All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S12E12.WEBRip.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:45,468 --> 00:00:49,354 Come here. Come here. Ready? Go get the stick. 3 00:00:49,479 --> 00:00:51,456 Good job. 4 00:00:52,269 --> 00:00:54,227 Come on, Reva! 5 00:01:04,747 --> 00:01:07,245 She ran to the nearest house with a telephone. 6 00:01:07,370 --> 00:01:08,924 Did she say what she had seen? 7 00:01:08,941 --> 00:01:10,941 She thought it was a body. 8 00:01:13,642 --> 00:01:15,411 It's just over there. 9 00:01:52,209 --> 00:01:54,653 He looks about 11 years old. 10 00:01:54,778 --> 00:01:57,423 Any idea how long the body has been buried here? 11 00:01:57,455 --> 00:01:58,953 It's difficult to say. 12 00:01:58,969 --> 00:02:01,189 The dryness of the soil and the lack of body fat 13 00:02:01,194 --> 00:02:04,414 - may have slowed down decomposition. - An approximation? 14 00:02:04,478 --> 00:02:06,361 Given the minimal putrefaction, 15 00:02:06,409 --> 00:02:09,506 - I'd say a week at most. - And the cause of death? 16 00:02:09,522 --> 00:02:12,506 I'll have to examine him at the morgue to determine a cause. 17 00:02:12,544 --> 00:02:13,854 Thank you. 18 00:02:13,891 --> 00:02:15,753 The contents of his pockets. 19 00:02:17,737 --> 00:02:19,336 Red clay dust, 20 00:02:19,461 --> 00:02:21,689 the kind used for making bricks. 21 00:02:21,865 --> 00:02:23,737 It's under his fingernails as well. 22 00:02:23,780 --> 00:02:26,390 There's a brickworks near here. 23 00:02:27,310 --> 00:02:30,212 - As soon as you can, please, Miss Hart. - Of course. 24 00:02:42,887 --> 00:02:46,089 63 pages already, William. 25 00:02:46,352 --> 00:02:48,918 Most of them footnotes. 26 00:02:49,196 --> 00:02:51,999 No doubt a bracing read. 27 00:02:52,209 --> 00:02:55,327 Doctor Ogden! I've been looking everywhere for you. 28 00:02:55,354 --> 00:02:58,162 Miss Newsome, this area is reserved for doctors. 29 00:02:58,216 --> 00:03:01,739 Oh, you're like that, are you? 30 00:03:02,474 --> 00:03:04,332 Not me, 31 00:03:04,457 --> 00:03:08,050 but you have just started here. I would hate to see you reprimanded. 32 00:03:08,324 --> 00:03:11,907 - Shouldn't you be on your ward? - There's nothing to do there. 33 00:03:12,261 --> 00:03:14,397 - No patients? - There was one, 34 00:03:14,413 --> 00:03:16,221 but she died. Best thing for her. 35 00:03:16,301 --> 00:03:17,680 Poor dear. 36 00:03:18,707 --> 00:03:20,290 Ooh, what's this? 37 00:03:20,846 --> 00:03:23,948 The Detective and I have been commissioned to write a book. 38 00:03:23,975 --> 00:03:25,477 Oh, how lovely! 39 00:03:25,531 --> 00:03:27,162 A love story? 40 00:03:27,509 --> 00:03:31,119 Not exactly. More of a book about how crimes are solved. 41 00:03:31,360 --> 00:03:34,163 Who cares how crimes are solved as long as they're solved? 42 00:03:34,489 --> 00:03:36,832 Yes, well, some people do. 43 00:03:37,569 --> 00:03:40,286 No offense, but it sounds dreary. 44 00:03:41,665 --> 00:03:43,949 And it's confirmed. 45 00:03:47,778 --> 00:03:50,093 Well, I'll leave you to it, then. 46 00:04:01,176 --> 00:04:03,187 Perhaps more tea. 47 00:04:03,385 --> 00:04:05,813 The boys that work here come and go. 48 00:04:06,016 --> 00:04:08,049 I don't pay much attention to them. 49 00:04:08,091 --> 00:04:10,445 - Where do they come from? - Orphanages. 50 00:04:10,471 --> 00:04:12,584 Good workers for half the price. 51 00:04:12,611 --> 00:04:15,215 Really. And where are they now? 52 00:04:15,450 --> 00:04:17,232 They only work mornings. 53 00:04:17,510 --> 00:04:21,371 They do their schooling in the afternoon. Waste of time. 54 00:04:21,496 --> 00:04:22,949 Yours or theirs? 55 00:04:23,275 --> 00:04:26,532 Theirs. I don't imagine they'll amount to much. 56 00:04:26,586 --> 00:04:29,736 Is that so? You just use them 57 00:04:29,747 --> 00:04:31,546 - to line your pockets? - Ahem. 58 00:04:31,547 --> 00:04:34,234 We'll need to speak with some of your employees. 59 00:04:34,359 --> 00:04:38,321 Sure, they'll be happy to have an excuse 60 00:04:38,342 --> 00:04:40,803 to sit on their duffs. Listen up, men. 61 00:04:41,247 --> 00:04:44,044 The Constabulary have a few questions for you. 62 00:04:44,070 --> 00:04:46,509 Tell 'em what they want to know and then get back to work. 63 00:04:46,798 --> 00:04:49,686 The body of a boy was discovered not far from here 64 00:04:49,723 --> 00:04:52,520 and we have reason to believe that he worked at this site. 65 00:04:52,558 --> 00:04:55,916 He was 11 or 12 years old, wearing a black-and-white striped shirt, 66 00:04:55,953 --> 00:04:58,815 - with rope suspenders. - Blonde hair? 67 00:04:59,045 --> 00:05:00,222 Yes. 68 00:05:00,554 --> 00:05:02,795 Sounds a lot like Wesley Seaver. 69 00:05:02,843 --> 00:05:06,373 - And your name, sir? - This is Hiram Taylor. 70 00:05:06,405 --> 00:05:08,175 Seen the boy you described working here. 71 00:05:08,228 --> 00:05:09,897 Can you tell us anything else about him? 72 00:05:09,945 --> 00:05:12,587 He was sent over from the orphanage to learn the trade. 73 00:05:12,764 --> 00:05:14,593 Would you happen to know which orphanage? 74 00:05:14,652 --> 00:05:16,839 Be the one on Broadview, I'd wager. 75 00:05:17,786 --> 00:05:19,251 Thank you. 76 00:05:20,711 --> 00:05:22,387 Wesley Seaver. 77 00:05:37,372 --> 00:05:38,623 Can I help you? 78 00:05:38,624 --> 00:05:40,319 Toronto Constabulary. 79 00:05:40,444 --> 00:05:43,073 We understand a boy by the name of Wesley Seaver 80 00:05:43,094 --> 00:05:44,918 - was a ward of this orphanage. - He was. 81 00:05:44,934 --> 00:05:47,175 But he ran away about a week ago. 82 00:05:48,095 --> 00:05:50,598 What would give him cause to run away? 83 00:05:51,074 --> 00:05:52,300 He was that kind. 84 00:05:52,425 --> 00:05:54,792 A body we believe to be that of Wesley Seaver 85 00:05:54,834 --> 00:05:57,011 was discovered not far from here. 86 00:05:58,583 --> 00:06:00,161 That's terrible. 87 00:06:00,616 --> 00:06:02,733 You don't seem surprised. 88 00:06:02,759 --> 00:06:05,466 Well, Wesley was always a bit rowdy and wild. 89 00:06:05,664 --> 00:06:08,104 The home's director and the other boys will tell you the same. 90 00:06:08,552 --> 00:06:10,969 I'd like to speak with the director, please. 91 00:06:11,415 --> 00:06:13,036 I'll show you the way. 92 00:06:13,684 --> 00:06:15,751 I'll talk to the boys. 93 00:06:20,009 --> 00:06:23,695 - When was Wesley Seaver last seen alive? - I don't know. 94 00:06:24,043 --> 00:06:25,601 I last saw him in the kitchen, 95 00:06:25,614 --> 00:06:29,018 scouring pots and pans as I prepared evening tea for the Director. 96 00:06:29,143 --> 00:06:31,955 - This was the night the boy went missing? - Yes. 97 00:06:32,001 --> 00:06:35,615 Normally the Director gets his own tea, but he was feeling poorly. 98 00:06:37,634 --> 00:06:39,263 - Excuse me. - Yes? 99 00:06:39,309 --> 00:06:42,595 - Toronto Constabulary. - How can I help you? 100 00:06:43,922 --> 00:06:45,992 Brother Duvalier? 101 00:06:47,556 --> 00:06:49,696 William Murdoch. I was a student 102 00:06:49,712 --> 00:06:52,293 at the Nova Scotia Jesuit School for Boys. 103 00:06:53,885 --> 00:06:55,867 William Murdoch?! 104 00:06:56,066 --> 00:06:57,538 Yes. 105 00:06:58,232 --> 00:07:02,074 Come in, come in! 106 00:07:04,985 --> 00:07:07,062 Please, take a seat. 107 00:07:09,317 --> 00:07:10,816 So, 108 00:07:11,068 --> 00:07:13,995 you went on to be an officer of the law! 109 00:07:14,216 --> 00:07:15,830 That surprises me greatly. 110 00:07:15,846 --> 00:07:18,810 I rather imagined you becoming a scholar or a scientist or such. 111 00:07:19,809 --> 00:07:21,675 What brings you here today? 112 00:07:22,248 --> 00:07:25,938 I'm here to make inquiries about Wesley Seaver. 113 00:07:26,063 --> 00:07:29,329 - His body was discovered earlier today. - No! 114 00:07:30,664 --> 00:07:32,188 Wesley Seaver... 115 00:07:35,194 --> 00:07:37,297 What have you come to, lad? 116 00:07:40,225 --> 00:07:44,167 He ran off six days ago. 117 00:07:44,545 --> 00:07:47,163 - You knew he'd been missing? - Indeed. 118 00:07:47,704 --> 00:07:49,501 Why did no one search for him? 119 00:07:49,517 --> 00:07:52,802 Young Master Seaver had left us before. He had always come back. 120 00:07:53,538 --> 00:07:56,465 - When did you last see him? - In the afternoon. 121 00:07:56,839 --> 00:07:58,952 I'd had to discipline him for some errant behaviour... 122 00:07:58,973 --> 00:08:00,734 all too common with Seaver. 123 00:08:00,960 --> 00:08:02,474 Nonetheless, he... 124 00:08:03,467 --> 00:08:06,926 was a very bright boy. 125 00:08:07,583 --> 00:08:09,218 I had hopes for him. 126 00:08:10,884 --> 00:08:13,002 Sometimes they disappoint you. 127 00:08:16,729 --> 00:08:18,479 The day Wesley disappeared, 128 00:08:18,810 --> 00:08:21,722 he'd stood up to one of the teachers and got caned for it. 129 00:08:22,227 --> 00:08:25,276 - Which teacher did the caning? - Brother Duvalier. 130 00:08:25,760 --> 00:08:27,706 He always does the canings. 131 00:08:28,820 --> 00:08:32,064 - Does that happen frequently? - Yes, all the time! 132 00:08:32,406 --> 00:08:34,172 Especially to Wesley. 133 00:08:37,368 --> 00:08:39,224 Duvalier had it in for him. 134 00:08:40,207 --> 00:08:43,104 That little fellow appears to be down in the dumps. 135 00:08:43,162 --> 00:08:44,491 That's Felix. 136 00:08:45,296 --> 00:08:47,309 Him and Wesley were best friends. 137 00:08:47,556 --> 00:08:49,801 Thank you. I'll have a word with him. 138 00:08:57,302 --> 00:08:59,142 Hello there, young man. 139 00:09:02,649 --> 00:09:04,084 May I? 140 00:09:05,320 --> 00:09:07,149 I read this when I was your age. 141 00:09:07,601 --> 00:09:10,114 I liked it very much. Are you enjoying it? 142 00:09:12,752 --> 00:09:14,603 You like reading, do you? 143 00:09:15,454 --> 00:09:18,035 - Yes. - So do I. 144 00:09:18,555 --> 00:09:20,468 What kinds of books do you favour? 145 00:09:21,160 --> 00:09:22,724 Adventures. 146 00:09:23,107 --> 00:09:24,916 I'm going to read Huckleberry Finn next. 147 00:09:24,926 --> 00:09:27,644 Ah, that's even better than this one. 148 00:09:30,152 --> 00:09:32,024 That's what Wesley said. 149 00:09:34,815 --> 00:09:36,754 A good friend is a rare thing. 150 00:09:40,976 --> 00:09:43,289 This is where the boy was last seen. 151 00:09:44,361 --> 00:09:46,895 He may have gone out that door. 152 00:09:48,481 --> 00:09:50,920 Any thoughts as to why he'd run? 153 00:09:52,450 --> 00:09:54,137 To avoid a beating. 154 00:09:54,678 --> 00:09:58,978 So out he goes, and somewhere out there encounters his murderer? 155 00:10:00,539 --> 00:10:02,305 Master Smith. 156 00:10:02,430 --> 00:10:03,919 If you're gonna hang about the kitchen, 157 00:10:03,940 --> 00:10:06,116 you might just as well be doing something productive. 158 00:10:06,372 --> 00:10:08,996 Cook has some potatoes over there that need peeling. 159 00:10:11,030 --> 00:10:13,033 Do you think Wesley's killer 160 00:10:13,158 --> 00:10:15,036 was lying in wait out there? 161 00:10:15,351 --> 00:10:16,970 That's a possibility. 162 00:10:17,554 --> 00:10:19,099 We'll find him. 163 00:10:20,619 --> 00:10:23,104 You've lost none of your confidence, I see. 164 00:10:37,680 --> 00:10:39,126 Tell me, William, 165 00:10:39,315 --> 00:10:41,964 - are you married? - I am. 166 00:10:42,022 --> 00:10:44,845 - You have a family? - No. Not as yet. 167 00:10:44,877 --> 00:10:46,259 That will come. 168 00:10:47,878 --> 00:10:49,319 This wife... 169 00:10:50,407 --> 00:10:52,163 I'd very much like to meet her. 170 00:10:58,230 --> 00:11:00,700 Oh! Hello. 171 00:11:01,189 --> 00:11:03,770 So, how's it going? 172 00:11:03,996 --> 00:11:05,967 Let's see. 173 00:11:06,230 --> 00:11:11,067 "My name is Dr. Julia Ogden and I'm a coroner for the city of Toronto." 174 00:11:15,372 --> 00:11:18,978 If you two are such experts in this nasty business, 175 00:11:19,157 --> 00:11:21,354 wouldn't all of that already be in the title? 176 00:11:21,785 --> 00:11:23,878 Yes, I suppose. 177 00:11:23,946 --> 00:11:26,563 I'm just having a hard time getting started. 178 00:11:28,760 --> 00:11:30,873 Well, it seems to me the problem is obvious. 179 00:11:30,889 --> 00:11:32,171 - It is? - Mm-hmm. 180 00:11:32,214 --> 00:11:34,064 You need a proper place to write. 181 00:11:34,074 --> 00:11:37,002 When I wrote my book, I had them build me a lovely study. 182 00:11:37,127 --> 00:11:39,105 - You wrote a book? - I did. 183 00:11:39,988 --> 00:11:41,821 What about? 184 00:11:41,822 --> 00:11:44,787 My Adventures As A Young Woman Growing Up In Mimico 185 00:11:44,798 --> 00:11:46,402 And Places Abroad. 186 00:11:47,458 --> 00:11:49,792 - Was it published? - I'm not sure. 187 00:11:49,829 --> 00:11:51,249 Due to the nature of the material, 188 00:11:51,254 --> 00:11:54,277 I had to submit it under an assumed name. 189 00:11:54,402 --> 00:11:57,083 - And? - I forgot the name I assumed, 190 00:11:57,094 --> 00:11:59,296 so I don't really know what happened to it. 191 00:11:59,421 --> 00:12:01,319 I could always write a second book, I suppose, 192 00:12:01,362 --> 00:12:04,967 but nothing truly happens after one is married, anyway. 193 00:12:05,025 --> 00:12:07,611 - I don't know if that is true... - As for your writing, 194 00:12:07,627 --> 00:12:08,999 let me handle everything. 195 00:12:09,009 --> 00:12:12,126 I will furnish you the most beautiful little hovel so you can 196 00:12:12,310 --> 00:12:14,828 create your masterpiece. Hm? 197 00:12:21,983 --> 00:12:24,574 I've found no broken bones or any other injury 198 00:12:24,590 --> 00:12:26,115 that would indicate a fall. 199 00:12:26,173 --> 00:12:27,971 Then explain the bruising. 200 00:12:28,096 --> 00:12:30,163 The victim's blood shows anemia, 201 00:12:30,189 --> 00:12:33,285 which most likely exacerbated the extent of the contusions. 202 00:12:33,816 --> 00:12:37,358 So we don't know yet how it relates to the boy's death. 203 00:12:37,626 --> 00:12:39,139 It's quite vexing... 204 00:12:39,355 --> 00:12:41,258 but I will get to the bottom of it, 205 00:12:42,020 --> 00:12:43,597 I assure you. 206 00:12:46,519 --> 00:12:48,982 When boys leave our protection to go back to the streets, 207 00:12:49,013 --> 00:12:51,016 they've bought a one-way ticket to jail 208 00:12:51,216 --> 00:12:53,135 or a pauper's grave. 209 00:12:54,440 --> 00:12:56,324 How did he come into your care? 210 00:12:57,391 --> 00:13:01,239 His mother was killed by a trolley car several years back. 211 00:13:01,975 --> 00:13:03,720 And his father? 212 00:13:03,845 --> 00:13:06,795 I don't believe the boy ever met him. 213 00:13:07,615 --> 00:13:10,300 No child should have to live under that circumstance. 214 00:13:10,321 --> 00:13:15,163 My sentiments exactly. Which is why I founded the Boys' Home... 215 00:13:15,383 --> 00:13:18,747 to do my small part in rectifying that situation. 216 00:13:19,772 --> 00:13:21,487 Why did you leave Nova Scotia? 217 00:13:22,359 --> 00:13:23,857 Well... 218 00:13:24,837 --> 00:13:26,544 The school you attended 219 00:13:26,669 --> 00:13:28,651 closed for lack of funding. 220 00:13:28,907 --> 00:13:30,196 So you came here. 221 00:13:31,889 --> 00:13:35,338 I knew that the need in Toronto was immense 222 00:13:35,385 --> 00:13:37,823 and that charitable funding was more readily accessible. 223 00:13:37,844 --> 00:13:40,220 So here I am, running a Boys' Home 224 00:13:40,241 --> 00:13:43,957 according to the same principles that governed your education. 225 00:13:44,323 --> 00:13:47,826 - And those are? - Treat the boys like intelligent human beings, 226 00:13:47,836 --> 00:13:49,402 capable of doing good. 227 00:13:49,418 --> 00:13:53,876 Instill in them regular, methodical habits and cleanliness. 228 00:13:53,928 --> 00:13:56,157 And transform them into honourable youth 229 00:13:56,162 --> 00:13:58,259 who'll become good men like your husband. 230 00:14:01,040 --> 00:14:04,335 Of course, there are others who need a sterner approach. 231 00:14:07,252 --> 00:14:10,880 Are you aware of the work of Mr. John Kelso? 232 00:14:11,436 --> 00:14:14,154 I am. I share several of his ideas. 233 00:14:14,196 --> 00:14:16,793 We both agree that labour is elevating. 234 00:14:16,851 --> 00:14:18,938 Our boys are employed in the trades, 235 00:14:18,948 --> 00:14:20,384 training for future work. 236 00:14:21,960 --> 00:14:24,857 William was one of the exceptions. 237 00:14:25,136 --> 00:14:28,269 We encouraged him to use the talents God gave him. 238 00:14:28,290 --> 00:14:29,525 And here he is, 239 00:14:29,862 --> 00:14:32,133 a perfect testament to our success. 240 00:14:32,475 --> 00:14:36,302 And do you agree with Mr. Kelso's views regarding corporal punishment? 241 00:14:36,612 --> 00:14:38,362 I do not. 242 00:14:39,345 --> 00:14:42,741 I firmly believe it works towards the betterment of our boys. 243 00:14:43,319 --> 00:14:44,560 Really? 244 00:14:44,685 --> 00:14:47,215 I don't believe that corporal punishment of children 245 00:14:47,220 --> 00:14:49,801 can produce any positive outcome whatsoever. 246 00:14:49,832 --> 00:14:51,231 I disagree. 247 00:14:51,620 --> 00:14:54,427 Corporal discipline is necessary 248 00:14:54,496 --> 00:14:58,144 for order to be maintained in an institution such as ours. 249 00:14:58,386 --> 00:15:01,939 If that is the case, perhaps the institution isn't being properly run. 250 00:15:02,064 --> 00:15:03,474 Julia... 251 00:15:03,599 --> 00:15:06,996 Yours is a sentimental attitude rather than a practical one. 252 00:15:07,022 --> 00:15:08,778 Not sentimental at all. 253 00:15:08,946 --> 00:15:10,875 When you commit violence against a child, 254 00:15:10,896 --> 00:15:13,924 - you do irreparable harm. - You haven't yet raised one. 255 00:15:14,780 --> 00:15:16,200 If you had, 256 00:15:16,526 --> 00:15:19,496 you'd understand that discipline is necessary. 257 00:15:19,796 --> 00:15:22,660 And I don't agree. William? 258 00:16:04,415 --> 00:16:05,865 William? 259 00:16:07,174 --> 00:16:08,862 Are you all right? 260 00:16:09,834 --> 00:16:11,468 I couldn't fall asleep. 261 00:16:11,474 --> 00:16:13,097 I didn't want to disturb you. 262 00:16:14,349 --> 00:16:17,413 It disturbs me when you're not here in bed with me. 263 00:16:18,097 --> 00:16:19,485 Come back. 264 00:16:46,693 --> 00:16:48,359 It's canine. 265 00:16:48,800 --> 00:16:50,404 Belonged to a wolf. 266 00:16:50,824 --> 00:16:53,154 An animal tooth and a rabbit's foot. 267 00:16:53,196 --> 00:16:55,776 Wesley Seaver was a curious boy. 268 00:16:56,154 --> 00:16:57,705 And a rebellious one. 269 00:16:59,151 --> 00:17:01,254 Could this mean anything? 270 00:17:02,036 --> 00:17:04,092 Not any more than the rest of this. 271 00:17:05,327 --> 00:17:06,583 Excuse me, sir. 272 00:17:06,708 --> 00:17:09,353 Another boy from the orphanage has just been reported missing. 273 00:17:14,141 --> 00:17:16,501 The missing boy is Paul Smith. 274 00:17:16,527 --> 00:17:18,472 I spoke with him yesterday. 275 00:17:18,551 --> 00:17:21,899 When Paul didn't appear for morning mass, I sent someone to find him. 276 00:17:22,135 --> 00:17:23,754 Paul's bed hadn't been slept in. 277 00:17:23,879 --> 00:17:26,440 Any reason the boy would leave on his own accord? 278 00:17:26,813 --> 00:17:28,086 I don't know. 279 00:17:29,500 --> 00:17:31,848 If you'll excuse me, I should attend to the boys. 280 00:17:31,973 --> 00:17:34,923 - They'll have questions. - We'll be in shortly. 281 00:17:43,659 --> 00:17:45,793 A wheelbarrow? 282 00:17:45,918 --> 00:17:47,512 Certainly looks like it. 283 00:17:48,474 --> 00:17:51,575 A way to convey a body from one place to another. 284 00:17:51,743 --> 00:17:54,660 Or hopefully just a wheelbarrow. 285 00:18:00,894 --> 00:18:02,377 Watts. 286 00:18:02,424 --> 00:18:03,801 Blood. 287 00:18:06,830 --> 00:18:08,323 Detective. 288 00:18:19,082 --> 00:18:20,370 Recently used. 289 00:18:20,401 --> 00:18:21,968 We need to get some men down here. 290 00:18:21,989 --> 00:18:24,565 See if we can find somewhere the ground's been disturbed. 291 00:18:26,342 --> 00:18:27,976 A moment. 292 00:18:28,523 --> 00:18:30,053 Hello there. 293 00:18:30,127 --> 00:18:31,677 Where did Paul go? 294 00:18:32,355 --> 00:18:34,195 That's what we're going to find out. 295 00:18:34,379 --> 00:18:37,115 Felix, is there anything you can tell us that might help us? 296 00:18:37,309 --> 00:18:38,681 No. 297 00:18:39,281 --> 00:18:40,999 Please find him. 298 00:18:41,667 --> 00:18:43,649 He was nice to me like Wesley. 299 00:18:43,874 --> 00:18:46,603 - Nice in what way? - He knew I liked to read, 300 00:18:46,728 --> 00:18:48,454 so he gave me books. 301 00:18:48,512 --> 00:18:50,410 Where did he get these books? 302 00:18:50,535 --> 00:18:52,239 He maybe stole them. 303 00:18:52,850 --> 00:18:54,925 He had all kinds of things under his bed. 304 00:18:55,498 --> 00:18:57,922 - Can you show me? - There you are! 305 00:18:58,269 --> 00:18:59,835 You're late for class. 306 00:19:00,019 --> 00:19:02,216 I was talking to the Detective. 307 00:19:02,631 --> 00:19:04,545 I'm showing him where Paul's bed is. 308 00:19:05,096 --> 00:19:07,893 I'll take care of that. Off you go. 309 00:19:14,474 --> 00:19:15,905 All right. 310 00:19:18,274 --> 00:19:20,756 How would he have gotten hold of all this? 311 00:19:21,218 --> 00:19:23,237 He didn't have that much pocket money. 312 00:19:24,062 --> 00:19:26,101 Might he have stolen them? 313 00:19:26,317 --> 00:19:28,546 I suppose it's possible. 314 00:19:33,207 --> 00:19:36,435 - I'd like to take this. - Mm-hmm. 315 00:19:44,452 --> 00:19:46,844 You're not busy. Please tell me you're not busy. 316 00:19:46,865 --> 00:19:50,030 - I'm not busy. - Goodie. Come here. 317 00:19:51,838 --> 00:19:53,073 Open it. 318 00:19:53,094 --> 00:19:55,150 What? Go on, open it. 319 00:20:01,852 --> 00:20:04,868 - Tada! - Ruth, you did this? 320 00:20:04,901 --> 00:20:07,635 Oh, not only me. A few workmen helped. 321 00:20:07,760 --> 00:20:11,585 - And the medical supplies that were in here? - Sit, sit, sit, sit. 322 00:20:12,774 --> 00:20:15,842 This is the place where you'll create your masterpiece 323 00:20:15,863 --> 00:20:17,656 without a distraction in the world. 324 00:20:17,839 --> 00:20:20,042 The Q is a little winky-wonk. 325 00:20:20,068 --> 00:20:21,535 It's my favourite letter. 326 00:20:21,561 --> 00:20:24,263 I used it a lot when I was writing my manuscript. 327 00:20:24,821 --> 00:20:27,743 - This is very thoughtful of you. - Well, 328 00:20:27,785 --> 00:20:29,905 when I saw how well your husband was doing, I thought, 329 00:20:30,029 --> 00:20:31,690 we can't have that, can we? 330 00:20:31,815 --> 00:20:34,551 No. No, we can't. 331 00:20:34,903 --> 00:20:37,021 Oh, no, you can't start yet. 332 00:20:37,146 --> 00:20:39,154 - I can't? - No. 333 00:20:39,207 --> 00:20:41,835 You have to clear your mind of every thought and worry 334 00:20:41,861 --> 00:20:44,553 before you can enter your fictional world. 335 00:20:44,574 --> 00:20:48,362 - It's not exactly a work of fiction. - Regardless. Get up. 336 00:20:49,627 --> 00:20:53,471 This is an exercise I've always found very useful. 337 00:20:53,671 --> 00:20:55,572 You just stare at the wall 338 00:20:55,955 --> 00:20:58,074 and clear your mind of all thoughts. 339 00:21:08,038 --> 00:21:09,648 Done. 340 00:21:09,700 --> 00:21:11,337 You try. 341 00:21:22,304 --> 00:21:24,978 - Are you still thinking? - Yes. 342 00:21:30,261 --> 00:21:31,908 Still? 343 00:21:32,397 --> 00:21:34,744 Perhaps this isn't for you. 344 00:21:36,681 --> 00:21:40,171 Sir. This arrived for you in the morning post. 345 00:21:46,585 --> 00:21:49,659 It's from Paul Smith, the missing boy. 346 00:21:50,126 --> 00:21:52,596 Sent before he disappeared, sir? 347 00:21:52,787 --> 00:21:55,901 - Yes. - Detective, I have something. 348 00:21:55,949 --> 00:21:57,210 So do I. 349 00:21:57,335 --> 00:21:59,965 I just received this from Paul Smith, the missing boy. 350 00:22:00,133 --> 00:22:02,699 He states that Brother Duvalier killed Wesley Seaver 351 00:22:02,726 --> 00:22:05,412 - and is now after him. - Curious. 352 00:22:05,985 --> 00:22:08,045 That's not the word that I would use. 353 00:22:08,082 --> 00:22:12,198 No, what's curious is I found this toy among young Paul's possessions. 354 00:22:12,214 --> 00:22:15,635 - It's expensive and quite rare. - May I see that? 355 00:22:15,887 --> 00:22:18,174 There's only one store in Toronto that sells it. 356 00:22:18,201 --> 00:22:20,482 I checked their sales records and found out who bought it. 357 00:22:20,518 --> 00:22:22,038 It was Hiram Taylor. 358 00:22:22,064 --> 00:22:24,098 - The man from the brickworks. - One and the same. 359 00:22:24,124 --> 00:22:26,154 You think it's possible he and Brother Duvalier 360 00:22:26,165 --> 00:22:28,598 are involved in something nefarious together? 361 00:22:28,877 --> 00:22:30,349 Bring in Mr. Taylor. 362 00:22:30,474 --> 00:22:33,387 - And Henry, get Brother Duvalier's fingermarks. - Yes, sir. 363 00:22:33,419 --> 00:22:36,793 If he objects, tell him we're simply eliminating suspects. 364 00:22:37,007 --> 00:22:38,444 Henry. 365 00:22:38,854 --> 00:22:40,036 The train. 366 00:22:49,399 --> 00:22:51,176 Good day, Miss Hart. 367 00:22:51,840 --> 00:22:55,176 An accusation's been levelled that this boy was beaten to death. 368 00:22:55,197 --> 00:22:57,078 Would that be consistent with your findings? 369 00:22:57,413 --> 00:23:00,481 There was no single blow sufficient enough to cause death. 370 00:23:00,606 --> 00:23:03,906 However, the boy did suffer subcutaneous hematoma 371 00:23:03,932 --> 00:23:05,951 which indicates the blood loss was vascular 372 00:23:05,988 --> 00:23:07,817 and not from injury to a major organ. 373 00:23:07,875 --> 00:23:10,672 And if this vascular loss were significant enough... 374 00:23:10,730 --> 00:23:12,243 The heart stops pumping blood. 375 00:23:12,259 --> 00:23:15,050 The organs shut down. It's called blood shock. 376 00:23:16,653 --> 00:23:18,998 What was Wesley Seaver beaten with? 377 00:23:19,381 --> 00:23:21,169 That I can't say. 378 00:23:21,437 --> 00:23:24,413 The bruising has obscured any individual marks. 379 00:23:26,308 --> 00:23:28,135 There may be a way. 380 00:23:33,282 --> 00:23:35,173 Can I help you, Detective? 381 00:23:35,199 --> 00:23:37,718 No, I'm looking for Hiram Taylor. 382 00:23:37,820 --> 00:23:39,179 He's done for the day. 383 00:23:39,210 --> 00:23:41,592 - Do you know where he lives? - I don't. 384 00:23:41,628 --> 00:23:43,726 What can you tell me about him? 385 00:23:43,789 --> 00:23:45,960 Good worker, keeps to himself. 386 00:23:46,061 --> 00:23:48,541 Well, except for with those boys. 387 00:23:49,051 --> 00:23:50,798 He's rather friendly with some of them, 388 00:23:50,899 --> 00:23:53,734 - one in particular. - Which boy is that? 389 00:23:53,836 --> 00:23:57,492 A young lad named, uh... Paul Smith. 390 00:23:59,511 --> 00:24:01,275 Thank you. 391 00:24:07,589 --> 00:24:09,528 What colour would the surface wounds be 392 00:24:09,551 --> 00:24:11,986 if they weren't obscured by the subsequent bruising? 393 00:24:12,009 --> 00:24:14,422 The broken capillaries would be a reddish color. 394 00:24:15,005 --> 00:24:19,961 Perhaps there is a way to reveal the pattern 395 00:24:20,135 --> 00:24:22,510 of the original abrasions. 396 00:24:34,216 --> 00:24:36,350 So what exactly are we seeing? 397 00:24:36,475 --> 00:24:39,325 The red filter inhibits all other colours of the spectrum. 398 00:24:39,348 --> 00:24:41,225 Anything that's red is highlighted 399 00:24:41,238 --> 00:24:43,251 while other colours fade away. 400 00:24:43,672 --> 00:24:45,775 So the broken capillaries are red, 401 00:24:45,796 --> 00:24:47,588 therefore both areas are evident. 402 00:24:47,713 --> 00:24:51,567 Yes, revealing how many times and how severely the boy was hit. 403 00:24:51,583 --> 00:24:54,485 There appear to be more than twenty strokes. 404 00:24:55,058 --> 00:24:57,098 Sir... 405 00:24:57,544 --> 00:25:00,868 the fingermarks on the shovel match those of Brother Duvalier. 406 00:25:03,506 --> 00:25:06,791 - I haven't been able to find Hiram Taylor. - It doesn't matter. 407 00:25:06,839 --> 00:25:09,026 Brother Duvalier is responsible for this. 408 00:25:09,793 --> 00:25:12,665 - You're sure? - Sure enough. 409 00:25:23,867 --> 00:25:25,959 Can I help you, Detective Murdoch? 410 00:25:36,004 --> 00:25:38,229 Stop right there! 411 00:25:39,411 --> 00:25:42,303 Out. What are you doing? 412 00:25:43,091 --> 00:25:45,496 John Duvalier, I'm placing you under arrest 413 00:25:45,512 --> 00:25:47,476 for the murder of Wesley Seaver. 414 00:25:58,036 --> 00:25:59,738 I did nothing wrong. 415 00:25:59,751 --> 00:26:02,287 Nothing more than I've done my entire life. 416 00:26:02,313 --> 00:26:05,100 You may not have intended for Wesley Seaver to die, 417 00:26:05,139 --> 00:26:07,721 but the beating you administered did cause his death. 418 00:26:07,760 --> 00:26:10,404 After his discipline, he was alive and well enough 419 00:26:10,405 --> 00:26:12,898 to leave my office with a smirk on his face. 420 00:26:12,999 --> 00:26:15,264 A photograph doesn't lie. 421 00:26:15,323 --> 00:26:19,003 You hit the boy over and over and over... 422 00:26:19,049 --> 00:26:22,743 - I hit him six times. No more. - Where's Paul Smith? 423 00:26:22,776 --> 00:26:25,344 - Is he still alive? - How would I know? He ran away. 424 00:26:25,364 --> 00:26:28,714 He wrote me a letter stating that you killed Wesley Seaver. 425 00:26:29,104 --> 00:26:31,217 - What did you do to him? - Nothing. 426 00:26:31,318 --> 00:26:32,868 So the boy is a liar? 427 00:26:32,869 --> 00:26:35,662 I suppose he is. I certainly didn't harm him. 428 00:26:36,082 --> 00:26:38,390 What's your association to Hiram Taylor? 429 00:26:38,415 --> 00:26:39,777 I don't know who you're talking about. 430 00:26:39,801 --> 00:26:41,930 We found a shovel with your fingermarks on it. 431 00:26:41,937 --> 00:26:43,915 Did you use that to bury Wesley Seaver? 432 00:26:43,955 --> 00:26:46,484 I haven't picked up a shovel in years. I injured my back. 433 00:26:46,533 --> 00:26:49,494 But you're still strong enough to beat boys half to death. 434 00:26:49,547 --> 00:26:53,811 - I've seen it myself. Felt it myself. - I don't beat boys. 435 00:26:53,844 --> 00:26:56,926 I exert a rational and controlled discipline. 436 00:26:57,169 --> 00:26:58,936 You haven't changed a bit. 437 00:26:58,963 --> 00:27:03,096 You misbehave, you get six strokes. Never more, never less. 438 00:27:03,116 --> 00:27:06,237 That's not true. Look. Look! 439 00:27:06,500 --> 00:27:09,889 - Over twenty strokes! - Not by my hand. 440 00:27:10,383 --> 00:27:12,296 You murdered him. 441 00:27:14,267 --> 00:27:18,223 I disciplined Wesley. I did not kill him. 442 00:27:18,269 --> 00:27:20,207 You'll hang for this. 443 00:27:20,967 --> 00:27:22,947 You can't prove 444 00:27:23,270 --> 00:27:25,267 what didn't happen. 445 00:27:36,748 --> 00:27:39,785 I heard you suspect Brother Duvalier of the murder. 446 00:27:40,083 --> 00:27:42,652 I know him to be a violent man, Julia. 447 00:27:42,777 --> 00:27:44,709 And you've confronted him? 448 00:27:45,123 --> 00:27:48,192 I've interviewed him. He denies it. 449 00:27:48,317 --> 00:27:51,096 He knows that the evidence isn't irrefutable. 450 00:27:51,569 --> 00:27:53,899 Yet I believe him to be a child killer. 451 00:27:54,308 --> 00:27:57,200 Anger won't put Duvalier behind bars, William. 452 00:27:57,608 --> 00:28:00,229 We have to dig deeper. What do you have so far? 453 00:28:00,282 --> 00:28:02,141 Just my conviction that he did it. 454 00:28:02,242 --> 00:28:04,310 Every crime has an author, William. 455 00:28:04,546 --> 00:28:06,545 You need to find the signature. 456 00:28:12,052 --> 00:28:14,153 How long have you worked here at the Orphanage? 457 00:28:14,183 --> 00:28:15,435 Since it opened. 458 00:28:17,117 --> 00:28:19,592 Have you ever seen Duvalier use a shovel? 459 00:28:19,693 --> 00:28:21,149 Not a once. 460 00:28:21,159 --> 00:28:24,004 He's always complained about some pain in his back. 461 00:28:33,754 --> 00:28:35,599 What's this sawdust from? 462 00:28:35,878 --> 00:28:37,319 I don't know. 463 00:28:37,555 --> 00:28:39,295 You don't know. 464 00:28:50,624 --> 00:28:52,483 This was used recently. 465 00:28:52,608 --> 00:28:53,955 Not by me. 466 00:28:54,528 --> 00:28:56,215 Then by whom? 467 00:28:58,696 --> 00:29:00,394 Excuse me. 468 00:29:11,643 --> 00:29:14,046 "Every crime has an author." 469 00:29:14,529 --> 00:29:16,658 That is very good. 470 00:29:16,710 --> 00:29:18,198 Thank you. 471 00:29:18,240 --> 00:29:20,737 It's certainly catchier than anything your husband's written. 472 00:29:20,805 --> 00:29:23,912 - I'd rather you not tell him that. - Oh, no, no, no, 473 00:29:23,928 --> 00:29:25,757 it will be quite apparent. 474 00:29:26,125 --> 00:29:28,966 Well, I suppose I should go on my rounds. 475 00:29:28,982 --> 00:29:30,707 Healing the sick and all that. 476 00:29:30,730 --> 00:29:32,920 - I probably should as well. - Oh! 477 00:29:33,045 --> 00:29:35,559 Did I tell you? I remembered my nom de plume. 478 00:29:35,606 --> 00:29:37,057 Oh, you did not. 479 00:29:37,073 --> 00:29:40,116 - Eliza Ladywood. - Oh! Oh! 480 00:29:40,347 --> 00:29:42,166 Oh, that was a little clumsy. 481 00:29:45,477 --> 00:29:48,027 - You're Eliza Ladywood? - Mm-hmm. 482 00:29:48,064 --> 00:29:50,713 Author of Adventures of A Young Woman Abroad? 483 00:29:50,724 --> 00:29:55,054 Uh, I suppose. Did she spend time with a cowboy? 484 00:29:55,155 --> 00:29:56,332 Yes. 485 00:29:56,674 --> 00:29:59,481 - Yes, she did. - Then I guess that's my book. 486 00:29:59,523 --> 00:30:01,467 I wonder why they changed the title. 487 00:30:01,709 --> 00:30:04,329 Although, I'm not really Eliza Ladywood. 488 00:30:04,354 --> 00:30:07,199 - There is no Eliza Ladywood. - Yes, but... 489 00:30:07,300 --> 00:30:09,189 You've heard of her? 490 00:30:10,383 --> 00:30:12,986 It's a book of some notoriety. 491 00:30:13,039 --> 00:30:14,504 Oh! 492 00:30:14,972 --> 00:30:17,438 I mean... I mean to say that I've seen 493 00:30:17,444 --> 00:30:20,081 some of the younger doctors reading it. 494 00:30:21,017 --> 00:30:24,518 Is that so? Do you think I should tell them that I wrote it? 495 00:30:25,107 --> 00:30:28,597 I should think that would not be the wisest of ideas. 496 00:30:28,807 --> 00:30:31,623 And I can see why you changed your name. 497 00:30:32,034 --> 00:30:34,369 The assignation with the Russian composer, 498 00:30:34,370 --> 00:30:35,898 did that actually happen? 499 00:30:35,956 --> 00:30:38,442 Oh, it certainly did. 500 00:30:41,113 --> 00:30:42,877 That must have been quite something. 501 00:30:42,905 --> 00:30:44,550 So you have read the book? 502 00:30:45,305 --> 00:30:48,073 Yes, I've... I've glanced at it. 503 00:30:48,582 --> 00:30:50,643 Well, more than glanced. 504 00:30:51,116 --> 00:30:54,459 I looked at it numerous times during my first marriage. 505 00:30:54,759 --> 00:30:59,149 - Oh. - Ruth, I have to say... 506 00:30:59,197 --> 00:31:03,339 Eliza Ladywood has a voracious appetite! 507 00:31:03,851 --> 00:31:08,102 - Well, I may have exaggerated a smidge. - Oh, I see. 508 00:31:08,144 --> 00:31:10,742 - But just a smidge. - Oh. 509 00:31:10,867 --> 00:31:16,111 Well, it certainly makes my venture seem rather tame. 510 00:31:16,135 --> 00:31:18,480 Oh! No, I'm sorry. 511 00:31:18,704 --> 00:31:22,396 My book simply recounts events in my life. 512 00:31:22,609 --> 00:31:26,385 Yes, that's the thing, so does mine. 513 00:31:30,485 --> 00:31:33,815 It seems the original handle was removed from this shovel 514 00:31:33,831 --> 00:31:36,664 and replaced with the handle of this broom. 515 00:31:36,689 --> 00:31:40,149 So it's the broom handle that has Duvalier's prints on it? 516 00:31:40,170 --> 00:31:41,752 It would appear someone is attempting 517 00:31:41,773 --> 00:31:43,602 to frame Brother Duvalier for this murder. 518 00:31:43,628 --> 00:31:45,727 Well, there, I believe I can help you. 519 00:31:45,790 --> 00:31:47,971 I've found out Hiram Taylor was serving time 520 00:31:48,008 --> 00:31:51,105 at the Uxbridge County Jail on an assault conviction, 521 00:31:51,120 --> 00:31:53,176 but escaped four months ago. 522 00:31:53,301 --> 00:31:55,919 He's the one who sent us to the boys home, 523 00:31:56,044 --> 00:31:58,706 pointing the finger directly at Brother Duvalier. 524 00:32:02,600 --> 00:32:05,702 We didn't catch it sooner because he gave us a false name. 525 00:32:05,718 --> 00:32:07,619 His real name is Hiram Smith. 526 00:32:08,003 --> 00:32:10,989 There he is. Hiram Smith! 527 00:32:11,615 --> 00:32:12,891 Stop! 528 00:32:12,992 --> 00:32:14,426 Oh! 529 00:32:17,060 --> 00:32:19,821 - What have you done with the boy? - Nothing! I haven't done anything! 530 00:32:19,866 --> 00:32:22,578 Mr. Smith, you're under arrest for the murder of Wesley Seaver. 531 00:32:22,579 --> 00:32:24,051 Where is Paul?! 532 00:32:24,058 --> 00:32:26,207 - I didn't take him! - Leave him alone! 533 00:32:26,460 --> 00:32:29,588 Please just... just leave him alone. 534 00:32:30,040 --> 00:32:31,607 Paul? 535 00:32:40,821 --> 00:32:43,024 You got this all wrong. 536 00:32:43,081 --> 00:32:45,016 Did you not give us a false name? 537 00:32:45,086 --> 00:32:47,797 - Yes, but I... - Because you'd been in prison 538 00:32:47,817 --> 00:32:50,609 in Uxbridge and instead of serving out your sentence, 539 00:32:50,656 --> 00:32:52,243 you escaped from jail. 540 00:32:52,265 --> 00:32:53,642 Yes, I did that. 541 00:32:53,678 --> 00:32:54,984 You then secured employment 542 00:32:54,999 --> 00:32:57,612 where you would have close contact with orphan boys. 543 00:32:57,628 --> 00:32:59,325 - It's not like that. - No? 544 00:32:59,688 --> 00:33:02,406 You killed Wesley Seaver and kidnapped his friend. 545 00:33:02,469 --> 00:33:05,080 That's the part you've got wrong, sir. I never killed that boy. 546 00:33:05,101 --> 00:33:07,625 We found you with Paul Smith in your custody. 547 00:33:08,482 --> 00:33:10,520 I was in jail when his mother died. 548 00:33:10,549 --> 00:33:12,458 When I found out, I came to get him. 549 00:33:12,950 --> 00:33:15,158 Paul Smith is my son! 550 00:33:18,997 --> 00:33:20,683 Yes, he's my father. 551 00:33:21,242 --> 00:33:23,192 He knew they wouldn't let him take me 552 00:33:23,224 --> 00:33:24,812 because he was meant to be in jail. 553 00:33:25,014 --> 00:33:27,651 So I ran away to be with him. 554 00:33:28,563 --> 00:33:30,630 So why send me the letter? 555 00:33:31,297 --> 00:33:33,946 I wanted to try and help the others in that place. 556 00:33:34,215 --> 00:33:36,636 Brother Duvalier killed Wesley Seaver. 557 00:33:37,554 --> 00:33:38,605 We all knew. 558 00:33:39,265 --> 00:33:41,047 What made you so sure? 559 00:33:42,125 --> 00:33:44,644 It's all right. Just tell the truth. 560 00:33:47,148 --> 00:33:48,795 After the last beating, 561 00:33:49,757 --> 00:33:51,728 Wesley was out for revenge. 562 00:33:52,253 --> 00:33:53,952 What kind of revenge? 563 00:33:54,620 --> 00:33:56,065 I don't know. 564 00:33:56,643 --> 00:34:00,227 But he tried something, and Duvalier killed him for it. 565 00:34:00,418 --> 00:34:02,329 Why didn't you tell us? 566 00:34:03,488 --> 00:34:06,327 I tried to, you didn't understand. 567 00:34:06,805 --> 00:34:09,308 So I tried to talk to him. 568 00:34:10,338 --> 00:34:12,136 That's why you came to the kitchen? 569 00:34:12,199 --> 00:34:14,841 Yes, but Brother Duvalier was there. 570 00:34:15,342 --> 00:34:17,598 And you were afraid to speak in front of him? 571 00:34:18,245 --> 00:34:21,052 I saw you and Brother Duvalier were friends, and 572 00:34:21,483 --> 00:34:23,938 I thought talking to you wouldn't do any good. 573 00:34:24,185 --> 00:34:26,419 So you took matters into your own hands. 574 00:34:27,002 --> 00:34:30,423 You devised a plan to lead us to Duvalier. 575 00:34:31,852 --> 00:34:34,655 I wanted to go live with my father anyway, so 576 00:34:35,049 --> 00:34:38,524 I decided to make it look like Duvalier killed me. 577 00:34:42,503 --> 00:34:44,471 So you started with the letter. 578 00:34:44,827 --> 00:34:47,107 Yes. Then the wheelbarrow tread. 579 00:34:47,965 --> 00:34:49,442 What about the blood? 580 00:34:50,331 --> 00:34:52,102 It... it was mine. 581 00:34:52,227 --> 00:34:53,884 And the shovel? 582 00:34:54,158 --> 00:34:56,733 I put the Brother's broom handle onto it. 583 00:34:56,786 --> 00:35:00,156 And hid the re-jigged shovel out there for us to find. 584 00:35:00,454 --> 00:35:03,617 Ingenious! You almost had us fooled. 585 00:35:07,449 --> 00:35:09,778 We know that Wesley Seaver died of blood shock 586 00:35:09,788 --> 00:35:11,731 following a severe beating. 587 00:35:13,568 --> 00:35:16,479 Imagine Paul Smith is telling the truth. 588 00:35:16,491 --> 00:35:20,369 Wesley tried to exact some sort of revenge on Brother Duvalier... 589 00:35:20,716 --> 00:35:23,549 Then he was caught and disciplined again. 590 00:35:24,364 --> 00:35:28,144 Perhaps Wesley received two beatings on the day that he died. 591 00:35:32,008 --> 00:35:34,510 If we could only figure out how young 592 00:35:34,915 --> 00:35:37,516 Mr. Seaver planned to exact his revenge, 593 00:35:37,532 --> 00:35:39,693 perhaps we'd be one step closer. 594 00:35:42,872 --> 00:35:44,831 With me, Detective. 595 00:35:47,892 --> 00:35:51,051 Felix, tell us what happened the day Wesley disappeared. 596 00:35:52,106 --> 00:35:54,437 It was the same kind of day as any other. 597 00:35:55,357 --> 00:35:57,887 Paul Smith told us that Wesley planned 598 00:35:57,895 --> 00:36:00,247 to get revenge against Brother Duvalier; 599 00:36:00,348 --> 00:36:02,143 is he telling the truth? 600 00:36:02,458 --> 00:36:03,841 Yes. 601 00:36:04,085 --> 00:36:06,996 Did Wesley tell you what he planned to do? 602 00:36:07,421 --> 00:36:08,722 No. 603 00:36:09,455 --> 00:36:12,125 Are you absolutely certain, Felix? 604 00:36:13,124 --> 00:36:14,394 Well... 605 00:36:14,495 --> 00:36:16,373 the only thing was 606 00:36:16,446 --> 00:36:18,785 that night I was doing kitchen duty, 607 00:36:19,122 --> 00:36:21,901 but Wesley came in and told me he wanted to take over. 608 00:36:22,612 --> 00:36:24,426 And he wouldn't tell me why. 609 00:36:24,931 --> 00:36:27,838 I thought it was strange, but he said I should just leave. 610 00:36:28,476 --> 00:36:29,809 So I did. 611 00:36:30,592 --> 00:36:33,626 That's very helpful, Felix. Thank you. 612 00:36:34,298 --> 00:36:36,186 You're a 12-year-old boy, 613 00:36:36,311 --> 00:36:38,518 you're plotting your revenge, 614 00:36:38,619 --> 00:36:40,218 you're in the kitchen; 615 00:36:40,727 --> 00:36:42,115 what do you do? 616 00:36:43,487 --> 00:36:48,174 We know that Brother Duvalier came in most nights to fix his own tea. 617 00:36:49,167 --> 00:36:51,943 I lie in wait for him. 618 00:36:59,644 --> 00:37:01,689 Perhaps something more subtle. 619 00:37:01,863 --> 00:37:03,340 You're planning revenge, 620 00:37:03,377 --> 00:37:05,242 it has to appear as though it were an accident. 621 00:37:05,279 --> 00:37:07,914 You've already been beaten once, why risk it? 622 00:37:08,707 --> 00:37:11,167 You said Brother Duvalier liked his tea? 623 00:37:11,209 --> 00:37:14,011 - Yes. - All right. 624 00:37:21,093 --> 00:37:22,495 This is odd. 625 00:37:24,165 --> 00:37:25,667 What's that? 626 00:37:26,434 --> 00:37:28,784 Oh, wait. 627 00:37:29,057 --> 00:37:31,318 Perhaps not so odd. 628 00:37:31,339 --> 00:37:34,257 Young Wesley had this in his pocket. 629 00:37:38,621 --> 00:37:40,561 He tampered with the handle. 630 00:37:40,887 --> 00:37:44,230 Brother Duvalier picks up the kettle once it's hot... 631 00:37:44,282 --> 00:37:46,364 The handle comes apart... 632 00:37:46,396 --> 00:37:49,250 And Brother Duvalier is scalded with hot water. 633 00:37:49,681 --> 00:37:51,847 You said the boy was hit repeatedly? 634 00:37:51,894 --> 00:37:54,948 - Yes. - What if that happened here? 635 00:37:55,663 --> 00:37:57,182 I'm Brother Duvalier, 636 00:37:57,203 --> 00:38:00,431 I've just been scalded by a disobedient child... 637 00:38:00,434 --> 00:38:02,113 One he can't control. 638 00:38:02,144 --> 00:38:03,784 I grab the first thing I see, 639 00:38:03,795 --> 00:38:06,670 and I start whaling away. Ahem! 640 00:38:14,460 --> 00:38:17,114 I should have noticed this earlier. 641 00:38:18,534 --> 00:38:20,320 Here, have a look. 642 00:38:20,421 --> 00:38:22,765 Two distinct similar marks. 643 00:38:24,158 --> 00:38:26,059 He was beaten with this. 644 00:38:26,508 --> 00:38:28,605 Shall we go speak to Brother Duvalier? 645 00:38:28,629 --> 00:38:31,531 Or would you prefer to do that alone? 646 00:38:33,501 --> 00:38:34,901 Neither. 647 00:38:39,640 --> 00:38:41,947 Wesley was out for revenge for the beating 648 00:38:41,976 --> 00:38:44,870 he'd received earlier that day from Brother Duvalier. 649 00:38:46,137 --> 00:38:49,191 Only Brother Duvalier wasn't feeling well. 650 00:38:50,311 --> 00:38:52,687 You made him his tea that night. 651 00:38:55,137 --> 00:38:56,998 I don't know what you're talking about. 652 00:38:57,024 --> 00:38:59,459 You picked up the rigged kettle and were scalded. 653 00:38:59,827 --> 00:39:01,346 Care to lift your shirt? 654 00:39:01,603 --> 00:39:03,454 I'm sure the burns remain. 655 00:39:05,972 --> 00:39:08,768 - Did you intend to kill him? - Of course I didn't. 656 00:39:09,367 --> 00:39:10,904 It was only discipline. 657 00:39:11,455 --> 00:39:14,036 You were burned, angry; 658 00:39:14,575 --> 00:39:16,412 how many times did you hit him? 659 00:39:17,674 --> 00:39:19,104 Six. 660 00:39:19,708 --> 00:39:21,270 Six is correct. 661 00:39:22,405 --> 00:39:24,618 You weren't correct in this moment. 662 00:39:24,743 --> 00:39:26,421 You were in a rage. 663 00:39:29,408 --> 00:39:30,885 Yes. 664 00:39:31,578 --> 00:39:33,818 Did he attempt to run away? 665 00:39:35,663 --> 00:39:37,214 He wasn't moving. 666 00:39:39,099 --> 00:39:41,299 What exactly did you do next? 667 00:39:41,802 --> 00:39:44,190 I went to get salve for my burn. 668 00:39:45,272 --> 00:39:46,981 It hurt badly. 669 00:39:49,394 --> 00:39:51,123 And when I came back... 670 00:39:51,423 --> 00:39:52,921 He was dead. 671 00:39:58,104 --> 00:39:59,562 I didn't mean to do it. 672 00:40:00,059 --> 00:40:03,523 And then you continued to make Brother Duvalier his tea. 673 00:40:04,316 --> 00:40:06,125 He has to have his tea. 674 00:40:11,413 --> 00:40:13,790 Will Mister Hornby hang? 675 00:40:14,268 --> 00:40:17,564 No. I will be petitioning for leniency. 676 00:40:17,859 --> 00:40:21,374 I don't believe him to be fully responsible for his actions. 677 00:40:21,475 --> 00:40:23,116 What are you suggesting? 678 00:40:24,335 --> 00:40:27,146 Mister Hornby was your ward all of his life. 679 00:40:27,248 --> 00:40:30,544 You raised him with violence, he acted in kind. 680 00:40:30,575 --> 00:40:32,273 I raised him well. 681 00:40:32,321 --> 00:40:34,787 You're deluding yourself if you believe that. 682 00:40:35,117 --> 00:40:37,624 Say what you will, William, 683 00:40:37,725 --> 00:40:40,953 but I've done far more good in this world than harm. 684 00:40:41,642 --> 00:40:45,298 You will no longer be responsible for the welfare of children. 685 00:40:45,598 --> 00:40:47,801 You have no power to close my Home. 686 00:40:47,835 --> 00:40:49,877 It's not my intention to close it. 687 00:40:50,455 --> 00:40:53,506 - Only that you resign. - I won't do that. 688 00:40:54,582 --> 00:40:58,821 Wesley Seaver died from the cumulative impact of two beatings, 689 00:40:58,946 --> 00:41:00,655 so strictly speaking, 690 00:41:00,695 --> 00:41:03,691 you could also be held culpable for his death. 691 00:41:06,351 --> 00:41:08,060 You would charge me? 692 00:41:08,185 --> 00:41:12,170 Unless you resign, I will see you behind bars. 693 00:41:13,395 --> 00:41:14,846 Tell me, William, 694 00:41:15,314 --> 00:41:17,411 do you really believe 695 00:41:17,848 --> 00:41:20,650 that any person who follows in my place 696 00:41:21,001 --> 00:41:23,405 will run things differently? 697 00:41:25,434 --> 00:41:26,890 I would hope so. 698 00:41:27,468 --> 00:41:28,951 Then ask yourself... 699 00:41:30,764 --> 00:41:33,330 would you have become the man you are 700 00:41:33,881 --> 00:41:35,811 if it weren't for me? 701 00:41:46,686 --> 00:41:50,486 I enjoyed this book tremendously. I think you will too. 702 00:41:50,907 --> 00:41:52,384 And... 703 00:41:52,636 --> 00:41:55,186 this is also by Jules Verne, 704 00:41:55,217 --> 00:41:57,820 but it's not yet been translated into English. 705 00:41:57,841 --> 00:41:59,381 Do you know any French? 706 00:41:59,591 --> 00:42:02,777 - A little bit. - Well, see how you get on with it. 707 00:42:02,814 --> 00:42:05,506 The illustrations are exceptional! 708 00:42:06,463 --> 00:42:10,215 And I'll bring you more books when you're done with these. 709 00:42:12,340 --> 00:42:14,475 Why are you being so nice to me? 710 00:42:15,955 --> 00:42:17,406 Well... 711 00:42:18,852 --> 00:42:22,027 - I was an orphan too. - And... 712 00:42:22,700 --> 00:42:25,801 - and now you're a police detective? - I am. 713 00:42:25,854 --> 00:42:28,167 As you could be one day. 714 00:42:28,362 --> 00:42:30,558 Or anything you want to be. 715 00:42:30,932 --> 00:42:32,903 No. 716 00:42:33,428 --> 00:42:34,962 You certainly can. 717 00:42:35,625 --> 00:42:39,466 Where we start out in this world needn't define where we end up. 718 00:42:50,976 --> 00:42:52,757 Are you all right, William? 719 00:42:53,582 --> 00:42:55,790 At one time, that man 720 00:42:55,832 --> 00:42:57,619 was important to me. 721 00:42:58,039 --> 00:42:59,595 You did the right thing. 722 00:43:00,390 --> 00:43:02,103 His methods were wrong. 723 00:43:03,082 --> 00:43:05,389 I've seen that firsthand. 724 00:43:06,704 --> 00:43:08,495 And you've stopped him. 725 00:43:14,362 --> 00:43:15,812 Julia, 726 00:43:16,149 --> 00:43:18,172 are you reading this? 727 00:43:18,184 --> 00:43:19,856 I am. 728 00:43:21,042 --> 00:43:22,676 Why? 729 00:43:22,994 --> 00:43:24,982 For inspiration. 730 00:43:25,823 --> 00:43:28,262 Not for our book certainly... 731 00:43:28,667 --> 00:43:32,163 Well, not for this one, 732 00:43:32,652 --> 00:43:34,979 but perhaps the next... 733 00:43:37,818 --> 00:43:40,562 - _ - Julia... 734 00:43:42,106 --> 00:43:47,106 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 54580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.