All language subtitles for I.Remember.You.2015.WEBRip.x264-RARBG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,084 --> 00:00:19,994 (crashing waves) (birds chirping) 2 00:00:22,091 --> 00:00:26,731 (peaceful ambient music) 3 00:01:05,801 --> 00:01:10,811 (panting) 4 00:01:31,226 --> 00:01:33,456 (scribbling) 5 00:01:39,101 --> 00:01:41,501 - Are you ready? 6 00:01:43,438 --> 00:01:45,438 - I feel confident. 7 00:01:45,440 --> 00:01:48,340 - You're a fine candidate, Leah. 8 00:01:50,412 --> 00:01:54,022 - I heard that only one fellow is being admitted this year. 9 00:01:54,016 --> 00:01:56,186 - I believe in you and I believe in your work 10 00:01:56,185 --> 00:01:59,085 more than anyone else. 11 00:01:59,088 --> 00:02:00,958 Good luck. 12 00:02:09,098 --> 00:02:10,428 - Okay. 13 00:02:12,601 --> 00:02:16,671 (calm acoustic guitar music) 14 00:02:17,973 --> 00:02:19,673 - I can't get married. 15 00:02:19,674 --> 00:02:21,914 I think, I think you love me. 16 00:02:21,911 --> 00:02:23,811 I think you love me but you, 17 00:02:23,813 --> 00:02:26,683 (mumbles) 18 00:02:28,884 --> 00:02:30,624 You think you love me but you don't know me, 19 00:02:30,619 --> 00:02:31,989 not at all. 20 00:02:31,987 --> 00:02:33,387 I'm a fucking monster. 21 00:02:33,388 --> 00:02:34,888 This guy's a fucking loser. 22 00:02:34,890 --> 00:02:36,090 No money. 23 00:02:36,091 --> 00:02:38,731 No money, no money, no money, no money. 24 00:02:38,727 --> 00:02:42,157 Spend it all, I spend it all on you. 25 00:02:43,899 --> 00:02:45,939 You think, you think you know me, but, 26 00:02:45,935 --> 00:02:49,195 you think you know me, but you don't. 27 00:02:49,204 --> 00:02:51,544 You don't know the real me. 28 00:02:55,544 --> 00:02:56,854 - We'll do a couple more of them. 29 00:02:56,846 --> 00:02:59,476 I think this is in the back already. 30 00:02:59,481 --> 00:03:01,521 (clears throat) 31 00:03:05,154 --> 00:03:08,464 - Please go ahead and state your name. 32 00:03:08,457 --> 00:03:10,687 - Samuel Davis. 33 00:03:10,692 --> 00:03:11,992 - Through my dissertation work entitled 34 00:03:11,994 --> 00:03:13,564 "Re-Engineered T Cells", 35 00:03:13,562 --> 00:03:15,562 I have been studying tumor immunotherapy 36 00:03:15,564 --> 00:03:18,374 with T-lymphocytes, with the objective to recognize 37 00:03:18,367 --> 00:03:20,467 and destroy malignant cells. 38 00:03:20,469 --> 00:03:23,739 The method used consists of genetically modifying T cells 39 00:03:23,738 --> 00:03:25,708 to specifically target cancer cells 40 00:03:25,707 --> 00:03:28,207 in patients with leukemia. 41 00:03:28,210 --> 00:03:31,110 - [Casting Assistant] Great, whenever you're ready. 42 00:03:39,321 --> 00:03:41,421 - Jane... 43 00:03:42,892 --> 00:03:44,892 we can't get married. 44 00:03:47,062 --> 00:03:48,962 You think you love me, 45 00:03:49,932 --> 00:03:52,772 (sighs) you don't know me. 46 00:03:52,767 --> 00:03:54,967 You don't know the real me. 47 00:03:57,039 --> 00:04:01,179 'Cause the real me, Janie, is a fucking loser, 48 00:04:01,176 --> 00:04:03,676 a fucking loser! 49 00:04:03,678 --> 00:04:05,778 I'm a monster. 50 00:04:05,780 --> 00:04:07,820 I'm broke, Janie. 51 00:04:07,816 --> 00:04:09,646 I got no money, it's gone. 52 00:04:09,651 --> 00:04:12,421 And it's not because my job doesn't fucking pay me well, 53 00:04:12,421 --> 00:04:14,721 it's because fucking gamble all of it, 54 00:04:14,723 --> 00:04:17,293 before I ever even make it! 55 00:04:17,292 --> 00:04:18,962 - I look forward to the possibility of joining 56 00:04:18,961 --> 00:04:20,531 St. Gabriel's fellowship program 57 00:04:20,529 --> 00:04:23,729 and continuing my cancer studies at MORTONS lab. 58 00:04:23,732 --> 00:04:28,202 (audience applauding) 59 00:04:32,041 --> 00:04:34,481 - The money we've been savin'... 60 00:04:34,476 --> 00:04:35,976 (panting) 61 00:04:35,978 --> 00:04:38,848 I blew the last of it yesterday. 62 00:04:39,982 --> 00:04:42,322 I'm sorry, baby. 63 00:04:47,222 --> 00:04:49,422 (phone ringing) 64 00:04:49,424 --> 00:04:53,334 Chris, they offered me the role. 65 00:04:54,863 --> 00:04:56,533 The director, Golden in the room, 66 00:04:56,531 --> 00:04:59,771 he just offered it to me right on the spot. 67 00:04:59,768 --> 00:05:02,068 Yeah, call him to see if it's official. 68 00:05:02,071 --> 00:05:04,141 Just call him right now and see if it's official. 69 00:05:04,139 --> 00:05:06,639 All right, call, call, call! 70 00:05:06,641 --> 00:05:11,081 (calm ambient music) 71 00:05:22,691 --> 00:05:25,131 (phone ringing) 72 00:05:25,127 --> 00:05:26,227 Yeah? 73 00:05:26,228 --> 00:05:27,858 - [Voiceover] Dude, you've got it. 74 00:05:27,862 --> 00:05:30,102 You booked the Warner movie! 75 00:05:30,099 --> 00:05:31,269 - [Samuel] Are you serious? 76 00:05:31,266 --> 00:05:32,566 - Dude, I just got phone with Dave, 77 00:05:32,567 --> 00:05:33,867 he said you're playing as somebody big. 78 00:05:33,868 --> 00:05:35,338 I don't know what it is, man, but I'm sure -- 79 00:05:35,337 --> 00:05:37,137 (phone clatters on ground) 80 00:05:37,139 --> 00:05:39,709 - Woo hoo hoo hoo! 81 00:05:39,708 --> 00:05:40,908 Yeah! 82 00:05:40,909 --> 00:05:45,609 (upbeat electronic music) 83 00:05:51,853 --> 00:05:54,263 - Yeah! Hey, movie star! 84 00:05:54,256 --> 00:05:55,056 There he is. 85 00:05:55,057 --> 00:05:57,027 Look at you, man! 86 00:05:57,026 --> 00:05:58,326 How you been? - [Samuel] Yeah, I'm good. 87 00:05:58,327 --> 00:05:59,757 - [Man] Yes! (chuckling) - [Samuel] Yeah! 88 00:05:59,761 --> 00:06:01,301 - Promise, man, next time you walk in here, 89 00:06:01,296 --> 00:06:02,526 have some famous chick on your arm 90 00:06:02,531 --> 00:06:03,931 we won't recognize you. 91 00:06:03,932 --> 00:06:05,402 - Did he get the movie? 92 00:06:05,400 --> 00:06:06,600 - Tim shut up, he got the movie, of course he got the movie. 93 00:06:06,601 --> 00:06:08,941 Look how successful he looks right now! 94 00:06:10,772 --> 00:06:12,242 Hey guys, real quick. 95 00:06:12,241 --> 00:06:13,411 For those who don't know him, 96 00:06:13,408 --> 00:06:15,038 this is my very good friend Sammy. 97 00:06:15,044 --> 00:06:18,114 Today he booked his first major role. 98 00:06:18,113 --> 00:06:20,353 And as his manager, I will take 50% 99 00:06:20,349 --> 00:06:21,949 as per our contract. - [Samuel] Wow. 100 00:06:21,950 --> 00:06:23,450 (background laughter) 101 00:06:23,452 --> 00:06:25,722 - So guys, real quick, for those of you who 102 00:06:25,720 --> 00:06:27,190 don't care, for those of you who do care, 103 00:06:27,189 --> 00:06:29,859 for those of you who love him, let's hear it for Sammy. 104 00:06:29,858 --> 00:06:31,288 One, two, three, cheers, guys. 105 00:06:31,293 --> 00:06:34,363 (people cheering) 106 00:06:34,363 --> 00:06:35,833 - Another quick note, for those of you who'll be 107 00:06:35,830 --> 00:06:37,270 looking for him for the next 15 minutes, 108 00:06:37,266 --> 00:06:38,866 he'll be getting his ass kicked at the beer pong table 109 00:06:38,867 --> 00:06:40,867 by me, let's top that up! 110 00:06:40,869 --> 00:06:42,769 (people cheering) 111 00:06:42,771 --> 00:06:46,311 (upbeat electronic music) 112 00:06:48,677 --> 00:06:52,577 (electronics humming) 113 00:06:57,519 --> 00:07:00,719 - [Voiceover] Oh my God, you're still here? 114 00:07:00,722 --> 00:07:03,492 - Gosh, how many times have I asked you not to do that? 115 00:07:03,492 --> 00:07:04,932 - Sorry. 116 00:07:04,926 --> 00:07:07,856 In case you haven't noticed, it's midnight on a Friday. 117 00:07:07,862 --> 00:07:10,102 - And we got AP samples today. 118 00:07:10,099 --> 00:07:12,969 - Yes, I'm aware (sighs). 119 00:07:15,970 --> 00:07:18,310 (sighs) 120 00:07:18,307 --> 00:07:19,807 Hey um, 121 00:07:19,808 --> 00:07:22,638 some of us are goin' to Pat's for beer if you wanna join. 122 00:07:27,116 --> 00:07:28,576 - What's that? 123 00:07:29,684 --> 00:07:31,554 - Never mind. 124 00:07:39,594 --> 00:07:43,504 (waves crashing) 125 00:07:47,202 --> 00:07:48,802 (sighs) 126 00:08:01,150 --> 00:08:02,420 (sighs) 127 00:08:07,189 --> 00:08:08,689 (laughter) 128 00:08:08,690 --> 00:08:09,490 - Shut up! 129 00:08:09,491 --> 00:08:10,861 - Get off, get off! 130 00:08:10,859 --> 00:08:13,299 No touching, no touching! 131 00:08:13,295 --> 00:08:14,855 (laughter) 132 00:08:14,863 --> 00:08:17,073 Don't even act like you can beat me in a swimming, 133 00:08:17,065 --> 00:08:20,265 in a swimming thing because I swam for paradise valley. 134 00:08:20,269 --> 00:08:20,939 - Okay. 135 00:08:20,935 --> 00:08:21,695 - I'm gonna win. 136 00:08:21,703 --> 00:08:22,403 - You gonna place? 137 00:08:22,404 --> 00:08:23,674 - Oh! 138 00:08:23,672 --> 00:08:25,612 I am gonna be happy! 139 00:08:25,607 --> 00:08:28,177 (laughing) 140 00:08:28,177 --> 00:08:30,607 - [Tim] I lost at beer pong, but you're a loser at beer pong 141 00:08:30,612 --> 00:08:32,852 sometimes too and I'm always -- 142 00:08:32,847 --> 00:08:36,077 - [Samuel] Come on, shut the hell up! 143 00:08:36,084 --> 00:08:37,924 Who gives a shit? (Manager grunting) 144 00:08:37,919 --> 00:08:39,219 You can't stand a chance. 145 00:08:39,221 --> 00:08:41,361 - You're done, you're done, you're so done. 146 00:08:41,356 --> 00:08:42,616 You're so done. 147 00:08:42,624 --> 00:08:44,034 I'm like Aquaman, but my power is swimming. 148 00:08:44,025 --> 00:08:45,355 - You're so slow! 149 00:08:45,360 --> 00:08:47,700 - [Tim] Gonna count to three! 150 00:08:47,696 --> 00:08:50,096 - I'm not ready! I'm not ready! I'm not ready! 151 00:08:50,098 --> 00:08:51,598 - [Samuel] Well, excuse me. - [Tim] One! 152 00:08:51,600 --> 00:08:53,300 Wait, to the pier and back, a hundred bucks. 153 00:08:53,302 --> 00:08:55,842 - [Tim] Two! 154 00:08:55,837 --> 00:08:56,637 - Watch your nuts, watch your nuts! 155 00:08:56,638 --> 00:08:57,768 Watch 'em, watch 'em! 156 00:08:57,772 --> 00:08:59,672 - And three! 157 00:09:00,242 --> 00:09:01,742 - [Samuel] Oh, no, no, no, no. 158 00:09:01,743 --> 00:09:04,213 - [Tim] Watch out for the water, Sammy-o! 159 00:09:18,760 --> 00:09:21,000 - It's too cold, it's too cold, Sammy. 160 00:09:20,995 --> 00:09:22,225 I'm out. - [Samuel] What? 161 00:09:22,231 --> 00:09:23,831 - [Manager] I'm out. - [Samuel] Come on! 162 00:09:34,042 --> 00:09:38,652 (dark ambient music) 163 00:09:47,256 --> 00:09:51,626 (waves crashing) 164 00:10:08,743 --> 00:10:11,013 Yeah! (laughing) 165 00:10:11,012 --> 00:10:12,752 Woo! 166 00:10:13,882 --> 00:10:17,352 (Leah panting) 167 00:10:26,428 --> 00:10:28,028 Yeah, baby! 168 00:10:28,029 --> 00:10:29,899 Woohoo! 169 00:10:44,045 --> 00:10:45,445 (thud) 170 00:10:59,328 --> 00:11:00,658 (splash) 171 00:11:02,931 --> 00:11:07,201 (peaceful ambient music) 172 00:11:31,860 --> 00:11:35,900 (beeping) 173 00:11:52,381 --> 00:11:56,151 (P.A. announcement indistinctly reverberates) 174 00:11:57,251 --> 00:12:00,991 (breathing machine) (beeping) 175 00:12:33,922 --> 00:12:35,092 - Stop it! 176 00:12:36,024 --> 00:12:37,464 - What's wrong? 177 00:12:40,762 --> 00:12:42,032 You alright? 178 00:12:42,030 --> 00:12:45,530 (spraying water) 179 00:12:54,776 --> 00:12:58,506 (Leah panting) 180 00:13:03,452 --> 00:13:07,462 (noisy outside traffic) 181 00:13:33,047 --> 00:13:34,077 (pills clattering) 182 00:13:35,216 --> 00:13:36,516 (clack) 183 00:13:54,402 --> 00:13:58,212 (busy city ambiance) 184 00:14:07,148 --> 00:14:11,418 (high-pitched tone) 185 00:14:14,422 --> 00:14:16,292 - Turn down the light. 186 00:14:16,290 --> 00:14:17,860 - Samuel? 187 00:14:19,160 --> 00:14:21,100 Are you ready? 188 00:14:24,533 --> 00:14:27,573 Let us know if you need more time. 189 00:14:29,437 --> 00:14:33,777 (Samuel slowly panting) (dissonant ambient music) 190 00:14:35,109 --> 00:14:37,649 - [Voiceover] How was the audition? 191 00:14:37,646 --> 00:14:39,876 You think you got the part? 192 00:14:39,881 --> 00:14:41,051 So you can really get out there 193 00:14:41,049 --> 00:14:42,149 and start to push yourself harder. 194 00:14:42,150 --> 00:14:44,390 - [Voiceover] Katie, don't start. 195 00:14:44,385 --> 00:14:45,645 - [Katie] There's nothing wrong with asking. 196 00:14:45,654 --> 00:14:47,124 - [Voiceover] It's not that easy, Katie. 197 00:14:47,121 --> 00:14:48,661 There are many talented actors out there! 198 00:14:48,657 --> 00:14:50,087 - Well, what if he's letting a big opportunity. 199 00:14:50,091 --> 00:14:51,261 You think you got the part? 200 00:14:51,259 --> 00:14:52,189 - [Voiceover] One step at a time! 201 00:14:52,193 --> 00:14:53,363 He's still recovering. 202 00:14:53,361 --> 00:14:54,261 - [Katie] We know that you're healthy. 203 00:14:54,262 --> 00:14:55,602 - It's not that easy, Katie. 204 00:14:55,597 --> 00:14:57,127 There are many talented actors out there! 205 00:14:57,131 --> 00:14:58,671 (many voices talking over each other) 206 00:14:58,667 --> 00:15:00,837 Won't you leave him alone now, please? 207 00:15:00,835 --> 00:15:02,865 He's still recovering, that's up to him. 208 00:15:02,871 --> 00:15:05,711 It's only been a few weeks! 209 00:15:05,707 --> 00:15:06,877 - So you can really get out there 210 00:15:06,875 --> 00:15:08,275 and start to push yourself harder. 211 00:15:08,276 --> 00:15:09,706 (shouting over each other) 212 00:15:09,711 --> 00:15:11,651 All you're doing is undermining his confidence! 213 00:15:11,646 --> 00:15:14,216 - [Voiceover] I'm not undermining his confidence! 214 00:15:14,215 --> 00:15:16,585 - [Katie] He's perfectly capable of getting back on track! 215 00:15:16,585 --> 00:15:17,585 - [Man] He'll get back on track when he's 216 00:15:17,586 --> 00:15:19,586 ready to get back on track! 217 00:15:19,588 --> 00:15:20,688 (thud) 218 00:15:20,689 --> 00:15:23,459 - How's everyone else doin' tonight? 219 00:15:24,893 --> 00:15:28,933 (atmospheric ambient music) 220 00:15:37,806 --> 00:15:42,676 (moody electronic music) 221 00:15:42,677 --> 00:15:44,777 - Sammy, Sammy, Sammy! 222 00:15:44,779 --> 00:15:46,779 Did you get my e-mail, bud? 223 00:15:46,781 --> 00:15:48,381 - Uh, yeah. 224 00:15:48,382 --> 00:15:49,922 - Yeah yeah, the e-mail. 225 00:15:49,918 --> 00:15:51,748 The audition contracts, you got that? 226 00:15:51,753 --> 00:15:53,763 - [Samuel] Mm-hm. - [Manager] Yeah. 227 00:15:54,789 --> 00:15:56,489 You sure you're up for it? 228 00:15:56,490 --> 00:15:58,230 - Yeah. 229 00:15:58,226 --> 00:15:59,756 - Alright. 230 00:15:59,761 --> 00:16:02,231 We gotta get you back out there at some point, so... 231 00:16:02,230 --> 00:16:04,970 you know, I guess it's up to you. 232 00:16:05,967 --> 00:16:07,467 What's up, Jackie? 233 00:16:07,468 --> 00:16:09,498 - Hi, guys. - [Manager] Hi! 234 00:16:11,172 --> 00:16:12,772 (Samuel groans) 235 00:16:13,742 --> 00:16:16,912 She said she needed a ride home, if you're... 236 00:16:18,446 --> 00:16:19,946 (Samuel sighs) 237 00:16:21,282 --> 00:16:22,652 Great. 238 00:16:25,720 --> 00:16:26,550 Sammy. 239 00:16:26,554 --> 00:16:28,664 Sammy, get back here. 240 00:16:28,657 --> 00:16:29,487 Sammy, where are you goin'? 241 00:16:29,490 --> 00:16:30,990 - It's too loud! 242 00:16:30,992 --> 00:16:32,032 - Okay what about Jackie? Are you gonna take Jackie home? 243 00:16:32,026 --> 00:16:33,656 - No! 244 00:16:33,662 --> 00:16:36,232 - Why not? What are you, a jackass? 245 00:16:36,230 --> 00:16:37,830 Dude, you could use a girlfriend right now. 246 00:16:37,832 --> 00:16:39,772 - I don't need a girlfriend, okay? 247 00:16:39,768 --> 00:16:41,668 I just, I don't feel good tonight, that's it! 248 00:16:41,670 --> 00:16:42,570 - You know what dude? 249 00:16:42,570 --> 00:16:44,310 You need to get over this, okay? 250 00:16:44,305 --> 00:16:45,735 I get it, it sucks. 251 00:16:45,740 --> 00:16:48,280 You got passed on a major movie role, I get it. 252 00:16:48,276 --> 00:16:50,376 But dude, this piss-poor attitude of yours 253 00:16:50,378 --> 00:16:51,948 is not getting anyone, anywhere. 254 00:16:51,946 --> 00:16:53,346 - I'm fucking trying, you asshole! 255 00:16:53,347 --> 00:16:56,447 - Okay, well try harder, Sammy! 256 00:17:05,694 --> 00:17:10,134 (dark ambient music) (crashing waves) 257 00:17:11,165 --> 00:17:12,125 - Nurse. 258 00:17:12,133 --> 00:17:13,843 Nurse! 259 00:17:48,069 --> 00:17:52,439 (phone ringing) 260 00:17:55,744 --> 00:17:57,214 - [Voiceover] Hello? 261 00:17:58,512 --> 00:18:00,412 - Is this Leah? 262 00:18:03,351 --> 00:18:06,391 (sighs) It's Samuel. 263 00:18:08,556 --> 00:18:11,326 I don't know if you remember me. 264 00:18:16,464 --> 00:18:18,604 - Of course I do. 265 00:18:22,670 --> 00:18:25,910 - [Samuel] I was gonna call before. 266 00:18:27,375 --> 00:18:29,435 - Oh, that's okay. 267 00:18:29,443 --> 00:18:31,453 I understand. 268 00:18:39,788 --> 00:18:41,788 - Do you wanna, (sighs) 269 00:18:41,790 --> 00:18:45,490 maybe grab some coffee? 270 00:18:45,493 --> 00:18:46,933 - [Leah] Sure. 271 00:18:49,363 --> 00:18:51,603 - How about today? 272 00:18:54,035 --> 00:18:56,195 Around five o'clock? 273 00:18:57,972 --> 00:18:59,912 - [Leah] Yeah, that works. 274 00:18:59,908 --> 00:19:02,238 I'll call you after work. 275 00:19:02,243 --> 00:19:04,183 - Thank you. 276 00:19:42,450 --> 00:19:43,680 (car horn) 277 00:19:55,029 --> 00:19:56,399 Leah? 278 00:20:00,201 --> 00:20:01,441 Hey. 279 00:20:05,273 --> 00:20:06,443 I'm, (sighs) 280 00:20:06,440 --> 00:20:09,040 I'm sorry, I don't do well with crowds. 281 00:20:09,043 --> 00:20:10,983 Not lately. 282 00:20:12,013 --> 00:20:14,883 - It's late, I need to get going. 283 00:20:16,084 --> 00:20:17,054 - [Samuel] Yeah. 284 00:20:17,051 --> 00:20:19,751 - It's nice seeing you again. 285 00:20:24,959 --> 00:20:28,959 (wind whistling) 286 00:20:35,703 --> 00:20:38,843 - You still feel like coffee? 287 00:20:38,839 --> 00:20:42,539 I have coffee, or uh, 288 00:20:42,543 --> 00:20:44,913 ah, shoot. 289 00:20:44,913 --> 00:20:46,183 Sorry, tea. 290 00:20:46,180 --> 00:20:48,150 I have coffee or tea. 291 00:20:48,149 --> 00:20:51,489 I just live a few blocks away if that's okay. 292 00:20:51,485 --> 00:20:55,485 (warm ambient music) 293 00:21:10,071 --> 00:21:11,641 - Tea sounds good. 294 00:21:11,639 --> 00:21:15,779 (elevating humming) 295 00:21:41,970 --> 00:21:43,370 - I'll go put the tea on. 296 00:21:43,371 --> 00:21:45,111 - Yeah, okay. 297 00:22:06,827 --> 00:22:09,997 (clattering) 298 00:22:20,141 --> 00:22:22,341 - [Samuel] (groans) They give me headaches. 299 00:22:22,343 --> 00:22:24,583 - [Leah] Oh, I see. (Samuel titters) 300 00:22:24,578 --> 00:22:25,648 - [Samuel] Here. - [Leah] Thank you. 301 00:22:25,646 --> 00:22:28,246 - I've got, um... 302 00:22:28,249 --> 00:22:30,019 some sugar, or honey? 303 00:22:30,018 --> 00:22:33,018 - [Leah] Oh no, no that's okay, I don't eat sugar. 304 00:22:33,021 --> 00:22:34,721 - Oh, really? 305 00:22:34,722 --> 00:22:35,722 - Yeah. 306 00:22:35,723 --> 00:22:38,363 It's bad for you. 307 00:22:39,360 --> 00:22:41,600 - Um, have a seat. 308 00:22:41,595 --> 00:22:43,625 - Thanks. 309 00:22:45,766 --> 00:22:47,236 Aren't you having coffee? 310 00:22:47,235 --> 00:22:49,735 - Oh, I hate coffee. 311 00:22:49,737 --> 00:22:52,037 - Oh. (Samuel titters) 312 00:23:01,682 --> 00:23:04,092 - Uh, thank you. 313 00:23:05,153 --> 00:23:08,193 For what you did. 314 00:23:10,058 --> 00:23:12,828 For risking your life like that. 315 00:23:12,826 --> 00:23:14,456 - Oh. 316 00:23:14,462 --> 00:23:16,402 You would have done the same thing. 317 00:23:16,397 --> 00:23:18,867 - I don't know. 318 00:23:23,437 --> 00:23:26,537 - So have you seen someone about the headaches? 319 00:23:26,540 --> 00:23:28,510 - Oh, uh. 320 00:23:28,509 --> 00:23:31,079 Yeah, but there's nothin' wrong. 321 00:23:31,079 --> 00:23:34,249 Or, I mean, they don't... 322 00:23:34,248 --> 00:23:36,648 nothing... 323 00:23:36,650 --> 00:23:39,450 they don't find anything wrong. 324 00:23:41,489 --> 00:23:44,489 Uh, so you're a doctor? 325 00:23:44,492 --> 00:23:45,892 - Yeah, mm-hm. 326 00:23:45,893 --> 00:23:49,263 Well, I'm more like a research scientist. 327 00:23:50,431 --> 00:23:53,971 Well, I'm studying specific cells of the immune system. 328 00:23:53,967 --> 00:23:55,997 - What for? 329 00:23:56,003 --> 00:23:58,643 - [Leah] The goal is to find new therapies. 330 00:23:58,639 --> 00:24:00,869 And hopefully, cures to certain types of cancer 331 00:24:00,874 --> 00:24:04,614 like leukemia and, you know. 332 00:24:04,612 --> 00:24:06,112 - Why? 333 00:24:06,114 --> 00:24:07,424 (titters) 334 00:24:07,415 --> 00:24:11,385 Not "why do you try to cure cancer", 335 00:24:11,385 --> 00:24:14,785 why did you... 336 00:24:14,788 --> 00:24:16,488 you know, like. 337 00:24:16,490 --> 00:24:21,160 - Uh, are you like secretly investigating me or something? 338 00:24:21,162 --> 00:24:24,472 - (sighs) No, sorry. 339 00:24:24,465 --> 00:24:28,135 - It's okay, I don't mind if you are. 340 00:24:29,137 --> 00:24:31,337 (Samuel sighs) 341 00:24:31,339 --> 00:24:34,279 - This is so weird. 342 00:24:35,609 --> 00:24:39,609 I just, I feel like I know you from somewhere. 343 00:24:45,052 --> 00:24:49,192 - Um, well the brain is actively changing perception, 344 00:24:49,190 --> 00:24:52,160 that's one explanation. 345 00:24:52,160 --> 00:24:53,860 Um. 346 00:24:53,861 --> 00:24:58,031 (calm ambient music) 347 00:24:59,167 --> 00:25:01,467 Um, I should go. 348 00:25:01,469 --> 00:25:03,199 I need to get back to the lab. 349 00:25:03,204 --> 00:25:04,614 - Yeah. 350 00:25:08,542 --> 00:25:10,642 Can I see you again? 351 00:25:12,045 --> 00:25:13,575 - Yeah. 352 00:25:25,293 --> 00:25:27,533 Samuel, um... 353 00:25:27,528 --> 00:25:30,458 thank you for the tea. 354 00:25:30,464 --> 00:25:31,974 - Yeah. 355 00:25:31,965 --> 00:25:33,765 - [Leah] I'm glad I came. 356 00:25:33,767 --> 00:25:35,967 - Me too. 357 00:25:38,038 --> 00:25:39,308 - Okay. 358 00:25:46,347 --> 00:25:47,477 Bye. 359 00:25:57,425 --> 00:25:58,925 (Leah sighs) 360 00:25:58,926 --> 00:26:03,226 (wondrous string music) 361 00:26:18,746 --> 00:26:23,246 (slow heartbeat) 362 00:26:35,363 --> 00:26:39,003 (phone ringing) 363 00:26:50,978 --> 00:26:52,148 - Hello? 364 00:26:52,145 --> 00:26:54,045 - [Leah] Samuel? 365 00:26:56,116 --> 00:26:57,686 - Leah? 366 00:26:57,685 --> 00:26:59,345 - [Leah] Did I wake you? 367 00:26:59,353 --> 00:27:00,593 - Uh, 368 00:27:00,588 --> 00:27:02,088 uh, no. 369 00:27:02,089 --> 00:27:04,589 - [Leah] I'm sorry to call so early, I thought that 370 00:27:04,592 --> 00:27:06,162 perhaps you were awake. 371 00:27:06,159 --> 00:27:07,959 - Yeah. 372 00:27:07,961 --> 00:27:09,431 I am. 373 00:27:12,400 --> 00:27:16,900 - [Leah] Would you like to grab a cup of tea, maybe? 374 00:27:16,904 --> 00:27:19,314 - Yeah. 375 00:27:19,307 --> 00:27:20,637 - [Leah] Great. 376 00:27:20,641 --> 00:27:23,141 I have time until seven. 377 00:27:25,346 --> 00:27:28,946 - Um, what time is it now? 378 00:27:28,949 --> 00:27:30,779 - [Leah] 5:30. 379 00:27:30,784 --> 00:27:32,824 - (tuts) Um. 380 00:27:35,155 --> 00:27:38,055 Yeah, where were you thinking? 381 00:27:39,327 --> 00:27:43,857 (seagulls squawking) (peaceful ambient music) 382 00:29:00,808 --> 00:29:04,848 (crashing waves) 383 00:29:30,671 --> 00:29:34,781 (rumbling) 384 00:29:36,176 --> 00:29:40,306 (typing) 385 00:31:00,027 --> 00:31:01,897 There you go. 386 00:31:08,802 --> 00:31:10,872 - I'm not used to this. 387 00:31:10,871 --> 00:31:13,011 - [Samuel] Used to what? 388 00:31:13,006 --> 00:31:16,576 - Like just, you know, hanging out? 389 00:31:16,577 --> 00:31:17,777 - Too much work? 390 00:31:17,778 --> 00:31:20,848 - [Leah] (chuckles) Not enough time. 391 00:31:20,848 --> 00:31:23,778 - Well, you look like you work too much. 392 00:31:23,784 --> 00:31:26,294 (Leah chuckles) 393 00:31:28,556 --> 00:31:32,026 - So, you are an actor. 394 00:31:33,460 --> 00:31:36,900 - I, yeah tried to. 395 00:31:40,367 --> 00:31:43,567 - [Leah] Have you been in many movies? 396 00:31:43,571 --> 00:31:45,771 - Some. 397 00:31:49,109 --> 00:31:51,279 (Leah sighs) 398 00:31:58,151 --> 00:32:01,191 Are you sure we haven't met before? 399 00:32:01,188 --> 00:32:04,788 - I don't think so. 400 00:32:04,792 --> 00:32:06,262 - Maybe we ran into each other once 401 00:32:06,259 --> 00:32:08,399 and I was the only one paying attention. 402 00:32:08,395 --> 00:32:11,355 - (chuckles) Maybe. 403 00:32:17,204 --> 00:32:19,044 - [Samuel] You play the piano. 404 00:32:19,039 --> 00:32:20,969 (peaceful ambient music) 405 00:32:20,974 --> 00:32:22,344 - No. 406 00:32:23,644 --> 00:32:25,184 - Oh. 407 00:32:27,815 --> 00:32:30,715 Well, you have beautiful hands. 408 00:32:37,324 --> 00:32:40,664 Um, can I get you some water? 409 00:32:40,661 --> 00:32:42,631 - [Leah] No thanks. - [Samuel] Alright. 410 00:32:42,630 --> 00:32:45,270 - [Samuel] I'll be right back. - [Leah] Okay. 411 00:33:01,248 --> 00:33:05,348 (Samuel breathes deeply) 412 00:33:24,237 --> 00:33:26,937 Do you still draw? 413 00:33:36,249 --> 00:33:38,749 - I don't know. 414 00:33:40,921 --> 00:33:43,121 (sighs) 415 00:34:09,549 --> 00:34:13,919 (melancholic music) 416 00:34:35,642 --> 00:34:38,512 (sketching) 417 00:35:06,807 --> 00:35:10,777 (sketching) 418 00:35:19,019 --> 00:35:23,159 (moving water) 419 00:35:26,493 --> 00:35:30,533 (spraying water) 420 00:35:34,101 --> 00:35:35,401 - [Leah] This may sound really strange, 421 00:35:35,402 --> 00:35:37,572 it really makes no sense. 422 00:35:37,570 --> 00:35:39,910 - [Voiceover] That's alright. 423 00:35:39,907 --> 00:35:42,477 Go ahead. 424 00:35:42,475 --> 00:35:44,235 - [Leah] I seem to have developed symptoms of 425 00:35:44,244 --> 00:35:46,884 post-traumatic stress disorder. 426 00:35:48,615 --> 00:35:50,375 - [Voiceover] I see. 427 00:35:50,383 --> 00:35:53,053 And what makes you think that? 428 00:35:53,053 --> 00:35:56,063 What are your symptoms? 429 00:35:56,056 --> 00:35:59,326 - Well I, um... 430 00:35:59,326 --> 00:36:01,126 a fear of water has developed in me. 431 00:36:01,128 --> 00:36:04,828 I'm terrified of water now. 432 00:36:04,832 --> 00:36:08,942 - [Voiceover] Can you give me any examples? 433 00:36:08,936 --> 00:36:10,196 - Um. 434 00:36:10,203 --> 00:36:13,373 I haven't taken a shower in four weeks? 435 00:36:15,675 --> 00:36:20,005 I can't wash my hands anymore, I use sanitizer only. 436 00:36:20,013 --> 00:36:23,653 It's deeply affecting my work, as you can imagine. 437 00:36:23,650 --> 00:36:26,590 I made an appointment to come and see you last week. 438 00:36:26,586 --> 00:36:29,056 I was hoping it would get better, however I haven't noticed 439 00:36:29,056 --> 00:36:30,916 any improvement since. 440 00:36:30,924 --> 00:36:34,864 - So, I'm going to give you a mild tranquilizer. 441 00:36:34,862 --> 00:36:37,932 To help you cope with your anxieties. 442 00:36:37,931 --> 00:36:40,701 And then, we'll take it from there. 443 00:36:40,700 --> 00:36:42,540 Okay? 444 00:36:44,905 --> 00:36:47,465 - [Voiceover] Good morning, Leah. 445 00:36:47,474 --> 00:36:49,184 - Good morning. 446 00:36:49,176 --> 00:36:50,876 I apologize for being late. 447 00:36:50,878 --> 00:36:52,078 - Leah, we're eager to hear about the 448 00:36:52,079 --> 00:36:54,309 progress on your research. 449 00:36:54,314 --> 00:36:56,684 - Yes. 450 00:36:59,019 --> 00:37:00,589 (sighs) 451 00:37:00,587 --> 00:37:03,087 By analyzing the results obtained in my study, 452 00:37:03,090 --> 00:37:04,760 conducted in mice, 453 00:37:04,757 --> 00:37:08,157 we can conclude that chimeric antigen receptors 454 00:37:08,161 --> 00:37:10,661 have successfully overcome tolerance in mice 455 00:37:10,663 --> 00:37:14,903 by allowing T-cells to respond to cell surface antigens. 456 00:37:14,902 --> 00:37:18,412 However, targeting functioning immune T cells 457 00:37:18,405 --> 00:37:20,405 to cancer cells and maintaining them in patients 458 00:37:20,407 --> 00:37:21,537 still remains a challenge. 459 00:37:21,541 --> 00:37:22,741 - Correct. 460 00:37:22,742 --> 00:37:24,112 To date there are no direct results 461 00:37:24,111 --> 00:37:26,481 indicating that this concept is even effective 462 00:37:26,479 --> 00:37:29,049 at targeting cancer cells. 463 00:37:31,551 --> 00:37:35,261 - Yeah well, perhaps there's more to it. 464 00:37:35,255 --> 00:37:37,925 - We understand your enthusiasm with this therapy, Leah, 465 00:37:37,925 --> 00:37:39,825 but until we can prove that the 466 00:37:39,826 --> 00:37:42,326 infused T cells kill tumor cells, 467 00:37:42,329 --> 00:37:44,969 we can't draw any conclusions. 468 00:37:46,833 --> 00:37:49,943 - Look, we often disregard treatments and options 469 00:37:49,937 --> 00:37:51,467 that could benefit a patient's well-being 470 00:37:51,471 --> 00:37:54,341 based on numbers and figures? 471 00:37:54,341 --> 00:37:56,641 I mean, we might not be killing cancer cells but we could 472 00:37:56,643 --> 00:38:01,113 certainly be improving the patient's quality of life. 473 00:38:01,114 --> 00:38:02,624 - Leah, let's not forget that 474 00:38:02,615 --> 00:38:06,315 quality of life is not science. 475 00:38:08,555 --> 00:38:10,385 - Excuse me. 476 00:38:26,106 --> 00:38:27,266 - Hi. 477 00:38:28,575 --> 00:38:29,975 - Hi. 478 00:38:33,280 --> 00:38:36,320 - Sorry to just, uh... 479 00:38:36,316 --> 00:38:38,616 show up (chuckles) like this here. 480 00:38:38,618 --> 00:38:41,248 I, um... 481 00:38:41,254 --> 00:38:44,894 well, I wanted to just give you this. 482 00:38:46,059 --> 00:38:48,599 I wanted to give it to you in person. 483 00:38:48,595 --> 00:38:49,995 - Thank you. 484 00:38:49,997 --> 00:38:50,997 You didn't have to. 485 00:38:50,998 --> 00:38:53,598 - I know, but I just wanted to. 486 00:38:54,734 --> 00:38:55,674 Oh, don't. 487 00:38:55,668 --> 00:38:56,798 Or, sorry. (chuckles) 488 00:38:56,803 --> 00:38:59,013 Can you just wait? 489 00:38:59,006 --> 00:39:00,666 Open it later? 490 00:39:02,609 --> 00:39:05,049 Sorry. - [Leah] Sure, no. It's good. 491 00:39:11,151 --> 00:39:16,121 - (chuckles) Um, can I give you a ride home? 492 00:39:16,123 --> 00:39:18,893 - It's just a couple of blocks. 493 00:39:20,527 --> 00:39:23,597 - Could I walk you home? 494 00:39:23,596 --> 00:39:25,626 - Alright. 495 00:39:27,034 --> 00:39:31,304 (calm ambient music) 496 00:39:59,666 --> 00:40:01,526 Thank you. 497 00:40:01,534 --> 00:40:03,604 - Yeah, no problem. 498 00:40:06,406 --> 00:40:07,966 - I should get going. 499 00:40:07,974 --> 00:40:09,814 - [Samuel] Sure. - [Leah] Yeah. 500 00:40:09,809 --> 00:40:11,309 Okay. 501 00:40:11,311 --> 00:40:12,881 - [Samuel] Goodnight. 502 00:40:12,879 --> 00:40:14,749 - [Leah] Goodnight. 503 00:40:18,318 --> 00:40:20,188 Samuel! 504 00:40:24,457 --> 00:40:26,827 Would you like to come in? 505 00:40:35,635 --> 00:40:37,795 Can I offer you anything to drink? 506 00:40:37,804 --> 00:40:39,744 - Uh, no thanks. 507 00:40:39,739 --> 00:40:41,539 No. 508 00:40:45,212 --> 00:40:48,182 You said you didn't play. 509 00:40:48,181 --> 00:40:49,751 - Oh, I don't. 510 00:40:50,850 --> 00:40:53,290 It belonged to my parents. 511 00:40:53,286 --> 00:40:56,116 They passed away so I've just kept it since. 512 00:40:56,123 --> 00:40:58,433 - Oh, sorry to hear that. 513 00:40:58,425 --> 00:40:59,755 - It's okay. 514 00:40:59,759 --> 00:41:02,599 It was a long time ago. 515 00:41:02,595 --> 00:41:05,695 I hardly remember them. 516 00:41:11,138 --> 00:41:15,138 (piano melody) 517 00:41:20,713 --> 00:41:25,193 (cacophonous ambient music) 518 00:41:44,571 --> 00:41:48,071 - [Samuel] Have you read all of these? 519 00:41:48,074 --> 00:41:49,344 - What's that? 520 00:41:49,342 --> 00:41:51,842 - [Samuel] Have you read all these books? 521 00:41:53,180 --> 00:41:53,810 - Yeah. 522 00:41:53,813 --> 00:41:55,753 Um. 523 00:41:55,748 --> 00:42:00,188 You should probably go, it's been a really long day for me. 524 00:42:03,190 --> 00:42:04,820 - Sure. 525 00:42:09,196 --> 00:42:11,326 Can I ask you something? 526 00:42:11,331 --> 00:42:12,831 - Yeah. 527 00:42:19,372 --> 00:42:23,082 - Why'd you risk your life for a stranger? 528 00:42:25,678 --> 00:42:27,678 - I had to. 529 00:42:29,015 --> 00:42:33,485 (kissing) (peaceful music) 530 00:42:41,928 --> 00:42:46,228 (Leah panting) 531 00:43:36,916 --> 00:43:38,146 - Hey. 532 00:43:41,921 --> 00:43:43,361 Leah. 533 00:43:43,356 --> 00:43:46,086 - Not now, okay? We got new samples this morning. 534 00:43:47,694 --> 00:43:49,534 - It's important. 535 00:43:54,434 --> 00:43:55,774 (sighs) 536 00:43:57,470 --> 00:43:59,010 - What? 537 00:43:59,005 --> 00:44:00,205 What? 538 00:44:01,007 --> 00:44:02,037 What? 539 00:44:02,041 --> 00:44:03,741 - That's what I'd like to know. 540 00:44:03,743 --> 00:44:05,583 Are you sick? 541 00:44:05,578 --> 00:44:06,748 - No! 542 00:44:06,746 --> 00:44:09,016 Of course not! 543 00:44:09,015 --> 00:44:11,215 - Leah, look at yourself. 544 00:44:11,217 --> 00:44:14,617 Everyone's noticed, not just me. 545 00:44:14,621 --> 00:44:16,591 Leah, careful! (Leah gasps) 546 00:44:21,561 --> 00:44:25,831 (Leah panting) (rumbling water) 547 00:44:42,181 --> 00:44:43,951 - [Voiceover] Leah? 548 00:45:01,200 --> 00:45:05,740 (heartbeat) 549 00:45:05,738 --> 00:45:10,438 Leah, you're dehydrated. 550 00:45:11,944 --> 00:45:14,714 We're giving you some fluids, alright? 551 00:45:19,786 --> 00:45:23,116 (high-pitched tone) 552 00:45:23,122 --> 00:45:25,392 (Leah coughs) 553 00:45:44,310 --> 00:45:46,310 - Hey, Leah. 554 00:45:46,312 --> 00:45:48,312 - Hey. 555 00:45:48,314 --> 00:45:50,584 Thanks. 556 00:45:50,583 --> 00:45:52,953 - [Eric] You overworked yourself. 557 00:45:52,952 --> 00:45:55,992 And your body eventually catches up, you know that. 558 00:45:55,988 --> 00:45:59,528 - I know something happened the day of the accident. 559 00:45:59,526 --> 00:46:00,926 Something went off in my brain. 560 00:46:00,927 --> 00:46:02,757 - Give yourself a break. 561 00:46:02,762 --> 00:46:05,432 It's only been a few weeks and you've had a lot to deal with 562 00:46:05,432 --> 00:46:08,272 and I don't just mean the accident. 563 00:46:12,905 --> 00:46:14,435 - Sorry. 564 00:46:17,009 --> 00:46:21,349 (Leah panting) 565 00:46:24,517 --> 00:46:28,487 (gentle orchestral music) 566 00:46:32,124 --> 00:46:36,004 (elevator humming) 567 00:46:38,898 --> 00:46:40,498 (door opening) 568 00:46:46,172 --> 00:46:46,972 - [Samuel] Hey. 569 00:46:46,973 --> 00:46:48,243 - I need to talk to you. 570 00:46:48,240 --> 00:46:49,980 - [Samuel] Yeah? 571 00:46:52,479 --> 00:46:56,549 (melancholic music) 572 00:47:17,770 --> 00:47:21,870 (both breathing heavily) 573 00:47:28,047 --> 00:47:30,377 Leah. 574 00:47:30,382 --> 00:47:33,352 Have you ever felt anything like this before? 575 00:47:33,352 --> 00:47:34,722 - You don't know me. 576 00:47:34,721 --> 00:47:37,321 - That doesn't change how I feel. 577 00:47:38,758 --> 00:47:41,128 - Do you believe in coincidences? 578 00:47:41,127 --> 00:47:42,387 - No. 579 00:47:44,163 --> 00:47:45,533 - I do. 580 00:47:48,200 --> 00:47:50,540 I do and I... 581 00:47:50,537 --> 00:47:53,667 (sighs) I think that we met by accident and that 582 00:47:53,673 --> 00:47:57,213 given the circumstances, we're idealizing this. 583 00:47:57,209 --> 00:47:59,549 Us. 584 00:47:59,546 --> 00:48:02,106 Look, I have to focus on my work, 585 00:48:02,114 --> 00:48:05,554 I can't afford any distractions right now. 586 00:48:05,552 --> 00:48:07,952 - Distraction? 587 00:48:07,954 --> 00:48:10,824 Is that what I am? 588 00:48:16,863 --> 00:48:19,403 Do you feel nothing? 589 00:48:21,367 --> 00:48:23,797 - We're different. 590 00:48:23,803 --> 00:48:26,373 - Are we? 591 00:48:29,642 --> 00:48:32,412 - [Leah] I can't do this. 592 00:48:32,411 --> 00:48:34,211 - What were you doing that day? 593 00:48:34,213 --> 00:48:35,683 The morning of the accident. 594 00:48:35,682 --> 00:48:37,182 - I was jogging. 595 00:48:37,183 --> 00:48:39,853 - Down at the pier that early. 596 00:48:39,852 --> 00:48:41,892 - Yeah, I couldn't sleep. 597 00:48:41,888 --> 00:48:44,258 - See! 598 00:48:44,256 --> 00:48:47,486 It's not a coincidence that you and I met! 599 00:48:47,493 --> 00:48:50,833 I'm standing here because of you! 600 00:48:53,700 --> 00:48:55,970 - Look, I'm sorry. 601 00:49:02,441 --> 00:49:05,141 (Leah sobbing) 602 00:49:11,383 --> 00:49:15,893 (thunder rumbling) (rainfall) 603 00:49:22,494 --> 00:49:26,804 (Leah panting) 604 00:49:51,891 --> 00:49:54,391 (scribbling) 605 00:49:57,263 --> 00:49:58,973 (doctor sighs) 606 00:50:01,233 --> 00:50:03,303 - Here you go. 607 00:50:06,939 --> 00:50:10,909 I suggest, that through hypnosis we see if 608 00:50:10,910 --> 00:50:15,510 any memories come up that can help us understand your fears. 609 00:50:15,514 --> 00:50:17,654 - Dr. Henderson, I was hoping that you suggest a more 610 00:50:17,650 --> 00:50:20,050 traditional approach. 611 00:50:20,052 --> 00:50:22,762 - I understand. 612 00:50:22,755 --> 00:50:25,485 Hynotherapy is an option I like to explore in cases 613 00:50:25,491 --> 00:50:27,361 such as yours, and you don't have to decide -- 614 00:50:27,359 --> 00:50:29,029 - But okay, if you can't help me, that's something 615 00:50:29,028 --> 00:50:31,228 that I need to know now! 616 00:50:31,230 --> 00:50:32,970 (Leah sobbing) 617 00:50:32,965 --> 00:50:35,895 - Unfortunately, there's no medication or treatment 618 00:50:35,902 --> 00:50:39,672 on the market that can make it go away immediately. 619 00:50:43,710 --> 00:50:47,780 (phone ringing) 620 00:50:54,887 --> 00:50:56,487 (phone clattering) 621 00:51:00,659 --> 00:51:03,759 - Hey, hey, excuse me. 622 00:51:03,763 --> 00:51:05,773 Excuse me, hey! 623 00:51:07,566 --> 00:51:09,566 Can you read this? - [Man] Uh. 624 00:51:09,568 --> 00:51:10,938 Look, sorry man, I don't have the time. 625 00:51:10,937 --> 00:51:12,237 - Okay, can you please just, fine! 626 00:51:12,238 --> 00:51:13,468 Buddy can you just do me a favor and -- 627 00:51:13,472 --> 00:51:15,342 - I have a family, man! 628 00:51:16,743 --> 00:51:19,183 (Samuel groaning) 629 00:51:25,785 --> 00:51:29,185 (background conversations) 630 00:51:31,858 --> 00:51:33,828 - Good morning, Leah. 631 00:51:33,826 --> 00:51:35,656 Come join us? 632 00:51:40,767 --> 00:51:43,337 We decided to gather here this morning because it seemed 633 00:51:43,335 --> 00:51:45,435 to be the most suitable place, 634 00:51:45,437 --> 00:51:47,967 to congratulate our new St. Gabriel's 635 00:51:47,974 --> 00:51:50,944 Cancer Research Institute fellow... 636 00:51:52,544 --> 00:51:54,854 Michael. 637 00:51:54,847 --> 00:51:57,917 You've been awarded St. Gabriel's post-graduate fellowship. 638 00:51:57,917 --> 00:52:01,187 Congratulations. (group applauding) 639 00:52:02,454 --> 00:52:04,364 Excuse me. 640 00:52:05,324 --> 00:52:07,234 My office. 641 00:52:07,226 --> 00:52:10,126 (group cheering) - [Michael] Thank you. 642 00:52:12,799 --> 00:52:17,199 (tense orchestral music) 643 00:52:27,279 --> 00:52:29,079 - I'm sorry. 644 00:52:29,081 --> 00:52:31,681 It was not up to me. 645 00:52:38,557 --> 00:52:43,057 A good friend of mine, is lookin' for a research assistant. 646 00:52:44,263 --> 00:52:47,033 Like you, he is currently studying tumor immunotherapy 647 00:52:47,033 --> 00:52:49,273 with stem cells. 648 00:52:50,669 --> 00:52:52,469 He's an exceptional scientist who could eventually 649 00:52:52,471 --> 00:52:54,911 sponsor your own research. 650 00:52:56,042 --> 00:53:00,482 The position doesn't pay much and he is based in Vancouver. 651 00:53:00,479 --> 00:53:03,649 I've already told him about you. 652 00:53:03,649 --> 00:53:06,389 He is considering other strong candidates. 653 00:53:06,385 --> 00:53:08,115 But if you're willing to drop out of school 654 00:53:08,120 --> 00:53:10,860 and relocate immediately, 655 00:53:10,857 --> 00:53:14,087 the position is yours. 656 00:53:14,093 --> 00:53:16,933 I'm sorry, this is best that I can do. 657 00:53:16,929 --> 00:53:20,729 (atmospheric rumbling) 658 00:53:20,732 --> 00:53:22,772 (splash) 659 00:53:39,451 --> 00:53:43,891 (Leah panting frantically) (tense ambient music) 660 00:53:59,705 --> 00:54:00,935 - Okay. 661 00:54:18,925 --> 00:54:21,485 (Leah spits and chokes) 662 00:54:25,364 --> 00:54:27,304 - I'm sorry. 663 00:54:28,500 --> 00:54:31,270 I'd like to give hypnosis a try. 664 00:54:36,042 --> 00:54:39,952 - Just remember, hypnosis doesn't work for everyone. 665 00:54:39,946 --> 00:54:42,946 Some people are able to reach a deep place of relaxation 666 00:54:42,949 --> 00:54:44,849 and other people aren't. 667 00:54:44,850 --> 00:54:48,320 So try not to let your mind judge. 668 00:54:48,320 --> 00:54:50,520 Just let yourself experience it, 669 00:54:50,522 --> 00:54:52,492 and you can analyze everything later. 670 00:54:52,491 --> 00:54:54,961 Are you ready? 671 00:54:54,961 --> 00:54:57,461 - [Leah] Yes. - [Doctor] Okay, good. 672 00:54:58,530 --> 00:55:02,100 Go ahead and just close your eyes. 673 00:55:03,535 --> 00:55:06,635 And we're going to start by focusing on the breath. 674 00:55:06,638 --> 00:55:09,608 Just inhaling, (breathes deeply) 675 00:55:09,608 --> 00:55:13,048 and exhaling. 676 00:55:13,045 --> 00:55:16,445 That's it, and inhale. 677 00:55:18,450 --> 00:55:21,620 And exhale. 678 00:55:21,620 --> 00:55:23,660 You don't have to think. 679 00:55:23,655 --> 00:55:26,055 You don't have to listen. 680 00:55:26,058 --> 00:55:28,888 You don't have to do anything, 681 00:55:28,894 --> 00:55:33,104 except allow yourself to lie on that couch, 682 00:55:33,099 --> 00:55:36,439 feeling warm, relaxed, 683 00:55:36,435 --> 00:55:39,105 and comfortable. 684 00:55:40,672 --> 00:55:45,382 It's now time to begin the journey backwards. 685 00:55:45,377 --> 00:55:49,577 I want you to go back to your childhood. 686 00:55:49,581 --> 00:55:54,021 Back to the time when you were eight years old. 687 00:55:54,020 --> 00:55:57,290 Whatever comes into your mind is fine. 688 00:55:57,289 --> 00:56:00,829 Just let yourself experience it. 689 00:56:00,826 --> 00:56:02,826 Five. 690 00:56:02,828 --> 00:56:05,458 Four. 691 00:56:05,464 --> 00:56:08,574 Three. 692 00:56:08,567 --> 00:56:11,267 Two. 693 00:56:11,270 --> 00:56:12,540 One. 694 00:56:12,538 --> 00:56:14,838 (Leah sighs) 695 00:56:14,840 --> 00:56:18,480 (majestic orchestral music) 696 00:56:18,477 --> 00:56:21,547 What do you see? 697 00:56:34,393 --> 00:56:38,633 (heartbeat) 698 00:56:44,070 --> 00:56:47,740 (waves crashing) 699 00:56:54,080 --> 00:56:56,620 Where are you? 700 00:56:58,317 --> 00:57:02,547 (melancholic chime music) 701 00:57:06,692 --> 00:57:08,992 - [Leah] In my room. 702 00:57:19,205 --> 00:57:23,105 (children laughing) 703 00:57:23,109 --> 00:57:25,609 - [Doctor] What do you see? 704 00:57:28,614 --> 00:57:30,584 - [Leah] My parents. 705 00:57:30,582 --> 00:57:34,322 I miss them so much, I wish they were here with me. 706 00:57:37,156 --> 00:57:39,386 (rumbling) 707 00:57:39,391 --> 00:57:41,991 - [Doctor] I want you to go back now. 708 00:57:41,993 --> 00:57:46,573 Go back to the time when your parents were alive. 709 00:57:46,565 --> 00:57:48,795 Can you see them? 710 00:57:50,602 --> 00:57:52,672 - No, I can't. 711 00:57:56,175 --> 00:57:59,145 I can't see anything. 712 00:57:59,145 --> 00:58:02,805 - [Doctor] Go further back in time. 713 00:58:02,814 --> 00:58:05,154 What do you see? 714 00:58:06,185 --> 00:58:10,615 (grass rustling) (reflective ambient music) 715 00:58:17,596 --> 00:58:20,926 Anything that comes to your mind. 716 00:58:24,170 --> 00:58:28,270 (clock ticking) 717 00:58:31,277 --> 00:58:35,477 (creaking) 718 00:58:38,350 --> 00:58:42,750 (clock ticking) 719 00:58:42,754 --> 00:58:45,664 - [Voiceover] Ended the German government. 720 00:58:45,657 --> 00:58:48,557 Stating that unless we heard from them 721 00:58:48,560 --> 00:58:50,800 by 11 o'clock. 722 00:58:53,299 --> 00:58:54,899 - [Leah] A living room. 723 00:58:54,900 --> 00:58:57,370 (piano melody) 724 00:59:00,038 --> 00:59:02,908 - [Doctor] Do you know where you are? 725 00:59:07,246 --> 00:59:10,276 - [Leah] It's my house. 726 00:59:10,282 --> 00:59:14,452 - [Doctor] Can you see yourself? 727 00:59:14,453 --> 00:59:17,463 - [Leah] Yes, but I look different. 728 00:59:17,456 --> 00:59:20,856 - [Doctor] Is your name 'Leah'? 729 00:59:20,859 --> 00:59:23,259 - [Leah] Elsa. 730 00:59:28,600 --> 00:59:31,670 My mother is here, with Daniel. 731 00:59:39,845 --> 00:59:42,645 He's going to live with us now. 732 00:59:45,016 --> 00:59:48,246 - [Doctor] What else do you see? 733 00:59:48,254 --> 00:59:51,494 (orchestral music) 734 00:59:53,359 --> 00:59:56,429 - [Leah] Daniel cannot go out. 735 00:59:56,428 --> 00:59:58,498 - [Doctor] Why not? 736 00:59:58,497 --> 01:00:01,397 - [Leah] He's Jewish. 737 01:00:04,336 --> 01:00:07,636 We're playing music so they don't hear us. 738 01:00:11,510 --> 01:00:14,110 - [Doctor] Move forward in time. 739 01:00:17,215 --> 01:00:21,685 (melancholic ambient music) 740 01:00:30,696 --> 01:00:33,596 Where are you now? 741 01:00:34,766 --> 01:00:36,936 (wind whistling) - [Leah] Outside. 742 01:00:36,935 --> 01:00:39,765 - [Doctor] How old are you? 743 01:00:39,771 --> 01:00:41,771 - [Leah] 19. 744 01:00:47,279 --> 01:00:50,519 Daniel and I, are going to get married. 745 01:00:51,883 --> 01:00:54,453 We're going to elope. 746 01:01:01,860 --> 01:01:05,800 - [Samuel] I feel like I know you from somewhere. 747 01:01:32,090 --> 01:01:34,530 - [Doctor] What happens next? 748 01:01:34,526 --> 01:01:38,796 (storm rumbling) (wind whistling) 749 01:01:41,733 --> 01:01:45,843 (waves crashing) 750 01:01:58,550 --> 01:02:00,790 (splash) 751 01:02:11,397 --> 01:02:15,927 (thunder roaring) 752 01:02:20,271 --> 01:02:23,981 - [Leah] Oh my God, the water's coming in. 753 01:02:23,975 --> 01:02:27,575 There's a storm, the house is filling with water. 754 01:02:27,579 --> 01:02:29,579 It's filling very quickly, (panting) 755 01:02:29,581 --> 01:02:32,581 we don't know where to go. 756 01:02:34,453 --> 01:02:37,763 (water crashing) 757 01:02:45,797 --> 01:02:50,567 (creaking and snapping) (rainfall) 758 01:02:59,478 --> 01:03:03,478 (melancholic music) 759 01:03:06,452 --> 01:03:10,662 (Elsa sobbing) 760 01:03:10,656 --> 01:03:13,286 - Everything's gonna be fine. 761 01:03:28,039 --> 01:03:31,079 (Elsa sobbing) 762 01:03:37,583 --> 01:03:41,053 We will always be together. 763 01:03:41,052 --> 01:03:44,922 (rumbling and smashing) 764 01:03:47,826 --> 01:03:49,256 (loud crash) 765 01:03:55,501 --> 01:03:59,301 (tragic string music) 766 01:03:59,304 --> 01:04:00,874 - Daniel! 767 01:04:03,174 --> 01:04:04,744 Daniel! 768 01:04:07,546 --> 01:04:10,076 (gasping) Daniel! 769 01:04:12,518 --> 01:04:14,948 (sobbing) Daniel! 770 01:04:25,897 --> 01:04:30,137 (dark ambient music) 771 01:04:46,918 --> 01:04:48,748 - [Doctor] Leah, 772 01:04:48,754 --> 01:04:52,264 you are no longer drowning. 773 01:04:53,959 --> 01:04:56,159 (splash) 774 01:04:58,363 --> 01:05:00,573 You are safe now. 775 01:05:03,602 --> 01:05:06,942 You no longer need to fear water. 776 01:05:38,303 --> 01:05:40,143 - [Leah] Samuel? 777 01:06:11,937 --> 01:06:15,867 (elevator humming) 778 01:06:20,245 --> 01:06:21,345 Samuel? 779 01:06:21,346 --> 01:06:25,776 (clattering) 780 01:06:25,784 --> 01:06:27,254 (smashing) 781 01:06:36,561 --> 01:06:38,401 Samuel? 782 01:06:41,132 --> 01:06:43,232 - [Samuel] I didn't ask you to save me. 783 01:06:43,234 --> 01:06:45,744 (panting) 784 01:06:46,705 --> 01:06:47,865 - You shouldn't be drinking like this. 785 01:06:47,873 --> 01:06:50,313 - No, really? 786 01:06:50,308 --> 01:06:52,408 Well, what should I be doin'? 787 01:06:52,410 --> 01:06:54,050 Huh? 788 01:06:54,045 --> 01:06:56,675 I'm stuck here but, 789 01:06:56,682 --> 01:06:59,692 it's not, it's not me! 790 01:06:59,685 --> 01:07:01,685 Do you have any idea what that's like? 791 01:07:01,687 --> 01:07:04,117 I wish that I could just thank you and move on, 792 01:07:04,122 --> 01:07:05,762 but this is hell! 793 01:07:05,757 --> 01:07:09,557 (panting) 794 01:07:09,560 --> 01:07:12,530 You know, you're right. 795 01:07:12,530 --> 01:07:14,400 You and I, 796 01:07:14,399 --> 01:07:16,569 it's just a coincidence. 797 01:07:16,567 --> 01:07:18,497 (somber string music) 798 01:07:18,503 --> 01:07:21,473 - You don't remember me, do you? 799 01:07:26,277 --> 01:07:28,277 - Please go now. 800 01:07:29,114 --> 01:07:30,084 - [Leah] Samuel. 801 01:07:30,081 --> 01:07:32,151 - Leave! 802 01:07:47,565 --> 01:07:50,995 (typing) 803 01:07:51,002 --> 01:07:53,972 - Hey, I need your help. 804 01:07:53,972 --> 01:07:56,442 What do you know about genetic memory? 805 01:07:56,441 --> 01:07:58,641 - If we were to demonstrate that long-term memories 806 01:07:58,643 --> 01:08:02,013 are built in the brain by creating and strengthening 807 01:08:02,013 --> 01:08:03,823 connections between neurons, 808 01:08:03,815 --> 01:08:05,975 and that these connections join neurons up into a 809 01:08:05,984 --> 01:08:09,794 complex network that can recreate memories even years later, 810 01:08:09,788 --> 01:08:11,418 this would be a valid theory. 811 01:08:11,422 --> 01:08:13,292 However, the molecules in these neural connections 812 01:08:13,291 --> 01:08:16,061 are replaced every few weeks. 813 01:08:17,829 --> 01:08:20,299 Okay, um, okay. 814 01:08:20,298 --> 01:08:21,768 Okay, think about, okay? 815 01:08:21,767 --> 01:08:25,767 Think about how long lasting memories can be if they are 816 01:08:25,771 --> 01:08:27,611 stored by such an impermanent medium. 817 01:08:27,605 --> 01:08:28,765 - What if your consciousness does not 818 01:08:28,774 --> 01:08:31,944 cease to exist when we die? 819 01:08:31,943 --> 01:08:35,383 - And where does consciousness go between lives? 820 01:08:37,148 --> 01:08:39,648 I mean, even if we were to believe that DNA stores our 821 01:08:39,650 --> 01:08:42,190 memories and that we pass them on to our children that way, 822 01:08:42,187 --> 01:08:44,157 you would need to be genetically linked to the person 823 01:08:44,155 --> 01:08:45,585 whose life you were regressed to. 824 01:08:45,590 --> 01:08:47,630 - Wait, what if instead, consciousness is reborn as 825 01:08:47,625 --> 01:08:50,155 someone else who can then access those memories 826 01:08:50,161 --> 01:08:52,431 from the previous life? 827 01:08:55,433 --> 01:08:57,643 - When and how would it enter the new body 828 01:08:57,635 --> 01:09:00,905 and how would you even prove that? 829 01:09:01,873 --> 01:09:03,573 - Yeah. 830 01:09:21,692 --> 01:09:25,302 What I saw... 831 01:09:25,296 --> 01:09:28,996 what I remembered... 832 01:09:29,000 --> 01:09:30,840 it felt real. 833 01:09:33,872 --> 01:09:34,842 - You could have been reacting 834 01:09:34,840 --> 01:09:36,940 to environmental stimuli. 835 01:09:38,243 --> 01:09:41,183 (ambient string music) 836 01:09:44,249 --> 01:09:45,849 Hey. 837 01:09:45,851 --> 01:09:49,621 Hey, you know better. 838 01:09:51,089 --> 01:09:54,089 Don't add emotion to the science. 839 01:09:57,228 --> 01:09:59,328 Yeah. 840 01:09:59,330 --> 01:10:01,600 You're right. (chuckles) 841 01:10:03,301 --> 01:10:07,311 (spraying water) 842 01:10:22,353 --> 01:10:25,993 (Leah panting) 843 01:10:43,641 --> 01:10:45,911 - Yes. 844 01:10:45,911 --> 01:10:49,081 Yes, I can understand your frustration, Samuel. 845 01:10:49,080 --> 01:10:52,050 The symptoms that you're experiencing are, 846 01:10:52,050 --> 01:10:53,320 are real. 847 01:10:53,318 --> 01:10:56,648 It takes a series of specific tests to 848 01:10:56,654 --> 01:11:00,194 properly diagnose and treat it. 849 01:11:00,191 --> 01:11:02,331 So I'd like to start by 850 01:11:02,327 --> 01:11:06,157 having you examined by a neuropsychologist. 851 01:11:06,164 --> 01:11:08,774 Who'll help us better determine the, 852 01:11:08,766 --> 01:11:12,136 the degree of your injury and uh, 853 01:11:12,137 --> 01:11:15,307 and we'll take it from there. 854 01:11:16,707 --> 01:11:20,847 (melancholic music) 855 01:11:42,800 --> 01:11:47,310 (blowing wind) 856 01:11:51,142 --> 01:11:52,612 (door knock) 857 01:12:12,197 --> 01:12:14,067 (manager chuckles) 858 01:13:07,285 --> 01:13:09,745 - I love you. 859 01:13:09,754 --> 01:13:11,924 I always have. 860 01:13:18,796 --> 01:13:21,196 You and me... 861 01:13:21,199 --> 01:13:23,899 we're meant to be together. 862 01:13:25,070 --> 01:13:27,310 I love you. 863 01:13:27,305 --> 01:13:29,765 Always have. 864 01:13:29,774 --> 01:13:31,614 You and me, 865 01:13:31,609 --> 01:13:34,109 we're meant to be together. 866 01:13:42,820 --> 01:13:46,490 It wasn't the first time I saw you. 867 01:13:46,491 --> 01:13:49,491 It was the first time you looked at me. 868 01:13:49,494 --> 01:13:53,564 (calm ambient music) 869 01:14:18,756 --> 01:14:22,026 - [Leah] Hey Samuel, it's me, Leah. 870 01:14:23,461 --> 01:14:26,161 I was just... 871 01:14:26,164 --> 01:14:28,674 I'm leaving. 872 01:14:28,666 --> 01:14:31,736 I've been offered a job in Vancouver. 873 01:14:31,736 --> 01:14:35,506 - [Voiceover] The mailbox you have called is full. 874 01:14:56,227 --> 01:14:57,827 (Samuel sighs) 875 01:15:02,167 --> 01:15:04,167 - Hi, we'll be ready for you in 15. 876 01:15:04,169 --> 01:15:06,069 - Okay, good. 877 01:15:10,475 --> 01:15:15,005 (melancholic ambient music) 878 01:15:54,852 --> 01:15:56,492 - Samuel? 879 01:15:58,088 --> 01:16:02,328 (wind whistling) 880 01:16:25,883 --> 01:16:30,493 (warm ambient music) 881 01:17:04,054 --> 01:17:05,624 (Samuel sighs) 882 01:17:10,628 --> 01:17:14,868 (storm roaring) 883 01:17:35,052 --> 01:17:39,222 (rainfall) 884 01:19:11,616 --> 01:19:15,846 (rainfall) 885 01:19:32,603 --> 01:19:34,173 (knocking) 886 01:19:58,062 --> 01:19:59,932 (knocking) 887 01:20:59,189 --> 01:21:01,229 - I remember you. 888 01:21:03,027 --> 01:21:04,527 (Leah chuckles) 889 01:21:06,430 --> 01:21:11,040 (upbeat orchestral music) 890 01:21:22,813 --> 01:21:26,183 (both giggling) 891 01:21:26,951 --> 01:21:29,091 (both panting) 892 01:21:49,306 --> 01:21:50,676 (Leah chuckles) 893 01:22:07,357 --> 01:22:10,057 (Samuel sighs) 894 01:22:22,740 --> 01:22:27,080 (melancholic music) 895 01:23:02,947 --> 01:23:07,787 * I've seen your face 896 01:23:25,135 --> 01:23:28,335 * Waiting 897 01:23:28,338 --> 01:23:32,078 * Waiting all along 898 01:23:57,702 --> 01:23:59,942 * All along 899 01:23:59,937 --> 01:24:02,537 * All along 900 01:24:26,530 --> 01:24:29,970 * Can you stay 901 01:24:31,802 --> 01:24:35,472 * Forever on 902 01:24:35,472 --> 01:24:39,182 * All along in love 903 01:25:13,911 --> 01:25:17,211 * Feel me all along 904 01:25:25,255 --> 01:25:29,785 * Fall into me, right into my 905 01:25:29,794 --> 01:25:33,064 * My words 906 01:25:34,698 --> 01:25:38,468 * Every line, every part 907 01:25:38,468 --> 01:25:41,808 * I am lonely 908 01:25:43,307 --> 01:25:46,837 * All along 59593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.