Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,740 --> 00:03:57,441
What are they doing
with the bodies?
2
00:03:57,492 --> 00:03:58,637
Get back to work.
3
00:03:59,097 --> 00:04:01,715
No. I've been here
for weeks.
4
00:04:01,717 --> 00:04:03,217
I'm not scrubbing
one more corpse
5
00:04:03,268 --> 00:04:05,786
until you tell me
why I'm doing it.
6
00:04:05,820 --> 00:04:07,721
You will know why.
7
00:04:07,789 --> 00:04:12,026
- When?
- When it's time, not before.
8
00:04:12,060 --> 00:04:13,527
Get back to work.
9
00:04:13,561 --> 00:04:15,029
When do I get to play the game?
10
00:04:15,063 --> 00:04:16,697
Game?
11
00:04:16,731 --> 00:04:19,316
The game.
The Game of Faces.
12
00:04:19,351 --> 00:04:22,736
You tried already.
You failed.
13
00:04:22,787 --> 00:04:24,204
I didn't even know
I was playing.
14
00:04:24,239 --> 00:04:26,623
Who are you?
15
00:04:26,658 --> 00:04:28,308
No one.
16
00:04:29,577 --> 00:04:30,828
Get back to work.
17
00:04:30,879 --> 00:04:32,329
Who are you?
18
00:04:32,414 --> 00:04:35,582
What are you doing here?
How did you get here?
19
00:04:36,801 --> 00:04:40,154
I'm from Westeros just like you.
20
00:04:41,356 --> 00:04:43,907
Daughter of a lord
just like you.
21
00:04:45,010 --> 00:04:46,744
Except I was an only child.
22
00:04:46,778 --> 00:04:49,997
Heir to his fortune.
23
00:04:50,031 --> 00:04:52,599
My mother died.
24
00:04:52,601 --> 00:04:54,852
My father remarried
and his new wife
25
00:04:54,936 --> 00:04:57,755
gave birth to a girl.
26
00:04:57,789 --> 00:05:02,342
My stepmother didn't want any
rivals for her precious daughter,
27
00:05:02,410 --> 00:05:04,411
so she tried
to kill me with poison.
28
00:05:04,446 --> 00:05:06,680
I found out.
29
00:05:06,715 --> 00:05:08,949
Sought help from
the Faceless Men.
30
00:05:11,152 --> 00:05:13,837
And my father was widowed again.
31
00:05:15,507 --> 00:05:17,875
I've been serving them
ever since.
32
00:05:29,087 --> 00:05:32,372
Was that true or a lie?
33
00:05:35,076 --> 00:05:36,527
What?
34
00:05:36,561 --> 00:05:38,362
Did you believe
every word I said?
35
00:05:43,201 --> 00:05:44,785
Get back to work.
36
00:05:59,384 --> 00:06:01,435
Who are you?
37
00:06:10,979 --> 00:06:13,013
Who are you?
38
00:06:17,986 --> 00:06:19,436
Arya.
39
00:06:20,605 --> 00:06:22,739
And where did you come from?
40
00:06:22,824 --> 00:06:24,241
Westeros.
41
00:06:28,379 --> 00:06:30,364
My family home is Winterfell.
42
00:06:30,366 --> 00:06:33,000
I'm the youngest daughter
of a great lord,
43
00:06:33,034 --> 00:06:34,234
Eddard Stark.
44
00:06:34,285 --> 00:06:35,869
He died in battle.
45
00:06:37,005 --> 00:06:38,539
A lie.
46
00:06:38,590 --> 00:06:41,642
After he was executed,
I fled the capital.
47
00:06:43,011 --> 00:06:44,878
Had to kill a stable boy.
48
00:06:44,929 --> 00:06:46,713
Drove my sword through his back.
49
00:06:48,216 --> 00:06:49,850
A lie.
50
00:06:49,884 --> 00:06:51,802
I stabbed him in the gut.
51
00:06:51,836 --> 00:06:54,371
I tried to findmy mother and brother,
52
00:06:54,405 --> 00:06:56,039
but I never did.
53
00:06:56,107 --> 00:06:58,475
They were murderedby Walder Frey.
54
00:06:59,894 --> 00:07:02,112
An outlaw kidnapped me,
a man called Polliver.
55
00:07:04,066 --> 00:07:07,568
A man called the Hound.
Sandor Clegane.
56
00:07:07,570 --> 00:07:09,703
He tried to sell me,
but was wounded in a fight.
57
00:07:09,737 --> 00:07:11,738
He begged me to kill him,
but I wouldn't.
58
00:07:11,773 --> 00:07:13,874
I left him
in the mountains to die.
59
00:07:13,908 --> 00:07:16,376
I wanted him to suffer.
I hated him.
60
00:07:18,496 --> 00:07:19,963
I hated him.
61
00:07:21,633 --> 00:07:24,418
That's not a lie!
62
00:07:24,420 --> 00:07:27,421
A girl lies to me,
63
00:07:27,472 --> 00:07:30,924
to the Many-Faced God,
to herself.
64
00:07:30,926 --> 00:07:33,110
Does she truly
want to be no one?
65
00:07:33,178 --> 00:07:35,345
Yes.
66
00:07:40,401 --> 00:07:43,353
I'm not playing
this stupid game anymore!
67
00:07:43,404 --> 00:07:45,572
We never stop playing.
68
00:08:07,845 --> 00:08:11,465
So, those villages
we were supposed to find?
69
00:08:11,516 --> 00:08:13,350
We can't live on
berries and roots.
70
00:08:13,384 --> 00:08:16,103
I can.
71
00:08:16,137 --> 00:08:17,938
You're not hungry?
72
00:08:17,972 --> 00:08:20,224
Of course I'm hungry.
73
00:08:20,308 --> 00:08:22,809
You're an awful travelling
companion, do you know that?
74
00:08:22,811 --> 00:08:25,062
Possibly the least
charming man I've ever met.
75
00:08:25,113 --> 00:08:26,747
I'm not your travelling
companion.
76
00:08:26,781 --> 00:08:30,067
We are travelling together in
each other's company, therefore--
77
00:08:30,151 --> 00:08:31,985
Do you ever shut up?
78
00:08:32,036 --> 00:08:35,155
I sailed from King's Landing
to Pentos in a crate
79
00:08:35,206 --> 00:08:37,658
without ever saying a word.
80
00:08:37,709 --> 00:08:39,409
Why?
81
00:08:42,497 --> 00:08:45,499
It never occurred to you
to ask why until now?
82
00:08:47,835 --> 00:08:49,803
You never wondered
why Tyrion Lannister
83
00:08:49,837 --> 00:08:52,506
decided to visit
a brothel in Volantis?
84
00:08:52,557 --> 00:08:55,509
I'm sure you visited many
brothels in many cities.
85
00:08:57,645 --> 00:08:59,346
I killed my father.
86
00:09:01,899 --> 00:09:05,235
He wanted to execute me
for a crime I didn't commit.
87
00:09:07,855 --> 00:09:10,107
And he was fucking
the woman I loved.
88
00:09:20,752 --> 00:09:22,302
As miserable
as you are, Mormont,
89
00:09:22,337 --> 00:09:23,870
at least your father
was a good man.
90
00:09:23,872 --> 00:09:25,706
What do you know
about my father?
91
00:09:25,740 --> 00:09:29,293
I met him.
I visited the Wall.
92
00:09:29,344 --> 00:09:32,262
When I asked him about his men,
93
00:09:32,297 --> 00:09:34,538
he knew all their stories,
every one of them.
94
00:09:34,549 --> 00:09:38,135
He actually cared about the
people under his command.
95
00:09:38,219 --> 00:09:41,555
How do they put it in the Watch?
96
00:09:41,606 --> 00:09:44,358
"We shall never see
his like again."
97
00:09:54,035 --> 00:09:57,537
Oh, you didn't know.
98
00:10:02,910 --> 00:10:05,912
I'm sorry.
I am.
99
00:10:08,249 --> 00:10:09,750
How?
100
00:10:11,252 --> 00:10:13,086
I only know what I heard.
101
00:10:13,137 --> 00:10:14,304
How?
102
00:10:14,389 --> 00:10:16,923
He was leading an
expedition beyond the Wall.
103
00:10:17,842 --> 00:10:20,510
There was a mutiny.
104
00:10:20,561 --> 00:10:22,829
He was murdered by his own men.
105
00:10:34,442 --> 00:10:36,693
We better keep moving.
106
00:11:26,160 --> 00:11:27,711
Valar morghulis.
107
00:11:27,779 --> 00:11:29,846
Valar dohaeris.
108
00:11:31,282 --> 00:11:33,583
I have nowhere else to go.
109
00:11:33,618 --> 00:11:37,287
I've taken her to every
healer in Braavos.
110
00:11:37,321 --> 00:11:40,323
I've spent every penny I had.
111
00:11:45,430 --> 00:11:48,465
She suffers every day
of her life.
112
00:11:48,499 --> 00:11:51,485
I just want it to end.
113
00:12:19,380 --> 00:12:21,047
It hurts.
114
00:12:21,098 --> 00:12:23,467
I know.
115
00:12:25,603 --> 00:12:28,054
Don't be afraid.
116
00:12:28,105 --> 00:12:31,508
I used to be like you.
117
00:12:31,542 --> 00:12:33,677
I was sick.
118
00:12:34,946 --> 00:12:36,947
I was dying.
119
00:12:39,800 --> 00:12:43,487
But my father
never gave up on me.
120
00:12:45,907 --> 00:12:48,692
He loved me
121
00:12:48,726 --> 00:12:50,327
more than anything in the world,
122
00:12:50,378 --> 00:12:53,113
just like your father loves you.
123
00:12:53,147 --> 00:12:56,399
So he brought me here.
124
00:12:56,434 --> 00:12:59,085
My father prayed
to the Many-Faced God.
125
00:13:01,222 --> 00:13:03,423
And I drank the water
from his fountain.
126
00:13:04,642 --> 00:13:06,493
It healed me.
127
00:13:19,106 --> 00:13:21,691
I've devoted my life to him now.
128
00:13:23,211 --> 00:13:25,372
You don't want to hurt anymore?
129
00:13:27,465 --> 00:13:29,165
Drink.
130
00:16:13,497 --> 00:16:15,448
Is a girl ready?
131
00:16:17,118 --> 00:16:20,003
To give up her ears,
her nose, her tongue?
132
00:16:21,589 --> 00:16:24,457
Her hopes and dreams,her loves and hates?
133
00:16:24,508 --> 00:16:27,293
All that makes a girl
who she is?
134
00:16:28,429 --> 00:16:30,597
Forever?
135
00:16:33,718 --> 00:16:36,136
No.
136
00:16:36,138 --> 00:16:39,305
A girl is not ready
to become no one.
137
00:16:44,795 --> 00:16:47,464
But she is ready
to become someone else.
138
00:17:00,745 --> 00:17:03,797
Why Daenerys? Why is
she worth all this?
139
00:17:05,499 --> 00:17:08,635
As I recall, the Mormonts
fought against the Targaryens
140
00:17:08,669 --> 00:17:10,553
during Robert's Rebellion.
141
00:17:10,588 --> 00:17:12,722
Do you believe in anything?
142
00:17:12,757 --> 00:17:14,424
I believe in lots of things.
143
00:17:14,508 --> 00:17:16,392
In something greater
than ourselves, I mean.
144
00:17:16,427 --> 00:17:18,511
The gods, destiny.
145
00:17:18,562 --> 00:17:21,765
Do you believe there's
a plan for this world?
146
00:17:21,849 --> 00:17:24,267
No.
147
00:17:24,318 --> 00:17:25,568
Neither did I.
148
00:17:25,603 --> 00:17:27,987
I was a cynic just like you.
149
00:17:28,022 --> 00:17:31,157
Then I saw a girl
step into a great fire
150
00:17:31,192 --> 00:17:33,076
with three stone eggs.
151
00:17:33,110 --> 00:17:35,912
When the fire burned out, I thought
I'd find her blackened bones.
152
00:17:35,946 --> 00:17:40,033
Instead, I saw her, Daenerys,
153
00:17:40,084 --> 00:17:44,087
alive and unhurt,
holding her baby dragons.
154
00:17:46,423 --> 00:17:49,209
Have you ever heard
baby dragons singing?
155
00:17:49,260 --> 00:17:50,960
No.
156
00:17:51,011 --> 00:17:53,463
It's hard to be
a cynic after that.
157
00:17:55,382 --> 00:17:57,634
Doesn't mean she's going
to be a great queen.
158
00:17:57,685 --> 00:17:59,552
No, it doesn't.
159
00:17:59,603 --> 00:18:01,888
The Targaryens
are famously insane.
160
00:18:01,890 --> 00:18:04,808
What if she conquers the world?
Then what?
161
00:18:04,859 --> 00:18:07,110
1,000 years of peace
and prosperity?
162
00:18:07,144 --> 00:18:09,145
First we have
to conquer the world.
163
00:18:09,196 --> 00:18:11,064
We?
164
00:18:11,066 --> 00:18:13,283
All right, let's assume
your dreams come true.
165
00:18:13,367 --> 00:18:16,653
She's ecstatic when youbring her this enemy dwarf.
166
00:18:16,704 --> 00:18:19,873
She hacks off my headand restores your position.
167
00:18:19,907 --> 00:18:22,208
You command her army,
sail to Westeros,
168
00:18:22,243 --> 00:18:25,161
defeat all your enemies and
watch her climb those steps
169
00:18:25,212 --> 00:18:26,663
and sit on the Iron Throne.
170
00:18:26,714 --> 00:18:28,965
Hurrah. Long live the queen.
Then what?
171
00:18:28,999 --> 00:18:30,583
Then she rules.
172
00:18:30,634 --> 00:18:33,803
So a woman who has not spent a
single day of her adult life
173
00:18:33,838 --> 00:18:36,556
in Westeros becomes the ruler of Westeros?
That's justice?
174
00:18:36,590 --> 00:18:39,142
- She's the rightful heir.
- Why?
175
00:18:39,176 --> 00:18:43,012
Because her father, who burned living
men for amusement, was the king?
176
00:18:46,400 --> 00:18:48,685
- That's a slave ship.
- Why are they anchored?
177
00:18:48,736 --> 00:18:50,520
They probably
came ashore for--
178
00:18:50,571 --> 00:18:53,022
Water.
179
00:19:03,617 --> 00:19:06,369
Got a lot of fight in you, huh?
180
00:19:14,628 --> 00:19:16,679
Salt mines?
181
00:19:16,764 --> 00:19:20,016
Yeah, that or a galley slave.
182
00:19:20,050 --> 00:19:21,935
He looks strong enough.
183
00:19:21,969 --> 00:19:24,771
What about the dwarf?
184
00:19:24,805 --> 00:19:27,106
Worthless.
185
00:19:27,141 --> 00:19:29,726
Cut his throat.
186
00:19:29,777 --> 00:19:31,778
Wait. Wait. Wait, wait, wait!
Let's discuss this.
187
00:19:31,812 --> 00:19:34,230
And then chop off his cock.
188
00:19:34,315 --> 00:19:35,481
We'll sell it for a fortune.
189
00:19:35,532 --> 00:19:37,650
A dwarf's cock has magic powers.
190
00:19:37,701 --> 00:19:40,069
Wait! Wait!
191
00:19:40,120 --> 00:19:41,487
Wait, wait, wait!
192
00:19:41,489 --> 00:19:44,123
You can't just hand
a dry cock to a merchant
193
00:19:44,158 --> 00:19:45,658
and expect him to pay for it.
194
00:19:45,660 --> 00:19:47,660
He has to know
it came from a dwarf.
195
00:19:47,711 --> 00:19:51,014
And how could he know
unless he sees the dwarf?
196
00:19:51,048 --> 00:19:52,799
It will be
a dwarf-sized cock.
197
00:19:52,833 --> 00:19:54,834
Guess again.
198
00:19:59,673 --> 00:20:02,759
The dwarf lives until we
find a cock merchant.
199
00:20:11,435 --> 00:20:13,937
Queen Daenerys
has outlawed slavery.
200
00:20:13,988 --> 00:20:17,023
We're bound for Volantis,
not Slaver's Bay.
201
00:20:17,025 --> 00:20:20,743
Besides, she reopened
the fighting pits.
202
00:20:20,778 --> 00:20:23,446
I've never heard of free men
fighting in the pits.
203
00:20:23,497 --> 00:20:25,698
The fighting
pits in Meereen?
204
00:20:25,700 --> 00:20:28,701
You're in luck, then.
You're about to be rich.
205
00:20:28,703 --> 00:20:32,672
You are looking at one of the great
warriors in the Seven Kingdoms.
206
00:20:34,375 --> 00:20:35,959
Him.
207
00:20:36,010 --> 00:20:39,929
Him? He's got to
be 60 years old.
208
00:20:39,964 --> 00:20:42,682
Sure, he's a bit
long in the tooth,
209
00:20:42,716 --> 00:20:45,518
a bit withered,
been in the sun too long.
210
00:20:45,552 --> 00:20:49,022
We can all see that. But he
is a veteran of 100 battles.
211
00:20:49,056 --> 00:20:51,357
They wrote songs about him.
212
00:20:57,531 --> 00:20:59,282
That true?
213
00:21:04,571 --> 00:21:07,457
He won the tournament
at Lannisport.
214
00:21:07,491 --> 00:21:10,126
Unseating Ser Jaime
Lannister himself.
215
00:21:11,378 --> 00:21:14,414
The Kingslayer.
216
00:21:14,416 --> 00:21:17,834
Jousting. You're talking
about jousting.
217
00:21:17,885 --> 00:21:20,219
A fancy game for fancy lads.
218
00:21:20,254 --> 00:21:23,006
The men who fight in the pits of
Meereen will swallow him whole.
219
00:21:23,057 --> 00:21:26,097
I killed a Dothraki
bloodrider in single combat.
220
00:21:36,603 --> 00:21:38,021
Liar.
221
00:21:38,072 --> 00:21:40,740
It's no lie.
His name was Qotho.
222
00:21:40,774 --> 00:21:43,659
He was bloodrider to Khal Drogo.
223
00:21:43,694 --> 00:21:47,663
Take me to Slaver's Bay,
put a sword in my hand,
224
00:21:47,698 --> 00:21:49,332
I'll prove my worth.
225
00:22:01,045 --> 00:22:04,263
For my children.
Money.
226
00:22:07,885 --> 00:22:09,936
Lord Baelish.
227
00:22:09,970 --> 00:22:12,105
Yes?
228
00:22:13,440 --> 00:22:15,475
Lancel Lannister.
229
00:22:17,644 --> 00:22:19,612
Brother Lancel.
230
00:22:19,646 --> 00:22:21,230
We abandon our family names.
231
00:22:21,281 --> 00:22:23,066
Quite a family to abandon.
232
00:22:23,117 --> 00:22:26,285
The city has changed
since you were here last.
233
00:22:26,320 --> 00:22:28,204
We flooded the gutters
with wine,
234
00:22:28,238 --> 00:22:30,706
smashed the false idols,
235
00:22:30,741 --> 00:22:33,242
and set the godless on the run.
236
00:22:33,293 --> 00:22:34,794
Well done.
237
00:22:40,250 --> 00:22:43,469
I'm here on urgent business
for the Queen Mother.
238
00:22:43,504 --> 00:22:46,472
Should I send word
that I'll be delayed?
239
00:22:50,227 --> 00:22:51,894
Step carefully, Lord Baelish.
240
00:22:51,929 --> 00:22:54,347
You'll find there's little
tolerance for flesh peddlers
241
00:22:54,398 --> 00:22:55,932
in the new King's Landing.
242
00:22:55,983 --> 00:22:58,818
We both peddle fantasies,
Brother Lancel.
243
00:22:58,852 --> 00:23:01,354
Mine just happen
to be entertaining.
244
00:23:10,664 --> 00:23:14,000
Do you think it's wise,
Your Grace,
245
00:23:14,034 --> 00:23:15,835
arresting the heir
to Highgarden?
246
00:23:15,869 --> 00:23:18,704
The Faith arrested
the heir to Highgarden.
247
00:23:18,706 --> 00:23:21,867
Of course, and the Faith
were armed on your orders.
248
00:23:21,875 --> 00:23:23,676
The king's orders.
249
00:23:23,710 --> 00:23:25,795
Is the king to blame
for Ser Loras's perversion?
250
00:23:25,879 --> 00:23:27,747
House Tyrell won't
tolerate this insult.
251
00:23:27,781 --> 00:23:30,883
House Tyrell won't tolerate it?
252
00:23:30,934 --> 00:23:32,885
I'm the insulted party,
Lord Baelish.
253
00:23:32,920 --> 00:23:34,754
Ser Loras was promised to me.
254
00:23:34,788 --> 00:23:36,772
Instead he chose
the company of boys.
255
00:23:36,807 --> 00:23:39,127
One's choice of companion
is a curious thing.
256
00:23:41,829 --> 00:23:43,396
Most curious.
257
00:23:45,566 --> 00:23:47,733
Lysa Arryn, for instance.
258
00:23:47,735 --> 00:23:49,769
Thoroughly repellant woman.
259
00:23:51,171 --> 00:23:53,122
Forgive me.
260
00:23:53,157 --> 00:23:55,124
I know you're still in mourning.
261
00:23:55,159 --> 00:23:58,544
Lysa was a good woman.
262
00:23:58,579 --> 00:23:59,879
A kind woman.
263
00:23:59,913 --> 00:24:02,882
She was neither of those things.
We both know it.
264
00:24:02,916 --> 00:24:04,917
Still, I pity her son.
265
00:24:04,952 --> 00:24:07,220
How fortunate the young
Lord of the Vale
266
00:24:07,254 --> 00:24:09,555
has a new father to counsel him.
267
00:24:09,590 --> 00:24:11,591
I know how hard it can be
268
00:24:11,593 --> 00:24:14,427
to lose both your parents
at such a young age.
269
00:24:14,429 --> 00:24:17,429
If war comes to Westeros, will the Knights
of the Vale fight for their king?
270
00:24:18,515 --> 00:24:20,850
Young Lord Robin
heeds my advice.
271
00:24:22,402 --> 00:24:24,804
And I have always counseled
loyalty to the throne.
272
00:24:24,838 --> 00:24:26,639
Good.
273
00:24:30,944 --> 00:24:32,828
If there's nothing else.
274
00:24:33,947 --> 00:24:35,781
There is another matter,
Your Grace.
275
00:24:35,832 --> 00:24:38,534
Something so urgent I couldn't
trust the words to a raven.
276
00:24:38,619 --> 00:24:41,470
You once charged me
with finding Arya Stark.
277
00:24:41,505 --> 00:24:44,423
To my shame, I failed you.
278
00:24:44,458 --> 00:24:46,759
But I have found Sansa Stark.
279
00:24:48,295 --> 00:24:51,681
Alive and well and home again
280
00:24:51,715 --> 00:24:53,182
living at Winterfell.
281
00:24:53,217 --> 00:24:55,468
That's not possible.
282
00:24:55,519 --> 00:24:57,853
My sources are well placed.
283
00:24:59,022 --> 00:25:01,057
They tell me Roose Bolton
284
00:25:01,108 --> 00:25:03,559
plans to marry her
to his son Ramsay,
285
00:25:03,610 --> 00:25:06,279
a bastard recently
legitimized by King Tommen.
286
00:25:06,313 --> 00:25:10,283
Roose Bolton is Warden of the
North by the grace of my father.
287
00:25:10,317 --> 00:25:14,287
Indeed, his reward for stabbing
his own king in the heart.
288
00:25:15,572 --> 00:25:17,707
We were fools
to trust a turncloak.
289
00:25:17,741 --> 00:25:20,159
Marrying his son
to the last of the Starks
290
00:25:20,161 --> 00:25:22,078
gives him more legitimacy
in the North
291
00:25:22,129 --> 00:25:24,046
than an alliance with
a hated southern house.
292
00:25:24,081 --> 00:25:27,466
I will skin him and his bastard
293
00:25:27,501 --> 00:25:29,335
like that wretch
on their bloody sigil.
294
00:25:29,337 --> 00:25:31,170
I would counsel
patience, Your Grace.
295
00:25:31,172 --> 00:25:33,055
Patience?
296
00:25:33,090 --> 00:25:34,640
Sansa helped murder my son.
297
00:25:34,675 --> 00:25:36,225
Roose Bolton is a traitor.
298
00:25:36,260 --> 00:25:38,227
Stannis Baratheon
is also a traitor,
299
00:25:38,312 --> 00:25:39,879
marching with his army
on Winterfell.
300
00:25:39,913 --> 00:25:42,398
Let Stannis and Roose battle.
301
00:25:42,432 --> 00:25:45,067
Let the enemies of the
throne slaughter each other.
302
00:25:45,102 --> 00:25:48,471
And when they're done, seize Winterfell
from whichever thief survives.
303
00:25:48,505 --> 00:25:50,990
Winterfell is 1,000 miles
away from here.
304
00:25:51,024 --> 00:25:53,192
The weather has already
begun to turn.
305
00:25:53,194 --> 00:25:56,128
That is why it is critical
to strike soon
306
00:25:56,163 --> 00:25:58,581
while the victor
still licks his wounds.
307
00:26:00,367 --> 00:26:02,668
Surely your Uncle Kevan
could muster a force.
308
00:26:02,703 --> 00:26:06,038
My Uncle Kevan has all the
courage of a kitchen mouse.
309
00:26:06,073 --> 00:26:07,657
Ser Jaime, then.
310
00:26:07,691 --> 00:26:10,293
Jaime's away on a sensitive
diplomatic mission.
311
00:26:10,327 --> 00:26:13,045
I have no idea
when he'll be back.
312
00:26:13,096 --> 00:26:15,548
Perhaps I can help.
313
00:26:15,550 --> 00:26:18,718
The Knights of the Vale are some
of the best fighters in Westeros,
314
00:26:18,769 --> 00:26:20,987
trained to battle
in the ice and the snow.
315
00:26:21,021 --> 00:26:23,889
Forgive me, Lord Baelish,
316
00:26:23,940 --> 00:26:26,142
you have a reputation
as a moneylender
317
00:26:26,193 --> 00:26:28,728
and a brothel keeper,
not a military man.
318
00:26:28,779 --> 00:26:30,913
You wouldn't risk
a single Lannister soldier
319
00:26:30,947 --> 00:26:34,367
or a single coin
from the royal treasury.
320
00:26:34,401 --> 00:26:36,118
What do you have to lose?
321
00:26:36,153 --> 00:26:38,020
A brothel keeper?
322
00:26:38,055 --> 00:26:39,572
And if you succeed?
323
00:26:39,574 --> 00:26:41,741
Name me Warden of the North.
324
00:26:46,163 --> 00:26:49,632
I'll speak to the king
this evening,
325
00:26:49,666 --> 00:26:51,834
have him issue a royal decree.
326
00:26:51,868 --> 00:26:54,720
I'll not rest until the
lion flies over Winterfell.
327
00:26:54,755 --> 00:26:57,039
And I'll know
you're a man of your word
328
00:26:57,074 --> 00:27:00,092
when I see Sansa Stark's
head on a spike.
329
00:27:00,143 --> 00:27:02,228
As I said...
330
00:27:02,262 --> 00:27:04,213
I live to serve.
331
00:27:09,686 --> 00:27:12,855
I'm going to ask him tomorrow.
332
00:27:14,441 --> 00:27:16,158
- What if he says no?
- He won't.
333
00:27:16,243 --> 00:27:18,611
We've waited long enough.
334
00:27:18,662 --> 00:27:20,863
I want you to be my wife.
335
00:27:20,914 --> 00:27:22,948
Now.
336
00:27:24,251 --> 00:27:25,868
What is it?
337
00:27:25,902 --> 00:27:28,838
Do you want to marry me because
our families arranged it?
338
00:27:28,872 --> 00:27:30,756
Or do you--
339
00:27:38,181 --> 00:27:40,800
We can't.
Not yet.
340
00:27:40,802 --> 00:27:42,017
Why not?
341
00:27:42,052 --> 00:27:44,103
You know why not.
Someone will see.
342
00:27:44,137 --> 00:27:46,472
You are going to be my wife.
343
00:27:46,523 --> 00:27:50,559
I am going to be your husband.
344
00:27:50,610 --> 00:27:54,146
We're allowed to walk through
the gardens together.
345
00:27:54,148 --> 00:27:56,816
How many other girls have you
walked through these gardens?
346
00:27:58,785 --> 00:28:01,454
I like the way your eyes go
squinty when you're jealous.
347
00:28:01,488 --> 00:28:05,040
They do not go squinty and you
didn't answer the question.
348
00:28:05,075 --> 00:28:07,510
They make
a lovely couple.
349
00:28:07,544 --> 00:28:10,713
A Lannister and a Martell.
350
00:28:10,747 --> 00:28:14,166
They have no ideahow dangerous that is.
351
00:28:14,201 --> 00:28:16,402
We must protect them.
352
00:28:16,436 --> 00:28:18,404
Yes, my prince.
353
00:28:20,040 --> 00:28:23,142
You haven't had to use that
axe of yours in a long time.
354
00:28:24,845 --> 00:28:26,479
I hope you remember how.
355
00:28:26,513 --> 00:28:29,181
I remember how.
356
00:28:31,518 --> 00:28:35,397
โช The Dornishman's
wife was as fair as the sun โช
357
00:28:35,431 --> 00:28:40,519
โช And her kisses
were warmer than spring โช
358
00:28:40,553 --> 00:28:42,471
โช The Dornishman's blade โช
359
00:28:42,522 --> 00:28:44,806
โช It was made of black steel โช
360
00:28:44,857 --> 00:28:49,311
โช And its kiss
was a terrible thing โช
361
00:28:49,362 --> 00:28:53,565
โช The Dornishman's wife
would sing as she bathed โช
362
00:28:53,616 --> 00:28:57,653
- โช In a voice that was sweet as a peach-- โช
- All right, that's enough.
363
00:28:57,704 --> 00:28:59,821
I'm coming to the best part.
364
00:28:59,872 --> 00:29:01,823
We're trying to blend in.
365
00:29:01,825 --> 00:29:03,909
Don't want everyone in
Dorne to hear your accent.
366
00:29:03,960 --> 00:29:05,744
This song really is
all about the ending.
367
00:29:05,828 --> 00:29:08,130
It can wait.
There.
368
00:29:11,501 --> 00:29:13,335
That's the Water Gardens.
369
00:29:13,337 --> 00:29:15,887
And once we've got
the princess, then what?
370
00:29:18,308 --> 00:29:21,059
I like to improvise.
371
00:29:21,094 --> 00:29:23,445
That explains the golden hand.
372
00:29:42,915 --> 00:29:47,336
Unbowed. Unbent.
Unbroken.
373
00:29:48,871 --> 00:29:49,871
For Oberyn.
374
00:29:49,922 --> 00:29:51,873
For Oberyn.
375
00:30:31,414 --> 00:30:33,698
Well, she's made
herself at home.
376
00:30:39,389 --> 00:30:41,640
Myrcella.
377
00:30:44,177 --> 00:30:46,061
Uncle Jaime?
378
00:30:46,095 --> 00:30:48,096
I--
379
00:30:48,147 --> 00:30:50,348
I don't understand.
What are you doing here?
380
00:30:50,400 --> 00:30:52,601
Let's speak in private.
381
00:30:52,603 --> 00:30:55,437
- I am Trystane Martell.
- Trystane is my intended.
382
00:30:55,488 --> 00:30:58,407
Excellent.
Good to meet you.
383
00:30:58,441 --> 00:31:00,409
We weren't expecting you,
Lord Jaime.
384
00:31:00,443 --> 00:31:03,195
Why don't you let them
have some time alone, son?
385
00:31:07,667 --> 00:31:09,868
Let's not do something stupid.
386
00:31:14,240 --> 00:31:16,174
That was something stupid.
387
00:31:16,209 --> 00:31:17,759
We have to go, Myrcella, now.
388
00:31:17,794 --> 00:31:19,878
- You hurt him!
- He'll be fine, I promise.
389
00:31:19,929 --> 00:31:21,630
But we have to--
390
00:31:25,635 --> 00:31:27,519
Oh, for fuck's sake.
391
00:32:09,345 --> 00:32:10,595
Take her!
392
00:32:13,232 --> 00:32:14,983
- You're coming with me.
- I don't want to.
393
00:32:15,017 --> 00:32:17,218
I wasn't asking, princess.
394
00:32:23,910 --> 00:32:26,611
- Ah!
- Drop your weapons!
395
00:32:34,787 --> 00:32:37,122
I am Obara Sand.
396
00:32:37,173 --> 00:32:39,541
Daughter of Oberyn Martell.
397
00:32:39,592 --> 00:32:42,878
I fight for Dorne.
Who do you fight for?
398
00:32:42,929 --> 00:32:44,880
Drop your weapons.
399
00:33:02,281 --> 00:33:06,234
When you were whole, it would
have been a good fight.
400
00:33:16,662 --> 00:33:18,747
You fight pretty good
for a little girl.
401
00:33:45,608 --> 00:33:47,659
Halt!
402
00:33:49,946 --> 00:33:53,865
Oh, you can smell the shit
from five miles away.
403
00:33:53,916 --> 00:33:56,084
Well, why have we stopped?
Go on.
404
00:33:59,972 --> 00:34:02,424
Rumors and gossip,
that's all they've got.
405
00:34:02,458 --> 00:34:04,593
It's theater, nothing more.
406
00:34:04,627 --> 00:34:07,762
If they arrested all the pillow
biters in King's Landing,
407
00:34:07,797 --> 00:34:10,799
there'd be no room left in the
dungeons for anyone else.
408
00:34:10,850 --> 00:34:12,717
Everyone knew
about him and Renly.
409
00:34:12,768 --> 00:34:16,304
Renly Baratheon shagged half the
stable boys in the Seven Kingdoms.
410
00:34:16,306 --> 00:34:18,189
Everyone knew, no one cared.
411
00:34:18,224 --> 00:34:19,808
But he was the king's brother.
412
00:34:19,859 --> 00:34:21,643
And Loras
is the queen's brother.
413
00:34:21,645 --> 00:34:24,112
No, no, no, no.
This is unacceptable.
414
00:34:24,146 --> 00:34:26,226
- Cersei's behind it.
- Yeah, of course she is.
415
00:34:26,232 --> 00:34:28,650
She wants to drag our
name through the dirt,
416
00:34:28,701 --> 00:34:30,535
put us in our place.
417
00:34:30,569 --> 00:34:32,654
Get some rest, dear.
You look appalling.
418
00:34:32,705 --> 00:34:34,873
Let me deal
with Cersei Lannister.
419
00:34:40,913 --> 00:34:44,382
Your Grace, I have
travelled a long way.
420
00:34:44,417 --> 00:34:46,885
You must be exhausted.
421
00:34:49,221 --> 00:34:52,057
Put the pen down, dear. We both
know you're not writing anything.
422
00:34:52,091 --> 00:34:55,427
Ah, yes. The famously
tart-tongued Queen of Thorns.
423
00:34:55,494 --> 00:34:58,480
And the famous tart
Queen Cersei.
424
00:35:02,184 --> 00:35:03,768
I beg your pardon?
425
00:35:03,819 --> 00:35:07,405
I know you're behind this absurd
incarceration of my grandson.
426
00:35:07,440 --> 00:35:10,275
If you apologize for that
comment, perhaps I'll--
427
00:35:10,326 --> 00:35:13,194
You'll get your apology
when I get Loras.
428
00:35:14,413 --> 00:35:16,281
I was as shocked as anyone
429
00:35:16,332 --> 00:35:18,950
when the Faith
arrested Ser Loras.
430
00:35:19,001 --> 00:35:21,586
I have no love
for these fanatics,
431
00:35:21,620 --> 00:35:24,222
but what can a Queen Mother do?
432
00:35:25,541 --> 00:35:27,459
Has the crown
suddenly stopped needing
433
00:35:27,510 --> 00:35:30,762
the troops, gold, and
wheat my house supplies?
434
00:35:30,846 --> 00:35:32,847
I can assure you,
435
00:35:32,882 --> 00:35:34,883
our alliance with
House Tyrell remains--
436
00:35:34,934 --> 00:35:36,551
Do you expect
the alliance to continue
437
00:35:36,602 --> 00:35:39,304
after you've thrown
our future into prison?
438
00:35:39,388 --> 00:35:41,690
As I said,
439
00:35:41,724 --> 00:35:44,175
I didn't imprison anyone.
440
00:35:44,210 --> 00:35:45,610
As for your
veiled threats--
441
00:35:45,644 --> 00:35:47,095
What veil?
442
00:35:49,448 --> 00:35:53,952
The Lannister-Tyrell alliance brought
peace to a war-torn country.
443
00:35:54,019 --> 00:35:57,238
Do you really want to see the Seven
Kingdoms slide back into warfare?
444
00:36:00,376 --> 00:36:01,910
I didn't trust your father.
445
00:36:01,961 --> 00:36:04,579
I didn't particularly like him.
446
00:36:04,581 --> 00:36:08,133
But I respected him.He was no fool.
447
00:36:08,167 --> 00:36:11,886
He understood that sometimes
we must work with our rivals
448
00:36:11,921 --> 00:36:13,471
rather than destroy them.
449
00:36:13,506 --> 00:36:15,724
House Lannister has no rival.
450
00:36:18,144 --> 00:36:21,629
The High Septon has called
for an inquest, not a trial.
451
00:36:21,664 --> 00:36:23,348
Just a small hearing
to determine
452
00:36:23,399 --> 00:36:26,234
whether the charges
against Loras have merit,
453
00:36:26,268 --> 00:36:28,286
which I'm sure they don't.
454
00:36:28,320 --> 00:36:31,806
Loras will be freed, our happy
alliance will continue...
455
00:36:33,526 --> 00:36:36,444
and we'll forget this unfortunate
conversation ever happened.
456
00:36:38,247 --> 00:36:39,781
Good day, Lady Olenna.
457
00:36:59,435 --> 00:37:02,187
You are aware of the rumors
concerning you and Renly?
458
00:37:03,305 --> 00:37:05,890
I don't pay attention to rumors.
459
00:37:05,941 --> 00:37:09,260
You were said to be
despondent when he died.
460
00:37:09,295 --> 00:37:12,831
Witnesses state that you
refused to leave his bedside
461
00:37:12,865 --> 00:37:15,400
even as Stannis's army
closed in.
462
00:37:15,451 --> 00:37:19,287
He was my friend.
He was my king.
463
00:37:19,321 --> 00:37:21,739
Wasn't Joffrey your king?
464
00:37:21,791 --> 00:37:24,793
He was anointedby the Seven, not Renly.
465
00:37:24,827 --> 00:37:29,380
I was wrong to support
Renly's claim, I know that.
466
00:37:30,549 --> 00:37:32,967
But I was forgiven by Joffrey.
467
00:37:33,002 --> 00:37:35,470
I fought for him at the
Battle of Blackwater.
468
00:37:35,504 --> 00:37:39,174
Yes, wearing Renly's armor.
469
00:37:39,176 --> 00:37:41,559
Why does it matter what I wore?
470
00:37:41,594 --> 00:37:44,229
Do you deny all
the charges against you?
471
00:37:44,263 --> 00:37:46,314
Fornication.
472
00:37:46,348 --> 00:37:48,516
Buggery.Blasphemy.
473
00:37:48,518 --> 00:37:50,151
Of course I deny them.
474
00:37:50,186 --> 00:37:52,237
You never lay
with Renly Baratheon?
475
00:37:52,271 --> 00:37:54,222
Never.
476
00:37:54,256 --> 00:37:56,407
Nor any other man?
477
00:37:56,442 --> 00:37:58,059
Never.
478
00:38:00,412 --> 00:38:03,031
That will be all, Ser Loras.
479
00:38:10,206 --> 00:38:12,924
Well, I think that's
quite enough of that.
480
00:38:12,958 --> 00:38:15,543
The Faith calls
Queen Margaery forward.
481
00:38:15,594 --> 00:38:17,545
You call me forward?
482
00:38:17,630 --> 00:38:19,931
Yes, we have some
questions for you.
483
00:38:19,965 --> 00:38:24,068
- I am the queen.
- You are.
484
00:38:24,103 --> 00:38:26,538
And according
to the law of the Seven,
485
00:38:26,572 --> 00:38:28,973
neither kings
nor queens are exempt
486
00:38:29,024 --> 00:38:31,893
from testimony
at a holy inquest.
487
00:38:49,912 --> 00:38:53,581
How do you respond to these
charges against your brother?
488
00:38:53,583 --> 00:38:55,350
They are lies.
489
00:38:55,384 --> 00:38:57,051
- All of them?
- All of them.
490
00:38:57,086 --> 00:39:00,038
Queen Margaery,
491
00:39:00,072 --> 00:39:01,589
in the presence of the gods,
492
00:39:01,624 --> 00:39:03,841
do you swear that your
brother is innocent
493
00:39:03,893 --> 00:39:05,760
of these charges against him
494
00:39:05,811 --> 00:39:07,428
to the best of your knowledge?
495
00:39:07,430 --> 00:39:09,514
Yes, I swear it.
496
00:39:10,766 --> 00:39:13,017
Thank you, Your Grace.
497
00:39:38,544 --> 00:39:40,295
Do you know this man?
498
00:39:40,346 --> 00:39:43,848
Yes, very well.
499
00:39:43,882 --> 00:39:46,634
He is Ser Loras Tyrell,heir to Highgarden.
500
00:39:46,636 --> 00:39:49,304
How did you come to meet?
501
00:39:49,355 --> 00:39:51,973
I squired for him.
502
00:39:52,007 --> 00:39:53,808
He took a liking to me.
503
00:39:53,859 --> 00:39:57,020
He summoned me to his chamber
the first day we met.
504
00:39:58,063 --> 00:40:01,816
And what occurred
in his chamber?
505
00:40:01,818 --> 00:40:06,321
We engaged
in intimate relations.
506
00:40:06,323 --> 00:40:08,156
You lay with him?
507
00:40:08,207 --> 00:40:09,741
That night and many others.
508
00:40:09,792 --> 00:40:12,243
Liar.
He's a liar.
509
00:40:13,796 --> 00:40:15,663
Is there anyone else
who can support your claim?
510
00:40:15,665 --> 00:40:17,966
Yes.
511
00:40:18,000 --> 00:40:20,885
Yes, Queen Margaery.
512
00:40:20,970 --> 00:40:24,305
She walked in on us oncenot long ago.
513
00:40:24,340 --> 00:40:27,008
She didn't seem surprised.
514
00:40:27,059 --> 00:40:30,979
This testimony is an insult
to a great house.
515
00:40:31,013 --> 00:40:34,182
Why should the Faith or anyone
else take the word of a squire
516
00:40:34,184 --> 00:40:35,850
over the heir to Highgarden?
517
00:40:35,901 --> 00:40:37,902
He has a
birthmark, Your Grace.
518
00:40:37,987 --> 00:40:40,855
Quite high on his thigh.
519
00:40:40,906 --> 00:40:43,925
Wine-colored and roughly
the shape of Dorne.
520
00:40:43,993 --> 00:40:46,494
No! Liar!
521
00:40:48,280 --> 00:40:52,200
What are you doing?
Let us pass.
522
00:40:52,202 --> 00:40:54,702
The Faith is satisfied
there is enough evidence
523
00:40:54,753 --> 00:40:56,671
to bring a formal trial
524
00:40:56,705 --> 00:40:58,956
for Ser Loras
525
00:40:59,008 --> 00:41:00,792
and Queen Margaery.
526
00:41:00,843 --> 00:41:02,093
What?
527
00:41:02,127 --> 00:41:04,178
Bearing false witness
before the gods
528
00:41:04,213 --> 00:41:06,848
is as grave a sinas any, my lady.
529
00:41:06,882 --> 00:41:08,599
Take her.
530
00:41:08,684 --> 00:41:11,352
No. Tommen.
531
00:41:11,387 --> 00:41:13,137
Tommen!
532
00:41:14,390 --> 00:41:16,474
You can't do this.
I am the queen.
533
00:41:16,525 --> 00:41:19,193
Tommen!
Tommen!
534
00:41:19,228 --> 00:41:21,729
I am your queen.How dare you?
535
00:41:21,731 --> 00:41:23,264
Take your hands off me!
536
00:41:23,332 --> 00:41:25,950
Tommen!
537
00:41:49,174 --> 00:41:51,342
What do you want?
538
00:41:51,393 --> 00:41:54,228
Lord Ramsay sent me to
draw you a bath, my lady.
539
00:41:54,263 --> 00:41:56,998
You want to be clean and fresh
540
00:41:57,032 --> 00:41:59,072
for your new husband, don't you?
541
00:42:15,667 --> 00:42:18,286
You're so beautiful,
542
00:42:18,288 --> 00:42:21,339
but you need to keep him happy.
543
00:42:21,373 --> 00:42:25,626
Ramsay gets bored easily.
544
00:42:25,677 --> 00:42:27,795
You don't want
to end up like--
545
00:42:29,765 --> 00:42:32,383
well, like the others.
546
00:42:32,434 --> 00:42:34,769
What others?
547
00:42:34,803 --> 00:42:37,054
I shouldn't gossip.
548
00:42:37,106 --> 00:42:39,690
Oh, it's good to see
the red again.
549
00:42:39,725 --> 00:42:41,726
No point hiding anymore.
550
00:42:41,777 --> 00:42:43,227
What others?
551
00:42:43,278 --> 00:42:45,863
Let's see, there was Kyra
552
00:42:45,898 --> 00:42:47,865
the blacksmith's daughter.
553
00:42:47,950 --> 00:42:50,485
She was tall like you,
lovely figure.
554
00:42:50,536 --> 00:42:54,989
But she talked
and talked and talked
555
00:42:55,040 --> 00:42:58,409
and Ramsay grew tired of that.
556
00:42:58,460 --> 00:43:00,962
Then there was Violet.
557
00:43:00,996 --> 00:43:03,498
She had gorgeous blonde hair.
558
00:43:03,549 --> 00:43:06,501
But she got pregnant.
559
00:43:06,503 --> 00:43:09,420
And, well, that was boring.
560
00:43:09,471 --> 00:43:13,141
Then Tansy.
561
00:43:13,175 --> 00:43:14,809
Such a sweet girl.
562
00:43:14,843 --> 00:43:20,014
Of course, sweet girls
get a bit dull
563
00:43:20,065 --> 00:43:22,150
after a while, don't they?
564
00:43:22,184 --> 00:43:24,485
Ramsay let me come
with him on that hunt.
565
00:43:24,520 --> 00:43:25,653
Hunt?
566
00:43:25,687 --> 00:43:27,522
Mmm.
567
00:43:29,575 --> 00:43:33,861
Have you ever seen a body after
the dogs have been at it?
568
00:43:33,912 --> 00:43:35,780
Not so pretty.
569
00:43:37,749 --> 00:43:40,918
But, well, it's your
wedding day.
570
00:43:41,334 --> 00:43:43,453
Why am I talking
about such things?
571
00:43:45,757 --> 00:43:47,542
What was your name again?
572
00:43:47,593 --> 00:43:49,210
Myranda.
573
00:43:51,430 --> 00:43:54,048
And how long have yo
loved him, Myranda?
574
00:43:57,436 --> 00:44:00,557
Did you imagine that he would be
with you forever, is that it?
575
00:44:00,606 --> 00:44:02,773
And I came along and ruined it.
576
00:44:05,978 --> 00:44:09,397
I'm Sansa Stark of Winterfell.
577
00:44:09,448 --> 00:44:13,868
This is my home
and you can't frighten me.
578
00:44:19,675 --> 00:44:22,460
Are you done with
your bath, my lady?
579
00:44:23,462 --> 00:44:25,462
Go. I can finish
on my own.
580
00:44:49,905 --> 00:44:52,440
Yes?
581
00:44:59,915 --> 00:45:04,468
I've come to escort you
to the godswood, my lady.
582
00:45:09,041 --> 00:45:12,343
If you please, my lady,
will you take my arm?
583
00:45:12,427 --> 00:45:14,879
No.
584
00:45:14,930 --> 00:45:18,215
Lord Ramsay, he said
I'm to take your arm.
585
00:45:18,267 --> 00:45:19,767
I'm not touching you.
586
00:45:21,687 --> 00:45:23,604
Please.
587
00:45:23,639 --> 00:45:25,606
He'll punish me.
588
00:45:27,476 --> 00:45:30,144
You think I care
what he does to you?
589
00:46:47,222 --> 00:46:50,191
Who comes before
the old gods this night?
590
00:46:51,393 --> 00:46:54,812
Sansa of the House Stark
591
00:46:54,863 --> 00:46:57,565
comes here to be wed.
592
00:46:59,735 --> 00:47:03,487
A woman grown,
trueborn and noble.
593
00:47:03,538 --> 00:47:07,958
She comes to beg the
blessings of the gods.
594
00:47:09,795 --> 00:47:11,912
Who comes to claim her?
595
00:47:20,839 --> 00:47:22,807
Ramsay of House Bolton.
596
00:47:24,142 --> 00:47:26,427
Heir to the Dreadfortand Winterfell.
597
00:47:28,930 --> 00:47:31,399
Who gives her?
598
00:47:33,652 --> 00:47:38,856
Theon of House Greyjoy,
who was--
599
00:47:43,278 --> 00:47:44,829
who was her father's ward.
600
00:47:47,115 --> 00:47:50,668
Lady Sansa,
will you take this man?
601
00:48:20,449 --> 00:48:22,266
I take this man.
602
00:48:53,765 --> 00:48:55,933
Are you pleased, my lady?
603
00:48:58,687 --> 00:49:01,722
Good. I want you
to be happy.
604
00:49:11,917 --> 00:49:14,585
My father said
you're still a virgin.
605
00:49:20,208 --> 00:49:22,877
- Uh, yes.
- Why?
606
00:49:26,548 --> 00:49:29,800
Why are you still a virgin?
607
00:49:30,486 --> 00:49:32,105
Afraid of dwarves?
608
00:49:33,638 --> 00:49:35,723
Lord-- Lord Tyrion was kind.
609
00:49:35,774 --> 00:49:39,326
He was gentle.
He never touched me.
610
00:49:40,962 --> 00:49:42,313
You're not lying to me?
611
00:49:42,397 --> 00:49:44,148
No, my lord.
612
00:49:44,182 --> 00:49:46,917
Lying to your husband
on his wedding night,
613
00:49:46,952 --> 00:49:50,454
that would be a bad way
to start a marriage.
614
00:49:55,377 --> 00:49:58,495
We're man and wife now.
615
00:49:58,547 --> 00:50:00,581
We should be honest
with each other.
616
00:50:00,715 --> 00:50:02,416
Don't you think?
617
00:50:03,418 --> 00:50:05,336
Yes.
618
00:50:15,347 --> 00:50:17,181
Good.
619
00:50:19,434 --> 00:50:21,268
Take off your clothes.
620
00:50:25,240 --> 00:50:27,274
Oh, no, no, no.
621
00:50:27,359 --> 00:50:30,327
You stay here, Reek.
622
00:50:30,362 --> 00:50:32,613
You watch.
623
00:50:44,676 --> 00:50:47,695
Do I need to ask a second time?
624
00:50:47,762 --> 00:50:49,964
I hate asking a second time.
625
00:51:17,909 --> 00:51:19,126
Reek...
626
00:51:19,160 --> 00:51:22,363
I told you to watch.
627
00:51:28,103 --> 00:51:31,171
You've known Sansa
since she was a girl.
628
00:51:32,474 --> 00:51:34,092
Now watch her become a woman.44964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.