All language subtitles for Lost.Voyage.2001.DVDRip.x264-SHiTTy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:02:14,830 --> 00:02:16,149 Hey, Aaron. 3 00:02:19,910 --> 00:02:22,629 - Es precioso. - �Te gusta? Mejor. 4 00:02:23,390 --> 00:02:25,221 Por aqu�. Buenos d�as. 5 00:02:25,590 --> 00:02:26,818 Hola. 6 00:02:27,190 --> 00:02:29,101 - Buenos d�as. Por aqu�. - Gracias. 7 00:02:55,510 --> 00:02:57,978 Obedece a abuela y haz tus deberes. 8 00:02:58,350 --> 00:03:00,181 - No puede venir? - Aaron 9 00:03:00,430 --> 00:03:02,500 Ya lo hablamos en el coche. 10 00:03:02,950 --> 00:03:04,622 Esta es nuestra luna de miel 11 00:03:05,030 --> 00:03:06,861 un momento para los dos. 12 00:03:07,150 --> 00:03:08,185 Aaron 13 00:03:08,950 --> 00:03:11,828 S� que a�n no est�s acostumbrado. 14 00:03:13,470 --> 00:03:16,189 Yo te quiero mucho, a tu padre y a ti. 15 00:03:18,510 --> 00:03:20,626 Tenemos un regalo para ti. T�malo. 16 00:03:24,710 --> 00:03:26,029 �No lo abres? 17 00:03:28,950 --> 00:03:30,827 Aar�n, �qu� est�s haciendo? 18 00:03:31,070 --> 00:03:32,139 Esta no es mi madre. 19 00:03:32,390 --> 00:03:34,620 �No digas eso! �Qu� es eso? 20 00:03:34,870 --> 00:03:36,349 Mi madre est� muerta. 21 00:03:38,030 --> 00:03:38,860 Querido! 22 00:03:41,310 --> 00:03:43,824 Aar�n, �por qu� te comportas as�? 23 00:03:45,990 --> 00:03:47,582 Aaron, vuelve aqu�! 24 00:03:59,190 --> 00:04:01,750 02 de julio a 50 millas de las Bermudas 25 00:04:09,710 --> 00:04:12,588 Aaron ha dicho cosas muy desagradables. 26 00:04:13,510 --> 00:04:15,148 Lo siento por ti. 27 00:04:15,510 --> 00:04:16,499 Es joven. 28 00:04:16,670 --> 00:04:19,184 Dale tiempo para acostumbrarse a m�. 29 00:04:21,030 --> 00:04:22,429 Me odian, �no? 30 00:04:23,670 --> 00:04:25,547 Por supuesto que no! 31 00:04:27,990 --> 00:04:31,346 Es un ni�o que perdi� a su madre. 32 00:04:32,630 --> 00:04:36,066 Parker, dale un poco de tiempo. 33 00:04:37,910 --> 00:04:39,423 Dale tiempo. 34 00:04:41,230 --> 00:04:42,504 Se habituar�. 35 00:04:43,750 --> 00:04:44,865 Ven aqu�. 36 00:05:01,750 --> 00:05:02,899 Comandante! 37 00:05:06,830 --> 00:05:09,663 - Era un eco? - S�, se�or. 38 00:05:12,630 --> 00:05:13,301 Comandante 39 00:05:13,550 --> 00:05:15,063 La se�al se acerca. 40 00:05:15,230 --> 00:05:17,585 Ahora est� a menos de 400 m. 41 00:05:17,830 --> 00:05:20,549 �Puede un obst�culo d� este tipo de se�al? 42 00:05:23,950 --> 00:05:26,589 Parece m�s...tierra. 43 00:05:28,630 --> 00:05:29,426 Imposible. 44 00:05:30,270 --> 00:05:32,101 La m�s cercana est� a 200 kil�metros. 45 00:05:36,550 --> 00:05:39,622 Comandante, la se�al est� a menos de 200 mts. 46 00:05:48,030 --> 00:05:49,782 Vea la amura de estribor! 47 00:05:54,270 --> 00:05:55,623 �Dios m�o! 48 00:05:57,670 --> 00:06:00,468 Sala de maquinas! H�lices adelantara a la derecha. 49 00:06:00,870 --> 00:06:01,666 A estribor. 50 00:06:12,550 --> 00:06:14,108 �Qu� est� pasando? 51 00:06:14,430 --> 00:06:15,419 No lo s�. 52 00:06:16,070 --> 00:06:18,982 - Velocidad m�xima hacia adelante. - �Hay que poner el ancla? 53 00:06:28,390 --> 00:06:30,984 No servir�, no llegar� a fondo! 54 00:06:48,270 --> 00:06:49,669 Comandante, por aqu�! 55 00:07:03,710 --> 00:07:05,029 �Qu� es eso? 56 00:07:27,590 --> 00:07:29,899 Tal vez encontremos el Mary Celeste 57 00:07:30,070 --> 00:07:32,823 Once d�as despu�s de su desaparici�n, 58 00:07:32,990 --> 00:07:36,107 El comandante, su esposa, su hija y los ocho marineros 59 00:07:36,270 --> 00:07:39,228 parec�an haber desaparecido. 60 00:07:40,190 --> 00:07:43,148 El barco estaba en excelentes condiciones. 61 00:07:43,310 --> 00:07:44,868 Seg�n algunos informes 62 00:07:45,030 --> 00:07:48,500 La comida est� preparada en el horno de la cocina 63 00:07:48,990 --> 00:07:52,062 y tazas de caf� caliente est�n intactas 64 00:07:52,230 --> 00:07:53,379 en su sitio. 65 00:07:54,390 --> 00:07:56,426 El Mary Celeste es 66 00:07:56,590 --> 00:07:59,184 uno de los misterios m�s desconcertantes 67 00:07:59,350 --> 00:08:01,102 de la historia de la humanidad. 68 00:08:03,630 --> 00:08:06,781 Este sigue siendo uno de los misterios m�s desconcertantes 69 00:08:06,950 --> 00:08:08,986 de la historia de la zona 70 00:08:09,630 --> 00:08:11,541 del Tri�ngulo de las Bermudas. 71 00:08:11,710 --> 00:08:14,224 El caso del Mary Celeste 72 00:08:14,470 --> 00:08:16,347 es desconcertante... 73 00:08:16,710 --> 00:08:17,586 impactante... 74 00:08:17,990 --> 00:08:18,706 Misterioso... 75 00:08:20,070 --> 00:08:21,662 Misterioso y desconcertante. 76 00:08:22,390 --> 00:08:23,789 El caso de Mary Celeste 77 00:08:25,470 --> 00:08:26,744 es uno de los m�s... 78 00:08:28,030 --> 00:08:29,509 Mierda! 79 00:08:30,870 --> 00:08:32,508 Esto siempre te ha atormentado. 80 00:08:34,870 --> 00:08:36,747 Disculpa, te conozco? 81 00:08:37,350 --> 00:08:40,467 Las similitudes entre ambos casos son notables. 82 00:08:40,710 --> 00:08:43,827 - Los dos casos? - El Mary Celeste y el Corona. 83 00:08:44,670 --> 00:08:46,740 El Corona nunca se encontr�. 84 00:08:47,470 --> 00:08:50,303 No, pero la vida sigue. 85 00:08:50,790 --> 00:08:52,269 �C�mo has entrado? 86 00:08:57,830 --> 00:08:59,946 S�lo ven�a a verte. 87 00:09:00,190 --> 00:09:02,146 Viste salir a un tipo? 88 00:09:03,470 --> 00:09:04,585 Un tipo grande? 89 00:09:08,510 --> 00:09:09,545 �Todo bien? 90 00:09:10,310 --> 00:09:12,665 S�, me pareci� ver a alguien. 91 00:09:15,550 --> 00:09:17,780 - Quer�as verme? - S�. 92 00:09:18,350 --> 00:09:19,180 Ven. 93 00:09:27,110 --> 00:09:29,180 - �Has o�do? - �Qu�? 94 00:09:29,670 --> 00:09:31,820 Salga un momento de su oficina! 95 00:09:33,750 --> 00:09:37,106 Seg�n la radio, los pescadores lo encontraron. 96 00:09:37,990 --> 00:09:39,025 Encontraron, qu�? 97 00:09:39,470 --> 00:09:41,062 El Corona Queen. 98 00:09:42,790 --> 00:09:45,304 Todo el mundo habla del suceso! 99 00:09:45,470 --> 00:09:47,540 No lo sab�as? 100 00:09:47,750 --> 00:09:49,069 �D�nde est�? 101 00:09:49,310 --> 00:09:51,107 En las Bermudas. 102 00:09:52,390 --> 00:09:55,462 Se est� preparando una tormenta all�? 103 00:09:56,470 --> 00:09:59,303 Es por eso que no se han ido. 104 00:10:02,550 --> 00:10:04,142 �Est�s seguro de que esto marcha? 105 00:10:05,110 --> 00:10:08,500 Esto es por lo que a veces, no me gusta estar en lo cierto. 106 00:10:09,350 --> 00:10:11,944 Acerca de su teor�a sobre el tri�ngulo? 107 00:10:13,670 --> 00:10:15,501 No se lo digas Holstein 108 00:10:15,670 --> 00:10:18,184 si no, no nos dejar� m�s. 109 00:10:18,750 --> 00:10:22,538 - Como la �ltima vez. - Es un tonto sin imaginaci�n. 110 00:10:22,710 --> 00:10:24,985 No deber�a dirigir el Instituto. 111 00:10:25,150 --> 00:10:27,710 Tal vez, pero �l lo financia. 112 00:10:28,310 --> 00:10:29,345 Y reconoce 113 00:10:29,590 --> 00:10:32,024 que Tus ideas son bastante extra�as. 114 00:10:32,710 --> 00:10:35,099 Estudiamos f�sica cu�ntica 115 00:10:35,270 --> 00:10:37,784 parapsicolog�a y lo paranormal. 116 00:10:37,950 --> 00:10:40,464 Todas nuestras b�squedas son extra�as. 117 00:10:41,590 --> 00:10:44,787 Deber�as pensar en tomar unas vacaciones. 118 00:10:47,150 --> 00:10:49,186 00:10:51,148 regres� de la tumba, 120 00:10:51,830 --> 00:10:53,900 creo que esto no puede suceder, 121 00:10:54,070 --> 00:10:55,469 pero sucede 122 00:10:56,110 --> 00:10:59,420 Por qu� tu marido se te ha aparecido? 123 00:10:59,590 --> 00:11:01,626 No lo s�, 124 00:11:01,790 --> 00:11:05,544 Estaba poniendo los duraznos en conserva 125 00:11:06,110 --> 00:11:07,828 cuando lo vi, 126 00:11:10,070 --> 00:11:12,538 Esto es demasiado malo para ser utilizado. 127 00:11:13,110 --> 00:11:14,828 Eres t� qui�n lo eligi�... 128 00:11:18,470 --> 00:11:20,506 - Hola, Julie. - Randall. 129 00:11:21,110 --> 00:11:23,385 - Aqu� est�n las transcripciones. - Gracias. 130 00:11:27,590 --> 00:11:29,740 Vas de vacaciones el mes que viene? 131 00:11:30,190 --> 00:11:31,418 S�, �por qu�? 132 00:11:31,590 --> 00:11:34,662 Me preguntaba si estar�as dispuesto a confiarme 133 00:11:34,910 --> 00:11:36,707 el caso de Brownsville. 134 00:11:38,270 --> 00:11:40,500 No estoy seguro de que quiera. 135 00:11:43,910 --> 00:11:47,107 Le he pedido su opini�n Kaplan. 136 00:11:47,350 --> 00:11:49,147 Est� entusiasmado. 137 00:11:51,470 --> 00:11:52,983 No estaba en contra tuya. 138 00:11:55,790 --> 00:11:57,508 No, no importa. 139 00:11:57,870 --> 00:12:00,987 Pero c�lmate un poco, tu turno llegar�. De acuerdo? 140 00:12:01,870 --> 00:12:03,701 Gracias, Dana. Muy amable. 141 00:12:05,110 --> 00:12:07,021 Pero no, no importa. 142 00:12:07,270 --> 00:12:08,464 �Tienes algo? 143 00:12:08,710 --> 00:12:11,178 Informate sobre el Tri�ngulo de las Bermudas 144 00:12:11,430 --> 00:12:13,386 y sobre el Corona Queen. Randall, 145 00:12:13,630 --> 00:12:16,190 - prepara el material. - Una Betacam? 146 00:12:16,590 --> 00:12:19,582 No, la total. C�mara a infrarrojos y el temporizador. 147 00:12:19,750 --> 00:12:22,184 - �A la caza del oso? - Y de los leones. 148 00:12:22,470 --> 00:12:23,698 Yo te acompa�o. 149 00:12:24,550 --> 00:12:25,869 �D�nde vamos? 150 00:12:26,670 --> 00:12:28,547 Puedo comprobar una informaci�n con Randall. 151 00:12:33,150 --> 00:12:34,265 Adelante. 152 00:12:35,150 --> 00:12:37,459 Hola. Est�s en algo grande? 153 00:12:37,990 --> 00:12:40,060 Parece. Yo trabajo all�. 154 00:12:40,590 --> 00:12:43,058 Perfecto. Oye, �tienes un minuto? 155 00:12:43,470 --> 00:12:44,141 Seguro. 156 00:12:54,390 --> 00:12:56,620 Vi a los tipos de las oficinas. 157 00:12:56,790 --> 00:12:57,461 Y? 158 00:12:59,030 --> 00:13:02,500 Est�n un poco preocupado, a la vista de nuestra audiencia. 159 00:13:02,670 --> 00:13:04,626 Se habla de sangre nueva. 160 00:13:05,830 --> 00:13:06,626 Julie. 161 00:13:07,550 --> 00:13:09,268 Es guapa, inteligente 162 00:13:09,430 --> 00:13:11,864 y est� en el tramo de los 18 a 35 a�os. 163 00:13:12,550 --> 00:13:15,940 - Bueno, yo soy demasiado viejo? - Nadie dijo eso. 164 00:13:16,670 --> 00:13:19,264 S�lo quieren ver lo que vale la pena. 165 00:13:19,430 --> 00:13:22,945 Deber�as enviarla a tierra de vez en cuando. 166 00:13:23,110 --> 00:13:25,670 Y yo? he pasado 3 a�os de trabajo 167 00:13:25,830 --> 00:13:28,105 para pulir la imagen de esta emisi�n. 168 00:13:28,990 --> 00:13:31,902 Y lo lograste perfectamente. Pero, ya sabes... 169 00:13:32,670 --> 00:13:34,945 Ellos piensan que hay que cambiar. 170 00:13:37,390 --> 00:13:39,585 Mike, estoy en algo grande. 171 00:13:39,830 --> 00:13:41,309 No puede esperar? 172 00:13:41,910 --> 00:13:43,980 Esto lo puedes hacer cuando quieras, Dana. 173 00:13:44,710 --> 00:13:46,905 Pero Julie debe progresar. 174 00:13:48,510 --> 00:13:49,704 No me contradigas. 175 00:13:50,790 --> 00:13:51,905 Esta es una amenaza? 176 00:13:53,430 --> 00:13:55,386 S�lo un consejo profesional. 177 00:14:32,350 --> 00:14:35,262 Hola. Aaron Roberts? - Mi nombre es Dana. 178 00:14:35,510 --> 00:14:36,545 Dana Elway? 179 00:14:37,110 --> 00:14:38,145 Encantado. 180 00:14:38,310 --> 00:14:40,744 - Ves mi trabajo? - Revisi�n de lo extra�o? 181 00:14:42,230 --> 00:14:43,345 A veces. 182 00:14:46,030 --> 00:14:47,463 Te ir� mejor en la vida real. 183 00:14:48,310 --> 00:14:50,346 Gracias. Si se puede decir. 184 00:14:50,950 --> 00:14:52,781 �Quieres entrar? 185 00:14:53,350 --> 00:14:54,260 Gracias. 186 00:14:58,150 --> 00:15:01,540 Roberts, no tengo mucho tiempo. 187 00:15:01,710 --> 00:15:05,146 - �Puedo ser directo? - Mira esto en primer lugar. 188 00:15:09,670 --> 00:15:13,060 Esta foto fue tomada cuando ten�a 8 a�os. 189 00:15:18,790 --> 00:15:20,940 Y ahora, cada 2 o 3 a�os 190 00:15:21,110 --> 00:15:24,341 alguien viene aqu� en busca aclaraciones 191 00:15:24,670 --> 00:15:26,262 a esta vieja historia. 192 00:15:26,630 --> 00:15:28,188 Pero hay algo nuevo! 193 00:15:29,430 --> 00:15:31,182 Quisiera la exclusividad. 194 00:15:31,350 --> 00:15:33,341 Tu experiencia te hace 195 00:15:33,750 --> 00:15:35,149 el hombre ideal. 196 00:15:35,710 --> 00:15:37,109 Esta es una verdadera primicia. 197 00:15:37,510 --> 00:15:38,659 Lo es... 198 00:15:39,190 --> 00:15:43,183 Y va a pasar antes del hijo de los extraterrestres 199 00:15:43,750 --> 00:15:44,500 o despu�s 200 00:15:44,750 --> 00:15:46,149 la novia de Satan�s? 201 00:15:47,070 --> 00:15:49,265 Este tema fue muy bien. 202 00:15:49,510 --> 00:15:51,580 Este, te dar� menos audiencia. 203 00:15:52,270 --> 00:15:54,181 Y si yo no metiese los cuernos? 204 00:15:55,710 --> 00:15:56,779 Muy gracioso. 205 00:15:57,310 --> 00:15:59,062 Escucha, piensa. 206 00:16:00,150 --> 00:16:02,027 T�, jovencito 207 00:16:03,590 --> 00:16:05,421 despidi�ndose de sus padres, 208 00:16:05,990 --> 00:16:08,902 antes de que el Corona Queen desapareciese. 209 00:16:09,150 --> 00:16:12,108 A�os m�s tarde, reaparece el barco 210 00:16:12,270 --> 00:16:13,749 y subes a bordo 211 00:16:13,910 --> 00:16:15,343 les dices adi�s. 212 00:16:15,590 --> 00:16:16,659 A bordo? 213 00:16:16,910 --> 00:16:18,628 Salimos en 4 horas. 214 00:16:19,190 --> 00:16:20,305 �Vendr�s? 215 00:16:23,190 --> 00:16:24,145 No s�. 216 00:16:27,110 --> 00:16:30,102 Escuche, Roberts, voy a ser honesto contigo. 217 00:16:30,750 --> 00:16:32,149 Te necesito. 218 00:16:33,470 --> 00:16:34,664 Y t� tambi�n. 219 00:16:35,430 --> 00:16:36,340 �Por qu�? 220 00:16:37,430 --> 00:16:38,579 Te conozco... 221 00:16:38,750 --> 00:16:40,820 Conozco tus trabajos de parapsicolog�a 222 00:16:40,990 --> 00:16:43,902 y tu inter�s en el Tri�ngulo de las Bermudas. 223 00:16:44,470 --> 00:16:46,108 Nuestros intereses son comunes. 224 00:16:48,110 --> 00:16:49,589 No lo creo. 225 00:16:50,030 --> 00:16:53,340 Lo paranormal es un tema cient�fico para m�. 226 00:16:53,510 --> 00:16:56,707 Vosotros explot�is los miedos de los telespectadores. 227 00:16:57,110 --> 00:17:00,705 Lucho desde hace 15 a�os contra las falsedades de los medios. 228 00:17:02,390 --> 00:17:06,065 Por otra parte, mi inter�s en el Tri�ngulo de las Bermudas 229 00:17:06,230 --> 00:17:08,027 es estrictamente personal. 230 00:17:08,190 --> 00:17:10,226 No est� validado por el Instituto. 231 00:17:11,030 --> 00:17:13,180 Esto tiene que intrigarte. 232 00:17:14,630 --> 00:17:17,542 Obviamente, me muero de ganas de ir. 233 00:17:18,790 --> 00:17:19,825 Entonces hazlo. 234 00:17:21,390 --> 00:17:22,379 Lo siento. 235 00:17:23,790 --> 00:17:26,258 No puedo aceptar la idea 236 00:17:26,430 --> 00:17:29,866 de que la muerte de mi padre, te sirva para la audiencia. 237 00:17:33,310 --> 00:17:34,379 Entiendo. 238 00:17:43,310 --> 00:17:45,028 Si cambias de opini�n... 239 00:17:49,030 --> 00:17:51,590 Me esperaba m�s agresividad. 240 00:17:52,230 --> 00:17:55,859 Eso es cosa de Dean Lawson Aventuras paranormales. 241 00:17:56,510 --> 00:17:57,863 Est� bien! 242 00:18:00,070 --> 00:18:00,900 Hasta la vista. 243 00:18:10,430 --> 00:18:13,342 Te agradezco sinceramente haberme ayudado tanto. 244 00:18:15,950 --> 00:18:17,019 Esto es genial. 245 00:18:17,830 --> 00:18:20,139 Estoy realmente ansioso de entrar en este asunto 246 00:18:21,590 --> 00:18:22,579 Adi�s. 247 00:18:29,350 --> 00:18:30,339 Hola, Dana. 248 00:18:30,670 --> 00:18:32,820 �C�mo avanza tu asunto? 249 00:18:32,990 --> 00:18:36,346 Hay un helic�ptero. S�lo queda por resolver los detalles. 250 00:18:36,590 --> 00:18:39,388 - Nos vamos en unas pocas horas. - Escucha... 251 00:18:40,830 --> 00:18:41,979 Una �ltima cosa. 252 00:18:42,470 --> 00:18:43,789 Julie va contigo. 253 00:18:44,990 --> 00:18:46,821 Randall y yo, somos suficientes. 254 00:18:47,390 --> 00:18:51,668 Lo s�, pero debe tener experiencia en el campo, 255 00:18:51,870 --> 00:18:54,225 para reemplazarte en tus vacaciones. 256 00:18:54,390 --> 00:18:56,346 Estoy en vacaciones. 257 00:18:56,670 --> 00:18:59,423 O ser�a mejor poner mi C.V, al d�a? 258 00:19:01,390 --> 00:19:04,223 Tienes miedo que ella supere a tu audiencia? 259 00:19:04,870 --> 00:19:06,428 �De qui�n? 260 00:19:06,950 --> 00:19:08,986 Sabes perfectamente. 261 00:19:10,390 --> 00:19:13,507 Esta es una cuesti�n de rentabilidad , nada personal. 262 00:19:16,790 --> 00:19:17,700 Perfecto. 263 00:19:18,350 --> 00:19:19,669 Espero que ella est� lista. 264 00:19:31,990 --> 00:19:33,742 Muy bien 265 00:19:35,190 --> 00:19:38,739 Has perdido la cabeza? Y los pasajeros? 266 00:20:40,470 --> 00:20:42,586 Aer�dromo de Everglades 267 00:21:00,830 --> 00:21:01,580 Sr. Shaw? 268 00:21:01,830 --> 00:21:02,865 Llegas tarde. 269 00:21:04,950 --> 00:21:08,181 Aqu� David Shaw, que trabaja para la compa��a 270 00:21:08,350 --> 00:21:09,783 que dirig�a el Corona. 271 00:21:10,190 --> 00:21:11,623 Randall Banks, camar�grafo. 272 00:21:15,870 --> 00:21:18,259 - Julie Largo, reportera. - Hola. 273 00:21:23,790 --> 00:21:25,348 �l y �l, 274 00:21:25,590 --> 00:21:27,626 mis dos mejores t�cnicos. 275 00:21:27,990 --> 00:21:30,299 Usted puede descargar el material? 276 00:21:30,470 --> 00:21:31,380 Seguro. 277 00:21:35,750 --> 00:21:37,661 Gracias por ayudarnos. 278 00:21:37,910 --> 00:21:40,663 Nada. �Tienes lo que quer�as? 279 00:21:44,230 --> 00:21:46,744 La mitad ahora, la mitad cuando volvamos. 280 00:22:09,390 --> 00:22:11,858 - �Qu� estamos esperando? - Un pasajero. 281 00:22:12,030 --> 00:22:14,066 Debemos partir, la tormenta amenaza. 282 00:22:14,230 --> 00:22:15,709 Dame 2 minutos. 283 00:22:15,870 --> 00:22:18,384 Esta tormenta ser� verdaderamente perra! 284 00:22:18,550 --> 00:22:20,506 Me tengo que ir ahora. 285 00:22:37,470 --> 00:22:39,779 Un minuto m�s y nos olvidas. 286 00:22:40,430 --> 00:22:41,101 �R�pido! 287 00:22:41,390 --> 00:22:42,709 Espera, espera. 288 00:22:42,870 --> 00:22:45,225 Lo hacemos a mi manera, �de acuerdo? 289 00:22:46,950 --> 00:22:48,941 Sin efectos, sin melodrama. 290 00:22:49,110 --> 00:22:51,385 Haces eso, o me quedo aqu�, �de acuerdo? 291 00:22:54,270 --> 00:22:55,419 Conf�o en ti. 292 00:22:56,270 --> 00:22:58,147 Bueno. Vamos. 293 00:23:27,110 --> 00:23:29,305 Hola, soy David Shaw 294 00:23:29,470 --> 00:23:32,268 - Cruceros Crescent - Aaron Roberts. 295 00:23:33,110 --> 00:23:34,509 Te conozco, �verdad? 296 00:23:35,790 --> 00:23:39,624 Posible. Mi familia present� una denuncia contra su empresa. 297 00:23:40,270 --> 00:23:42,864 Mi padre y mi madrastra estaban en el Corona. 298 00:23:44,710 --> 00:23:46,621 Esto fue antes de que yo trabajase all�. 299 00:23:51,110 --> 00:23:52,463 �Qu� es esto? 300 00:23:52,910 --> 00:23:54,263 Mi equipo de campo. 301 00:23:55,990 --> 00:23:57,423 �Qu� tipo de equipo? 302 00:23:57,590 --> 00:23:59,740 Para el estudio de lo paranormal. 303 00:23:59,910 --> 00:24:02,504 Puede medir fen�menos diferentes. 304 00:24:04,030 --> 00:24:05,782 �Qu� tipo de fen�menos? 305 00:24:06,150 --> 00:24:09,426 Eso, ya lo veremos cuando lleguemos, �no te parece? 306 00:24:22,030 --> 00:24:23,748 Esta es nuestra tercera vez. 307 00:24:24,470 --> 00:24:25,346 �Y qu�? 308 00:24:25,510 --> 00:24:27,978 Yo finalic� porque quede sin combustible. 309 00:24:28,150 --> 00:24:30,027 No in buen lugar? 310 00:24:30,190 --> 00:24:32,704 Las corrientes podr�an mover el barco. 311 00:24:33,310 --> 00:24:35,665 Encu�ntrame este barco, por favor. 312 00:24:40,990 --> 00:24:41,786 �estas jugando? 313 00:24:52,950 --> 00:24:55,145 - �Tienes sed? - No, gracias. 314 00:24:57,430 --> 00:24:59,500 Dej� de beber hace 3 a�os. 315 00:25:05,910 --> 00:25:08,788 Qu� piensas del Tri�ngulo de las Bermudas? 316 00:25:09,470 --> 00:25:11,347 Fantas�a o realidad? 317 00:25:11,590 --> 00:25:13,421 La causa de las desapariciones? 318 00:25:15,070 --> 00:25:16,389 Las tormentas. 319 00:25:17,270 --> 00:25:18,862 Errores de navegaci�n. 320 00:25:19,510 --> 00:25:22,741 Instrumentos defectuosos. El mar es grande... 321 00:25:24,630 --> 00:25:26,621 Existe la leyenda. 322 00:25:27,230 --> 00:25:29,266 - �Qu� leyenda? - Se dice 323 00:25:30,350 --> 00:25:33,740 que el tri�ngulo es una puerta de entrada a otro lugar. 324 00:25:34,110 --> 00:25:35,782 Se abre en una direcci�n 325 00:25:36,550 --> 00:25:37,903 o en otra. 326 00:25:38,990 --> 00:25:40,139 �Qu� m�s? 327 00:25:40,910 --> 00:25:42,502 Esta es la pregunta, �no? 328 00:25:42,830 --> 00:25:45,185 Algunas personas dicen que se abre 329 00:25:45,390 --> 00:25:47,665 a las profundidades del infierno. 330 00:25:49,950 --> 00:25:51,269 Ciertos trabajos 331 00:25:51,430 --> 00:25:53,739 confirmar esta teor�a. 332 00:25:56,430 --> 00:25:57,658 O bien 333 00:25:58,710 --> 00:26:00,462 todo esto son tonter�as. 334 00:26:10,070 --> 00:26:12,061 - �Qu� fue eso? - Una turbulencia. 335 00:26:12,950 --> 00:26:14,303 No jodas! 336 00:26:18,350 --> 00:26:20,102 �Tienes un localizador? 337 00:26:20,550 --> 00:26:21,346 No, 338 00:26:21,750 --> 00:26:23,024 esto calma los nervios. 339 00:26:28,110 --> 00:26:29,145 Quiero dos. 340 00:26:31,710 --> 00:26:33,302 Entonces, Roberts, 341 00:26:34,190 --> 00:26:36,101 sus padres estaban en la ba�era? 342 00:26:38,750 --> 00:26:40,422 Tus padres abordaron, 343 00:26:41,150 --> 00:26:43,789 El barco desaparece, El barco reaparece. 344 00:26:45,550 --> 00:26:46,585 Duro de tragar. 345 00:26:56,270 --> 00:26:57,419 �Tienes algo? 346 00:26:58,270 --> 00:26:59,259 S�, all�. 347 00:27:04,510 --> 00:27:05,625 Esto es todo. 348 00:27:05,910 --> 00:27:07,582 - �Ah� est�! - No necesariamente. 349 00:27:07,830 --> 00:27:10,025 - �Qu� es, si no? - Un objetivo de la Armada. 350 00:27:34,470 --> 00:27:35,869 Desearme suerte. 351 00:28:23,390 --> 00:28:24,459 Donde est�. 352 00:28:29,510 --> 00:28:30,260 S�calo. 353 00:28:34,310 --> 00:28:34,981 Subirlo! 354 00:28:48,230 --> 00:28:49,299 Darle nuestras raciones. 355 00:28:50,030 --> 00:28:51,383 No aguanto. 356 00:28:51,790 --> 00:28:52,984 Mantente suficientemente 357 00:28:53,230 --> 00:28:54,504 deja caer nuestras raciones. 358 00:28:55,030 --> 00:28:55,746 Advertencia! 359 00:29:00,270 --> 00:29:01,749 Lo tomas y entras. 360 00:29:03,390 --> 00:29:04,823 Vosotros descargar. 361 00:30:01,470 --> 00:30:02,823 �Qu� es eso que lleg�? 362 00:30:03,150 --> 00:30:03,821 Daz? 363 00:30:05,710 --> 00:30:08,588 Una peque�a explosi�n ha podido llevarlo a cabo. 364 00:30:08,830 --> 00:30:12,186 - Parece que fueron atacados. - �Por qui�n? 365 00:30:12,630 --> 00:30:14,507 Para piratas, por ejemplo. 366 00:30:14,670 --> 00:30:16,581 Mientras estaban el las barcazas... 367 00:30:17,510 --> 00:30:19,819 En mi opini�n, fueron desviados. 368 00:30:20,150 --> 00:30:21,139 por terroristas... 369 00:30:22,190 --> 00:30:25,148 E hicieron salir a todos. 370 00:30:27,110 --> 00:30:28,748 �Y d�nde est�n los cuerpos? 371 00:30:35,710 --> 00:30:38,668 Har�a falta obturar las ventanas, 372 00:30:38,830 --> 00:30:40,900 para guardar el material. 373 00:30:41,230 --> 00:30:42,583 Si se instalase... 374 00:30:43,070 --> 00:30:46,187 En la planta de abajo? 375 00:30:55,430 --> 00:30:58,866 Estamos a sobre el Corona Queen que ha reaparecido 376 00:30:59,070 --> 00:31:03,029 despu�s de haber sido declarado oficialmente desaparecido durante 25 a�os. 377 00:31:03,230 --> 00:31:06,267 La �ltima vez que Aaron Roberts vio a sus padres, 378 00:31:06,430 --> 00:31:08,500 abordaron la nave. 379 00:31:09,070 --> 00:31:11,345 Aar�n, �qu� sientes? 380 00:31:16,390 --> 00:31:19,143 - Aaron? - �Qu� siento? 381 00:31:20,110 --> 00:31:21,987 Cierta humedad. 382 00:31:22,870 --> 00:31:24,144 Y tengo hambre 383 00:31:25,510 --> 00:31:28,468 y preocupado porque dej� una bolsa en el helic�ptero. 384 00:31:31,870 --> 00:31:34,065 Debes colaborar, �no? 385 00:31:34,310 --> 00:31:35,902 Hicimos un trato, �no? 386 00:31:36,150 --> 00:31:38,664 Para entenderte, necesito respuestas. 387 00:31:38,910 --> 00:31:40,901 T� no me entiendes. 388 00:31:43,590 --> 00:31:44,739 Disculpe. 389 00:31:45,310 --> 00:31:47,141 Estar aqu� debe ser dif�cil. 390 00:32:21,350 --> 00:32:24,103 Si no me hubiera bajado la bolsa primero, 391 00:32:24,350 --> 00:32:25,624 habr�a venido para nada. 392 00:32:30,990 --> 00:32:33,060 Necesito el Cazador de Brujas! 393 00:32:34,670 --> 00:32:36,626 Tres c�maras digitales 394 00:32:36,830 --> 00:32:39,583 dos c�maras DTC infrarrojas, 395 00:32:39,750 --> 00:32:41,547 c�mara de amplio espectro 396 00:32:41,710 --> 00:32:45,100 dos conjuntos de micr�fonos y una antena parab�lica. 397 00:32:47,150 --> 00:32:50,426 - Mide qu�? - Las variaciones atmosf�ricas. 398 00:32:50,590 --> 00:32:52,546 Si una entidad entra en alg�n sitio 399 00:32:52,790 --> 00:32:55,304 deja una especie de rastro en el aire. 400 00:32:55,910 --> 00:32:57,423 Una variaci�n atmosf�rica! 401 00:33:01,390 --> 00:33:02,982 Una pantalla de EMG. 402 00:33:03,630 --> 00:33:07,543 Llega a ver el desplazamiento causado por la entidad. 403 00:33:08,070 --> 00:33:10,186 El viejo modelo. He aqu�, el nuevo. 404 00:33:11,550 --> 00:33:14,383 Completamente fiable. Elimina cualquier falso positivo. 405 00:33:15,870 --> 00:33:16,825 Sympa. 406 00:33:21,630 --> 00:33:22,301 Hola. 407 00:33:30,350 --> 00:33:32,659 Aqu� es, donde cerramos las ventanas. 408 00:33:34,390 --> 00:33:35,789 Pero todo est� oxidado. 409 00:33:36,990 --> 00:33:38,662 La parte del puente 410 00:33:39,390 --> 00:33:41,221 no sufri� corrosi�n. 411 00:33:41,630 --> 00:33:43,427 Despu�s de 25 a�os en el mar 412 00:33:43,830 --> 00:33:44,899 est� impecable. 413 00:33:45,150 --> 00:33:46,185 Esto es extra�o. 414 00:33:46,350 --> 00:33:49,228 Esto no ha cambiado desde su desaparici�n. 415 00:33:49,510 --> 00:33:52,070 En 10 a�os, nunca he visto nada igual. 416 00:33:52,910 --> 00:33:54,582 Vamos a trabajar. 417 00:33:55,190 --> 00:33:59,024 A bordo soy el capit�n. Obedecedme, sin discutir. 418 00:33:59,270 --> 00:34:00,146 No hay problema. 419 00:34:02,070 --> 00:34:04,106 Y que nadie se mueva. 420 00:34:06,190 --> 00:34:09,899 Nadie sabe lo que pas� aqu�. Evita los camarotes. 421 00:34:11,070 --> 00:34:12,583 Haz tu trabajo, 422 00:34:13,150 --> 00:34:14,788 pero s�gue las reglas de seguridad. 423 00:34:20,150 --> 00:34:22,141 Daz y Fields, mirar la corriente. 424 00:34:22,390 --> 00:34:23,379 Falta luz. 425 00:34:26,750 --> 00:34:28,741 S�lo tenemos 24 horas 426 00:34:28,990 --> 00:34:30,343 para preparar el barco 427 00:34:30,590 --> 00:34:31,943 para ser remolcado. 428 00:34:32,190 --> 00:34:35,739 Despu�s de eso, se convierte en propiedad del Estado norteamericano. 429 00:34:38,830 --> 00:34:39,785 Atentos al tiempo! 430 00:34:40,670 --> 00:34:43,309 - Hay que encontrar el generador. - Si. 431 00:34:45,510 --> 00:34:48,343 �Puedo venir? Quiero hacer las anotaciones. 432 00:34:51,030 --> 00:34:52,258 Si quieres. 433 00:34:53,190 --> 00:34:56,262 Me faltar�a una la historia de este barco. 434 00:34:56,990 --> 00:34:59,550 Bien, pero recuerda lo que dije. 435 00:35:02,430 --> 00:35:03,943 El reloj no se detiene, est� oscureciendo. 436 00:35:12,350 --> 00:35:15,547 He visto barcos m�s lujosos que este. 437 00:35:15,710 --> 00:35:17,428 S�, tienes raz�n. 438 00:35:17,710 --> 00:35:20,304 Hoy en d�a, son verdaderos casinos. 439 00:35:20,790 --> 00:35:22,906 En su �poca, era diferente. 440 00:35:24,110 --> 00:35:26,670 �Qu� tipo de operaciones de rescate 441 00:35:26,830 --> 00:35:29,390 - No Shaw? - De tipo ilegal. 442 00:35:31,750 --> 00:35:33,183 - Esto es decir? - Nosotros... 443 00:35:34,630 --> 00:35:36,507 No hacemos preguntas. 444 00:35:37,150 --> 00:35:40,825 no est� prohibido estar en este barco, 445 00:35:40,990 --> 00:35:42,821 pero no hay dinero a ganar. 446 00:35:43,390 --> 00:35:44,061 As� que... 447 00:35:44,350 --> 00:35:46,022 Sigue la intriga. 448 00:35:49,870 --> 00:35:51,508 Y c�mo Shaw? 449 00:35:52,670 --> 00:35:55,980 Suficiente para traernos de aqu�, en medio de la noche. 450 00:35:56,590 --> 00:35:59,946 Hay un truco seguro: va a traerte m�s 451 00:36:00,110 --> 00:36:02,180 que los 5 billetes que vamos a ganar. 452 00:36:03,030 --> 00:36:04,588 Tienes raz�n, Daz. 453 00:36:05,630 --> 00:36:06,949 Tienes raz�n. 454 00:36:17,510 --> 00:36:18,499 Qu� pasa all�. 455 00:36:20,590 --> 00:36:22,979 Espera, �qu� es eso? 456 00:36:23,510 --> 00:36:24,863 Seguramente la cocina. 457 00:36:25,790 --> 00:36:28,588 - Me reunir� contigo m�s tarde. - Toma esto. 458 00:36:29,270 --> 00:36:30,066 Gracias. 459 00:36:30,310 --> 00:36:32,346 Y no abrir los refrigeradores. 460 00:36:34,270 --> 00:36:34,941 �Por qu�? 461 00:36:35,110 --> 00:36:37,578 Despu�s de 25 a�os, deben apestar a muerte. 462 00:36:37,750 --> 00:36:40,901 Dile lo del at�n de la costa de Malasia. 463 00:36:42,590 --> 00:36:45,502 El barco fue abandonado hac�a 5 o 6 meses 464 00:36:45,670 --> 00:36:48,423 cuando subimos a la bodega del pescado. 465 00:36:48,950 --> 00:36:51,464 Tuvimos gusanos hasta los huevos. 466 00:36:55,110 --> 00:36:55,906 Disfruta! 467 00:36:58,950 --> 00:37:00,019 Maggots! 468 00:38:49,630 --> 00:38:52,269 C�mo al ralent�, no volver� nunca! 469 00:38:52,510 --> 00:38:54,148 �Crees en los milagros? 470 00:38:58,750 --> 00:39:00,183 �Dios m�o! 471 00:39:01,510 --> 00:39:03,705 Es algo aqu�. 472 00:39:14,110 --> 00:39:17,182 H�blame del barco antes de su desaparici�n, David 473 00:39:17,350 --> 00:39:18,544 voy a tratar.. 474 00:39:18,710 --> 00:39:22,464 El Corona Queen era el sexto barco de nuestra flota, 475 00:39:23,150 --> 00:39:26,859 Su primer viaje tuvo lugar el 12 de enero de 1968 476 00:39:27,350 --> 00:39:31,059 Su comandante era Leonard ownes y el segundo de a bordo, Stan Moore, 477 00:39:31,430 --> 00:39:34,103 podr�a llevar 225 personas 478 00:39:34,270 --> 00:39:36,989 Fue construido en Inglaterra 479 00:39:37,870 --> 00:39:40,987 Finaliz�, en julio de 1972 480 00:39:41,150 --> 00:39:42,583 desapareci� 481 00:39:43,110 --> 00:39:44,509 sin dejar rastro, 482 00:39:46,870 --> 00:39:48,019 Roberts! Disculpa. 483 00:39:49,110 --> 00:39:51,340 Corta, y seguir�s despu�s 484 00:39:51,990 --> 00:39:52,661 Bueno. 485 00:39:52,990 --> 00:39:55,823 - No vayas solo. - Yo hago los registros. 486 00:39:56,070 --> 00:39:57,822 Hago hincapi� 487 00:39:59,030 --> 00:40:01,464 En este barco, me obedeces. Comprendido? 488 00:40:21,710 --> 00:40:22,859 Bravo, Daz. 489 00:40:25,190 --> 00:40:27,658 El generador se ha ido. Esto es extra�o. 490 00:40:30,630 --> 00:40:32,621 Activa el panel el�ctrico. 491 00:40:33,110 --> 00:40:33,826 Y la m�sica? 492 00:40:35,470 --> 00:40:37,620 Lo sentimos, nos ocuparemos de ella. 493 00:40:47,710 --> 00:40:49,189 Empieza con ella. 494 00:40:56,510 --> 00:40:57,704 Se puede reanudar? 495 00:41:02,470 --> 00:41:03,744 Espera. 496 00:41:04,830 --> 00:41:06,946 El micr�fono capta algo. 497 00:41:07,790 --> 00:41:08,905 �Qu� es? 498 00:41:10,230 --> 00:41:11,026 De d�nde viene? 499 00:41:11,950 --> 00:41:13,508 Viene de all�. 500 00:41:15,070 --> 00:41:16,423 Esta es una molienda... 501 00:41:33,350 --> 00:41:34,863 Aqu�! viene de ah�! 502 00:41:56,950 --> 00:41:57,860 No toques nada. 503 00:41:58,470 --> 00:41:59,698 Est� sobre el mar 504 00:42:01,510 --> 00:42:03,387 Las cosas se mueven con el agua. 505 00:42:07,990 --> 00:42:09,184 Yo no lo creo. 506 00:42:09,910 --> 00:42:11,582 Parece que... 507 00:42:14,350 --> 00:42:15,703 �Dios m�o! 508 00:42:17,270 --> 00:42:19,226 Parece qu�? 509 00:42:19,750 --> 00:42:21,786 Alguien se balancea. 510 00:42:23,670 --> 00:42:25,501 S� bien de estas cosas, 511 00:42:27,270 --> 00:42:28,464 la habitaci�n est� caliente. 512 00:42:28,910 --> 00:42:29,660 Caliente? 513 00:42:29,830 --> 00:42:31,980 De la energ�a psicokinetica. 514 00:42:32,550 --> 00:42:33,505 �Por qu� aqu�? 515 00:42:33,750 --> 00:42:36,503 Los ni�os son receptivos a esta energ�a. 516 00:42:36,670 --> 00:42:37,386 Mierda! 517 00:42:38,230 --> 00:42:39,504 Mira estos dibujos. 518 00:42:49,670 --> 00:42:51,228 Has visto esos ojos! 519 00:42:51,670 --> 00:42:52,898 �Qu� es? 520 00:42:53,390 --> 00:42:54,618 No s�. 521 00:42:54,950 --> 00:42:57,703 Sucedi� algo en esta habitaci�n. 522 00:43:00,830 --> 00:43:02,548 Y eso fue qu�? 523 00:43:05,030 --> 00:43:06,748 Trae el material aqu�. 524 00:43:08,230 --> 00:43:09,709 Esto es un disparate. 525 00:43:14,470 --> 00:43:16,188 Nosotros, no vinimos por esto. 526 00:43:18,270 --> 00:43:20,704 El Corona Queen, fue el sexto barco, 527 00:43:23,670 --> 00:43:27,345 No hay da�os grandes en el Puente de maquinas, 528 00:43:27,510 --> 00:43:30,070 Ocuparse de los motores, 529 00:43:30,510 --> 00:43:33,229 Tiene suficiente energ�a para las bombas? 530 00:43:33,390 --> 00:43:35,745 - Golp�alas - Eso est� bien. 531 00:43:39,470 --> 00:43:40,949 - Has visto? - �Qu�? 532 00:43:41,110 --> 00:43:41,781 Antes de eso. 533 00:43:42,070 --> 00:43:42,741 �Qu�? 534 00:43:44,310 --> 00:43:45,345 Eh, Shaw. 535 00:43:46,030 --> 00:43:47,668 Mira eso. 536 00:43:49,270 --> 00:43:50,225 �Qu�? 537 00:43:55,150 --> 00:43:56,060 �Dios m�o! 538 00:44:02,390 --> 00:44:03,106 Ahora. 539 00:44:11,350 --> 00:44:13,386 Voy a ver el panel del puente A. 540 00:44:13,550 --> 00:44:15,586 Esto es bueno, puedo tenerlo aqu�. 541 00:44:16,910 --> 00:44:20,539 Puedo aclarar esta ba�era pero antes enciende una bombilla! 542 00:44:22,710 --> 00:44:24,507 Apostamos una caja de whisky? 543 00:44:25,990 --> 00:44:26,866 Apuesta aceptada. 544 00:44:41,190 --> 00:44:43,385 - �Puedo preguntarte algo? - S�. 545 00:44:47,790 --> 00:44:49,826 Ya has visto? 546 00:44:50,430 --> 00:44:52,660 No, nada de eso. 547 00:44:52,830 --> 00:44:55,628 Yo trabajo en el laboratorio. 548 00:44:56,030 --> 00:44:57,827 Los fantasmas son mi hobby. 549 00:44:58,830 --> 00:45:01,788 Sin embargo, tienes ese maldito silencio! 550 00:45:03,070 --> 00:45:04,389 Me siento raro. 551 00:45:05,550 --> 00:45:07,268 Como si mi est�mago se cayese. 552 00:45:07,510 --> 00:45:10,946 Hay personas que se matar�an por filmar esto. 553 00:45:12,510 --> 00:45:14,421 Si lo grava la cinta... 554 00:45:22,910 --> 00:45:27,028 Dana, tengo una c�mara lista. Las otras seguir�n. 555 00:45:28,190 --> 00:45:29,066 Terminado. 556 00:45:30,310 --> 00:45:31,709 Bien recibido. 557 00:47:35,350 --> 00:47:37,147 Me marcho. 558 00:48:17,470 --> 00:48:20,462 Tengo la mitad de mis cajas de conexi�n. 559 00:48:21,190 --> 00:48:23,784 He iluminado los puentes B a D. 560 00:48:33,190 --> 00:48:35,226 Te serenas, al parecer, Fields. 561 00:48:37,430 --> 00:48:40,263 Termin� m�s r�pido que tu abuela bebiendo su tisana. 562 00:48:48,670 --> 00:48:49,659 Ven aqu�... 563 00:49:09,270 --> 00:49:10,464 Vamos! 564 00:49:21,990 --> 00:49:24,424 Voy a probar el disyuntor principal. 565 00:49:25,230 --> 00:49:27,790 Vamos, adelante querida! 566 00:49:28,470 --> 00:49:29,869 Bueno, se ha ido. 567 00:49:32,830 --> 00:49:33,979 Bien. 568 00:49:39,870 --> 00:49:41,019 Repite, Fields. 569 00:49:49,470 --> 00:49:50,141 Repite. 570 00:49:52,870 --> 00:49:55,942 �Quieres ganarte el Whisky, �no? 571 00:49:56,590 --> 00:49:57,500 Espera. 572 00:49:59,390 --> 00:50:00,379 Fields? 573 00:50:01,270 --> 00:50:02,862 ... Para conectar la mesa. 574 00:50:09,190 --> 00:50:10,828 Radio de mierda! 575 00:50:20,070 --> 00:50:20,820 Fields? 576 00:50:36,270 --> 00:50:37,828 Qu� sucede Daz? 577 00:50:38,870 --> 00:50:41,509 - Fields tiene un problema. - Voy 578 00:50:56,910 --> 00:50:57,865 Fields! 579 00:51:08,910 --> 00:51:10,229 �Dios m�o! 580 00:51:24,110 --> 00:51:25,429 Mierda! 581 00:51:47,070 --> 00:51:48,583 - �Qu� es? - Se detuvo. 582 00:51:48,750 --> 00:51:50,980 Imposible ponerse en contacto con la Guardia Costera 583 00:51:51,230 --> 00:51:53,698 - La Radio est� muerta. - La Guardia Costera? 584 00:51:53,950 --> 00:51:55,668 S�, hay una muerto a bordo. 585 00:51:55,830 --> 00:51:58,788 - No se supone que deb�a estar aqu�. - �C�mo es eso? 586 00:51:59,230 --> 00:52:03,269 A La Guardia Costera no le gustar�a encontrarnos aqu�. 587 00:52:03,430 --> 00:52:05,182 Esto es una verg�enza. 588 00:52:05,630 --> 00:52:08,098 Mi amigo est� muerto, �no cambia algo? 589 00:52:08,550 --> 00:52:10,029 Lo siento... 590 00:52:10,270 --> 00:52:10,986 �Eso es! 591 00:52:11,230 --> 00:52:14,700 - Era s�lo una cuesti�n... - Pero estamos en problemas. 592 00:52:15,190 --> 00:52:17,420 - No lo hemos matado. - Yo no he dicho eso. 593 00:52:17,590 --> 00:52:18,739 Te gusta, �eh? 594 00:52:23,230 --> 00:52:25,425 Cerrarla. Todos! 595 00:52:26,390 --> 00:52:28,346 Fields est� muerto, maldita sea! 596 00:52:28,590 --> 00:52:29,579 Aqu�. 597 00:52:29,950 --> 00:52:32,862 No m�s peleas y otras basuras. Nos vamos. 598 00:52:35,470 --> 00:52:37,142 Maldita sea, �qu� es? 599 00:52:53,470 --> 00:52:54,585 Esto es para ti. 600 00:53:08,950 --> 00:53:09,826 �D�nde? 601 00:53:14,270 --> 00:53:15,066 �Qu�? 602 00:53:27,110 --> 00:53:28,225 Era Fields. 603 00:53:32,150 --> 00:53:33,265 �Qu� ha dicho? 604 00:53:35,110 --> 00:53:36,509 �Qu� ha dicho? 605 00:53:38,030 --> 00:53:41,067 Esto deber�amos ir al puente. 606 00:53:50,870 --> 00:53:53,703 - Esto es una buena idea? - Probablemente no, no. 607 00:53:53,870 --> 00:53:56,145 No me importa, yo voy. 608 00:54:02,670 --> 00:54:05,309 - �Qu� podemos encontrar? - Vaya usted a saber. 609 00:54:20,950 --> 00:54:22,065 �Qu� es? 610 00:54:24,390 --> 00:54:26,142 En cualquier caso, es enorme. 611 00:54:28,630 --> 00:54:31,224 Y se est� acercando a velocidad constante. 612 00:54:31,390 --> 00:54:32,823 Nos hundir�. 613 00:54:32,990 --> 00:54:34,582 Cuando estar� all�? 614 00:54:34,830 --> 00:54:37,139 No s�, en tres o cuatro horas. 615 00:54:37,710 --> 00:54:39,302 Fields nos advirti�. 616 00:54:39,550 --> 00:54:40,903 S�, pero �qu�? 617 00:54:41,830 --> 00:54:43,149 Repara la radio. 618 00:54:43,390 --> 00:54:46,621 Solicitamos una mortaja. Prepara tu negocio. 619 00:54:46,870 --> 00:54:48,906 - �Para qu�? - Vamos. 620 00:54:50,150 --> 00:54:52,459 - Ven, Roberts? - �D�nde? 621 00:54:53,150 --> 00:54:54,822 A buscar el cuerpo de Fields. 622 00:55:10,790 --> 00:55:12,348 El cuerpo estaba aqu�! 623 00:55:12,510 --> 00:55:13,943 Estaba muerto? 624 00:55:14,190 --> 00:55:15,384 S�, estoy seguro. 625 00:55:16,350 --> 00:55:17,465 Entonces, �d�nde est�? 626 00:55:18,030 --> 00:55:20,828 Los muertos no caminan solos, �verdad? 627 00:55:20,990 --> 00:55:21,740 �Est� seguro? 628 00:55:22,190 --> 00:55:25,182 Mira, t� eres el experto en la materia. 629 00:55:25,430 --> 00:55:27,898 - Entonces ay�dame. - Bueno... 630 00:55:28,150 --> 00:55:31,028 Fue sin duda un accidente horrible. 631 00:55:31,910 --> 00:55:34,743 - Pero no necesariamente. - Puede ser qu�? 632 00:55:35,790 --> 00:55:37,826 - Esto lo haces desde cu�ndo? - Siempre. 633 00:55:37,990 --> 00:55:39,423 Lo sabes por los barcos 634 00:55:39,670 --> 00:55:41,388 que vuelven del tri�ngulo. 635 00:55:41,630 --> 00:55:42,824 - Mierda! - �S�? 636 00:55:44,110 --> 00:55:46,101 He querido siempre saber 637 00:55:46,310 --> 00:55:48,505 lo que pas� con este barco, 638 00:55:48,710 --> 00:55:51,383 pero lo que est� ocurriendo aqu� desaf�a el entendimiento. 639 00:55:52,350 --> 00:55:54,102 Este tipo de basura, 640 00:55:54,310 --> 00:55:55,379 - bien. - Shaw! 641 00:55:55,870 --> 00:55:56,859 �Qu�? 642 00:55:57,350 --> 00:55:59,466 Tiene el libro de a bordo? 643 00:56:01,990 --> 00:56:02,866 �Por qu�? 644 00:56:04,590 --> 00:56:05,989 - B�scalo. - �Por qu�? 645 00:56:06,310 --> 00:56:07,060 �Por qu�? 646 00:56:08,670 --> 00:56:11,343 No s�. Es s�lo una corazonada. 647 00:56:11,830 --> 00:56:13,468 Depende de ti. 648 00:56:23,110 --> 00:56:25,783 No puedes mantener tu walkie encendido! 649 00:56:26,270 --> 00:56:29,580 - Que estaba buscando! - Yo enciendo la radio. 650 00:56:29,790 --> 00:56:30,825 Para salvarte. 651 00:56:32,030 --> 00:56:34,066 Necesitar� al menos 3 horas 652 00:56:34,310 --> 00:56:36,619 4 e incluso m�s en el futuro, 653 00:56:36,870 --> 00:56:39,907 Necesito m�s combustible debido a la tormenta, 654 00:56:40,070 --> 00:56:42,300 Es demasiado largo, cuando hay una emergencia. 655 00:56:42,910 --> 00:56:44,309 Vamos! 656 00:56:44,550 --> 00:56:47,303 Recibido, Corona, pero el pron�stico anuncia 657 00:56:47,550 --> 00:56:49,700 un hermoso hurac�n - �Mierda! 658 00:56:50,750 --> 00:56:53,059 Vengan a sacarnos de aqu�! 659 00:56:55,030 --> 00:56:56,463 �Pueden o�rme? 660 00:56:56,910 --> 00:56:58,309 Salvavidas, respondan! 661 00:56:58,550 --> 00:56:59,539 Recup�ralo. 662 00:56:59,790 --> 00:57:01,109 Responder, salvavidas. 663 00:57:07,150 --> 00:57:09,106 - Est� con usted Fields? - No 664 00:57:09,390 --> 00:57:10,869 El cuerpo ha desaparecido. 665 00:57:12,030 --> 00:57:13,782 �De qu� est�s hablando? 666 00:57:13,950 --> 00:57:16,259 Un hurac�n no ir�a tan r�pido. 667 00:57:16,430 --> 00:57:19,103 No me importa. dejaste que mataran a Fields. 668 00:57:19,270 --> 00:57:21,830 - Os pasar� lo mismo. - El conoc�a los riesgos. 669 00:57:21,990 --> 00:57:24,458 - Especie de... - Vas demasiado lejos! 670 00:57:24,630 --> 00:57:26,461 - �En serio? - �Est�s despedido. 671 00:57:26,990 --> 00:57:28,343 - Despedido! - Yo estoy despedido! 672 00:57:28,510 --> 00:57:30,307 - Fuera. - Yo estoy despedido! 673 00:57:30,470 --> 00:57:32,938 Y adem�s, borracho, �eh? 674 00:57:33,190 --> 00:57:34,509 - Vete a la mierda. - Fuera. 675 00:57:37,870 --> 00:57:40,543 Eso es lo mejor! Yo estoy despedido! 676 00:57:40,710 --> 00:57:42,905 - �Est�s despedido. - No, desde luego que no! 677 00:57:43,150 --> 00:57:46,108 - �Renuncio, esti�rcol. - Especie de primate! 678 00:57:46,270 --> 00:57:48,864 - Vete a la mierda! - �Fuera! 679 00:57:50,630 --> 00:57:52,746 Hijo de puta! 680 01:00:02,470 --> 01:00:03,459 �De acuerdo? 681 01:00:04,150 --> 01:00:05,947 �D�nde has estado? 682 01:00:06,190 --> 01:00:09,944 Yo estaba en... la sala de juegos verificando el material del equipo. 683 01:00:10,350 --> 01:00:11,908 No te vi all�. 684 01:00:15,990 --> 01:00:17,343 No est� en video. 685 01:00:19,670 --> 01:00:21,069 Aqu� va. Esto marcha. 686 01:00:24,670 --> 01:00:26,262 Randall Banks... 687 01:00:27,830 --> 01:00:29,309 Has bebido. 688 01:00:30,230 --> 01:00:32,186 - No, en absoluto. - Oh, s�. 689 01:00:33,070 --> 01:00:35,106 - No. - Si, lo siento. 690 01:00:35,790 --> 01:00:37,508 - No. - S� 691 01:00:37,790 --> 01:00:39,621 - No. - �Vamos! 692 01:00:40,030 --> 01:00:41,019 Olv�dalo. 693 01:00:42,750 --> 01:00:45,264 Admite al menos que tengo raz�n. 694 01:00:48,110 --> 01:00:49,907 Bueno, tienes raz�n. 695 01:00:54,310 --> 01:00:55,982 Beb�. 696 01:00:56,790 --> 01:00:58,109 Y sigo bebiendo. 697 01:01:02,310 --> 01:01:05,825 - La cadena que pag� una cura... - �Basta! 698 01:01:07,950 --> 01:01:09,702 Pero no te preocupes. 699 01:01:10,870 --> 01:01:12,826 Este ser� nuestro peque�o secreto. 700 01:01:13,870 --> 01:01:14,905 �En serio? 701 01:01:16,190 --> 01:01:17,669 Con una condici�n. 702 01:01:18,110 --> 01:01:19,748 Me pregunto cual. 703 01:01:21,070 --> 01:01:22,822 Dana se ha metido en esto. 704 01:01:23,070 --> 01:01:24,981 Y caer� sobre �l. 705 01:01:25,870 --> 01:01:28,589 S�lo estoy pidiendo que me apoyen. 706 01:01:28,750 --> 01:01:31,184 Es Dana, quien nos puso en peligro. 707 01:01:31,350 --> 01:01:33,420 Un hombre muri� a causa de ella. 708 01:01:33,710 --> 01:01:35,860 La cadena la va a despedir r�pidamente 709 01:01:36,070 --> 01:01:38,265 por negligencia grave. Despu�s... 710 01:01:39,510 --> 01:01:42,149 Este ser� el fin de Dana Elway. 711 01:01:42,990 --> 01:01:45,948 Y Julie Largo har� su debut. 712 01:01:46,870 --> 01:01:48,701 Y ser� mi camar�grafo. 713 01:01:52,430 --> 01:01:53,624 Hola! 714 01:01:54,750 --> 01:01:55,865 Julie. 715 01:01:57,750 --> 01:02:00,264 Felicitaciones. Sab�a que no te gustaba Kaplan 716 01:02:00,430 --> 01:02:02,990 pero yo no sab�a que estaba en su lista. 717 01:02:05,510 --> 01:02:06,499 No, Dana. 718 01:02:07,950 --> 01:02:09,383 Esta es tu culpa. 719 01:02:10,670 --> 01:02:12,149 Ahora disculpadme, 720 01:02:12,390 --> 01:02:14,346 Tengo que fotografiar un objeto. 721 01:02:15,390 --> 01:02:17,540 - Qu�date aqu�. - Trate de acordarte de m�... 722 01:02:18,230 --> 01:02:20,539 - �Su�ltame, Randall. - C�lmate. 723 01:02:20,710 --> 01:02:23,224 - �Su�ltame, Randall. - Vamos, c�lmate. 724 01:02:26,430 --> 01:02:28,500 No trates de contenerme. 725 01:02:33,790 --> 01:02:36,304 - �C�mo va? - Perfectamente, s�. 726 01:02:52,910 --> 01:02:55,026 Aqu� Julie Largo. Yo viajo 727 01:02:55,270 --> 01:02:58,501 Las zonas oscuras y lo inexplorado del Corona Queen 728 01:02:58,670 --> 01:03:00,740 buscando una explicaci�n 729 01:03:00,910 --> 01:03:02,548 a su misteriosa Destino 730 01:03:03,230 --> 01:03:05,346 Casi se podr�an o�r 731 01:03:05,510 --> 01:03:07,785 los gritos de los pasajeros. 732 01:03:08,110 --> 01:03:09,429 E imaginar... 733 01:03:09,750 --> 01:03:13,504 E imaginar el horror de los �ltimos minutos de su vida. 734 01:03:20,510 --> 01:03:23,183 - �Qu� pas�? - La perra me ha o�do. 735 01:03:23,350 --> 01:03:25,227 - �Qui�n? - Julie. 736 01:03:25,390 --> 01:03:27,301 - �D�nde est� Julie? - Se march�. 737 01:03:27,470 --> 01:03:28,619 Hay que encontrarla. 738 01:03:28,790 --> 01:03:31,224 El helic�ptero llega y tenemos un problema. 739 01:03:31,390 --> 01:03:32,186 Voy. 740 01:03:32,830 --> 01:03:35,628 Daz, ve con �l. Tomale la delantera. 741 01:03:35,790 --> 01:03:39,703 - Me quedo en la parte de atr�s. - Disculpe, se�or Shaw 742 01:03:40,670 --> 01:03:42,262 pero estoy despedido. 743 01:03:43,190 --> 01:03:44,418 Disculpe. 744 01:03:46,750 --> 01:03:49,787 C�mo va la b�squeda de Julia, Roberts? 745 01:03:51,590 --> 01:03:54,229 S�, adelante. Estoy bien. 746 01:04:28,670 --> 01:04:29,705 hay alguien? 747 01:05:19,630 --> 01:05:21,666 Me enter� por Dana, 748 01:05:21,830 --> 01:05:23,343 Qu� tragedia 749 01:05:31,470 --> 01:05:35,224 Julie, Estoy tan feliz de verte 750 01:05:35,750 --> 01:05:38,981 - Ten la antena en 10 minutos, �C�mo funciona? 751 01:05:39,150 --> 01:05:40,742 �C�mo funciona? 752 01:05:41,230 --> 01:05:43,505 - para tu emisi�n, Mi emisi�n? 753 01:05:43,670 --> 01:05:45,023 S�, es la tuya, 754 01:05:48,430 --> 01:05:50,261 Aqu� est� tu nuevo contrato, 755 01:05:51,990 --> 01:05:53,184 Vamos, vienes, 756 01:05:53,470 --> 01:05:54,744 tengo prisa, 757 01:05:58,790 --> 01:05:59,905 maquillaje 758 01:06:05,870 --> 01:06:07,940 Eres hermosa 759 01:06:09,310 --> 01:06:10,299 Julie 760 01:06:12,070 --> 01:06:13,503 siempre cre� 761 01:06:13,670 --> 01:06:16,662 que eras t� quien hab�a dirigir esta emisi�n 762 01:06:17,550 --> 01:06:18,539 Vamos. Vienes? 763 01:06:24,110 --> 01:06:25,748 El mundo te est� esperando 764 01:06:26,350 --> 01:06:29,069 se�orita Largo, se�orita Largo, una llamada para ti, 765 01:06:31,870 --> 01:06:35,146 La se�orita Largo no tiene tiempo, ya le llamar�, 766 01:06:37,110 --> 01:06:38,099 inst�late, 767 01:06:39,510 --> 01:06:40,545 te lo dije 768 01:06:41,310 --> 01:06:42,948 desde el principio 769 01:06:43,110 --> 01:06:45,670 Son ustedes los que deben tener dirigir el espect�culo, 770 01:06:46,950 --> 01:06:48,099 Y ahora, 771 01:06:52,910 --> 01:06:54,946 firma este contrato, 772 01:06:56,630 --> 01:06:59,428 Y te conviertes en la estrella de nuestro equipo, 773 01:07:04,550 --> 01:07:05,619 Vamos - all�, 774 01:07:07,910 --> 01:07:09,309 Esto es genial, 775 01:07:10,630 --> 01:07:11,380 01:07:15,019 Y ahora 777 01:07:15,870 --> 01:07:17,428 este es el momento de la verdad 778 01:07:19,230 --> 01:07:20,982 En antena, 779 01:07:21,430 --> 01:07:22,419 cinco, 780 01:07:23,070 --> 01:07:24,059 cuatro, 781 01:07:24,590 --> 01:07:25,420 tres, 782 01:07:38,510 --> 01:07:39,499 Julie? 783 01:07:40,070 --> 01:07:41,219 �Est�s ah�? 784 01:07:43,870 --> 01:07:44,859 Ven. 785 01:07:51,990 --> 01:07:54,185 Daz, tienes algo? 786 01:07:54,670 --> 01:07:56,103 No, nada, 787 01:08:09,830 --> 01:08:10,979 se�orita Largo? 788 01:08:36,070 --> 01:08:37,219 �Qu� le pasa? 789 01:08:39,950 --> 01:08:41,065 �Qu� le pasa? 790 01:08:41,830 --> 01:08:43,422 Hay alguien all�. 791 01:08:50,910 --> 01:08:52,662 Eh Daz, esp�rame! 792 01:09:08,830 --> 01:09:09,819 Fields? 793 01:09:13,550 --> 01:09:14,539 Fields, �eres t�? 794 01:09:27,430 --> 01:09:28,101 Est� cerrado. 795 01:09:29,190 --> 01:09:30,020 Abre! 796 01:09:31,950 --> 01:09:33,781 Mierda! Espere, Daz. 797 01:09:35,630 --> 01:09:36,426 �Espera! 798 01:09:42,950 --> 01:09:44,303 Al�jate! 799 01:09:54,710 --> 01:09:56,462 R�pido, Roberts! 800 01:10:11,710 --> 01:10:13,860 - �Qu� hago? - El interruptor de... 801 01:10:14,630 --> 01:10:15,619 �D�nde est�? 802 01:10:17,830 --> 01:10:18,979 En la mesa. 803 01:10:28,350 --> 01:10:29,863 Es, Daz! 804 01:10:36,870 --> 01:10:37,859 �Dios m�o! 805 01:10:43,830 --> 01:10:44,819 Mierda! 806 01:10:55,630 --> 01:10:56,983 Lo encontr�. 807 01:10:57,830 --> 01:10:58,899 Y Julie? 808 01:10:59,150 --> 01:11:00,583 Lo encontr�. 809 01:11:05,430 --> 01:11:06,419 �D�nde est� Daz? 810 01:11:07,350 --> 01:11:08,942 - �l muri�. - �Qu�? 811 01:11:10,150 --> 01:11:12,061 Crey� ver a Fields con las cadenas en las bodegas. 812 01:11:12,230 --> 01:11:14,983 �l corri� tras �l y la cadena lo aplast�. 813 01:11:16,990 --> 01:11:18,105 El ancla se levant�. 814 01:11:18,350 --> 01:11:20,306 Nadie la elev�! 815 01:11:22,150 --> 01:11:25,028 - Este barco nos est� matando. - Y Julie? 816 01:11:25,470 --> 01:11:28,109 No hay m�s que su c�mara, debe estar muerta. 817 01:11:28,350 --> 01:11:29,783 Randall, te lo ruego! 818 01:11:30,430 --> 01:11:31,624 Tenemos que abandonar el barco. 819 01:11:31,790 --> 01:11:34,065 Incluso si tenemos que utilizar las barcas. 820 01:11:34,310 --> 01:11:35,982 S�per! La gente muere aqu� 821 01:11:36,150 --> 01:11:37,469 - o nos ahogamos. - C�llate. 822 01:11:37,830 --> 01:11:39,343 Se supone que debes tener... 823 01:11:39,590 --> 01:11:40,659 - las respuestas... - �C�llate! 824 01:11:40,910 --> 01:11:43,947 - no sabes nada! - �C�llate, �de acuerdo? 825 01:11:45,510 --> 01:11:47,466 Si no te arranco la lengua. 826 01:11:56,470 --> 01:11:57,459 Continua. 827 01:11:58,710 --> 01:12:00,029 Fields ten�a raz�n. 828 01:12:00,190 --> 01:12:01,862 Mi trabajo demuestra 829 01:12:02,030 --> 01:12:04,828 - que tri�ngulo es una puerta. - �A d�nde? 830 01:12:05,230 --> 01:12:07,744 A otros lugares. Demonios, otra dimensi�n... 831 01:12:09,230 --> 01:12:10,868 Un mundo hostil, de todos modos. 832 01:12:12,230 --> 01:12:13,868 El barco se fu�. 833 01:12:14,390 --> 01:12:16,062 Pero volvi�, �verdad? 834 01:12:17,150 --> 01:12:18,139 Lo tienes! 835 01:12:20,390 --> 01:12:22,062 Puedes entender. 836 01:12:25,710 --> 01:12:26,859 Primeras Notas: 837 01:12:28,190 --> 01:12:29,748 13 de mayo de 1972. 838 01:12:29,910 --> 01:12:31,821 '' No s� d�nde estamos. 839 01:12:32,070 --> 01:12:33,344 '' No tenemos Radio 840 01:12:33,830 --> 01:12:35,149 '' ni instrumentos. 841 01:12:35,470 --> 01:12:37,381 '' No puedo controlar el barco. 842 01:12:37,910 --> 01:12:41,107 '' Ellos mataron a casi todos los pasajeros y la tripulaci�n. 843 01:12:41,510 --> 01:12:43,262 '' Los otros han desaparecido. 844 01:12:43,590 --> 01:12:46,548 '' Los ni�os iban los �ltimos Lo le� 20 veces.. 845 01:12:47,950 --> 01:12:49,861 '' Algo me est� esperando. 846 01:12:50,230 --> 01:12:51,868 '' Me han dicho que en la sala'' 847 01:12:52,230 --> 01:12:53,902 Maldita sea, esto es, '' que''? 848 01:12:54,230 --> 01:12:55,902 Lo que s�! 849 01:12:56,070 --> 01:12:57,867 '' Me han dicho que en la sala'' 850 01:12:58,950 --> 01:12:59,939 Esto no es todo. 851 01:13:02,430 --> 01:13:03,340 �Qu�? 852 01:13:03,830 --> 01:13:05,058 El barco. 853 01:13:05,830 --> 01:13:07,946 Fue al otro lado. 854 01:13:09,110 --> 01:13:11,465 - �Y? - Es un tipo de condensador. 855 01:13:11,710 --> 01:13:12,745 Expl�cate. 856 01:13:12,990 --> 01:13:15,265 Creo que Corona se convirti� 857 01:13:15,430 --> 01:13:18,103 En un condensador de almacenamiento de energ�a 858 01:13:18,710 --> 01:13:19,859 al otro lado. 859 01:13:20,710 --> 01:13:21,540 Los Demonios? 860 01:13:22,150 --> 01:13:24,459 En todo caso, una forma de inteligencia. 861 01:13:24,790 --> 01:13:25,825 Una inteligencia 862 01:13:26,110 --> 01:13:28,146 Que estuvo encerrada por mucho tiempo. 863 01:13:28,310 --> 01:13:31,108 No debemos confiar en nuestros sentidos. 864 01:13:31,550 --> 01:13:34,826 El barco juega con nuestros miedos, crea alucinaciones. 865 01:13:35,070 --> 01:13:38,301 Tenemos que abandonar el barco y escapar de lo que sucede. 866 01:13:38,470 --> 01:13:41,303 S�, �qu� es? Un hurac�n o algo as�? 867 01:13:42,710 --> 01:13:44,701 Tal vez la frontera f�sica 868 01:13:45,110 --> 01:13:47,305 entre nuestro mundo y el otro. 869 01:13:47,470 --> 01:13:49,938 O el l�mite f�sico del tri�ngulo. 870 01:13:50,390 --> 01:13:51,618 Bueno, eso es... 871 01:13:52,150 --> 01:13:54,664 Es fenomenal, una puerta de entrada al infierno. 872 01:13:55,190 --> 01:13:56,862 Estamos jodidos. 873 01:13:57,230 --> 01:13:58,982 Vine a este barco 874 01:13:59,510 --> 01:14:01,023 para hacer mi trabajo. 875 01:14:01,190 --> 01:14:03,146 No por todo esto! 876 01:14:03,310 --> 01:14:06,188 Escucha, vamos a abandonar esta nave. 877 01:14:06,630 --> 01:14:09,940 - Tenemos que llevarnos las cintas. - A qui�n le importan, las cintas! 878 01:14:10,190 --> 01:14:11,703 Tenemos que abandonar el barco. 879 01:14:11,950 --> 01:14:14,066 S�, no corramos riesgos. 880 01:14:14,310 --> 01:14:16,778 Mira, este es el objetivo de mi carrera. 881 01:14:17,030 --> 01:14:19,225 No todos lo hicimos por nada. 882 01:14:19,390 --> 01:14:21,108 Hay que coger las cintas. 883 01:14:21,470 --> 01:14:23,381 S�. los cogemos y nos vamos. 884 01:14:23,630 --> 01:14:25,109 Alguien se opone? 885 01:14:25,270 --> 01:14:27,625 Adelante, nos encontraremos en el puente. 886 01:14:27,790 --> 01:14:31,100 Tomaremos el helic�ptero si est� all�, de lo contrario, las barcas. 887 01:14:32,030 --> 01:14:33,099 - Volver�. - �A d�nde vas? 888 01:14:33,830 --> 01:14:36,822 Tengo algo que hacer. No os march�is sin m�! 889 01:14:37,150 --> 01:14:39,266 Ir a la sala de juegos Yo me quedo aqu�. 890 01:14:52,830 --> 01:14:54,343 Bueno, ya veremos. 891 01:14:54,950 --> 01:14:57,180 Ellos vendr�n aqu�, 892 01:14:57,590 --> 01:14:59,148 todos estar�n all�, 893 01:15:52,870 --> 01:15:54,508 R�pido, r�pido! 894 01:16:37,950 --> 01:16:39,178 �Qu� est�s haciendo? 895 01:16:55,110 --> 01:16:57,499 �Qu� mierda con esto? 896 01:17:16,790 --> 01:17:18,143 Lo atornillas. 897 01:17:22,950 --> 01:17:25,510 Me tiraste una de estas patrullas! 898 01:17:26,230 --> 01:17:27,709 �D�nde has estado? 899 01:17:34,150 --> 01:17:35,060 Randall... 900 01:17:36,070 --> 01:17:37,662 Con quien hablas Randall? 901 01:17:39,190 --> 01:17:42,068 Sabes que te busqu� por todas partes? �Qu�? 902 01:17:42,390 --> 01:17:43,789 Julie? 903 01:17:51,750 --> 01:17:52,819 Randall! 904 01:18:08,910 --> 01:18:09,820 Randall! 905 01:18:11,750 --> 01:18:13,149 Shaw, donde est� el helic�ptero? 906 01:18:13,830 --> 01:18:15,548 Ahora llega. 907 01:18:15,790 --> 01:18:16,779 �Vamos! 908 01:18:21,710 --> 01:18:23,029 S�ban a la parte de atr�s, 909 01:18:23,270 --> 01:18:25,579 ser� menos peligroso por el viento, 910 01:18:25,750 --> 01:18:28,264 El piloto nos dice que subamos a la parte trasera. 911 01:18:28,430 --> 01:18:29,988 Ser� menos peligroso. 912 01:19:05,430 --> 01:19:06,419 �Qu� es? 913 01:19:21,350 --> 01:19:22,180 �Dios m�o! 914 01:19:35,670 --> 01:19:36,989 Y aqu�... 915 01:19:54,230 --> 01:19:55,219 Dana, d�nde va! 916 01:19:55,590 --> 01:19:56,659 Dana, vamos! 917 01:20:03,870 --> 01:20:06,259 De Corona Queen a helic�ptero. 918 01:20:06,510 --> 01:20:08,660 �Qu� pasa? 919 01:20:09,350 --> 01:20:11,261 No se vaya sin nosotros. 920 01:20:16,790 --> 01:20:17,700 Dana! 921 01:20:20,270 --> 01:20:21,498 Vuelvo. 922 01:20:46,630 --> 01:20:47,460 Mam�. 923 01:20:56,750 --> 01:20:57,580 Dana! 924 01:20:59,990 --> 01:21:01,821 Lo siento. 925 01:21:02,470 --> 01:21:05,030 Estoy aqu�. Dana? 926 01:21:06,030 --> 01:21:08,305 Yo s�lo quer�a ayudarte. 927 01:21:08,990 --> 01:21:12,460 Nunca quise hacerte da�o. 928 01:21:17,430 --> 01:21:18,419 Mierda! 929 01:21:20,390 --> 01:21:24,303 No pod�a soportar verte sufrir tanto. 930 01:21:40,390 --> 01:21:41,379 Bueno, Dana? 931 01:21:45,790 --> 01:21:46,779 Mam�... 932 01:21:49,070 --> 01:21:50,469 Yo la mat�. 933 01:21:50,910 --> 01:21:52,707 Estoy seguro de que es mentira. 934 01:21:52,870 --> 01:21:55,907 Esc�chame: lo que se ve no es real. 935 01:21:56,550 --> 01:21:58,939 Dana, salgamos de este sue�o, vamos. 936 01:22:00,390 --> 01:22:01,743 Toma las cintas. 937 01:22:02,470 --> 01:22:04,426 Vamos. �de acuerdo? 938 01:22:05,630 --> 01:22:06,619 Se hunde! 939 01:22:11,390 --> 01:22:12,584 �Dios m�o! 940 01:22:13,310 --> 01:22:16,108 - �Qu� es? - V�monos r�pidamente. �R�pido! 941 01:22:24,150 --> 01:22:25,139 Ven. 942 01:22:42,070 --> 01:22:43,423 R�pido, r�pido! 943 01:22:49,670 --> 01:22:50,989 Atenci�n es empinado. 944 01:22:55,030 --> 01:22:57,339 Pasa delante. Vamos. 945 01:23:32,910 --> 01:23:34,502 Abajo la canasta. 946 01:23:35,950 --> 01:23:38,464 Abajo la canasta. 947 01:23:50,670 --> 01:23:51,898 Deprisa! 948 01:24:51,790 --> 01:24:52,620 Bueno, bueno. 949 01:24:54,390 --> 01:24:55,425 Felicitaciones. 950 01:24:56,350 --> 01:24:57,749 Esta es la historia del siglo. 951 01:24:58,270 --> 01:25:01,023 No val�a la pena la muerte de cinco personas. 952 01:25:03,150 --> 01:25:05,186 Bienvenido a la TV! 953 01:25:30,550 --> 01:25:31,869 DANA Elway Productor 954 01:25:34,430 --> 01:25:36,500 Lo que siempre te atorment�, 955 01:25:38,630 --> 01:25:40,541 Perd�n, le conozco? 956 01:25:40,710 --> 01:25:43,827 Las similitudes entre ambos casos son notables, 957 01:25:44,350 --> 01:25:47,786 - Los dos casos El Mary Celeste y el Corona Queen 958 01:25:47,950 --> 01:25:50,510 El Corona Queen nunca fue encontrado, 959 01:25:50,870 --> 01:25:53,828 No, pero la vida sigue, 960 01:25:54,830 --> 01:25:56,422 Hasta la vista hijo, 961 01:25:58,550 --> 01:26:00,745 Pero la vida sigue, 962 01:26:01,550 --> 01:26:03,188 Hasta la vista, hijo, 963 01:26:03,630 --> 01:26:05,268 Adi�s, hijo, 964 01:26:17,310 --> 01:26:18,299 Hola. 965 01:26:19,190 --> 01:26:20,179 �Est�s bien? 966 01:26:20,870 --> 01:26:22,861 S�. S�, por fin... 967 01:26:23,870 --> 01:26:24,859 Y t�? 968 01:26:25,470 --> 01:26:27,347 S�. Estoy bien. 969 01:26:28,110 --> 01:26:30,101 Tengo d�as m�s tranquilos! 970 01:26:31,790 --> 01:26:35,385 Pero al menos ya no me siento culpable. 971 01:26:37,230 --> 01:26:39,221 - �Est�s lista? - Lista! 972 01:26:44,430 --> 01:26:46,182 Me olvidaba, decirte. 973 01:26:47,270 --> 01:26:50,467 Tienes mucho que aprender acerca de las mujeres! 974 01:26:51,270 --> 01:26:52,783 Las comidas son cruciales. 975 01:26:53,950 --> 01:26:56,384 Conozco un Restaurante chino cerca. 976 01:26:56,550 --> 01:26:58,381 Genial. Voy a por mi abrigo. 977 01:27:05,550 --> 01:27:08,701 - Debes contestar? - El contestador autom�tico lo har�. 978 01:27:10,110 --> 01:27:13,147 Est� bien 555-2-364, 979 01:27:13,310 --> 01:27:15,949 Deje su mensaje despu�s de la se�al, Gracias, 980 01:27:16,305 --> 01:27:22,838 -= www.SubtitleDB.org =- 65623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.