All language subtitles for Game.of.Thrones.S05E06.INTERNAL.720p.Tehmovies_bid.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:55,740 --> 00:03:57,441 What are they doing with the bodies? 2 00:03:57,492 --> 00:03:58,637 Get back to work. 3 00:03:59,097 --> 00:04:01,715 No. I've been here for weeks. 4 00:04:01,717 --> 00:04:03,217 I'm not scrubbing one more corpse 5 00:04:03,268 --> 00:04:05,786 until you tell me why I'm doing it. 6 00:04:05,820 --> 00:04:07,721 You will know why. 7 00:04:07,789 --> 00:04:12,026 - When? - When it's time, not before. 8 00:04:12,060 --> 00:04:13,527 Get back to work. 9 00:04:13,561 --> 00:04:15,029 When do I get to play the game? 10 00:04:15,063 --> 00:04:16,697 Game? 11 00:04:16,731 --> 00:04:19,316 The game. The Game of Faces. 12 00:04:19,351 --> 00:04:22,736 You tried already. You failed. 13 00:04:22,787 --> 00:04:24,204 I didn't even know I was playing. 14 00:04:24,239 --> 00:04:26,623 Who are you? 15 00:04:26,658 --> 00:04:28,308 No one. 16 00:04:29,577 --> 00:04:30,828 Get back to work. 17 00:04:30,879 --> 00:04:32,329 Who are you? 18 00:04:32,414 --> 00:04:35,582 What are you doing here? How did you get here? 19 00:04:36,801 --> 00:04:40,154 I'm from Westeros just like you. 20 00:04:41,356 --> 00:04:43,907 Daughter of a lord just like you. 21 00:04:45,010 --> 00:04:46,744 Except I was an only child. 22 00:04:46,778 --> 00:04:49,997 Heir to his fortune. 23 00:04:50,031 --> 00:04:52,599 My mother died. 24 00:04:52,601 --> 00:04:54,852 My father remarried and his new wife 25 00:04:54,936 --> 00:04:57,755 gave birth to a girl. 26 00:04:57,789 --> 00:05:02,342 My stepmother didn't want any rivals for her precious daughter, 27 00:05:02,410 --> 00:05:04,411 so she tried to kill me with poison. 28 00:05:04,446 --> 00:05:06,680 I found out. 29 00:05:06,715 --> 00:05:08,949 Sought help from the Faceless Men. 30 00:05:11,152 --> 00:05:13,837 And my father was widowed again. 31 00:05:15,507 --> 00:05:17,875 I've been serving them ever since. 32 00:05:29,087 --> 00:05:32,372 Was that true or a lie? 33 00:05:35,076 --> 00:05:36,527 What? 34 00:05:36,561 --> 00:05:38,362 Did you believe every word I said? 35 00:05:43,201 --> 00:05:44,785 Get back to work. 36 00:05:59,384 --> 00:06:01,435 Who are you? 37 00:06:10,979 --> 00:06:13,013 Who are you? 38 00:06:17,986 --> 00:06:19,436 Arya. 39 00:06:20,605 --> 00:06:22,739 And where did you come from? 40 00:06:22,824 --> 00:06:24,241 Westeros. 41 00:06:28,379 --> 00:06:30,364 My family home is Winterfell. 42 00:06:30,366 --> 00:06:33,000 I'm the youngest daughter of a great lord, 43 00:06:33,034 --> 00:06:34,234 Eddard Stark. 44 00:06:34,285 --> 00:06:35,869 He died in battle. 45 00:06:37,005 --> 00:06:38,539 A lie. 46 00:06:38,590 --> 00:06:41,642 After he was executed, I fled the capital. 47 00:06:43,011 --> 00:06:44,878 Had to kill a stable boy. 48 00:06:44,929 --> 00:06:46,713 Drove my sword through his back. 49 00:06:48,216 --> 00:06:49,850 A lie. 50 00:06:49,884 --> 00:06:51,802 I stabbed him in the gut. 51 00:06:51,836 --> 00:06:54,371 I tried to find my mother and brother, 52 00:06:54,405 --> 00:06:56,039 but I never did. 53 00:06:56,107 --> 00:06:58,475 They were murdered by Walder Frey. 54 00:06:59,894 --> 00:07:02,112 An outlaw kidnapped me, a man called Polliver. 55 00:07:04,066 --> 00:07:07,568 A man called the Hound. Sandor Clegane. 56 00:07:07,570 --> 00:07:09,703 He tried to sell me, but was wounded in a fight. 57 00:07:09,737 --> 00:07:11,738 He begged me to kill him, but I wouldn't. 58 00:07:11,773 --> 00:07:13,874 I left him in the mountains to die. 59 00:07:13,908 --> 00:07:16,376 I wanted him to suffer. I hated him. 60 00:07:18,496 --> 00:07:19,963 I hated him. 61 00:07:21,633 --> 00:07:24,418 That's not a lie! 62 00:07:24,420 --> 00:07:27,421 A girl lies to me, 63 00:07:27,472 --> 00:07:30,924 to the Many-Faced God, to herself. 64 00:07:30,926 --> 00:07:33,110 Does she truly want to be no one? 65 00:07:33,178 --> 00:07:35,345 Yes. 66 00:07:40,401 --> 00:07:43,353 I'm not playing this stupid game anymore! 67 00:07:43,404 --> 00:07:45,572 We never stop playing. 68 00:08:07,845 --> 00:08:11,465 So, those villages we were supposed to find? 69 00:08:11,516 --> 00:08:13,350 We can't live on berries and roots. 70 00:08:13,384 --> 00:08:16,103 I can. 71 00:08:16,137 --> 00:08:17,938 You're not hungry? 72 00:08:17,972 --> 00:08:20,224 Of course I'm hungry. 73 00:08:20,308 --> 00:08:22,809 You're an awful travelling companion, do you know that? 74 00:08:22,811 --> 00:08:25,062 Possibly the least charming man I've ever met. 75 00:08:25,113 --> 00:08:26,747 I'm not your travelling companion. 76 00:08:26,781 --> 00:08:30,067 We are travelling together in each other's company, therefore-- 77 00:08:30,151 --> 00:08:31,985 Do you ever shut up? 78 00:08:32,036 --> 00:08:35,155 I sailed from King's Landing to Pentos in a crate 79 00:08:35,206 --> 00:08:37,658 without ever saying a word. 80 00:08:37,709 --> 00:08:39,409 Why? 81 00:08:42,497 --> 00:08:45,499 It never occurred to you to ask why until now? 82 00:08:47,835 --> 00:08:49,803 You never wondered why Tyrion Lannister 83 00:08:49,837 --> 00:08:52,506 decided to visit a brothel in Volantis? 84 00:08:52,557 --> 00:08:55,509 I'm sure you visited many brothels in many cities. 85 00:08:57,645 --> 00:08:59,346 I killed my father. 86 00:09:01,899 --> 00:09:05,235 He wanted to execute me for a crime I didn't commit. 87 00:09:07,855 --> 00:09:10,107 And he was fucking the woman I loved. 88 00:09:20,752 --> 00:09:22,302 As miserable as you are, Mormont, 89 00:09:22,337 --> 00:09:23,870 at least your father was a good man. 90 00:09:23,872 --> 00:09:25,706 What do you know about my father? 91 00:09:25,740 --> 00:09:29,293 I met him. I visited the Wall. 92 00:09:29,344 --> 00:09:32,262 When I asked him about his men, 93 00:09:32,297 --> 00:09:34,538 he knew all their stories, every one of them. 94 00:09:34,549 --> 00:09:38,135 He actually cared about the people under his command. 95 00:09:38,219 --> 00:09:41,555 How do they put it in the Watch? 96 00:09:41,606 --> 00:09:44,358 "We shall never see his like again." 97 00:09:54,035 --> 00:09:57,537 Oh, you didn't know. 98 00:10:02,910 --> 00:10:05,912 I'm sorry. I am. 99 00:10:08,249 --> 00:10:09,750 How? 100 00:10:11,252 --> 00:10:13,086 I only know what I heard. 101 00:10:13,137 --> 00:10:14,304 How? 102 00:10:14,389 --> 00:10:16,923 He was leading an expedition beyond the Wall. 103 00:10:17,842 --> 00:10:20,510 There was a mutiny. 104 00:10:20,561 --> 00:10:22,829 He was murdered by his own men. 105 00:10:34,442 --> 00:10:36,693 We better keep moving. 106 00:11:26,160 --> 00:11:27,711 Valar morghulis. 107 00:11:27,779 --> 00:11:29,846 Valar dohaeris. 108 00:11:31,282 --> 00:11:33,583 I have nowhere else to go. 109 00:11:33,618 --> 00:11:37,287 I've taken her to every healer in Braavos. 110 00:11:37,321 --> 00:11:40,323 I've spent every penny I had. 111 00:11:45,430 --> 00:11:48,465 She suffers every day of her life. 112 00:11:48,499 --> 00:11:51,485 I just want it to end. 113 00:12:19,380 --> 00:12:21,047 It hurts. 114 00:12:21,098 --> 00:12:23,467 I know. 115 00:12:25,603 --> 00:12:28,054 Don't be afraid. 116 00:12:28,105 --> 00:12:31,508 I used to be like you. 117 00:12:31,542 --> 00:12:33,677 I was sick. 118 00:12:34,946 --> 00:12:36,947 I was dying. 119 00:12:39,800 --> 00:12:43,487 But my father never gave up on me. 120 00:12:45,907 --> 00:12:48,692 He loved me 121 00:12:48,726 --> 00:12:50,327 more than anything in the world, 122 00:12:50,378 --> 00:12:53,113 just like your father loves you. 123 00:12:53,147 --> 00:12:56,399 So he brought me here. 124 00:12:56,434 --> 00:12:59,085 My father prayed to the Many-Faced God. 125 00:13:01,222 --> 00:13:03,423 And I drank the water from his fountain. 126 00:13:04,642 --> 00:13:06,493 It healed me. 127 00:13:19,106 --> 00:13:21,691 I've devoted my life to him now. 128 00:13:23,211 --> 00:13:25,372 You don't want to hurt anymore? 129 00:13:27,465 --> 00:13:29,165 Drink. 130 00:16:13,497 --> 00:16:15,448 Is a girl ready? 131 00:16:17,118 --> 00:16:20,003 To give up her ears, her nose, her tongue? 132 00:16:21,589 --> 00:16:24,457 Her hopes and dreams, her loves and hates? 133 00:16:24,508 --> 00:16:27,293 All that makes a girl who she is? 134 00:16:28,429 --> 00:16:30,597 Forever? 135 00:16:33,718 --> 00:16:36,136 No. 136 00:16:36,138 --> 00:16:39,305 A girl is not ready to become no one. 137 00:16:44,795 --> 00:16:47,464 But she is ready to become someone else. 138 00:17:00,745 --> 00:17:03,797 Why Daenerys? Why is she worth all this? 139 00:17:05,499 --> 00:17:08,635 As I recall, the Mormonts fought against the Targaryens 140 00:17:08,669 --> 00:17:10,553 during Robert's Rebellion. 141 00:17:10,588 --> 00:17:12,722 Do you believe in anything? 142 00:17:12,757 --> 00:17:14,424 I believe in lots of things. 143 00:17:14,508 --> 00:17:16,392 In something greater than ourselves, I mean. 144 00:17:16,427 --> 00:17:18,511 The gods, destiny. 145 00:17:18,562 --> 00:17:21,765 Do you believe there's a plan for this world? 146 00:17:21,849 --> 00:17:24,267 No. 147 00:17:24,318 --> 00:17:25,568 Neither did I. 148 00:17:25,603 --> 00:17:27,987 I was a cynic just like you. 149 00:17:28,022 --> 00:17:31,157 Then I saw a girl step into a great fire 150 00:17:31,192 --> 00:17:33,076 with three stone eggs. 151 00:17:33,110 --> 00:17:35,912 When the fire burned out, I thought I'd find her blackened bones. 152 00:17:35,946 --> 00:17:40,033 Instead, I saw her, Daenerys, 153 00:17:40,084 --> 00:17:44,087 alive and unhurt, holding her baby dragons. 154 00:17:46,423 --> 00:17:49,209 Have you ever heard baby dragons singing? 155 00:17:49,260 --> 00:17:50,960 No. 156 00:17:51,011 --> 00:17:53,463 It's hard to be a cynic after that. 157 00:17:55,382 --> 00:17:57,634 Doesn't mean she's going to be a great queen. 158 00:17:57,685 --> 00:17:59,552 No, it doesn't. 159 00:17:59,603 --> 00:18:01,888 The Targaryens are famously insane. 160 00:18:01,890 --> 00:18:04,808 What if she conquers the world? Then what? 161 00:18:04,859 --> 00:18:07,110 1,000 years of peace and prosperity? 162 00:18:07,144 --> 00:18:09,145 First we have to conquer the world. 163 00:18:09,196 --> 00:18:11,064 We? 164 00:18:11,066 --> 00:18:13,283 All right, let's assume your dreams come true. 165 00:18:13,367 --> 00:18:16,653 She's ecstatic when you bring her this enemy dwarf. 166 00:18:16,704 --> 00:18:19,873 She hacks off my head and restores your position. 167 00:18:19,907 --> 00:18:22,208 You command her army, sail to Westeros, 168 00:18:22,243 --> 00:18:25,161 defeat all your enemies and watch her climb those steps 169 00:18:25,212 --> 00:18:26,663 and sit on the Iron Throne. 170 00:18:26,714 --> 00:18:28,965 Hurrah. Long live the queen. Then what? 171 00:18:28,999 --> 00:18:30,583 Then she rules. 172 00:18:30,634 --> 00:18:33,803 So a woman who has not spent a single day of her adult life 173 00:18:33,838 --> 00:18:36,556 in Westeros becomes the ruler of Westeros? That's justice? 174 00:18:36,590 --> 00:18:39,142 - She's the rightful heir. - Why? 175 00:18:39,176 --> 00:18:43,012 Because her father, who burned living men for amusement, was the king? 176 00:18:46,400 --> 00:18:48,685 - That's a slave ship. - Why are they anchored? 177 00:18:48,736 --> 00:18:50,520 They probably came ashore for-- 178 00:18:50,571 --> 00:18:53,022 Water. 179 00:19:03,617 --> 00:19:06,369 Got a lot of fight in you, huh? 180 00:19:14,628 --> 00:19:16,679 Salt mines? 181 00:19:16,764 --> 00:19:20,016 Yeah, that or a galley slave. 182 00:19:20,050 --> 00:19:21,935 He looks strong enough. 183 00:19:21,969 --> 00:19:24,771 What about the dwarf? 184 00:19:24,805 --> 00:19:27,106 Worthless. 185 00:19:27,141 --> 00:19:29,726 Cut his throat. 186 00:19:29,777 --> 00:19:31,778 Wait. Wait. Wait, wait, wait! Let's discuss this. 187 00:19:31,812 --> 00:19:34,230 And then chop off his cock. 188 00:19:34,315 --> 00:19:35,481 We'll sell it for a fortune. 189 00:19:35,532 --> 00:19:37,650 A dwarf's cock has magic powers. 190 00:19:37,701 --> 00:19:40,069 Wait! Wait! 191 00:19:40,120 --> 00:19:41,487 Wait, wait, wait! 192 00:19:41,489 --> 00:19:44,123 You can't just hand a dry cock to a merchant 193 00:19:44,158 --> 00:19:45,658 and expect him to pay for it. 194 00:19:45,660 --> 00:19:47,660 He has to know it came from a dwarf. 195 00:19:47,711 --> 00:19:51,014 And how could he know unless he sees the dwarf? 196 00:19:51,048 --> 00:19:52,799 It will be a dwarf-sized cock. 197 00:19:52,833 --> 00:19:54,834 Guess again. 198 00:19:59,673 --> 00:20:02,759 The dwarf lives until we find a cock merchant. 199 00:20:11,435 --> 00:20:13,937 Queen Daenerys has outlawed slavery. 200 00:20:13,988 --> 00:20:17,023 We're bound for Volantis, not Slaver's Bay. 201 00:20:17,025 --> 00:20:20,743 Besides, she reopened the fighting pits. 202 00:20:20,778 --> 00:20:23,446 I've never heard of free men fighting in the pits. 203 00:20:23,497 --> 00:20:25,698 The fighting pits in Meereen? 204 00:20:25,700 --> 00:20:28,701 You're in luck, then. You're about to be rich. 205 00:20:28,703 --> 00:20:32,672 You are looking at one of the great warriors in the Seven Kingdoms. 206 00:20:34,375 --> 00:20:35,959 Him. 207 00:20:36,010 --> 00:20:39,929 Him? He's got to be 60 years old. 208 00:20:39,964 --> 00:20:42,682 Sure, he's a bit long in the tooth, 209 00:20:42,716 --> 00:20:45,518 a bit withered, been in the sun too long. 210 00:20:45,552 --> 00:20:49,022 We can all see that. But he is a veteran of 100 battles. 211 00:20:49,056 --> 00:20:51,357 They wrote songs about him. 212 00:20:57,531 --> 00:20:59,282 That true? 213 00:21:04,571 --> 00:21:07,457 He won the tournament at Lannisport. 214 00:21:07,491 --> 00:21:10,126 Unseating Ser Jaime Lannister himself. 215 00:21:11,378 --> 00:21:14,414 The Kingslayer. 216 00:21:14,416 --> 00:21:17,834 Jousting. You're talking about jousting. 217 00:21:17,885 --> 00:21:20,219 A fancy game for fancy lads. 218 00:21:20,254 --> 00:21:23,006 The men who fight in the pits of Meereen will swallow him whole. 219 00:21:23,057 --> 00:21:26,097 I killed a Dothraki bloodrider in single combat. 220 00:21:36,603 --> 00:21:38,021 Liar. 221 00:21:38,072 --> 00:21:40,740 It's no lie. His name was Qotho. 222 00:21:40,774 --> 00:21:43,659 He was bloodrider to Khal Drogo. 223 00:21:43,694 --> 00:21:47,663 Take me to Slaver's Bay, put a sword in my hand, 224 00:21:47,698 --> 00:21:49,332 I'll prove my worth. 225 00:22:01,045 --> 00:22:04,263 For my children. Money. 226 00:22:07,885 --> 00:22:09,936 Lord Baelish. 227 00:22:09,970 --> 00:22:12,105 Yes? 228 00:22:13,440 --> 00:22:15,475 Lancel Lannister. 229 00:22:17,644 --> 00:22:19,612 Brother Lancel. 230 00:22:19,646 --> 00:22:21,230 We abandon our family names. 231 00:22:21,281 --> 00:22:23,066 Quite a family to abandon. 232 00:22:23,117 --> 00:22:26,285 The city has changed since you were here last. 233 00:22:26,320 --> 00:22:28,204 We flooded the gutters with wine, 234 00:22:28,238 --> 00:22:30,706 smashed the false idols, 235 00:22:30,741 --> 00:22:33,242 and set the godless on the run. 236 00:22:33,293 --> 00:22:34,794 Well done. 237 00:22:40,250 --> 00:22:43,469 I'm here on urgent business for the Queen Mother. 238 00:22:43,504 --> 00:22:46,472 Should I send word that I'll be delayed? 239 00:22:50,227 --> 00:22:51,894 Step carefully, Lord Baelish. 240 00:22:51,929 --> 00:22:54,347 You'll find there's little tolerance for flesh peddlers 241 00:22:54,398 --> 00:22:55,932 in the new King's Landing. 242 00:22:55,983 --> 00:22:58,818 We both peddle fantasies, Brother Lancel. 243 00:22:58,852 --> 00:23:01,354 Mine just happen to be entertaining. 244 00:23:10,664 --> 00:23:14,000 Do you think it's wise, Your Grace, 245 00:23:14,034 --> 00:23:15,835 arresting the heir to Highgarden? 246 00:23:15,869 --> 00:23:18,704 The Faith arrested the heir to Highgarden. 247 00:23:18,706 --> 00:23:21,867 Of course, and the Faith were armed on your orders. 248 00:23:21,875 --> 00:23:23,676 The king's orders. 249 00:23:23,710 --> 00:23:25,795 Is the king to blame for Ser Loras's perversion? 250 00:23:25,879 --> 00:23:27,747 House Tyrell won't tolerate this insult. 251 00:23:27,781 --> 00:23:30,883 House Tyrell won't tolerate it? 252 00:23:30,934 --> 00:23:32,885 I'm the insulted party, Lord Baelish. 253 00:23:32,920 --> 00:23:34,754 Ser Loras was promised to me. 254 00:23:34,788 --> 00:23:36,772 Instead he chose the company of boys. 255 00:23:36,807 --> 00:23:39,127 One's choice of companion is a curious thing. 256 00:23:41,829 --> 00:23:43,396 Most curious. 257 00:23:45,566 --> 00:23:47,733 Lysa Arryn, for instance. 258 00:23:47,735 --> 00:23:49,769 Thoroughly repellant woman. 259 00:23:51,171 --> 00:23:53,122 Forgive me. 260 00:23:53,157 --> 00:23:55,124 I know you're still in mourning. 261 00:23:55,159 --> 00:23:58,544 Lysa was a good woman. 262 00:23:58,579 --> 00:23:59,879 A kind woman. 263 00:23:59,913 --> 00:24:02,882 She was neither of those things. We both know it. 264 00:24:02,916 --> 00:24:04,917 Still, I pity her son. 265 00:24:04,952 --> 00:24:07,220 How fortunate the young Lord of the Vale 266 00:24:07,254 --> 00:24:09,555 has a new father to counsel him. 267 00:24:09,590 --> 00:24:11,591 I know how hard it can be 268 00:24:11,593 --> 00:24:14,427 to lose both your parents at such a young age. 269 00:24:14,429 --> 00:24:17,429 If war comes to Westeros, will the Knights of the Vale fight for their king? 270 00:24:18,515 --> 00:24:20,850 Young Lord Robin heeds my advice. 271 00:24:22,402 --> 00:24:24,804 And I have always counseled loyalty to the throne. 272 00:24:24,838 --> 00:24:26,639 Good. 273 00:24:30,944 --> 00:24:32,828 If there's nothing else. 274 00:24:33,947 --> 00:24:35,781 There is another matter, Your Grace. 275 00:24:35,832 --> 00:24:38,534 Something so urgent I couldn't trust the words to a raven. 276 00:24:38,619 --> 00:24:41,470 You once charged me with finding Arya Stark. 277 00:24:41,505 --> 00:24:44,423 To my shame, I failed you. 278 00:24:44,458 --> 00:24:46,759 But I have found Sansa Stark. 279 00:24:48,295 --> 00:24:51,681 Alive and well and home again 280 00:24:51,715 --> 00:24:53,182 living at Winterfell. 281 00:24:53,217 --> 00:24:55,468 That's not possible. 282 00:24:55,519 --> 00:24:57,853 My sources are well placed. 283 00:24:59,022 --> 00:25:01,057 They tell me Roose Bolton 284 00:25:01,108 --> 00:25:03,559 plans to marry her to his son Ramsay, 285 00:25:03,610 --> 00:25:06,279 a bastard recently legitimized by King Tommen. 286 00:25:06,313 --> 00:25:10,283 Roose Bolton is Warden of the North by the grace of my father. 287 00:25:10,317 --> 00:25:14,287 Indeed, his reward for stabbing his own king in the heart. 288 00:25:15,572 --> 00:25:17,707 We were fools to trust a turncloak. 289 00:25:17,741 --> 00:25:20,159 Marrying his son to the last of the Starks 290 00:25:20,161 --> 00:25:22,078 gives him more legitimacy in the North 291 00:25:22,129 --> 00:25:24,046 than an alliance with a hated southern house. 292 00:25:24,081 --> 00:25:27,466 I will skin him and his bastard 293 00:25:27,501 --> 00:25:29,335 like that wretch on their bloody sigil. 294 00:25:29,337 --> 00:25:31,170 I would counsel patience, Your Grace. 295 00:25:31,172 --> 00:25:33,055 Patience? 296 00:25:33,090 --> 00:25:34,640 Sansa helped murder my son. 297 00:25:34,675 --> 00:25:36,225 Roose Bolton is a traitor. 298 00:25:36,260 --> 00:25:38,227 Stannis Baratheon is also a traitor, 299 00:25:38,312 --> 00:25:39,879 marching with his army on Winterfell. 300 00:25:39,913 --> 00:25:42,398 Let Stannis and Roose battle. 301 00:25:42,432 --> 00:25:45,067 Let the enemies of the throne slaughter each other. 302 00:25:45,102 --> 00:25:48,471 And when they're done, seize Winterfell from whichever thief survives. 303 00:25:48,505 --> 00:25:50,990 Winterfell is 1,000 miles away from here. 304 00:25:51,024 --> 00:25:53,192 The weather has already begun to turn. 305 00:25:53,194 --> 00:25:56,128 That is why it is critical to strike soon 306 00:25:56,163 --> 00:25:58,581 while the victor still licks his wounds. 307 00:26:00,367 --> 00:26:02,668 Surely your Uncle Kevan could muster a force. 308 00:26:02,703 --> 00:26:06,038 My Uncle Kevan has all the courage of a kitchen mouse. 309 00:26:06,073 --> 00:26:07,657 Ser Jaime, then. 310 00:26:07,691 --> 00:26:10,293 Jaime's away on a sensitive diplomatic mission. 311 00:26:10,327 --> 00:26:13,045 I have no idea when he'll be back. 312 00:26:13,096 --> 00:26:15,548 Perhaps I can help. 313 00:26:15,550 --> 00:26:18,718 The Knights of the Vale are some of the best fighters in Westeros, 314 00:26:18,769 --> 00:26:20,987 trained to battle in the ice and the snow. 315 00:26:21,021 --> 00:26:23,889 Forgive me, Lord Baelish, 316 00:26:23,940 --> 00:26:26,142 you have a reputation as a moneylender 317 00:26:26,193 --> 00:26:28,728 and a brothel keeper, not a military man. 318 00:26:28,779 --> 00:26:30,913 You wouldn't risk a single Lannister soldier 319 00:26:30,947 --> 00:26:34,367 or a single coin from the royal treasury. 320 00:26:34,401 --> 00:26:36,118 What do you have to lose? 321 00:26:36,153 --> 00:26:38,020 A brothel keeper? 322 00:26:38,055 --> 00:26:39,572 And if you succeed? 323 00:26:39,574 --> 00:26:41,741 Name me Warden of the North. 324 00:26:46,163 --> 00:26:49,632 I'll speak to the king this evening, 325 00:26:49,666 --> 00:26:51,834 have him issue a royal decree. 326 00:26:51,868 --> 00:26:54,720 I'll not rest until the lion flies over Winterfell. 327 00:26:54,755 --> 00:26:57,039 And I'll know you're a man of your word 328 00:26:57,074 --> 00:27:00,092 when I see Sansa Stark's head on a spike. 329 00:27:00,143 --> 00:27:02,228 As I said... 330 00:27:02,262 --> 00:27:04,213 I live to serve. 331 00:27:09,686 --> 00:27:12,855 I'm going to ask him tomorrow. 332 00:27:14,441 --> 00:27:16,158 - What if he says no? - He won't. 333 00:27:16,243 --> 00:27:18,611 We've waited long enough. 334 00:27:18,662 --> 00:27:20,863 I want you to be my wife. 335 00:27:20,914 --> 00:27:22,948 Now. 336 00:27:24,251 --> 00:27:25,868 What is it? 337 00:27:25,902 --> 00:27:28,838 Do you want to marry me because our families arranged it? 338 00:27:28,872 --> 00:27:30,756 Or do you-- 339 00:27:38,181 --> 00:27:40,800 We can't. Not yet. 340 00:27:40,802 --> 00:27:42,017 Why not? 341 00:27:42,052 --> 00:27:44,103 You know why not. Someone will see. 342 00:27:44,137 --> 00:27:46,472 You are going to be my wife. 343 00:27:46,523 --> 00:27:50,559 I am going to be your husband. 344 00:27:50,610 --> 00:27:54,146 We're allowed to walk through the gardens together. 345 00:27:54,148 --> 00:27:56,816 How many other girls have you walked through these gardens? 346 00:27:58,785 --> 00:28:01,454 I like the way your eyes go squinty when you're jealous. 347 00:28:01,488 --> 00:28:05,040 They do not go squinty and you didn't answer the question. 348 00:28:05,075 --> 00:28:07,510 They make a lovely couple. 349 00:28:07,544 --> 00:28:10,713 A Lannister and a Martell. 350 00:28:10,747 --> 00:28:14,166 They have no idea how dangerous that is. 351 00:28:14,201 --> 00:28:16,402 We must protect them. 352 00:28:16,436 --> 00:28:18,404 Yes, my prince. 353 00:28:20,040 --> 00:28:23,142 You haven't had to use that axe of yours in a long time. 354 00:28:24,845 --> 00:28:26,479 I hope you remember how. 355 00:28:26,513 --> 00:28:29,181 I remember how. 356 00:28:31,518 --> 00:28:35,397 โ™ช The Dornishman's wife was as fair as the sun โ™ช 357 00:28:35,431 --> 00:28:40,519 โ™ช And her kisses were warmer than spring โ™ช 358 00:28:40,553 --> 00:28:42,471 โ™ช The Dornishman's blade โ™ช 359 00:28:42,522 --> 00:28:44,806 โ™ช It was made of black steel โ™ช 360 00:28:44,857 --> 00:28:49,311 โ™ช And its kiss was a terrible thing โ™ช 361 00:28:49,362 --> 00:28:53,565 โ™ช The Dornishman's wife would sing as she bathed โ™ช 362 00:28:53,616 --> 00:28:57,653 - โ™ช In a voice that was sweet as a peach-- โ™ช - All right, that's enough. 363 00:28:57,704 --> 00:28:59,821 I'm coming to the best part. 364 00:28:59,872 --> 00:29:01,823 We're trying to blend in. 365 00:29:01,825 --> 00:29:03,909 Don't want everyone in Dorne to hear your accent. 366 00:29:03,960 --> 00:29:05,744 This song really is all about the ending. 367 00:29:05,828 --> 00:29:08,130 It can wait. There. 368 00:29:11,501 --> 00:29:13,335 That's the Water Gardens. 369 00:29:13,337 --> 00:29:15,887 And once we've got the princess, then what? 370 00:29:18,308 --> 00:29:21,059 I like to improvise. 371 00:29:21,094 --> 00:29:23,445 That explains the golden hand. 372 00:29:42,915 --> 00:29:47,336 Unbowed. Unbent. Unbroken. 373 00:29:48,871 --> 00:29:49,871 For Oberyn. 374 00:29:49,922 --> 00:29:51,873 For Oberyn. 375 00:30:31,414 --> 00:30:33,698 Well, she's made herself at home. 376 00:30:39,389 --> 00:30:41,640 Myrcella. 377 00:30:44,177 --> 00:30:46,061 Uncle Jaime? 378 00:30:46,095 --> 00:30:48,096 I-- 379 00:30:48,147 --> 00:30:50,348 I don't understand. What are you doing here? 380 00:30:50,400 --> 00:30:52,601 Let's speak in private. 381 00:30:52,603 --> 00:30:55,437 - I am Trystane Martell. - Trystane is my intended. 382 00:30:55,488 --> 00:30:58,407 Excellent. Good to meet you. 383 00:30:58,441 --> 00:31:00,409 We weren't expecting you, Lord Jaime. 384 00:31:00,443 --> 00:31:03,195 Why don't you let them have some time alone, son? 385 00:31:07,667 --> 00:31:09,868 Let's not do something stupid. 386 00:31:14,240 --> 00:31:16,174 That was something stupid. 387 00:31:16,209 --> 00:31:17,759 We have to go, Myrcella, now. 388 00:31:17,794 --> 00:31:19,878 - You hurt him! - He'll be fine, I promise. 389 00:31:19,929 --> 00:31:21,630 But we have to-- 390 00:31:25,635 --> 00:31:27,519 Oh, for fuck's sake. 391 00:32:09,345 --> 00:32:10,595 Take her! 392 00:32:13,232 --> 00:32:14,983 - You're coming with me. - I don't want to. 393 00:32:15,017 --> 00:32:17,218 I wasn't asking, princess. 394 00:32:23,910 --> 00:32:26,611 - Ah! - Drop your weapons! 395 00:32:34,787 --> 00:32:37,122 I am Obara Sand. 396 00:32:37,173 --> 00:32:39,541 Daughter of Oberyn Martell. 397 00:32:39,592 --> 00:32:42,878 I fight for Dorne. Who do you fight for? 398 00:32:42,929 --> 00:32:44,880 Drop your weapons. 399 00:33:02,281 --> 00:33:06,234 When you were whole, it would have been a good fight. 400 00:33:16,662 --> 00:33:18,747 You fight pretty good for a little girl. 401 00:33:45,608 --> 00:33:47,659 Halt! 402 00:33:49,946 --> 00:33:53,865 Oh, you can smell the shit from five miles away. 403 00:33:53,916 --> 00:33:56,084 Well, why have we stopped? Go on. 404 00:33:59,972 --> 00:34:02,424 Rumors and gossip, that's all they've got. 405 00:34:02,458 --> 00:34:04,593 It's theater, nothing more. 406 00:34:04,627 --> 00:34:07,762 If they arrested all the pillow biters in King's Landing, 407 00:34:07,797 --> 00:34:10,799 there'd be no room left in the dungeons for anyone else. 408 00:34:10,850 --> 00:34:12,717 Everyone knew about him and Renly. 409 00:34:12,768 --> 00:34:16,304 Renly Baratheon shagged half the stable boys in the Seven Kingdoms. 410 00:34:16,306 --> 00:34:18,189 Everyone knew, no one cared. 411 00:34:18,224 --> 00:34:19,808 But he was the king's brother. 412 00:34:19,859 --> 00:34:21,643 And Loras is the queen's brother. 413 00:34:21,645 --> 00:34:24,112 No, no, no, no. This is unacceptable. 414 00:34:24,146 --> 00:34:26,226 - Cersei's behind it. - Yeah, of course she is. 415 00:34:26,232 --> 00:34:28,650 She wants to drag our name through the dirt, 416 00:34:28,701 --> 00:34:30,535 put us in our place. 417 00:34:30,569 --> 00:34:32,654 Get some rest, dear. You look appalling. 418 00:34:32,705 --> 00:34:34,873 Let me deal with Cersei Lannister. 419 00:34:40,913 --> 00:34:44,382 Your Grace, I have travelled a long way. 420 00:34:44,417 --> 00:34:46,885 You must be exhausted. 421 00:34:49,221 --> 00:34:52,057 Put the pen down, dear. We both know you're not writing anything. 422 00:34:52,091 --> 00:34:55,427 Ah, yes. The famously tart-tongued Queen of Thorns. 423 00:34:55,494 --> 00:34:58,480 And the famous tart Queen Cersei. 424 00:35:02,184 --> 00:35:03,768 I beg your pardon? 425 00:35:03,819 --> 00:35:07,405 I know you're behind this absurd incarceration of my grandson. 426 00:35:07,440 --> 00:35:10,275 If you apologize for that comment, perhaps I'll-- 427 00:35:10,326 --> 00:35:13,194 You'll get your apology when I get Loras. 428 00:35:14,413 --> 00:35:16,281 I was as shocked as anyone 429 00:35:16,332 --> 00:35:18,950 when the Faith arrested Ser Loras. 430 00:35:19,001 --> 00:35:21,586 I have no love for these fanatics, 431 00:35:21,620 --> 00:35:24,222 but what can a Queen Mother do? 432 00:35:25,541 --> 00:35:27,459 Has the crown suddenly stopped needing 433 00:35:27,510 --> 00:35:30,762 the troops, gold, and wheat my house supplies? 434 00:35:30,846 --> 00:35:32,847 I can assure you, 435 00:35:32,882 --> 00:35:34,883 our alliance with House Tyrell remains-- 436 00:35:34,934 --> 00:35:36,551 Do you expect the alliance to continue 437 00:35:36,602 --> 00:35:39,304 after you've thrown our future into prison? 438 00:35:39,388 --> 00:35:41,690 As I said, 439 00:35:41,724 --> 00:35:44,175 I didn't imprison anyone. 440 00:35:44,210 --> 00:35:45,610 As for your veiled threats-- 441 00:35:45,644 --> 00:35:47,095 What veil? 442 00:35:49,448 --> 00:35:53,952 The Lannister-Tyrell alliance brought peace to a war-torn country. 443 00:35:54,019 --> 00:35:57,238 Do you really want to see the Seven Kingdoms slide back into warfare? 444 00:36:00,376 --> 00:36:01,910 I didn't trust your father. 445 00:36:01,961 --> 00:36:04,579 I didn't particularly like him. 446 00:36:04,581 --> 00:36:08,133 But I respected him. He was no fool. 447 00:36:08,167 --> 00:36:11,886 He understood that sometimes we must work with our rivals 448 00:36:11,921 --> 00:36:13,471 rather than destroy them. 449 00:36:13,506 --> 00:36:15,724 House Lannister has no rival. 450 00:36:18,144 --> 00:36:21,629 The High Septon has called for an inquest, not a trial. 451 00:36:21,664 --> 00:36:23,348 Just a small hearing to determine 452 00:36:23,399 --> 00:36:26,234 whether the charges against Loras have merit, 453 00:36:26,268 --> 00:36:28,286 which I'm sure they don't. 454 00:36:28,320 --> 00:36:31,806 Loras will be freed, our happy alliance will continue... 455 00:36:33,526 --> 00:36:36,444 and we'll forget this unfortunate conversation ever happened. 456 00:36:38,247 --> 00:36:39,781 Good day, Lady Olenna. 457 00:36:59,435 --> 00:37:02,187 You are aware of the rumors concerning you and Renly? 458 00:37:03,305 --> 00:37:05,890 I don't pay attention to rumors. 459 00:37:05,941 --> 00:37:09,260 You were said to be despondent when he died. 460 00:37:09,295 --> 00:37:12,831 Witnesses state that you refused to leave his bedside 461 00:37:12,865 --> 00:37:15,400 even as Stannis's army closed in. 462 00:37:15,451 --> 00:37:19,287 He was my friend. He was my king. 463 00:37:19,321 --> 00:37:21,739 Wasn't Joffrey your king? 464 00:37:21,791 --> 00:37:24,793 He was anointed by the Seven, not Renly. 465 00:37:24,827 --> 00:37:29,380 I was wrong to support Renly's claim, I know that. 466 00:37:30,549 --> 00:37:32,967 But I was forgiven by Joffrey. 467 00:37:33,002 --> 00:37:35,470 I fought for him at the Battle of Blackwater. 468 00:37:35,504 --> 00:37:39,174 Yes, wearing Renly's armor. 469 00:37:39,176 --> 00:37:41,559 Why does it matter what I wore? 470 00:37:41,594 --> 00:37:44,229 Do you deny all the charges against you? 471 00:37:44,263 --> 00:37:46,314 Fornication. 472 00:37:46,348 --> 00:37:48,516 Buggery. Blasphemy. 473 00:37:48,518 --> 00:37:50,151 Of course I deny them. 474 00:37:50,186 --> 00:37:52,237 You never lay with Renly Baratheon? 475 00:37:52,271 --> 00:37:54,222 Never. 476 00:37:54,256 --> 00:37:56,407 Nor any other man? 477 00:37:56,442 --> 00:37:58,059 Never. 478 00:38:00,412 --> 00:38:03,031 That will be all, Ser Loras. 479 00:38:10,206 --> 00:38:12,924 Well, I think that's quite enough of that. 480 00:38:12,958 --> 00:38:15,543 The Faith calls Queen Margaery forward. 481 00:38:15,594 --> 00:38:17,545 You call me forward? 482 00:38:17,630 --> 00:38:19,931 Yes, we have some questions for you. 483 00:38:19,965 --> 00:38:24,068 - I am the queen. - You are. 484 00:38:24,103 --> 00:38:26,538 And according to the law of the Seven, 485 00:38:26,572 --> 00:38:28,973 neither kings nor queens are exempt 486 00:38:29,024 --> 00:38:31,893 from testimony at a holy inquest. 487 00:38:49,912 --> 00:38:53,581 How do you respond to these charges against your brother? 488 00:38:53,583 --> 00:38:55,350 They are lies. 489 00:38:55,384 --> 00:38:57,051 - All of them? - All of them. 490 00:38:57,086 --> 00:39:00,038 Queen Margaery, 491 00:39:00,072 --> 00:39:01,589 in the presence of the gods, 492 00:39:01,624 --> 00:39:03,841 do you swear that your brother is innocent 493 00:39:03,893 --> 00:39:05,760 of these charges against him 494 00:39:05,811 --> 00:39:07,428 to the best of your knowledge? 495 00:39:07,430 --> 00:39:09,514 Yes, I swear it. 496 00:39:10,766 --> 00:39:13,017 Thank you, Your Grace. 497 00:39:38,544 --> 00:39:40,295 Do you know this man? 498 00:39:40,346 --> 00:39:43,848 Yes, very well. 499 00:39:43,882 --> 00:39:46,634 He is Ser Loras Tyrell, heir to Highgarden. 500 00:39:46,636 --> 00:39:49,304 How did you come to meet? 501 00:39:49,355 --> 00:39:51,973 I squired for him. 502 00:39:52,007 --> 00:39:53,808 He took a liking to me. 503 00:39:53,859 --> 00:39:57,020 He summoned me to his chamber the first day we met. 504 00:39:58,063 --> 00:40:01,816 And what occurred in his chamber? 505 00:40:01,818 --> 00:40:06,321 We engaged in intimate relations. 506 00:40:06,323 --> 00:40:08,156 You lay with him? 507 00:40:08,207 --> 00:40:09,741 That night and many others. 508 00:40:09,792 --> 00:40:12,243 Liar. He's a liar. 509 00:40:13,796 --> 00:40:15,663 Is there anyone else who can support your claim? 510 00:40:15,665 --> 00:40:17,966 Yes. 511 00:40:18,000 --> 00:40:20,885 Yes, Queen Margaery. 512 00:40:20,970 --> 00:40:24,305 She walked in on us once not long ago. 513 00:40:24,340 --> 00:40:27,008 She didn't seem surprised. 514 00:40:27,059 --> 00:40:30,979 This testimony is an insult to a great house. 515 00:40:31,013 --> 00:40:34,182 Why should the Faith or anyone else take the word of a squire 516 00:40:34,184 --> 00:40:35,850 over the heir to Highgarden? 517 00:40:35,901 --> 00:40:37,902 He has a birthmark, Your Grace. 518 00:40:37,987 --> 00:40:40,855 Quite high on his thigh. 519 00:40:40,906 --> 00:40:43,925 Wine-colored and roughly the shape of Dorne. 520 00:40:43,993 --> 00:40:46,494 No! Liar! 521 00:40:48,280 --> 00:40:52,200 What are you doing? Let us pass. 522 00:40:52,202 --> 00:40:54,702 The Faith is satisfied there is enough evidence 523 00:40:54,753 --> 00:40:56,671 to bring a formal trial 524 00:40:56,705 --> 00:40:58,956 for Ser Loras 525 00:40:59,008 --> 00:41:00,792 and Queen Margaery. 526 00:41:00,843 --> 00:41:02,093 What? 527 00:41:02,127 --> 00:41:04,178 Bearing false witness before the gods 528 00:41:04,213 --> 00:41:06,848 is as grave a sin as any, my lady. 529 00:41:06,882 --> 00:41:08,599 Take her. 530 00:41:08,684 --> 00:41:11,352 No. Tommen. 531 00:41:11,387 --> 00:41:13,137 Tommen! 532 00:41:14,390 --> 00:41:16,474 You can't do this. I am the queen. 533 00:41:16,525 --> 00:41:19,193 Tommen! Tommen! 534 00:41:19,228 --> 00:41:21,729 I am your queen. How dare you? 535 00:41:21,731 --> 00:41:23,264 Take your hands off me! 536 00:41:23,332 --> 00:41:25,950 Tommen! 537 00:41:49,174 --> 00:41:51,342 What do you want? 538 00:41:51,393 --> 00:41:54,228 Lord Ramsay sent me to draw you a bath, my lady. 539 00:41:54,263 --> 00:41:56,998 You want to be clean and fresh 540 00:41:57,032 --> 00:41:59,072 for your new husband, don't you? 541 00:42:15,667 --> 00:42:18,286 You're so beautiful, 542 00:42:18,288 --> 00:42:21,339 but you need to keep him happy. 543 00:42:21,373 --> 00:42:25,626 Ramsay gets bored easily. 544 00:42:25,677 --> 00:42:27,795 You don't want to end up like-- 545 00:42:29,765 --> 00:42:32,383 well, like the others. 546 00:42:32,434 --> 00:42:34,769 What others? 547 00:42:34,803 --> 00:42:37,054 I shouldn't gossip. 548 00:42:37,106 --> 00:42:39,690 Oh, it's good to see the red again. 549 00:42:39,725 --> 00:42:41,726 No point hiding anymore. 550 00:42:41,777 --> 00:42:43,227 What others? 551 00:42:43,278 --> 00:42:45,863 Let's see, there was Kyra 552 00:42:45,898 --> 00:42:47,865 the blacksmith's daughter. 553 00:42:47,950 --> 00:42:50,485 She was tall like you, lovely figure. 554 00:42:50,536 --> 00:42:54,989 But she talked and talked and talked 555 00:42:55,040 --> 00:42:58,409 and Ramsay grew tired of that. 556 00:42:58,460 --> 00:43:00,962 Then there was Violet. 557 00:43:00,996 --> 00:43:03,498 She had gorgeous blonde hair. 558 00:43:03,549 --> 00:43:06,501 But she got pregnant. 559 00:43:06,503 --> 00:43:09,420 And, well, that was boring. 560 00:43:09,471 --> 00:43:13,141 Then Tansy. 561 00:43:13,175 --> 00:43:14,809 Such a sweet girl. 562 00:43:14,843 --> 00:43:20,014 Of course, sweet girls get a bit dull 563 00:43:20,065 --> 00:43:22,150 after a while, don't they? 564 00:43:22,184 --> 00:43:24,485 Ramsay let me come with him on that hunt. 565 00:43:24,520 --> 00:43:25,653 Hunt? 566 00:43:25,687 --> 00:43:27,522 Mmm. 567 00:43:29,575 --> 00:43:33,861 Have you ever seen a body after the dogs have been at it? 568 00:43:33,912 --> 00:43:35,780 Not so pretty. 569 00:43:37,749 --> 00:43:40,918 But, well, it's your wedding day. 570 00:43:41,334 --> 00:43:43,453 Why am I talking about such things? 571 00:43:45,757 --> 00:43:47,542 What was your name again? 572 00:43:47,593 --> 00:43:49,210 Myranda. 573 00:43:51,430 --> 00:43:54,048 And how long have yo loved him, Myranda? 574 00:43:57,436 --> 00:44:00,557 Did you imagine that he would be with you forever, is that it? 575 00:44:00,606 --> 00:44:02,773 And I came along and ruined it. 576 00:44:05,978 --> 00:44:09,397 I'm Sansa Stark of Winterfell. 577 00:44:09,448 --> 00:44:13,868 This is my home and you can't frighten me. 578 00:44:19,675 --> 00:44:22,460 Are you done with your bath, my lady? 579 00:44:23,462 --> 00:44:25,462 Go. I can finish on my own. 580 00:44:49,905 --> 00:44:52,440 Yes? 581 00:44:59,915 --> 00:45:04,468 I've come to escort you to the godswood, my lady. 582 00:45:09,041 --> 00:45:12,343 If you please, my lady, will you take my arm? 583 00:45:12,427 --> 00:45:14,879 No. 584 00:45:14,930 --> 00:45:18,215 Lord Ramsay, he said I'm to take your arm. 585 00:45:18,267 --> 00:45:19,767 I'm not touching you. 586 00:45:21,687 --> 00:45:23,604 Please. 587 00:45:23,639 --> 00:45:25,606 He'll punish me. 588 00:45:27,476 --> 00:45:30,144 You think I care what he does to you? 589 00:46:47,222 --> 00:46:50,191 Who comes before the old gods this night? 590 00:46:51,393 --> 00:46:54,812 Sansa of the House Stark 591 00:46:54,863 --> 00:46:57,565 comes here to be wed. 592 00:46:59,735 --> 00:47:03,487 A woman grown, trueborn and noble. 593 00:47:03,538 --> 00:47:07,958 She comes to beg the blessings of the gods. 594 00:47:09,795 --> 00:47:11,912 Who comes to claim her? 595 00:47:20,839 --> 00:47:22,807 Ramsay of House Bolton. 596 00:47:24,142 --> 00:47:26,427 Heir to the Dreadfort and Winterfell. 597 00:47:28,930 --> 00:47:31,399 Who gives her? 598 00:47:33,652 --> 00:47:38,856 Theon of House Greyjoy, who was-- 599 00:47:43,278 --> 00:47:44,829 who was her father's ward. 600 00:47:47,115 --> 00:47:50,668 Lady Sansa, will you take this man? 601 00:48:20,449 --> 00:48:22,266 I take this man. 602 00:48:53,765 --> 00:48:55,933 Are you pleased, my lady? 603 00:48:58,687 --> 00:49:01,722 Good. I want you to be happy. 604 00:49:11,917 --> 00:49:14,585 My father said you're still a virgin. 605 00:49:20,208 --> 00:49:22,877 - Uh, yes. - Why? 606 00:49:26,548 --> 00:49:29,800 Why are you still a virgin? 607 00:49:30,486 --> 00:49:32,105 Afraid of dwarves? 608 00:49:33,638 --> 00:49:35,723 Lord-- Lord Tyrion was kind. 609 00:49:35,774 --> 00:49:39,326 He was gentle. He never touched me. 610 00:49:40,962 --> 00:49:42,313 You're not lying to me? 611 00:49:42,397 --> 00:49:44,148 No, my lord. 612 00:49:44,182 --> 00:49:46,917 Lying to your husband on his wedding night, 613 00:49:46,952 --> 00:49:50,454 that would be a bad way to start a marriage. 614 00:49:55,377 --> 00:49:58,495 We're man and wife now. 615 00:49:58,547 --> 00:50:00,581 We should be honest with each other. 616 00:50:00,715 --> 00:50:02,416 Don't you think? 617 00:50:03,418 --> 00:50:05,336 Yes. 618 00:50:15,347 --> 00:50:17,181 Good. 619 00:50:19,434 --> 00:50:21,268 Take off your clothes. 620 00:50:25,240 --> 00:50:27,274 Oh, no, no, no. 621 00:50:27,359 --> 00:50:30,327 You stay here, Reek. 622 00:50:30,362 --> 00:50:32,613 You watch. 623 00:50:44,676 --> 00:50:47,695 Do I need to ask a second time? 624 00:50:47,762 --> 00:50:49,964 I hate asking a second time. 625 00:51:17,909 --> 00:51:19,126 Reek... 626 00:51:19,160 --> 00:51:22,363 I told you to watch. 627 00:51:28,103 --> 00:51:31,171 You've known Sansa since she was a girl. 628 00:51:32,474 --> 00:51:34,092 Now watch her become a woman.44964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.