All language subtitles for Dix.Pour.Cent.S02E02.HDTV.AMB3R.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,990 --> 00:00:18,190 It's crazy, it all happened so fast! 2 00:00:18,310 --> 00:00:20,550 To a man of his means, 3 00:00:20,670 --> 00:00:23,590 buying this agency is like 4 00:00:23,830 --> 00:00:25,310 buying a Playmobil castle. 5 00:00:25,550 --> 00:00:28,110 I don't suppose he'll play with it much, 6 00:00:28,230 --> 00:00:29,910 living in London. 7 00:00:34,430 --> 00:00:35,470 Andr�a? 8 00:00:50,990 --> 00:00:51,870 There it is. 9 00:00:52,430 --> 00:00:54,630 Mr. Janowski. You are now 10 00:00:54,710 --> 00:00:58,550 majority shareholder of ASK, with a 60% stake. Congratulations. 11 00:00:58,670 --> 00:00:59,550 Thank you. 12 00:01:03,510 --> 00:01:04,390 Thank you. 13 00:01:05,910 --> 00:01:06,790 So... 14 00:01:07,750 --> 00:01:10,550 When I was a kid, I dreamed of being an actor. 15 00:01:11,390 --> 00:01:12,270 Yes! 16 00:01:13,070 --> 00:01:14,910 I wanted to be a star but... 17 00:01:15,190 --> 00:01:18,110 I was like you, Marteau, living in a backwater, 18 00:01:18,190 --> 00:01:20,230 stony broke... So today, 19 00:01:20,310 --> 00:01:23,910 I'm glad to have found you. The actors are here... 20 00:01:24,670 --> 00:01:25,510 and they're mine. 21 00:01:27,150 --> 00:01:28,030 I'm joking. 22 00:01:28,470 --> 00:01:30,910 You look after the actors, it isn't my field. 23 00:01:31,710 --> 00:01:32,590 Just to say 24 00:01:32,670 --> 00:01:34,790 I'm happy and excited to be here. 25 00:01:34,870 --> 00:01:35,870 Here's to you. 26 00:01:35,950 --> 00:01:37,710 - Cheers. - Cheers. 27 00:01:39,270 --> 00:01:41,190 Your real name is Marteau? 28 00:01:41,910 --> 00:01:44,510 No, it's just a bullshit nickname. 29 00:01:45,230 --> 00:01:48,270 Marteau is nice. Sounds like a woman of the earth. 30 00:01:51,830 --> 00:01:53,350 Here, my name is Martel. 31 00:01:53,430 --> 00:01:55,390 Okay? This isn't school. 32 00:01:55,750 --> 00:01:57,830 Okay, no problem. 33 00:01:57,950 --> 00:02:00,110 I don't want to ruin our honeymoon, 34 00:02:00,230 --> 00:02:01,670 Andr�a Martel. 35 00:02:03,230 --> 00:02:04,270 Cheers. 36 00:02:05,350 --> 00:02:06,230 Like this? 37 00:02:09,750 --> 00:02:11,350 That's it, thanks. 38 00:02:15,030 --> 00:02:16,550 What's this about Ramzy 39 00:02:16,630 --> 00:02:18,430 and Virginie Efira leaving? 40 00:02:21,710 --> 00:02:23,910 Well, actors are very... 41 00:02:24,030 --> 00:02:25,390 - Fragile. - Yes. 42 00:02:25,470 --> 00:02:27,230 Capricious, easily influenced. 43 00:02:27,310 --> 00:02:29,870 That's why agents don't have kids, 44 00:02:29,990 --> 00:02:30,950 they've got plenty already! 45 00:02:32,350 --> 00:02:34,150 They were your clients, Mathias? 46 00:02:34,270 --> 00:02:35,150 Yes. 47 00:02:35,230 --> 00:02:37,790 I always use first names with colleagues. 48 00:02:38,430 --> 00:02:39,750 Fine, Mr. Janowski. 49 00:02:40,350 --> 00:02:42,270 They had a break-up, 50 00:02:42,390 --> 00:02:43,830 François Br�hier seized the moment. 51 00:02:44,190 --> 00:02:46,390 - Who? - He owns StarMedia. 52 00:02:47,150 --> 00:02:48,990 He was making a move to buy us. 53 00:02:49,070 --> 00:02:51,190 We threatened him, he got his revenge. 54 00:02:51,870 --> 00:02:53,270 Threatened him how? 55 00:02:53,390 --> 00:02:54,590 We had info. 56 00:02:54,750 --> 00:02:58,110 Some dubious investments he made for elderly actors, 57 00:02:58,230 --> 00:02:59,830 a long time ago. 58 00:03:00,270 --> 00:03:02,870 On a practical level, we sabotaged the plumbing 59 00:03:03,110 --> 00:03:05,550 and flooded their offices with shit. 60 00:03:06,750 --> 00:03:10,110 On a practical level, why don't we do what they do? 61 00:03:10,430 --> 00:03:11,670 They stole our actors, 62 00:03:11,750 --> 00:03:14,670 so let's take their biggest star: Fabrice Luchini. 63 00:03:15,790 --> 00:03:18,230 You can't ask us to steal a client. 64 00:03:18,310 --> 00:03:19,550 Why not? They did. 65 00:03:19,630 --> 00:03:20,670 That's not how it works. 66 00:03:21,150 --> 00:03:23,710 Luchini has been with Br�hier for 35 years. 67 00:03:24,030 --> 00:03:25,030 He'll never leave. 68 00:03:25,190 --> 00:03:27,430 We'll wait for Br�hier to screw up, 69 00:03:27,550 --> 00:03:28,870 then make a move. 70 00:03:29,110 --> 00:03:29,990 Right... 71 00:03:31,150 --> 00:03:33,350 so who is this bunch of wussies? 72 00:03:33,710 --> 00:03:36,270 Either we send a clear message to our rivals 73 00:03:36,350 --> 00:03:39,470 or everyone will help themselves to our stars. 74 00:03:39,550 --> 00:03:42,070 Hicham, you said you'd let us do our job. 75 00:03:42,150 --> 00:03:44,830 Yes, but I could sell my shares to StarMedia. 76 00:03:45,710 --> 00:03:47,470 Don't make me regret backing you. 77 00:03:47,990 --> 00:03:50,670 I want Luchini at ASK by the end of the month. 78 00:04:34,590 --> 00:04:35,430 Steal Luchini! 79 00:04:35,550 --> 00:04:37,710 What next? Kidnap Sophie Marceau? 80 00:04:37,790 --> 00:04:39,190 So this is my fault? 81 00:04:39,270 --> 00:04:40,990 You brought the guy here. 82 00:04:41,070 --> 00:04:42,990 An hour ago, you were glad. 83 00:04:43,110 --> 00:04:47,470 Before signing, he said he'd be a sleeping partner in London. 84 00:04:47,590 --> 00:04:50,470 Now he's in Samuel's chair, threatening us! 85 00:04:50,830 --> 00:04:54,270 Who is this school friend of yours, Bernard Tapie? 86 00:04:54,350 --> 00:04:57,150 Samuel's office isn't a shrine, 87 00:04:57,270 --> 00:04:58,510 we have to move on. 88 00:04:58,630 --> 00:05:00,990 And sell up to a psychopath? 89 00:05:01,110 --> 00:05:03,270 Wait, who let Ramzy and Efira go? 90 00:05:03,350 --> 00:05:05,150 Who? Quit blaming everyone else! 91 00:05:05,590 --> 00:05:06,430 Andr�a... 92 00:05:06,510 --> 00:05:07,990 Andr�a what? 93 00:05:08,070 --> 00:05:10,150 He loses our two biggest stars, 94 00:05:10,270 --> 00:05:12,550 then has a fainting fit! 95 00:05:12,670 --> 00:05:14,710 I thought you were a fighter! 96 00:05:14,830 --> 00:05:17,350 - Stop it. - A talent is like a woman, 97 00:05:17,670 --> 00:05:18,990 you have to fight for her. 98 00:05:19,070 --> 00:05:20,750 - Shut up! - Mathias, you too. 99 00:05:20,830 --> 00:05:23,870 - I'm going after Luchini! - Great, go ahead. 100 00:05:24,390 --> 00:05:27,390 Just keep me out of this ludicrous revenge! 101 00:05:27,470 --> 00:05:28,710 I will, don't worry. 102 00:05:31,790 --> 00:05:34,230 Find out everything you can about Luchini. 103 00:05:34,310 --> 00:05:36,190 Projects, contracts, 104 00:05:36,270 --> 00:05:38,230 hobbies, phobias... Everything, now! 105 00:05:39,230 --> 00:05:40,190 Hi. 106 00:05:40,670 --> 00:05:42,310 Sofia Leprince! 107 00:05:42,390 --> 00:05:44,390 The queen of stool throwing. 108 00:05:44,510 --> 00:05:47,950 My former assistant. Those stitches... it was her. 109 00:05:48,630 --> 00:05:50,590 - Hi. - Right, so... 110 00:05:50,710 --> 00:05:52,470 By the way, sorry about that. 111 00:05:52,550 --> 00:05:54,510 Put your bag down, let's go. 112 00:05:54,590 --> 00:05:57,550 We're running late for a change! 113 00:05:57,630 --> 00:06:00,470 Just one question... 114 00:06:00,790 --> 00:06:03,070 I haven't seen the whole script. 115 00:06:03,150 --> 00:06:04,950 I'm unsure about the character. 116 00:06:05,070 --> 00:06:08,550 She's described as "fresh and sexy with a big smile" 117 00:06:08,670 --> 00:06:10,750 but nothing about her personality. 118 00:06:10,830 --> 00:06:14,270 She's just a young, pretty, sexy secretary. 119 00:06:14,350 --> 00:06:18,110 She runs into her boss and decides to seduce him. Okay? 120 00:06:18,230 --> 00:06:19,990 Come on, 121 00:06:20,070 --> 00:06:21,310 - let's go. - Okay. 122 00:06:21,430 --> 00:06:24,550 Hitting on her boss in a butcher's shop? 123 00:06:25,030 --> 00:06:26,950 Plus he's old enough to be her father... 124 00:06:27,030 --> 00:06:29,590 Does she have issues or is she just pathetic? 125 00:06:29,670 --> 00:06:32,230 Honey, if you want to be a writer, get another job. 126 00:06:32,350 --> 00:06:34,750 We're wasting time. 127 00:06:34,830 --> 00:06:36,630 - Let's do this. - Okay, yes. 128 00:06:37,550 --> 00:06:39,310 - Should I look... ? - Better had. 129 00:06:40,790 --> 00:06:41,630 Okay. 130 00:06:42,350 --> 00:06:44,470 Hi, fancy meeting you here. 131 00:06:44,590 --> 00:06:46,990 I come most days, I've never seen you. 132 00:06:47,350 --> 00:06:49,750 The Morteau sausage is spectacular. 133 00:06:49,830 --> 00:06:51,270 You should try the... 134 00:06:51,350 --> 00:06:55,830 Stop right there. It's lunchtime but you've ruined my appetite. 135 00:06:55,910 --> 00:06:58,950 Your eyes are blank, nothing is going on. 136 00:06:59,030 --> 00:07:01,270 Blank inside, never mind outside. 137 00:07:01,390 --> 00:07:03,190 Frankly, it's boring. 138 00:07:03,270 --> 00:07:05,190 It isn't complicated. 139 00:07:05,270 --> 00:07:07,470 She's cute, sleeping her way to the top... 140 00:07:07,590 --> 00:07:09,710 Not unlike yourself. 141 00:07:10,870 --> 00:07:13,590 Of all the girls, she's the one I have to explain to. 142 00:07:13,710 --> 00:07:14,550 Excuse me? 143 00:07:14,630 --> 00:07:17,310 What did you say? 144 00:07:17,430 --> 00:07:19,990 - What I had to say. - Yeah, but.. 145 00:07:20,110 --> 00:07:22,790 Alright, now calm down! This isn't news, 146 00:07:22,910 --> 00:07:24,430 everyone knows. Sure! 147 00:07:24,550 --> 00:07:27,590 An actress who sleeps with her agent to get auditions... 148 00:07:27,710 --> 00:07:31,430 This part should not demand a big effort from you. 149 00:07:31,750 --> 00:07:34,630 You look totally... 150 00:07:34,710 --> 00:07:36,710 The part was written for you. 151 00:07:36,830 --> 00:07:39,070 You are her! Now let's go. 152 00:07:39,590 --> 00:07:42,390 Ready? In your own time... 153 00:07:49,150 --> 00:07:51,190 FABRICE LUCHINI: Farewell to the stage? 154 00:07:51,750 --> 00:07:52,870 How's it going? 155 00:07:54,310 --> 00:07:55,470 Have you eaten? 156 00:07:55,590 --> 00:07:57,230 Yeah, a zero-sugar soda. 157 00:07:58,070 --> 00:08:00,230 You found some interesting stuff? 158 00:08:00,790 --> 00:08:02,430 Why, are you interested? 159 00:08:03,310 --> 00:08:06,190 Come on, Andr�a. This isn't my fault. 160 00:08:06,390 --> 00:08:08,750 I just came to offer my help. 161 00:08:09,190 --> 00:08:12,070 No need, I can manage on my own. 162 00:08:18,190 --> 00:08:19,230 Fuck it. 163 00:08:19,910 --> 00:08:21,470 Agence ASK, hello? 164 00:08:21,750 --> 00:08:25,590 I no longer represent Ramzy. I don't know his agent's number! 165 00:08:26,670 --> 00:08:30,030 Honestly, people are so incompetent! 166 00:08:30,150 --> 00:08:31,310 What's this country coming to? 167 00:08:32,630 --> 00:08:35,150 Mathias, have you seen a doctor? 168 00:08:35,230 --> 00:08:37,670 He'd just tell me to sleep, do sport, 169 00:08:37,790 --> 00:08:39,830 eat vegetables. I don't have the time. 170 00:08:39,950 --> 00:08:42,470 Fainting fits can be serious. 171 00:08:42,590 --> 00:08:45,790 You could have split your head and killed yourself! 172 00:08:47,630 --> 00:08:49,470 Do you know about shamanism? 173 00:08:50,390 --> 00:08:52,030 Not really. 174 00:08:52,430 --> 00:08:55,910 I know you're skeptical about allopathy. 175 00:08:55,990 --> 00:08:59,470 Well, I know an extraordinary shaman. 176 00:08:59,550 --> 00:09:02,750 I could hook you up with him... 177 00:09:02,830 --> 00:09:05,910 Is that contract ready for Nathalie Baye? 178 00:09:09,470 --> 00:09:11,710 Actually it's incredible. 179 00:09:11,830 --> 00:09:14,110 He's really opened my eyes. 180 00:09:14,910 --> 00:09:18,710 Thanks to him, I've discovered my totem animal. 181 00:09:20,830 --> 00:09:21,950 The beaver. 182 00:09:23,990 --> 00:09:27,390 Yes, Mathias, I'm from a family of builders! 183 00:09:29,510 --> 00:09:31,190 - Is that it? - Yes. 184 00:09:33,150 --> 00:09:35,190 - Guy Marchand is lead. - Okay. 185 00:09:35,270 --> 00:09:38,710 You're Dario, the railroad worker and supporting actor. 186 00:09:39,150 --> 00:09:40,190 - Great! - Yeah. 187 00:09:40,750 --> 00:09:43,630 He's a young, politically committed idealist, 188 00:09:43,710 --> 00:09:46,630 not very comfortable with girls... 189 00:09:46,710 --> 00:09:48,070 So you thought of me! 190 00:09:48,510 --> 00:09:49,710 Exactly! 191 00:09:50,590 --> 00:09:53,430 She almost became a hooker to get you the audition. 192 00:09:54,350 --> 00:09:55,270 Not true. 193 00:09:57,310 --> 00:09:58,390 Well, thanks. 194 00:09:58,470 --> 00:10:00,030 Shall I see you out? 195 00:10:02,150 --> 00:10:03,470 Yeah. 196 00:10:06,110 --> 00:10:07,550 Bye. 197 00:10:09,590 --> 00:10:10,790 How's your mom? 198 00:10:11,110 --> 00:10:13,470 Bromazepam is her new best friend. 199 00:10:14,190 --> 00:10:15,590 How's he? 200 00:10:15,710 --> 00:10:18,470 - He collapsed a couple of weeks ago. - What! 201 00:10:18,590 --> 00:10:21,230 - Didn't you know? - He didn't tell me. 202 00:10:22,830 --> 00:10:25,910 He never tells me anything. Why start now? 203 00:10:26,670 --> 00:10:28,750 Drop by and see him. 204 00:10:29,510 --> 00:10:30,510 I don't know. 205 00:10:31,230 --> 00:10:33,710 It's always really uncomfortable. 206 00:10:33,830 --> 00:10:34,830 Anyway you're here. 207 00:10:35,670 --> 00:10:37,110 I need to step back a little. 208 00:10:37,190 --> 00:10:40,830 I'm spending a lot of time at my girlfriend's. 209 00:10:42,590 --> 00:10:44,710 - You have a girlfriend. - Yeah. 210 00:10:44,990 --> 00:10:47,190 Yeah, it's very recent. 211 00:10:47,830 --> 00:10:50,750 Her father's Vietnamese, Definitely not my half-sister! 212 00:10:52,310 --> 00:10:53,870 Doors opening... 213 00:10:56,230 --> 00:10:57,830 Well, I'll be going. 214 00:10:58,190 --> 00:10:59,910 - We'll call each other? - For sure. 215 00:11:00,030 --> 00:11:00,950 Cool. 216 00:11:01,870 --> 00:11:03,270 - Bye. - Bye... Break a leg! 217 00:11:03,390 --> 00:11:04,670 Doors closing... 218 00:11:09,310 --> 00:11:11,910 Fuck! 219 00:11:13,110 --> 00:11:14,550 Sorry, excuse me. 220 00:11:14,670 --> 00:11:16,590 No, I wasn't talking to you. 221 00:11:16,710 --> 00:11:19,150 I'll put you through. 222 00:11:19,870 --> 00:11:22,190 - You stay there. - Okay, my sweet? 223 00:11:22,910 --> 00:11:24,110 Great, as you see. 224 00:11:24,270 --> 00:11:27,270 Can I do anything to lighten your mood? 225 00:11:27,390 --> 00:11:29,630 - Did La Mercerie call? - No... 226 00:11:29,750 --> 00:11:31,270 What have you done now? 227 00:11:32,110 --> 00:11:34,310 - Me? What did I do? - Yes. 228 00:11:34,390 --> 00:11:36,030 That's not what I meant. 229 00:11:36,110 --> 00:11:38,550 You know what that depressive hyena accused me of? 230 00:11:38,630 --> 00:11:40,630 - No. - Sleeping with you to get ahead! 231 00:11:41,550 --> 00:11:45,030 She sits there and calls me a whore, like it's perfectly normal. 232 00:11:45,710 --> 00:11:47,710 Forget it, I'll call her. 233 00:11:47,790 --> 00:11:49,870 - We'll sort it out. - Just tell her! 234 00:11:50,430 --> 00:11:52,590 Shit, it's her. 235 00:11:52,870 --> 00:11:56,270 - Rip her a new one! - I'll take care of her. 236 00:11:57,790 --> 00:12:00,990 Hi, Constance, how's it going? 237 00:12:01,110 --> 00:12:03,470 How's it going? 238 00:12:03,590 --> 00:12:06,870 Are you kidding me! I'm all disfigured! 239 00:12:06,990 --> 00:12:08,550 - I look like... - No... 240 00:12:08,670 --> 00:12:11,510 - some kind of smurf! - I barely touched her! 241 00:12:11,910 --> 00:12:13,750 What? A bruised face... 242 00:12:13,830 --> 00:12:16,390 - They're just dark rings! - That's enough! 243 00:12:16,470 --> 00:12:17,870 Sorry, Constance... 244 00:12:17,950 --> 00:12:20,110 - That's enough. - Here... 245 00:12:20,190 --> 00:12:23,070 actors are sent to you with an apology! 246 00:12:23,150 --> 00:12:24,990 - They hate you! - Sorry, Constance. 247 00:12:25,070 --> 00:12:27,070 It's okay, I've got this. 248 00:12:27,150 --> 00:12:28,310 They hate you! 249 00:12:30,670 --> 00:12:34,110 - I'm through with her! - She's very powerful. 250 00:12:34,190 --> 00:12:35,830 I don't care! 251 00:12:35,950 --> 00:12:39,910 Since when do we let casting directors insult our actors? 252 00:12:40,030 --> 00:12:43,590 She'll say you're protecting your girlfriend. 253 00:12:43,710 --> 00:12:47,110 - People talk. - Oh, so people talk? Where? 254 00:12:47,230 --> 00:12:49,310 Sofia has auditioned for a lot of parts. 255 00:12:50,030 --> 00:12:52,110 For example, Brigitte Bardot. 256 00:12:52,190 --> 00:12:54,230 So I'm helping her, 257 00:12:54,350 --> 00:12:56,190 that's what agents do. 258 00:12:56,270 --> 00:12:59,870 - Try it sometime! - But you take it too far. 259 00:13:00,510 --> 00:13:01,750 Imagine suggesting 260 00:13:01,830 --> 00:13:04,230 Omar Sy for a Johnny Hallyday biopic. 261 00:13:04,990 --> 00:13:06,470 They're doing a Johnny Hallyday biopic? 262 00:13:06,550 --> 00:13:08,870 Hang on a moment. 263 00:13:09,430 --> 00:13:11,670 - This Sofia works at reception? - Yes. 264 00:13:11,790 --> 00:13:12,830 - She's an actress? - Yes. 265 00:13:13,430 --> 00:13:14,910 - You're her agent. - Right. 266 00:13:14,990 --> 00:13:18,270 - And her lover. - That's no one's business, Mathias. 267 00:13:18,390 --> 00:13:21,070 - Well, it has to stop. - Excuse me? 268 00:13:21,150 --> 00:13:25,350 What is this, North Korea? The boss says who you can sleep with? 269 00:13:25,470 --> 00:13:27,630 Do what you like with her 270 00:13:27,750 --> 00:13:29,630 but don't represent her. 271 00:13:29,710 --> 00:13:31,190 That's not how it works! 272 00:13:31,310 --> 00:13:34,790 I do what I like with my clients. That's how we operate. 273 00:13:34,870 --> 00:13:37,790 Every dossier is sacred. Always. 274 00:13:39,590 --> 00:13:43,030 So much for solidarity. Thanks a bunch, guys! 275 00:13:49,710 --> 00:13:53,030 "Just don't represent her!" What's that all about? 276 00:13:53,150 --> 00:13:55,590 Frankly he's got a point. 277 00:13:55,670 --> 00:13:56,750 Excuse me? 278 00:13:56,950 --> 00:14:00,070 Hicham is as tactful as a turd in a punchbowl 279 00:14:00,390 --> 00:14:01,990 but it's tricky. 280 00:14:02,510 --> 00:14:05,510 Tricky for Sofia, tricky for the agency... 281 00:14:05,590 --> 00:14:08,110 It's not good for couples to do everything together. 282 00:14:08,390 --> 00:14:10,910 Yeah? Okay. Ike and Tina Turner, 283 00:14:11,030 --> 00:14:13,390 Mia Farrow and Woody Allen, John and Yoko... 284 00:14:13,510 --> 00:14:16,110 Legendary couples who worked together. 285 00:14:16,230 --> 00:14:18,150 One was a wife-beater, 286 00:14:18,230 --> 00:14:20,390 one ran off with his daughter, 287 00:14:20,470 --> 00:14:22,030 the other was murdered. 288 00:14:24,030 --> 00:14:27,710 Does it matter if another agent represents her? 289 00:14:30,750 --> 00:14:33,030 I'm at my wits' end. 290 00:14:33,150 --> 00:14:35,070 - Another drink? - Yeah. 291 00:14:38,270 --> 00:14:39,830 A Mojito, please. 292 00:14:40,310 --> 00:14:41,350 Same again. 293 00:14:41,550 --> 00:14:42,790 Cheers. 294 00:14:44,070 --> 00:14:44,950 Hi. 295 00:14:47,110 --> 00:14:49,630 - How about a drink later? - For sure. 296 00:14:49,710 --> 00:14:50,550 Cool. 297 00:14:54,470 --> 00:14:55,470 Hi. 298 00:14:56,430 --> 00:14:57,350 How are you? 299 00:14:58,350 --> 00:15:00,750 Can I get you a drink? 300 00:15:17,710 --> 00:15:20,950 - Something affectionate about you... - Turn around. 301 00:15:21,070 --> 00:15:23,310 What the... examine her! 302 00:15:23,430 --> 00:15:25,110 Now stop it. Seriously. 303 00:15:25,230 --> 00:15:27,790 I'd rather be sucked... 304 00:15:27,910 --> 00:15:30,230 I'm done for. Potatoes in the bag. 305 00:15:30,350 --> 00:15:33,070 I need a shag to relax me... 306 00:15:38,590 --> 00:15:39,590 Camille... 307 00:15:40,790 --> 00:15:43,150 Why don't you date Hippolyte Rivière? 308 00:15:45,750 --> 00:15:48,310 Because... don't be ridiculous. 309 00:15:48,390 --> 00:15:51,070 That's the dumbest answer I ever heard. 310 00:15:51,750 --> 00:15:53,910 We're friends, that's all. 311 00:15:53,990 --> 00:15:57,110 Are you kidding? Sparks fly between you. 312 00:15:57,190 --> 00:16:00,350 I'm with Herv�, you were meant for each other! 313 00:16:00,710 --> 00:16:02,630 No, we're too alike. 314 00:16:02,870 --> 00:16:04,990 It's my dream, to sleep with my double. 315 00:16:07,190 --> 00:16:08,870 You're walking out on us? 316 00:16:08,950 --> 00:16:11,270 No, just going to the bathroom. 317 00:16:14,190 --> 00:16:16,310 Actually, Herv�... 318 00:16:17,630 --> 00:16:19,790 They're childhood friends. 319 00:16:20,030 --> 00:16:20,990 Who? 320 00:16:21,070 --> 00:16:22,950 Camille and Hippolyte. 321 00:16:24,150 --> 00:16:25,710 She grew up in Mandelieu. 322 00:16:25,790 --> 00:16:28,470 Their fathers know each other well. 323 00:16:28,830 --> 00:16:31,830 Are you on drugs? You've been in my bag again! 324 00:16:32,950 --> 00:16:33,950 I swear, 325 00:16:34,070 --> 00:16:37,190 I'm sworn to secrecy but she told me. 326 00:16:37,310 --> 00:16:41,390 - Her father is a friend of Mathias's. - Why can't she say so? 327 00:16:41,710 --> 00:16:44,950 She's a love child. It's a family secret. 328 00:16:46,510 --> 00:16:47,830 Who's her father? 329 00:16:48,750 --> 00:16:52,030 Herv�, swear on your mother's life 330 00:16:52,150 --> 00:16:54,910 never to repeat this to a soul. 331 00:16:54,990 --> 00:16:56,910 - I swear... - Christophe Lambert! 332 00:17:03,350 --> 00:17:05,310 - Seriously! - I swear. 333 00:17:05,430 --> 00:17:09,390 - She does look like him. - You think so too? 334 00:17:23,190 --> 00:17:26,430 - Mango smoothie anyone? - Yeah! 335 00:17:26,550 --> 00:17:28,430 Sure you're not overdoing it? 336 00:17:29,470 --> 00:17:31,750 - Bitch! - Anything on Luchini? 337 00:17:31,830 --> 00:17:33,990 He's not in a relationship. 338 00:17:34,070 --> 00:17:36,630 He just moved to a block in Montmartre 339 00:17:36,750 --> 00:17:38,470 where C�line once stayed. 340 00:17:38,550 --> 00:17:40,550 And he's allergic to coconut. 341 00:17:40,630 --> 00:17:42,670 We're not planning a homicide. 342 00:17:42,750 --> 00:17:45,510 He works out at a gym in the 1st district. 343 00:17:45,590 --> 00:17:47,350 Good! What day, what time? 344 00:17:47,430 --> 00:17:48,510 No idea. 345 00:17:48,590 --> 00:17:50,110 Then find out... Bitch! 346 00:17:53,430 --> 00:17:55,470 Pull, release... 347 00:17:55,590 --> 00:17:57,310 Pull, release... 348 00:17:57,870 --> 00:17:59,390 Pull, release... 349 00:17:59,870 --> 00:18:02,350 Pull, release... It's bit feeble. 350 00:18:02,830 --> 00:18:05,590 - Too heavy for me. - I didn't load any weights! 351 00:18:05,670 --> 00:18:08,870 - It must be bust. - Get a sweat on or it won't look credible. 352 00:18:08,990 --> 00:18:11,190 You're as stiff as a marteau. 353 00:18:11,870 --> 00:18:14,550 Pull, release... 354 00:18:24,070 --> 00:18:26,070 Now jog, every second counts! Go! 355 00:18:33,070 --> 00:18:35,790 - Hello, Fabrice! - Hi. 356 00:18:36,270 --> 00:18:38,310 - How are you? - Fine. 357 00:18:40,510 --> 00:18:43,830 I just love this gym. Do you come here often? 358 00:18:43,950 --> 00:18:47,350 Yes, I put a lot into it. To no avail! 359 00:18:49,030 --> 00:18:51,390 I know you, you're an agent, right? 360 00:18:51,470 --> 00:18:54,670 - Andr�a Martel, I work at ASK. - Hi, how's it going? 361 00:18:54,750 --> 00:18:56,430 - Good. - You're not at work? 362 00:18:56,510 --> 00:18:58,230 Shouldn't you be at the office? 363 00:18:58,670 --> 00:19:00,750 Actually I'm at work right now. 364 00:19:01,590 --> 00:19:04,350 - I'm here for you. - For me? 365 00:19:04,470 --> 00:19:06,030 You're a rare talent. 366 00:19:06,670 --> 00:19:08,950 Our paths never seem to cross 367 00:19:09,070 --> 00:19:10,630 so I contrived a meeting. 368 00:19:11,590 --> 00:19:13,350 What are you offering? 369 00:19:14,870 --> 00:19:16,310 Fresh impetus. 370 00:19:16,830 --> 00:19:19,150 Impetus? You think I need it? 371 00:19:19,230 --> 00:19:21,350 No, that's not what I meant. 372 00:19:22,150 --> 00:19:24,190 I'm talking about space. 373 00:19:24,470 --> 00:19:28,230 With you, the horizon seems vast. Endless even. 374 00:19:28,590 --> 00:19:32,630 It makes me want to explore it with you, to conquer new lands. 375 00:19:33,790 --> 00:19:36,790 - You're an enthusiast! - You inspire me. 376 00:19:37,390 --> 00:19:39,790 This is all a bit weird, 377 00:19:39,910 --> 00:19:41,630 turning up in a gym 378 00:19:41,750 --> 00:19:45,070 to headhunt an old actor working on his buttocks. 379 00:19:45,150 --> 00:19:48,310 Anyway I'm with Br�hier, have been for 35 years. 380 00:19:48,470 --> 00:19:50,550 We're an old couple. I like him. 381 00:19:50,630 --> 00:19:52,750 Fabrice, you're a passionate man. 382 00:19:53,630 --> 00:19:57,390 I'm sure you'd like something more... Something new. 383 00:19:57,710 --> 00:20:00,830 Newness is a concept that doesn't interest me. 384 00:20:01,150 --> 00:20:02,510 - Really? - Oh yes. 385 00:20:03,070 --> 00:20:05,390 Maybe you just want to be bored. 386 00:20:05,470 --> 00:20:07,270 Don't knock boredom. 387 00:20:08,830 --> 00:20:11,430 It's everywhere, even in masterpieces. 388 00:20:12,190 --> 00:20:13,990 Okay. 389 00:20:14,110 --> 00:20:16,630 So I'll leave you to be bored with Br�hier. 390 00:20:17,390 --> 00:20:18,510 Have a nice day. 391 00:20:19,310 --> 00:20:22,030 Nice figure. Do you come here often? 392 00:20:22,150 --> 00:20:23,550 No, it's my first time. 393 00:20:23,670 --> 00:20:26,350 Really? Some people have all the luck. 394 00:20:28,270 --> 00:20:29,950 What will we tell Hicham? 395 00:20:30,670 --> 00:20:33,310 He's in London, we have breathing space. 396 00:20:34,070 --> 00:20:35,350 Doors opening... 397 00:20:40,270 --> 00:20:41,510 You didn't leave? 398 00:20:41,870 --> 00:20:44,470 No, I'd rather stay here, it's more fun. 399 00:20:45,070 --> 00:20:47,310 Everyone in my office, I want a word. 400 00:20:51,630 --> 00:20:54,990 Janowski... so you have Polish roots too? 401 00:20:55,110 --> 00:20:56,830 On my father's side. 402 00:20:57,350 --> 00:20:58,870 Me, it's my mother's side. 403 00:20:58,950 --> 00:21:02,350 Herv� Andr�-J�zak. J�zak is Polish. Where's the Hicham from? 404 00:21:02,470 --> 00:21:03,790 My mother is Moroccan. 405 00:21:03,910 --> 00:21:07,750 The Mediterranean meets the Baltic. Lots of hot and cold currents! 406 00:21:07,870 --> 00:21:10,350 Excuse me, sir. 407 00:21:10,430 --> 00:21:13,430 - How do we handle wages? - Why? 408 00:21:13,550 --> 00:21:16,790 A large pay cut was planned on account of the debts. 409 00:21:16,870 --> 00:21:19,430 No, don't worry, that's over now. 410 00:21:19,550 --> 00:21:22,190 My companies don't lose money. 411 00:21:22,310 --> 00:21:25,750 Janowski, we can't just schedule impromptu meetings. 412 00:21:25,830 --> 00:21:28,670 First names, Mathias, please! 413 00:21:29,310 --> 00:21:31,030 Why the lengthy lunch breaks? 414 00:21:31,110 --> 00:21:33,510 They're working lunches, not breaks. 415 00:21:33,590 --> 00:21:36,230 Sometimes we have two, one after the other. 416 00:21:36,310 --> 00:21:37,950 Alright. Anyway... 417 00:21:38,390 --> 00:21:42,310 I was studying the agency figures, we have few young actors. 418 00:21:42,390 --> 00:21:44,030 It's hard to spot youngsters. 419 00:21:44,110 --> 00:21:47,990 For every one you discover, you get stuck with ten losers. 420 00:21:48,110 --> 00:21:50,830 You have to send them to auditions, 421 00:21:50,950 --> 00:21:53,430 persuade directors to meet them... 422 00:21:53,510 --> 00:21:54,710 It isn't easy. 423 00:21:54,830 --> 00:21:57,790 Plus unknowns don't earn us any money. 424 00:21:57,870 --> 00:22:01,190 The thing is, youth is the future. 425 00:22:01,310 --> 00:22:05,150 No more focusing on capricious, self-important old actors. 426 00:22:05,230 --> 00:22:06,830 We'll recruit a new agent. 427 00:22:06,910 --> 00:22:08,910 Oh, that takes ages! 428 00:22:09,590 --> 00:22:12,270 Will internal candidates be considered? 429 00:22:12,350 --> 00:22:14,110 Absolutely! You too, girls. 430 00:22:15,070 --> 00:22:16,190 No, thanks. 431 00:22:16,310 --> 00:22:19,350 I'm quite happy working as Mathias's assistant. 432 00:22:19,470 --> 00:22:21,270 I'm only 23, so... 433 00:22:21,390 --> 00:22:24,550 Perfect! The age I was when I started my first company. 434 00:22:24,630 --> 00:22:25,430 Ah, okay. 435 00:22:32,310 --> 00:22:34,830 By the way... what about Luchini? 436 00:22:36,750 --> 00:22:38,550 Maybe I wasn't clear. 437 00:22:38,630 --> 00:22:42,350 Sure, you'll sell out to StarMedia if we don't reel him in quick. 438 00:22:42,430 --> 00:22:44,830 But I didn't mention the bonus. 439 00:22:45,550 --> 00:22:47,790 You think we can be bought? 440 00:22:48,350 --> 00:22:49,470 A large bonus. 441 00:22:50,070 --> 00:22:51,030 How much? 442 00:22:51,310 --> 00:22:52,390 10,000 each. 443 00:22:52,470 --> 00:22:53,670 - 15! - 12! 444 00:22:54,670 --> 00:22:56,510 15, then. 445 00:22:57,470 --> 00:22:58,630 Deal! 446 00:23:00,190 --> 00:23:03,750 Now a bonus is up for grabs, everyone is on board. 447 00:23:03,830 --> 00:23:07,270 I offered to help, you wanted to head for the gym 448 00:23:07,350 --> 00:23:08,350 on your own! 449 00:23:08,990 --> 00:23:12,510 Hey, it's fine, you're a bunch of jackals, admit it. 450 00:23:12,830 --> 00:23:14,430 No, we're just agents. 451 00:23:16,270 --> 00:23:17,390 So where are you? 452 00:23:17,470 --> 00:23:19,510 Well, I haven't got very far. 453 00:23:19,870 --> 00:23:23,070 We didn't talk much. He dug his heels in. 454 00:23:23,190 --> 00:23:25,910 - You dug your heels in! - Mathias, let her speak. 455 00:23:27,150 --> 00:23:29,870 He seemed tired, kind of depressed. 456 00:23:29,950 --> 00:23:32,230 I pitched newness and enthusiasm 457 00:23:32,710 --> 00:23:36,030 but it seemed to annoy him, which made me tense. 458 00:23:36,150 --> 00:23:38,670 So I told him to stay bored with Br�hier. 459 00:23:38,750 --> 00:23:41,350 You're a fucking drag when you do that. 460 00:23:41,470 --> 00:23:45,430 Only she plants the seed of truth 461 00:23:45,550 --> 00:23:48,550 and you chew over what she said. 462 00:23:49,510 --> 00:23:51,670 It pains me to say it but it's true. 463 00:23:52,230 --> 00:23:53,510 Thanks, guys. 464 00:23:54,430 --> 00:23:58,110 Now we have to discredit Br�hier in the eyes of Luchini. 465 00:23:58,230 --> 00:23:59,190 Any ideas? 466 00:24:01,150 --> 00:24:03,910 - What does Luchini want for? - Nothing. 467 00:24:04,030 --> 00:24:05,990 He's played everything. 468 00:24:06,070 --> 00:24:09,790 No, you know what he lacks? An international career. 469 00:24:09,870 --> 00:24:13,670 I read he'd love to play a James Bond villain. 470 00:24:13,790 --> 00:24:17,470 Supposing we put it about that he was being sounded out 471 00:24:17,590 --> 00:24:20,310 for the next Bond but Br�hier screwed up the contract 472 00:24:20,390 --> 00:24:22,910 A fake contract... 473 00:24:23,590 --> 00:24:25,350 negotiations fell through... 474 00:24:25,910 --> 00:24:27,830 - Negligence on the part of Br�hier? - Yes. 475 00:24:28,830 --> 00:24:31,670 - Poor communications. - I contacted the James Bond 476 00:24:31,750 --> 00:24:33,670 casting manager for L�a Seydoux. 477 00:24:33,790 --> 00:24:35,630 Her name's Debbie MacWilliams. 478 00:24:37,230 --> 00:24:41,590 - Could you ask her to lie? - Sorry, I haven't slept with her. 479 00:24:41,990 --> 00:24:42,910 And... 480 00:24:43,830 --> 00:24:45,350 Does Luchini know her? 481 00:24:45,950 --> 00:24:47,830 I could find out... Why? 482 00:24:48,150 --> 00:24:49,310 What's she like? 483 00:24:49,430 --> 00:24:51,550 An English girl... Look. 484 00:24:52,350 --> 00:24:53,990 Debbie MacWilliams. 485 00:24:54,630 --> 00:24:55,750 You're kidding. 486 00:25:00,430 --> 00:25:02,390 One of my actresses, Linda G�rard. 487 00:25:02,470 --> 00:25:03,950 She's half Scottish. 488 00:25:04,070 --> 00:25:06,590 We're not sending a fake Debbie MacWilliams! 489 00:25:06,710 --> 00:25:10,310 Why not? This girl hasn't acted in ages but she was good! 490 00:25:10,750 --> 00:25:13,230 Now she's a farmer, rearing ducks. 491 00:25:14,390 --> 00:25:15,710 Might work. 492 00:25:16,710 --> 00:25:18,750 You're all crazy! 493 00:25:19,350 --> 00:25:20,790 It's her! 494 00:25:20,910 --> 00:25:22,870 - Shall we call her? - Let's do it. 495 00:25:25,070 --> 00:25:28,030 If Luchini figures the ruse, we'll be a laughing stock. 496 00:25:28,150 --> 00:25:30,630 Don't worry, he won't, we'll do it right. 497 00:25:30,750 --> 00:25:32,790 Supposing he traces the number? 498 00:25:32,910 --> 00:25:34,750 We'll hide the caller ID. 499 00:25:35,430 --> 00:25:39,390 Supposing one day he finds out it wasn't her. 500 00:25:41,070 --> 00:25:42,604 So some crazy Scottish actress 501 00:25:42,605 --> 00:25:45,550 passed herself off as Debbie MacWilliams. 502 00:25:45,670 --> 00:25:49,030 We'll say some of your clients were fooled by her too. 503 00:25:49,150 --> 00:25:51,710 Meanwhile we'll have Luchini on our books. 504 00:25:52,830 --> 00:25:55,350 - This excites you, right? - Yeah, a bit. 505 00:25:58,430 --> 00:25:59,470 Debbie? 506 00:26:00,270 --> 00:26:03,630 Fabrice! You're finally here. 507 00:26:05,510 --> 00:26:08,070 - I didn't keep you waiting? - No. 508 00:26:08,190 --> 00:26:10,750 But you're an elusive man! 509 00:26:10,870 --> 00:26:14,710 I thought you were avoiding me. Or maybe don't like James Bond! 510 00:26:14,790 --> 00:26:17,070 I don't understand it. 511 00:26:17,150 --> 00:26:21,110 I know a lot of agents in Paris but I never hear from yours. 512 00:26:21,230 --> 00:26:22,310 What's he doing? 513 00:26:22,390 --> 00:26:26,470 No idea. Maybe the international aspect bothered him. 514 00:26:26,590 --> 00:26:30,230 He's regional, like me. I'm a regional actor too. 515 00:26:30,310 --> 00:26:32,150 There's something wrong. 516 00:26:32,230 --> 00:26:34,150 I agree, I don't get it. 517 00:26:34,270 --> 00:26:37,550 - Anyway, tell me everything. - You're right. 518 00:26:37,630 --> 00:26:39,750 The main thing is to meet each other. 519 00:26:40,550 --> 00:26:42,430 So it's about the next Bond. 520 00:26:42,950 --> 00:26:45,030 You'd make a great villain. 521 00:26:45,990 --> 00:26:47,150 I'd love to do it. 522 00:26:47,270 --> 00:26:49,870 To play a Bond villain is a dream. 523 00:26:49,990 --> 00:26:53,950 A childhood dream. It would be amazing for me. 524 00:26:54,230 --> 00:26:58,030 Unfortunately it's too late. 525 00:26:58,150 --> 00:26:59,670 The casting is done. 526 00:26:59,790 --> 00:27:01,990 It's going to be Antonio Banderas. 527 00:27:05,550 --> 00:27:06,750 I don't understand. 528 00:27:06,870 --> 00:27:09,790 So why am I here? 529 00:27:10,230 --> 00:27:11,630 I wanted to meet you. 530 00:27:11,710 --> 00:27:15,270 I've got this independent movie, set in Northern Ireland. 531 00:27:15,350 --> 00:27:17,950 A small budget but beautiful. 532 00:27:18,070 --> 00:27:20,110 In the open air, in the rain. 533 00:27:20,230 --> 00:27:23,910 We need someone to play a French teacher. 534 00:27:24,030 --> 00:27:25,230 You'd be wonderful. 535 00:27:28,390 --> 00:27:29,990 How did he seem? 536 00:27:30,110 --> 00:27:33,790 Crushed? Pale? 537 00:27:36,150 --> 00:27:39,070 That's great! Well done, Linda. Excellent! 538 00:27:39,190 --> 00:27:42,110 Remember the confidentiality clause. 539 00:27:42,230 --> 00:27:45,270 It's a surprise, no one must know. 540 00:27:45,390 --> 00:27:47,510 I said no one must know! 541 00:28:01,030 --> 00:28:02,990 Oh, hi! How are you? 542 00:28:08,590 --> 00:28:11,470 - I'm so happy to see you again. - Likewise. 543 00:28:12,310 --> 00:28:14,230 Are you still with that blonde? 544 00:28:22,150 --> 00:28:23,230 Shit, wait... 545 00:28:26,270 --> 00:28:28,670 I should have bought rechargeable batteries. 546 00:28:30,670 --> 00:28:32,430 - The traditional method. - Yes. 547 00:28:40,510 --> 00:28:42,030 It's working again. 548 00:28:43,630 --> 00:28:45,510 No, that's my phone. 549 00:28:45,630 --> 00:28:47,470 Wait... Fuck. 550 00:28:48,910 --> 00:28:49,910 Hello? 551 00:28:51,070 --> 00:28:52,310 You okay, Fabrice? 552 00:28:53,230 --> 00:28:54,430 No... 553 00:28:55,030 --> 00:28:56,750 nothing special. 554 00:28:59,110 --> 00:28:59,990 Now? 555 00:29:00,950 --> 00:29:02,070 Yeah, okay. 556 00:29:02,390 --> 00:29:04,750 I'm on my way. See you in a moment. 557 00:29:05,550 --> 00:29:06,750 See you in a moment. 558 00:29:07,990 --> 00:29:10,390 - Fuck! - Who's Fabrice? 559 00:29:10,510 --> 00:29:12,390 Your boyfriend? You're bi? 560 00:29:12,750 --> 00:29:14,510 No, this is work. 561 00:29:14,910 --> 00:29:17,350 At this hour? Can't it wait? 562 00:29:17,430 --> 00:29:21,590 No, sorry, it's an emergency. We'll resume shortly, with batteries! 563 00:29:24,310 --> 00:29:27,030 Are you awake? Guess who just called. 564 00:29:27,710 --> 00:29:28,470 Luchini! 565 00:29:28,550 --> 00:29:29,630 Fuck! 566 00:29:30,750 --> 00:29:32,270 So what does he want? 567 00:29:32,350 --> 00:29:34,550 He's a great insomniac. 568 00:29:34,670 --> 00:29:37,110 He's seen Debbie, he's chewing things over. 569 00:29:37,230 --> 00:29:41,150 Well, don't be aggressive. 570 00:29:41,270 --> 00:29:43,510 Nice and easy, lots of charm. 571 00:29:43,590 --> 00:29:45,030 - Sure. - Alright? 572 00:29:45,150 --> 00:29:46,030 Don't worry! 573 00:29:46,150 --> 00:29:47,710 Fingers crossed. You're the best. 574 00:29:47,830 --> 00:29:48,990 - Bye. - Take care. 575 00:29:50,910 --> 00:29:52,190 Oh, fuck! 576 00:29:54,110 --> 00:29:56,030 We're moving in on Luchini. 577 00:29:56,110 --> 00:29:57,670 - Yeah? - That would be amazing. 578 00:29:57,790 --> 00:29:59,390 - Crazy! - Awesome. 579 00:30:01,310 --> 00:30:03,350 - Honestly, this thing! - Is it good? 580 00:30:03,470 --> 00:30:04,910 Really funny. 581 00:30:05,030 --> 00:30:07,550 With more female parts than male for once. 582 00:30:07,670 --> 00:30:08,670 - Really? - Yes. 583 00:30:09,190 --> 00:30:10,870 I didn't give you this. 584 00:30:10,990 --> 00:30:13,710 No, Camille thought it was good for me. 585 00:30:13,790 --> 00:30:17,030 It's so nice of her. She's such a sweet girl. 586 00:30:17,990 --> 00:30:19,950 She'd make a great agent. 587 00:30:20,070 --> 00:30:23,030 She has an instinct with people, a heart... 588 00:30:23,870 --> 00:30:26,790 A bit like you... only less hairy! 589 00:30:29,830 --> 00:30:30,950 It's great. 590 00:30:32,350 --> 00:30:36,390 So... would you let her represent you? 591 00:30:37,150 --> 00:30:39,750 Are you crazy? You're my agent. 592 00:30:39,830 --> 00:30:43,030 Hypothetically speaking I mean. 593 00:30:43,110 --> 00:30:46,070 - You don't want to be my agent? - Sure I do. 594 00:30:46,150 --> 00:30:49,950 It's just that working together is hard sometimes. 595 00:30:50,070 --> 00:30:51,230 Right? 596 00:30:51,470 --> 00:30:54,030 Is this on account of that clown La Mercerie? 597 00:30:54,110 --> 00:30:55,350 No, 598 00:30:55,470 --> 00:30:58,390 I was talking to Hicham and the others. 599 00:30:58,510 --> 00:31:01,950 They said it's hard to mix everything up. 600 00:31:02,030 --> 00:31:03,590 It can be damaging for you. 601 00:31:03,710 --> 00:31:06,230 No, I'd never change agents. 602 00:31:06,310 --> 00:31:09,350 You found me, you know me, stick up for me... 603 00:31:09,430 --> 00:31:12,150 I don't want anyone else but you. 604 00:31:22,790 --> 00:31:25,190 What about this idea for a junior agent? 605 00:31:25,550 --> 00:31:26,790 I don't know. 606 00:31:26,870 --> 00:31:28,470 I think I'd like it. 607 00:31:30,110 --> 00:31:31,670 For you, you mean? 608 00:31:31,750 --> 00:31:32,790 Sure... 609 00:31:33,350 --> 00:31:35,750 I feel comfortable with unknown actors. 610 00:31:36,070 --> 00:31:37,870 I identify with them. 611 00:31:37,950 --> 00:31:40,710 I want to fight for them, 612 00:31:40,830 --> 00:31:44,190 move forward with them. It's great to reveal people. 613 00:31:44,270 --> 00:31:47,510 Camille, you're young and enthusiastic, that's great. 614 00:31:48,750 --> 00:31:50,430 But the reality is, 615 00:31:50,550 --> 00:31:52,630 it takes years to become an agent. 616 00:31:52,750 --> 00:31:54,390 You need to know people, 617 00:31:55,070 --> 00:31:57,870 build up a network, have some sort of standing, 618 00:31:57,990 --> 00:31:59,790 otherwise you're not credible. 619 00:31:59,910 --> 00:32:00,950 You're right. 620 00:32:01,590 --> 00:32:06,070 Look, you'll learn fast with Andr�a, she's a great agent. 621 00:32:06,190 --> 00:32:08,750 But you've only been here for three months. 622 00:32:08,870 --> 00:32:10,710 - Seven. - No. 623 00:32:10,830 --> 00:32:11,990 It's true. 624 00:32:16,190 --> 00:32:18,630 It's five months since I moved out? 625 00:32:20,190 --> 00:32:21,230 It's open. 626 00:32:22,790 --> 00:32:23,950 It's open! 627 00:32:34,230 --> 00:32:35,830 - Hi. - Hi. 628 00:32:36,710 --> 00:32:38,070 Would you like tea? 629 00:32:38,190 --> 00:32:40,230 No, thanks, I'm fine. 630 00:32:41,470 --> 00:32:43,910 How are you? You seem out of sorts. 631 00:32:44,390 --> 00:32:46,150 No, I'm pretty depressed. 632 00:32:47,590 --> 00:32:49,830 I missed out on a Bond movie, 633 00:32:49,910 --> 00:32:51,830 it was my childhood dream. 634 00:32:53,230 --> 00:32:54,830 So I left Br�hier. 635 00:32:55,270 --> 00:32:56,470 That's good! 636 00:32:56,950 --> 00:32:58,070 Don't get excited. 637 00:32:58,150 --> 00:33:01,430 I didn't quit Br�hier to take up with another agent. 638 00:33:02,150 --> 00:33:04,550 I'm going to have an agent break. 639 00:33:05,790 --> 00:33:06,990 Meaning? 640 00:33:07,070 --> 00:33:09,150 I've no movies planned, 641 00:33:09,270 --> 00:33:12,790 I'm doing theater for a few months, I can manage on my own, 642 00:33:12,910 --> 00:33:14,310 I don't need anyone. 643 00:33:14,910 --> 00:33:18,150 I'm sorry, I really liked you, Andr�a. 644 00:33:19,230 --> 00:33:21,710 It's like being ditched when we never dated. 645 00:33:22,990 --> 00:33:25,310 Yeah, that's kind of it. 646 00:33:32,910 --> 00:33:36,830 You dragged me from the arms of a beautiful woman to tell me that. 647 00:33:38,470 --> 00:33:39,630 You're a dyke? 648 00:33:41,070 --> 00:33:43,750 I'm not sure the word still exists but... 649 00:33:43,830 --> 00:33:47,390 A hundred years ago they called it the "accursed brioche". 650 00:33:47,950 --> 00:33:51,590 You had Baudelaire's "doomed women" then the "accursed brioche". 651 00:33:51,710 --> 00:33:53,350 When did this start? 652 00:33:55,350 --> 00:33:59,030 I must have been 11 or 12, maybe younger. 653 00:33:59,110 --> 00:34:00,510 Where does it come from? 654 00:34:01,270 --> 00:34:04,790 Well... the same place as you! 655 00:34:04,870 --> 00:34:08,390 No, male libido is nothing like female libido. 656 00:34:08,510 --> 00:34:11,390 The male libido is mechanical, 657 00:34:11,470 --> 00:34:13,550 nothing more than a cheap jolt, 658 00:34:13,670 --> 00:34:15,990 whereas the female libido is limitless. 659 00:34:16,070 --> 00:34:18,430 Tell me about the girl you left behind. 660 00:34:19,270 --> 00:34:21,310 She has blonde hair, 661 00:34:21,390 --> 00:34:25,830 diaphanous, almost transparent skin... 662 00:34:26,710 --> 00:34:28,190 faded blue, 663 00:34:28,310 --> 00:34:31,630 glacial eyes that melt you. 664 00:34:32,230 --> 00:34:34,910 A low-key, sensible girl. 665 00:34:34,990 --> 00:34:36,910 The voluptuousness of reserve. 666 00:34:36,990 --> 00:34:40,710 Exactly. She rarely lets go so when she does... 667 00:34:40,830 --> 00:34:42,350 it's even more beautiful. 668 00:34:42,790 --> 00:34:45,710 Well... I'm sorry I disturbed you. 669 00:34:45,790 --> 00:34:48,070 Don't worry, the batteries were flat. 670 00:34:51,390 --> 00:34:52,870 You don't mince words. 671 00:34:54,870 --> 00:34:56,990 But she wasn't the one in my bed. 672 00:34:59,270 --> 00:35:01,470 I've lost her forever. 673 00:35:03,350 --> 00:35:06,430 How about a night at the theater, then dinner? 674 00:35:08,030 --> 00:35:10,590 No ulterior motives. 675 00:35:10,710 --> 00:35:13,310 Just do something gratuitous for once. 676 00:35:14,950 --> 00:35:16,110 I'd like that. 677 00:35:20,630 --> 00:35:21,790 Doors closing... 678 00:35:21,910 --> 00:35:23,550 I think you're right. 679 00:35:24,350 --> 00:35:26,750 Combining work and relationships is... 680 00:35:27,150 --> 00:35:30,270 So will you ditch me or find a new agent? 681 00:35:31,910 --> 00:35:34,870 If I change agent, you can still advise me, 682 00:35:34,990 --> 00:35:37,030 or give me discreet help. 683 00:35:37,110 --> 00:35:38,230 Sure. 684 00:35:39,070 --> 00:35:41,630 Who have you got in mind? Andr�a? 685 00:35:43,070 --> 00:35:45,990 I don't know, she's pretty scary. 686 00:35:47,390 --> 00:35:49,830 Plus she's your friend, it's tricky. 687 00:35:49,910 --> 00:35:53,270 Arlette might not be a good choice for a young actress. 688 00:35:53,630 --> 00:35:56,070 - Although we like her! - Yes. 689 00:35:56,350 --> 00:36:00,830 I was thinking of Mathias. Because he's a good agent... 690 00:36:01,430 --> 00:36:05,110 With him, no one can say I'm getting preferential treatment. 691 00:36:07,470 --> 00:36:11,150 I'm sure you're right. He's a good choice. 692 00:36:11,230 --> 00:36:12,670 Yes, I think so. 693 00:36:12,790 --> 00:36:15,070 - See you shortly. - Yes. 694 00:36:29,750 --> 00:36:31,670 Have we had a wild night? 695 00:36:31,950 --> 00:36:33,150 Exactly! 696 00:36:34,070 --> 00:36:36,510 - Guess who with. - Who? 697 00:36:36,590 --> 00:36:38,190 - Fabrice Luchini. - No. 698 00:36:38,270 --> 00:36:40,270 You didn't have to go that far. 699 00:36:40,750 --> 00:36:44,190 No... it was wild and platonic. 700 00:36:44,750 --> 00:36:46,030 He's quit Br�hier. 701 00:36:46,990 --> 00:36:50,390 Fuck, that is good news! I like that! 702 00:36:50,470 --> 00:36:53,270 - Calm down, Arlette. - What a wowser he is! 703 00:36:53,350 --> 00:36:57,070 We talked all night, I adore the guy. 704 00:36:57,150 --> 00:37:00,430 I don't want to boast but I think he likes me too. 705 00:37:00,550 --> 00:37:02,950 I don't get it. Did he say yes? 706 00:37:03,030 --> 00:37:06,230 Not yet, but he's invited me to the theater tonight. 707 00:37:07,270 --> 00:37:11,310 Let's not celebrate just yet but it's looking good! 708 00:37:12,630 --> 00:37:15,510 See, Mathias? We just had to be bold. 709 00:37:16,190 --> 00:37:17,270 Right. 710 00:37:18,230 --> 00:37:19,190 Bye! 711 00:37:22,030 --> 00:37:23,630 It's so easy to apply. 712 00:37:23,750 --> 00:37:26,230 - Actually it's a liquid. - Yes. 713 00:37:26,350 --> 00:37:28,470 In this silicone thing... 714 00:37:28,590 --> 00:37:29,630 Your dad! 715 00:37:32,990 --> 00:37:35,830 No�mie! How are you? 716 00:37:41,110 --> 00:37:43,750 Well... I don't need to introduce you. 717 00:37:45,910 --> 00:37:47,430 No... no. 718 00:37:47,510 --> 00:37:48,550 No. 719 00:37:49,110 --> 00:37:51,510 Oh my goodness. 720 00:37:52,150 --> 00:37:53,710 At the same time, 721 00:37:53,790 --> 00:37:57,150 Seeing you both side by side... it's so touching. 722 00:37:57,230 --> 00:38:00,150 - You're very emotional. - Yes. 723 00:38:01,350 --> 00:38:03,470 Can I take a photo? 724 00:38:04,470 --> 00:38:05,550 Yes! 725 00:38:07,710 --> 00:38:08,630 Sorry. 726 00:38:08,710 --> 00:38:09,550 No problem. 727 00:38:09,670 --> 00:38:13,030 She knows I'm a fan of yours, and as I'm pretty shy... 728 00:38:13,150 --> 00:38:16,430 I'm shy too, but I'm nice. 729 00:38:16,550 --> 00:38:17,710 Closer... 730 00:38:17,790 --> 00:38:19,470 There you go. Big smile... 731 00:38:20,590 --> 00:38:21,510 That's it! 732 00:38:25,510 --> 00:38:26,670 - Hi, Christophe. - Mathias! 733 00:38:26,790 --> 00:38:28,470 - How are you? - I'm good. 734 00:38:28,550 --> 00:38:29,550 Yes. 735 00:38:30,510 --> 00:38:31,910 - This way. - Of course. 736 00:38:38,110 --> 00:38:39,310 Adorable. 737 00:38:40,190 --> 00:38:42,270 He wants you for the part. 738 00:38:42,390 --> 00:38:46,230 You should meet him, he's a regular guy... 739 00:38:47,670 --> 00:38:48,590 What? 740 00:38:49,310 --> 00:38:50,550 I didn't tell him 741 00:38:50,630 --> 00:38:52,870 you were doing Marchal's new movie... 742 00:38:52,950 --> 00:38:54,150 Read the script, 743 00:38:54,230 --> 00:38:57,110 we'll worry about schedules later. 744 00:38:57,350 --> 00:39:00,230 Yeah, sure. 745 00:39:00,550 --> 00:39:01,950 Do you need something? 746 00:39:03,110 --> 00:39:04,390 No... 747 00:39:07,990 --> 00:39:10,070 - Do you know her? - Who? 748 00:39:10,430 --> 00:39:11,390 Camille. 749 00:39:11,870 --> 00:39:12,910 Camille! 750 00:39:13,910 --> 00:39:16,630 No, but she's charming. 751 00:39:17,150 --> 00:39:19,910 Sparkling. Very pretty. 752 00:39:20,950 --> 00:39:22,190 What do you think? 753 00:39:27,150 --> 00:39:29,030 See you later, Mathias! 754 00:39:45,110 --> 00:39:46,590 See you soon, Camille. 755 00:39:49,350 --> 00:39:50,430 Goodbye. 756 00:39:52,030 --> 00:39:52,990 Call me 757 00:39:54,030 --> 00:39:55,270 So what did he give you? 758 00:39:56,150 --> 00:39:57,030 Nothing... 759 00:39:57,910 --> 00:39:59,470 A father-daughter thing. 760 00:40:04,590 --> 00:40:07,950 Seriously, Hicham, it's coming along. 761 00:40:08,070 --> 00:40:10,190 Okay? Trust me. 762 00:40:10,270 --> 00:40:13,310 All this pressure isn't helping. 763 00:40:15,710 --> 00:40:17,350 To help you seal the deal. 764 00:40:17,830 --> 00:40:20,110 Good news obviously travels fast. 765 00:40:21,230 --> 00:40:23,310 We haven't won yet. 766 00:40:23,430 --> 00:40:25,230 Never count your chickens... 767 00:40:25,590 --> 00:40:26,470 Open it. 768 00:40:42,630 --> 00:40:44,590 Wear it tonight. 769 00:40:45,150 --> 00:40:46,870 - Okay. - Try it on. 770 00:40:48,190 --> 00:40:50,790 - Now? - Sure, I want to see it. 771 00:40:52,750 --> 00:40:56,470 - I'm not trying it on now, no. - But we're old classmates. 772 00:40:56,750 --> 00:40:58,870 Plus you don't like men, so... 773 00:40:59,430 --> 00:41:01,110 No one's looking. Try it. 774 00:41:01,710 --> 00:41:05,350 No way am I putting this on, now, in front of you. 775 00:41:07,190 --> 00:41:08,190 Alright. 776 00:41:10,670 --> 00:41:12,110 Don't let up on Luchini. 777 00:41:12,190 --> 00:41:13,390 People will hear we courted him, 778 00:41:13,510 --> 00:41:15,910 I don't want us to look stupid. 779 00:41:16,590 --> 00:41:17,830 Okay, Martel? 780 00:41:18,350 --> 00:41:19,430 Okay. 781 00:41:27,230 --> 00:41:28,470 - Hi. - That was great. 782 00:41:28,590 --> 00:41:29,830 Thank you very much. 783 00:41:30,590 --> 00:41:31,590 Hello. 784 00:41:31,670 --> 00:41:33,470 - Hi! - You look very elegant. 785 00:41:33,590 --> 00:41:36,190 Thank you. And bravo! It was beautiful. 786 00:41:36,710 --> 00:41:38,230 - You liked it? - I loved it. 787 00:41:38,350 --> 00:41:39,230 Thanks. 788 00:41:39,310 --> 00:41:40,550 I loved it, I... 789 00:41:44,590 --> 00:41:47,030 Your blonde friend from last night? 790 00:41:47,310 --> 00:41:48,670 No, it isn't her. 791 00:41:51,590 --> 00:41:54,110 She likes you, though. Get in there! 792 00:41:54,670 --> 00:41:56,070 You think so? 793 00:41:56,190 --> 00:41:57,430 It's plain as day. 794 00:41:58,670 --> 00:41:59,870 And you know it. 795 00:41:59,990 --> 00:42:01,550 No, I don't know it. 796 00:42:02,310 --> 00:42:04,190 I wouldn't know where to start. 797 00:42:04,310 --> 00:42:05,470 Trust me, then. 798 00:42:05,910 --> 00:42:07,070 - Shall we eat? - Yes. 799 00:42:07,190 --> 00:42:08,350 Hi. 800 00:42:08,870 --> 00:42:10,070 Fabrice, can we talk? 801 00:42:10,150 --> 00:42:13,030 It's a bit inconvenient right now. Call me... 802 00:42:13,150 --> 00:42:14,750 Don't be taken in by her. 803 00:42:14,830 --> 00:42:16,110 - She's dangerous. - Excuse me? 804 00:42:16,190 --> 00:42:18,950 The Bond gig was all hooey. 805 00:42:19,030 --> 00:42:21,310 - I don't follow. - Me neither. 806 00:42:21,390 --> 00:42:23,630 - It was all your doing. - What? 807 00:42:23,710 --> 00:42:26,059 I'm flattered you think I know Sam Mendes well enough 808 00:42:26,060 --> 00:42:28,630 to tell him who to hire. 809 00:42:28,710 --> 00:42:31,270 It wasn't Debbie MacWilliams you met. 810 00:42:31,390 --> 00:42:33,270 So who was it? 811 00:42:33,830 --> 00:42:37,630 I'm paranoid too but there's usually a simple explanation. 812 00:42:38,150 --> 00:42:41,310 She just wants revenge for the Ramzy-Efira business. 813 00:42:41,390 --> 00:42:43,870 Revenge? Why, did you do something wrong? 814 00:42:43,950 --> 00:42:46,550 Not at all. Actors are leaving ASK 815 00:42:46,630 --> 00:42:50,910 because you're scrabbling like dogs over Samuel's legacy! 816 00:42:51,030 --> 00:42:53,870 You reported us to the IRS! 817 00:42:53,950 --> 00:42:56,938 Now they're broke they've sold out to an outsider, 818 00:42:56,939 --> 00:42:58,430 a vulgar millionaire. 819 00:43:01,590 --> 00:43:03,190 You're through! 820 00:43:04,830 --> 00:43:06,510 Believe what you like, Fabrice. 821 00:43:06,630 --> 00:43:08,870 I believe what I see and feel. 822 00:43:08,950 --> 00:43:12,870 What happened last night... on your balcony, that was real. 823 00:43:12,990 --> 00:43:14,390 That's what counts. 824 00:43:17,390 --> 00:43:19,710 You agents are very strange. 825 00:43:22,310 --> 00:43:23,350 What? 826 00:43:23,470 --> 00:43:25,390 Well? He said yes, didn't he? 827 00:43:25,710 --> 00:43:28,550 What's with all the harassment? 828 00:43:28,630 --> 00:43:30,430 Hey, calm down! 829 00:43:30,510 --> 00:43:32,710 No, you calm down! Take a sleeping pill. 830 00:43:33,910 --> 00:43:35,430 Andr�a, please stop this. 831 00:43:35,550 --> 00:43:37,830 I've had my fill of polymorphic perverts! 832 00:43:37,910 --> 00:43:41,190 The Manager of the Year can kiss my ass! 833 00:43:41,270 --> 00:43:43,110 Did your staff have a mass suicide? 834 00:43:43,190 --> 00:43:44,630 Now give me a break! 835 00:43:52,550 --> 00:43:53,590 What's that? 836 00:43:53,710 --> 00:43:56,670 It's a recording of a play, called Absence. 837 00:43:56,790 --> 00:43:58,270 When I ponder... 838 00:43:58,870 --> 00:44:00,630 I become jealous... 839 00:44:03,470 --> 00:44:06,590 A singing prisoner. How original. 840 00:44:06,670 --> 00:44:09,350 Ignore the dress, it's a low-budget short. 841 00:44:09,430 --> 00:44:12,110 - You're his assistant. - Not anymore. 842 00:44:12,950 --> 00:44:15,110 This bit's funny, watch this... 843 00:44:15,230 --> 00:44:16,270 Excuse me. 844 00:44:17,390 --> 00:44:18,230 Yes? 845 00:44:18,350 --> 00:44:20,550 Hello, Mathias. Mr. Cachia, your neighbor. 846 00:44:20,670 --> 00:44:21,630 Hello. 847 00:44:21,710 --> 00:44:23,870 I'm calling about the sale 848 00:44:23,950 --> 00:44:26,590 of your apartment. I'm very interested. 849 00:44:27,150 --> 00:44:28,510 There must be a mistake. 850 00:44:28,790 --> 00:44:31,670 I'm looking at the ad right now, 851 00:44:31,750 --> 00:44:33,070 it's definitely yours. 852 00:44:33,510 --> 00:44:34,990 What the hell is this? 853 00:44:37,550 --> 00:44:39,190 Shall we do this later? 854 00:44:39,270 --> 00:44:40,950 No, it's fine. 855 00:44:41,750 --> 00:44:45,150 Only you've missed something important. 856 00:44:45,670 --> 00:44:49,950 I'll go back. Let's take it back... here. 857 00:44:53,350 --> 00:44:55,870 This bit is good. 858 00:45:00,510 --> 00:45:01,630 Are you okay? 859 00:45:02,030 --> 00:45:04,030 Yes. 860 00:45:04,510 --> 00:45:08,270 This is wonderful, Sofia. You're wonderful. 861 00:45:11,510 --> 00:45:13,150 When is your mother coming? 862 00:45:13,950 --> 00:45:15,310 Next week. 863 00:45:16,270 --> 00:45:17,590 How old is she? 864 00:45:17,670 --> 00:45:18,710 51. 865 00:45:20,190 --> 00:45:21,790 Anti-sag. 866 00:45:22,390 --> 00:45:23,790 Deep-wrinkles. 867 00:45:24,310 --> 00:45:26,230 Instant lifting effect. 868 00:45:26,350 --> 00:45:28,030 No, she'll be insulted. 869 00:45:28,110 --> 00:45:30,830 Catherine Deneuve's creams? She'll be flattered. 870 00:45:31,950 --> 00:45:33,990 Wait, I didn't show you. 871 00:45:34,070 --> 00:45:36,630 I spent all night designing calling cards 872 00:45:36,750 --> 00:45:39,350 for when Hicham makes me a junior agent. 873 00:45:39,470 --> 00:45:40,550 Awesome! 874 00:45:40,670 --> 00:45:42,350 Color-wise I can't decide 875 00:45:42,430 --> 00:45:45,950 between Versailles boudoir and Havana dream. 876 00:45:46,030 --> 00:45:49,190 That one's dark. this is lighter, better. 877 00:45:49,270 --> 00:45:50,630 You're right. 878 00:45:51,430 --> 00:45:55,310 If you want me to help you prepare your application, 879 00:45:55,430 --> 00:45:57,630 or do some research... 880 00:45:58,670 --> 00:45:59,910 Just ask, okay? 881 00:46:00,590 --> 00:46:04,230 Then when you're an agent, I can be your assistant. 882 00:46:05,350 --> 00:46:08,950 Thanks, Camille, it's rare to have real friends in this job. 883 00:46:09,070 --> 00:46:10,350 I'm really touched. 884 00:46:14,750 --> 00:46:16,070 By the way... 885 00:46:16,630 --> 00:46:18,470 I know who your dad is. 886 00:46:18,990 --> 00:46:19,910 You do? 887 00:46:22,750 --> 00:46:23,870 How? 888 00:46:24,470 --> 00:46:26,430 - It's obvious. - Really? 889 00:46:28,990 --> 00:46:29,830 But... 890 00:46:31,030 --> 00:46:33,750 You're... not angry. 891 00:46:34,430 --> 00:46:36,910 Everyone's entitled to their little secrets. 892 00:46:38,430 --> 00:46:39,550 Okay. 893 00:46:41,510 --> 00:46:42,670 Cool. 894 00:46:44,790 --> 00:46:48,590 I wanted to tell you but I never found the right moment. 895 00:46:48,670 --> 00:46:52,630 It's funny, I've been fantasizing about your father since I was eight! 896 00:46:53,670 --> 00:46:56,390 I had my first erection watching Greystoke. 897 00:46:56,470 --> 00:46:59,630 When he beheaded Highlander with his massive sword... 898 00:47:02,510 --> 00:47:04,950 - You don't mind me saying that. - No. 899 00:47:05,030 --> 00:47:07,510 Hi, you've reached Mathias Barneville. 900 00:47:07,630 --> 00:47:10,270 Leave a message and I'll call you back. 901 00:47:13,150 --> 00:47:15,510 Sofia, have you seen Mathias? 902 00:47:15,630 --> 00:47:16,750 No. 903 00:47:18,830 --> 00:47:21,510 Hi, you've reached Mathias Barneville. 904 00:47:21,630 --> 00:47:22,950 Leave me a message... 905 00:47:32,230 --> 00:47:33,350 Hi. 906 00:47:33,870 --> 00:47:37,670 Sorry about last night. Br�hier turned up. 907 00:47:37,910 --> 00:47:40,190 Things got tense, I was scared. 908 00:47:40,270 --> 00:47:43,270 It was awful. That's when you called. 909 00:47:43,550 --> 00:47:44,430 Open it. 910 00:48:00,110 --> 00:48:02,470 Yep, the honeymoon is over, Marteau. 911 00:48:02,590 --> 00:48:04,830 Pack up your things and go. 912 00:48:05,510 --> 00:48:07,270 - Stop it, Hicham. - No, no... 913 00:48:07,390 --> 00:48:09,830 There are limits. We're not animals. 914 00:48:10,230 --> 00:48:11,950 Standards must be upheld. 915 00:48:12,030 --> 00:48:14,230 Wait, Hicham, stop it. 916 00:48:14,310 --> 00:48:16,710 Look, I said I was sorry. 917 00:48:16,830 --> 00:48:18,470 What more can I do? 918 00:48:18,750 --> 00:48:20,230 Go home. 919 00:48:21,030 --> 00:48:23,030 - You can't fire me. - Why not? 920 00:48:23,110 --> 00:48:26,150 - I'm a partner, you need agreement. - Fine, we'll see. 921 00:48:26,270 --> 00:48:28,110 I'm majority shareholder. 922 00:48:28,230 --> 00:48:30,830 You can remain a partner... at home! 923 00:48:31,230 --> 00:48:33,830 Leave anything that belongs to the company: 924 00:48:33,910 --> 00:48:35,870 computer, clients... everything. 925 00:48:49,510 --> 00:48:51,550 - Hello? - Hi, Andr�a. 926 00:48:52,230 --> 00:48:55,110 - This is Fabrice Luchini. - Hello, Fabrice. 927 00:48:55,230 --> 00:48:57,230 - Are you well? - I'm good. 928 00:48:57,310 --> 00:48:59,470 I just wanted to tell you... 929 00:48:59,590 --> 00:49:03,590 That blonde we saw last night... I've got a date with her tonight. 930 00:49:03,670 --> 00:49:05,790 Ah, well... 931 00:49:06,350 --> 00:49:08,990 That's great, I'm really pleased for you. 932 00:49:09,110 --> 00:49:10,710 Thanks to you! 933 00:49:11,750 --> 00:49:15,150 - Me... ? - Let me tell you something. 934 00:49:15,230 --> 00:49:20,030 You've revived me. I don't understand that Debbie MacWilliams business 935 00:49:20,150 --> 00:49:21,630 but I think it's funny. 936 00:49:22,470 --> 00:49:26,150 You're a player, and it's a rare thing. 937 00:49:28,110 --> 00:49:29,070 Thank you. 938 00:49:29,510 --> 00:49:33,150 I'll tell you something else, if I may. 939 00:49:33,230 --> 00:49:35,750 It's true, you do create new lands 940 00:49:35,870 --> 00:49:39,470 and it would be my pleasure to discover them with you. 941 00:49:42,070 --> 00:49:44,150 Thanks for your call, Fabrice. 942 00:49:45,150 --> 00:49:49,030 No, thank you. Take care... My New Agent. 943 00:49:50,390 --> 00:49:52,150 - See you soon. - See you soon. 944 00:49:55,270 --> 00:49:56,390 Well done, Martel. 945 00:49:58,230 --> 00:49:59,910 I knew you could do it. 946 00:50:45,710 --> 00:50:48,230 - Mathias! - What are you doing here? 947 00:50:49,230 --> 00:50:50,670 Oh, I'm so sorry... 948 00:50:53,190 --> 00:50:54,910 - Thanks... - Goodbye. 949 00:50:55,030 --> 00:50:56,030 Goodbye. 950 00:51:01,110 --> 00:51:03,630 Leave it, No�mie. 951 00:51:04,310 --> 00:51:06,630 I was so worried. 952 00:51:06,750 --> 00:51:10,510 I called all the hospitals, then the fire department. 953 00:51:12,950 --> 00:51:15,630 24 missed calls! 954 00:51:17,030 --> 00:51:19,950 You must think I'm crazy. I wrecked everything! 955 00:51:21,710 --> 00:51:24,310 As you're from a family of builders... 956 00:51:25,550 --> 00:51:27,270 you can repair it all. 957 00:51:33,070 --> 00:51:34,070 Thanks. 958 00:51:41,910 --> 00:51:43,310 Nathalie Baye called. 959 00:51:43,830 --> 00:51:46,430 I told her we had a deal for her contract. 960 00:51:48,110 --> 00:51:49,590 Hope that's okay. 961 00:51:49,670 --> 00:51:51,150 Yes, thanks. 962 00:51:51,670 --> 00:51:53,030 I've seen all kinds. 963 00:51:53,150 --> 00:51:55,270 Not like you, though. 964 00:51:55,470 --> 00:51:58,750 Lovers facing each other, flesh and blood, 965 00:51:58,870 --> 00:52:01,710 pretending to clink glasses instead of kissing? 966 00:52:02,710 --> 00:52:04,030 I've never seen the like! 967 00:52:04,150 --> 00:52:05,910 Sir, let me explain... 968 00:52:06,030 --> 00:52:09,670 It's all the fault of women who get into our heads. 969 00:52:09,790 --> 00:52:10,670 Shhh! 970 00:52:29,270 --> 00:52:30,710 Oh, Mathias... 971 00:52:31,430 --> 00:52:33,150 Oh... Mathias! 972 00:52:41,070 --> 00:52:42,870 You got it that time, right? 973 00:52:42,990 --> 00:52:44,870 - What? - The big thrill. 974 00:52:44,990 --> 00:52:46,390 Let's go, right now. 975 00:52:46,510 --> 00:52:47,910 - Very well. - Go. 976 00:52:47,911 --> 00:52:52,911 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 67663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.