,396
We're alive...
334
00:31:11,570 --> 00:31:13,402
Listen to me!
335
00:31:13,572 --> 00:31:15,370
We're both alive!
336
00:31:15,541 --> 00:31:17,134
Alive
337
00:31:19,711 --> 00:31:21,372
Alive
338
00:31:22,014 --> 00:31:26,008
Let's stay alive!
Let's stay alive!
339
00:31:26,552 --> 00:31:30,182
Let's stay alive!
340
00:31:43,235 --> 00:31:45,863
Wake up
341
00:32:00,452 --> 00:32:01,544
Mari... Am I next?
342
00:32:04,022 --> 00:32:09,756
It's my turn, right?
343
00:32:12,865 --> 00:32:15,095
That's okay. Any time
344
00:32:17,202 --> 00:32:20,137
Come on
345
00:32:57,309 --> 00:33:02,509
Forgive me... forgive me...
forgive me
346
00:33:05,317 --> 00:33:07,877
It wasn't me
347
00:33:08,320 --> 00:33:10,049
It wasn't me
348
00:33:10,856 --> 00:33:12,346
It wasn't me
It wasn't me
349
00:33:41,687 --> 00:33:43,815
Are you okay?!
350
00:33:43,989 --> 00:33:45,047
What happened?
351
00:33:45,223 --> 00:33:46,657
What's on earth happened?
352
00:34:16,555 --> 00:34:17,716
What's your name?
353
00:34:20,525 --> 00:34:26,020
I'm... I'm... My name's...
354
00:34:31,069 --> 00:34:32,833
Let me tell you
the rest of the story
355
00:34:33,639 --> 00:34:36,700
The survivor become scared
356
00:34:36,875 --> 00:34:39,401
and set up his video camera
357
00:34:39,578 --> 00:34:43,412
Next morning,
the corpse was back by his side
358
00:34:43,582 --> 00:34:45,710
When he looked at the tape,
359
00:34:45,884 --> 00:34:50,151
he saw himself dig up
the body and
360
00:34:50,322 --> 00:34:53,917
bring it into the tent
361
00:35:09,741 --> 00:35:11,334
Doesn't look like stopping
362
00:35:11,510 --> 00:35:14,241
Hi, where's Mom?
Asleep again?
363
00:35:14,413 --> 00:35:17,041
Make her up
At the station
364
00:35:17,215 --> 00:35:20,116
It's raining, I can't get home!
365
00:35:20,285 --> 00:35:25,382
So she's gotta pick me up
Wake her again
366
00:35:27,125 --> 00:35:29,423
Got any other stories?
367
00:35:31,763 --> 00:35:35,131
Tell us another
I bet you know loads
368
00:35:35,600 --> 00:35:36,362
Please tell us
369
00:35:36,535 --> 00:35:39,698
Hey, why are you asleep?
Come and get me
370
00:35:41,173 --> 00:35:43,267
Pajamas are okay
371
00:35:43,442 --> 00:35:45,501
Nobody's gonna see you
372
00:35:45,677 --> 00:35:47,645
Don't be embarrassed!
373
00:35:47,813 --> 00:35:51,374
I'm tired too
Please, for Chrissakes!
374
00:35:51,550 --> 00:35:54,679
Don't sleep
Hey... wake up!
375
00:36:22,514 --> 00:36:25,142
Found it
376
00:36:40,966 --> 00:36:42,695
Confirm the number
377
00:36:43,835 --> 00:36:48,568
One, eight, five, five, seven
378
00:36:48,740 --> 00:36:50,208
It belongs to the Pharaohs
379
00:36:50,375 --> 00:36:51,843
Show great respect for it
380
00:36:57,149 --> 00:37:02,019
(Samurai Cellular)
381
00:37:02,287 --> 00:37:05,086
In the year 1702,
on March 14th
382
00:37:05,257 --> 00:37:07,919
an assault took place in Edo castle
383
00:37:08,093 --> 00:37:10,755
A man named Kira was stabbed by Asano,
a lord of the Ako clan
384
00:37:10,929 --> 00:37:13,193
Since Kira was an official
of the Shogunate
385
00:37:13,365 --> 00:37:17,302
The lower-ranking Asano,
had to commit hara-kiri
386
00:37:17,469 --> 00:37:21,235
And his clan was
ordered to disband
387
00:37:21,406 --> 00:37:24,205
In an era when punishment
for dispute
388
00:37:24,376 --> 00:37:27,368
traditionally fell on both sides
389
00:37:27,546 --> 00:37:31,107
The Ako clan alone was
being disciplined
390
00:37:31,516 --> 00:37:35,714
All eyes, turned to the reaction of
391
00:37:36,354 --> 00:37:37,947
the clan's Chief Minister, Oishi
392
00:37:42,561 --> 00:37:44,256
I'm hot
393
00:37:44,429 --> 00:37:45,794
Feels good
394
00:37:45,964 --> 00:37:47,796
You like the dark...
395
00:37:47,966 --> 00:37:52,460
Keeps my mind off work
396
00:37:53,972 --> 00:37:55,133
Chief Minister!
397
00:38:10,388 --> 00:38:12,117
Couldn't you knock?
398
00:38:12,991 --> 00:38:14,322
At least once?
399
00:38:14,492 --> 00:38:16,688
In the eighteen months
since our Lord's Hara-kari
400
00:38:16,862 --> 00:38:19,263
not once has our enemy
been punished
401
00:38:19,431 --> 00:38:21,763
Let's proceed to Edo
and take his head!
402
00:38:22,567 --> 00:38:25,298
Not this again
403
00:38:25,470 --> 00:38:26,562
Why will you do nothing?!
404
00:38:26,738 --> 00:38:28,399
I'll get around to it
405
00:38:28,573 --> 00:38:29,938
Then let's go!
406
00:38:30,909 --> 00:38:33,844
I'll have a chat with the Shogunate
407
00:38:36,114 --> 00:38:38,276
Get our clan reinstated...
408
00:38:38,683 --> 00:38:40,276
and have them punish Kira
409
00:38:40,652 --> 00:38:42,279
That'll settle it
410
00:38:42,454 --> 00:38:45,947
No need to risk our lives
for vengeance...
411
00:38:50,562 --> 00:38:52,792
Don't give me that look
412
00:38:58,003 --> 00:39:00,700
Why did our master
stab that official?
413
00:39:00,872 --> 00:39:03,967
He really went too far...
414
00:39:05,677 --> 00:39:07,509
Let me run your bath
415
00:39:09,080 --> 00:39:14,314
Back to your studies!
416
00:39:14,853 --> 00:39:17,948
What are you doing?
417
00:39:18,123 --> 00:39:20,114
Time for your Kendo lesson!
418
00:39:20,825 --> 00:39:25,626
Clear up this mess!
419
00:39:26,698 --> 00:39:29,497
I can't bear it...
420
00:40:23,321 --> 00:40:25,915
Hello!
421
00:40:26,558 --> 00:40:27,150
Hello, can you hear me?
Hello, hello?
422
00:40:27,325 --> 00:40:31,421
Hello, are you hearing me?
423
00:40:31,830 --> 00:40:36,165
Hello. Don't be surprised
424
00:40:36,968 --> 00:40:39,164
Is this Oishi-san?
425
00:40:40,472 --> 00:40:41,166
Who is this?
426
00:40:41,306 --> 00:40:45,038
Please put your ear to the hole
427
00:40:45,610 --> 00:40:46,736
My ear?
428
00:40:49,781 --> 00:40:52,375
Sorry to phone you out of the blue
429
00:40:52,550 --> 00:40:53,642
"Phone"?
430
00:40:53,818 --> 00:40:56,014
Yes, this is a cellular phone
431
00:40:57,756 --> 00:40:59,315
"Cellular... phone"?
432
00:40:59,491 --> 00:41:02,188
Your mouth goes against
the other hole
433
00:41:02,827 --> 00:41:05,091
Hold it there and talk
434
00:41:06,364 --> 00:41:07,525
Against it?
435
00:41:13,772 --> 00:41:15,399
How is this?
436
00:41:15,573 --> 00:41:19,134
Your ear stay where it is, okay?
437
00:41:19,310 --> 00:41:22,109
Keeping it in place at that hole...
438
00:41:22,280 --> 00:41:25,409
move your mouth over
to the other one
439
00:41:25,583 --> 00:41:28,553
Can you manage that?
440
00:41:28,720 --> 00:41:32,588
So your ear's on top
and your mouth is below
441
00:41:32,857 --> 00:41:35,724
Have you got it, Oishi-san?
442
00:41:36,127 --> 00:41:40,689
Wait, come here!
443
00:41:40,865 --> 00:41:43,357
A historical survey?
444
00:41:43,535 --> 00:41:46,129
To check if various historical
incidents actually occurred...
445
00:41:46,304 --> 00:41:48,398
I'm calling from 300 years
in the future
446
00:41:48,573 --> 00:41:49,768
300 years!
447
00:41:49,941 --> 00:41:52,137
What nonsense!
448
00:41:52,310 --> 00:41:54,176
It's hard to believe
449
00:41:54,345 --> 00:41:57,212
but it's true
450
00:41:57,382 --> 00:41:59,680
You're trying to trick me
451
00:42:01,486 --> 00:42:02,976
I get it...
452
00:42:03,154 --> 00:42:07,785
You're on Kira's side!
453
00:42:09,027 --> 00:42:11,655
Not at all
I'm from your future
454
00:42:11,830 --> 00:42:12,991
Future?!
455
00:42:14,032 --> 00:42:15,898
You expect me to believe that?!
456
00:42:16,067 --> 00:42:18,161
It's August 3rd today, isn't it?
457
00:42:18,336 --> 00:42:21,362
Your chief adviser, Kiroku...
458
00:42:21,840 --> 00:42:23,205
What about him?
459
00:42:23,374 --> 00:42:25,433
...is gonna die in an accident
460
00:42:26,144 --> 00:42:27,305
Accident?
461
00:42:28,413 --> 00:42:29,744
No way
462
00:42:34,686 --> 00:42:36,654
Father! It's Kiroku...
463
00:42:39,424 --> 00:42:40,983
Mother! He fell!
464
00:42:42,360 --> 00:42:44,886
My sincere condolences...
465
00:43:06,651 --> 00:43:13,853
Hello... hello...
Oishi-san?
466
00:43:14,025 --> 00:43:15,220
What do you want to ask me?
467
00:43:15,393 --> 00:43:16,656
Confirmation of events
468
00:43:16,828 --> 00:43:18,592
connected with the raid on Kira
469
00:43:18,763 --> 00:43:19,457
What raid?
470
00:43:19,631 --> 00:43:20,291
You're doing it, right?
471
00:43:20,465 --> 00:43:21,694
No need for a cover up
472
00:43:22,033 --> 00:43:26,231
Savagery's not really my cup of...
473
00:43:26,404 --> 00:43:27,394
That's admirable...
474
00:43:27,572 --> 00:43:29,540
Not revealing your true intent
475
00:43:29,707 --> 00:43:31,402
That's the samurai spirit
476
00:43:31,576 --> 00:43:33,874
Well, I'm more of a...
477
00:43:34,045 --> 00:43:36,912
By the way
478
00:43:37,081 --> 00:43:39,778
How come you know my name?
479
00:43:40,118 --> 00:43:44,351
You're a major historical figure
480
00:43:45,823 --> 00:43:47,484
Me?
481
00:43:47,659 --> 00:43:49,024
Really?
482
00:43:49,194 --> 00:43:51,856
It's an honor just to be
talking to you
483
00:43:52,330 --> 00:43:53,161
Is it really?
484
00:43:53,331 --> 00:43:58,269
Although your reputation's
tarnished, recently
485
00:43:58,436 --> 00:43:59,426
Some scholars say
486
00:43:59,604 --> 00:44:02,005
YOU were a coward
487
00:44:02,173 --> 00:44:04,574
who chickened out
488
00:44:04,876 --> 00:44:05,866
What?
489
00:44:06,044 --> 00:44:07,341
That's not true, right?
490
00:44:07,512 --> 00:44:09,173
You are planning the raid?
491
00:44:09,347 --> 00:44:13,875
When you put it like that...
492
00:44:14,052 --> 00:44:15,486
Of course you are
493
00:44:15,653 --> 00:44:17,519
After all, you're the great Oishi
494
00:44:17,822 --> 00:44:21,452
It's not one hundred
percent settled...
495
00:44:21,626 --> 00:44:23,094
So, you're not?
496
00:44:23,261 --> 00:44:24,387
Of course I am!
497
00:44:24,562 --> 00:44:25,859
Well, of course...
498
00:44:26,130 --> 00:44:36,165
Deep down, I'm angry with
the Shogunate's injustice
499
00:44:36,341 --> 00:44:37,103
I knew it
500
00:44:37,275 --> 00:44:40,575
I, myself...
501
00:44:40,745 --> 00:44:44,943
had of course,
been thinking of revenge but...
502
00:44:45,116 --> 00:44:46,743
That's the spirit!
503
00:44:47,151 --> 00:44:48,243
I was waiting for
the right moment
504
00:44:48,419 --> 00:44:54,290
The right moment to strike
505
00:44:54,459 --> 00:44:57,827
You're very resourceful
506
00:44:57,996 --> 00:45:03,127
Something like that...
507
00:45:07,538 --> 00:45:10,007
I don't hear the children
508
00:45:10,842 --> 00:45:13,641
Mother took them
and returned home
509
00:45:14,612 --> 00:45:15,443
Home?
510
00:45:15,613 --> 00:45:17,445
She's worried about you
511
00:45:17,815 --> 00:45:20,147
Thinks you should see a doctor
512
00:45:23,688 --> 00:45:27,818
Lucky me!
The wife's gone back to her folks
513
00:45:30,128 --> 00:45:32,324
Darling!
514
00:45:33,431 --> 00:45:35,991
Want to drink or do it?
515
00:45:36,167 --> 00:45:37,259
Do it, then drink
516
00:45:42,707 --> 00:45:43,697
What's that?
517
00:45:45,610 --> 00:45:48,978
It's called a
"cellular telephone"
518
00:45:49,147 --> 00:45:51,206
Is it a new dagger?
519
00:45:51,382 --> 00:45:53,874
No
520
00:45:56,521 --> 00:45:59,149
Hello, Oishi-san?
521
00:45:59,324 --> 00:46:00,348
It's someone's voice!
522
00:46:00,525 --> 00:46:02,550
It's a talking, trick box
523
00:46:02,727 --> 00:46:04,491
Cool, isn't it?
524
00:46:06,964 --> 00:46:08,523
"Good day"
525
00:46:08,700 --> 00:46:09,861
What are you up to?
526
00:46:10,034 --> 00:46:13,197
I'm at my other residence
527
00:46:13,371 --> 00:46:14,805
With your sweetheart?
528
00:46:15,707 --> 00:46:16,833
"Sweetheart"?
529
00:46:18,343 --> 00:46:21,870
Is that how you say it?
530
00:46:22,747 --> 00:46:24,044
"Sweet... heart"
531
00:46:25,216 --> 00:46:27,207
Heart is sweet...
532
00:46:27,385 --> 00:46:29,217
What a beautiful expression
533
00:46:29,387 --> 00:46:31,151
Fooling around at a time like this?
534
00:46:31,322 --> 00:46:32,949
Guess you're not up to the task
535
00:46:33,524 --> 00:46:35,754
Wait. Don't get me wrong
536
00:46:35,927 --> 00:46:40,023
I'm putting our enemy off guard
537
00:46:40,198 --> 00:46:41,131
Oh, I see
538
00:46:41,299 --> 00:46:42,596
Isn't it obvious?
539
00:46:42,767 --> 00:46:47,603
But that sudden noise
can't be good for you
540
00:46:47,772 --> 00:46:48,864
Let me...!
541
00:46:49,474 --> 00:46:50,908
Don't like the ring?
542
00:46:51,075 --> 00:46:52,167
I'll see what I can do
543
00:46:53,511 --> 00:46:55,172
Is that good?
544
00:46:57,582 --> 00:46:58,549
Minister!
545
00:47:01,152 --> 00:47:02,278
What is it?
546
00:47:02,653 --> 00:47:03,984
News from Edo...
547
00:47:06,758 --> 00:47:07,919
What?
548
00:47:08,092 --> 00:47:09,856
Yamaoka attacked Kira
549
00:47:11,496 --> 00:47:12,554
Did he kill him?
550
00:47:12,730 --> 00:47:13,424
No
551
00:47:13,598 --> 00:47:14,565
Typical...
552
00:47:16,334 --> 00:47:16,994
Let's go!
553
00:47:17,168 --> 00:47:18,761
You go sort it out
554
00:47:18,936 --> 00:47:21,030
Pretend I've got no part in it
555
00:47:23,508 --> 00:47:24,532
Minister!
556
00:47:30,748 --> 00:47:33,843
Darling!
We'll do it, first
557
00:47:34,852 --> 00:47:37,651
Huh, what that?
558
00:47:38,689 --> 00:47:41,556
For the trick box
559
00:47:42,660 --> 00:47:43,889
For the trick box
560
00:47:48,299 --> 00:47:51,758
on, this!
561
00:47:52,770 --> 00:47:57,298
Darling
562
00:47:57,475 --> 00:47:58,806
Dearest
563
00:47:59,177 --> 00:48:02,807
I've got news
564
00:48:04,015 --> 00:48:05,449
A baby?
565
00:48:07,552 --> 00:48:09,850
Really? My child?
566
00:48:10,521 --> 00:48:13,047
Wonderful news!
567
00:48:13,224 --> 00:48:16,057
The color matches so well
568
00:48:16,427 --> 00:48:18,054
My dear
569
00:48:19,230 --> 00:48:20,527
How cute!
570
00:48:24,101 --> 00:48:25,159
Son...
571
00:48:25,470 --> 00:48:29,703
My sweetheart and I...
572
00:48:29,874 --> 00:48:31,000
What about revenge?
573
00:48:31,175 --> 00:48:33,109
I can't die now
574
00:48:33,277 --> 00:48:34,108
Father!
575
00:48:34,278 --> 00:48:36,906
Enough with "father"
576
00:48:37,381 --> 00:48:39,440
Won't you call me "Dad"!
577
00:48:40,318 --> 00:48:41,683
Enough!
578
00:48:41,853 --> 00:48:43,912
I'll avenge our Lord!
579
00:48:44,222 --> 00:48:45,781
You want to die so badly?
580
00:48:46,190 --> 00:48:47,555
Yes, I do
581
00:48:48,159 --> 00:48:49,991
After killing my useless "Dad"!
582
00:48:51,562 --> 00:48:53,291
Wait, wait!
583
00:48:57,768 --> 00:49:00,465
Careful with that!
584
00:49:01,272 --> 00:49:03,400
We're on clan property!
585
00:49:03,574 --> 00:49:05,008
I don't care!
586
00:49:05,176 --> 00:49:07,167
Fighting's not allowed!
587
00:49:16,287 --> 00:49:22,124
Shit...
588
00:49:39,810 --> 00:49:41,403
At last. Hello there
589
00:49:41,579 --> 00:49:43,138
What's going on?
590
00:49:44,181 --> 00:49:45,979
I don't feel like talking
591
00:49:46,150 --> 00:49:47,618
So you are gonna chicken out?
592
00:49:47,785 --> 00:49:48,980
Of course not!
593
00:49:49,987 --> 00:49:52,285
Me, hesitate?
594
00:49:52,456 --> 00:49:53,753
So you're up to it?
595
00:49:53,925 --> 00:49:55,654
Didn't I already say so?!
596
00:49:55,826 --> 00:49:58,158
In that case,
may I hear your declaration?
597
00:49:59,630 --> 00:50:02,600
The words that go down
in history...
598
00:50:02,867 --> 00:50:03,527
Hang on a minute
599
00:50:03,701 --> 00:50:05,135
It's very important
600
00:50:10,775 --> 00:50:15,736
Okay, okay.
601
00:50:19,250 --> 00:50:21,446
Just a few words, right?
602
00:50:23,254 --> 00:50:26,519
The extermination of Kira...
603
00:50:27,325 --> 00:50:30,226
will express our anger with
the current political system
604
00:50:30,394 --> 00:50:31,759
That's great!
605
00:50:36,901 --> 00:50:40,166
Moreover, such a death...
606
00:50:41,939 --> 00:50:46,376
would restore the honor
of our dead Lord
607
00:50:46,544 --> 00:50:48,273
Sublime samurai spirit
608
00:50:49,580 --> 00:50:51,014
Really?
609
00:50:54,986 --> 00:50:57,353
Not to pursue this goal...
610
00:50:57,521 --> 00:51:03,016
Would be to deny
one's samurai heritage
611
00:51:05,329 --> 00:51:06,728
Our modern world...
612
00:51:07,465 --> 00:51:11,163
forgets the ways of the samurai...
613
00:51:13,371 --> 00:51:15,567
and the code of the warrior
614
00:51:16,674 --> 00:51:20,542
To risk our lives, strike
615
00:51:21,545 --> 00:51:25,038
and take the head of Kira...
616
00:51:26,817 --> 00:51:31,152
This is the only path for a samurai
617
00:51:33,257 --> 00:51:40,129
I embody that true samurai spirit
618
00:51:50,041 --> 00:51:50,837
Father
619
00:51:51,008 --> 00:51:51,770
Minister
620
00:51:51,942 --> 00:51:52,807
Minister
621
00:51:52,977 --> 00:51:54,001
Minister!
622
00:51:54,178 --> 00:51:56,840
To Edo!
623
00:51:57,715 --> 00:51:58,648
Edo?
624
00:51:58,816 --> 00:52:00,215
Very moving
625
00:52:00,551 --> 00:52:01,950
I knew we could depend
on the Minister
626
00:52:02,119 --> 00:52:03,177
That's rig ht
627
00:52:03,554 --> 00:52:06,956
Wait a second...
628
00:52:07,091 --> 00:52:10,322
I'm glad we trusted the Minister
629
00:52:14,432 --> 00:52:15,991
Wait a second...
630
00:52:17,268 --> 00:52:19,669
He's a man after our own hearts
631
00:52:21,472 --> 00:52:23,065
Wait a second...
632
00:52:28,179 --> 00:52:29,874
Hello, Oishi-san?
633
00:52:30,514 --> 00:52:32,812
It's your fault things
have turned into...
634
00:52:36,520 --> 00:52:39,148
Minister, let's hurry!
635
00:52:39,323 --> 00:52:40,518
Are you having
some kind of trouble?
636
00:52:40,691 --> 00:52:44,559
Hello? ls everything okay?
637
00:52:46,230 --> 00:52:47,288
Forget it
638
00:52:48,966 --> 00:52:50,866
I've got a map of
Kira's mansion
639
00:52:55,873 --> 00:52:58,103
Seems the 14th
would be a good date
640
00:52:58,476 --> 00:52:59,739
He'll be in residence
for a tea ceremony
641
00:52:59,910 --> 00:53:01,844
Our chance, at last!
642
00:53:15,459 --> 00:53:16,688
What's wrong?
643
00:53:18,496 --> 00:53:20,089
Can't get it up
644
00:53:28,773 --> 00:53:30,867
Don't look at me
645
00:53:55,733 --> 00:53:58,828
So have you fixed the date?
646
00:53:59,737 --> 00:54:01,136
Do you...
647
00:54:04,642 --> 00:54:07,270
know what happens to me?
648
00:54:12,183 --> 00:54:16,142
What happens after we attack?
649
00:54:16,687 --> 00:54:17,711
Tell me
650
00:54:17,888 --> 00:54:19,287
I'm sorry but...
651
00:54:19,456 --> 00:54:20,855
Do I die?
652
00:54:21,458 --> 00:54:22,391
I do?
653
00:54:22,560 --> 00:54:23,686
Well...
654
00:54:23,961 --> 00:54:24,985
I don't?
655
00:54:25,162 --> 00:54:26,561
Well... I guess...
656
00:54:26,730 --> 00:54:31,031
I do, then
657
00:54:34,071 --> 00:54:36,904
Hello... you there?
Hello... Hello
658
00:54:37,074 --> 00:54:42,911
Hello... hello... hello...
659
00:54:59,196 --> 00:55:00,527
Getting close
660
00:55:01,365 --> 00:55:02,958
How are you feeling?
661
00:55:05,302 --> 00:55:06,531
Oishi-san?
662
00:55:08,873 --> 00:55:15,040
Hello, Oishi-san?
663
00:55:16,213 --> 00:55:23,916
Hello... hello
664
00:55:53,751 --> 00:55:59,918
Oishi-san?
665
00:56:00,624 --> 00:56:04,219
Hello... hello?
666
00:56:08,132 --> 00:56:10,396
So we live on?
667
00:56:18,075 --> 00:56:19,941
Even though we die
668
00:56:21,245 --> 00:56:25,580
My son... My clan...
669
00:56:26,684 --> 00:56:29,210
They continue into the future
670
00:56:31,322 --> 00:56:34,815
And you too
671
00:56:37,261 --> 00:56:40,026
So this is fate...
672
00:56:41,565 --> 00:56:44,193
I knew it would turn out this way
673
00:56:46,737 --> 00:56:51,800
The passage of time
is a mysterious thing
674
00:56:54,712 --> 00:56:57,147
I'm glad we could talk
675
00:56:58,949 --> 00:57:01,941
Me too, Minister
676
00:57:04,588 --> 00:57:06,955
Everyone's waiting
677
00:57:07,124 --> 00:57:09,718
Should I say something?
678
00:57:10,260 --> 00:57:14,458
What does history have me say?
679
00:57:16,433 --> 00:57:18,595
Historically...
680
00:57:18,736 --> 00:57:29,408
Doesn't matter
681
00:57:32,016 --> 00:57:34,007
Listen to me
682
00:57:37,688 --> 00:57:39,122
I'm counting on you...
683
00:57:41,291 --> 00:57:43,282
to make sure people understand
684
00:57:44,828 --> 00:57:48,128
Men... today is the day...
685
00:58:53,931 --> 00:59:03,568
we redeem our Master's honor
686
00:59:04,775 --> 00:59:07,267
Our target is the head...
687
00:59:08,011 --> 00:59:10,844
of the Kira family
688
00:59:12,149 --> 00:59:15,676
Let's advance!
689
01:00:02,933 --> 01:00:05,265
This historical event
and Minister Oishi
690
01:00:05,435 --> 01:00:11,772
is correctly recorded
691
01:00:16,713 --> 01:00:18,340
Confirm it, please
692
01:00:22,786 --> 01:00:25,221
Yes, this is one
693
01:00:25,389 --> 01:00:26,083
Thank you
694
01:00:26,223 --> 01:00:28,191
Mr Napoleon Bonaparte
695
01:00:28,358 --> 01:00:32,124
I'd like to confirm
696
01:00:32,296 --> 01:00:34,788
that you fought at Waterloo
697
01:00:34,965 --> 01:00:37,764
What's next?
698
01:01:03,160 --> 01:01:05,652
Tell us more
699
01:01:05,829 --> 01:01:06,887
This rain won't stop
700
01:01:07,064 --> 01:01:08,498
for at least a couple of hours
701
01:01:08,966 --> 01:01:10,297
What kind of story?
702
01:01:12,869 --> 01:01:14,234
Any kind at all
703
01:01:14,871 --> 01:01:16,134
Please
704
01:01:17,674 --> 01:01:18,903
Please
705
01:01:34,791 --> 01:01:36,987
Chess is a game without emotion
706
01:01:37,494 --> 01:01:44,093
Every piece a sacrifice
707
01:01:44,268 --> 01:01:46,794
to win the enemy King
708
01:01:47,504 --> 01:01:51,498
This is the story of one such King
709
01:01:55,812 --> 01:01:59,544
The chess war between human
and computer in the century
710
01:02:01,018 --> 01:02:03,988
Only one of them is Champion
711
01:02:13,330 --> 01:02:16,322
Grand Champ's brain:
Think 3 moves in 1 second
712
01:02:16,500 --> 01:02:21,062
But Super Blue can think
200 millions moves
713
01:02:49,232 --> 01:02:51,701
Grand champ is check-mated
714
01:02:51,868 --> 01:02:55,634
It is the first time that computer
beats human in history
715
01:02:55,806 --> 01:02:58,639
Even the world champion
is defeated by Super Blue
716
01:02:58,809 --> 01:03:01,972
No wonder he looks blue
717
01:03:26,603 --> 01:03:29,197
Three Years Later
718
01:03:33,377 --> 01:03:35,345
Computer Beats Grand Champ
719
01:04:29,599 --> 01:04:31,260
What are you doing?
720
01:04:31,935 --> 01:04:33,528
Let me go!
721
01:05:06,136 --> 01:05:08,867
I hope my sides weren't too rough
722
01:05:10,974 --> 01:05:11,873
Who are you?
723
01:05:12,042 --> 01:05:13,567
That's not important
724
01:05:13,743 --> 01:05:15,939
I'm searching for someone
725
01:05:16,112 --> 01:05:18,410
I want you to help
726
01:05:19,716 --> 01:05:20,945
Who are you looking for?
727
01:05:22,385 --> 01:05:27,653
The legendary world
chess champion, Kato
728
01:05:28,091 --> 01:05:29,149
Don't know him
729
01:05:29,326 --> 01:05:30,851
There are four reasons
730
01:05:31,027 --> 01:05:32,552
I call him a legend
731
01:05:32,729 --> 01:05:36,563
One: he was the only Japanese
732
01:05:36,733 --> 01:05:38,963
in history to attain world champion
733
01:05:39,135 --> 01:05:42,002
Two: as champion he had
734
01:05:42,172 --> 01:05:44,573
an undefeated record
735
01:05:44,741 --> 01:05:48,609
Three: as the only champion
to lose to a computer,
736
01:05:48,778 --> 01:05:51,509
he disgraced the game
737
01:05:51,681 --> 01:05:53,877
And number four:
738
01:05:54,484 --> 01:05:57,613
in the three years
739
01:05:57,787 --> 01:06:01,519
since that one defeat,
740
01:06:03,560 --> 01:06:05,756
he vanished
741
01:06:05,929 --> 01:06:08,591
There are various theories
as to where he might be
742
01:06:10,400 --> 01:06:13,859
Enjoying the good life abroad, perhaps
743
01:06:14,471 --> 01:06:18,339
But the truth is in here
744
01:06:19,809 --> 01:06:23,404
What will you do if you find him?
745
01:06:23,980 --> 01:06:27,507
I want to play him at chess
746
01:06:38,328 --> 01:06:39,921
Are you alright?
747
01:06:40,096 --> 01:06:41,996
It's the cheap booze
748
01:06:42,465 --> 01:06:43,864
I see
749
01:06:44,568 --> 01:06:49,130
You know most about his defeat
750
01:06:49,306 --> 01:06:55,678
and downfall, do you not?
751
01:06:58,515 --> 01:06:59,812
It's none of your business
752
01:06:59,983 --> 01:07:01,712
It is, very much, my business
753
01:07:02,552 --> 01:07:04,384
Worldwide, people bet
754
01:07:04,554 --> 01:07:07,114
on your match with Super Blue
755
01:07:07,290 --> 01:07:10,885
I too, wagered
and lost a large amount
756
01:07:11,595 --> 01:07:13,154
I'd like compensation
757
01:07:13,330 --> 01:07:15,196
but I know you're penniless
758
01:07:15,365 --> 01:07:19,700
You just have to play chess with me
759
01:07:20,003 --> 01:07:21,402
I've given it up
760
01:07:21,605 --> 01:07:23,369
In French, chess is
761
01:07:23,540 --> 01:07:25,736
"รฉchecs" or "defeat" (รฉchec)
762
01:07:25,909 --> 01:07:27,638
Perfect for your present state
763
01:07:27,811 --> 01:07:29,905
Win or not, you've nothing
764
01:07:30,080 --> 01:07:32,242
to lose but the pieces
765
01:07:33,183 --> 01:07:36,153
The pieces alone
766
01:07:36,319 --> 01:07:37,753
I'm not a millionaire's plaything
767
01:07:37,921 --> 01:07:42,654
Ah, I forgot
You're frightened of the board
768
01:07:42,959 --> 01:07:46,862
Not to play is to admit defeat
769
01:07:47,597 --> 01:07:51,830
So I'll remove your King
770
01:08:00,610 --> 01:08:02,100
Not that piece
771
01:08:02,879 --> 01:08:05,371
Pawn DA
772
01:08:09,219 --> 01:08:11,881
Wonderful
We begin already
773
01:08:16,393 --> 01:08:20,455
Then, Pawn D5
774
01:08:20,630 --> 01:08:22,064
Won't you sit?
775
01:08:23,133 --> 01:08:25,261
No need with an amateur
776
01:08:25,435 --> 01:08:26,766
Pawn CA
777
01:08:30,807 --> 01:08:33,833
Pawn E6
778
01:08:35,412 --> 01:08:36,811
Knight F3
779
01:08:38,648 --> 01:08:41,379
It's just chess
780
01:08:41,685 --> 01:08:43,881
What scares you so?
781
01:08:45,155 --> 01:08:46,919
In any case,
I'm sure you know its origins
782
01:08:47,457 --> 01:08:50,222
A replication of war
on the table-top
783
01:08:50,393 --> 01:08:53,886
When pieces are taken,
784
01:08:59,069 --> 01:09:04,371
men fall in agony on the battlefield
785
01:09:04,541 --> 01:09:07,511
Did you ever think
how such pieces feel?
786
01:09:08,311 --> 01:09:10,507
Real chess is not a game
787
01:09:10,680 --> 01:09:13,172
but a battle for life
788
01:09:18,121 --> 01:09:22,854
Knight C6. Your turn
789
01:09:24,594 --> 01:09:27,859
Life also is like a big chess game
790
01:09:28,298 --> 01:09:31,791
And not just for a player like you
791
01:09:32,669 --> 01:09:36,128
On this chessboard of a city...
792
01:09:36,306 --> 01:09:38,570
aren't people playing chess
793
01:09:38,742 --> 01:09:41,837
with their love lives...
with business?
794
01:09:42,011 --> 01:09:42,569
You're breaking etiquette
795
01:09:42,746 --> 01:09:43,975
Quiet, please!
796
01:09:45,648 --> 01:09:47,582
Move Knight to G5
797
01:09:50,587 --> 01:09:52,385
No matter what,
798
01:09:52,555 --> 01:09:54,319
you always need to win
799
01:09:56,960 --> 01:09:57,984
What did you feel
800
01:09:58,161 --> 01:09:59,526
the first time you lost?
801
01:09:59,796 --> 01:10:01,696
Nobody knows that pain
802
01:10:01,865 --> 01:10:03,833
I'll never forget the game
803
01:10:03,967 --> 01:10:07,597
You can never escape from chess
804
01:10:07,771 --> 01:10:09,535
You try to move away
805
01:10:09,706 --> 01:10:11,868
but your heart burns for it, right?
806
01:10:12,041 --> 01:10:13,668
If you ask me
It's not alcohol you need
807
01:10:13,843 --> 01:10:16,904
but a psychiatrist
808
01:10:17,080 --> 01:10:19,515
Mind your manners!
809
01:10:19,649 --> 01:10:21,708
The more you reject chess,
810
01:10:21,885 --> 01:10:24,252
the more you need it
811
01:10:24,420 --> 01:10:26,980
I worry for your mental health
812
01:10:27,157 --> 01:10:28,591
The further away
813
01:10:28,758 --> 01:10:31,090
the clearer you see
814
01:10:31,261 --> 01:10:32,524
Shut up!
815
01:10:52,782 --> 01:10:54,773
Pawn CA
816
01:10:55,151 --> 01:10:56,983
I take your Pawn
817
01:11:11,768 --> 01:11:13,031
Did you do that?
818
01:11:13,203 --> 01:11:13,999
Did you kill him?
819
01:11:14,170 --> 01:11:17,105
You don't care about
a pawn or two
820
01:11:17,473 --> 01:11:20,773
Just a nameless soldier
serving the King
821
01:11:21,678 --> 01:11:22,611
I don't mean chess
822
01:11:22,779 --> 01:11:24,304
I mean those people down there
823
01:11:24,480 --> 01:11:26,244
Are you imagining things?
824
01:11:27,383 --> 01:11:30,580
If you're so worried,
go down and take a look
825
01:11:50,673 --> 01:11:52,004
What are you doing?
826
01:11:54,911 --> 01:11:57,403
Why did you stab him?
827
01:12:08,958 --> 01:12:13,657
What's the next move?
828
01:12:16,466 --> 01:12:19,697
What are you talking about?
829
01:12:32,548 --> 01:12:33,982
No
830
01:12:36,019 --> 01:12:37,544
It wasn't me
831
01:12:43,159 --> 01:12:44,558
It wasn't me
832
01:12:45,128 --> 01:12:48,029
(Chess)
833
01:12:49,332 --> 01:12:51,994
Tomoda Mental Clinic
834
01:12:53,703 --> 01:12:54,864
But it wasn't me...
835
01:12:55,038 --> 01:12:58,167
It's been three years
836
01:12:58,341 --> 01:13:01,606
and now this?
837
01:13:02,011 --> 01:13:03,479
Didn't you dream it?
838
01:13:05,982 --> 01:13:07,507
I saw it for real
839
01:13:07,684 --> 01:13:09,584
Like the nightmares
840
01:13:09,752 --> 01:13:11,311
after losing to the computer?
841
01:13:26,502 --> 01:13:27,492
The pieces...
842
01:13:28,671 --> 01:13:30,833
The pieces are coming after me
843
01:13:31,708 --> 01:13:34,575
It's okay. It's okay
844
01:13:34,744 --> 01:13:37,145
You'll win the next one
845
01:13:37,313 --> 01:13:39,441
You don't know anything!
846
01:13:48,658 --> 01:13:50,148
This is bitter
847
01:13:50,960 --> 01:13:53,224
Where were you for three years?
848
01:13:53,696 --> 01:13:56,427
Your wife and I looked everywhere
849
01:14:03,439 --> 01:14:05,771
If the King is lost,
so is the Queen
850
01:14:06,976 --> 01:14:09,308
He can't protect her anymore
851
01:14:09,545 --> 01:14:12,708
Wait
852
01:14:16,152 --> 01:14:17,415
Don't go
853
01:14:17,587 --> 01:14:19,316
It's over for us
854
01:14:21,524 --> 01:14:23,720
The King lost. Forget him
855
01:14:41,010 --> 01:14:44,207
This is bitter
856
01:14:44,380 --> 01:14:46,007
You only sacrifice
857
01:14:46,182 --> 01:14:48,674
for the King in chess...
858
01:14:49,652 --> 01:14:51,848
Chess and real life are different
859
01:14:52,021 --> 01:14:53,420
But I saw...
860
01:14:53,790 --> 01:14:55,724
Your mental state is fragile
861
01:14:56,859 --> 01:14:59,191
Chess is just a board game
862
01:14:59,762 --> 01:15:02,629
It doesn't exist away
from the board
863
01:15:11,407 --> 01:15:13,171
What's this?
864
01:15:18,181 --> 01:15:20,479
What's the next move?
865
01:15:21,617 --> 01:15:23,107
Pawn E3!
866
01:15:24,387 --> 01:15:29,757
Come on
It's a wrong number
867
01:15:29,926 --> 01:15:31,860
Nobody wants to
play chess with you...
868
01:15:42,738 --> 01:15:44,365
What's going on?
869
01:15:49,645 --> 01:15:51,113
Queen takes Knight...
870
01:15:56,285 --> 01:15:56,945
Are you okay?
871
01:15:57,120 --> 01:15:59,088
Nurse! Nurse!
872
01:16:00,056 --> 01:16:03,185
Tomoda! Tomoda!
873
01:16:09,332 --> 01:16:10,663
Queen
874
01:16:14,337 --> 01:16:15,634
Knight!
875
01:16:33,189 --> 01:16:34,679
What's your next move?
876
01:17:02,685 --> 01:17:06,553
What's your next move?
877
01:17:08,858 --> 01:17:09,791
King E2
878
01:17:09,959 --> 01:17:13,088
The King will end up like this
879
01:17:23,706 --> 01:17:25,674
Nothing to lose,
just the pieces...
880
01:17:25,841 --> 01:17:28,902
Just the pieces...
881
01:17:29,078 --> 01:17:31,376
Just the pieces...
882
01:17:31,547 --> 01:17:35,484
Just the pieces...
Just the pieces...
883
01:17:37,453 --> 01:17:39,979
Chess will kill me
884
01:18:01,444 --> 01:18:02,411
What the...?!
885
01:18:09,652 --> 01:18:13,350
Can't allow you to forget,
this is chess
886
01:18:14,156 --> 01:18:20,186
You know the Bishop
moves diagonally
887
01:18:20,496 --> 01:18:21,725
Bishop
888
01:18:41,417 --> 01:18:42,578
Castle
889
01:18:52,061 --> 01:18:53,290
Oh!
890
01:19:11,580 --> 01:19:13,480
I take your Castle
891
01:19:20,956 --> 01:19:26,326
The Rook, my Castle...
892
01:19:28,431 --> 01:19:32,493
Next, the Queen?
893
01:19:39,141 --> 01:19:40,870
Where is she?
894
01:19:42,244 --> 01:19:47,045
The Champion can
no longer sacrifice
895
01:19:47,216 --> 01:19:47,876
There's no chess like this
896
01:19:48,050 --> 01:19:49,040
I want to quit
897
01:19:49,218 --> 01:19:50,617
Where's my wife?
898
01:19:51,454 --> 01:19:53,286
You agree to lose?
899
01:19:54,457 --> 01:20:00,555
Remove your own King
900
01:20:02,765 --> 01:20:05,564
I'll show you championship chess
901
01:20:05,735 --> 01:20:07,464
King forward
902
01:20:39,201 --> 01:20:40,691
Check-mate in two moves
903
01:20:40,870 --> 01:20:42,167
I suggest you resign
904
01:20:42,338 --> 01:20:44,864
I see your check-mate
905
01:20:45,040 --> 01:20:48,476
But are you prepared to sacrifice?
906
01:21:18,307 --> 01:21:20,275
A stadium: the perfect venue
907
01:21:20,443 --> 01:21:23,378
for the final struggle
908
01:21:24,447 --> 01:21:31,478
An Arabian king once
played chess with prisoners,
909
01:21:31,654 --> 01:21:35,591
killing them on the spot
910
01:21:36,492 --> 01:21:39,018
Truly a king's hobby
911
01:21:39,361 --> 01:21:41,455
Chess as war
912
01:21:53,809 --> 01:21:55,903
Chess is a game without emotion
913
01:21:56,512 --> 01:21:59,243
Every piece a sacrifice
914
01:21:59,582 --> 01:22:02,074
to win the enemy King
915
01:22:03,419 --> 01:22:07,413
But moving your Knight
to check-mate...
916
01:22:07,890 --> 01:22:10,723
means the Queen must die
917
01:22:33,983 --> 01:22:35,280
Kumi!
918
01:22:39,388 --> 01:22:43,450
Because...
919
01:22:43,626 --> 01:22:47,756
my next move is Rook
takes Queen
920
01:23:04,346 --> 01:23:05,575
Don't you dare!
921
01:23:08,150 --> 01:23:11,415
Illegal moves are punished with death
922
01:23:12,221 --> 01:23:16,021
Whafll you do?
Sacrifice the Queen?
923
01:23:16,725 --> 01:23:18,523
A real champion would do it
924
01:23:18,694 --> 01:23:21,061
for victory
925
01:23:32,374 --> 01:23:34,433
King protects Queen
926
01:23:38,213 --> 01:23:40,477
King protects Queen
927
01:23:44,887 --> 01:23:46,355
King protects Queen
928
01:23:46,522 --> 01:23:48,115
King A5
929
01:25:13,375 --> 01:25:15,469
Doesn't hurt?
930
01:25:43,672 --> 01:25:45,902
Tomoda?
931
01:25:46,375 --> 01:25:47,501
Kumi...
932
01:25:48,711 --> 01:25:49,837
What's going on?
933
01:25:50,012 --> 01:25:52,811
Sorry we tricked you
934
01:25:54,283 --> 01:25:57,810
It's all part of your treatment
935
01:25:58,287 --> 01:25:59,220
Treatment?
936
01:25:59,388 --> 01:26:01,152
Everything about today was
937
01:26:01,323 --> 01:26:03,519
a form of "shock" therapy
938
01:26:03,692 --> 01:26:05,660
We were all trying to
939
01:26:05,828 --> 01:26:08,854
get you to play again
940
01:26:09,031 --> 01:26:11,363
Mr Aoki,
a firm supporter of your genius
941
01:26:11,533 --> 01:26:13,729
paid for everything
942
01:26:15,604 --> 01:26:16,935
to contribute something
943
01:26:17,106 --> 01:26:20,098
before my imminent death
944
01:26:20,275 --> 01:26:24,143
Although my money
developed Super Blue
945
01:26:24,313 --> 01:26:27,681
I didn't like it beating a human being
946
01:26:27,850 --> 01:26:31,411
I wanted a rematch
947
01:26:31,754 --> 01:26:33,654
But I only played you
948
01:26:33,822 --> 01:26:36,189
I'm just an amateur
949
01:26:36,358 --> 01:26:41,159
A shadow player was
giving me instruction
950
01:26:42,131 --> 01:26:46,932
It was Super Blue
951
01:26:47,102 --> 01:26:49,833
You were actually
playing Super Blue
952
01:26:50,272 --> 01:26:56,678
I thought you were too good
953
01:27:00,916 --> 01:27:02,782
But I lost again
954
01:27:03,552 --> 01:27:06,749
I threw the game to protect my wife
955
01:27:07,456 --> 01:27:10,221
A chess player's worst move
956
01:27:15,697 --> 01:27:18,564
But this time
I don't regret losing
957
01:27:20,369 --> 01:27:22,599
I found something more important
958
01:27:23,739 --> 01:27:26,174
Can you give us another chance?
959
01:27:27,042 --> 01:27:30,910
Akira, don't give up the game yet
960
01:27:31,346 --> 01:27:34,372
What? It's my defeat
961
01:27:34,550 --> 01:27:37,815
No, you won
962
01:27:37,986 --> 01:27:42,048
The computer couldn't
process "self-sacrifice"
963
01:27:42,224 --> 01:27:45,023
Your move was incomprehensible
964
01:27:45,194 --> 01:27:49,097
its system crashed...
Look
965
01:28:03,445 --> 01:28:05,709
I won
966
01:28:07,449 --> 01:28:09,440
After all, a machine is just a machine
967
01:28:09,618 --> 01:28:13,179
It couldn't calculate for love
968
01:28:13,522 --> 01:28:17,390
Champion: it was your best move
969
01:28:20,095 --> 01:28:24,532
Congratulations. Champion
970
01:28:31,807 --> 01:28:33,536
Chess is a game without emotion
971
01:28:35,177 --> 01:28:36,042
Every piece a sacrifice
972
01:28:36,211 --> 01:28:38,805
to win the enemy King
973
01:28:39,948 --> 01:28:41,313
Yet there's another chess
974
01:28:41,483 --> 01:28:43,611
where you play as a team
975
01:28:44,019 --> 01:28:45,919
The chess of life
976
01:28:46,955 --> 01:28:51,324
This was the story of one King
977
01:29:09,177 --> 01:29:10,440
N ext?
978
01:29:12,481 --> 01:29:13,710
Tell us more. Please
979
01:29:13,882 --> 01:29:15,509
More?
980
01:29:18,053 --> 01:29:18,986
Please
981
01:29:19,154 --> 01:29:20,053
Please
982
01:29:20,222 --> 01:29:20,984
Please
983
01:29:21,156 --> 01:29:22,351
Please
984
01:29:23,859 --> 01:29:25,793
You two thinking of marriage?
985
01:29:25,961 --> 01:29:27,520
Marriage?
986
01:29:27,996 --> 01:29:28,986
We're planning it
987
01:29:29,164 --> 01:29:31,326
(The Marriage Simulator)
988
01:30:22,951 --> 01:30:24,817
Pouring, isn't it?
989
01:30:29,558 --> 01:30:33,256
Damn. Forecast said it'd be clear
990
01:30:37,666 --> 01:30:39,100
It did
991
01:30:39,668 --> 01:30:40,965
What?
992
01:30:41,870 --> 01:30:43,429
It said rain
993
01:30:45,273 --> 01:30:47,139
So why...
994
01:30:47,309 --> 01:30:48,174
You mean umbrella
995
01:30:48,343 --> 01:30:50,539
Left my umbrella on the train
996
01:30:59,121 --> 01:31:01,351
It's not stopping
997
01:31:10,766 --> 01:31:13,428
I meant to see this movie
998
01:31:14,436 --> 01:31:16,370
Me too
999
01:31:16,538 --> 01:31:18,199
Looks good
1000
01:31:19,741 --> 01:31:22,403
I mean to see films
1001
01:31:22,577 --> 01:31:24,238
but never get round to it
1002
01:31:35,023 --> 01:31:37,219
Want to see it?
1003
01:31:40,295 --> 01:31:42,525
With me
1004
01:31:48,370 --> 01:31:50,964
Two adults, please
1005
01:31:57,012 --> 01:31:58,502
It's about to start
1006
01:32:07,255 --> 01:32:10,281
And that's how we met
1007
01:32:13,528 --> 01:32:15,292
So that shower
1008
01:32:15,464 --> 01:32:17,228
brought you together
1009
01:32:17,599 --> 01:32:20,034
It was fate
1010
01:32:21,002 --> 01:32:22,163
Right?
1011
01:32:23,705 --> 01:32:25,469
This is our chapel
1012
01:32:31,079 --> 01:32:35,846
It's so beautiful!
1013
01:32:37,552 --> 01:32:40,078
With this option,
1014
01:32:40,255 --> 01:32:42,053
there's a special anniversary package
1015
01:32:42,224 --> 01:32:43,817
First anniversary:
1016
01:32:43,992 --> 01:32:48,520
specially tailored teddy bears
1017
01:32:48,830 --> 01:32:50,059
Cute
1018
01:32:51,433 --> 01:32:53,231
Fifth anniversary: wine bottled
1019
01:32:53,401 --> 01:32:54,732
the year of your wedding
1020
01:32:54,903 --> 01:32:56,928
imprinted with your names
1021
01:32:57,272 --> 01:32:58,569
Tenth anniversary:
1022
01:32:58,740 --> 01:33:00,936
video letters to each other
1023
01:33:01,109 --> 01:33:02,804
which recorded your message
to each other
1024
01:33:03,945 --> 01:33:05,413
Like a time capsule
1025
01:33:05,580 --> 01:33:08,845
Do we speak into the camera?
1026
01:33:09,017 --> 01:33:10,212
Yes
1027
01:33:10,519 --> 01:33:13,045
Isn't that embarrassing?
1028
01:33:13,221 --> 01:33:14,655
It sounds great
1029
01:33:14,823 --> 01:33:16,018
I like things like this
1030
01:33:16,458 --> 01:33:17,516
Let's do it
1031
01:33:19,361 --> 01:33:21,352
Okay, here we go
1032
01:33:23,331 --> 01:33:24,230
Go ahead
1033
01:33:24,399 --> 01:33:27,664
Well...
1034
01:33:27,836 --> 01:33:31,602
Today's our tenth anniversary
Huh?
1035
01:33:31,773 --> 01:33:34,936
Hello, 35-year old you!
Are you well?
1036
01:33:35,410 --> 01:33:37,970
I wonder if you've got a beer belly
1037
01:33:39,314 --> 01:33:41,476
How do I look?
Have I changed?
1038
01:33:41,783 --> 01:33:43,979
So Plan A
1039
01:33:44,152 --> 01:33:45,677
for your reception?
1040
01:33:45,854 --> 01:33:46,787
Yes
1041
01:33:46,955 --> 01:33:48,354
Certainly
1042
01:33:49,591 --> 01:33:52,356
What's this?
1043
01:33:52,994 --> 01:33:57,261
It's our brand-new
optional service plan
1044
01:33:57,666 --> 01:34:00,795
Take a glimpse at the future
1045
01:34:00,969 --> 01:34:03,438
of your lives together
1046
01:34:03,605 --> 01:34:05,232
Would you like to apply?
1047
01:34:07,242 --> 01:34:09,472
A "Marriage Simulator"?
1048
01:34:09,878 --> 01:34:12,279
A virtual experience of our
1049
01:34:12,447 --> 01:34:13,915
computer-simulated
married life
1050
01:34:14,082 --> 01:34:16,642
We can experience it before hand
1051
01:34:17,185 --> 01:34:21,588
What amazing things
they think of
1052
01:34:21,990 --> 01:34:23,480
You should do it
1053
01:34:23,658 --> 01:34:26,286
You've been going out
less than a year?
1054
01:34:26,528 --> 01:34:28,587
But I'm different from you
1055
01:34:28,763 --> 01:34:30,026
Nonsense...
1056
01:34:30,198 --> 01:34:31,893
Miss Compulsive Shopper
1057
01:34:32,467 --> 01:34:33,491
You only wore that dress once
1058
01:34:33,668 --> 01:34:35,397
Right?
1059
01:34:37,138 --> 01:34:39,197
If only me and
my ex had this
1060
01:34:39,374 --> 01:34:42,309
We wouldn't have
made the mistake
1061
01:34:47,115 --> 01:34:50,608
Data on cars entering
the freeway...
1062
01:34:50,785 --> 01:34:55,689
allows us to predict patterns
of traffic congestion
1063
01:34:56,992 --> 01:34:58,551
In the same way...
1064
01:34:58,893 --> 01:35:01,658
data from your DNA
1065
01:35:02,230 --> 01:35:03,220
Personal background,
character profiles,
1066
01:35:03,398 --> 01:35:04,695
allows us precisely
1067
01:35:04,966 --> 01:35:08,493
to simulate your married life
1068
01:35:17,746 --> 01:35:19,077
Let me say right now
1069
01:35:19,447 --> 01:35:22,849
It's not like a movie,
1070
01:35:23,018 --> 01:35:24,918
where the plot is decided
from the start
1071
01:35:25,754 --> 01:35:27,745
According to your
emotional reactions
1072
01:35:27,922 --> 01:35:31,153
both the development
and result may change
1073
01:35:46,941 --> 01:35:49,433
I'm nervous
1074
01:35:50,111 --> 01:35:51,442
It'll be fine
1075
01:35:51,613 --> 01:35:54,605
Let's begin the simulation
1076
01:36:58,346 --> 01:37:00,872
Marriage Simulator
1077
01:37:05,153 --> 01:37:09,249
Yuichi, wake
1078
01:37:14,462 --> 01:37:16,931
It's morning
Good morning
1079
01:37:18,466 --> 01:37:19,695
Good morning
1080
01:37:21,403 --> 01:37:23,030
Here you are
1081
01:37:23,538 --> 01:37:24,471
This is nice
1082
01:37:24,806 --> 01:37:25,864
What is?
1083
01:37:26,040 --> 01:37:28,338
The whole
"Good Morning" deal...
1084
01:37:28,510 --> 01:37:31,070
We're a real couple
1085
01:37:31,246 --> 01:37:33,271
You're right
1086
01:37:33,615 --> 01:37:34,480
Let's eat
1087
01:37:35,750 --> 01:37:39,209
Two... three...
bon appetite
1088
01:37:40,722 --> 01:37:42,520
Could you pass the soy sauce?
1089
01:37:43,892 --> 01:37:45,917
Soy sauce?
You mean ketchup
1090
01:37:46,094 --> 01:37:48,290
On fried eggs?
Soy sauce
1091
01:37:48,763 --> 01:37:50,094
No, ketchup
1092
01:37:55,637 --> 01:37:57,036
Hey!
1093
01:37:59,741 --> 01:38:00,640
What?
1094
01:38:01,342 --> 01:38:05,301
You normally leave this up?
1095
01:38:06,681 --> 01:38:08,410
Should I leave it down?
1096
01:38:19,461 --> 01:38:22,590
I have to sleep in the dark
1097
01:38:22,764 --> 01:38:25,699
I need the light on
1098
01:38:32,373 --> 01:38:36,606
The movie has two endings...
1099
01:38:37,212 --> 01:38:38,304
Really?
1100
01:38:38,480 --> 01:38:40,107
In one he's arrested,
1101
01:38:40,281 --> 01:38:41,840
in the other he gets away
1102
01:38:42,784 --> 01:38:44,047
Really?
1103
01:38:46,654 --> 01:38:48,418
Which do you want to see?
1104
01:38:48,590 --> 01:38:49,989
Really?
1105
01:38:55,830 --> 01:38:57,594
Hey! Are you listening?
1106
01:38:59,234 --> 01:39:00,724
Sorry. What was it?
1107
01:39:02,737 --> 01:39:04,171
That's rude
1108
01:39:04,339 --> 01:39:05,397
You eat, don't thank me
1109
01:39:05,573 --> 01:39:07,667
then just sit in front of the TV
1110
01:39:07,842 --> 01:39:10,607
Won't you help out?
1111
01:39:10,778 --> 01:39:12,075
Clear the table?
1112
01:39:12,247 --> 01:39:14,079
Pick up your clothes?
1113
01:39:14,549 --> 01:39:17,849
I'm not your maid
1114
01:39:18,019 --> 01:39:19,384
You gotta treat me right
1115
01:39:19,554 --> 01:39:21,318
Wait a minute
Treat you right?
1116
01:39:21,489 --> 01:39:24,550
You should make an effort too
1117
01:39:24,726 --> 01:39:26,558
Meaning what?
1118
01:39:27,762 --> 01:39:29,856
I was going to say it before...
1119
01:39:30,732 --> 01:39:33,099
you're always in sweat pants...
1120
01:40:00,261 --> 01:40:01,922
There'll be a short break
1121
01:40:02,430 --> 01:40:05,661
Dinner is ready for you,
in the restaurant
1122
01:40:06,534 --> 01:40:09,094
I guess it doesn't go smoothly
from the start
1123
01:40:09,270 --> 01:40:12,638
We're from such different
backgrounds
1124
01:40:13,074 --> 01:40:14,599
We're different people
1125
01:40:14,776 --> 01:40:16,471
We're bound to butt heads
1126
01:40:19,814 --> 01:40:21,441
Mam
1127
01:40:22,717 --> 01:40:24,481
Whatever happens,
1128
01:40:24,652 --> 01:40:27,280
I'm going to stick by your side
1129
01:40:32,727 --> 01:40:33,922
Hey, wait a minute!
1130
01:40:34,095 --> 01:40:35,529
An affair!
How could you?
1131
01:40:35,697 --> 01:40:36,562
I didn't
1132
01:40:36,731 --> 01:40:38,426
You just did
1133
01:40:38,600 --> 01:40:40,193
Only in the simulation
1134
01:40:40,368 --> 01:40:42,166
So it's only a matter of time
1135
01:40:42,337 --> 01:40:43,634
No it isn't
1136
01:40:44,539 --> 01:40:49,409
Just a matter of time
before you do
1137
01:40:50,278 --> 01:40:52,645
Playboy!
1138
01:40:59,921 --> 01:41:01,685
"Haruki" if it's a boy
1139
01:41:01,856 --> 01:41:04,826
"Yuka" if it's a girl
Okay?
1140
01:41:06,327 --> 01:41:08,295
Characters look good
1141
01:41:08,463 --> 01:41:09,692
Sure
1142
01:41:12,166 --> 01:41:15,261
We decided your name
1143
01:41:21,609 --> 01:41:24,476
I'm so glad it's a boy
1144
01:41:24,646 --> 01:41:27,047
My son did so well
1145
01:41:28,383 --> 01:41:31,910
It's your granny
Yutaro
1146
01:41:33,154 --> 01:41:34,417
Yutaro?
1147
01:41:34,589 --> 01:41:37,149
You haven't told her yet?
1148
01:41:37,792 --> 01:41:39,783
Not yet
1149
01:41:40,128 --> 01:41:43,063
In our household,
1150
01:41:43,231 --> 01:41:45,290
the first boy's name
begins with a "Yu"
1151
01:41:45,466 --> 01:41:48,629
My husband is Yusuke,
my son is Yuichi
1152
01:41:48,803 --> 01:41:50,828
and this is Yutaro
1153
01:41:51,005 --> 01:41:52,029
Isn't it a lovely name?
1154
01:41:52,206 --> 01:41:53,435
But...
1155
01:41:53,574 --> 01:41:54,735
Good boy
1156
01:41:54,909 --> 01:41:57,640
Let's look outside, shall we?
1157
01:41:58,479 --> 01:42:01,073
Didn't we agree on "Haruki"?
1158
01:42:01,549 --> 01:42:03,574
Sorry...
1159
01:42:03,751 --> 01:42:05,981
I'm not part of
1160
01:42:06,154 --> 01:42:07,485
your family traditions
1161
01:42:07,655 --> 01:42:10,022
I'll make up his name
1162
01:42:18,966 --> 01:42:20,661
Today... of all days
1163
01:42:21,936 --> 01:42:23,301
Unbelievable
1164
01:42:23,471 --> 01:42:26,406
It was dinner with
our biggest client
1165
01:42:28,376 --> 01:42:30,401
It's only an anniversary
1166
01:42:30,578 --> 01:42:32,205
"Only"?
1167
01:42:32,580 --> 01:42:36,881
Only for you. Maybe
1168
01:42:38,219 --> 01:42:39,653
What about tomorrow?
1169
01:42:39,821 --> 01:42:40,845
Golf
1170
01:42:41,022 --> 01:42:43,855
It's for work
1171
01:42:44,392 --> 01:42:45,484
I've not seen a single movie
1172
01:42:45,660 --> 01:42:48,425
since the baby
1173
01:42:48,963 --> 01:42:49,759
I'm here 24 hours a day
1174
01:42:49,931 --> 01:42:52,923
Any idea how that feels?
1175
01:42:53,835 --> 01:42:55,929
I swear I'll go insane
1176
01:42:56,104 --> 01:42:59,369
I'm slaving away to
support you two, you know
1177
01:43:00,174 --> 01:43:02,142
Always looking back...
1178
01:43:02,310 --> 01:43:04,904
can't you stop bitching?
1179
01:43:17,658 --> 01:43:22,027
But he's only just started school
1180
01:43:23,364 --> 01:43:24,525
Why didn't you talk
to me about it
1181
01:43:24,699 --> 01:43:26,030
and make your own decision?
1182
01:43:26,400 --> 01:43:28,061
I want to
1183
01:43:28,903 --> 01:43:32,100
But you never listen carefully
1184
01:43:32,273 --> 01:43:33,707
Yes, I do
1185
01:43:33,875 --> 01:43:37,812
Anyway...
start work next week
1186
01:43:38,279 --> 01:43:41,112
We need the money, too
1187
01:43:41,249 --> 01:43:41,943
I'm not earning enough,
1188
01:43:42,116 --> 01:43:42,981
is that it?
1189
01:43:43,151 --> 01:43:45,176
Don't be pathetic
1190
01:43:45,353 --> 01:43:48,653
Pathetic?
What pathetic about it?
1191
01:43:54,662 --> 01:43:57,962
Okay. Whatever
Go to work
1192
01:43:58,332 --> 01:43:59,493
But, for the kid's sake,
1193
01:43:59,667 --> 01:44:02,762
we'll live with my parents
1194
01:44:03,738 --> 01:44:06,105
No way
Not a chance in hell
1195
01:44:06,274 --> 01:44:09,869
You're so selfish
1196
01:44:10,044 --> 01:44:11,637
Do what the hell you like!
1197
01:44:11,813 --> 01:44:15,613
Think you're the only one
who made sacrifices?
1198
01:44:15,783 --> 01:44:17,945
That's what I hate about you
1199
01:44:18,119 --> 01:44:19,814
I've sacrificed everything
1200
01:44:19,987 --> 01:44:21,785
That should be my line
1201
01:44:22,223 --> 01:44:24,555
I'm fed up of living with you!
1202
01:44:31,732 --> 01:44:35,032
Yutaro. I'm sorry
1203
01:44:41,108 --> 01:44:44,305
Don't worry
It'll be alright
1204
01:44:44,478 --> 01:44:46,310
I'm sorry
1205
01:44:53,421 --> 01:44:58,291
I can't go on
1206
01:45:00,561 --> 01:45:01,858
Okay
1207
01:45:04,398 --> 01:45:07,663
Let split up
1208
01:45:47,275 --> 01:45:49,073
How was it?
1209
01:46:17,038 --> 01:46:18,130
Haru...
1210
01:46:21,676 --> 01:46:22,871
Liar!
1211
01:46:23,044 --> 01:46:25,809
You said you'd stick by me
1212
01:46:27,715 --> 01:46:29,308
Good jobs, then...
1213
01:46:30,284 --> 01:46:32,616
finding out before the wedding
1214
01:46:33,654 --> 01:46:35,144
Damn right
1215
01:46:36,023 --> 01:46:38,924
Didn't waste too much time
1216
01:46:43,597 --> 01:46:46,498
We're canceling the wedding
1217
01:46:46,667 --> 01:46:53,232
Right
1218
01:46:56,911 --> 01:46:58,504
Correct?
1219
01:47:00,648 --> 01:47:02,514
Yes
1220
01:47:09,190 --> 01:47:12,319
For love, stick with a lover
1221
01:47:12,827 --> 01:47:15,421
'Cos guys change
when they get married
1222
01:47:16,263 --> 01:47:18,561
Good job you weren't in that deep
1223
01:47:26,640 --> 01:47:30,042
If it's not going to work out,
1224
01:47:30,344 --> 01:47:32,608
it's best to slit up
as early as you can
1225
01:47:33,114 --> 01:47:34,673
Look, the two amounts
are different
1226
01:47:34,849 --> 01:47:36,374
It was for the best
1227
01:47:47,395 --> 01:47:50,490
Know what plays on
his answer-phone?
1228
01:47:50,998 --> 01:47:52,659
Ricky Martin
1229
01:47:52,833 --> 01:47:54,096
You're joking
1230
01:47:54,268 --> 01:47:55,861
That's not all
1231
01:47:56,037 --> 01:47:57,095
Tell me. Tell me
1232
01:48:33,874 --> 01:48:35,467
We're returning your tape
1233
01:48:35,643 --> 01:48:38,305
To Haru from Yuichi
1234
01:48:55,596 --> 01:48:57,325
Hello
1235
01:48:58,866 --> 01:49:00,698
It's me
1236
01:49:02,503 --> 01:49:03,766
Hi
1237
01:49:04,071 --> 01:49:06,870
Looks like they sent
the wrong tape
1238
01:49:08,409 --> 01:49:09,877
I guess
1239
01:49:10,411 --> 01:49:14,541
Shall I send it on?
I don't mind
1240
01:49:16,951 --> 01:49:21,081
That's okay
Get rid of it
1241
01:49:23,757 --> 01:49:25,486
Okay
1242
01:49:26,360 --> 01:49:30,092
Trash mine as well
1243
01:49:30,998 --> 01:49:32,432
Sure
1244
01:49:36,170 --> 01:49:40,573
Take care. Then
1245
01:49:41,208 --> 01:49:43,677
I don't think we'll see each other
1246
01:49:47,148 --> 01:49:48,582
Good bye
1247
01:49:53,587 --> 01:49:55,521
Good bye
1248
01:50:37,898 --> 01:50:44,497
Today's our tenth anniversary, huh?
1249
01:50:45,172 --> 01:50:49,541
I guess we've been through a lot
1250
01:50:50,678 --> 01:50:54,478
I know I'm not so communicative
1251
01:50:54,848 --> 01:50:56,873
can be stubborn as hell...
1252
01:50:57,218 --> 01:51:00,813
I bet I've given you a hard time...
1253
01:51:01,222 --> 01:51:03,987
and often made you mad at me
1254
01:51:04,892 --> 01:51:08,328
I'm gonna apologize in advance
1255
01:51:09,263 --> 01:51:10,753
I'm really sorry
1256
01:51:15,336 --> 01:51:16,929
While I'm at it...
1257
01:51:17,638 --> 01:51:20,505
I've got a confession to make
1258
01:51:23,611 --> 01:51:26,672
Remember how we met
1259
01:51:26,847 --> 01:51:29,214
in the rain at the cinema
1260
01:51:30,084 --> 01:51:30,983
both without umbrellas
1261
01:51:31,151 --> 01:51:32,710
Actually that was no coincidence
1262
01:51:34,555 --> 01:51:39,891
I'd known about you for a while
1263
01:51:49,069 --> 01:51:50,594
I noticed you a couple of times...
1264
01:51:50,771 --> 01:51:52,830
then I began to
1265
01:51:58,345 --> 01:52:05,650
look forward to seeing you
1266
01:52:13,794 --> 01:52:15,262
I wanted to talk to you...
1267
01:52:15,429 --> 01:52:18,126
but never had the chance
1268
01:52:24,171 --> 01:52:25,764
Then I saw you waiting
1269
01:52:25,939 --> 01:52:31,173
for the rain to stop
1270
01:52:34,081 --> 01:52:39,485
To tell the truth...
I had an umbrella that day
1271
01:52:40,788 --> 01:52:45,248
But... I pretended I didn't
1272
01:52:54,601 --> 01:52:56,069
Surprised?
1273
01:52:57,204 --> 01:52:59,229
Never thought I'd tell you,
1274
01:52:59,573 --> 01:53:02,167
you were so happy
1275
01:53:02,343 --> 01:53:05,278
thinking it was fate
1276
01:53:09,683 --> 01:53:14,712
Just remember this:
1277
01:53:15,522 --> 01:53:18,082
When I'm dead tired from work
1278
01:53:18,258 --> 01:53:20,556
when I've had a horrible day
1279
01:53:20,961 --> 01:53:22,224
when I see your face,
1280
01:53:22,396 --> 01:53:24,330
everything's okay
1281
01:53:25,566 --> 01:53:27,500
You're the only one
in the world for me
1282
01:53:27,668 --> 01:53:32,936
And that's still true today
1283
01:53:33,540 --> 01:53:36,032
In case...
we fight, or disagree
1284
01:53:37,378 --> 01:53:44,444
I still think the world of you
1285
01:53:45,753 --> 01:53:49,121
I'll always, always
1286
01:53:50,824 --> 01:53:55,921
think the world of you
1287
01:53:58,232 --> 01:53:59,324
Hey, when we finish
1288
01:53:59,500 --> 01:54:01,764
watching these videos,
1289
01:54:01,935 --> 01:54:04,927
let's go back to that movie theater
1290
01:54:05,472 --> 01:54:08,032
If it's showing a love story,
1291
01:54:08,208 --> 01:54:14,705
then we'll call our meeting fate
1292
01:54:16,817 --> 01:54:19,252
What do you think?
1293
01:54:22,456 --> 01:54:24,049
In any case...
1294
01:54:24,324 --> 01:54:28,454
thank you for ten,
wonderful years
1295
01:54:59,893 --> 01:55:04,592
Trick or Treat 2
1296
01:55:25,118 --> 01:55:27,382
Two adults, please
1297
01:55:53,247 --> 01:55:54,737
It's about to start
1298
01:56:50,370 --> 01:56:54,967
How was it?
1299
01:56:55,342 --> 01:56:55,968
That's the end of the simulation
1300
01:56:56,143 --> 01:56:57,338
Thank you very much
1301
01:58:10,684 --> 01:58:11,845
Good night, then
1302
01:58:12,019 --> 01:58:13,509
Good night
1303
01:58:14,187 --> 01:58:14,779
Good luck
1304
01:58:14,955 --> 01:58:15,979
Thanks
1305
01:58:20,193 --> 01:58:21,888
Sorry about this
1306
01:58:28,235 --> 01:58:29,794
Thank you very much
1307
01:58:41,448 --> 01:58:46,113
There are two types
of people in the world
1308
01:58:47,387 --> 01:58:49,412
Those who tell stories,
1309
01:58:49,589 --> 01:58:51,421
and those who listen
1310
01:58:52,726 --> 01:58:55,286
And among those who tell...
1311
01:58:55,462 --> 01:59:00,491
are those who live to tell stories
1312
01:59:01,134 --> 01:59:04,195
These are the storytellers
1313
01:59:04,938 --> 01:59:08,841
The words they fear most:
1314
01:59:09,009 --> 01:59:11,034
"Tell me more"
1315
01:59:12,612 --> 01:59:15,013
People are always
1316
01:59:15,182 --> 01:59:17,173
desperate for new stories
1317
01:59:17,851 --> 01:59:23,585
Ceaselessly, they hound us
with those words
1318
01:59:23,757 --> 01:59:29,059
"Tell me more, more"
1319
01:59:30,630 --> 01:59:34,191
Put yourself in the
storyteller's shoes
1320
01:59:37,504 --> 01:59:39,165
Tell me more
1321
01:59:41,775 --> 01:59:43,436
What'd you say?
1322
01:59:45,345 --> 01:59:46,904
Tell me more
1323
02:00:30,390 --> 02:00:32,552
What kind of story?
1324
02:00:55,849 --> 02:01:04,416
TALES OF THE UNUSUAL
82545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.