All language subtitles for La.Riffa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,191 --> 00:00:17,764 The Raffle 2 00:02:51,311 --> 00:02:55,281 Move, move lt's the lady's husband's car. 3 00:02:56,311 --> 00:02:58,165 Move that car! lt's the driver's widow. 4 00:02:58,191 --> 00:03:01,012 But, where are your manners? Why? You're not the widow? 5 00:03:14,871 --> 00:03:16,259 Here's thejudge. 6 00:03:16,471 --> 00:03:18,393 Counselor. Mrs. Passini 7 00:03:18,471 --> 00:03:20,314 He's here on behalf of istrict Attorney Federici. 8 00:03:20,351 --> 00:03:22,307 l know how you feel in this situation, 9 00:03:22,351 --> 00:03:25,457 butwe should proceed to the inquest. This way. 10 00:03:28,871 --> 00:03:31,931 Francesca, come on. 11 00:03:44,911 --> 00:03:46,128 Please. 12 00:03:49,471 --> 00:03:51,143 Ma'am? 13 00:03:54,111 --> 00:03:56,443 lt's not my husband. How it is notyour husband? 14 00:03:57,551 --> 00:03:59,587 lt says here: ''Passini'' Are you sure? 15 00:03:59,631 --> 00:04:01,019 Of course she is lt's not her husband. 16 00:04:01,111 --> 00:04:03,477 Counselor, we should identify the body. 17 00:04:03,591 --> 00:04:05,627 Where have you put her husband? - This isn't him? 18 00:04:05,671 --> 00:04:06,888 No, it is not. Haven'tyou heard? 19 00:04:06,991 --> 00:04:08,208 Then it's the other. 20 00:04:08,271 --> 00:04:10,034 Then let's procede. They're all alike. 21 00:04:10,111 --> 00:04:13,171 Follow me. Francesca. 22 00:04:38,111 --> 00:04:39,419 Please. 23 00:04:42,951 --> 00:04:44,259 Francesca. 24 00:04:48,551 --> 00:04:51,861 Excuse me, ma'am, ls this your husband? 25 00:06:13,031 --> 00:06:16,546 So, are you sure you want to stay? 26 00:06:16,751 --> 00:06:18,139 o notwant to return? 27 00:06:18,751 --> 00:06:21,697 We both know we shouldn't. And there's my daughter. 28 00:06:22,271 --> 00:06:24,193 ltwould be too big a trauma for her. 29 00:06:24,631 --> 00:06:25,984 She has already lost her father. 30 00:06:26,071 --> 00:06:30,246 lt is not fair to also lose her friends, her city, her home... 31 00:06:30,271 --> 00:06:34,241 And here, there are so many people who love me and who loved Maurizio. 32 00:06:34,631 --> 00:06:36,303 Neither Julia or l are alone here. 33 00:06:37,231 --> 00:06:41,281 You were the same age as your daughter when your mother passed. 34 00:06:41,911 --> 00:06:45,221 And you were strong, very strong. A lot. 35 00:06:45,471 --> 00:06:49,237 Since you told me, Papa we have done well, as you have. 36 00:06:49,271 --> 00:06:52,217 That's for sure you're a strong woman. 37 00:06:52,271 --> 00:06:55,331 l stayed with you and not that... other woman. 38 00:06:55,711 --> 00:06:58,327 And besides, you had an advantage... 39 00:06:58,991 --> 00:07:02,347 l didn't have anywhere to fall dead... 40 00:07:02,671 --> 00:07:07,461 butyou don't have any problems, right? 41 00:07:08,111 --> 00:07:09,373 lt's true, 42 00:07:09,591 --> 00:07:14,381 not having money problems is important, very important. 43 00:07:14,751 --> 00:07:16,139 How much? 44 00:07:16,271 --> 00:07:18,227 Approximately 3 million. 45 00:07:18,271 --> 00:07:21,866 Maurizio's account is locked and l don't have access. 46 00:07:21,911 --> 00:07:26,371 Whatever. All that matters is thatwe are united 47 00:07:26,751 --> 00:07:30,187 You've already said that, Papa. Leave or you'll miss your plane. 48 00:07:30,591 --> 00:07:32,218 Well, 49 00:07:32,271 --> 00:07:36,037 then l'll get going, Francesca. 50 00:07:38,311 --> 00:07:42,315 Listen, whatever you need... 51 00:07:42,311 --> 00:07:44,597 Thanks, have a good trip. 52 00:07:44,951 --> 00:07:46,873 Bye. Bye. 53 00:07:49,991 --> 00:07:53,017 Hey, l'll return it when l can, ok? 54 00:07:53,071 --> 00:07:55,778 on'tworry, no problem. 55 00:07:56,791 --> 00:07:58,338 Excuse me. Goodbye. 56 00:08:04,151 --> 00:08:08,030 Look, try to imagine a man crossing a river 57 00:08:08,711 --> 00:08:11,418 caught by the current in the mud. 58 00:08:11,431 --> 00:08:14,173 o you follow me? No. What river are you talking about? 59 00:08:14,191 --> 00:08:17,297 lt's an example. An example of what? 60 00:08:18,231 --> 00:08:20,938 o you remember that Maurizio was involved 61 00:08:21,031 --> 00:08:22,703 in the business of port tourism? 62 00:08:23,671 --> 00:08:25,434 ltwas very prosperous. 63 00:08:25,511 --> 00:08:27,797 lf it had succeeded he would have earned millions. 64 00:08:27,951 --> 00:08:30,363 But it didn'twork out. You know perfectly well. 65 00:08:31,111 --> 00:08:35,980 And at that time he was up to his neck in debtwith the banks, 66 00:08:36,671 --> 00:08:39,162 designers and suppliers. 67 00:08:40,391 --> 00:08:44,646 And those debts fall to his heirs. 68 00:08:44,991 --> 00:08:46,697 That is, Julia and me. 69 00:08:47,671 --> 00:08:49,787 Exactly. 70 00:08:51,191 --> 00:08:55,241 - How much? Well... the exact number is notyet known. 71 00:08:55,391 --> 00:08:57,723 Let's say it's in the hundreds of millions. 72 00:08:58,751 --> 00:09:00,218 Quite a few hundreds. 73 00:09:01,231 --> 00:09:02,778 Sorry. 74 00:09:07,431 --> 00:09:09,763 But can the insurance pay? 75 00:09:09,791 --> 00:09:12,123 No, Maurizio committed a violation 76 00:09:12,231 --> 00:09:15,462 and, believe me, it's a miracle the trucker's family 77 00:09:15,551 --> 00:09:17,064 don't sue you in court. 78 00:09:17,151 --> 00:09:19,312 OK but at least his life insurance... 79 00:09:20,831 --> 00:09:22,992 l canceled it six months ago. 80 00:09:23,751 --> 00:09:26,811 l know. ltwas foolish and l tried to dissuade him 81 00:09:27,991 --> 00:09:30,516 but he said he needed the money. 82 00:09:31,751 --> 00:09:35,187 l'll just sell the beach cottage. 83 00:09:35,751 --> 00:09:39,676 And after paying our debts Julia and l will go on living. 84 00:09:42,391 --> 00:09:45,588 Forgive me if l am very direct butyou should know 85 00:09:45,591 --> 00:09:48,981 that things have hit bottom. 86 00:09:51,791 --> 00:09:53,952 That cottage is mortgaged 87 00:09:54,151 --> 00:09:56,972 and you can't sell it because it isn't all yours. 88 00:09:57,151 --> 00:09:59,676 l'll sell the yacht and my car. 89 00:09:59,751 --> 00:10:03,926 ltwon't be enough. Then, what'll l do? 90 00:10:05,391 --> 00:10:10,101 Not the house where you live because it's rented, but the rest... yes. 91 00:10:13,151 --> 00:10:14,823 Aren'tyou hungry? 92 00:10:16,511 --> 00:10:20,140 Rosaria, l have to talk to you. l'm not leaving. 93 00:10:20,311 --> 00:10:22,108 But l can't pay you. 94 00:10:22,191 --> 00:10:26,366 lt doesn't matter, l'm staying. Why? 95 00:10:26,431 --> 00:10:27,739 Because l like it here. 96 00:10:27,831 --> 00:10:33,235 And in another house, l would be ironing, washing, cleaning all day. 97 00:10:33,191 --> 00:10:36,911 l'm staying. Rosaria isn't foolish. 98 00:10:38,191 --> 00:10:41,012 But they would pay you. l have no money. 99 00:10:41,031 --> 00:10:46,958 lf l have some l can loan it to you. And you can return it. 100 00:10:49,831 --> 00:10:51,913 - When? Soon. 101 00:10:52,071 --> 00:10:55,302 You're too pretty to be left alone, ma'am. 102 00:10:58,831 --> 00:11:00,264 Very pretty. 103 00:11:31,591 --> 00:11:33,024 Good morning. Good morning, Mrs. Passini. 104 00:11:33,071 --> 00:11:34,333 My condolences. 105 00:11:35,191 --> 00:11:37,307 What a pity! A man so young. 106 00:11:37,351 --> 00:11:40,627 ltwas a great pity for everyone. Thank you. 107 00:11:41,391 --> 00:11:43,803 How has it come so soon? How may we help you? 108 00:11:43,911 --> 00:11:47,108 - ls Mrs. Cristina in? Yes, in the office. Go ahead. 109 00:11:57,231 --> 00:12:00,917 Hello, Cristina. Hello, Francesca, l've been expecting you. 110 00:12:02,231 --> 00:12:03,937 Sit down. Thanks. 111 00:12:04,911 --> 00:12:06,128 Thank you very much for accepting me. 112 00:12:06,231 --> 00:12:08,722 You're welcome, dear. You're my friend. 113 00:12:08,871 --> 00:12:13,331 Guido also agrees. He said thatyou're excited. Right. 114 00:12:18,191 --> 00:12:21,991 Girls. Come, meet the others. 115 00:12:22,911 --> 00:12:26,597 Listen up, Francesca will startwork here today. 116 00:12:27,831 --> 00:12:29,992 Maria, Lucia, Nice to meetyou. 117 00:12:30,071 --> 00:12:33,347 - Ana, Silvia... Nice to meetyou. 118 00:12:33,391 --> 00:12:35,154 And Rosa. Nice to meetyou, ma'am. 119 00:12:35,591 --> 00:12:37,843 Same to you. l hope we'll get to know each other better. 120 00:12:37,991 --> 00:12:39,618 Come on. 121 00:12:44,631 --> 00:12:46,019 This way. Thank you. 122 00:12:47,871 --> 00:12:50,977 Carla, are you sure the green coat is here? 123 00:12:50,991 --> 00:12:54,620 Yes, l saw it lastweek. Unless it's been sold. 124 00:12:54,631 --> 00:12:56,792 Hopefully not. Excuse me, Miss. 125 00:12:57,551 --> 00:13:00,657 Hello, Serenna. Carla. 126 00:13:01,311 --> 00:13:03,393 But Francesca, l didn't know thatyou... 127 00:13:03,671 --> 00:13:06,811 lt's my first day. - ls it really necessary? 128 00:13:06,991 --> 00:13:08,424 l think so. 129 00:13:08,791 --> 00:13:12,591 - How l can help you? l'm a little embarrassed. 130 00:13:12,991 --> 00:13:15,277 For me, don't. And it's better to get used to it. 131 00:13:15,711 --> 00:13:18,498 - Were you thinking of something? Not me. Her. 132 00:13:18,671 --> 00:13:21,777 Well... l had seen a green coat lastweek. 133 00:13:21,831 --> 00:13:24,447 - Padded velvet? Yes, that one. 134 00:13:24,511 --> 00:13:28,356 lt's beautiful, l'll bring it right away. l think it's the right size. 135 00:13:31,351 --> 00:13:33,114 Good morning. Good morning. 136 00:13:36,311 --> 00:13:38,677 Look atyou. Hi, Guido. 137 00:13:39,391 --> 00:13:41,347 How about the new assistant? 138 00:13:42,271 --> 00:13:43,579 Perfect. 139 00:13:43,671 --> 00:13:46,242 Cristina has been very nice to me. 140 00:13:47,351 --> 00:13:50,491 Quiet... Leave her alone, Guido. 141 00:13:50,671 --> 00:13:53,196 You don't tell me. And get back to your work. 142 00:13:56,071 --> 00:13:57,834 l'm sorry, Francesca. 143 00:14:07,111 --> 00:14:11,252 lt's purely a formality. You have to sign these documents. Here. 144 00:14:12,071 --> 00:14:16,940 That's it. Sign them all. lt's for the yacht's registration. 145 00:14:17,071 --> 00:14:20,461 Yes, that's it. Wait, you haven't finished yet. 146 00:14:20,591 --> 00:14:24,391 Yoy missing this... and this one. 147 00:14:24,751 --> 00:14:28,755 Perfect. Good. 148 00:14:28,871 --> 00:14:31,613 This we'll keep inside. Thank you. 149 00:14:32,671 --> 00:14:34,753 l found these keys in Maurizio's drawer. 150 00:14:34,911 --> 00:14:36,708 You should have a copy in your office... 151 00:14:36,911 --> 00:14:38,128 Yeah, l've got them. 152 00:14:38,471 --> 00:14:40,917 Take it, Francesca, the check. 153 00:14:43,391 --> 00:14:44,699 What? 154 00:14:45,431 --> 00:14:49,197 l know, Francesca. l'm sure the yacht is worth much more 155 00:14:49,231 --> 00:14:52,052 butyou have to understand this is all l have. 156 00:14:52,071 --> 00:14:55,051 And besides, the yacht is already a few years old. 157 00:14:55,431 --> 00:14:57,843 - Right? Well, goodbye. 158 00:14:58,071 --> 00:15:01,131 Let's give it a whirl? l'll call a sailor that can take us. 159 00:15:01,391 --> 00:15:03,063 No, thanks. l'm going home. 160 00:15:03,551 --> 00:15:07,317 Well, whatever. Goodbye. Goodbye. 161 00:15:08,351 --> 00:15:11,491 Then l send the documents. Okay. Goodbye. 162 00:16:13,471 --> 00:16:17,555 We're done. This is yours. By check, as requested. 163 00:16:20,151 --> 00:16:22,767 ls something missing? ls the amountwe agreed. 164 00:16:23,111 --> 00:16:24,703 You did a good job. 165 00:16:24,831 --> 00:16:26,992 We both did. Ma'am. 166 00:16:35,751 --> 00:16:37,298 Excuse me. Go ahead. 167 00:16:44,831 --> 00:16:46,674 Ladies. Good morning. 168 00:16:59,391 --> 00:17:01,643 Good morning. Good morning, Rosaria. 169 00:17:01,711 --> 00:17:03,224 Hello. Hello. 170 00:17:04,071 --> 00:17:06,107 Was that an antique dealer thatjust passed us? 171 00:17:06,231 --> 00:17:07,778 What antique dealer?. He's a loan shark. 172 00:17:07,831 --> 00:17:10,618 Forgive me but, isn't it better to sell at an auction house? 173 00:17:10,711 --> 00:17:12,508 Yes, and meanwhile they'll seize everything. 174 00:17:12,551 --> 00:17:13,813 You've done well. 175 00:17:13,911 --> 00:17:16,653 But l want to do an auction with everything l have. 176 00:17:16,711 --> 00:17:19,043 Jewelry, clothing, shoes, furs... everything 177 00:17:19,071 --> 00:17:20,379 - And the sable? Yes. 178 00:17:20,471 --> 00:17:21,938 What a pity! l liked it so much. 179 00:17:21,951 --> 00:17:24,897 We'll organize it ourselves. Yes, a lot of people will come. 180 00:17:25,231 --> 00:17:27,438 That includes everything in this house right now with one rule... 181 00:17:27,671 --> 00:17:29,298 they can not break anything. 182 00:17:35,791 --> 00:17:39,261 Good afternoon. Good afternoon. 183 00:17:39,631 --> 00:17:42,338 Ma'am, how long! - How are you? 184 00:17:42,391 --> 00:17:43,653 Well, thanks. 185 00:17:43,711 --> 00:17:46,418 You look beautiful. Glad to see you. 186 00:17:46,551 --> 00:17:48,712 - How is Julia? Okay, thanks. 187 00:17:51,831 --> 00:17:54,197 This sable is a dream. 188 00:17:55,631 --> 00:17:57,747 Excuse me, l haven't seen the black dress. 189 00:17:57,791 --> 00:18:03,149 That one you were wearing at the club party, remember?. What a pity! 190 00:18:04,631 --> 00:18:06,838 l'm wearing it, ma'am. 191 00:18:08,111 --> 00:18:11,308 Sorry, l hadn't noticed. Sorry. 192 00:18:11,311 --> 00:18:13,677 No need to apologize. Come on. 193 00:18:14,311 --> 00:18:16,757 Come with me. - Where are you taking me? 194 00:18:17,151 --> 00:18:19,642 on'tworry. Come. l don't understand, ma'am. 195 00:18:20,031 --> 00:18:21,464 There is nothing to understand. 196 00:18:21,551 --> 00:18:24,941 Please don't. You decided to keep this dress. 197 00:18:25,071 --> 00:18:26,663 l don't mind. 198 00:18:33,631 --> 00:18:35,667 She looks good, right? 199 00:18:37,431 --> 00:18:39,683 My gift to you, ma'am. 200 00:18:44,191 --> 00:18:45,897 Bye. 201 00:19:20,231 --> 00:19:22,677 Good morning, Rosaria. Good morning, ma'am. 202 00:19:22,991 --> 00:19:24,379 Has anyone called? 203 00:19:24,391 --> 00:19:30,045 Yes, Ms. Carla, Ms. Serenna and the landlord's secretary. 204 00:19:30,711 --> 00:19:32,019 What did she say? 205 00:19:32,151 --> 00:19:35,348 That the gentleman is coming to see you tonight. 206 00:19:39,391 --> 00:19:41,473 Go on, Rosaria, go. 207 00:19:45,111 --> 00:19:47,762 Here you are. Come on, Miss, come on. 208 00:19:50,911 --> 00:19:54,017 - Hurry! - lt seems like a gangsters' film! 209 00:19:54,711 --> 00:19:56,258 Call me Enrico. 210 00:20:03,231 --> 00:20:08,385 You are charming, Francesca. Cesare was right, you're perfect. 211 00:20:08,311 --> 00:20:11,291 - Perfect for what? - Cesare hasn't told you anything? 212 00:20:11,351 --> 00:20:13,842 He's short on details. Better so. 213 00:20:15,111 --> 00:20:16,874 l'm a man who is very lonely. 214 00:20:17,351 --> 00:20:21,117 Alone? With that gang always around you? 215 00:20:21,351 --> 00:20:23,273 They make me feel even more lonely. 216 00:20:23,351 --> 00:20:25,717 And what can l do for you? 217 00:20:25,871 --> 00:20:27,827 Fill my life. 218 00:20:28,351 --> 00:20:31,411 lsn't it already filled by a wife and three children? 219 00:20:32,911 --> 00:20:36,790 Of course, yes... But they're in Rome. 220 00:20:37,351 --> 00:20:39,717 By the way, who told you? Cesare. 221 00:20:40,631 --> 00:20:42,917 Butyou said he was short on details? 222 00:20:43,351 --> 00:20:45,558 Afamily doesn't seem like a detail. 223 00:20:46,711 --> 00:20:49,532 Francesca, l am very close to my family. 224 00:20:50,311 --> 00:20:54,315 But they are there and my voting district is here. 225 00:20:54,631 --> 00:20:56,258 Yes, thanks. 226 00:20:56,351 --> 00:20:57,818 l understand. 227 00:21:00,111 --> 00:21:04,036 Francesca, l don'twant the adventure of a night. 228 00:21:04,431 --> 00:21:06,592 l'm looking for a woman to share my desires, 229 00:21:06,711 --> 00:21:09,327 my projects my victories and my defeats. 230 00:21:09,951 --> 00:21:11,987 The task of governing is hard and difficult 231 00:21:12,151 --> 00:21:14,267 and l'd like to share itwith you. 232 00:21:14,911 --> 00:21:16,344 The task of governing? 233 00:21:16,991 --> 00:21:20,301 Everything. Both of us, together. 234 00:21:22,831 --> 00:21:24,913 Cesare has told me of your problems... 235 00:21:25,431 --> 00:21:27,353 l'm hoping to help you. 236 00:21:28,431 --> 00:21:30,683 l could pay the rent for your home, 237 00:21:31,631 --> 00:21:33,553 and send you a monthly check for your service, 238 00:21:33,671 --> 00:21:35,753 your daughter's school and other expenses. 239 00:21:42,431 --> 00:21:44,956 Francesca, l know, you are a very beautiful woman 240 00:21:45,431 --> 00:21:48,901 and anyone can offer you many material things. 241 00:21:49,431 --> 00:21:53,401 But l offer you a unique experience, challenging, exciting. 242 00:21:55,431 --> 00:21:58,411 How would you feel about a special permit for your car?. 243 00:21:58,431 --> 00:22:03,835 Priority lanes, badges, timetables... everything. 244 00:22:04,751 --> 00:22:09,370 lt is very difficult to obtain. But l can get it for you. 245 00:22:11,311 --> 00:22:13,108 What do you say? 246 00:22:18,751 --> 00:22:24,269 You see, l have no car. What do you say about that? 247 00:22:28,911 --> 00:22:32,597 Naturally, Mrs. Passini, we understand your situation. 248 00:22:32,671 --> 00:22:35,902 For that reason we haven't brought 249 00:22:35,951 --> 00:22:39,876 any eviction action, until today, for your delinquency. 250 00:22:40,511 --> 00:22:42,103 But it's only three months. 251 00:22:42,311 --> 00:22:45,451 lt's really more than a year. - Ayear?. 252 00:22:45,511 --> 00:22:47,433 Thirteen months to be precise. 253 00:22:47,671 --> 00:22:51,596 Your husband had suspended payments, didn'tyou know? 254 00:22:51,991 --> 00:22:55,836 How silly! l had forgotten. l will pay as soon as possible. 255 00:22:56,151 --> 00:22:57,948 See you soon. 256 00:22:58,991 --> 00:23:00,754 Goodbye. 257 00:23:08,991 --> 00:23:10,538 Something sweet? An Amaretto? 258 00:23:10,631 --> 00:23:12,098 No thank you, Commander. 259 00:23:12,151 --> 00:23:14,858 - And more coffee? No, thanks. 260 00:23:15,431 --> 00:23:18,628 - What Saint is that? l don't know. l just bought it. 261 00:23:18,671 --> 00:23:21,868 lt's a copy, right? Like all the paintings here. 262 00:23:21,911 --> 00:23:24,118 The originals are in the bank. 263 00:23:24,711 --> 00:23:28,067 No thank you. l don'twant anymore. But this you will like. 264 00:23:29,231 --> 00:23:31,108 Please, open it. 265 00:23:34,071 --> 00:23:38,155 lt's beautiful. -You deserve all the best. 266 00:23:38,791 --> 00:23:40,668 And, of course, it's a copy. 267 00:23:40,991 --> 00:23:44,222 Of course. The original is not far away. 268 00:23:44,431 --> 00:23:46,103 lt seems we understand each other. 269 00:23:46,231 --> 00:23:47,778 Commander, they're calling you to the phone. 270 00:23:47,831 --> 00:23:50,356 Excuse me. Of course. 271 00:24:33,631 --> 00:24:36,577 - The dentures in the same glass? -Yes. 272 00:24:37,751 --> 00:24:39,548 Together inside. 273 00:24:41,111 --> 00:24:43,193 - With his dentures? -Yes. 274 00:24:45,831 --> 00:24:48,083 Woman, your babies wantyou. 275 00:24:49,671 --> 00:24:54,870 l'm coming. And aren'tyou worried? Just five minutes. 276 00:24:54,871 --> 00:24:57,772 lt's women's thing. Sure, ''women's thing''. 277 00:24:58,431 --> 00:25:01,901 To your labors. Hurry. 278 00:25:01,911 --> 00:25:03,344 Macho man. 279 00:25:03,991 --> 00:25:07,757 Why are you laughing at us? You're talking crap about a man, eh? 280 00:25:07,791 --> 00:25:09,952 lndeed, ''women's thing''. 281 00:25:09,991 --> 00:25:11,868 Get out, come on. Come. 282 00:25:11,911 --> 00:25:13,754 Goodbye. Goodbye. 283 00:25:24,951 --> 00:25:28,637 What a lovely sable! When did Carla buy it? 284 00:25:29,471 --> 00:25:31,268 When you sold it... 285 00:25:32,191 --> 00:25:36,161 At the auction. Remember the woman caressed it and said: 286 00:25:36,151 --> 00:25:39,177 ''This sable is a dream''. 287 00:25:39,431 --> 00:25:41,592 Well... she was a furrier. 288 00:25:41,911 --> 00:25:44,891 She removed all the skins and made a new coat. 289 00:25:45,351 --> 00:25:47,148 There you go. 290 00:26:19,951 --> 00:26:22,283 l came as soon as l could. 291 00:26:23,151 --> 00:26:26,131 - id you tell Carla where you were going? No, why? Should l? 292 00:26:26,151 --> 00:26:28,187 No, lt's better thatway. 293 00:26:28,791 --> 00:26:31,578 - What is it, Francesca? Nothing. 294 00:26:32,071 --> 00:26:34,483 What can l say? l appreciate you, you know that. 295 00:26:34,591 --> 00:26:37,492 And l, you. Come, tell me. 296 00:26:46,991 --> 00:26:50,427 lt's that l'm alone, Sandro. And l can't stand it. 297 00:27:06,831 --> 00:27:09,117 You've been wonderful. 298 00:27:09,431 --> 00:27:11,592 And you, wonderful. 299 00:27:11,711 --> 00:27:14,987 l love you, Francesca. l've always loved you, always. 300 00:27:15,591 --> 00:27:17,183 You seemed so close to your wife... 301 00:27:17,431 --> 00:27:20,173 l hate her. Carla is cool, hideous... 302 00:27:20,191 --> 00:27:22,842 l love you. l'd do anything for you. 303 00:27:26,031 --> 00:27:28,443 Give me back my sable. 304 00:27:29,151 --> 00:27:30,368 What did you say? 305 00:27:30,911 --> 00:27:33,243 What Carla has is mine and you know it. 306 00:27:33,311 --> 00:27:35,154 l swear, l didn't. ltwas her idea. 307 00:27:35,551 --> 00:27:38,657 l don't care. l want it, period. 308 00:27:38,831 --> 00:27:40,423 But l can't steal it! 309 00:27:41,231 --> 00:27:43,802 l don'twant that one, l want a new one. 310 00:27:43,911 --> 00:27:48,086 You're crazy. You don't know what it costs. How much for tonight? 311 00:27:48,911 --> 00:27:50,378 You disgust me! 312 00:28:04,231 --> 00:28:06,187 You have 'til tomorrow at noon. 313 00:28:06,431 --> 00:28:09,787 Then the whole town will know and Carla will find out 314 00:28:09,871 --> 00:28:11,338 thatyou came running to fuck me, 315 00:28:11,391 --> 00:28:14,292 thatyou hate her, thatyou consider her cold and hideous. 316 00:28:18,551 --> 00:28:20,667 And you don'twant that to happen, right? 317 00:28:23,391 --> 00:28:26,701 Madam, there is a guy at the door. You have to sign something for him. 318 00:28:26,911 --> 00:28:29,323 - Sign what? He brought a fur coat. 319 00:28:29,831 --> 00:28:31,947 Excuse me a moment. Please. 320 00:28:49,431 --> 00:28:51,763 Thank you, ma'am. Good morning. 321 00:29:01,511 --> 00:29:03,467 l'm leaving in a moment Will you wait for me here? 322 00:29:03,631 --> 00:29:07,806 l was going home. Well, see you tomorrow, okay? 323 00:29:08,031 --> 00:29:09,953 Okay. Until then, Rosaria. 324 00:29:09,991 --> 00:29:11,344 Goodbye, madam. 325 00:30:36,671 --> 00:30:37,933 Yes? 326 00:30:39,391 --> 00:30:40,938 Miss Carla is here. 327 00:30:41,311 --> 00:30:42,858 Tell her l'm coming out immediately. 328 00:30:46,951 --> 00:30:48,578 Look, Francesca, 329 00:30:49,071 --> 00:30:52,837 Foolish Sandro had no money to buy the coat. 330 00:30:53,471 --> 00:30:55,098 He left an advance 331 00:30:55,231 --> 00:30:57,677 and the rest remains to be paid in installments. 332 00:30:58,151 --> 00:31:00,642 Fortunately l know the proprietor of the store 333 00:31:00,711 --> 00:31:04,431 and we have agreed that as soon as you return the sable 334 00:31:04,591 --> 00:31:06,354 we can forget the payments. 335 00:31:06,991 --> 00:31:09,892 But he gets the down payment. He can't do anything. 336 00:31:11,191 --> 00:31:14,092 - Francesca, where is the coat? l've sold it. 337 00:31:15,511 --> 00:31:18,002 - What did you sell it for?. For cash. 338 00:31:18,111 --> 00:31:21,091 l paid a month of day care and almost a year's rent. 339 00:31:21,471 --> 00:31:23,632 With the rest l bought a used car. 340 00:31:23,711 --> 00:31:25,508 My situation has forced me. 341 00:31:25,671 --> 00:31:28,162 l have nothing left. Sorry. 342 00:31:28,471 --> 00:31:31,338 No, l'm sure thatyou're not. 343 00:31:31,711 --> 00:31:36,011 Moreover, you're happy for having sleptwith my husband. 344 00:31:36,471 --> 00:31:41,010 Poor thing! You think you're so clever, right? 345 00:31:41,791 --> 00:31:45,932 Your husband was cheating on you for years with someone better than you. 346 00:31:45,991 --> 00:31:49,267 He had been with her the night of the accident. 347 00:31:49,271 --> 00:31:51,523 id he say anything about someone named Camilla? 348 00:31:53,471 --> 00:31:54,688 ltwas her. 349 00:31:55,151 --> 00:31:57,437 Poor Francesca! 350 00:31:57,471 --> 00:31:59,553 We all knew butyou. 351 00:32:00,471 --> 00:32:01,904 Everyone. 352 00:32:38,751 --> 00:32:40,753 lt all started three years ago. 353 00:32:40,951 --> 00:32:45,251 He came to buy a plot around here. For the tourist port. 354 00:32:45,631 --> 00:32:49,226 Since then he came to see us almost every day. 355 00:32:49,191 --> 00:32:52,422 He talked to me a lot about you and your daughter. 356 00:32:52,551 --> 00:32:56,271 He loved her and l couldn't stand it. 357 00:32:56,311 --> 00:32:59,906 l asked him to choose between you and l. 358 00:32:59,951 --> 00:33:02,658 We fought and then he took the car and... 359 00:33:02,991 --> 00:33:04,253 He had chosen you. 360 00:33:06,471 --> 00:33:07,779 And he was right. 361 00:33:07,831 --> 00:33:10,618 You are very pretty. 362 00:33:34,831 --> 00:33:37,777 A raffle? l don't understand you. Explain. 363 00:33:39,231 --> 00:33:41,483 Well... a raffle, a lottery. 364 00:33:41,991 --> 00:33:43,663 A lottery? 365 00:33:44,071 --> 00:33:45,914 What are you saying? l don't understand. 366 00:33:46,071 --> 00:33:49,620 Listen. l have no money, l have a daughter and l am alone. 367 00:33:49,671 --> 00:33:52,413 Why do you insist thatyou're alone, Francesca? 368 00:33:52,671 --> 00:33:55,572 There are many people who love you. Me, for example. 369 00:33:55,751 --> 00:33:57,548 o you pay me for Julia's daycare? 370 00:33:57,871 --> 00:34:00,203 The only capital that l have is between my legs. 371 00:34:00,311 --> 00:34:01,824 and it deteriorates, 372 00:34:01,911 --> 00:34:04,277 so l want to sell it at the best price. 373 00:34:04,471 --> 00:34:06,268 Okay, but; what about the raffle? 374 00:34:06,911 --> 00:34:10,221 lt's the solution. Many want me, true, 375 00:34:10,351 --> 00:34:14,071 but few want to deal with a woman with a daughter. 376 00:34:14,471 --> 00:34:19,716 Plenty would give me 100 million per year for a few years. 377 00:34:20,471 --> 00:34:23,907 We'll make it last 4 years. That's 400 million. 378 00:34:24,231 --> 00:34:26,802 lnstead they give me only 100 379 00:34:26,831 --> 00:34:29,698 and if it goes well l'll be free in 4 years. 380 00:34:29,751 --> 00:34:32,197 Excluding expenses and gifts. 381 00:34:33,711 --> 00:34:36,327 What are the odds of winning? 382 00:34:36,591 --> 00:34:38,673 One out of 20. That's Fair. 383 00:34:38,831 --> 00:34:41,197 They risk 100 and win 2000. 384 00:34:41,831 --> 00:34:45,301 - What in return from you? ln exchange for my services. 385 00:34:45,831 --> 00:34:47,344 And whatwill that be? 386 00:34:47,751 --> 00:34:50,618 For 4 years l will be the prize. 387 00:34:50,831 --> 00:34:52,787 l will not ask for anything 388 00:34:52,831 --> 00:34:56,107 and l will do the best of what lovers know to do. Everything. 389 00:34:58,071 --> 00:35:02,212 And what aboutyour reputation? Have you thought aboutwhat people think? 390 00:35:02,471 --> 00:35:04,314 You don't know what this city is like... 391 00:35:05,671 --> 00:35:09,641 What did they say when Maurizio was with Camilla and they all knew it? 392 00:35:09,991 --> 00:35:11,697 What did they say to me then? 393 00:35:11,791 --> 00:35:13,747 Who cares! Come on, Francesca... 394 00:35:13,871 --> 00:35:16,317 You'll do it or l'll go to a notary? 395 00:35:18,231 --> 00:35:19,994 What do l have to do? 396 00:35:21,711 --> 00:35:25,260 Spread the word, but carefully. 397 00:35:25,311 --> 00:35:26,858 Only to certain people. 398 00:35:27,551 --> 00:35:30,202 The city is small and people will learn fast. 399 00:35:31,831 --> 00:35:33,867 Then gather bets 400 00:35:34,631 --> 00:35:38,397 and make regulations so everything is in order. 401 00:35:39,111 --> 00:35:41,978 Whoever participates should not feel cheated. 402 00:35:42,631 --> 00:35:46,635 With 20 players. No more, but no less. 403 00:35:46,831 --> 00:35:48,708 lf not, no one plays. 404 00:35:51,751 --> 00:35:53,013 Okay. 405 00:35:53,071 --> 00:35:55,938 But if l accept, l can't participate. 406 00:35:57,471 --> 00:36:00,907 Butyou have a percentage on what is earned. Alright? 407 00:36:01,871 --> 00:36:04,738 l followed the instructions to the letter, Francesca. 408 00:36:05,151 --> 00:36:10,179 l have submitted the regulations to a friendly notary. 409 00:36:10,591 --> 00:36:12,593 They seem perfect, flawless. 410 00:36:13,191 --> 00:36:18,709 l spread the word carefully, 411 00:36:18,991 --> 00:36:20,583 as you had requested. 412 00:36:21,071 --> 00:36:23,687 Some of them will be at the party 413 00:36:24,231 --> 00:36:26,267 you know about the raffle. 414 00:36:27,151 --> 00:36:28,743 They'll be curious. 415 00:36:29,271 --> 00:36:33,765 They'll look, observe and contemplate. 416 00:36:35,311 --> 00:36:38,997 lgnore the stares and actvery naturally. 417 00:36:38,991 --> 00:36:42,620 Remember that the first exit you do is critical. 418 00:36:42,911 --> 00:36:44,458 Come on. 419 00:36:44,631 --> 00:36:47,122 Hey, Gabriella, how are you? Good. Goodbye, Cesare. 420 00:36:48,711 --> 00:36:51,942 How goes it? All right? 421 00:36:52,991 --> 00:36:55,073 Hello, hello. 422 00:36:56,231 --> 00:36:58,847 At lastyou've come... Hello, Cesare. 423 00:37:01,231 --> 00:37:04,291 Wait a moment. l must speak with her. 424 00:37:10,351 --> 00:37:12,603 Hello. l was looking for you. 425 00:37:15,351 --> 00:37:17,194 When do you open the registration? 426 00:37:17,351 --> 00:37:19,603 l promise you will be the first to know. 427 00:37:20,631 --> 00:37:22,587 And l promise you that l will win. 428 00:37:23,991 --> 00:37:25,504 Good luck. 429 00:37:32,911 --> 00:37:34,219 The prize for the raffle? 430 00:37:36,951 --> 00:37:38,794 lt has been a success. 431 00:37:39,871 --> 00:37:44,410 The notary and his friend, Ms. Fanelli, want to sign up. 432 00:37:44,791 --> 00:37:46,998 lf they participate, it'll be a success. 433 00:37:47,151 --> 00:37:49,312 And many others will want to participate too. 434 00:37:50,071 --> 00:37:54,326 But they want to get to know you first. 435 00:37:54,631 --> 00:37:57,373 lt's written in the rules there will be only one person. 436 00:37:57,551 --> 00:37:59,018 No partners play. 437 00:38:01,351 --> 00:38:03,194 lf we had thought of a trio 438 00:38:04,671 --> 00:38:07,617 we wouldn't have bought one entry per head. 439 00:38:08,751 --> 00:38:11,037 Neither would be so terrible. 440 00:38:11,431 --> 00:38:14,628 And you do not seem like those who are offended. 441 00:38:14,911 --> 00:38:18,301 Some things, in the long run, can be a nuisance. 442 00:38:19,231 --> 00:38:22,098 Look, when l heard talk of the raffle 443 00:38:22,911 --> 00:38:25,527 l thought itwould be fun to participate. 444 00:38:27,271 --> 00:38:30,377 And now that l've metyou l would like to win. 445 00:38:30,631 --> 00:38:33,043 lt is certainly a good prize, Francesca. 446 00:38:33,871 --> 00:38:38,365 Hello. Can you hear me? Yes, yes, that's it. 447 00:38:38,631 --> 00:38:40,587 Yes, the first two have signed. 448 00:38:41,071 --> 00:38:43,187 And they've brought their friend. 449 00:38:43,311 --> 00:38:45,472 Yes, he wants to participate too 450 00:38:45,631 --> 00:38:48,452 while remaining anonymous. He has one condition: 451 00:38:48,551 --> 00:38:51,452 To see you. Not to meetyou or to speak with you. 452 00:38:51,831 --> 00:38:53,458 Just to see you a moment. 453 00:38:53,631 --> 00:38:55,792 You should choose the time and place. 454 00:39:03,311 --> 00:39:06,906 Good morning, ma'am. Good morning. on't forget. 455 00:40:13,831 --> 00:40:17,301 And what guarantees are there, counselor, that at some point the girl, 456 00:40:17,391 --> 00:40:20,622 say after a year changes her mind and disappear. 457 00:40:20,911 --> 00:40:24,915 - Or goes with someone else? Everybody would lose the raffle. 458 00:40:25,791 --> 00:40:28,737 Francesca expects 500 million a year. 459 00:40:28,911 --> 00:40:33,132 lf she terminates the contract, what is left goes to the winner. 460 00:40:33,391 --> 00:40:35,837 - Where is the money deposited? ln the bank. 461 00:40:35,911 --> 00:40:38,357 And the interest, who gets that? 462 00:40:38,831 --> 00:40:40,594 Contracted to her daughter. 463 00:40:40,591 --> 00:40:42,707 And if Francesca should happen to die? 464 00:40:42,911 --> 00:40:45,027 Everything stays with her daughter. 465 00:40:45,351 --> 00:40:47,353 What if the winner dies? 466 00:40:47,671 --> 00:40:50,458 Then everything goes to their heirs. 467 00:40:51,151 --> 00:40:53,972 Excluding the interest that stays with the daughter. 468 00:40:54,711 --> 00:40:58,715 As you can verify, if one of the two gets tired 469 00:40:58,751 --> 00:41:01,891 one can't untie the other in any way. 470 00:41:01,911 --> 00:41:03,264 Agreed? 471 00:41:06,191 --> 00:41:08,398 ln summary, what do you think? 472 00:41:08,391 --> 00:41:12,020 After having studied it all l wish to congratulate you. 473 00:41:12,151 --> 00:41:13,368 Thank you. 474 00:41:13,391 --> 00:41:15,427 Yes, l believe a good contract has been established. 475 00:41:15,591 --> 00:41:17,138 Excellent, l would say. Thank you. 476 00:41:17,191 --> 00:41:19,603 So, Andrea, lt's not enough? 477 00:41:20,191 --> 00:41:22,557 -You're not convinced? Excuse me, counselor. 478 00:41:22,591 --> 00:41:24,673 Of course, excuse us. 479 00:42:16,191 --> 00:42:17,988 Yes. Then you can 480 00:42:18,111 --> 00:42:19,874 consider me one more of your players. 481 00:42:41,791 --> 00:42:43,179 At first l didn't believe it, 482 00:42:43,271 --> 00:42:45,478 but now many sources have confirmed it to me. 483 00:42:45,791 --> 00:42:49,875 You are free to do whatever you want but the child should be left out. 484 00:42:49,871 --> 00:42:53,921 Julia has our name, it's known and respected 485 00:42:53,991 --> 00:42:56,937 and it's best that she come to live with me. 486 00:42:56,991 --> 00:42:58,344 -You're crazy! - How? 487 00:42:58,471 --> 00:43:00,234 -You're crazy! l won't allow it. 488 00:43:00,271 --> 00:43:03,377 Neither do l allow you to take my daughter. 489 00:43:03,551 --> 00:43:05,314 Now you're only thinking about her but, what about before? 490 00:43:05,351 --> 00:43:08,002 When l had to sell the furniture, the car and our clothes 491 00:43:08,151 --> 00:43:10,722 to feed her and pay our debts. Where were you? 492 00:43:11,191 --> 00:43:13,398 You never asked me how Julia was, 493 00:43:13,471 --> 00:43:15,917 and if she needed anything, you never gave me a hand. Never! 494 00:43:16,071 --> 00:43:19,017 And you want to defend your family's good name? 495 00:43:19,151 --> 00:43:21,858 - Never in your dreams! l'll sue. 496 00:43:21,871 --> 00:43:23,088 Well, see you in court. 497 00:43:23,151 --> 00:43:26,427 We'll see whatjudge will take a daughter from her mother to give to you. 498 00:43:26,671 --> 00:43:29,196 Come, Julia. Say goodbye to your grandmother. 499 00:43:32,551 --> 00:43:33,859 Goodbye. 500 00:43:53,151 --> 00:43:55,676 Good morning. l'm waiting for Mr. Neri. 501 00:43:56,751 --> 00:43:58,787 That's me. Good morning. 502 00:44:01,471 --> 00:44:02,688 Climb up. 503 00:44:24,231 --> 00:44:26,392 The roosters are so pretty! What are you doing? 504 00:44:26,391 --> 00:44:27,653 Nothing. 505 00:44:31,151 --> 00:44:32,584 Right here. 506 00:44:45,311 --> 00:44:49,236 Thank you for coming here. l never go to town. 507 00:44:49,351 --> 00:44:51,273 l know. Cesare told me. 508 00:44:52,311 --> 00:44:53,664 Who is Cesare? 509 00:44:53,751 --> 00:44:57,027 What do you mean who? The attorney. Haven'tyou talked to him? 510 00:44:57,871 --> 00:44:59,577 Ah, yes. 511 00:45:05,231 --> 00:45:08,371 This lottery is very curious. ls ityour idea? 512 00:45:08,991 --> 00:45:10,504 Well... yes. 513 00:45:10,631 --> 00:45:12,019 Extraordinary! 514 00:45:12,511 --> 00:45:17,380 How did it come about? lt's a very particular game... 515 00:45:18,871 --> 00:45:21,283 You have to start somewhere... 516 00:45:21,631 --> 00:45:24,737 - Startwhat? To pay the rent, for example. 517 00:45:25,391 --> 00:45:27,643 The rent, what? For my home. 518 00:45:28,231 --> 00:45:32,076 And then the rest. My daughter's daycare and all my expenses. 519 00:45:32,951 --> 00:45:37,445 -You're doing thisjust for money? Yeah. 520 00:45:39,151 --> 00:45:41,267 You are a vulgar woman! 521 00:45:41,911 --> 00:45:45,460 Get out! Leave this house! Out! 522 00:45:45,671 --> 00:45:49,550 Get out of here! Leave! 523 00:45:53,231 --> 00:45:54,664 Out! 524 00:46:12,991 --> 00:46:15,357 Mommy, Mommy. 525 00:46:15,631 --> 00:46:18,611 Hello, darling. Look what they gave me. 526 00:46:20,151 --> 00:46:22,073 - Who gave this to you? - Eugenia. 527 00:46:22,151 --> 00:46:25,131 - Serenna's daughter?. Yes, at the daycare. 528 00:46:26,351 --> 00:46:27,704 Teach me to play? 529 00:46:29,271 --> 00:46:32,411 Yes, now we'll play together. Come on. 530 00:46:46,231 --> 00:46:48,597 Hi, Eugenia. Hello. 531 00:46:49,551 --> 00:46:51,712 Hello, Serenna. l have to talk to you. 532 00:46:52,871 --> 00:46:55,578 Goodbye, Eugenia. Goodbye, Julia. 533 00:46:56,591 --> 00:46:58,024 l have to talk to you to. 534 00:46:58,151 --> 00:47:01,507 l should tell you one thing about Gustavo's sexual orientation. 535 00:47:01,551 --> 00:47:05,772 His pleasures are not that difficult. lt's that they are special. 536 00:47:05,831 --> 00:47:09,597 -You're talking aboutyour husband? Yes. You don't know? 537 00:47:09,711 --> 00:47:11,747 -You really don't? - What should l know? 538 00:47:12,551 --> 00:47:14,667 He's bought into the raffle. 539 00:47:15,231 --> 00:47:17,938 l didn't know. l swear to you, l did not know 540 00:47:17,991 --> 00:47:20,243 and l don'twant him. lt has nothing to do with us. 541 00:47:20,551 --> 00:47:22,633 Why? He's not rich enough for you? 542 00:47:22,831 --> 00:47:26,107 - Or not perverted enough? - What are you saying? 543 00:47:26,391 --> 00:47:27,983 Now you don'twant him? 544 00:47:28,071 --> 00:47:29,663 He's your husband, isn't thatwhatyou want. 545 00:47:29,711 --> 00:47:32,123 But he did it. He wants you at all costs. 546 00:47:32,591 --> 00:47:34,843 Serenna, calm down! Calm down, please! 547 00:47:34,911 --> 00:47:38,961 l'll tell him l don'twant him. You'll see a waiver. 548 00:47:46,031 --> 00:47:48,033 l wish to see the notary. - o you have an appointment? 549 00:47:48,071 --> 00:47:50,858 No, but l should see him now. l'm Mrs. Passini. 550 00:47:50,871 --> 00:47:52,714 The gentleman is busy. He has clients. 551 00:47:52,791 --> 00:47:56,227 l don't care. l'll see him. Madam, he can't receive you. 552 00:47:56,391 --> 00:48:00,885 You can't, you can't. Madam, don't bother him now. 553 00:48:03,791 --> 00:48:06,077 - Francesca! l want to talk to you. 554 00:48:07,151 --> 00:48:10,917 But l'm having a meeting with these people and it's not a good time. 555 00:48:11,111 --> 00:48:15,901 - o you want to talk here and now? - No. No, no. 556 00:48:15,871 --> 00:48:17,987 Excuse me. Let's take a break. 557 00:48:18,311 --> 00:48:20,597 Continue reviewing the text. 558 00:48:20,591 --> 00:48:24,516 This is it. Here. Right back. Excuse me a moment. 559 00:48:24,551 --> 00:48:25,984 Have you gone mad? 560 00:48:33,271 --> 00:48:34,738 l've told you. l won't take it back. 561 00:48:35,111 --> 00:48:37,033 Gustavo, be a little reasonable. 562 00:48:37,151 --> 00:48:39,153 You're my friend and Serenna is my best friend. 563 00:48:39,231 --> 00:48:40,448 No way! 564 00:48:40,551 --> 00:48:42,587 And if it's one of those old guys who's signed up? 565 00:48:43,471 --> 00:48:44,688 Good morning. Hello, good morning. 566 00:48:44,951 --> 00:48:48,387 l don't know them and l'm not friends with their wives. 567 00:48:48,751 --> 00:48:51,857 Weren'tyou friends with Carla and you wentwith her husband? 568 00:48:54,391 --> 00:48:55,824 Gustavo... 569 00:48:56,511 --> 00:48:59,537 you're my husband's best friend. o it at least for him. 570 00:49:00,631 --> 00:49:05,785 Everyone participating in the raffle were friends of your husband. 571 00:49:05,751 --> 00:49:07,514 Everyone, Francesca. 572 00:50:34,471 --> 00:50:37,861 Good evening. Good evening, Francesca. 573 00:50:45,871 --> 00:50:47,088 Hello, Francesca. 574 00:50:55,951 --> 00:50:58,977 Good evening, Miss. Hello, Francesca. 575 00:51:01,351 --> 00:51:02,659 Mrs. Passini? 576 00:51:04,831 --> 00:51:07,083 Good evening, Francesca. 577 00:51:08,951 --> 00:51:14,958 Look. One in 20. Next time you will kiss me. 578 00:51:14,951 --> 00:51:17,033 Wasn't that her husband's lover?. 579 00:51:17,151 --> 00:51:19,233 Yes, it's Camilla. She has signed up for the raffle. 580 00:51:23,991 --> 00:51:25,834 on't do anything else. 581 00:51:27,111 --> 00:51:30,956 Return all the money. And the raffle is canceled. 582 00:51:32,791 --> 00:51:34,418 You should think about it first. 583 00:51:36,431 --> 00:51:39,571 l never knew whatwould happen. l've been an idiot. 584 00:51:43,431 --> 00:51:44,898 lt's over. 585 00:51:47,311 --> 00:51:48,744 l can't. 586 00:51:51,111 --> 00:51:53,898 Please, free me from this nightmare. 587 00:51:56,311 --> 00:51:59,257 No. No, it's too late. 588 00:52:02,111 --> 00:52:03,328 Well... 589 00:52:06,111 --> 00:52:09,990 ... there is a way that may... l don't know, l don't know. 590 00:52:13,911 --> 00:52:15,344 What? 591 00:52:16,791 --> 00:52:20,306 Francesca, of two evils, the lesser is preferred, right? 592 00:52:21,471 --> 00:52:23,996 Now you've seen in whose hands you could fall 593 00:52:24,311 --> 00:52:26,017 and that is the greater evil. 594 00:52:27,951 --> 00:52:29,987 And the lesser evil? 595 00:52:32,671 --> 00:52:38,109 A person thatyou know. One of whom you putyour trust. 596 00:52:39,911 --> 00:52:41,867 Someone who isn't hurtful to you. 597 00:52:43,271 --> 00:52:44,863 Like who? 598 00:52:47,111 --> 00:52:48,544 Me, for example. 599 00:52:49,991 --> 00:52:51,458 You could get used to it. 600 00:52:52,551 --> 00:52:54,507 l'm not talking about falling in love but... 601 00:52:54,911 --> 00:52:58,267 maybe you love me as l love you. 602 00:52:59,871 --> 00:53:02,123 Together we could be happy, right? 603 00:53:04,151 --> 00:53:06,676 Butyou can't participate in the raffle. 604 00:53:07,871 --> 00:53:10,283 l'm looking for a way, don'tworry. 605 00:53:12,471 --> 00:53:14,507 The important thing is to accept. 606 00:53:20,271 --> 00:53:24,810 - The lesser evil? Let's call it that. 607 00:53:26,711 --> 00:53:30,101 So, what do you say? 608 00:53:33,111 --> 00:53:34,738 Yes. 609 00:53:37,311 --> 00:53:41,361 But on one condition. - What? 610 00:53:42,311 --> 00:53:44,313 One possibility must be dealtwith. 611 00:53:47,191 --> 00:53:48,863 What do you mean? 612 00:53:50,311 --> 00:53:52,563 Are you in love with someone? 613 00:53:53,631 --> 00:53:56,418 Well of course not! lf not, l wouldn't be in this mess. 614 00:54:00,311 --> 00:54:02,267 So, go ahead. 615 00:54:08,031 --> 00:54:09,498 Cesare, where are you? 616 00:54:09,751 --> 00:54:11,673 Excuse me, counselor. 617 00:54:13,311 --> 00:54:14,983 Easy, is a client. Afriend of Rafael. 618 00:54:15,111 --> 00:54:17,227 - Hand me my coat? Yes, of course. 619 00:54:18,031 --> 00:54:20,363 - Are you going? Yes, l'm late. 620 00:54:21,271 --> 00:54:25,196 - o you want me to go with you? No thank you, l know the way. 621 00:54:27,911 --> 00:54:30,436 Good evening, counselor. Good evening. 622 00:54:51,671 --> 00:54:55,550 Hey, wake up! God... 623 00:54:59,271 --> 00:55:03,071 - Where did he come from? - Have l wrecked your car?. 624 00:55:04,671 --> 00:55:08,391 This would be very funny but l'm bleeding... 625 00:55:17,471 --> 00:55:19,962 - ls anything broken? l don't know. 626 00:55:20,071 --> 00:55:22,778 - oes it hurt anywhere? Only my face. 627 00:55:23,351 --> 00:55:27,071 l see. What a bump. 628 00:55:28,391 --> 00:55:31,098 - Ay! Excuse me, do you want some water?. 629 00:55:40,471 --> 00:55:43,042 Try to get up. Try it. 630 00:55:43,631 --> 00:55:47,021 Ah! l don't think l can. Sorry. 631 00:55:49,391 --> 00:55:52,986 - Take Julia to her daycare. - And him? 632 00:55:54,391 --> 00:55:58,077 l'll take care of him myself. He can't be moved. 633 00:56:01,471 --> 00:56:02,733 Go on! 634 00:56:05,231 --> 00:56:06,858 lt's really getting late. 635 00:56:08,231 --> 00:56:09,698 Goodbye, Julia. 636 00:56:10,271 --> 00:56:12,922 l'll come and getyou later. Goodbye. 637 00:56:18,191 --> 00:56:20,933 Excuse me, but l don't know what to do with your face. 638 00:56:20,951 --> 00:56:22,498 One could sit on top of it. 639 00:56:23,991 --> 00:56:27,461 l see you're much better... Try to get up. 640 00:56:46,911 --> 00:56:50,995 Wake up! Wake up! Wake up! 641 00:56:52,271 --> 00:56:54,432 Who told you to get up? 642 00:57:47,911 --> 00:57:52,655 Ma'am! Ma'am! 643 00:57:55,511 --> 00:57:56,819 Ma'am! 644 00:58:38,831 --> 00:58:41,698 - o you come here often? Sometimes. 645 00:58:43,111 --> 00:58:44,988 Alone or. . ? 646 00:58:45,631 --> 00:58:49,635 epends... What happened to your hand? 647 00:58:50,231 --> 00:58:53,177 This? l fell. 648 00:58:53,591 --> 00:58:57,846 - Another accident? No, while flying. 649 00:58:58,231 --> 00:59:02,156 - By plane? No, l was flying. 650 00:59:02,151 --> 00:59:05,996 - Like so. Oh... because you fly like so. 651 00:59:06,511 --> 00:59:09,708 Hop, skip, and fly. 652 00:59:09,711 --> 00:59:11,588 No, l can't from the ground. 653 00:59:13,111 --> 00:59:15,477 l jump from a tree first and fly. 654 00:59:17,151 --> 00:59:18,914 You have to really concentrate to fly. 655 00:59:20,231 --> 00:59:22,108 lf one is distracted, it's over. 656 00:59:22,791 --> 00:59:26,670 - And you got distracted? Yeah. 657 00:59:27,431 --> 00:59:31,276 But l flew too low and l only dislocated my hand. 658 00:59:46,271 --> 00:59:47,659 What? 659 00:59:49,231 --> 00:59:50,823 You don't believe me? 660 00:59:52,871 --> 00:59:54,418 You're a clown. 661 01:00:07,391 --> 01:00:10,178 This is my home. Goodbye. Wait. l have to tell you something. 662 01:00:10,351 --> 01:00:11,568 l love you. 663 01:00:12,471 --> 01:00:15,417 You don't even know my name. - What is your name? 664 01:00:15,431 --> 01:00:17,592 Francesca. l love you, Francesca. 665 01:00:17,751 --> 01:00:20,402 And you, what's your name? -Antonio. 666 01:00:20,511 --> 01:00:24,106 But l don't love you, Antonio. Notyet, of course. 667 01:00:24,671 --> 01:00:27,458 - What time do l pick you up? Tonight l have plans. 668 01:00:27,511 --> 01:00:29,672 - With who? - Why do you want to know? 669 01:00:29,711 --> 01:00:31,019 With someone. 670 01:00:31,151 --> 01:00:32,948 Call him and tell him you've changed your mind. 671 01:00:32,991 --> 01:00:35,482 - What are you saying? Then we'll all three go out. 672 01:00:36,831 --> 01:00:38,913 You must be a little crazy. 673 01:00:38,951 --> 01:00:42,091 Not so much. l love you, Francesca. 674 01:00:42,151 --> 01:00:44,153 Butwe've known each other for only two hours... 675 01:00:44,391 --> 01:00:45,983 That's an eternity... 676 01:00:46,911 --> 01:00:48,173 Bye. 677 01:00:48,231 --> 01:00:50,802 See you tonight. l've said no. 678 01:00:50,831 --> 01:00:52,344 Then, when? 679 01:00:52,831 --> 01:00:56,107 Call me. But l don't have your number... 680 01:00:56,911 --> 01:00:58,947 Then l'll call you. 681 01:01:03,231 --> 01:01:04,664 You don't have my number! 682 01:01:04,751 --> 01:01:06,958 You can't stop destiny, Francesca! 683 01:01:35,791 --> 01:01:40,660 So l had to redraw with all the pain in my soul. 684 01:01:41,751 --> 01:01:43,457 A man in my position... 685 01:01:43,911 --> 01:01:46,072 lf it had become known in the city that l was in the raffle... 686 01:01:46,631 --> 01:01:48,258 You could use a stand-in. 687 01:01:49,551 --> 01:01:51,428 What if they find the papers? 688 01:01:51,871 --> 01:01:54,362 They wouldn't hesitate to throw me over. 689 01:01:55,671 --> 01:01:56,933 l understand. 690 01:01:57,511 --> 01:02:00,867 But l hope to maintain a position of privilege. 691 01:02:04,551 --> 01:02:07,497 - Greetings! - Who is that? 692 01:02:08,391 --> 01:02:10,268 How's it going? Enjoying yourselves? 693 01:02:12,551 --> 01:02:14,963 Sorry, but if l've metyou l don't remember. 694 01:02:15,111 --> 01:02:16,464 l know so many people... 695 01:02:16,551 --> 01:02:18,018 You've never seen me before 696 01:02:18,151 --> 01:02:20,597 but l know Francesca very well. 697 01:02:21,351 --> 01:02:22,739 o you know him? 698 01:02:22,911 --> 01:02:24,867 Of course! We are lovers. 699 01:02:28,751 --> 01:02:30,628 o you know him, yes or no? 700 01:02:30,911 --> 01:02:32,947 l told you she knows me well. 701 01:02:33,791 --> 01:02:35,827 l'm her lover. 702 01:02:35,911 --> 01:02:38,357 Tell him, Francesca. on't be afraid. 703 01:02:39,391 --> 01:02:41,552 lt is better to be honest and tell the truth. 704 01:02:41,711 --> 01:02:43,019 What is he talking about? 705 01:02:43,191 --> 01:02:45,352 lt is useless to lie. We would do him more harm. 706 01:02:46,431 --> 01:02:49,138 Are you going to explain? o you know him? Yes or no? 707 01:02:49,911 --> 01:02:53,267 l met him this morning. l ran into him with my car. 708 01:02:53,311 --> 01:02:54,824 Tell him everything. Tell him the rest. 709 01:02:54,991 --> 01:02:56,834 - What else? - What else? 710 01:02:56,911 --> 01:02:58,913 -You don'twant to? - What don'tyou want to tell him? 711 01:02:58,991 --> 01:03:00,344 l wantyou to explain it to me at once! 712 01:03:00,431 --> 01:03:02,638 There is nothing to tell. He is making it all up. 713 01:03:02,711 --> 01:03:04,633 You can't see that he's injured? That's what happened. 714 01:03:04,671 --> 01:03:06,548 Explain how you hurt your hand. 715 01:03:08,431 --> 01:03:09,819 So how do you know? 716 01:03:09,911 --> 01:03:12,618 He told me. Go on, tell him what happened. 717 01:03:12,631 --> 01:03:14,223 You explain it to him. 718 01:03:14,471 --> 01:03:17,497 Okay. He broke it flying. 719 01:03:18,591 --> 01:03:20,104 Flying, how? 720 01:03:20,151 --> 01:03:22,403 Like this, waving his arms. 721 01:03:22,471 --> 01:03:24,348 Hejumped from the trees and flew. 722 01:03:24,471 --> 01:03:26,507 But a distraction caused him to fall. 723 01:03:26,751 --> 01:03:31,006 - What nonsense are you saying? He told me. 724 01:03:30,991 --> 01:03:32,663 ls it true or not? 725 01:03:32,751 --> 01:03:34,867 How can you believe anyone telling such things? 726 01:03:35,351 --> 01:03:37,922 You shut up! What the hell game are you playing? 727 01:03:37,991 --> 01:03:40,198 So let's play. Tell the truth. 728 01:03:40,231 --> 01:03:42,313 She will break your heart butyou can rebuild your life. 729 01:03:42,511 --> 01:03:44,763 Silence! Shut up or l'll splityour lip! 730 01:03:44,751 --> 01:03:46,673 You can't, l'm hurt. - Silence! 731 01:03:47,591 --> 01:03:50,822 Talk. on't speak to me in that tone. 732 01:03:51,791 --> 01:03:54,851 l speak as l please. Notwith me. 733 01:03:54,991 --> 01:03:57,357 - Come! Let go of me, you're hurting me. 734 01:03:57,391 --> 01:03:58,938 - Let's go, l said! l'm not moving from here. 735 01:03:59,111 --> 01:04:01,818 Haven'tyou heard? She doesn'twant to go with you. 736 01:04:02,911 --> 01:04:05,971 So you're going, idiot. Come on! 737 01:04:06,591 --> 01:04:08,468 Francesca, see you later. -You're not enjoying the dinner, sir?. 738 01:04:08,551 --> 01:04:11,258 l don't like your customers. l see... 739 01:04:12,991 --> 01:04:15,937 - ls something wrong, madam? - Everything is wrong! 740 01:04:16,991 --> 01:04:18,583 Whatwill happen to them? 741 01:04:29,631 --> 01:04:32,156 Hey, hey... Hello. 742 01:04:32,271 --> 01:04:34,227 - How are you? Okay. 743 01:04:34,351 --> 01:04:36,114 My God, is blood always dripping from your nose? 744 01:04:36,231 --> 01:04:37,823 Yes, but, how many brothers does he have? 745 01:04:37,951 --> 01:04:39,828 What brothers? Thatwas his security. 746 01:04:41,031 --> 01:04:45,445 - o you know whatyou want from me? l love you, Francesca. 747 01:04:45,471 --> 01:04:48,827 But l don't. Notyet, l told you. 748 01:05:00,631 --> 01:05:02,917 Hold on, l'll open it for you. lt doesn'twork. 749 01:05:02,951 --> 01:05:05,602 l know. lt's broken and doesn't open from the inside. 750 01:05:18,591 --> 01:05:20,752 Thanks for the wonderful evening. 751 01:05:21,951 --> 01:05:24,738 - Wait! - Forget about me, Antonio! 752 01:05:24,991 --> 01:05:26,458 Wait, Francesca! 753 01:05:27,991 --> 01:05:29,583 What's wrong now? 754 01:05:30,831 --> 01:05:34,426 l love you, Francesca. l love you. 755 01:07:13,711 --> 01:07:15,019 Counselor... ear friend... 756 01:07:15,111 --> 01:07:18,251 l would like to present... l'm Purini. 757 01:07:18,391 --> 01:07:19,824 Enchanted, Madame. 758 01:07:20,711 --> 01:07:22,747 Come, Madame. This way. 759 01:07:26,711 --> 01:07:28,588 The counselor will wait here, alright? 760 01:07:29,471 --> 01:07:32,531 Excuse the state of my house. 761 01:07:32,591 --> 01:07:36,812 We don't come here very often. 762 01:07:39,431 --> 01:07:40,693 Please... 763 01:07:43,311 --> 01:07:45,518 ltwasn't like this before. 764 01:07:48,671 --> 01:07:50,753 Before... 765 01:07:51,231 --> 01:07:54,746 Before, in this house, ... there Was life in this house. 766 01:07:55,111 --> 01:08:00,595 There were many people. Always with parties and dances. 767 01:08:03,791 --> 01:08:05,952 But thatwas long ago. 768 01:08:07,311 --> 01:08:09,563 Before... 769 01:08:14,031 --> 01:08:17,626 But maybe now everything can change for the better. 770 01:08:18,631 --> 01:08:20,019 Finally. 771 01:08:21,991 --> 01:08:23,253 Please. 772 01:08:32,671 --> 01:08:35,117 They've come to help you now. 773 01:09:29,191 --> 01:09:31,273 Come in, Mama. 774 01:09:33,551 --> 01:09:35,257 Come in. 775 01:09:41,231 --> 01:09:45,406 He paid me in cash. ln cash. 776 01:09:47,951 --> 01:09:49,578 What did you have to do for him? 777 01:09:51,791 --> 01:09:54,407 Now we're saved. With this one there are 20. 778 01:09:54,791 --> 01:09:56,144 We'll play Saturday. 779 01:09:58,831 --> 01:10:00,344 What's wrong, eh? 780 01:10:01,831 --> 01:10:03,344 You're overcome with emotion? 781 01:10:05,071 --> 01:10:06,424 Francesca... 782 01:10:07,071 --> 01:10:11,781 ... we all are. Yes We all are. 783 01:10:34,231 --> 01:10:36,438 l'm not afraid. 784 01:10:36,471 --> 01:10:38,723 Okay. Now bend them nicely. - Like so? 785 01:10:38,871 --> 01:10:40,714 - Again! - Like so? 786 01:10:40,751 --> 01:10:43,652 Even better. Now your arms fully extended. 787 01:10:44,431 --> 01:10:46,137 No, a little more. - How? 788 01:10:46,791 --> 01:10:51,171 Like so. A little more. Give a flip, right? 789 01:10:51,511 --> 01:10:53,797 Good afternoon, ma'am. Hello. 790 01:10:53,911 --> 01:10:55,128 Look who's stopped by. 791 01:10:55,751 --> 01:10:57,378 You're late. We're starving. 792 01:10:57,911 --> 01:10:59,128 l'm not. 793 01:11:09,031 --> 01:11:12,137 Let me breathe. l need a break. 794 01:12:00,111 --> 01:12:03,990 You are strange. You act like itwas your last time. 795 01:12:42,311 --> 01:12:44,347 Eh, what's your hurry... 796 01:12:45,551 --> 01:12:47,587 l hate goodbyes. 797 01:12:47,991 --> 01:12:49,583 We won't be seeing each other anymore? 798 01:12:50,991 --> 01:12:54,540 l don't think so. Never again. 799 01:12:57,311 --> 01:12:59,267 Not even in four years? 800 01:13:02,711 --> 01:13:04,144 How long have you known? 801 01:13:04,231 --> 01:13:07,371 - About the raffle? Recently. - Why didn'tyou say anything? 802 01:13:07,711 --> 01:13:08,973 And you? 803 01:13:09,551 --> 01:13:12,531 How do you say to someone ''look, l'm a raffle prize''? 804 01:13:12,911 --> 01:13:17,371 Yes, butwe both know, right? And we can avoid conflicts... 805 01:13:17,471 --> 01:13:19,837 Antonio, if l know l can count on you 806 01:13:19,911 --> 01:13:21,674 l would let it all go, go and be gone. 807 01:13:21,751 --> 01:13:23,833 One moment Let's not rush. 808 01:13:24,911 --> 01:13:26,299 What do you mean? 809 01:13:26,391 --> 01:13:30,236 ltwould be foolish to let all that money get away. 810 01:13:30,591 --> 01:13:33,037 We must find a way. To see each other on the sly. 811 01:13:33,391 --> 01:13:35,393 And four years will pass quickly. 812 01:13:35,631 --> 01:13:40,170 When you threw yourself on my car you already knew about the raffle, right? 813 01:13:49,751 --> 01:13:51,833 Poor Antonio! 814 01:14:00,711 --> 01:14:02,224 - This document too? Yes, of course. 815 01:14:02,311 --> 01:14:03,744 Your Honor, we're done. Okay. 816 01:14:05,351 --> 01:14:08,138 Gather everything together. Let's go, quickly. 817 01:14:08,271 --> 01:14:09,579 Yes, Your Honor. 818 01:14:10,031 --> 01:14:12,852 Counselor, will you join us atyour place for the examination? 819 01:14:13,111 --> 01:14:15,682 Yes, we'll see you in a couple of hours. 820 01:14:16,031 --> 01:14:18,932 Laura, please, my coat and cell phone. Thank you. 821 01:14:19,631 --> 01:14:22,987 May l at least know who has lodged the complaint? 822 01:14:23,191 --> 01:14:25,682 ltwas anonymous, as usual. - Anonymous... ! 823 01:14:25,711 --> 01:14:26,973 But thorough. 824 01:14:27,551 --> 01:14:30,076 They spoke about an alleged regulation of this raffle 825 01:14:30,231 --> 01:14:31,823 with the participation shares. 826 01:14:32,031 --> 01:14:33,908 Quite high. 100 million. 827 01:14:34,351 --> 01:14:36,057 A good number, don'tyou think, counselor?. 828 01:14:36,351 --> 01:14:38,603 lt's ridiculous. Not really, not really... 829 01:14:38,711 --> 01:14:40,918 since we have found 19 checks 830 01:14:41,031 --> 01:14:43,033 made out to the name of Mrs. Francesca Passini. 831 01:14:43,231 --> 01:14:46,098 - Where? You already know, counselor. 832 01:14:46,111 --> 01:14:48,067 - No. You know very well. 833 01:14:48,351 --> 01:14:49,943 ln your safe-deposit box. At the bank. 834 01:14:50,471 --> 01:14:53,668 And you know the possible charges. - They would be... ? 835 01:14:53,671 --> 01:14:55,787 Promoting prostitution, gambling, 836 01:14:55,871 --> 01:14:59,011 and finally unauthorized lottery. 837 01:15:00,711 --> 01:15:05,865 And you have seen the names on the list? 838 01:15:05,871 --> 01:15:07,179 l've seen them, counselor. 839 01:15:07,751 --> 01:15:10,572 And my heart skipped a beat because they're famous. 840 01:15:10,751 --> 01:15:13,652 l can't show favoritism to anyone or they'll take me for a fool. 841 01:15:14,911 --> 01:15:17,527 Counselor, let's go yo your place. 842 01:15:28,471 --> 01:15:31,611 Fortunately, they haven't found the rules. 843 01:15:31,711 --> 01:15:35,021 - Where are they? Here, among the navigation maps. 844 01:15:35,111 --> 01:15:36,908 - Among the navigation maps? - Here? 845 01:15:37,031 --> 01:15:39,477 Yes. Relax l've burned them. 846 01:15:40,511 --> 01:15:43,036 But it's not enough because the prosecutor 847 01:15:43,151 --> 01:15:45,028 has practically all the other elements. 848 01:15:45,031 --> 01:15:47,602 But the prosecutor knows who he's dealing with. 849 01:15:47,631 --> 01:15:49,508 He knows. He knows very well. 850 01:15:50,071 --> 01:15:53,211 But he can not ignore a complaint even though it's us. 851 01:15:53,231 --> 01:15:55,882 And still he has been considerate. 852 01:15:56,031 --> 01:16:00,172 He could have sent a subpoena to everyone for questioning. 853 01:16:00,391 --> 01:16:03,292 But l see that time is passing 854 01:16:03,391 --> 01:16:05,962 to find a good solution for him and for us. 855 01:16:06,231 --> 01:16:09,211 - And Francesca? She's with him. They have cited her. 856 01:16:09,311 --> 01:16:10,983 Counselor icilo has accompaned her. 857 01:16:11,071 --> 01:16:14,871 - And what has she said? That she denies it. She denies everything. 858 01:16:21,671 --> 01:16:23,548 Good morning. Good morning. 859 01:16:49,951 --> 01:16:52,033 -Your Honor, may we... ? Come in, Counselor. 860 01:16:52,111 --> 01:16:53,499 Come in. 861 01:16:54,511 --> 01:16:56,672 Good morning, ma'am. We've already met, remember?. 862 01:16:56,911 --> 01:16:58,708 ln tragic circumstances. 863 01:16:58,831 --> 01:17:00,503 Sit down, please. 864 01:17:03,591 --> 01:17:07,732 lf counsel agrees, we can begin. 865 01:17:08,151 --> 01:17:09,413 Please. 866 01:17:09,791 --> 01:17:13,591 You know thatwe've found 19 checks. 867 01:17:13,791 --> 01:17:17,716 Each one of 100 million. And all in your name. 868 01:17:17,791 --> 01:17:21,022 Can you explain to me what these 19 checks are for?. 869 01:17:21,111 --> 01:17:24,421 Your Honor, my client has by right 870 01:17:24,511 --> 01:17:26,103 not to answer that question. 871 01:17:28,471 --> 01:17:33,374 Are you aware of the existence of a raffle, or rather, a lottery? 872 01:17:34,391 --> 01:17:36,427 Miss, the truth is very important. 873 01:17:36,551 --> 01:17:38,803 o you know of the existence of a raffle? 874 01:17:44,351 --> 01:17:45,943 Yes. -Your Honor 875 01:17:45,991 --> 01:17:48,971 l would like to speak to my client a moment. 876 01:17:49,191 --> 01:17:51,682 Sit down, please. 877 01:17:54,391 --> 01:17:57,212 Are you aware of the consequences of your statement? 878 01:17:57,311 --> 01:17:58,744 l do not know why l should deny 879 01:17:58,791 --> 01:18:00,634 the existence of a charitable initiative. 880 01:18:01,911 --> 01:18:04,778 The raffle, charity? Yes. 881 01:18:05,831 --> 01:18:10,006 You know my friends who were friends of Maurizio, 882 01:18:10,071 --> 01:18:11,504 my poor husband. 883 01:18:11,711 --> 01:18:13,178 When the misfortune occurred 884 01:18:13,311 --> 01:18:15,472 and they learned of the situation that my daughter was going through 885 01:18:15,751 --> 01:18:18,697 together, they decided to help us. 886 01:18:18,791 --> 01:18:21,407 And in order to avoid humiliating us with an act of charity, 887 01:18:21,471 --> 01:18:24,042 the raffle was created. -Your Honor... 888 01:18:24,111 --> 01:18:26,318 Counselor, please, keep silent. 889 01:18:28,471 --> 01:18:30,757 Explain to me the purpose of the raffle? 890 01:18:30,791 --> 01:18:33,533 To ensure my daughter and l live in dignity 891 01:18:33,591 --> 01:18:36,458 and ensure the full payment of my daughter's studies. 892 01:18:36,511 --> 01:18:38,877 oes the raffle seem to be something to be ashamed of? 893 01:18:39,791 --> 01:18:42,988 And then, why so secretive? 894 01:18:43,151 --> 01:18:46,666 ln order not to offend my sensibility or my daughter's, of course. 895 01:18:46,791 --> 01:18:50,022 lt's very touching, don'tyou think? 896 01:18:50,151 --> 01:18:51,664 Look, Miss... 897 01:18:51,711 --> 01:18:56,455 Every raffle has a prize. What is it in this case? 898 01:18:56,791 --> 01:18:59,407 -You don't know? - No. 899 01:19:00,791 --> 01:19:03,658 - Cesare hasn't told you? - No. 900 01:19:03,791 --> 01:19:05,258 Well... his yacht! 901 01:19:05,871 --> 01:19:09,955 He brought it into this raffle as the prize. 902 01:19:10,311 --> 01:19:12,677 lt's very generous, right? 903 01:19:15,191 --> 01:19:17,068 Yes. 904 01:19:20,311 --> 01:19:23,621 Well then, now everything fits together. 905 01:19:24,791 --> 01:19:27,043 - Anything to add, counselor?. - No. 906 01:19:27,871 --> 01:19:29,418 Perfect. 907 01:19:30,151 --> 01:19:32,938 Let's summarize. To the question, the lady responds 908 01:19:33,911 --> 01:19:37,961 that she knows the group organized for a prize 909 01:19:38,031 --> 01:19:40,113 among the friends of her late husband 910 01:19:40,271 --> 01:19:45,629 whose charitable purpose is to ensure the decent upkeep for herself 911 01:19:45,671 --> 01:19:47,298 and her daughter, 912 01:19:47,431 --> 01:19:52,255 and ensure to the latter the completion of her studies. 913 01:19:52,511 --> 01:19:55,742 The prize consists of the yacht 914 01:19:55,831 --> 01:19:59,551 made available by counsel Cesare Lorusso. 915 01:19:59,591 --> 01:20:02,207 Your ship? lt's Maurizio's, you mean. 916 01:20:03,111 --> 01:20:05,363 l bought it from Francesca. Everything is in order. 917 01:20:05,431 --> 01:20:06,648 Except the price. 918 01:20:06,831 --> 01:20:08,833 The raffle has paid 100 million and it's worth five times more. 919 01:20:09,831 --> 01:20:12,732 What's wrong? You wanted to help her! The raffle was necessary. 920 01:20:13,671 --> 01:20:15,184 But after all... 921 01:20:15,711 --> 01:20:18,771 Francesca has saved us all with her idea. 922 01:20:21,631 --> 01:20:24,498 You'd have seen me in jail not to mention worse. 923 01:20:25,191 --> 01:20:27,443 She saved us. l tell you. 924 01:20:27,431 --> 01:20:29,843 But she will keep almost two billion. 925 01:20:31,191 --> 01:20:33,523 Probably already has the money in her pocket. 926 01:20:33,631 --> 01:20:35,303 How? Already? 927 01:20:36,471 --> 01:20:38,962 lf, after submitting the tax regulations. 928 01:20:39,351 --> 01:20:43,321 - idn'tyou destroy it? The other yes, but... 929 01:20:44,951 --> 01:20:47,931 ... l have prepared another after Francesca's statement. 930 01:20:48,791 --> 01:20:52,306 So thejudge has released the checks and she's been given them. 931 01:20:52,911 --> 01:20:54,913 She had to accept. 932 01:20:55,751 --> 01:20:57,013 And the story is closed. 933 01:20:57,151 --> 01:20:59,676 The widow played the raffle... and we have been scammed. 934 01:21:00,471 --> 01:21:03,531 l would like to know who filed the complaint. 935 01:21:03,871 --> 01:21:06,317 Me too. He could end up dead. 936 01:21:06,471 --> 01:21:09,087 Enough! We are at mass. 937 01:21:09,271 --> 01:21:11,353 And now when do we play for the yacht? 938 01:21:11,911 --> 01:21:13,424 What? Are you kidding? 939 01:21:13,551 --> 01:21:15,587 Nojoke. lt's written in the rules. 940 01:21:15,751 --> 01:21:18,163 - What's wrong with the regulation? - What do you mean... what? 941 01:21:18,751 --> 01:21:21,652 We have to play something between us, dear friend. 942 01:21:21,791 --> 01:21:25,227 - Whose friend? l commend you to your friends. 943 01:21:25,231 --> 01:21:27,938 Tonight at the club. Yes, yes, we'll sort it out. 944 01:21:27,951 --> 01:21:29,907 We'll play cards. -High card. 945 01:21:30,031 --> 01:21:31,384 The sable's better. - After dinner?. 946 01:21:31,471 --> 01:21:32,779 For me, fine. 947 01:21:32,871 --> 01:21:37,012 But remember that the yacht is mine. - With everything that has happened... ! 948 01:21:37,031 --> 01:21:40,626 - Are we to blame? - We play for the yacht. 949 01:21:40,831 --> 01:21:43,777 - Who do we call to play? - How about the Admiral? 950 01:21:44,231 --> 01:21:46,187 No way. He's completely ruined. 951 01:21:46,311 --> 01:21:48,017 What! He has a fortune. 952 01:21:48,551 --> 01:21:51,452 He's married to the woman. That crow... 953 01:21:52,591 --> 01:21:55,981 He'll think of the raffle... - Sure, with the woman that he has! 954 01:21:57,031 --> 01:21:58,623 Quiet... 955 01:22:18,471 --> 01:22:20,177 Your Honor... Hello. 956 01:22:34,551 --> 01:22:36,428 Good morning. Good morning. 957 01:22:37,391 --> 01:22:40,007 l thought thatyour friends would have come to say goodbye... 958 01:22:40,231 --> 01:22:42,597 Today is Saturday. They will be playing. -Still. 959 01:22:43,351 --> 01:22:45,512 - Today we'll know the winner?. l believe so. 960 01:22:50,231 --> 01:22:51,619 Miss. 961 01:22:52,711 --> 01:22:55,453 Goodbye. Have a good trip. 962 01:22:55,631 --> 01:22:57,098 Thank you. 963 01:23:05,311 --> 01:23:07,074 Miss! Miss! 964 01:23:07,911 --> 01:23:10,857 o you know who may have made the complaint? 73022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.