All language subtitles for Fargo.S03E02.The.Principle.of.Restricted.Choice.720p.WEBRip.x265.en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:26,591 --> 00:00:27,624 Mom? 2 00:00:28,426 --> 00:00:29,592 Right. 3 00:00:38,836 --> 00:00:39,969 (SIGHS) 4 00:01:07,217 --> 00:01:13,652 _ 5 00:01:22,183 --> 00:01:26,386 _ 6 00:01:30,887 --> 00:01:32,020 Jeez. 7 00:01:33,297 --> 00:01:37,469 _ 8 00:01:42,708 --> 00:01:46,556 _ 9 00:01:50,828 --> 00:01:54,594 _ 10 00:01:59,649 --> 00:02:00,882 DONNY: Hey, Chief. 11 00:02:00,917 --> 00:02:02,550 - Thought we said 9:00. - (CLEARS THROAT) 12 00:02:04,221 --> 00:02:05,887 DONNY: Yeah. 13 00:02:05,922 --> 00:02:07,822 But new chief showed up early. 14 00:02:07,858 --> 00:02:10,591 Wants to gather the department together first thing. 15 00:02:10,626 --> 00:02:12,260 So, since the department is you and me, 16 00:02:12,295 --> 00:02:13,928 I figured I'd come and get you. 17 00:02:13,964 --> 00:02:15,363 - Ooh, is that coffee? - Mmm. 18 00:02:21,404 --> 00:02:22,603 (SNIFFS) 19 00:02:22,638 --> 00:02:24,438 Is that the box you took from Ennis'? 20 00:02:24,474 --> 00:02:25,473 GLORIA: Uh-huh. 21 00:02:27,343 --> 00:02:28,542 Nathan at his dad's? 22 00:02:28,578 --> 00:02:29,610 Hopefully. 23 00:02:32,682 --> 00:02:33,814 Oh. 24 00:02:35,518 --> 00:02:37,618 Do you think this Thaddeus Mobley fella 25 00:02:37,653 --> 00:02:39,086 had something to do with the murder? 26 00:02:40,122 --> 00:02:41,655 GLORIA: I should say so, 27 00:02:43,292 --> 00:02:45,125 seeing as how Ennis Stussy 28 00:02:45,160 --> 00:02:47,160 and this Thaddeus Mobley are one and the same. 29 00:02:47,963 --> 00:02:49,162 Come again? 30 00:02:51,868 --> 00:02:53,634 How's it you're in my kitchen again? 31 00:02:54,637 --> 00:02:56,670 Oh, the chief... Well, the new chief. 32 00:02:57,339 --> 00:02:59,673 Oh, right. The department. 33 00:03:02,845 --> 00:03:04,144 Well... (EXHALES) 34 00:03:04,814 --> 00:03:06,780 Let's go see if I still have a job. 35 00:03:08,417 --> 00:03:10,417 (THEME MUSIC PLAYING) 36 00:03:19,182 --> 00:03:27,611 Sync and corrections by n17t01 WEB-DL resynced by lonewolf www.MY-SUBS.com 37 00:03:31,306 --> 00:03:33,372 You going by the autopsy later? 38 00:03:33,909 --> 00:03:35,308 They glued his nose and mouth shut. 39 00:03:35,343 --> 00:03:38,277 Are we thinking cause of death is somehow a cliffhanger? 40 00:03:38,313 --> 00:03:39,679 Guess not. 41 00:03:40,549 --> 00:03:41,848 Did you canvass the local? 42 00:03:41,883 --> 00:03:44,183 Any reports of strange customers? 43 00:03:44,218 --> 00:03:45,685 Well, Earl at the Gas N Go 44 00:03:45,720 --> 00:03:47,487 intimated he might have had a weird one. 45 00:03:47,522 --> 00:03:48,554 Weird how? 46 00:03:48,589 --> 00:03:50,823 Uh, Ron? It's... Hello? 47 00:03:51,058 --> 00:03:53,058 - Hello. - It's me. 48 00:03:53,093 --> 00:03:54,192 RON: Hello? 49 00:03:54,227 --> 00:03:57,329 - Ron? Can you hear me? - Is this you, Gloria? 50 00:03:57,364 --> 00:03:59,832 I wanted to check on Nathan, make sure he was getting... 51 00:03:59,867 --> 00:04:01,199 Ah, I can't quite hear you. 52 00:04:01,234 --> 00:04:02,835 - Ron, it's Gloria. - Hello? 53 00:04:02,870 --> 00:04:04,603 - Hold on, I'll call you... - What's that? 54 00:04:04,872 --> 00:04:06,338 (SIGHS) Gosh. 55 00:04:06,373 --> 00:04:07,773 Does yours do that? 56 00:04:07,808 --> 00:04:08,841 Who? 57 00:04:08,876 --> 00:04:10,008 Every time I make a call, 58 00:04:10,043 --> 00:04:11,910 it's like I'm in a silent movie. 59 00:04:12,646 --> 00:04:13,645 (SIGHS) 60 00:04:15,864 --> 00:04:19,943 _ 61 00:04:42,376 --> 00:04:44,575 Hold up, forgot my gun. 62 00:04:55,489 --> 00:04:57,455 I'm here, right? You see me. 63 00:04:57,491 --> 00:04:59,057 Is that a trick question? 64 00:05:10,170 --> 00:05:11,336 IRV: "Keep it." 65 00:05:11,638 --> 00:05:13,271 SY: That's what he said. 66 00:05:13,306 --> 00:05:16,440 This VM Vargas? 67 00:05:16,475 --> 00:05:19,076 Yes. And we should have... 68 00:05:19,111 --> 00:05:20,745 At the time when we needed the loan, 69 00:05:20,780 --> 00:05:22,547 we should have come to you. 70 00:05:23,482 --> 00:05:26,150 Any idea what the VM stands for? 71 00:05:31,257 --> 00:05:33,758 You borrowed $1,000,000 from a man 72 00:05:33,793 --> 00:05:35,026 without knowing his first name. 73 00:05:35,061 --> 00:05:36,827 - I know how it... - It's not a question. 74 00:05:37,229 --> 00:05:39,597 I'm just assessing the level of stupidity. 75 00:05:39,632 --> 00:05:40,698 - Hey, hey. - Irv, come on, 76 00:05:40,733 --> 00:05:42,033 we don't have to... 77 00:05:42,068 --> 00:05:43,734 You get a lot of business from us. 78 00:05:43,770 --> 00:05:45,502 Which, boychik, will stop the moment 79 00:05:45,538 --> 00:05:47,271 they arrest you for money laundering. 80 00:05:47,306 --> 00:05:48,739 At which time, all your business 81 00:05:48,775 --> 00:05:50,775 goes to a criminal attorney. 82 00:05:50,810 --> 00:05:52,677 And might I recommend Bruce Lipshits 83 00:05:52,712 --> 00:05:53,978 in our Minneapolis office? 84 00:05:54,013 --> 00:05:56,881 - We're not asking for... - Irv, stop screwing around. 85 00:05:57,951 --> 00:06:01,552 I need you to do some digging on this guy, his outfit. 86 00:06:01,587 --> 00:06:03,120 Now, we gave you his card 87 00:06:03,155 --> 00:06:05,389 and the card his reps gave to us last year. 88 00:06:05,424 --> 00:06:07,091 You have the loan document, 89 00:06:07,126 --> 00:06:09,126 on which is a phone number and a mailing address. 90 00:06:09,161 --> 00:06:11,528 There's also a corporate ID number! 91 00:06:11,564 --> 00:06:13,297 So unless you got the brains of a monkey, 92 00:06:13,332 --> 00:06:14,631 you should be able to friend 93 00:06:14,666 --> 00:06:16,967 this cocksucker on Facebook, and reel him in. 94 00:06:19,271 --> 00:06:20,337 And then? 95 00:06:21,940 --> 00:06:25,275 Then we get him to take his money back 96 00:06:25,311 --> 00:06:26,876 and forget he ever met us. 97 00:06:38,224 --> 00:06:39,223 (SNIFFS) 98 00:06:41,693 --> 00:06:42,826 How's Stella? 99 00:06:43,061 --> 00:06:44,627 Yeah, she's good. 100 00:06:46,998 --> 00:06:48,964 You think I was too hard on him? 101 00:06:50,502 --> 00:06:51,634 Irv? 102 00:06:51,669 --> 00:06:52,801 Ray. 103 00:06:52,837 --> 00:06:54,537 At the anniversary party. 104 00:06:55,573 --> 00:06:59,642 Look, he... It's been a long time coming, 105 00:06:59,677 --> 00:07:01,210 you saying no to him. 106 00:07:01,246 --> 00:07:03,779 - Haven't I always... - Nuh-nuh-nuh. 107 00:07:04,015 --> 00:07:07,483 Like a Swiss watch. Reliable. That's you. 108 00:07:07,519 --> 00:07:09,818 - So he should have no... - Yeah, but... 109 00:07:09,854 --> 00:07:11,320 - Lookit, don't go... - (SIGHS) 110 00:07:12,957 --> 00:07:14,790 We've been friends a long time. 111 00:07:14,825 --> 00:07:16,492 Don't go getting soft here. 112 00:07:16,528 --> 00:07:20,029 We talked about this. It's for his own good. 113 00:07:20,532 --> 00:07:21,697 A man like that, 114 00:07:21,732 --> 00:07:23,332 used to blaming others for his... 115 00:07:23,368 --> 00:07:25,168 Maybe I should just give him the stamp. 116 00:07:25,203 --> 00:07:26,969 To what end? 117 00:07:28,706 --> 00:07:30,339 You think that'll fix it? 118 00:07:30,375 --> 00:07:33,175 Next thing he's going to want is interest. 119 00:07:33,711 --> 00:07:35,911 It's envy, the green monster. 120 00:07:36,681 --> 00:07:38,681 - Your brother's a loser. - He's not a loser. 121 00:07:38,716 --> 00:07:41,850 Well, he's doing a pretty good imitation. 122 00:07:43,353 --> 00:07:46,722 And you're the goddamn Parking Lot King of Minnesota. 123 00:07:47,792 --> 00:07:49,257 He doesn't want the stamp, pal. 124 00:07:49,293 --> 00:07:50,793 He wants your life. 125 00:07:54,932 --> 00:07:56,932 (TYPING SLOWLY) 126 00:08:07,011 --> 00:08:08,077 IRV: Deb? 127 00:08:12,349 --> 00:08:13,982 What's it doing? 128 00:08:14,018 --> 00:08:15,817 You hit "Enter"? 129 00:08:15,852 --> 00:08:17,018 What's "Enter"? 130 00:08:17,053 --> 00:08:18,352 It's a... (SIGHS) 131 00:08:33,069 --> 00:08:34,635 Now what do I... 132 00:08:42,645 --> 00:08:43,778 Wait! 133 00:08:52,088 --> 00:08:53,354 What happened? 134 00:08:53,623 --> 00:08:55,256 Did I... 135 00:08:55,291 --> 00:08:56,423 What did I... 136 00:08:56,459 --> 00:08:57,491 I don't know. 137 00:08:57,526 --> 00:08:59,460 - It just went. - Uh-huh. 138 00:08:59,495 --> 00:09:01,194 I'll check mine. 139 00:09:08,271 --> 00:09:10,036 Mine's out, too. 140 00:09:10,072 --> 00:09:11,438 Is it the power? 141 00:09:14,243 --> 00:09:16,009 I mean, the lights are on. 142 00:09:17,680 --> 00:09:20,614 I'll call the IT kid that Shirley knows. 143 00:09:58,609 --> 00:10:01,877 VARGAS: Zdraveyte, as the Bulgarians say. 144 00:10:01,913 --> 00:10:02,978 Pardon? 145 00:10:03,014 --> 00:10:05,181 Ni hao is the Chinese. 146 00:10:05,216 --> 00:10:08,751 The Corsicans use the simple salut. 147 00:10:08,786 --> 00:10:11,453 And guten Tag, if German's your thing. 148 00:10:14,458 --> 00:10:16,291 Is that... Are they with you? 149 00:10:17,461 --> 00:10:18,828 Surmise. 150 00:10:19,230 --> 00:10:20,295 ATTENDANT: What? 151 00:10:20,331 --> 00:10:23,833 Because we arrived together, we are together. Surmise. 152 00:10:24,602 --> 00:10:26,467 - Well, are ya? - Yes. 153 00:10:28,605 --> 00:10:30,038 Can't park that here. 154 00:10:30,073 --> 00:10:32,406 We got... City's got an ordinance. 155 00:10:32,776 --> 00:10:34,575 No, it's perfectly fine. 156 00:10:34,611 --> 00:10:37,678 Mr. Stussy himself gave me permission. 157 00:10:38,014 --> 00:10:39,114 Who? 158 00:10:39,515 --> 00:10:41,015 Your employer. 159 00:10:42,986 --> 00:10:46,420 You do see the sign above which you stand, 160 00:10:46,456 --> 00:10:48,823 and how a man with a keener sense of reason 161 00:10:48,859 --> 00:10:50,992 might extrapolate a connection 162 00:10:51,027 --> 00:10:52,861 with the name I just mentioned. 163 00:10:53,329 --> 00:10:54,462 Your boss. 164 00:10:55,698 --> 00:10:57,565 - Look, mister... - We're done here. 165 00:10:59,669 --> 00:11:01,569 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 166 00:11:28,730 --> 00:11:29,963 (TRUCK DOOR CLOSES) 167 00:11:32,734 --> 00:11:34,001 (BANGS ON TRUCK) 168 00:11:39,507 --> 00:11:42,008 Okay then. Just... It's fine. 169 00:11:42,043 --> 00:11:44,977 Like he said, he's got permission. 170 00:11:47,982 --> 00:11:50,349 No, I won't say "from Mr. Stussy." 171 00:11:50,384 --> 00:11:51,684 I'm not gonna create 172 00:11:51,719 --> 00:11:53,820 the implication of foreknowledge. 173 00:11:55,423 --> 00:11:58,691 Of... Knowing before the fact. 174 00:11:59,961 --> 00:12:02,461 They have permission. They can park there. 175 00:12:02,496 --> 00:12:03,696 Thanks. 176 00:12:09,104 --> 00:12:14,576 _ 177 00:12:17,312 --> 00:12:19,545 Did you see this bullshit in the paper? 178 00:12:20,180 --> 00:12:22,180 Some old-timer out in the country, 179 00:12:22,216 --> 00:12:24,216 they push in his front door, tie him up. 180 00:12:24,251 --> 00:12:27,586 He runs a general store, and some hopped-up junkie 181 00:12:27,621 --> 00:12:29,555 thinks he takes the register money home. 182 00:12:32,092 --> 00:12:34,025 (SIGHS) Ennis Stussy. 183 00:12:35,062 --> 00:12:36,862 Eighty-two years old. 184 00:12:39,900 --> 00:12:41,233 Not the Minnesota I grew up in, 185 00:12:41,268 --> 00:12:42,300 I'll tell you that. 186 00:12:43,070 --> 00:12:44,603 It's a tragedy. 187 00:12:45,573 --> 00:12:48,707 Do you need something? 188 00:12:50,378 --> 00:12:52,610 Oh, uh... There's... 189 00:12:56,883 --> 00:13:00,084 Maybe a problem, not sure yet. 190 00:13:00,653 --> 00:13:02,387 Just, this Vargas fella... 191 00:13:02,422 --> 00:13:04,221 I got a call from the Oakbridge lot. 192 00:13:04,557 --> 00:13:05,690 The raised one? 193 00:13:05,725 --> 00:13:07,525 No. Ground lot, under the highway. 194 00:13:07,560 --> 00:13:09,627 - Doesn't get a lot of traffic. - Right. 195 00:13:11,130 --> 00:13:13,197 Why'd we buy that one again? 196 00:13:13,232 --> 00:13:14,565 Sprawl-wise, you thought it'd be 197 00:13:14,601 --> 00:13:16,100 a good investment long-term. 198 00:13:16,135 --> 00:13:17,835 Maybe turn it into condos one day. 199 00:13:17,871 --> 00:13:19,103 Right. 200 00:13:19,138 --> 00:13:20,905 We should talk to Stan Grossman about that. 201 00:13:20,940 --> 00:13:22,106 Test the waters. 202 00:13:22,141 --> 00:13:24,709 Yeah. I'll make a note. 203 00:13:25,778 --> 00:13:29,245 Anyway, it seems there's a big rig parked there now. 204 00:13:29,715 --> 00:13:31,080 - In the lot? - Mmm-hmm. 205 00:13:31,116 --> 00:13:32,382 Well, that's against code. 206 00:13:32,418 --> 00:13:34,217 Well, okay. There's that, too. 207 00:13:34,252 --> 00:13:37,654 But more to the point, what's in it? 208 00:13:38,791 --> 00:13:41,558 And I'm a little troubled by the escalation. 209 00:13:41,593 --> 00:13:43,993 Money loaned is one thing, but this? 210 00:13:44,029 --> 00:13:45,695 A truck full of... 211 00:13:46,164 --> 00:13:47,464 Well... 212 00:13:48,534 --> 00:13:51,635 It could be anything. Booze, guns... 213 00:13:51,670 --> 00:13:53,804 The kind of demeanor this fella has... 214 00:13:54,673 --> 00:13:56,640 You think maybe it's... 215 00:13:56,675 --> 00:13:58,174 I don't even wanna say it out loud. 216 00:13:58,644 --> 00:13:59,975 Slave girls? 217 00:14:00,678 --> 00:14:02,144 What? No. 218 00:14:02,914 --> 00:14:05,581 I was gonna say drugs. You think it's slave girls? 219 00:14:08,352 --> 00:14:09,418 No. 220 00:14:10,755 --> 00:14:12,120 I mean, he's capable, 221 00:14:12,156 --> 00:14:13,589 this Vargas fella, don't you think? 222 00:14:13,624 --> 00:14:14,790 Just from the one meeting. 223 00:14:17,795 --> 00:14:20,596 We should probably drive over there, take a look. 224 00:14:22,500 --> 00:14:26,969 Or, and this is the other way to go, not. 225 00:14:27,872 --> 00:14:31,340 See, I'm thinking about deniability. 226 00:14:31,375 --> 00:14:33,308 What they call "plausible." 227 00:14:33,344 --> 00:14:34,943 - 'Cause if we... - (INDISTINCT CHATTER) 228 00:14:35,846 --> 00:14:39,146 Look, if Irv's right, and we... (MOUTHING) 229 00:14:39,850 --> 00:14:41,148 Then we know. 230 00:14:41,785 --> 00:14:43,217 Which, in a court of law... 231 00:14:43,252 --> 00:14:44,652 Got it. 232 00:14:44,888 --> 00:14:48,455 That's... You're... Good thinking. 233 00:14:52,862 --> 00:14:54,162 So, what do we... 234 00:14:54,197 --> 00:14:57,364 I think we gotta wait and see what Irv turns up. 235 00:14:57,400 --> 00:14:59,233 Then, whatever dirt, we use 236 00:14:59,268 --> 00:15:01,569 to extricate ourselves overall. 237 00:15:06,076 --> 00:15:07,708 (SIGHS DEEPLY) 238 00:15:07,743 --> 00:15:10,010 MOE: This is the problem right here. 239 00:15:11,814 --> 00:15:13,680 It's not even a proper police station. 240 00:15:15,150 --> 00:15:17,050 Where do you keep prisoners? 241 00:15:17,086 --> 00:15:19,920 There's a store room, computer boxes, paper towels, 242 00:15:19,955 --> 00:15:22,355 or we drive 'em 10 miles to Paynesville. 243 00:15:24,126 --> 00:15:27,393 Wait, you said computer boxes. Where are the computers? 244 00:15:27,429 --> 00:15:30,063 They're in the boxes. Chief doesn't like computers. 245 00:15:30,099 --> 00:15:32,132 Well, old chief. Sorry, Chief. 246 00:15:33,936 --> 00:15:35,102 Oh, you don't like them? 247 00:15:35,137 --> 00:15:36,569 It's not that I don't like them. 248 00:15:36,605 --> 00:15:38,371 I don't like them, but that's not... 249 00:15:38,707 --> 00:15:40,073 The old way works just fine. 250 00:15:40,109 --> 00:15:42,274 Type out a report, send it via telex. 251 00:15:42,610 --> 00:15:44,443 You do know what year it is, right? 252 00:15:44,879 --> 00:15:46,078 The future. 253 00:15:46,114 --> 00:15:47,980 We don't use... Who uses telexes anymore? 254 00:15:48,549 --> 00:15:51,117 So that's why no one ever writes me back. 255 00:15:53,487 --> 00:15:55,788 The point is, if I need a record search or priors run, 256 00:15:55,823 --> 00:15:57,056 I just call Jerry at County. 257 00:15:57,091 --> 00:15:58,124 Yeah, or Lou-Ann, 258 00:15:58,159 --> 00:16:00,826 if Jerry's sick or out or something. 259 00:16:02,929 --> 00:16:04,329 I'm sorry to be doing this today, 260 00:16:04,365 --> 00:16:05,697 with the loss of your father and all... 261 00:16:06,199 --> 00:16:07,466 Stepfather. 262 00:16:08,535 --> 00:16:09,601 But you need to get with the program. 263 00:16:09,637 --> 00:16:10,736 It's not the '50s anymore 264 00:16:10,771 --> 00:16:12,170 where people don't lock their front doors. 265 00:16:12,205 --> 00:16:14,205 People don't lock their front doors. Not here. 266 00:16:14,642 --> 00:16:17,075 Although they might now, after what happened to Ennis. 267 00:16:17,110 --> 00:16:18,377 I'm just saying. 268 00:16:24,585 --> 00:16:25,584 Chief... 269 00:16:26,253 --> 00:16:27,419 As much as I want to hear 270 00:16:27,454 --> 00:16:28,620 about this future you've come from, 271 00:16:28,656 --> 00:16:30,289 I got a potential witness to interview 272 00:16:30,324 --> 00:16:32,957 who may have seen our perp gas up on his way out of town. 273 00:16:32,993 --> 00:16:34,660 - So I'm gonna... - You know what? 274 00:16:36,329 --> 00:16:37,628 I'm gonna go ahead and pretend 275 00:16:37,664 --> 00:16:38,963 you didn't just mouth off to me 276 00:16:38,999 --> 00:16:40,364 like my teenage daughter. 277 00:16:42,169 --> 00:16:43,301 And I'm gonna go ahead 278 00:16:43,336 --> 00:16:44,568 and let you brace your witness. 279 00:16:44,604 --> 00:16:46,938 And then I'm gonna let you take a few days off to grieve. 280 00:16:47,841 --> 00:16:49,808 But this is a done deal. 281 00:16:49,843 --> 00:16:51,009 You're being absorbed by the county. 282 00:16:51,044 --> 00:16:52,510 You work for me now. 283 00:16:52,545 --> 00:16:54,312 So, when you get back, 284 00:16:54,347 --> 00:16:57,515 you and the Chief, me, 285 00:16:58,551 --> 00:16:59,650 are gonna have a long talk 286 00:16:59,686 --> 00:17:01,385 about the way things work around here. 287 00:17:07,493 --> 00:17:09,993 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 288 00:17:27,347 --> 00:17:30,180 EARL: I told Donny. It was the Russians. 289 00:17:31,417 --> 00:17:33,718 No. I think he would've mentioned that. 290 00:17:33,753 --> 00:17:37,087 This is Thursday night, yeah? 'Round 10:00 PM? 291 00:17:37,890 --> 00:17:39,056 Why don't you start from the beginning? 292 00:17:40,226 --> 00:17:42,860 You know, it's whaddaya, Thursday. I got the game on. 293 00:17:42,895 --> 00:17:44,361 - Vikings? - Gophers. 294 00:17:44,396 --> 00:17:46,363 And it's one of those nights. 295 00:17:46,398 --> 00:17:47,530 Miller, Miller Lite, 296 00:17:47,566 --> 00:17:49,733 cigarettes, cigarettes, motor oil. 297 00:17:49,768 --> 00:17:51,868 And then some twitchy kid comes in, 298 00:17:51,903 --> 00:17:53,703 wants a case of frozen orange juice 299 00:17:53,739 --> 00:17:55,472 concentrate, which... 300 00:17:55,507 --> 00:17:57,407 Is that... Can you make meth from that? 301 00:17:57,442 --> 00:17:59,175 Not last I heard. 302 00:17:59,210 --> 00:18:01,711 Maybe just a vitamin deficiency. 303 00:18:01,747 --> 00:18:03,513 My point is, 304 00:18:03,548 --> 00:18:05,682 I'm already primed for... 305 00:18:05,717 --> 00:18:07,350 And then this fella comes in... 306 00:18:07,386 --> 00:18:10,219 - "Fella" singular? - If singular means just one. 307 00:18:10,255 --> 00:18:12,188 And he's looking for, wants to know, 308 00:18:12,223 --> 00:18:13,857 do I have a phone book? 309 00:18:13,892 --> 00:18:15,625 And you're saying this fella was Russian? 310 00:18:15,660 --> 00:18:17,293 Yes, ma'am. 311 00:18:17,328 --> 00:18:18,894 From, like, an accent, or... 312 00:18:20,498 --> 00:18:22,364 Well, now, I can't rightly say. 313 00:18:22,400 --> 00:18:23,799 Maybe he told me. 314 00:18:23,834 --> 00:18:26,802 Well, like I said, I got the Gophers on. 315 00:18:26,837 --> 00:18:29,204 But it's strong, how I remember him. 316 00:18:29,239 --> 00:18:30,839 So, I showed him where the book was, 317 00:18:30,875 --> 00:18:32,040 keep it on a chain. 318 00:18:32,075 --> 00:18:33,975 Why do you keep your phone book on a chain? 319 00:18:34,011 --> 00:18:35,377 Well, remember in the '70s? 320 00:18:35,413 --> 00:18:37,178 People used to steal 'em. 321 00:18:38,115 --> 00:18:41,617 Anyhoo, he looks through it, and then 322 00:18:43,721 --> 00:18:45,421 just tears a page out. 323 00:18:45,456 --> 00:18:48,424 Which, it's a public book, which... Meant for everyone. 324 00:18:48,459 --> 00:18:50,125 So, I raise a ruckus. 325 00:18:50,160 --> 00:18:51,526 Can I see it? 326 00:18:51,561 --> 00:18:53,761 (INDISTINCT SPORTS COMMENTARY ON RADIO) 327 00:19:14,451 --> 00:19:16,317 - Hey! - Gotta take this as evidence. 328 00:19:17,119 --> 00:19:18,285 Evidence of what? 329 00:19:19,121 --> 00:19:22,256 Well, fella stopped in here, 330 00:19:22,291 --> 00:19:23,458 used your phone book, tore out the page 331 00:19:23,493 --> 00:19:25,259 with Ennis' information on it. 332 00:19:25,294 --> 00:19:27,260 Shortly thereafter, Ennis is asphyxiated. 333 00:19:27,295 --> 00:19:29,563 So, I'd say, evidence he was looking for 334 00:19:29,598 --> 00:19:31,731 Ennis' house but didn't know the address. 335 00:19:43,548 --> 00:19:45,682 "And in time of great joy 336 00:19:45,717 --> 00:19:48,551 they had meat and fowl and grain. 337 00:19:49,087 --> 00:19:51,721 And in time of sorrow, they ate tears." 338 00:19:53,424 --> 00:19:55,592 (PAROLEE HUMMING) 339 00:20:04,002 --> 00:20:06,068 (PANTING) 340 00:20:14,746 --> 00:20:16,579 - Hey. - See the game? 341 00:20:17,016 --> 00:20:19,516 Not really. Can I use your computer? 342 00:20:19,551 --> 00:20:21,617 - What happened to yours? - Vermin. 343 00:20:26,324 --> 00:20:28,257 You still got that con with the rack? 344 00:20:28,292 --> 00:20:29,291 The what's that, now? 345 00:20:29,960 --> 00:20:32,395 The brunette with the nutcracker caboose? 346 00:20:33,731 --> 00:20:36,565 I'm saying her back end's so fit, 347 00:20:36,600 --> 00:20:38,234 she could probably crack a walnut. 348 00:20:39,237 --> 00:20:41,137 - Swango. - Right. 349 00:20:42,973 --> 00:20:44,306 Her swango. 350 00:20:45,076 --> 00:20:48,144 No, that's her name. Nikki Swango. 351 00:20:49,619 --> 00:20:51,778 _ 352 00:20:52,883 --> 00:20:54,450 Well, whatever she calls it, 353 00:20:55,352 --> 00:20:56,717 I'd like to butter that bread. 354 00:20:57,887 --> 00:21:00,386 _ 355 00:21:03,626 --> 00:21:07,228 Look, I got a... One of my cons 356 00:21:07,264 --> 00:21:09,264 blew his piss test, Maurice LeFay. 357 00:21:09,799 --> 00:21:10,798 What is he, Cajun? 358 00:21:11,301 --> 00:21:12,633 No, he's from Wabasso, I think. 359 00:21:13,403 --> 00:21:15,470 Anyway, he's MIA for his 9:00 AM, 360 00:21:15,505 --> 00:21:17,605 and my thinking is he likely flew the coop. 361 00:21:17,640 --> 00:21:19,807 Saw the writing on the wall, if you know what I mean. 362 00:21:20,977 --> 00:21:22,810 So, issue a BOLO. 363 00:21:23,980 --> 00:21:25,580 Jesus. You need me to wipe your ass, too? 364 00:21:27,384 --> 00:21:29,616 No. I'll do that. 365 00:21:52,508 --> 00:21:53,873 Burt Lurdsman. 366 00:21:55,877 --> 00:21:57,644 - What? - Is the name. 367 00:21:57,679 --> 00:21:59,580 His name. The sponsor I told you about. 368 00:21:59,615 --> 00:22:01,248 Potential. I'm trying to visualize. 369 00:22:01,950 --> 00:22:04,083 I... They've got it listed as... 370 00:22:04,119 --> 00:22:06,252 The initial report, as accidental. 371 00:22:06,287 --> 00:22:07,320 Maurice. 372 00:22:07,888 --> 00:22:08,954 His cause of death, 373 00:22:08,990 --> 00:22:10,590 misadventure by major appliance. 374 00:22:10,625 --> 00:22:12,425 Which is... That's good, right? 375 00:22:12,460 --> 00:22:13,959 He's in vacuum cleaners. 376 00:22:13,995 --> 00:22:15,628 Invented some kind of, whaddaya, 377 00:22:15,663 --> 00:22:16,996 filter out of Bismarck. 378 00:22:17,298 --> 00:22:18,598 And he's looking for a new team. 379 00:22:18,633 --> 00:22:22,535 Babe, we gotta... I need you to focus. 380 00:22:23,238 --> 00:22:24,303 We're not... 381 00:22:24,339 --> 00:22:27,173 We dropped a 200-pound AC on an ex-con, 382 00:22:27,208 --> 00:22:28,841 and, yeah, it looks like the cover-up's working, 383 00:22:28,876 --> 00:22:29,975 but there's a long way to go 384 00:22:30,011 --> 00:22:31,376 before we're out of the woods here. 385 00:22:37,785 --> 00:22:38,784 Ow! 386 00:22:40,721 --> 00:22:41,987 What the heck? 387 00:22:42,023 --> 00:22:43,221 There's something wrong with your chi. 388 00:22:43,791 --> 00:22:45,024 The what's that? 389 00:22:45,059 --> 00:22:46,591 Like, your energy flow. 390 00:22:47,928 --> 00:22:50,395 You're all blocked up, babe. We can't have that. 391 00:22:55,936 --> 00:22:57,269 Well, I've... 392 00:22:59,874 --> 00:23:01,573 I never killed anybody before. 393 00:23:02,509 --> 00:23:04,042 Well, me either. 394 00:23:04,511 --> 00:23:05,977 Life's a journey, you know? 395 00:23:06,012 --> 00:23:09,548 I gotta be honest. I got some remorse. 396 00:23:10,750 --> 00:23:12,016 'Course you do. 397 00:23:12,519 --> 00:23:14,219 You're not a heartless killer. 398 00:23:14,454 --> 00:23:15,453 (SIGHS) 399 00:23:15,855 --> 00:23:17,589 You got the soul of a poet. 400 00:23:18,925 --> 00:23:20,058 I do? 401 00:23:20,527 --> 00:23:21,560 You bet. 402 00:23:23,430 --> 00:23:24,796 You're my honey bear. 403 00:23:26,400 --> 00:23:28,032 RAY: What if they catch us? 404 00:23:28,068 --> 00:23:29,067 You know what happens 405 00:23:29,102 --> 00:23:31,203 to ex-law enforcement in the clink? 406 00:23:31,238 --> 00:23:32,470 They're not gonna catch us. 407 00:23:33,574 --> 00:23:35,239 Like you said, it was an accident. 408 00:23:35,942 --> 00:23:37,575 Plus, we'll be out of here today. 409 00:23:37,610 --> 00:23:39,476 I gave a fake ID to the cops. 410 00:23:39,512 --> 00:23:42,413 The apartment's rented under an assumed name. 411 00:23:42,448 --> 00:23:45,016 Anybody thinks to follow up, and it's just a dead end. 412 00:23:45,819 --> 00:23:47,484 What about the fella that Maurice killed? 413 00:23:47,520 --> 00:23:49,453 The other Stussy? 414 00:23:49,488 --> 00:23:50,621 Wasn't he really old? 415 00:23:50,656 --> 00:23:51,756 So? 416 00:23:51,791 --> 00:23:53,091 Hon, they don't look at those cases 417 00:23:53,126 --> 00:23:54,325 as close as the young ones. 418 00:23:54,360 --> 00:23:56,427 - I don't think that's... - It's just common sense. 419 00:23:56,462 --> 00:23:58,362 What with them being so close to the grave and all. 420 00:23:58,765 --> 00:24:02,233 Besides, you said yourself, he messed up, your man, 421 00:24:02,268 --> 00:24:04,102 killed some random geriatric in the sticks 422 00:24:04,137 --> 00:24:06,237 who happened to have the surname. 423 00:24:06,272 --> 00:24:08,005 So, even if they wanted to solve it, 424 00:24:08,041 --> 00:24:09,373 the police, 425 00:24:09,975 --> 00:24:12,409 what possible solve is there, besides 426 00:24:12,445 --> 00:24:14,245 unfathomable pinheadery? 427 00:24:15,281 --> 00:24:16,280 (EXHALES) 428 00:24:17,182 --> 00:24:18,682 You've thought of everything. 429 00:24:23,188 --> 00:24:26,189 That's us. Thought and action. 430 00:24:27,593 --> 00:24:30,461 The next Burt Lurdsman Grand National Champions. 431 00:24:30,496 --> 00:24:31,495 (CHUCKLES) 432 00:24:35,134 --> 00:24:37,434 Don't get any ideas, mister. I'm on my period. 433 00:24:38,203 --> 00:24:39,570 Just remember, 434 00:24:39,605 --> 00:24:41,905 when the BOLO for Maurice turns up a dead body, 435 00:24:41,940 --> 00:24:43,773 you write "Case Closed," and file 436 00:24:43,808 --> 00:24:45,541 the papers at the dead-letter office. 437 00:24:47,646 --> 00:24:50,680 Scotty's right. You got a real nutcracker back there. 438 00:24:51,516 --> 00:24:52,815 - Who? - My boss. 439 00:24:52,850 --> 00:24:54,116 We were talking, and... 440 00:24:54,152 --> 00:24:55,985 You were talking about my ass with your boss? 441 00:24:56,020 --> 00:24:57,052 No. 442 00:24:58,189 --> 00:24:59,789 (STAMMERS) He just... I was using his computer 443 00:24:59,824 --> 00:25:01,391 on account of vermin ate through my cord, 444 00:25:01,426 --> 00:25:03,125 and he just... (STAMMERS) 445 00:25:03,161 --> 00:25:05,762 He asked if I still had you as a con, and I said... 446 00:25:05,797 --> 00:25:07,563 NIKKI: I hate that word, "con." 447 00:25:07,599 --> 00:25:08,898 It's so negative. 448 00:25:08,933 --> 00:25:10,767 We weren't talking about your ass, hon. 449 00:25:10,802 --> 00:25:12,769 I don't know what I was thinking. 450 00:25:12,804 --> 00:25:14,170 We're never gonna land Burt Lurdsman 451 00:25:14,205 --> 00:25:16,205 with your chi all blocked up like this. 452 00:25:16,507 --> 00:25:19,441 Well, okay, how do I unblock it? 453 00:25:19,476 --> 00:25:22,711 We gotta find some sort of psychic Drano, or... 454 00:25:25,183 --> 00:25:27,216 You know what it is, don't you? 455 00:25:27,251 --> 00:25:28,417 The blockage? 456 00:25:29,353 --> 00:25:30,920 It's your stupid brother. 457 00:25:31,856 --> 00:25:34,190 The history between you two and how it made you go crazy, 458 00:25:34,225 --> 00:25:36,826 and hire a doofus to break into his house. 459 00:25:36,861 --> 00:25:38,861 Hey, hon, I didn't hire him, I was blackmailing him. 460 00:25:40,198 --> 00:25:41,596 My point is, 461 00:25:42,834 --> 00:25:44,166 this is a blood feud. 462 00:25:45,069 --> 00:25:46,902 We can't be fightin' a blood feud while 463 00:25:46,938 --> 00:25:48,737 we're trying to land a big-time sponsor. 464 00:25:52,008 --> 00:25:53,441 We're just gonna have to do it ourselves. 465 00:25:54,410 --> 00:25:55,443 - Do? - The stamp. 466 00:25:56,279 --> 00:25:57,478 Get the stamp back. 467 00:25:58,381 --> 00:25:59,447 Now, hon... 468 00:25:59,482 --> 00:26:01,782 Well, it's either that, or make peace with him. 469 00:26:03,053 --> 00:26:04,518 Are you willing to do that? 470 00:26:05,421 --> 00:26:07,155 Forgive and forget? 471 00:26:07,657 --> 00:26:09,190 Bygones? 472 00:26:10,727 --> 00:26:12,393 (DOORBELL RINGS) 473 00:26:14,831 --> 00:26:15,830 Who died? 474 00:26:17,433 --> 00:26:18,566 When? 475 00:26:21,704 --> 00:26:22,770 It's 10:30! 476 00:26:23,073 --> 00:26:24,404 Shit. Did I wake you... 477 00:26:24,439 --> 00:26:25,739 No. It's fine. 478 00:26:28,410 --> 00:26:31,711 Stella's sleeping, though, so let's talk over there. 479 00:26:59,307 --> 00:27:00,507 I should've called. 480 00:27:00,542 --> 00:27:01,674 Nah, it's... 481 00:27:03,912 --> 00:27:04,944 Ray? 482 00:27:06,247 --> 00:27:07,246 RAY: Oh. 483 00:27:07,749 --> 00:27:10,650 Sometimes when you do a piss test, they... 484 00:27:12,754 --> 00:27:14,654 Why not just put on both the other pair? 485 00:27:15,056 --> 00:27:16,756 Well, it happens a lot. 486 00:27:17,158 --> 00:27:20,293 Basically, this is now my only non-micturated footwear. 487 00:27:42,182 --> 00:27:43,214 EMMIT: It's late, Ray. 488 00:27:44,217 --> 00:27:45,684 It's 10:30. 489 00:27:46,554 --> 00:27:47,686 Fine. 490 00:27:48,689 --> 00:27:49,688 (EXHALES) 491 00:27:51,158 --> 00:27:54,960 I felt bad about how we left things, you know, 492 00:27:56,330 --> 00:27:58,697 the thing between us, and always fighting. 493 00:28:01,001 --> 00:28:03,669 Me, too. I felt bad, too. 494 00:28:04,338 --> 00:28:07,905 And now, you know, my chi's all backed up, 495 00:28:08,341 --> 00:28:09,440 Nikki says. 496 00:28:09,843 --> 00:28:11,308 And I know it's late, but I thought 497 00:28:11,344 --> 00:28:14,278 I'd come out here and say 498 00:28:15,448 --> 00:28:17,014 I want to make up. 499 00:28:17,684 --> 00:28:18,983 Bury the hatchet, you know, 500 00:28:19,018 --> 00:28:21,452 put the past behind us, bygones. 501 00:28:38,204 --> 00:28:39,870 Well, I can't believe you're saying this, kid, 502 00:28:39,905 --> 00:28:41,038 after all... 503 00:28:41,073 --> 00:28:44,341 Let me finish. It's not, you know, easy. 504 00:28:48,447 --> 00:28:51,015 You've done good here, real good. 505 00:28:51,050 --> 00:28:54,051 With Stella, and the business... 506 00:28:56,055 --> 00:28:59,023 And I just wanna say, I'm proud of you, 507 00:28:59,958 --> 00:29:01,925 and you don't owe me anything. 508 00:29:26,918 --> 00:29:29,085 EMMIT: Well, I gotta say, it's a huge relief. 509 00:29:29,120 --> 00:29:33,189 With the week I'm having, and after all these years. 510 00:29:34,725 --> 00:29:36,259 Me, too. (CHUCKLES) 511 00:29:44,069 --> 00:29:45,234 (RAY SIGHS) 512 00:29:45,270 --> 00:29:46,769 EMMIT: Get home safe. 513 00:29:47,604 --> 00:29:49,271 (ENGINE STARTING) 514 00:30:08,904 --> 00:30:11,523 _ 515 00:30:17,667 --> 00:30:19,834 (BREATHING HEAVILY) 516 00:31:24,191 --> 00:31:26,987 _ 517 00:31:43,083 --> 00:31:44,082 Ugh. 518 00:32:04,138 --> 00:32:06,030 Irvig? 519 00:32:07,571 --> 00:32:08,971 Do I know you? 520 00:32:10,073 --> 00:32:12,140 It's Yuri, back from the old country. 521 00:32:13,010 --> 00:32:14,242 Da... 522 00:32:14,277 --> 00:32:15,410 YURI: Am I not right? 523 00:32:15,445 --> 00:32:16,912 You grew up in Ukraine. 524 00:32:16,947 --> 00:32:18,380 No. 525 00:32:18,415 --> 00:32:20,582 My bubbe, her people... 526 00:32:21,118 --> 00:32:23,952 You know, you hear the old stories, 527 00:32:23,988 --> 00:32:27,489 how she fled from the Cossacks in the middle of the night. 528 00:32:27,524 --> 00:32:29,057 Five years old. 529 00:32:29,092 --> 00:32:31,092 The men on horseback. 530 00:32:32,429 --> 00:32:33,794 That is me. 531 00:32:34,631 --> 00:32:36,831 - I'm sorry? - Cossack. 532 00:32:37,967 --> 00:32:39,501 When I saw your name... 533 00:32:40,203 --> 00:32:42,470 You searched for Mr. Vargas, yes? 534 00:32:43,473 --> 00:32:46,341 I thought, I know these Blumkins. 535 00:32:47,411 --> 00:32:50,478 We rode them down like animals back in old days, 536 00:32:50,514 --> 00:32:53,014 raped their women, ate their babies. 537 00:32:54,717 --> 00:32:56,584 (SCREAMING) 538 00:32:58,422 --> 00:32:59,720 (CRASHES) 539 00:33:00,223 --> 00:33:02,356 (RUSSIAN MUSIC PLAYING) 540 00:33:32,555 --> 00:33:33,654 Did you get it? 541 00:33:33,690 --> 00:33:35,289 Now, before you have a feeling, 542 00:33:35,324 --> 00:33:36,856 let's just both agree, 543 00:33:36,892 --> 00:33:38,091 this is gonna be a process. 544 00:33:38,760 --> 00:33:39,826 What are you... 545 00:33:39,861 --> 00:33:41,661 NIKKI: He's a worthy opponent, I'll give him that. 546 00:33:41,697 --> 00:33:43,897 Not only does he hide the trump card, 547 00:33:43,932 --> 00:33:46,032 he rubs our faces in it with a burro. 548 00:33:46,468 --> 00:33:47,901 I bet he was all sweetness and cream 549 00:33:47,936 --> 00:33:49,235 when you talked to him. 550 00:33:50,606 --> 00:33:52,472 Well, actually, you know what? 551 00:33:53,709 --> 00:33:55,541 It felt kind of good. 552 00:33:55,577 --> 00:33:59,646 We really... We talked, and I think we got past it. 553 00:34:01,783 --> 00:34:02,782 Oh. 554 00:34:04,319 --> 00:34:05,719 What do you... 555 00:34:05,754 --> 00:34:07,621 No. Just... 556 00:34:07,656 --> 00:34:10,123 No, you didn't... I mean, no trace, right? 557 00:34:10,158 --> 00:34:12,291 In and out. That's what we... 558 00:34:12,327 --> 00:34:14,927 - Well... - No. Come on. 559 00:34:16,564 --> 00:34:19,665 Look at me. It's clear now, I'm clear. 560 00:34:19,700 --> 00:34:21,234 My chi, I can feel it. 561 00:34:21,269 --> 00:34:23,035 And I did what you said. 562 00:34:23,070 --> 00:34:25,438 We put it behind us. Bygones. So... 563 00:34:27,575 --> 00:34:29,775 Okay, to be fair, 564 00:34:30,245 --> 00:34:33,346 that wasn't the plan. 565 00:34:33,381 --> 00:34:35,414 You were supposed to... 566 00:34:35,450 --> 00:34:38,251 While I broke in, you would pretend to... 567 00:34:39,554 --> 00:34:41,454 And you didn't see it, Ray. 568 00:34:42,089 --> 00:34:44,756 He moved the stamp, your brother. 569 00:34:45,225 --> 00:34:46,758 He didn't trust you. 570 00:34:46,793 --> 00:34:49,594 So he hung up, in its place... 571 00:34:50,997 --> 00:34:53,097 If you saw what he hung up... 572 00:34:54,301 --> 00:34:56,501 A donkey is what. 573 00:35:00,507 --> 00:35:02,440 So, you see the symbolism. 574 00:35:03,310 --> 00:35:04,576 Oh, he's good. 575 00:35:05,546 --> 00:35:06,578 It's like I said, 576 00:35:06,613 --> 00:35:08,913 he's got the physical and the mental game. 577 00:35:10,083 --> 00:35:11,783 Well, he may have won this round, 578 00:35:11,818 --> 00:35:12,984 - but two can play at that... - (SIREN WAILING) 579 00:35:15,389 --> 00:35:17,288 We should... You should drive. 580 00:35:17,323 --> 00:35:19,056 - Why? - Just go. 581 00:35:19,592 --> 00:35:20,957 (ENGINE STARTING) 582 00:35:28,467 --> 00:35:30,634 - I don't... - It's a message. 583 00:35:30,670 --> 00:35:32,503 He sucker-punched me, Ray. You were right. 584 00:35:32,538 --> 00:35:34,305 Kept me talking in the driveway 585 00:35:34,340 --> 00:35:35,806 while the shifty fiancee breaks in 586 00:35:35,841 --> 00:35:37,040 looking for the stamp. 587 00:35:38,611 --> 00:35:39,710 SY: Where's the stamp? 588 00:35:40,179 --> 00:35:41,579 The cleaning lady broke the frame, 589 00:35:41,614 --> 00:35:43,814 so I'm getting it fixed. But he doesn't know that. 590 00:35:43,849 --> 00:35:46,217 So they concoct this genius strategy. 591 00:35:46,885 --> 00:35:48,686 I should've seen it. 592 00:35:48,721 --> 00:35:50,787 All these years, and suddenly he gets a conscience? 593 00:35:50,823 --> 00:35:51,987 I don't think so. 594 00:35:53,024 --> 00:35:54,657 Why a tampon, though? 595 00:35:57,895 --> 00:35:59,562 - Not that it... - I'll tell you what, boy. 596 00:36:00,232 --> 00:36:02,131 The gloves are off now. 597 00:36:02,166 --> 00:36:05,000 He is D-O-N-E, done. 598 00:36:07,272 --> 00:36:08,971 Like I said, it's about time. 599 00:36:10,174 --> 00:36:12,342 And so, here's what's gonna happen. 600 00:36:12,944 --> 00:36:15,177 I'm gonna step in and make this problem go away. 601 00:36:15,213 --> 00:36:17,747 - Don't... I mean... - I won't. 602 00:36:17,782 --> 00:36:19,949 Just give him the lay of the land. 603 00:36:19,984 --> 00:36:21,484 He's dead to you. 604 00:36:22,120 --> 00:36:23,286 To us. 605 00:36:23,655 --> 00:36:25,855 We see your brother again, he calls, 606 00:36:25,890 --> 00:36:28,624 we go straight to the cops. Rat him out to the city. 607 00:36:28,659 --> 00:36:31,560 Dating a parolee. Her parole officer. 608 00:36:31,595 --> 00:36:33,495 There's gotta be a law against that. 609 00:36:34,165 --> 00:36:36,498 So, believe you me, he'll scare. 610 00:36:36,533 --> 00:36:38,333 That will be the end of that. 611 00:36:38,702 --> 00:36:40,569 (PHONE RINGING) 612 00:36:42,706 --> 00:36:43,873 Hello? 613 00:36:46,343 --> 00:36:47,376 Yeah? 614 00:36:47,377 --> 00:36:50,862 Oh, Irv-- he is dead. 615 00:36:50,863 --> 00:36:53,535 He jumped off the parking garage. 616 00:36:56,553 --> 00:36:58,053 Okay, Deb. 617 00:36:58,722 --> 00:37:00,421 Thanks for calling. 618 00:37:04,194 --> 00:37:05,493 What's... 619 00:37:05,862 --> 00:37:07,095 Irv. 620 00:37:07,998 --> 00:37:09,998 He jumped off the garage. 621 00:37:23,472 --> 00:37:24,959 It's a tragedy. 622 00:37:25,566 --> 00:37:26,898 It is. 623 00:37:27,534 --> 00:37:29,033 He was 82. 624 00:37:29,670 --> 00:37:31,970 So, a good life. 625 00:37:32,005 --> 00:37:34,072 - Did you know him? - I did. 626 00:37:34,908 --> 00:37:36,741 A horrible man. 627 00:37:37,511 --> 00:37:39,911 Have you notified his next of kin? 628 00:37:41,448 --> 00:37:42,914 We are his next of kin. 629 00:37:44,785 --> 00:37:46,184 Of course. I meant 630 00:37:46,219 --> 00:37:49,053 any other family that he might have had, 631 00:37:49,089 --> 00:37:51,189 outside of Minnesota. 632 00:37:51,592 --> 00:37:53,758 I know he wasn't from around here. 633 00:37:54,862 --> 00:37:57,195 It's kind of, to be honest, a mystery. 634 00:37:57,230 --> 00:37:58,864 I mean, as far as I can figure, 635 00:37:58,899 --> 00:38:01,099 Ennis moved to Eden Valley in 1980. 636 00:38:01,134 --> 00:38:04,168 Married my mom in '82. I was six. 637 00:38:04,671 --> 00:38:06,471 And they were only together for four years. 638 00:38:06,506 --> 00:38:09,007 So, I mean, honestly, we're not even family, really, 639 00:38:09,042 --> 00:38:10,274 but I thought Nathan should have 640 00:38:10,310 --> 00:38:11,709 the influence of a male elder in his life, 641 00:38:11,744 --> 00:38:13,944 seeing as how his dad left. 642 00:38:16,782 --> 00:38:19,517 You should ask your mother, perhaps. 643 00:38:20,020 --> 00:38:22,720 I would, except she's dead. 644 00:38:23,856 --> 00:38:27,025 Of course. I'm sorry. 645 00:38:27,060 --> 00:38:30,561 She's in the 21-J in ash. 646 00:38:32,298 --> 00:38:36,367 So, if you know of any friends Ennis may have had, or... 647 00:38:37,070 --> 00:38:38,503 He didn't talk much. 648 00:38:38,538 --> 00:38:39,870 Except to curse. 649 00:38:42,608 --> 00:38:44,241 I think he may have changed his name 650 00:38:44,276 --> 00:38:45,409 before he moved here. 651 00:38:45,444 --> 00:38:47,110 Did you ever hear of Thaddeus Mobley 652 00:38:47,146 --> 00:38:48,412 out of Los Angeles? 653 00:38:49,348 --> 00:38:50,480 No, I'm afraid not. 654 00:38:57,690 --> 00:38:59,823 Shall we choose a vessel? 655 00:38:59,859 --> 00:39:00,991 (CATALOGUE THUDS) 656 00:39:13,872 --> 00:39:15,772 (CHRISTMAS MUSIC PLAYING ON RADIO) 657 00:39:19,510 --> 00:39:20,610 No, I'm not... 658 00:39:20,645 --> 00:39:21,711 RADIO ANNOUNCER: Here's a tune. 659 00:39:21,746 --> 00:39:23,212 It's called A Christmas Song. 660 00:39:23,247 --> 00:39:24,480 Looks like it's destined to become 661 00:39:24,515 --> 00:39:27,584 one of the Yuletide season's genuine standards. 662 00:39:34,258 --> 00:39:36,926 (CHRISTMAS MUSIC CONTINUES PLAYING) 663 00:39:40,531 --> 00:39:42,198 (MUTTERING) 664 00:39:47,305 --> 00:39:49,671 (DOOR CLOSES) 665 00:40:06,890 --> 00:40:08,224 There's a problem. 666 00:40:10,261 --> 00:40:11,693 Is it you? 667 00:40:14,198 --> 00:40:16,698 No, Ray. 668 00:40:16,734 --> 00:40:18,234 It's you. 669 00:40:18,736 --> 00:40:20,836 You and your disgusting girlfriend. 670 00:40:20,871 --> 00:40:22,470 Hey, now. 671 00:40:22,506 --> 00:40:24,272 Sorry. Fiancee. 672 00:40:27,377 --> 00:40:32,447 Look, there was, you know, some mixed signals last night, 673 00:40:32,482 --> 00:40:33,581 but I'm gonna call Emmit... 674 00:40:33,916 --> 00:40:35,916 No. You're not. 675 00:40:36,386 --> 00:40:39,720 In fact, you and Emmit will never speak again. 676 00:40:39,756 --> 00:40:42,089 Don't be, you know, dramatic. 677 00:40:42,792 --> 00:40:44,892 Oh, I'm serious. 678 00:40:45,662 --> 00:40:49,397 This is non-negotiable after the stunt you pulled. 679 00:40:49,766 --> 00:40:52,767 Feminine hygiene deployed as a weapon. 680 00:40:52,802 --> 00:40:53,834 I don't know what you're... 681 00:40:54,137 --> 00:40:55,269 (PATRONS GASP) 682 00:40:58,474 --> 00:41:00,106 Are you listening to me? 683 00:41:00,676 --> 00:41:03,277 You wanna watch your tone when you talk to me, 684 00:41:03,312 --> 00:41:04,444 errand boy. 685 00:41:04,980 --> 00:41:06,813 - My tone? - Your tone. 686 00:41:08,384 --> 00:41:10,384 - My tone. - Yeah, your... 687 00:41:11,753 --> 00:41:13,853 This is between me and my brother. 688 00:41:13,889 --> 00:41:15,889 Never gonna happen. 689 00:41:16,292 --> 00:41:18,258 Oh, yeah, it's gonna happen all right. 690 00:41:33,308 --> 00:41:34,773 SY: You see that? 691 00:41:36,143 --> 00:41:38,143 That's the last dime you're ever gonna see 692 00:41:38,179 --> 00:41:40,546 from the Parking Lot King of Minnesota. 693 00:41:41,482 --> 00:41:43,816 Yeah? Well, I got something to show you, too. 694 00:41:46,120 --> 00:41:48,521 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 695 00:42:06,106 --> 00:42:07,939 - (CAR DOOR CLOSES) - (ENGINE STARTING) 696 00:42:11,010 --> 00:42:12,510 (TIRES SCREECHING) 697 00:42:15,148 --> 00:42:17,315 Oh! What the shit? 698 00:42:20,987 --> 00:42:22,019 (BRAKES SCREECH) 699 00:42:22,556 --> 00:42:23,788 (ENGINE REVVING) 700 00:42:25,225 --> 00:42:26,491 (YELLING) 701 00:42:27,827 --> 00:42:28,826 Oh! 702 00:42:35,135 --> 00:42:36,200 SY: Oh, jeez! 703 00:42:39,906 --> 00:42:41,038 My car! 704 00:42:41,074 --> 00:42:43,107 Look what that animal did to my car! 705 00:42:58,252 --> 00:43:00,585 Madeline, call my wife, will ya? 706 00:43:04,825 --> 00:43:06,158 Madeline? 707 00:43:08,829 --> 00:43:09,895 MADELINE: I'm sorry. 708 00:43:09,930 --> 00:43:12,164 I didn't realize Mr. Stussy was expecting you. 709 00:43:39,492 --> 00:43:40,825 - Mr. Stussy... - It's okay, Madeline, 710 00:43:40,860 --> 00:43:41,993 I got it. 711 00:43:45,065 --> 00:43:46,831 What can we do for you, friend? 712 00:43:47,266 --> 00:43:50,902 Mr. Stussy, what a day. What a day. 713 00:43:50,937 --> 00:43:54,104 I was hoping to show the boys their new office. 714 00:43:54,773 --> 00:43:56,240 Their... 715 00:43:56,275 --> 00:43:58,475 It's this way, if I'm not mistaken. 716 00:44:02,114 --> 00:44:03,146 Call Sy. 717 00:44:04,217 --> 00:44:06,483 Uh, we don't... 718 00:44:09,855 --> 00:44:11,722 - We're pretty full right now. - No, no, no. 719 00:44:11,757 --> 00:44:12,956 It says on the blueprints 720 00:44:12,991 --> 00:44:14,490 there's an entire wing you've just rented. 721 00:44:14,526 --> 00:44:15,658 Expanding, are we? 722 00:44:15,694 --> 00:44:18,294 Well, that... We acquired some new lots. 723 00:44:18,330 --> 00:44:20,330 Yeah, and who have you got to thank for that, eh? 724 00:44:23,468 --> 00:44:25,868 There we go. Perfect! 725 00:44:26,604 --> 00:44:28,437 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 726 00:44:30,908 --> 00:44:31,907 (ELEVATOR BELL DINGS) 727 00:44:32,276 --> 00:44:33,709 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 728 00:44:45,089 --> 00:44:48,124 This is not... You can't just... 729 00:44:48,793 --> 00:44:49,792 Stop! Look... 730 00:44:50,628 --> 00:44:51,761 Come on! 731 00:44:52,764 --> 00:44:53,996 Stop! 732 00:44:54,431 --> 00:44:55,765 We have rights. 733 00:44:55,800 --> 00:44:57,099 Emmit. Emmit. 734 00:44:57,135 --> 00:45:00,235 You're making a scene, all right? 735 00:45:00,270 --> 00:45:02,203 Now, let's talk in your office. 736 00:45:13,549 --> 00:45:15,116 - What's... - They just... 737 00:45:15,551 --> 00:45:18,286 I'm sorry, Mr. Feltz, they just pushed their way in. 738 00:45:20,390 --> 00:45:21,790 Oh, good. They're here. 739 00:45:22,959 --> 00:45:25,960 Uh, nothing to worry about, Madeline. 740 00:45:26,763 --> 00:45:28,797 Remember how I said we were expanding 741 00:45:28,832 --> 00:45:30,098 our IT department? 742 00:45:30,500 --> 00:45:31,632 No. 743 00:45:32,502 --> 00:45:34,168 Well, we are. So... 744 00:45:37,506 --> 00:45:38,939 Sorry, I was dealin' with the... 745 00:45:38,974 --> 00:45:40,007 What? 746 00:45:41,343 --> 00:45:42,409 Your... 747 00:45:42,444 --> 00:45:45,512 VARGAS: Did I tell you what I like about this place, 748 00:45:45,547 --> 00:45:46,880 Minnesota? 749 00:45:47,883 --> 00:45:53,553 It's so perfectly, sublimely bland. 750 00:45:56,192 --> 00:46:00,027 Have you been to the Danube? Or Gansu? 751 00:46:00,963 --> 00:46:02,996 And the African continent... Forget it. 752 00:46:03,032 --> 00:46:04,998 North and south. Anarchy. 753 00:46:05,467 --> 00:46:08,901 And, yes, you can still find some relative stability 754 00:46:08,937 --> 00:46:13,306 in the brutal nation states, North Korea... 755 00:46:13,607 --> 00:46:15,808 Putin's done some great things with Russia. 756 00:46:15,844 --> 00:46:17,944 You just have to know which palms to grease. 757 00:46:17,979 --> 00:46:20,313 But one wearies of the constant 758 00:46:20,348 --> 00:46:23,449 remunerations and the petty shakedowns... 759 00:46:24,152 --> 00:46:26,986 Meet the new boss, same as the old boss. 760 00:46:27,288 --> 00:46:28,721 Am I right? 761 00:46:29,224 --> 00:46:30,522 Mr. Vargas? 762 00:46:30,558 --> 00:46:31,858 Please, Sy... 763 00:46:32,693 --> 00:46:35,027 Call me VM. 764 00:46:35,496 --> 00:46:36,495 Eh? 765 00:46:37,065 --> 00:46:38,297 We're partners now. 766 00:46:38,333 --> 00:46:39,866 We are not partners. 767 00:46:39,901 --> 00:46:41,367 That... This... 768 00:46:41,402 --> 00:46:42,901 - You lent us some... - Capital. 769 00:46:43,170 --> 00:46:44,302 Which we've told you, 770 00:46:44,338 --> 00:46:46,171 we're happy to pay back with interest. 771 00:46:46,673 --> 00:46:48,907 (SPEAKING FRENCH) 772 00:46:53,013 --> 00:46:55,080 You see, that's the problem with you Americans. 773 00:46:55,115 --> 00:46:56,748 You watch too many movies, and you think 774 00:46:56,783 --> 00:46:59,217 the deal can always be changed, and it can't. 775 00:46:59,253 --> 00:47:01,719 We're partners now, and that's all there is to it. 776 00:47:01,755 --> 00:47:03,355 So, you might as well just lie back, 777 00:47:03,390 --> 00:47:06,291 as they say, and enjoy yourselves. 778 00:47:13,600 --> 00:47:16,033 Let me tell you what it is that attracts me 779 00:47:16,068 --> 00:47:18,403 to the parking lot business, yours in particular. 780 00:47:18,438 --> 00:47:19,771 It's three things. 781 00:47:20,573 --> 00:47:22,106 It runs on cash. 782 00:47:23,109 --> 00:47:25,209 You don't use technology. 783 00:47:25,244 --> 00:47:28,880 And that makes your income impossible to verify. 784 00:47:28,915 --> 00:47:31,215 'Cause who's to say how many cars 785 00:47:31,250 --> 00:47:34,351 parked in which spots and for how long? 786 00:47:34,387 --> 00:47:38,389 Mr. Vargas, VM, if I may... 787 00:47:38,792 --> 00:47:40,892 We show, in our books... 788 00:47:40,927 --> 00:47:44,295 We show a very consistent, very steady, 789 00:47:44,330 --> 00:47:46,096 predictable income 790 00:47:46,132 --> 00:47:47,765 from lot to lot, 791 00:47:47,801 --> 00:47:50,600 consistent with several urban volume factors. 792 00:47:51,770 --> 00:47:54,438 And if you start goosing those numbers... 793 00:47:54,473 --> 00:47:59,309 Well, so we buy more lots. 794 00:48:00,178 --> 00:48:03,079 Maybe branch out, start developing 795 00:48:03,114 --> 00:48:06,817 some multi-function commercial and residential properties, 796 00:48:06,852 --> 00:48:08,718 a new stadium, perhaps. 797 00:48:12,758 --> 00:48:13,924 There. 798 00:48:14,927 --> 00:48:17,093 There you go. Now you're seeing it. 799 00:48:17,128 --> 00:48:19,463 The inescapable reality. 800 00:48:21,667 --> 00:48:23,266 You're trapped. 801 00:48:26,136 --> 00:48:27,937 Don't look so sad. 802 00:48:28,639 --> 00:48:31,807 By the time we're done, you'll be billionaires. 803 00:48:33,811 --> 00:48:35,177 On paper, at least. 804 00:48:36,948 --> 00:48:39,281 Good. Well, that's that out of the way. 805 00:48:39,316 --> 00:48:41,049 Now, you may not see much of me 806 00:48:41,085 --> 00:48:42,451 for a couple of days, 807 00:48:42,487 --> 00:48:44,453 brutal nation states and all, 808 00:48:44,489 --> 00:48:46,121 but Yuri and Meemo will be here 809 00:48:46,156 --> 00:48:48,290 to make sure everything runs smoothly. 810 00:48:48,993 --> 00:48:52,795 And, oh, yes, condolences on your attorney. 811 00:48:54,565 --> 00:48:58,299 What makes it so tragic is how avoidable it was. 812 00:48:58,334 --> 00:48:59,734 But you understand, 813 00:49:00,570 --> 00:49:03,872 I can't have people out there investigating things. 814 00:49:06,009 --> 00:49:08,476 (ROCK MUSIC PLAYING) 815 00:49:19,929 --> 00:49:23,304 Sync and corrections by n17t01 WEB-DL resynced by lonewolf www.MY-SUBS.com 55810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.