Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,084 --> 00:00:19,994
(crashing waves)
(birds chirping)
2
00:00:22,091 --> 00:00:26,731
(peaceful ambient music)
3
00:01:05,801 --> 00:01:10,811
(panting)
4
00:01:31,226 --> 00:01:33,456
(scribbling)
5
00:01:39,101 --> 00:01:41,501
- Are you ready?
6
00:01:43,438 --> 00:01:45,438
- I feel confident.
7
00:01:45,440 --> 00:01:48,340
- You're a fine candidate, Leah.
8
00:01:50,412 --> 00:01:54,022
- I heard that only one fellow
is being admitted this year.
9
00:01:54,016 --> 00:01:56,186
- I believe in you and
I believe in your work
10
00:01:56,185 --> 00:01:59,085
more than anyone else.
11
00:01:59,088 --> 00:02:00,958
Good luck.
12
00:02:09,098 --> 00:02:10,428
- Okay.
13
00:02:12,601 --> 00:02:16,671
(calm acoustic guitar music)
14
00:02:17,973 --> 00:02:19,673
- I can't get married.
15
00:02:19,674 --> 00:02:21,914
I think, I think you love me.
16
00:02:21,911 --> 00:02:23,811
I think you love me but you,
17
00:02:23,813 --> 00:02:26,683
(mumbles)
18
00:02:28,884 --> 00:02:30,624
You think you love me
but you don't know me,
19
00:02:30,619 --> 00:02:31,989
not at all.
20
00:02:31,987 --> 00:02:33,387
I'm a fucking monster.
21
00:02:33,388 --> 00:02:34,888
This guy's a fucking loser.
22
00:02:34,890 --> 00:02:36,090
No money.
23
00:02:36,091 --> 00:02:38,731
No money, no money,
no money, no money.
24
00:02:38,727 --> 00:02:42,157
Spend it all, I
spend it all on you.
25
00:02:43,899 --> 00:02:45,939
You think, you think
you know me, but,
26
00:02:45,935 --> 00:02:49,195
you think you know
me, but you don't.
27
00:02:49,204 --> 00:02:51,544
You don't know the real me.
28
00:02:55,544 --> 00:02:56,854
- We'll do a couple
more of them.
29
00:02:56,846 --> 00:02:59,476
I think this is in
the back already.
30
00:02:59,481 --> 00:03:01,521
(clears throat)
31
00:03:05,154 --> 00:03:08,464
- Please go ahead
and state your name.
32
00:03:08,457 --> 00:03:10,687
- Samuel Davis.
33
00:03:10,692 --> 00:03:11,992
- Through my dissertation
work entitled
34
00:03:11,994 --> 00:03:13,564
"Re-Engineered T Cells",
35
00:03:13,562 --> 00:03:15,562
I have been studying
tumor immunotherapy
36
00:03:15,564 --> 00:03:18,374
with T-lymphocytes, with
the objective to recognize
37
00:03:18,367 --> 00:03:20,467
and destroy malignant cells.
38
00:03:20,469 --> 00:03:23,739
The method used consists of
genetically modifying T cells
39
00:03:23,738 --> 00:03:25,708
to specifically
target cancer cells
40
00:03:25,707 --> 00:03:28,207
in patients with leukemia.
41
00:03:28,210 --> 00:03:31,110
- [Casting Assistant] Great,
whenever you're ready.
42
00:03:39,321 --> 00:03:41,421
- Jane...
43
00:03:42,892 --> 00:03:44,892
we can't get married.
44
00:03:47,062 --> 00:03:48,962
You think you love me,
45
00:03:49,932 --> 00:03:52,772
(sighs) you don't know me.
46
00:03:52,767 --> 00:03:54,967
You don't know the real me.
47
00:03:57,039 --> 00:04:01,179
'Cause the real me,
Janie, is a fucking loser,
48
00:04:01,176 --> 00:04:03,676
a fucking loser!
49
00:04:03,678 --> 00:04:05,778
I'm a monster.
50
00:04:05,780 --> 00:04:07,820
I'm broke, Janie.
51
00:04:07,816 --> 00:04:09,646
I got no money, it's gone.
52
00:04:09,651 --> 00:04:12,421
And it's not because my job
doesn't fucking pay me well,
53
00:04:12,421 --> 00:04:14,721
it's because fucking
gamble all of it,
54
00:04:14,723 --> 00:04:17,293
before I ever even make it!
55
00:04:17,292 --> 00:04:18,962
- I look forward to the
possibility of joining
56
00:04:18,961 --> 00:04:20,531
St. Gabriel's fellowship program
57
00:04:20,529 --> 00:04:23,729
and continuing my cancer
studies at MORTONS lab.
58
00:04:23,732 --> 00:04:28,202
(audience applauding)
59
00:04:32,041 --> 00:04:34,481
- The money we've been savin'...
60
00:04:34,476 --> 00:04:35,976
(panting)
61
00:04:35,978 --> 00:04:38,848
I blew the last of it yesterday.
62
00:04:39,982 --> 00:04:42,322
I'm sorry, baby.
63
00:04:47,222 --> 00:04:49,422
(phone ringing)
64
00:04:49,424 --> 00:04:53,334
Chris, they offered me the role.
65
00:04:54,863 --> 00:04:56,533
The director,
Golden in the room,
66
00:04:56,531 --> 00:04:59,771
he just offered it to
me right on the spot.
67
00:04:59,768 --> 00:05:02,068
Yeah, call him to
see if it's official.
68
00:05:02,071 --> 00:05:04,141
Just call him right now
and see if it's official.
69
00:05:04,139 --> 00:05:06,639
All right, call, call, call!
70
00:05:06,641 --> 00:05:11,081
(calm ambient music)
71
00:05:22,691 --> 00:05:25,131
(phone ringing)
72
00:05:25,127 --> 00:05:26,227
Yeah?
73
00:05:26,228 --> 00:05:27,858
- [Voiceover] Dude,
you've got it.
74
00:05:27,862 --> 00:05:30,102
You booked the Warner movie!
75
00:05:30,099 --> 00:05:31,269
- [Samuel] Are you serious?
76
00:05:31,266 --> 00:05:32,566
- Dude, I just got
phone with Dave,
77
00:05:32,567 --> 00:05:33,867
he said you're playing
as somebody big.
78
00:05:33,868 --> 00:05:35,338
I don't know what it
is, man, but I'm sure --
79
00:05:35,337 --> 00:05:37,137
(phone clatters on ground)
80
00:05:37,139 --> 00:05:39,709
- Woo hoo hoo hoo!
81
00:05:39,708 --> 00:05:40,908
Yeah!
82
00:05:40,909 --> 00:05:45,609
(upbeat electronic music)
83
00:05:51,853 --> 00:05:54,263
- Yeah! Hey, movie star!
84
00:05:54,256 --> 00:05:55,056
There he is.
85
00:05:55,057 --> 00:05:57,027
Look at you, man!
86
00:05:57,026 --> 00:05:58,326
How you been?
- [Samuel] Yeah, I'm good.
87
00:05:58,327 --> 00:05:59,757
- [Man] Yes! (chuckling)
- [Samuel] Yeah!
88
00:05:59,761 --> 00:06:01,301
- Promise, man, next
time you walk in here,
89
00:06:01,296 --> 00:06:02,526
have some famous
chick on your arm
90
00:06:02,531 --> 00:06:03,931
we won't recognize you.
91
00:06:03,932 --> 00:06:05,402
- Did he get the movie?
92
00:06:05,400 --> 00:06:06,600
- Tim shut up, he got the movie,
of course he got the movie.
93
00:06:06,601 --> 00:06:08,941
Look how successful
he looks right now!
94
00:06:10,772 --> 00:06:12,242
Hey guys, real quick.
95
00:06:12,241 --> 00:06:13,411
For those who don't know him,
96
00:06:13,408 --> 00:06:15,038
this is my very
good friend Sammy.
97
00:06:15,044 --> 00:06:18,114
Today he booked his
first major role.
98
00:06:18,113 --> 00:06:20,353
And as his manager,
I will take 50%
99
00:06:20,349 --> 00:06:21,949
as per our contract.
- [Samuel] Wow.
100
00:06:21,950 --> 00:06:23,450
(background laughter)
101
00:06:23,452 --> 00:06:25,722
- So guys, real quick,
for those of you who
102
00:06:25,720 --> 00:06:27,190
don't care, for those
of you who do care,
103
00:06:27,189 --> 00:06:29,859
for those of you who love
him, let's hear it for Sammy.
104
00:06:29,858 --> 00:06:31,288
One, two, three, cheers, guys.
105
00:06:31,293 --> 00:06:34,363
(people cheering)
106
00:06:34,363 --> 00:06:35,833
- Another quick note, for
those of you who'll be
107
00:06:35,830 --> 00:06:37,270
looking for him for
the next 15 minutes,
108
00:06:37,266 --> 00:06:38,866
he'll be getting his ass
kicked at the beer pong table
109
00:06:38,867 --> 00:06:40,867
by me, let's top that up!
110
00:06:40,869 --> 00:06:42,769
(people cheering)
111
00:06:42,771 --> 00:06:46,311
(upbeat electronic music)
112
00:06:48,677 --> 00:06:52,577
(electronics humming)
113
00:06:57,519 --> 00:07:00,719
- [Voiceover] Oh my
God, you're still here?
114
00:07:00,722 --> 00:07:03,492
- Gosh, how many times have
I asked you not to do that?
115
00:07:03,492 --> 00:07:04,932
- Sorry.
116
00:07:04,926 --> 00:07:07,856
In case you haven't noticed,
it's midnight on a Friday.
117
00:07:07,862 --> 00:07:10,102
- And we got AP samples today.
118
00:07:10,099 --> 00:07:12,969
- Yes, I'm aware (sighs).
119
00:07:15,970 --> 00:07:18,310
(sighs)
120
00:07:18,307 --> 00:07:19,807
Hey um,
121
00:07:19,808 --> 00:07:22,638
some of us are goin' to Pat's
for beer if you wanna join.
122
00:07:27,116 --> 00:07:28,576
- What's that?
123
00:07:29,684 --> 00:07:31,554
- Never mind.
124
00:07:39,594 --> 00:07:43,504
(waves crashing)
125
00:07:47,202 --> 00:07:48,802
(sighs)
126
00:08:01,150 --> 00:08:02,420
(sighs)
127
00:08:07,189 --> 00:08:08,689
(laughter)
128
00:08:08,690 --> 00:08:09,490
- Shut up!
129
00:08:09,491 --> 00:08:10,861
- Get off, get off!
130
00:08:10,859 --> 00:08:13,299
No touching, no touching!
131
00:08:13,295 --> 00:08:14,855
(laughter)
132
00:08:14,863 --> 00:08:17,073
Don't even act like you
can beat me in a swimming,
133
00:08:17,065 --> 00:08:20,265
in a swimming thing because
I swam for paradise valley.
134
00:08:20,269 --> 00:08:20,939
- Okay.
135
00:08:20,935 --> 00:08:21,695
- I'm gonna win.
136
00:08:21,703 --> 00:08:22,403
- You gonna place?
137
00:08:22,404 --> 00:08:23,674
- Oh!
138
00:08:23,672 --> 00:08:25,612
I am gonna be happy!
139
00:08:25,607 --> 00:08:28,177
(laughing)
140
00:08:28,177 --> 00:08:30,607
- [Tim] I lost at beer pong,
but you're a loser at beer pong
141
00:08:30,612 --> 00:08:32,852
sometimes too and I'm always --
142
00:08:32,847 --> 00:08:36,077
- [Samuel] Come on,
shut the hell up!
143
00:08:36,084 --> 00:08:37,924
Who gives a shit?
(Manager grunting)
144
00:08:37,919 --> 00:08:39,219
You can't stand a chance.
145
00:08:39,221 --> 00:08:41,361
- You're done, you're
done, you're so done.
146
00:08:41,356 --> 00:08:42,616
You're so done.
147
00:08:42,624 --> 00:08:44,034
I'm like Aquaman, but
my power is swimming.
148
00:08:44,025 --> 00:08:45,355
- You're so slow!
149
00:08:45,360 --> 00:08:47,700
- [Tim] Gonna count to three!
150
00:08:47,696 --> 00:08:50,096
- I'm not ready! I'm not
ready! I'm not ready!
151
00:08:50,098 --> 00:08:51,598
- [Samuel] Well, excuse me.
- [Tim] One!
152
00:08:51,600 --> 00:08:53,300
Wait, to the pier and
back, a hundred bucks.
153
00:08:53,302 --> 00:08:55,842
- [Tim] Two!
154
00:08:55,837 --> 00:08:56,637
- Watch your nuts,
watch your nuts!
155
00:08:56,638 --> 00:08:57,768
Watch 'em, watch 'em!
156
00:08:57,772 --> 00:08:59,672
- And three!
157
00:09:00,242 --> 00:09:01,742
- [Samuel] Oh, no, no, no, no.
158
00:09:01,743 --> 00:09:04,213
- [Tim] Watch out for
the water, Sammy-o!
159
00:09:18,760 --> 00:09:21,000
- It's too cold,
it's too cold, Sammy.
160
00:09:20,995 --> 00:09:22,225
I'm out.
- [Samuel] What?
161
00:09:22,231 --> 00:09:23,831
- [Manager] I'm out.
- [Samuel] Come on!
162
00:09:34,042 --> 00:09:38,652
(dark ambient music)
163
00:09:47,256 --> 00:09:51,626
(waves crashing)
164
00:10:08,743 --> 00:10:11,013
Yeah! (laughing)
165
00:10:11,012 --> 00:10:12,752
Woo!
166
00:10:13,882 --> 00:10:17,352
(Leah panting)
167
00:10:26,428 --> 00:10:28,028
Yeah, baby!
168
00:10:28,029 --> 00:10:29,899
Woohoo!
169
00:10:44,045 --> 00:10:45,445
(thud)
170
00:10:59,328 --> 00:11:00,658
(splash)
171
00:11:02,931 --> 00:11:07,201
(peaceful ambient music)
172
00:11:31,860 --> 00:11:35,900
(beeping)
173
00:11:52,381 --> 00:11:56,151
(P.A. announcement
indistinctly reverberates)
174
00:11:57,251 --> 00:12:00,991
(breathing machine)
(beeping)
175
00:12:33,922 --> 00:12:35,092
- Stop it!
176
00:12:36,024 --> 00:12:37,464
- What's wrong?
177
00:12:40,762 --> 00:12:42,032
You alright?
178
00:12:42,030 --> 00:12:45,530
(spraying water)
179
00:12:54,776 --> 00:12:58,506
(Leah panting)
180
00:13:03,452 --> 00:13:07,462
(noisy outside traffic)
181
00:13:33,047 --> 00:13:34,077
(pills clattering)
182
00:13:35,216 --> 00:13:36,516
(clack)
183
00:13:54,402 --> 00:13:58,212
(busy city ambiance)
184
00:14:07,148 --> 00:14:11,418
(high-pitched tone)
185
00:14:14,422 --> 00:14:16,292
- Turn down the light.
186
00:14:16,290 --> 00:14:17,860
- Samuel?
187
00:14:19,160 --> 00:14:21,100
Are you ready?
188
00:14:24,533 --> 00:14:27,573
Let us know if you
need more time.
189
00:14:29,437 --> 00:14:33,777
(Samuel slowly panting)
(dissonant ambient music)
190
00:14:35,109 --> 00:14:37,649
- [Voiceover] How
was the audition?
191
00:14:37,646 --> 00:14:39,876
You think you got the part?
192
00:14:39,881 --> 00:14:41,051
So you can really get out there
193
00:14:41,049 --> 00:14:42,149
and start to push
yourself harder.
194
00:14:42,150 --> 00:14:44,390
- [Voiceover]
Katie, don't start.
195
00:14:44,385 --> 00:14:45,645
- [Katie] There's nothing
wrong with asking.
196
00:14:45,654 --> 00:14:47,124
- [Voiceover] It's
not that easy, Katie.
197
00:14:47,121 --> 00:14:48,661
There are many talented
actors out there!
198
00:14:48,657 --> 00:14:50,087
- Well, what if he's
letting a big opportunity.
199
00:14:50,091 --> 00:14:51,261
You think you got the part?
200
00:14:51,259 --> 00:14:52,189
- [Voiceover] One
step at a time!
201
00:14:52,193 --> 00:14:53,363
He's still recovering.
202
00:14:53,361 --> 00:14:54,261
- [Katie] We know
that you're healthy.
203
00:14:54,262 --> 00:14:55,602
- It's not that easy, Katie.
204
00:14:55,597 --> 00:14:57,127
There are many talented
actors out there!
205
00:14:57,131 --> 00:14:58,671
(many voices talking
over each other)
206
00:14:58,667 --> 00:15:00,837
Won't you leave him
alone now, please?
207
00:15:00,835 --> 00:15:02,865
He's still recovering,
that's up to him.
208
00:15:02,871 --> 00:15:05,711
It's only been a few weeks!
209
00:15:05,707 --> 00:15:06,877
- So you can really
get out there
210
00:15:06,875 --> 00:15:08,275
and start to push
yourself harder.
211
00:15:08,276 --> 00:15:09,706
(shouting over each other)
212
00:15:09,711 --> 00:15:11,651
All you're doing is
undermining his confidence!
213
00:15:11,646 --> 00:15:14,216
- [Voiceover] I'm not
undermining his confidence!
214
00:15:14,215 --> 00:15:16,585
- [Katie] He's perfectly capable
of getting back on track!
215
00:15:16,585 --> 00:15:17,585
- [Man] He'll get back
on track when he's
216
00:15:17,586 --> 00:15:19,586
ready to get back on track!
217
00:15:19,588 --> 00:15:20,688
(thud)
218
00:15:20,689 --> 00:15:23,459
- How's everyone
else doin' tonight?
219
00:15:24,893 --> 00:15:28,933
(atmospheric ambient music)
220
00:15:37,806 --> 00:15:42,676
(moody electronic music)
221
00:15:42,677 --> 00:15:44,777
- Sammy, Sammy, Sammy!
222
00:15:44,779 --> 00:15:46,779
Did you get my e-mail, bud?
223
00:15:46,781 --> 00:15:48,381
- Uh, yeah.
224
00:15:48,382 --> 00:15:49,922
- Yeah yeah, the e-mail.
225
00:15:49,918 --> 00:15:51,748
The audition contracts,
you got that?
226
00:15:51,753 --> 00:15:53,763
- [Samuel] Mm-hm.
- [Manager] Yeah.
227
00:15:54,789 --> 00:15:56,489
You sure you're up for it?
228
00:15:56,490 --> 00:15:58,230
- Yeah.
229
00:15:58,226 --> 00:15:59,756
- Alright.
230
00:15:59,761 --> 00:16:02,231
We gotta get you back out
there at some point, so...
231
00:16:02,230 --> 00:16:04,970
you know, I guess
it's up to you.
232
00:16:05,967 --> 00:16:07,467
What's up, Jackie?
233
00:16:07,468 --> 00:16:09,498
- Hi, guys.
- [Manager] Hi!
234
00:16:11,172 --> 00:16:12,772
(Samuel groans)
235
00:16:13,742 --> 00:16:16,912
She said she needed a
ride home, if you're...
236
00:16:18,446 --> 00:16:19,946
(Samuel sighs)
237
00:16:21,282 --> 00:16:22,652
Great.
238
00:16:25,720 --> 00:16:26,550
Sammy.
239
00:16:26,554 --> 00:16:28,664
Sammy, get back here.
240
00:16:28,657 --> 00:16:29,487
Sammy, where are you goin'?
241
00:16:29,490 --> 00:16:30,990
- It's too loud!
242
00:16:30,992 --> 00:16:32,032
- Okay what about Jackie? Are
you gonna take Jackie home?
243
00:16:32,026 --> 00:16:33,656
- No!
244
00:16:33,662 --> 00:16:36,232
- Why not? What
are you, a jackass?
245
00:16:36,230 --> 00:16:37,830
Dude, you could use a
girlfriend right now.
246
00:16:37,832 --> 00:16:39,772
- I don't need a
girlfriend, okay?
247
00:16:39,768 --> 00:16:41,668
I just, I don't feel
good tonight, that's it!
248
00:16:41,670 --> 00:16:42,570
- You know what dude?
249
00:16:42,570 --> 00:16:44,310
You need to get over this, okay?
250
00:16:44,305 --> 00:16:45,735
I get it, it sucks.
251
00:16:45,740 --> 00:16:48,280
You got passed on a major
movie role, I get it.
252
00:16:48,276 --> 00:16:50,376
But dude, this piss-poor
attitude of yours
253
00:16:50,378 --> 00:16:51,948
is not getting anyone, anywhere.
254
00:16:51,946 --> 00:16:53,346
- I'm fucking
trying, you asshole!
255
00:16:53,347 --> 00:16:56,447
- Okay, well try harder, Sammy!
256
00:17:05,694 --> 00:17:10,134
(dark ambient music)
(crashing waves)
257
00:17:11,165 --> 00:17:12,125
- Nurse.
258
00:17:12,133 --> 00:17:13,843
Nurse!
259
00:17:48,069 --> 00:17:52,439
(phone ringing)
260
00:17:55,744 --> 00:17:57,214
- [Voiceover] Hello?
261
00:17:58,512 --> 00:18:00,412
- Is this Leah?
262
00:18:03,351 --> 00:18:06,391
(sighs) It's Samuel.
263
00:18:08,556 --> 00:18:11,326
I don't know if you remember me.
264
00:18:16,464 --> 00:18:18,604
- Of course I do.
265
00:18:22,670 --> 00:18:25,910
- [Samuel] I was
gonna call before.
266
00:18:27,375 --> 00:18:29,435
- Oh, that's okay.
267
00:18:29,443 --> 00:18:31,453
I understand.
268
00:18:39,788 --> 00:18:41,788
- Do you wanna, (sighs)
269
00:18:41,790 --> 00:18:45,490
maybe grab some coffee?
270
00:18:45,493 --> 00:18:46,933
- [Leah] Sure.
271
00:18:49,363 --> 00:18:51,603
- How about today?
272
00:18:54,035 --> 00:18:56,195
Around five o'clock?
273
00:18:57,972 --> 00:18:59,912
- [Leah] Yeah, that works.
274
00:18:59,908 --> 00:19:02,238
I'll call you after work.
275
00:19:02,243 --> 00:19:04,183
- Thank you.
276
00:19:42,450 --> 00:19:43,680
(car horn)
277
00:19:55,029 --> 00:19:56,399
Leah?
278
00:20:00,201 --> 00:20:01,441
Hey.
279
00:20:05,273 --> 00:20:06,443
I'm, (sighs)
280
00:20:06,440 --> 00:20:09,040
I'm sorry, I don't
do well with crowds.
281
00:20:09,043 --> 00:20:10,983
Not lately.
282
00:20:12,013 --> 00:20:14,883
- It's late, I
need to get going.
283
00:20:16,084 --> 00:20:17,054
- [Samuel] Yeah.
284
00:20:17,051 --> 00:20:19,751
- It's nice seeing you again.
285
00:20:24,959 --> 00:20:28,959
(wind whistling)
286
00:20:35,703 --> 00:20:38,843
- You still feel like coffee?
287
00:20:38,839 --> 00:20:42,539
I have coffee, or uh,
288
00:20:42,543 --> 00:20:44,913
ah, shoot.
289
00:20:44,913 --> 00:20:46,183
Sorry, tea.
290
00:20:46,180 --> 00:20:48,150
I have coffee or tea.
291
00:20:48,149 --> 00:20:51,489
I just live a few blocks
away if that's okay.
292
00:20:51,485 --> 00:20:55,485
(warm ambient music)
293
00:21:10,071 --> 00:21:11,641
- Tea sounds good.
294
00:21:11,639 --> 00:21:15,779
(elevating humming)
295
00:21:41,970 --> 00:21:43,370
- I'll go put the tea on.
296
00:21:43,371 --> 00:21:45,111
- Yeah, okay.
297
00:22:06,827 --> 00:22:09,997
(clattering)
298
00:22:20,141 --> 00:22:22,341
- [Samuel] (groans)
They give me headaches.
299
00:22:22,343 --> 00:22:24,583
- [Leah] Oh, I see.
(Samuel titters)
300
00:22:24,578 --> 00:22:25,648
- [Samuel] Here.
- [Leah] Thank you.
301
00:22:25,646 --> 00:22:28,246
- I've got, um...
302
00:22:28,249 --> 00:22:30,019
some sugar, or honey?
303
00:22:30,018 --> 00:22:33,018
- [Leah] Oh no, no that's
okay, I don't eat sugar.
304
00:22:33,021 --> 00:22:34,721
- Oh, really?
305
00:22:34,722 --> 00:22:35,722
- Yeah.
306
00:22:35,723 --> 00:22:38,363
It's bad for you.
307
00:22:39,360 --> 00:22:41,600
- Um, have a seat.
308
00:22:41,595 --> 00:22:43,625
- Thanks.
309
00:22:45,766 --> 00:22:47,236
Aren't you having coffee?
310
00:22:47,235 --> 00:22:49,735
- Oh, I hate coffee.
311
00:22:49,737 --> 00:22:52,037
- Oh.
(Samuel titters)
312
00:23:01,682 --> 00:23:04,092
- Uh, thank you.
313
00:23:05,153 --> 00:23:08,193
For what you did.
314
00:23:10,058 --> 00:23:12,828
For risking your life like that.
315
00:23:12,826 --> 00:23:14,456
- Oh.
316
00:23:14,462 --> 00:23:16,402
You would have done
the same thing.
317
00:23:16,397 --> 00:23:18,867
- I don't know.
318
00:23:23,437 --> 00:23:26,537
- So have you seen someone
about the headaches?
319
00:23:26,540 --> 00:23:28,510
- Oh, uh.
320
00:23:28,509 --> 00:23:31,079
Yeah, but there's nothin' wrong.
321
00:23:31,079 --> 00:23:34,249
Or, I mean, they don't...
322
00:23:34,248 --> 00:23:36,648
nothing...
323
00:23:36,650 --> 00:23:39,450
they don't find anything wrong.
324
00:23:41,489 --> 00:23:44,489
Uh, so you're a doctor?
325
00:23:44,492 --> 00:23:45,892
- Yeah, mm-hm.
326
00:23:45,893 --> 00:23:49,263
Well, I'm more like
a research scientist.
327
00:23:50,431 --> 00:23:53,971
Well, I'm studying specific
cells of the immune system.
328
00:23:53,967 --> 00:23:55,997
- What for?
329
00:23:56,003 --> 00:23:58,643
- [Leah] The goal is
to find new therapies.
330
00:23:58,639 --> 00:24:00,869
And hopefully, cures to
certain types of cancer
331
00:24:00,874 --> 00:24:04,614
like leukemia and, you know.
332
00:24:04,612 --> 00:24:06,112
- Why?
333
00:24:06,114 --> 00:24:07,424
(titters)
334
00:24:07,415 --> 00:24:11,385
Not "why do you try
to cure cancer",
335
00:24:11,385 --> 00:24:14,785
why did you...
336
00:24:14,788 --> 00:24:16,488
you know, like.
337
00:24:16,490 --> 00:24:21,160
- Uh, are you like secretly
investigating me or something?
338
00:24:21,162 --> 00:24:24,472
- (sighs) No, sorry.
339
00:24:24,465 --> 00:24:28,135
- It's okay, I don't
mind if you are.
340
00:24:29,137 --> 00:24:31,337
(Samuel sighs)
341
00:24:31,339 --> 00:24:34,279
- This is so weird.
342
00:24:35,609 --> 00:24:39,609
I just, I feel like I
know you from somewhere.
343
00:24:45,052 --> 00:24:49,192
- Um, well the brain is
actively changing perception,
344
00:24:49,190 --> 00:24:52,160
that's one explanation.
345
00:24:52,160 --> 00:24:53,860
Um.
346
00:24:53,861 --> 00:24:58,031
(calm ambient music)
347
00:24:59,167 --> 00:25:01,467
Um, I should go.
348
00:25:01,469 --> 00:25:03,199
I need to get back to the lab.
349
00:25:03,204 --> 00:25:04,614
- Yeah.
350
00:25:08,542 --> 00:25:10,642
Can I see you again?
351
00:25:12,045 --> 00:25:13,575
- Yeah.
352
00:25:25,293 --> 00:25:27,533
Samuel, um...
353
00:25:27,528 --> 00:25:30,458
thank you for the tea.
354
00:25:30,464 --> 00:25:31,974
- Yeah.
355
00:25:31,965 --> 00:25:33,765
- [Leah] I'm glad I came.
356
00:25:33,767 --> 00:25:35,967
- Me too.
357
00:25:38,038 --> 00:25:39,308
- Okay.
358
00:25:46,347 --> 00:25:47,477
Bye.
359
00:25:57,425 --> 00:25:58,925
(Leah sighs)
360
00:25:58,926 --> 00:26:03,226
(wondrous string music)
361
00:26:18,746 --> 00:26:23,246
(slow heartbeat)
362
00:26:35,363 --> 00:26:39,003
(phone ringing)
363
00:26:50,978 --> 00:26:52,148
- Hello?
364
00:26:52,145 --> 00:26:54,045
- [Leah] Samuel?
365
00:26:56,116 --> 00:26:57,686
- Leah?
366
00:26:57,685 --> 00:26:59,345
- [Leah] Did I wake you?
367
00:26:59,353 --> 00:27:00,593
- Uh,
368
00:27:00,588 --> 00:27:02,088
uh, no.
369
00:27:02,089 --> 00:27:04,589
- [Leah] I'm sorry to call
so early, I thought that
370
00:27:04,592 --> 00:27:06,162
perhaps you were awake.
371
00:27:06,159 --> 00:27:07,959
- Yeah.
372
00:27:07,961 --> 00:27:09,431
I am.
373
00:27:12,400 --> 00:27:16,900
- [Leah] Would you like to
grab a cup of tea, maybe?
374
00:27:16,904 --> 00:27:19,314
- Yeah.
375
00:27:19,307 --> 00:27:20,637
- [Leah] Great.
376
00:27:20,641 --> 00:27:23,141
I have time until seven.
377
00:27:25,346 --> 00:27:28,946
- Um, what time is it now?
378
00:27:28,949 --> 00:27:30,779
- [Leah] 5:30.
379
00:27:30,784 --> 00:27:32,824
- (tuts) Um.
380
00:27:35,155 --> 00:27:38,055
Yeah, where were you thinking?
381
00:27:39,327 --> 00:27:43,857
(seagulls squawking)
(peaceful ambient music)
382
00:29:00,808 --> 00:29:04,848
(crashing waves)
383
00:29:30,671 --> 00:29:34,781
(rumbling)
384
00:29:36,176 --> 00:29:40,306
(typing)
385
00:31:00,027 --> 00:31:01,897
There you go.
386
00:31:08,802 --> 00:31:10,872
- I'm not used to this.
387
00:31:10,871 --> 00:31:13,011
- [Samuel] Used to what?
388
00:31:13,006 --> 00:31:16,576
- Like just, you
know, hanging out?
389
00:31:16,577 --> 00:31:17,777
- Too much work?
390
00:31:17,778 --> 00:31:20,848
- [Leah] (chuckles)
Not enough time.
391
00:31:20,848 --> 00:31:23,778
- Well, you look like
you work too much.
392
00:31:23,784 --> 00:31:26,294
(Leah chuckles)
393
00:31:28,556 --> 00:31:32,026
- So, you are an actor.
394
00:31:33,460 --> 00:31:36,900
- I, yeah tried to.
395
00:31:40,367 --> 00:31:43,567
- [Leah] Have you
been in many movies?
396
00:31:43,571 --> 00:31:45,771
- Some.
397
00:31:49,109 --> 00:31:51,279
(Leah sighs)
398
00:31:58,151 --> 00:32:01,191
Are you sure we
haven't met before?
399
00:32:01,188 --> 00:32:04,788
- I don't think so.
400
00:32:04,792 --> 00:32:06,262
- Maybe we ran into
each other once
401
00:32:06,259 --> 00:32:08,399
and I was the only
one paying attention.
402
00:32:08,395 --> 00:32:11,355
- (chuckles) Maybe.
403
00:32:17,204 --> 00:32:19,044
- [Samuel] You play the piano.
404
00:32:19,039 --> 00:32:20,969
(peaceful ambient music)
405
00:32:20,974 --> 00:32:22,344
- No.
406
00:32:23,644 --> 00:32:25,184
- Oh.
407
00:32:27,815 --> 00:32:30,715
Well, you have beautiful hands.
408
00:32:37,324 --> 00:32:40,664
Um, can I get you some water?
409
00:32:40,661 --> 00:32:42,631
- [Leah] No thanks.
- [Samuel] Alright.
410
00:32:42,630 --> 00:32:45,270
- [Samuel] I'll be right back.
- [Leah] Okay.
411
00:33:01,248 --> 00:33:05,348
(Samuel breathes deeply)
412
00:33:24,237 --> 00:33:26,937
Do you still draw?
413
00:33:36,249 --> 00:33:38,749
- I don't know.
414
00:33:40,921 --> 00:33:43,121
(sighs)
415
00:34:09,549 --> 00:34:13,919
(melancholic music)
416
00:34:35,642 --> 00:34:38,512
(sketching)
417
00:35:06,807 --> 00:35:10,777
(sketching)
418
00:35:19,019 --> 00:35:23,159
(moving water)
419
00:35:26,493 --> 00:35:30,533
(spraying water)
420
00:35:34,101 --> 00:35:35,401
- [Leah] This may
sound really strange,
421
00:35:35,402 --> 00:35:37,572
it really makes no sense.
422
00:35:37,570 --> 00:35:39,910
- [Voiceover] That's alright.
423
00:35:39,907 --> 00:35:42,477
Go ahead.
424
00:35:42,475 --> 00:35:44,235
- [Leah] I seem to have
developed symptoms of
425
00:35:44,244 --> 00:35:46,884
post-traumatic stress disorder.
426
00:35:48,615 --> 00:35:50,375
- [Voiceover] I see.
427
00:35:50,383 --> 00:35:53,053
And what makes you think that?
428
00:35:53,053 --> 00:35:56,063
What are your symptoms?
429
00:35:56,056 --> 00:35:59,326
- Well I, um...
430
00:35:59,326 --> 00:36:01,126
a fear of water has
developed in me.
431
00:36:01,128 --> 00:36:04,828
I'm terrified of water now.
432
00:36:04,832 --> 00:36:08,942
- [Voiceover] Can you
give me any examples?
433
00:36:08,936 --> 00:36:10,196
- Um.
434
00:36:10,203 --> 00:36:13,373
I haven't taken a
shower in four weeks?
435
00:36:15,675 --> 00:36:20,005
I can't wash my hands
anymore, I use sanitizer only.
436
00:36:20,013 --> 00:36:23,653
It's deeply affecting my
work, as you can imagine.
437
00:36:23,650 --> 00:36:26,590
I made an appointment to
come and see you last week.
438
00:36:26,586 --> 00:36:29,056
I was hoping it would
get better, however
I haven't noticed
439
00:36:29,056 --> 00:36:30,916
any improvement since.
440
00:36:30,924 --> 00:36:34,864
- So, I'm going to give
you a mild tranquilizer.
441
00:36:34,862 --> 00:36:37,932
To help you cope
with your anxieties.
442
00:36:37,931 --> 00:36:40,701
And then, we'll
take it from there.
443
00:36:40,700 --> 00:36:42,540
Okay?
444
00:36:44,905 --> 00:36:47,465
- [Voiceover] Good
morning, Leah.
445
00:36:47,474 --> 00:36:49,184
- Good morning.
446
00:36:49,176 --> 00:36:50,876
I apologize for being late.
447
00:36:50,878 --> 00:36:52,078
- Leah, we're eager
to hear about the
448
00:36:52,079 --> 00:36:54,309
progress on your research.
449
00:36:54,314 --> 00:36:56,684
- Yes.
450
00:36:59,019 --> 00:37:00,589
(sighs)
451
00:37:00,587 --> 00:37:03,087
By analyzing the results
obtained in my study,
452
00:37:03,090 --> 00:37:04,760
conducted in mice,
453
00:37:04,757 --> 00:37:08,157
we can conclude that
chimeric antigen receptors
454
00:37:08,161 --> 00:37:10,661
have successfully
overcome tolerance in mice
455
00:37:10,663 --> 00:37:14,903
by allowing T-cells to respond
to cell surface antigens.
456
00:37:14,902 --> 00:37:18,412
However, targeting
functioning immune T cells
457
00:37:18,405 --> 00:37:20,405
to cancer cells and
maintaining them in patients
458
00:37:20,407 --> 00:37:21,537
still remains a challenge.
459
00:37:21,541 --> 00:37:22,741
- Correct.
460
00:37:22,742 --> 00:37:24,112
To date there are
no direct results
461
00:37:24,111 --> 00:37:26,481
indicating that this
concept is even effective
462
00:37:26,479 --> 00:37:29,049
at targeting cancer cells.
463
00:37:31,551 --> 00:37:35,261
- Yeah well, perhaps
there's more to it.
464
00:37:35,255 --> 00:37:37,925
- We understand your enthusiasm
with this therapy, Leah,
465
00:37:37,925 --> 00:37:39,825
but until we can prove that the
466
00:37:39,826 --> 00:37:42,326
infused T cells
kill tumor cells,
467
00:37:42,329 --> 00:37:44,969
we can't draw any conclusions.
468
00:37:46,833 --> 00:37:49,943
- Look, we often disregard
treatments and options
469
00:37:49,937 --> 00:37:51,467
that could benefit a
patient's well-being
470
00:37:51,471 --> 00:37:54,341
based on numbers and figures?
471
00:37:54,341 --> 00:37:56,641
I mean, we might not be killing
cancer cells but we could
472
00:37:56,643 --> 00:38:01,113
certainly be improving the
patient's quality of life.
473
00:38:01,114 --> 00:38:02,624
- Leah, let's not forget that
474
00:38:02,615 --> 00:38:06,315
quality of life is not science.
475
00:38:08,555 --> 00:38:10,385
- Excuse me.
476
00:38:26,106 --> 00:38:27,266
- Hi.
477
00:38:28,575 --> 00:38:29,975
- Hi.
478
00:38:33,280 --> 00:38:36,320
- Sorry to just, uh...
479
00:38:36,316 --> 00:38:38,616
show up (chuckles)
like this here.
480
00:38:38,618 --> 00:38:41,248
I, um...
481
00:38:41,254 --> 00:38:44,894
well, I wanted to
just give you this.
482
00:38:46,059 --> 00:38:48,599
I wanted to give it
to you in person.
483
00:38:48,595 --> 00:38:49,995
- Thank you.
484
00:38:49,997 --> 00:38:50,997
You didn't have to.
485
00:38:50,998 --> 00:38:53,598
- I know, but I just wanted to.
486
00:38:54,734 --> 00:38:55,674
Oh, don't.
487
00:38:55,668 --> 00:38:56,798
Or, sorry. (chuckles)
488
00:38:56,803 --> 00:38:59,013
Can you just wait?
489
00:38:59,006 --> 00:39:00,666
Open it later?
490
00:39:02,609 --> 00:39:05,049
Sorry.
- [Leah] Sure, no. It's good.
491
00:39:11,151 --> 00:39:16,121
- (chuckles) Um, can I
give you a ride home?
492
00:39:16,123 --> 00:39:18,893
- It's just a couple of blocks.
493
00:39:20,527 --> 00:39:23,597
- Could I walk you home?
494
00:39:23,596 --> 00:39:25,626
- Alright.
495
00:39:27,034 --> 00:39:31,304
(calm ambient music)
496
00:39:59,666 --> 00:40:01,526
Thank you.
497
00:40:01,534 --> 00:40:03,604
- Yeah, no problem.
498
00:40:06,406 --> 00:40:07,966
- I should get going.
499
00:40:07,974 --> 00:40:09,814
- [Samuel] Sure.
- [Leah] Yeah.
500
00:40:09,809 --> 00:40:11,309
Okay.
501
00:40:11,311 --> 00:40:12,881
- [Samuel] Goodnight.
502
00:40:12,879 --> 00:40:14,749
- [Leah] Goodnight.
503
00:40:18,318 --> 00:40:20,188
Samuel!
504
00:40:24,457 --> 00:40:26,827
Would you like to come in?
505
00:40:35,635 --> 00:40:37,795
Can I offer you
anything to drink?
506
00:40:37,804 --> 00:40:39,744
- Uh, no thanks.
507
00:40:39,739 --> 00:40:41,539
No.
508
00:40:45,212 --> 00:40:48,182
You said you didn't play.
509
00:40:48,181 --> 00:40:49,751
- Oh, I don't.
510
00:40:50,850 --> 00:40:53,290
It belonged to my parents.
511
00:40:53,286 --> 00:40:56,116
They passed away so
I've just kept it since.
512
00:40:56,123 --> 00:40:58,433
- Oh, sorry to hear that.
513
00:40:58,425 --> 00:40:59,755
- It's okay.
514
00:40:59,759 --> 00:41:02,599
It was a long time ago.
515
00:41:02,595 --> 00:41:05,695
I hardly remember them.
516
00:41:11,138 --> 00:41:15,138
(piano melody)
517
00:41:20,713 --> 00:41:25,193
(cacophonous ambient music)
518
00:41:44,571 --> 00:41:48,071
- [Samuel] Have you
read all of these?
519
00:41:48,074 --> 00:41:49,344
- What's that?
520
00:41:49,342 --> 00:41:51,842
- [Samuel] Have you
read all these books?
521
00:41:53,180 --> 00:41:53,810
- Yeah.
522
00:41:53,813 --> 00:41:55,753
Um.
523
00:41:55,748 --> 00:42:00,188
You should probably go, it's
been a really long day for me.
524
00:42:03,190 --> 00:42:04,820
- Sure.
525
00:42:09,196 --> 00:42:11,326
Can I ask you something?
526
00:42:11,331 --> 00:42:12,831
- Yeah.
527
00:42:19,372 --> 00:42:23,082
- Why'd you risk your
life for a stranger?
528
00:42:25,678 --> 00:42:27,678
- I had to.
529
00:42:29,015 --> 00:42:33,485
(kissing)
(peaceful music)
530
00:42:41,928 --> 00:42:46,228
(Leah panting)
531
00:43:36,916 --> 00:43:38,146
- Hey.
532
00:43:41,921 --> 00:43:43,361
Leah.
533
00:43:43,356 --> 00:43:46,086
- Not now, okay? We got
new samples this morning.
534
00:43:47,694 --> 00:43:49,534
- It's important.
535
00:43:54,434 --> 00:43:55,774
(sighs)
536
00:43:57,470 --> 00:43:59,010
- What?
537
00:43:59,005 --> 00:44:00,205
What?
538
00:44:01,007 --> 00:44:02,037
What?
539
00:44:02,041 --> 00:44:03,741
- That's what I'd like to know.
540
00:44:03,743 --> 00:44:05,583
Are you sick?
541
00:44:05,578 --> 00:44:06,748
- No!
542
00:44:06,746 --> 00:44:09,016
Of course not!
543
00:44:09,015 --> 00:44:11,215
- Leah, look at yourself.
544
00:44:11,217 --> 00:44:14,617
Everyone's noticed, not just me.
545
00:44:14,621 --> 00:44:16,591
Leah, careful!
(Leah gasps)
546
00:44:21,561 --> 00:44:25,831
(Leah panting)
(rumbling water)
547
00:44:42,181 --> 00:44:43,951
- [Voiceover] Leah?
548
00:45:01,200 --> 00:45:05,740
(heartbeat)
549
00:45:05,738 --> 00:45:10,438
Leah, you're dehydrated.
550
00:45:11,944 --> 00:45:14,714
We're giving you
some fluids, alright?
551
00:45:19,786 --> 00:45:23,116
(high-pitched tone)
552
00:45:23,122 --> 00:45:25,392
(Leah coughs)
553
00:45:44,310 --> 00:45:46,310
- Hey, Leah.
554
00:45:46,312 --> 00:45:48,312
- Hey.
555
00:45:48,314 --> 00:45:50,584
Thanks.
556
00:45:50,583 --> 00:45:52,953
- [Eric] You
overworked yourself.
557
00:45:52,952 --> 00:45:55,992
And your body eventually
catches up, you know that.
558
00:45:55,988 --> 00:45:59,528
- I know something happened
the day of the accident.
559
00:45:59,526 --> 00:46:00,926
Something went off in my brain.
560
00:46:00,927 --> 00:46:02,757
- Give yourself a break.
561
00:46:02,762 --> 00:46:05,432
It's only been a few weeks and
you've had a lot to deal with
562
00:46:05,432 --> 00:46:08,272
and I don't just
mean the accident.
563
00:46:12,905 --> 00:46:14,435
- Sorry.
564
00:46:17,009 --> 00:46:21,349
(Leah panting)
565
00:46:24,517 --> 00:46:28,487
(gentle orchestral music)
566
00:46:32,124 --> 00:46:36,004
(elevator humming)
567
00:46:38,898 --> 00:46:40,498
(door opening)
568
00:46:46,172 --> 00:46:46,972
- [Samuel] Hey.
569
00:46:46,973 --> 00:46:48,243
- I need to talk to you.
570
00:46:48,240 --> 00:46:49,980
- [Samuel] Yeah?
571
00:46:52,479 --> 00:46:56,549
(melancholic music)
572
00:47:17,770 --> 00:47:21,870
(both breathing heavily)
573
00:47:28,047 --> 00:47:30,377
Leah.
574
00:47:30,382 --> 00:47:33,352
Have you ever felt
anything like this before?
575
00:47:33,352 --> 00:47:34,722
- You don't know me.
576
00:47:34,721 --> 00:47:37,321
- That doesn't
change how I feel.
577
00:47:38,758 --> 00:47:41,128
- Do you believe
in coincidences?
578
00:47:41,127 --> 00:47:42,387
- No.
579
00:47:44,163 --> 00:47:45,533
- I do.
580
00:47:48,200 --> 00:47:50,540
I do and I...
581
00:47:50,537 --> 00:47:53,667
(sighs) I think that we
met by accident and that
582
00:47:53,673 --> 00:47:57,213
given the circumstances,
we're idealizing this.
583
00:47:57,209 --> 00:47:59,549
Us.
584
00:47:59,546 --> 00:48:02,106
Look, I have to
focus on my work,
585
00:48:02,114 --> 00:48:05,554
I can't afford any
distractions right now.
586
00:48:05,552 --> 00:48:07,952
- Distraction?
587
00:48:07,954 --> 00:48:10,824
Is that what I am?
588
00:48:16,863 --> 00:48:19,403
Do you feel nothing?
589
00:48:21,367 --> 00:48:23,797
- We're different.
590
00:48:23,803 --> 00:48:26,373
- Are we?
591
00:48:29,642 --> 00:48:32,412
- [Leah] I can't do this.
592
00:48:32,411 --> 00:48:34,211
- What were you doing that day?
593
00:48:34,213 --> 00:48:35,683
The morning of the accident.
594
00:48:35,682 --> 00:48:37,182
- I was jogging.
595
00:48:37,183 --> 00:48:39,853
- Down at the pier that early.
596
00:48:39,852 --> 00:48:41,892
- Yeah, I couldn't sleep.
597
00:48:41,888 --> 00:48:44,258
- See!
598
00:48:44,256 --> 00:48:47,486
It's not a coincidence
that you and I met!
599
00:48:47,493 --> 00:48:50,833
I'm standing here
because of you!
600
00:48:53,700 --> 00:48:55,970
- Look, I'm sorry.
601
00:49:02,441 --> 00:49:05,141
(Leah sobbing)
602
00:49:11,383 --> 00:49:15,893
(thunder rumbling)
(rainfall)
603
00:49:22,494 --> 00:49:26,804
(Leah panting)
604
00:49:51,891 --> 00:49:54,391
(scribbling)
605
00:49:57,263 --> 00:49:58,973
(doctor sighs)
606
00:50:01,233 --> 00:50:03,303
- Here you go.
607
00:50:06,939 --> 00:50:10,909
I suggest, that through
hypnosis we see if
608
00:50:10,910 --> 00:50:15,510
any memories come up that can
help us understand your fears.
609
00:50:15,514 --> 00:50:17,654
- Dr. Henderson, I was hoping
that you suggest a more
610
00:50:17,650 --> 00:50:20,050
traditional approach.
611
00:50:20,052 --> 00:50:22,762
- I understand.
612
00:50:22,755 --> 00:50:25,485
Hynotherapy is an option
I like to explore in cases
613
00:50:25,491 --> 00:50:27,361
such as yours, and you
don't have to decide --
614
00:50:27,359 --> 00:50:29,029
- But okay, if you can't
help me, that's something
615
00:50:29,028 --> 00:50:31,228
that I need to know now!
616
00:50:31,230 --> 00:50:32,970
(Leah sobbing)
617
00:50:32,965 --> 00:50:35,895
- Unfortunately, there's
no medication or treatment
618
00:50:35,902 --> 00:50:39,672
on the market that can make
it go away immediately.
619
00:50:43,710 --> 00:50:47,780
(phone ringing)
620
00:50:54,887 --> 00:50:56,487
(phone clattering)
621
00:51:00,659 --> 00:51:03,759
- Hey, hey, excuse me.
622
00:51:03,763 --> 00:51:05,773
Excuse me, hey!
623
00:51:07,566 --> 00:51:09,566
Can you read this?
- [Man] Uh.
624
00:51:09,568 --> 00:51:10,938
Look, sorry man, I
don't have the time.
625
00:51:10,937 --> 00:51:12,237
- Okay, can you
please just, fine!
626
00:51:12,238 --> 00:51:13,468
Buddy can you just
do me a favor and --
627
00:51:13,472 --> 00:51:15,342
- I have a family, man!
628
00:51:16,743 --> 00:51:19,183
(Samuel groaning)
629
00:51:25,785 --> 00:51:29,185
(background conversations)
630
00:51:31,858 --> 00:51:33,828
- Good morning, Leah.
631
00:51:33,826 --> 00:51:35,656
Come join us?
632
00:51:40,767 --> 00:51:43,337
We decided to gather here
this morning because it seemed
633
00:51:43,335 --> 00:51:45,435
to be the most suitable place,
634
00:51:45,437 --> 00:51:47,967
to congratulate our
new St. Gabriel's
635
00:51:47,974 --> 00:51:50,944
Cancer Research
Institute fellow...
636
00:51:52,544 --> 00:51:54,854
Michael.
637
00:51:54,847 --> 00:51:57,917
You've been awarded
St. Gabriel's
post-graduate fellowship.
638
00:51:57,917 --> 00:52:01,187
Congratulations.
(group applauding)
639
00:52:02,454 --> 00:52:04,364
Excuse me.
640
00:52:05,324 --> 00:52:07,234
My office.
641
00:52:07,226 --> 00:52:10,126
(group cheering)
- [Michael] Thank you.
642
00:52:12,799 --> 00:52:17,199
(tense orchestral music)
643
00:52:27,279 --> 00:52:29,079
- I'm sorry.
644
00:52:29,081 --> 00:52:31,681
It was not up to me.
645
00:52:38,557 --> 00:52:43,057
A good friend of
mine, is lookin' for
a research assistant.
646
00:52:44,263 --> 00:52:47,033
Like you, he is currently
studying tumor immunotherapy
647
00:52:47,033 --> 00:52:49,273
with stem cells.
648
00:52:50,669 --> 00:52:52,469
He's an exceptional scientist
who could eventually
649
00:52:52,471 --> 00:52:54,911
sponsor your own research.
650
00:52:56,042 --> 00:53:00,482
The position doesn't pay much
and he is based in Vancouver.
651
00:53:00,479 --> 00:53:03,649
I've already told him about you.
652
00:53:03,649 --> 00:53:06,389
He is considering other
strong candidates.
653
00:53:06,385 --> 00:53:08,115
But if you're willing
to drop out of school
654
00:53:08,120 --> 00:53:10,860
and relocate immediately,
655
00:53:10,857 --> 00:53:14,087
the position is yours.
656
00:53:14,093 --> 00:53:16,933
I'm sorry, this is
best that I can do.
657
00:53:16,929 --> 00:53:20,729
(atmospheric rumbling)
658
00:53:20,732 --> 00:53:22,772
(splash)
659
00:53:39,451 --> 00:53:43,891
(Leah panting frantically)
(tense ambient music)
660
00:53:59,705 --> 00:54:00,935
- Okay.
661
00:54:18,925 --> 00:54:21,485
(Leah spits and chokes)
662
00:54:25,364 --> 00:54:27,304
- I'm sorry.
663
00:54:28,500 --> 00:54:31,270
I'd like to give hypnosis a try.
664
00:54:36,042 --> 00:54:39,952
- Just remember, hypnosis
doesn't work for everyone.
665
00:54:39,946 --> 00:54:42,946
Some people are able to reach
a deep place of relaxation
666
00:54:42,949 --> 00:54:44,849
and other people aren't.
667
00:54:44,850 --> 00:54:48,320
So try not to let
your mind judge.
668
00:54:48,320 --> 00:54:50,520
Just let yourself experience it,
669
00:54:50,522 --> 00:54:52,492
and you can analyze
everything later.
670
00:54:52,491 --> 00:54:54,961
Are you ready?
671
00:54:54,961 --> 00:54:57,461
- [Leah] Yes.
- [Doctor] Okay, good.
672
00:54:58,530 --> 00:55:02,100
Go ahead and just
close your eyes.
673
00:55:03,535 --> 00:55:06,635
And we're going to start
by focusing on the breath.
674
00:55:06,638 --> 00:55:09,608
Just inhaling, (breathes deeply)
675
00:55:09,608 --> 00:55:13,048
and exhaling.
676
00:55:13,045 --> 00:55:16,445
That's it, and inhale.
677
00:55:18,450 --> 00:55:21,620
And exhale.
678
00:55:21,620 --> 00:55:23,660
You don't have to think.
679
00:55:23,655 --> 00:55:26,055
You don't have to listen.
680
00:55:26,058 --> 00:55:28,888
You don't have to do anything,
681
00:55:28,894 --> 00:55:33,104
except allow yourself
to lie on that couch,
682
00:55:33,099 --> 00:55:36,439
feeling warm, relaxed,
683
00:55:36,435 --> 00:55:39,105
and comfortable.
684
00:55:40,672 --> 00:55:45,382
It's now time to begin
the journey backwards.
685
00:55:45,377 --> 00:55:49,577
I want you to go back
to your childhood.
686
00:55:49,581 --> 00:55:54,021
Back to the time when
you were eight years old.
687
00:55:54,020 --> 00:55:57,290
Whatever comes into
your mind is fine.
688
00:55:57,289 --> 00:56:00,829
Just let yourself experience it.
689
00:56:00,826 --> 00:56:02,826
Five.
690
00:56:02,828 --> 00:56:05,458
Four.
691
00:56:05,464 --> 00:56:08,574
Three.
692
00:56:08,567 --> 00:56:11,267
Two.
693
00:56:11,270 --> 00:56:12,540
One.
694
00:56:12,538 --> 00:56:14,838
(Leah sighs)
695
00:56:14,840 --> 00:56:18,480
(majestic orchestral music)
696
00:56:18,477 --> 00:56:21,547
What do you see?
697
00:56:34,393 --> 00:56:38,633
(heartbeat)
698
00:56:44,070 --> 00:56:47,740
(waves crashing)
699
00:56:54,080 --> 00:56:56,620
Where are you?
700
00:56:58,317 --> 00:57:02,547
(melancholic chime music)
701
00:57:06,692 --> 00:57:08,992
- [Leah] In my room.
702
00:57:19,205 --> 00:57:23,105
(children laughing)
703
00:57:23,109 --> 00:57:25,609
- [Doctor] What do you see?
704
00:57:28,614 --> 00:57:30,584
- [Leah] My parents.
705
00:57:30,582 --> 00:57:34,322
I miss them so much, I wish
they were here with me.
706
00:57:37,156 --> 00:57:39,386
(rumbling)
707
00:57:39,391 --> 00:57:41,991
- [Doctor] I want
you to go back now.
708
00:57:41,993 --> 00:57:46,573
Go back to the time when
your parents were alive.
709
00:57:46,565 --> 00:57:48,795
Can you see them?
710
00:57:50,602 --> 00:57:52,672
- No, I can't.
711
00:57:56,175 --> 00:57:59,145
I can't see anything.
712
00:57:59,145 --> 00:58:02,805
- [Doctor] Go
further back in time.
713
00:58:02,814 --> 00:58:05,154
What do you see?
714
00:58:06,185 --> 00:58:10,615
(grass rustling)
(reflective ambient music)
715
00:58:17,596 --> 00:58:20,926
Anything that
comes to your mind.
716
00:58:24,170 --> 00:58:28,270
(clock ticking)
717
00:58:31,277 --> 00:58:35,477
(creaking)
718
00:58:38,350 --> 00:58:42,750
(clock ticking)
719
00:58:42,754 --> 00:58:45,664
- [Voiceover] Ended
the German government.
720
00:58:45,657 --> 00:58:48,557
Stating that unless
we heard from them
721
00:58:48,560 --> 00:58:50,800
by 11 o'clock.
722
00:58:53,299 --> 00:58:54,899
- [Leah] A living room.
723
00:58:54,900 --> 00:58:57,370
(piano melody)
724
00:59:00,038 --> 00:59:02,908
- [Doctor] Do you
know where you are?
725
00:59:07,246 --> 00:59:10,276
- [Leah] It's my house.
726
00:59:10,282 --> 00:59:14,452
- [Doctor] Can you see yourself?
727
00:59:14,453 --> 00:59:17,463
- [Leah] Yes, but
I look different.
728
00:59:17,456 --> 00:59:20,856
- [Doctor] Is your name 'Leah'?
729
00:59:20,859 --> 00:59:23,259
- [Leah] Elsa.
730
00:59:28,600 --> 00:59:31,670
My mother is here, with Daniel.
731
00:59:39,845 --> 00:59:42,645
He's going to live with us now.
732
00:59:45,016 --> 00:59:48,246
- [Doctor] What else do you see?
733
00:59:48,254 --> 00:59:51,494
(orchestral music)
734
00:59:53,359 --> 00:59:56,429
- [Leah] Daniel cannot go out.
735
00:59:56,428 --> 00:59:58,498
- [Doctor] Why not?
736
00:59:58,497 --> 01:00:01,397
- [Leah] He's Jewish.
737
01:00:04,336 --> 01:00:07,636
We're playing music
so they don't hear us.
738
01:00:11,510 --> 01:00:14,110
- [Doctor] Move forward in time.
739
01:00:17,215 --> 01:00:21,685
(melancholic ambient music)
740
01:00:30,696 --> 01:00:33,596
Where are you now?
741
01:00:34,766 --> 01:00:36,936
(wind whistling)
- [Leah] Outside.
742
01:00:36,935 --> 01:00:39,765
- [Doctor] How old are you?
743
01:00:39,771 --> 01:00:41,771
- [Leah] 19.
744
01:00:47,279 --> 01:00:50,519
Daniel and I, are
going to get married.
745
01:00:51,883 --> 01:00:54,453
We're going to elope.
746
01:01:01,860 --> 01:01:05,800
- [Samuel] I feel like I
know you from somewhere.
747
01:01:32,090 --> 01:01:34,530
- [Doctor] What happens next?
748
01:01:34,526 --> 01:01:38,796
(storm rumbling)
(wind whistling)
749
01:01:41,733 --> 01:01:45,843
(waves crashing)
750
01:01:58,550 --> 01:02:00,790
(splash)
751
01:02:11,397 --> 01:02:15,927
(thunder roaring)
752
01:02:20,271 --> 01:02:23,981
- [Leah] Oh my God,
the water's coming in.
753
01:02:23,975 --> 01:02:27,575
There's a storm, the house
is filling with water.
754
01:02:27,579 --> 01:02:29,579
It's filling very
quickly, (panting)
755
01:02:29,581 --> 01:02:32,581
we don't know where to go.
756
01:02:34,453 --> 01:02:37,763
(water crashing)
757
01:02:45,797 --> 01:02:50,567
(creaking and snapping)
(rainfall)
758
01:02:59,478 --> 01:03:03,478
(melancholic music)
759
01:03:06,452 --> 01:03:10,662
(Elsa sobbing)
760
01:03:10,656 --> 01:03:13,286
- Everything's gonna be fine.
761
01:03:28,039 --> 01:03:31,079
(Elsa sobbing)
762
01:03:37,583 --> 01:03:41,053
We will always be together.
763
01:03:41,052 --> 01:03:44,922
(rumbling and smashing)
764
01:03:47,826 --> 01:03:49,256
(loud crash)
765
01:03:55,501 --> 01:03:59,301
(tragic string music)
766
01:03:59,304 --> 01:04:00,874
- Daniel!
767
01:04:03,174 --> 01:04:04,744
Daniel!
768
01:04:07,546 --> 01:04:10,076
(gasping) Daniel!
769
01:04:12,518 --> 01:04:14,948
(sobbing) Daniel!
770
01:04:25,897 --> 01:04:30,137
(dark ambient music)
771
01:04:46,918 --> 01:04:48,748
- [Doctor] Leah,
772
01:04:48,754 --> 01:04:52,264
you are no longer drowning.
773
01:04:53,959 --> 01:04:56,159
(splash)
774
01:04:58,363 --> 01:05:00,573
You are safe now.
775
01:05:03,602 --> 01:05:06,942
You no longer need
to fear water.
776
01:05:38,303 --> 01:05:40,143
- [Leah] Samuel?
777
01:06:11,937 --> 01:06:15,867
(elevator humming)
778
01:06:20,245 --> 01:06:21,345
Samuel?
779
01:06:21,346 --> 01:06:25,776
(clattering)
780
01:06:25,784 --> 01:06:27,254
(smashing)
781
01:06:36,561 --> 01:06:38,401
Samuel?
782
01:06:41,132 --> 01:06:43,232
- [Samuel] I didn't
ask you to save me.
783
01:06:43,234 --> 01:06:45,744
(panting)
784
01:06:46,705 --> 01:06:47,865
- You shouldn't be
drinking like this.
785
01:06:47,873 --> 01:06:50,313
- No, really?
786
01:06:50,308 --> 01:06:52,408
Well, what should I be doin'?
787
01:06:52,410 --> 01:06:54,050
Huh?
788
01:06:54,045 --> 01:06:56,675
I'm stuck here but,
789
01:06:56,682 --> 01:06:59,692
it's not, it's not me!
790
01:06:59,685 --> 01:07:01,685
Do you have any idea
what that's like?
791
01:07:01,687 --> 01:07:04,117
I wish that I could just
thank you and move on,
792
01:07:04,122 --> 01:07:05,762
but this is hell!
793
01:07:05,757 --> 01:07:09,557
(panting)
794
01:07:09,560 --> 01:07:12,530
You know, you're right.
795
01:07:12,530 --> 01:07:14,400
You and I,
796
01:07:14,399 --> 01:07:16,569
it's just a coincidence.
797
01:07:16,567 --> 01:07:18,497
(somber string music)
798
01:07:18,503 --> 01:07:21,473
- You don't remember me, do you?
799
01:07:26,277 --> 01:07:28,277
- Please go now.
800
01:07:29,114 --> 01:07:30,084
- [Leah] Samuel.
801
01:07:30,081 --> 01:07:32,151
- Leave!
802
01:07:47,565 --> 01:07:50,995
(typing)
803
01:07:51,002 --> 01:07:53,972
- Hey, I need your help.
804
01:07:53,972 --> 01:07:56,442
What do you know
about genetic memory?
805
01:07:56,441 --> 01:07:58,641
- If we were to demonstrate
that long-term memories
806
01:07:58,643 --> 01:08:02,013
are built in the brain by
creating and strengthening
807
01:08:02,013 --> 01:08:03,823
connections between neurons,
808
01:08:03,815 --> 01:08:05,975
and that these connections
join neurons up into a
809
01:08:05,984 --> 01:08:09,794
complex network that
can recreate memories
even years later,
810
01:08:09,788 --> 01:08:11,418
this would be a valid theory.
811
01:08:11,422 --> 01:08:13,292
However, the molecules in
these neural connections
812
01:08:13,291 --> 01:08:16,061
are replaced every few weeks.
813
01:08:17,829 --> 01:08:20,299
Okay, um, okay.
814
01:08:20,298 --> 01:08:21,768
Okay, think about, okay?
815
01:08:21,767 --> 01:08:25,767
Think about how long lasting
memories can be if they are
816
01:08:25,771 --> 01:08:27,611
stored by such an
impermanent medium.
817
01:08:27,605 --> 01:08:28,765
- What if your
consciousness does not
818
01:08:28,774 --> 01:08:31,944
cease to exist when we die?
819
01:08:31,943 --> 01:08:35,383
- And where does consciousness
go between lives?
820
01:08:37,148 --> 01:08:39,648
I mean, even if we were to
believe that DNA stores our
821
01:08:39,650 --> 01:08:42,190
memories and that we pass them
on to our children that way,
822
01:08:42,187 --> 01:08:44,157
you would need to be
genetically linked to the person
823
01:08:44,155 --> 01:08:45,585
whose life you
were regressed to.
824
01:08:45,590 --> 01:08:47,630
- Wait, what if instead,
consciousness is reborn as
825
01:08:47,625 --> 01:08:50,155
someone else who can then
access those memories
826
01:08:50,161 --> 01:08:52,431
from the previous life?
827
01:08:55,433 --> 01:08:57,643
- When and how would
it enter the new body
828
01:08:57,635 --> 01:09:00,905
and how would you
even prove that?
829
01:09:01,873 --> 01:09:03,573
- Yeah.
830
01:09:21,692 --> 01:09:25,302
What I saw...
831
01:09:25,296 --> 01:09:28,996
what I remembered...
832
01:09:29,000 --> 01:09:30,840
it felt real.
833
01:09:33,872 --> 01:09:34,842
- You could have been reacting
834
01:09:34,840 --> 01:09:36,940
to environmental stimuli.
835
01:09:38,243 --> 01:09:41,183
(ambient string music)
836
01:09:44,249 --> 01:09:45,849
Hey.
837
01:09:45,851 --> 01:09:49,621
Hey, you know better.
838
01:09:51,089 --> 01:09:54,089
Don't add emotion
to the science.
839
01:09:57,228 --> 01:09:59,328
Yeah.
840
01:09:59,330 --> 01:10:01,600
You're right. (chuckles)
841
01:10:03,301 --> 01:10:07,311
(spraying water)
842
01:10:22,353 --> 01:10:25,993
(Leah panting)
843
01:10:43,641 --> 01:10:45,911
- Yes.
844
01:10:45,911 --> 01:10:49,081
Yes, I can understand
your frustration, Samuel.
845
01:10:49,080 --> 01:10:52,050
The symptoms that
you're experiencing are,
846
01:10:52,050 --> 01:10:53,320
are real.
847
01:10:53,318 --> 01:10:56,648
It takes a series
of specific tests to
848
01:10:56,654 --> 01:11:00,194
properly diagnose and treat it.
849
01:11:00,191 --> 01:11:02,331
So I'd like to start by
850
01:11:02,327 --> 01:11:06,157
having you examined by
a neuropsychologist.
851
01:11:06,164 --> 01:11:08,774
Who'll help us
better determine the,
852
01:11:08,766 --> 01:11:12,136
the degree of your
injury and uh,
853
01:11:12,137 --> 01:11:15,307
and we'll take it from there.
854
01:11:16,707 --> 01:11:20,847
(melancholic music)
855
01:11:42,800 --> 01:11:47,310
(blowing wind)
856
01:11:51,142 --> 01:11:52,612
(door knock)
857
01:12:12,197 --> 01:12:14,067
(manager chuckles)
858
01:13:07,285 --> 01:13:09,745
- I love you.
859
01:13:09,754 --> 01:13:11,924
I always have.
860
01:13:18,796 --> 01:13:21,196
You and me...
861
01:13:21,199 --> 01:13:23,899
we're meant to be together.
862
01:13:25,070 --> 01:13:27,310
I love you.
863
01:13:27,305 --> 01:13:29,765
Always have.
864
01:13:29,774 --> 01:13:31,614
You and me,
865
01:13:31,609 --> 01:13:34,109
we're meant to be together.
866
01:13:42,820 --> 01:13:46,490
It wasn't the first
time I saw you.
867
01:13:46,491 --> 01:13:49,491
It was the first time
you looked at me.
868
01:13:49,494 --> 01:13:53,564
(calm ambient music)
869
01:14:18,756 --> 01:14:22,026
- [Leah] Hey Samuel,
it's me, Leah.
870
01:14:23,461 --> 01:14:26,161
I was just...
871
01:14:26,164 --> 01:14:28,674
I'm leaving.
872
01:14:28,666 --> 01:14:31,736
I've been offered
a job in Vancouver.
873
01:14:31,736 --> 01:14:35,506
- [Voiceover] The mailbox
you have called is full.
874
01:14:56,227 --> 01:14:57,827
(Samuel sighs)
875
01:15:02,167 --> 01:15:04,167
- Hi, we'll be
ready for you in 15.
876
01:15:04,169 --> 01:15:06,069
- Okay, good.
877
01:15:10,475 --> 01:15:15,005
(melancholic ambient music)
878
01:15:54,852 --> 01:15:56,492
- Samuel?
879
01:15:58,088 --> 01:16:02,328
(wind whistling)
880
01:16:25,883 --> 01:16:30,493
(warm ambient music)
881
01:17:04,054 --> 01:17:05,624
(Samuel sighs)
882
01:17:10,628 --> 01:17:14,868
(storm roaring)
883
01:17:35,052 --> 01:17:39,222
(rainfall)
884
01:19:11,616 --> 01:19:15,846
(rainfall)
885
01:19:32,603 --> 01:19:34,173
(knocking)
886
01:19:58,062 --> 01:19:59,932
(knocking)
887
01:20:59,189 --> 01:21:01,229
- I remember you.
888
01:21:03,027 --> 01:21:04,527
(Leah chuckles)
889
01:21:06,430 --> 01:21:11,040
(upbeat orchestral music)
890
01:21:22,813 --> 01:21:26,183
(both giggling)
891
01:21:26,951 --> 01:21:29,091
(both panting)
892
01:21:49,306 --> 01:21:50,676
(Leah chuckles)
893
01:22:07,357 --> 01:22:10,057
(Samuel sighs)
894
01:22:22,740 --> 01:22:27,080
(melancholic music)
895
01:23:02,947 --> 01:23:07,787
* I've seen your face
896
01:23:25,135 --> 01:23:28,335
* Waiting
897
01:23:28,338 --> 01:23:32,078
* Waiting all along
898
01:23:57,702 --> 01:23:59,942
* All along
899
01:23:59,937 --> 01:24:02,537
* All along
900
01:24:26,530 --> 01:24:29,970
* Can you stay
901
01:24:31,802 --> 01:24:35,472
* Forever on
902
01:24:35,472 --> 01:24:39,182
* All along in love
903
01:25:13,911 --> 01:25:17,211
* Feel me all along
904
01:25:25,255 --> 01:25:29,785
* Fall into me, right into my
905
01:25:29,794 --> 01:25:33,064
* My words
906
01:25:34,698 --> 01:25:38,468
* Every line, every part
907
01:25:38,468 --> 01:25:41,808
* I am lonely
908
01:25:43,307 --> 01:25:46,837
* All along
59593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.