All language subtitles for Farscape.S04E12.Kansas.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,713 Previously on farscape. 2 00:00:03,796 --> 00:00:10,094 I will find them again, and when I do, they will pay for this humiliation. 3 00:00:10,178 --> 00:00:11,405 I finally figured out wormholes. 4 00:00:11,429 --> 00:00:14,849 You did it. All that wormhole nonsense we put up with. 5 00:00:14,932 --> 00:00:18,477 Wormholes are his obsession. 6 00:00:23,608 --> 00:00:29,655 Wormholes bridge space-time, creating a unique ability to navigate. 7 00:00:29,739 --> 00:00:33,618 The moment the ancients implanted that knowledge, you exist to service a larger... 8 00:00:33,701 --> 00:00:36,120 No! No. 9 00:00:36,204 --> 00:00:38,331 What do you desire with wormholes? 10 00:00:38,414 --> 00:00:41,834 For starters? Go home. 11 00:00:46,756 --> 00:00:49,967 D'argo? Pilot? 12 00:00:59,560 --> 00:01:01,229 Whoops. 13 00:01:03,356 --> 00:01:05,650 And now on farscape. 14 00:01:08,945 --> 00:01:10,655 Home. 15 00:01:10,738 --> 00:01:13,950 That really is Kansas. 16 00:01:17,453 --> 00:01:19,330 D? 17 00:01:19,413 --> 00:01:21,791 Pilot, can you hear me? 18 00:01:23,668 --> 00:01:26,212 No, 'course not. 19 00:01:31,801 --> 00:01:34,345 Nothing. 20 00:01:34,428 --> 00:01:38,099 I can't believe I'm gonna die here. 21 00:01:38,182 --> 00:01:41,560 It's the most beautiful thing I've ever seen. 22 00:01:41,644 --> 00:01:43,354 John. 23 00:01:43,437 --> 00:01:45,147 Where are you? 24 00:01:45,231 --> 00:01:46,774 D'argo? 25 00:01:46,857 --> 00:01:49,235 Crichton: Son of a bitch! How can you hear me? 26 00:01:49,318 --> 00:01:51,779 I don't know. The wormhole keeps opening and closing. 27 00:01:51,862 --> 00:01:53,114 Where are you? 28 00:01:53,197 --> 00:01:56,784 Don't worry about that right now. Just do exactly what I say. 29 00:01:56,867 --> 00:01:58,744 Follow my instructions. 30 00:01:58,828 --> 00:02:01,038 Lock onto my voice signal. 31 00:02:01,122 --> 00:02:04,375 When the wormhole opens again, follow it. 32 00:02:04,458 --> 00:02:07,920 D'argo: Pilot, I'm leaving sikozu and scorpius on board. 33 00:02:08,004 --> 00:02:09,338 You can't leave fek-face here. 34 00:02:09,422 --> 00:02:10,822 To make sure he doesn't do anything, 35 00:02:10,881 --> 00:02:13,134 I'd like you to begin to lock down all the systems. 36 00:02:13,217 --> 00:02:16,095 Beginning power down... now. 37 00:02:16,178 --> 00:02:17,738 The rest of us are going after crichton. 38 00:02:17,805 --> 00:02:19,432 Shee-aw. 39 00:02:21,976 --> 00:02:24,186 D'argo: Pilot, I don't see any wormhole out here. 40 00:02:24,270 --> 00:02:29,442 500 bottles of beer on the wall, 500 bottles of beer, 41 00:02:29,525 --> 00:02:32,236 take one down, pass it around... 42 00:02:32,320 --> 00:02:34,530 Pilot, I'm still not getting any reading. 43 00:02:34,613 --> 00:02:36,991 The coordinates are exact. 44 00:02:37,074 --> 00:02:39,118 Wait for it. 45 00:03:04,643 --> 00:03:07,104 Crichton: One down, pass it around... 46 00:03:07,188 --> 00:03:09,607 Everybody okay? —he did it. 47 00:03:09,690 --> 00:03:13,069 Beer on the wall, 6 bottles of beer, -there he is. 48 00:03:13,152 --> 00:03:14,403 John, we're here. We made it. 49 00:03:14,487 --> 00:03:16,280 Hey, you're early! 50 00:03:16,364 --> 00:03:18,324 I still got a six pack. Where are ya? 51 00:03:18,407 --> 00:03:20,034 We're coming in behind you. 52 00:03:20,117 --> 00:03:22,495 Turn around and prepare for immediate retrieval. 53 00:03:22,578 --> 00:03:24,080 All right. 54 00:03:30,753 --> 00:03:33,339 D, I need a radio signal. 55 00:03:33,422 --> 00:03:35,275 Coming in clean, John. Nothing's locking onto us. 56 00:03:35,299 --> 00:03:37,218 Just need to know what year it is. 57 00:03:37,301 --> 00:03:39,303 Okay. Got something. 58 00:03:39,387 --> 00:03:40,930 Reporter: On the senate floor. 59 00:03:41,013 --> 00:03:43,766 Commenting from the white house, President Reagan told reporters 60 00:03:43,849 --> 00:03:46,977 the situation in Nicaragua had unraveled to such an extent 61 00:03:47,061 --> 00:03:48,663 that the state department... —what's the matter? 62 00:03:48,687 --> 00:03:51,315 Reagan was president in the 1980s. 63 00:03:51,399 --> 00:03:56,028 Einstein said if I came back before I left, it would screw things up. 64 00:03:56,112 --> 00:03:58,239 D, we need to get down there and check it out. 65 00:03:58,322 --> 00:03:59,322 Okay. 66 00:04:12,044 --> 00:04:14,255 Home. 67 00:04:14,338 --> 00:04:16,632 I can't believe I'm home. 68 00:04:19,885 --> 00:04:22,346 Neighbor: Touchdown! 69 00:04:27,560 --> 00:04:31,397 D. Keep everybody off comms and the ship invisible. 70 00:04:31,480 --> 00:04:34,150 I'm just gonna check things out. 71 00:04:34,233 --> 00:04:37,027 Einstein said if there was a problem with the timeline, 72 00:04:37,111 --> 00:04:39,947 it would start close to me. 73 00:04:45,369 --> 00:04:47,163 Oh, Betty. 74 00:04:47,246 --> 00:04:49,165 Dad, dad, you ready? 75 00:04:49,248 --> 00:04:50,249 Mom! 76 00:04:50,332 --> 00:04:51,667 Hey! 77 00:04:51,750 --> 00:04:53,252 Congratulations, honey. 78 00:04:53,335 --> 00:04:55,296 We're so very proud of you, aren't we? 79 00:04:55,379 --> 00:04:58,132 Sure are. —you guys shouldn't have gone to the trouble. 80 00:04:58,215 --> 00:04:59,215 That looks good. 81 00:04:59,258 --> 00:05:01,343 Give me a kiss. Thank you. 82 00:05:01,427 --> 00:05:02,511 - Did you do that? - Johnny? 83 00:05:02,595 --> 00:05:04,239 Did you do the writing on that? —looks pretty nice. 84 00:05:04,263 --> 00:05:06,199 What about the champagne? Are you gonna open it for us? 85 00:05:06,223 --> 00:05:07,725 I'll get to it, mom. 86 00:05:07,808 --> 00:05:09,268 That's me. 87 00:05:09,351 --> 00:05:11,645 Son of a gun. —olivia, I can't wait to have a slice. 88 00:05:11,729 --> 00:05:13,772 You sure we just can't cut to the cake? 89 00:05:13,856 --> 00:05:18,402 Mission control: Lift off. The 25th space shuttle mission and it has cleared the tower. 90 00:05:18,486 --> 00:05:20,779 Oh, god. 91 00:05:23,782 --> 00:05:28,162 D. I don't know how I did it, but my dad's going up on the challenger. 92 00:05:28,245 --> 00:05:30,998 John, what are you talking about? 93 00:05:31,081 --> 00:05:36,837 1986. The challenger space shuttle exploded, killing everyone on board. 94 00:05:38,547 --> 00:05:40,966 My dad wasn't on that flight. 95 00:05:54,438 --> 00:05:58,108 My name is John crichton, an astronaut. 96 00:05:58,192 --> 00:06:01,862 Three years ago I got shot through a wormhole. 97 00:06:01,946 --> 00:06:03,739 I'm in a distant part of the universe 98 00:06:03,822 --> 00:06:07,034 aboard this living ship of escaped prisoners, 99 00:06:07,117 --> 00:06:08,869 my friends. 100 00:06:09,954 --> 00:06:11,747 I've made enemies. 101 00:06:11,830 --> 00:06:15,084 Powerful, dangerous. 102 00:06:15,167 --> 00:06:18,671 Now all I want is to find a way home 103 00:06:18,754 --> 00:06:21,507 to warn earth. 104 00:06:21,590 --> 00:06:26,679 Look upward and share the wonders I've seen. 105 00:06:57,418 --> 00:07:01,463 Not to be insensitive, but in the scheme of things, 106 00:07:01,547 --> 00:07:05,426 well, what does it matter if your father flies and dies? 107 00:07:05,509 --> 00:07:08,137 My father got me started in avionics. 108 00:07:08,220 --> 00:07:10,306 No dad, no farscape project. 109 00:07:10,389 --> 00:07:12,850 You stay in peacekeeper custody, she remains a Nazi, 110 00:07:12,933 --> 00:07:14,351 she ends up on nebari prime. 111 00:07:14,435 --> 00:07:17,229 We get it. How do we fix this? 112 00:07:17,313 --> 00:07:20,190 Einstein said the change ripples out from the first mutation. 113 00:07:20,274 --> 00:07:22,651 We fix that, everything else falls back into place. 114 00:07:22,735 --> 00:07:25,696 So if you can get your father to refuse this challenger flight... 115 00:07:25,779 --> 00:07:29,033 Everything should turn back to normal. 116 00:07:29,116 --> 00:07:30,367 Look, we can't all stay here. 117 00:07:30,451 --> 00:07:32,161 I don't know how long this is gonna take. 118 00:07:32,244 --> 00:07:34,371 But I know a place we might hang out. 119 00:07:34,455 --> 00:07:37,166 And we have one piece of luck. 120 00:07:37,249 --> 00:07:40,210 Tomorrow's Halloween. —what's that? 121 00:07:40,294 --> 00:07:44,423 Well, that's something that means you're gonna fit in just fine, grandma. 122 00:07:53,974 --> 00:07:57,269 The dust on this planet is playing havoc with my sinuses. 123 00:07:57,353 --> 00:08:00,564 Shee-aw, what's all this? 124 00:08:00,648 --> 00:08:03,400 Crichton: Cops busted the owner for drugs. 125 00:08:03,484 --> 00:08:05,152 They sealed the place up. 126 00:08:05,235 --> 00:08:08,364 For a while, there were some gang kids living here. 127 00:08:08,447 --> 00:08:09,615 Drad. 128 00:08:09,698 --> 00:08:12,242 Are those jeans? Let me see those. 129 00:08:12,326 --> 00:08:13,160 Here. 130 00:08:13,243 --> 00:08:15,079 This is your home? 131 00:08:15,162 --> 00:08:18,165 No, rygel, it's not my home. 132 00:08:18,248 --> 00:08:21,043 Don't worry, we're only gonna be here for a couple of arns. 133 00:08:21,126 --> 00:08:26,215 Just gotta find a way to keep my dad from going on the challenger. 134 00:08:26,298 --> 00:08:28,717 Yeah, these'll fit. 135 00:08:28,801 --> 00:08:30,886 Y'all might wanna stay out of sight. 136 00:08:30,969 --> 00:08:35,683 We don't wanna screw up the universe any more than I already have. 137 00:08:36,684 --> 00:08:38,560 Good luck. 138 00:08:44,316 --> 00:08:45,776 Jack: Get back in here! 139 00:08:45,859 --> 00:08:46,859 Get back here now! 140 00:08:46,902 --> 00:08:48,445 Mom: Not in the street! 141 00:08:48,529 --> 00:08:49,655 Jack! Johnny! 142 00:08:49,738 --> 00:08:51,174 - Go check the tarot cards, mom! - What? 143 00:08:51,198 --> 00:08:53,325 They'll predict he'll walk all over you again! 144 00:08:53,409 --> 00:08:54,702 Kim: Stop! Just stop! 145 00:08:54,785 --> 00:08:56,262 Jack: And I asked you what I should do. 146 00:08:56,286 --> 00:08:57,955 And then you did exactly what you wanted! 147 00:08:58,038 --> 00:09:01,250 Can we please move back inside before the entire neighborhood calls 9-1—1? 148 00:09:01,333 --> 00:09:03,520 Oh, just shut up, mom, please. —don't you talk to her like that! 149 00:09:03,544 --> 00:09:05,087 Don't touch me! 150 00:09:05,170 --> 00:09:07,297 And don't you pretend to care what I say to her! 151 00:09:07,381 --> 00:09:09,466 You're not being fair, Johnny! —you shut up, too! 152 00:09:09,550 --> 00:09:13,011 Pal, you're angry with me, so take it out on me, not on them! 153 00:09:13,095 --> 00:09:15,723 Yo, hero, read the middle finger. 154 00:09:17,433 --> 00:09:19,101 Kim: Johnny! 155 00:09:19,184 --> 00:09:21,061 Wait! 156 00:09:21,145 --> 00:09:22,563 Jesus. 157 00:09:22,646 --> 00:09:25,607 What the hell is wrong with him?! He's so damned angry! 158 00:09:25,691 --> 00:09:27,192 Jack, you know what's wrong. 159 00:09:27,276 --> 00:09:29,278 Well, I'm gonna make everybody's day! 160 00:09:29,361 --> 00:09:31,488 I won't go Monday. I'll go tomorrow. 161 00:09:31,572 --> 00:09:34,158 Then you can throw another party! 162 00:09:34,950 --> 00:09:37,327 Mom: Come here. Come on. 163 00:09:43,751 --> 00:09:45,335 Milk! 164 00:09:48,380 --> 00:09:50,591 Oh god, milk. 165 00:09:54,011 --> 00:09:55,429 Oh, wow. 166 00:09:55,512 --> 00:09:57,765 What are you doing? 167 00:09:58,807 --> 00:10:01,727 Just... 168 00:10:01,810 --> 00:10:03,687 Just having some milk... 169 00:10:03,771 --> 00:10:05,314 K-Kim. 170 00:10:05,397 --> 00:10:08,108 Do I know you? 171 00:10:08,192 --> 00:10:09,777 I'm Fred. 172 00:10:09,860 --> 00:10:11,361 Fred... 173 00:10:11,904 --> 00:10:14,490 Fred scarran. 174 00:10:14,573 --> 00:10:16,450 From the gainesville scarrans. We're family. 175 00:10:16,533 --> 00:10:18,619 You do look a little like Johnny. 176 00:10:18,702 --> 00:10:22,080 I just saw him drive off in Betty. Where's he going, thelake? 177 00:10:22,164 --> 00:10:25,417 No, when he gets really steamed up, he heads down to the canal. 178 00:10:25,501 --> 00:10:26,710 - Yeah. - It's near... 179 00:10:26,794 --> 00:10:28,879 No, I know where that is. 180 00:10:31,131 --> 00:10:33,217 I like... 181 00:10:33,717 --> 00:10:35,552 That spot... 182 00:10:35,636 --> 00:10:38,222 You know with... the overhang... 183 00:10:38,305 --> 00:10:42,100 The tall trees. —that's my favorite place. 184 00:10:42,184 --> 00:10:43,811 Johnny hates it there. 185 00:10:43,894 --> 00:10:46,563 Yeah, I know. 186 00:10:46,647 --> 00:10:48,398 He shouldn't. 187 00:10:54,947 --> 00:10:56,490 Milk? 188 00:10:56,573 --> 00:10:58,659 Does a body good. 189 00:11:01,912 --> 00:11:06,208 D'argo: Turn on the lights, or black out the whole city. 190 00:11:06,291 --> 00:11:09,002 "Made in France." 191 00:11:11,839 --> 00:11:17,719 - TV announcer: Look at this studio filled with fabulous prizes. - What the frell is that? 192 00:11:19,137 --> 00:11:21,473 I have no idea. 193 00:11:21,557 --> 00:11:23,725 This sensational twenty... 194 00:11:23,809 --> 00:11:25,686 What do you think this means? 195 00:11:25,769 --> 00:11:28,981 Beach party showcase. 196 00:11:29,064 --> 00:11:32,192 Well, it must be some kind of... a greeting. 197 00:11:32,276 --> 00:11:33,610 Yeah, to a friend. 198 00:11:33,694 --> 00:11:36,905 Hundred dollar strand of pearls. 199 00:11:36,989 --> 00:11:39,366 Hello, wrinkles. 200 00:11:39,449 --> 00:11:41,869 Thousand dollars just waiting to be won on... 201 00:11:41,952 --> 00:11:43,620 Wheel of fortune. 202 00:11:43,704 --> 00:11:45,247 And now here's your host... 203 00:11:45,330 --> 00:11:46,540 Wheel... 204 00:11:52,004 --> 00:11:54,047 Nice truck. 205 00:11:55,048 --> 00:11:56,341 Betty. 206 00:11:56,425 --> 00:11:57,342 Who are you? 207 00:11:57,426 --> 00:11:59,303 My name's John. John Clarence. 208 00:11:59,386 --> 00:12:02,031 You know, you should go to the overhang more often. Kim likes it there. 209 00:12:02,055 --> 00:12:03,265 What the hell are you doing? 210 00:12:03,348 --> 00:12:05,726 Just checking your suspension, bro. 211 00:12:05,809 --> 00:12:07,436 Need you to do me a favor. 212 00:12:07,519 --> 00:12:09,146 You have to talk to your father. 213 00:12:09,229 --> 00:12:13,191 I want him not to go up on the shuttle. 214 00:12:13,275 --> 00:12:17,321 Look, I don't know who you are, but shove off. 215 00:12:18,655 --> 00:12:20,115 Hey! 216 00:12:22,951 --> 00:12:25,329 Okay, we don't hit. 217 00:12:25,412 --> 00:12:28,123 We may shoot people sometimes, but we don't hit. 218 00:12:28,206 --> 00:12:33,337 - Get off me, you... - And no, I am not... you got problems. 219 00:12:33,420 --> 00:12:36,632 You're gonna outgrow most of 'em. And I know why you're upset. 220 00:12:36,715 --> 00:12:37,883 You got no idea! 221 00:12:37,966 --> 00:12:40,636 Yes, I do. You think he treats her badly. 222 00:12:43,680 --> 00:12:46,600 How do you know that? 223 00:12:46,683 --> 00:12:51,313 Same way I know you helped d.K. Cheat on his sats. 224 00:12:52,105 --> 00:12:54,149 You wanna go to college, boy? 225 00:12:55,275 --> 00:12:58,570 Convince your dad not to fly on the challenger. 226 00:13:04,368 --> 00:13:07,162 You're a spook, right? Coming to test the family? 227 00:13:07,245 --> 00:13:10,791 'Cause if you guys knew anything, you'd know I can't convince my dad to do squat. 228 00:13:10,874 --> 00:13:12,876 - You're wrong. - You're wrong. 229 00:13:12,960 --> 00:13:15,253 He never listens. 230 00:13:21,218 --> 00:13:23,762 Man, when you're right, you're right. 231 00:13:23,845 --> 00:13:26,098 Aeryn: D'argo, you should study this. 232 00:13:26,181 --> 00:13:29,059 "L, m, n, o, p, q..." 233 00:13:29,142 --> 00:13:31,144 Just a few of their words. Just in case. 234 00:13:31,228 --> 00:13:33,397 Chiana has already told me a few words. 235 00:13:33,480 --> 00:13:36,066 "Yes." "no." "Bite me." That's all I need to know. 236 00:13:36,149 --> 00:13:38,568 Aeryn: "R, s.." S. 237 00:13:38,652 --> 00:13:40,028 This girl is slow. 238 00:13:40,112 --> 00:13:42,698 Rygel: Why are you wearing that? 239 00:13:42,781 --> 00:13:45,492 Come on. Aren't you busting to get out? 240 00:13:46,994 --> 00:13:49,705 We're on earth. It's crichton's hometown. 241 00:13:49,788 --> 00:13:52,541 D'argo: John has told us to stay. —again with the cookie monster. 242 00:13:52,624 --> 00:13:54,459 Rygel: Crichton has gotten home. 243 00:13:54,543 --> 00:13:58,171 If you don't screw this up, maybe one day he can get me home, too. 244 00:13:58,255 --> 00:14:00,841 Chiana: I don't wanna wait for one day. I wanna go exploring now. 245 00:14:00,924 --> 00:14:02,009 Chiana! 246 00:14:02,092 --> 00:14:04,845 I am not permitting you to go. 247 00:14:04,928 --> 00:14:06,406 Can you keep it down? I'm trying to listen. 248 00:14:06,430 --> 00:14:08,181 You're not the captain down here. 249 00:14:08,265 --> 00:14:09,641 It's Halloween. I'll fit in. 250 00:14:09,725 --> 00:14:12,352 Chiana, no! —d'argo, no! Don't go out there! 251 00:14:35,208 --> 00:14:37,335 Kermit: Q, r, s, t, u, v... 252 00:14:43,425 --> 00:14:45,719 - Kermit: W, x, y and z... - What is this? 253 00:14:48,221 --> 00:14:50,223 Girl: I love you. 254 00:14:50,307 --> 00:14:52,350 Kermit: I love you, too. 255 00:14:52,434 --> 00:14:54,895 Uh-oh. 256 00:14:54,978 --> 00:14:58,148 Sikozu: Pilot, there's no need for a complete shutdown. 257 00:14:58,231 --> 00:14:59,566 Turn up the heat. 258 00:14:59,649 --> 00:15:02,152 Scorpius. Sikozu. We've got trouble. 259 00:15:02,235 --> 00:15:03,737 Get up here. 260 00:15:03,820 --> 00:15:06,948 Peacekeeper marauders are approaching at maximum speed. 261 00:15:07,032 --> 00:15:10,535 Grayza and braca are aboard. —well, starburst. 262 00:15:10,619 --> 00:15:14,956 No, if moya does, she will never find this wormhole's exact location again. 263 00:15:15,040 --> 00:15:16,208 Crichton and the others... 264 00:15:16,291 --> 00:15:17,709 Will be lost. 265 00:15:17,793 --> 00:15:19,669 We must go now. 266 00:15:19,753 --> 00:15:25,217 If you run, grayza will assume crichton is aboard and she will hunt you down. 267 00:15:28,386 --> 00:15:30,347 We let grayza board. 268 00:15:30,430 --> 00:15:33,141 She will see crichton is not here and... 269 00:15:33,225 --> 00:15:36,228 She will kill me. 270 00:15:36,311 --> 00:15:41,108 If crichton is not here, she will not hurt you, pilot. 271 00:15:44,361 --> 00:15:47,447 Our true love 272 00:15:47,531 --> 00:15:50,951 dreams that come and go —hey, nice outfit. 273 00:15:51,034 --> 00:15:52,327 Goin' to a party? 274 00:15:52,410 --> 00:15:53,745 Yeah. 275 00:15:54,913 --> 00:15:56,498 You wanna lift? 276 00:15:57,666 --> 00:15:58,917 Sure. 277 00:15:59,000 --> 00:16:03,171 You can tell me 'bout the pain you feel 278 00:16:04,631 --> 00:16:09,219 The wounds will never heal, oh 279 00:16:09,302 --> 00:16:12,472 'Cause love is blind 280 00:16:12,556 --> 00:16:13,765 you like that? 281 00:16:13,849 --> 00:16:16,101 Don't try to change my mind 282 00:16:16,184 --> 00:16:17,686 cool. So what's your name? 283 00:16:17,769 --> 00:16:19,020 Chiana. 284 00:16:19,104 --> 00:16:21,106 - Was it Karen? - Love is blind 285 00:16:21,189 --> 00:16:22,524 yeah. 286 00:16:22,607 --> 00:16:25,026 - Yeah, Karen. - Love is blind 287 00:16:25,110 --> 00:16:27,863 Shee-aw. 288 00:16:27,946 --> 00:16:30,699 Karen Shaw, right? 289 00:16:30,782 --> 00:16:32,576 The name's John crichton. 290 00:16:32,659 --> 00:16:36,538 'Cause love is blind 291 00:16:36,621 --> 00:16:38,623 - crichton? - Love is blind 292 00:16:38,707 --> 00:16:40,292 what's the matter? 293 00:16:40,375 --> 00:16:43,253 Drive. Drive. —It happens all the time 294 00:16:43,336 --> 00:16:45,380 drive. —it's not a crime 295 00:16:45,463 --> 00:16:50,177 'Cause love is blind 296 00:16:59,019 --> 00:17:01,354 Looks like an enforcer. 297 00:17:01,438 --> 00:17:02,856 He has a weapon. 298 00:17:02,939 --> 00:17:04,208 D'argo, you should put this on, too. 299 00:17:04,232 --> 00:17:06,943 Aeryn knows enough English to get us through. 300 00:17:07,027 --> 00:17:09,196 Just remember the plan. 301 00:17:09,279 --> 00:17:12,574 Plan doesn't work, we use force. 302 00:17:12,657 --> 00:17:14,951 It'll be fine. 303 00:17:18,496 --> 00:17:19,623 Hello. 304 00:17:19,706 --> 00:17:21,499 Ma'am. 305 00:17:21,583 --> 00:17:24,044 How can I help you? 306 00:17:24,127 --> 00:17:25,837 Uh, well, this house was, uh... 307 00:17:25,921 --> 00:17:29,883 Abandoned by our uncle. 308 00:17:29,966 --> 00:17:32,219 Would you like to come in? 309 00:17:32,302 --> 00:17:33,929 Yeah, thanks. 310 00:17:34,012 --> 00:17:35,472 Oh. 311 00:17:42,896 --> 00:17:44,564 Officer: Listen, I'm afraid I had a, uh... 312 00:17:44,648 --> 00:17:47,692 A complaint from the lady. Yes, I think she was scared. 313 00:17:47,776 --> 00:17:49,236 She saw Kermit. 314 00:17:49,319 --> 00:17:52,614 We thought the batteries were dead, but it's just a silly toy. 315 00:17:55,158 --> 00:17:57,202 Grandma, say excuse me. 316 00:17:57,285 --> 00:17:58,578 Okay, where are you from? 317 00:17:58,662 --> 00:17:59,996 Uh... 318 00:18:00,080 --> 00:18:01,957 Whoa, whoa, whoa. Don't move, pal! 319 00:18:02,040 --> 00:18:04,251 Aeryn: It's all right, he's just my brother. 320 00:18:04,334 --> 00:18:07,170 It's hallowin, remember? 321 00:18:07,254 --> 00:18:09,422 He's, uh, he's dressed up. 322 00:18:09,965 --> 00:18:11,549 In a mask. 323 00:18:11,633 --> 00:18:12,633 That's a mask? 324 00:18:12,676 --> 00:18:14,427 Aeryn: Yes, of course it is. 325 00:18:14,511 --> 00:18:19,182 You're a little old to be dressing up for Halloween, aren't you, pal? 326 00:18:20,558 --> 00:18:21,893 No. 327 00:18:24,104 --> 00:18:25,522 Yes. 328 00:18:30,026 --> 00:18:31,820 Bite... 329 00:18:31,903 --> 00:18:33,154 Me. 330 00:18:33,238 --> 00:18:36,157 Okay, take off the mask, pal. Now! 331 00:18:37,200 --> 00:18:40,245 Take off the mask! 332 00:18:41,955 --> 00:18:44,457 Take off the mask! 333 00:18:44,541 --> 00:18:46,209 It's all right, okay. —stand back! 334 00:18:46,293 --> 00:18:47,627 Toy sword. —excuse me. 335 00:18:56,678 --> 00:18:58,263 There is no danger here. 336 00:18:58,346 --> 00:19:00,640 See d'argo remove his mask. 337 00:19:00,724 --> 00:19:02,559 See the hoo-man you expect. 338 00:19:02,642 --> 00:19:05,312 Then go and leave us alone. 339 00:19:09,983 --> 00:19:11,651 Is there a problem, officer? 340 00:19:11,735 --> 00:19:13,987 Oh, no, no. No problem. 341 00:19:15,864 --> 00:19:19,284 No problem. I'll just, uh... 342 00:19:19,367 --> 00:19:22,203 I'll just go, man, and, uh... you guys... 343 00:19:22,287 --> 00:19:24,622 You guys... just, uh, you know, do your own thing. 344 00:19:24,706 --> 00:19:25,623 Happy hallowin. 345 00:19:25,707 --> 00:19:27,334 Uh-huh. —bye-bye. 346 00:19:29,252 --> 00:19:31,713 You bitch! I think you broke a rib. 347 00:19:31,796 --> 00:19:33,506 Shut up. 348 00:19:34,549 --> 00:19:36,509 Well, we've done it now. 349 00:19:36,593 --> 00:19:39,012 I have to go and find crichton. 350 00:19:44,517 --> 00:19:46,269 Thanks, ma'am. 351 00:19:46,353 --> 00:19:47,353 Okay. 352 00:19:47,395 --> 00:19:49,147 Oh, man. Like those clothes. 353 00:19:49,230 --> 00:19:51,816 I hope this is all right. It's all we could find. 354 00:19:51,900 --> 00:19:53,193 Well, you kinda look like Cher. 355 00:19:53,276 --> 00:19:55,487 Is that a good or a bad thing? 356 00:19:56,321 --> 00:19:57,155 It works. 357 00:19:57,238 --> 00:19:59,199 How are things going here? 358 00:19:59,282 --> 00:20:01,284 Uh, situation normal. 359 00:20:01,368 --> 00:20:03,119 It's getting worse. 360 00:20:03,203 --> 00:20:05,705 Now my dad's leaving tomorrow. 361 00:20:12,462 --> 00:20:13,671 Mom, I'm going. 362 00:20:13,755 --> 00:20:15,548 Oh, hey... 363 00:20:15,632 --> 00:20:17,552 Are you sure you don't want me to drive you over? 364 00:20:17,634 --> 00:20:19,552 I'll call you when I get to Deb's house. 365 00:20:19,636 --> 00:20:20,929 - Okay. - Bye, mom. 366 00:20:21,012 --> 00:20:22,138 Bye, honey. 367 00:20:22,222 --> 00:20:24,682 Who? What? 368 00:20:24,766 --> 00:20:26,142 That's my mother. 369 00:20:26,226 --> 00:20:30,313 She died four years before I left. 370 00:20:31,731 --> 00:20:34,609 Now I'm gonna talk to her. 371 00:20:39,155 --> 00:20:41,199 Excuse me, ma'am. 372 00:20:48,206 --> 00:20:50,208 Do I know you? 373 00:20:50,583 --> 00:20:52,419 No. No. I... 374 00:20:55,839 --> 00:20:57,882 You read the cards? 375 00:20:59,217 --> 00:21:01,177 I know it's silly. 376 00:21:01,261 --> 00:21:03,555 Everybody thinks it is, especially my son. 377 00:21:03,638 --> 00:21:05,849 It's not. He's wrong. 378 00:21:06,808 --> 00:21:10,270 He's just... young. 379 00:21:12,188 --> 00:21:14,357 It's not silly. 380 00:21:16,276 --> 00:21:18,445 It's a little strange. 381 00:21:19,696 --> 00:21:22,657 But tha-that's why I'm here. Um... 382 00:21:22,740 --> 00:21:26,661 I did a reading in gainesville, 383 00:21:26,744 --> 00:21:30,165 and I, uh, saw your husband. 384 00:21:30,248 --> 00:21:31,624 Jack? 385 00:21:32,292 --> 00:21:33,751 Yeah. 386 00:21:33,835 --> 00:21:35,795 Don't let him go tomorrow. 387 00:21:35,879 --> 00:21:38,339 Make him stay till Monday. 388 00:21:38,423 --> 00:21:40,341 I did a reading. 389 00:21:40,425 --> 00:21:44,012 I... god... Is there something... 390 00:21:44,095 --> 00:21:48,558 I don't know. Just don't let him go this weekend. Don't... 391 00:21:50,477 --> 00:21:52,604 Don't back down like you always do. 392 00:21:52,687 --> 00:21:54,814 How do you know that? 393 00:21:58,443 --> 00:22:00,695 It's in your face. 394 00:22:02,363 --> 00:22:06,117 You're a peacemaker. Not a fighter. 395 00:22:07,368 --> 00:22:09,537 Look, just... just don't let him go. 396 00:22:09,621 --> 00:22:12,332 - I'm sorry I bothered you. - Wait. 397 00:22:12,415 --> 00:22:15,126 Are you sure I don't know you? 398 00:22:17,378 --> 00:22:19,422 No. 399 00:22:19,506 --> 00:22:22,550 You don't know me. 400 00:22:22,634 --> 00:22:24,344 "It even brought tears to my eyes..." 401 00:22:24,427 --> 00:22:27,889 Rygel: Just tell your father about the crash and he won't go on the scuttle. 402 00:22:27,972 --> 00:22:31,142 Shuttle. No, he probably wouldn't believe me. It'd just make things worse. 403 00:22:31,226 --> 00:22:33,478 What do you wanna do? 404 00:22:33,561 --> 00:22:36,105 17 years ago, I got trapped in a fire. 405 00:22:36,189 --> 00:22:38,274 I was in a coma for two days. 406 00:22:38,358 --> 00:22:40,151 My dad saved me. 407 00:22:40,235 --> 00:22:43,488 Afterwards, when NASA called, he refused to leave. 408 00:22:43,571 --> 00:22:45,698 And you want to recreate that? 409 00:22:45,782 --> 00:22:48,201 I wanna get as close as I can. 410 00:22:48,284 --> 00:22:53,164 I'll get my old girlfriend to bring my... self here. 411 00:22:53,248 --> 00:22:55,416 We'll make sure my dad saves me, light a fire. 412 00:22:55,500 --> 00:22:56,626 I can help. 413 00:22:56,709 --> 00:22:58,253 I can simulate a coma so... 414 00:22:58,336 --> 00:23:01,464 No, no, no, no, grandma. You do not touch my body. 415 00:23:04,008 --> 00:23:05,802 Where's chiana? 416 00:23:05,885 --> 00:23:09,264 Yeah, we used to get along. We did stuff. 417 00:23:09,347 --> 00:23:12,642 Now he just thinks we're part of his crew or something. 418 00:23:13,560 --> 00:23:14,978 Fathers. 419 00:23:15,061 --> 00:23:17,105 You got trouble with yours? 420 00:23:18,231 --> 00:23:19,399 Yeah. 421 00:23:21,442 --> 00:23:23,444 The joke is... 422 00:23:25,071 --> 00:23:27,156 I wanna go up there, too, one day. 423 00:23:28,908 --> 00:23:30,868 You will. 424 00:23:32,287 --> 00:23:35,081 Nah, it's too tough. It's a total bitch. 425 00:23:35,164 --> 00:23:37,333 They only take the best. 426 00:23:40,378 --> 00:23:44,090 I don't know. Maybe. One day. 427 00:24:01,441 --> 00:24:03,318 Hello, cookie monster. 428 00:24:26,215 --> 00:24:28,426 What are you doing? 429 00:24:30,136 --> 00:24:31,804 He was snooping. 430 00:24:31,888 --> 00:24:36,184 I'm running tests to make sure I don't hurt crichton if I put him into a coma. 431 00:24:36,267 --> 00:24:37,393 Look... 432 00:24:38,269 --> 00:24:40,813 I can do anything to him. 433 00:24:40,897 --> 00:24:43,816 - He doesn't feel a thing. - Crichton told us not to make things worse. 434 00:24:43,900 --> 00:24:45,485 Get him out of there. 435 00:24:47,904 --> 00:24:49,364 Get him in. 436 00:24:52,241 --> 00:24:53,241 Helmet. 437 00:24:54,786 --> 00:24:56,245 Nearly lost him. 438 00:24:56,329 --> 00:24:58,706 Machine. Go. 439 00:25:00,833 --> 00:25:02,502 I think you might turn that. 440 00:25:02,585 --> 00:25:04,671 It's all right. Mind your own business. 441 00:25:04,754 --> 00:25:07,465 Okay, prepare for engagement. 442 00:25:14,305 --> 00:25:16,015 Excuse me. 443 00:25:17,475 --> 00:25:18,976 Uh... 444 00:25:39,956 --> 00:25:41,207 Activate the control collar. 445 00:25:41,290 --> 00:25:43,543 Moya doesn't want a control collar. 446 00:25:43,626 --> 00:25:45,753 Please, we didn't try to run. 447 00:25:45,837 --> 00:25:47,672 We didn't st—starburst. 448 00:25:47,755 --> 00:25:51,384 I told you I... I have no idea where crichton is. 449 00:25:51,467 --> 00:25:56,347 Braca, if crichton is aboard this leviathan, bring him to me. 450 00:25:56,431 --> 00:25:57,807 Yes, ma'am. 451 00:25:57,890 --> 00:26:00,518 Commence a full tier search. 452 00:26:00,601 --> 00:26:02,937 I'll start in the neural cluster. 453 00:26:11,738 --> 00:26:13,489 Well, I arranged it with Kim. 454 00:26:13,573 --> 00:26:17,118 I'm gonna meet my young self at the canal tomorrow. 455 00:26:17,785 --> 00:26:19,328 What are you doing? 456 00:26:19,412 --> 00:26:21,497 Cutting. Just cutting. 457 00:26:21,581 --> 00:26:23,624 Make them scary, you said. 458 00:26:23,708 --> 00:26:28,129 Scary. Ooh. —hell, somebody got a sugar high. 459 00:26:28,212 --> 00:26:30,757 You've been stealing candy, Mr. Burroughs? 460 00:26:30,840 --> 00:26:33,885 Oh crichton, how illegal is this dren? 461 00:26:33,968 --> 00:26:36,721 You gotta get me more! I don't care what it costs. 462 00:26:36,804 --> 00:26:39,932 Buckwheat, breathe. Breathe. 463 00:26:40,016 --> 00:26:43,186 Get some sleep. You've got a big day tomorrow. 464 00:26:43,269 --> 00:26:44,937 Okay, okay. 465 00:26:45,021 --> 00:26:46,898 Good idea. 466 00:26:48,483 --> 00:26:50,485 The neural turbines. 467 00:26:50,568 --> 00:26:53,571 They will hide our heat signatures. 468 00:26:53,654 --> 00:26:55,323 You go. 469 00:26:55,406 --> 00:26:59,410 Scorpius, we must hide until the peacekeepers have gone. 470 00:26:59,494 --> 00:27:01,329 I'll be fine. 471 00:27:01,412 --> 00:27:03,122 Go. 472 00:27:10,046 --> 00:27:11,046 Braca: Check tier nine. 473 00:27:11,088 --> 00:27:12,340 Yes, sir. 474 00:27:13,132 --> 00:27:15,134 I'll go below. 475 00:27:28,314 --> 00:27:29,941 You... 476 00:27:30,608 --> 00:27:32,652 You're dead. 477 00:27:34,654 --> 00:27:37,406 How many aboard the leviathan, braca? 478 00:27:38,449 --> 00:27:40,368 30 peacekeepers... 479 00:27:40,451 --> 00:27:42,954 And grayza. 480 00:27:43,037 --> 00:27:45,456 Will they follow you down here? 481 00:27:45,540 --> 00:27:47,416 No. 482 00:27:50,419 --> 00:27:52,630 Lieuten... 483 00:27:54,799 --> 00:27:56,759 I mean, captain. 484 00:28:04,225 --> 00:28:06,227 Well done. 485 00:28:07,520 --> 00:28:10,231 It's good to see you, sir. 486 00:28:17,697 --> 00:28:20,241 Radio announcer: Good morning, Florida! 487 00:28:20,324 --> 00:28:22,952 I hope you having a very scary Halloween. 488 00:28:24,662 --> 00:28:26,163 Deputy: Chief. 489 00:28:26,247 --> 00:28:29,333 We've been looking for you all night. 490 00:28:30,710 --> 00:28:33,379 I saw you with them. 491 00:28:33,462 --> 00:28:36,507 I don't know what you saw, dot. 492 00:28:36,591 --> 00:28:39,343 But I think I need a warrant. 493 00:28:42,430 --> 00:28:45,308 The charges are almost ready. 494 00:28:45,391 --> 00:28:47,518 It'll create more smoke than fire. 495 00:28:47,602 --> 00:28:51,355 Your father will have a quarter of an am to get you out. 496 00:28:51,439 --> 00:28:53,733 I'll set a perimeter. Make sure we're not interrupted. 497 00:28:53,816 --> 00:28:57,778 And I've made enough syrup to keep the kid unconscious for three arns. 498 00:28:57,862 --> 00:29:00,156 Oh, don't worry, I've tested it on the enforcer 499 00:29:00,239 --> 00:29:02,408 so the boy won't wake in the middle of the rescue. 500 00:29:02,491 --> 00:29:08,289 We'll see. I'll go get my... Self, and I'll be right back. 501 00:29:14,462 --> 00:29:16,881 Mmm. You smell nice. 502 00:29:16,964 --> 00:29:19,342 Leslie: Thank you. 503 00:29:19,425 --> 00:29:21,385 Jack: Well, what do the cards say? 504 00:29:21,469 --> 00:29:25,681 Oh, you're definitely staying. 505 00:29:27,141 --> 00:29:29,352 Crichton: They look happy. 506 00:29:29,435 --> 00:29:31,354 I didn't see my parents like that very often. 507 00:29:31,437 --> 00:29:33,522 Leslie: Now you pick one? —this better be good. 508 00:29:33,606 --> 00:29:36,901 I never saw that in my sires. 509 00:29:38,319 --> 00:29:40,571 - Definitely. - Oh, no, no. 510 00:29:40,655 --> 00:29:43,074 You just want 'em to stay like that. 511 00:29:43,157 --> 00:29:46,702 You know, they think they got all the time in the world. 512 00:29:46,786 --> 00:29:50,331 But pretty soon, it's doctors. Tests... 513 00:29:52,208 --> 00:29:54,460 Jack: Well, this one isn't too bad. 514 00:30:04,512 --> 00:30:05,513 - Kim. - Hey! 515 00:30:05,596 --> 00:30:07,223 - Hi. - Hey. 516 00:30:07,306 --> 00:30:08,599 Hi, I did what you told me. 517 00:30:08,683 --> 00:30:11,519 Johnny doesn't wanna be here, but I told him we had to talk. 518 00:30:11,602 --> 00:30:13,646 He thinks I'm breaking up with him. 519 00:30:13,729 --> 00:30:15,481 Yeah, well you will. 520 00:30:15,564 --> 00:30:17,233 What did you say? 521 00:30:18,192 --> 00:30:20,277 Nothing. It's just... 522 00:30:20,361 --> 00:30:23,072 You know, a girl like you. 523 00:30:23,155 --> 00:30:25,408 Are you flirting with me? 524 00:30:25,491 --> 00:30:27,410 Oh, no. Why would I do that? 525 00:30:27,493 --> 00:30:28,577 No, I'm just... 526 00:30:28,661 --> 00:30:30,079 Hey! 527 00:30:30,162 --> 00:30:31,247 Whoa! 528 00:30:31,330 --> 00:30:33,332 What the hell did you do that for? 529 00:30:33,416 --> 00:30:35,292 We're in a hurry. 530 00:30:36,085 --> 00:30:38,212 So... 531 00:30:38,295 --> 00:30:40,631 This is what... What you're into. 532 00:30:40,715 --> 00:30:42,216 She's a nice girl. 533 00:30:43,592 --> 00:30:45,803 Well, if she's really that nice, 534 00:30:45,886 --> 00:30:50,933 how about you take care of her and, uh, I'll take care of him? 535 00:30:51,017 --> 00:30:53,185 No questions asked. 536 00:30:56,230 --> 00:30:58,524 Trick or treat! Trick or treat! —come in. 537 00:30:58,607 --> 00:31:00,985 Trick or treat! —over here. 538 00:31:01,068 --> 00:31:03,446 Trick or treat, money or eat. 539 00:31:06,824 --> 00:31:08,617 Cool toy. 540 00:31:12,747 --> 00:31:15,374 I did it. I got candy. I got it! 541 00:31:15,458 --> 00:31:17,168 What the hell? 542 00:31:17,251 --> 00:31:20,004 Rygel! Stop doing that! 543 00:31:20,087 --> 00:31:23,966 But I love this, and you-you... You won't buy me anymore. 544 00:31:24,050 --> 00:31:27,219 I want kit Kat and M&M's and pez 545 00:31:27,303 --> 00:31:29,180 and reeses pieces! 546 00:31:29,263 --> 00:31:30,389 Crichton, please! 547 00:31:30,473 --> 00:31:31,724 D, you're all set? 548 00:31:31,807 --> 00:31:35,019 Yeah, I'm just priming the last charge. 549 00:31:35,102 --> 00:31:37,146 Chiana: Hey, norati. 550 00:31:37,229 --> 00:31:40,316 How much longer till... Till the syrup's ready? 551 00:31:41,650 --> 00:31:43,444 Half an Arn. 552 00:31:43,527 --> 00:31:45,571 Can you keep him occupied? 553 00:31:45,654 --> 00:31:47,364 I'll think of something. 554 00:31:47,448 --> 00:31:49,408 I'm sure you can, hmm. 555 00:31:51,202 --> 00:31:53,120 Okay. 556 00:31:53,204 --> 00:31:54,955 Garage. 557 00:31:55,039 --> 00:31:57,500 - Yeah. - Yeah. 558 00:31:59,627 --> 00:32:01,295 This... 559 00:32:01,921 --> 00:32:05,508 Your... first? 560 00:32:08,803 --> 00:32:11,388 Is this how you... 561 00:32:11,472 --> 00:32:13,933 You imagined it? 562 00:32:15,267 --> 00:32:17,353 Not in Betty. 563 00:32:17,436 --> 00:32:20,314 I always thought it would be in my dad's four-wheel drive. 564 00:32:27,363 --> 00:32:29,532 Scorpius: Does grayza know you're my spy? 565 00:32:29,615 --> 00:32:34,370 No. But she'll figure it out when she discovers you're alive. 566 00:32:34,453 --> 00:32:36,413 She must never find that out. 567 00:32:36,497 --> 00:32:37,957 We've got to stop her. 568 00:32:38,040 --> 00:32:41,127 She's organizing a peace initiative with the scarrans. 569 00:32:41,210 --> 00:32:43,254 They're using her. 570 00:32:43,337 --> 00:32:49,218 They'll agree to everything, then betray us, when their forces are battle ready. 571 00:32:49,718 --> 00:32:51,262 What shall I do? 572 00:32:51,345 --> 00:32:54,431 Stall her, braca. 573 00:32:54,515 --> 00:32:57,726 I'm not given to exaggeration, but... 574 00:32:57,810 --> 00:33:01,355 The future of peacekeeper survival depends on you. 575 00:33:04,441 --> 00:33:06,193 I got the warrant. 576 00:33:06,277 --> 00:33:08,279 Let's go search that house. 577 00:33:23,210 --> 00:33:25,754 Everything is set. You can do this? 578 00:33:25,838 --> 00:33:27,339 No problem. 579 00:33:27,423 --> 00:33:31,260 Just make sure everyone stays out of sight until he drinks it. 580 00:33:36,974 --> 00:33:38,142 Hey. 581 00:33:38,225 --> 00:33:39,268 Hey. 582 00:33:39,351 --> 00:33:40,519 Here. 583 00:33:45,399 --> 00:33:47,193 It's okay? 584 00:33:47,276 --> 00:33:48,777 Yeah. 585 00:33:55,075 --> 00:33:56,869 Aeryn: We've got trouble. Two enforcers. 586 00:33:56,952 --> 00:33:58,287 Stay down! 587 00:33:58,370 --> 00:34:00,247 Hang on! You're the guy that... 588 00:34:00,331 --> 00:34:01,498 Chiana, keep him down! 589 00:34:03,626 --> 00:34:05,169 - Crichton? - What's happening? 590 00:34:05,252 --> 00:34:06,795 Crichton! —what's the matter? 591 00:34:06,879 --> 00:34:07,963 Old woman! 592 00:34:08,047 --> 00:34:09,274 Hey. —I thought she tested the stuff. 593 00:34:09,298 --> 00:34:11,884 Is this supposed to be happening? 594 00:34:11,967 --> 00:34:13,302 No pulse. 595 00:34:13,385 --> 00:34:14,637 I've got no pulse! 596 00:34:14,720 --> 00:34:17,806 This is the police! Open up! 597 00:34:17,890 --> 00:34:19,266 Crichton... 598 00:34:19,350 --> 00:34:21,143 Crichton, I know... —what?! 599 00:34:21,227 --> 00:34:22,507 Your arm. —police. Open the door. 600 00:34:22,561 --> 00:34:25,147 We have a warrant to search these premises. 601 00:34:25,231 --> 00:34:27,691 Open up the door! 602 00:34:30,361 --> 00:34:32,154 Police: Open the door. This is the police. 603 00:34:32,238 --> 00:34:33,238 Where's crichton? 604 00:34:33,280 --> 00:34:34,990 Crichton: I'm here. I've disappeared. 605 00:34:35,074 --> 00:34:36,784 Calm down. Everything's under control. 606 00:34:36,867 --> 00:34:38,744 Under control? I'm gone! 607 00:34:38,827 --> 00:34:40,371 What happens next, I lose my voice? 608 00:34:40,454 --> 00:34:42,998 I wish. Keep your... keep it down. —this is the police. Open up. 609 00:34:43,082 --> 00:34:46,460 The sheriff's body weight must be greater so I gave the boy too much. 610 00:34:46,543 --> 00:34:48,379 Bring me back! —just bring him back. 611 00:34:48,462 --> 00:34:53,634 His body has stopped functioning and you are ceasing, wherever you are, to exist. 612 00:34:53,717 --> 00:34:56,387 We're gonna have to let them in. Are you ready? 613 00:34:56,470 --> 00:34:58,180 Yeah. 614 00:34:58,264 --> 00:35:00,683 - Two of them. You take the big one. - Yeah. 615 00:35:05,062 --> 00:35:06,313 - Hello. - Ma'am. 616 00:35:06,397 --> 00:35:07,982 Hi. 617 00:35:08,065 --> 00:35:09,233 Hey! 618 00:35:12,444 --> 00:35:14,446 Crichton: Grandma, fix me. 619 00:35:14,530 --> 00:35:17,324 You're just a nooky. Haven't you ever died before? 620 00:35:17,408 --> 00:35:19,201 Move. 621 00:35:24,790 --> 00:35:26,041 What are you doing? 622 00:35:28,502 --> 00:35:29,962 Hey, is that it? 623 00:35:30,045 --> 00:35:33,465 - See? Nothing to worry about. - Then why am I like this? 624 00:35:33,549 --> 00:35:37,052 Well, I couldn't bring him back too quickly so I don't really know, 625 00:35:37,136 --> 00:35:39,847 but I think your semi-corporeality won't last long, 626 00:35:39,930 --> 00:35:44,268 so why don't you use your condition to our advantage. 627 00:35:44,351 --> 00:35:47,438 Fine. I'll go get my dad. 628 00:35:47,521 --> 00:35:50,149 I'm Casper the friggin' joke. 629 00:35:58,407 --> 00:36:00,326 Who are you people? 630 00:36:02,411 --> 00:36:04,204 Aliens. 631 00:36:06,790 --> 00:36:09,043 I'm gonna set the charges for the smoke. 632 00:36:09,126 --> 00:36:10,961 Right. Let's get him into the garage. 633 00:36:36,945 --> 00:36:40,699 Mom... it's me. 634 00:36:41,283 --> 00:36:43,243 Johnny? 635 00:36:44,286 --> 00:36:46,413 I love you. 636 00:36:47,831 --> 00:36:51,335 I've wanted to tell you that for a very long time. 637 00:36:52,795 --> 00:36:55,297 What's the matter? 638 00:36:55,381 --> 00:36:57,132 I'm in trouble. 639 00:36:57,216 --> 00:37:01,095 I'm in the Carson house. Get dad and tell him to save me. 640 00:37:01,178 --> 00:37:03,097 Jack! Jack! 641 00:37:03,180 --> 00:37:04,932 Mom, listen. 642 00:37:05,015 --> 00:37:07,893 When you first feel the pain, don't... 643 00:37:11,438 --> 00:37:13,440 Don't wait. 644 00:37:15,401 --> 00:37:18,237 Braca: The initial scans were accurate. The leviathan is empty. 645 00:37:18,320 --> 00:37:21,407 Grayza: I assumed as much. I accessed the memory banks. 646 00:37:21,490 --> 00:37:24,618 The pilot has no idea where crichton's gone. 647 00:37:24,701 --> 00:37:27,162 Braca, prepare the marauders. 648 00:37:27,246 --> 00:37:29,248 Set course for our meeting with the scarrans. 649 00:37:29,331 --> 00:37:31,375 Yes, ma'am. 650 00:37:32,209 --> 00:37:34,586 You two, come with me. 651 00:37:42,511 --> 00:37:46,223 There's no way that moya can detect your presence. 652 00:37:49,143 --> 00:37:55,149 But crichton's DNA, which I provided for you, will enable you to detect his presence. 653 00:37:56,400 --> 00:38:02,739 So when he returns, as we know he will, capture him alive. 654 00:38:11,206 --> 00:38:13,834 Remember nothing. 655 00:38:14,209 --> 00:38:15,961 Hurry. 656 00:38:19,256 --> 00:38:22,718 Except for Karen Shaw, in the four-wheel drive. 657 00:38:28,056 --> 00:38:30,309 Remember nothing. 658 00:38:33,312 --> 00:38:34,771 Okay, we gotta go. 659 00:38:34,855 --> 00:38:37,316 Hey, wrinkles, no, no, no. It's time to go. 660 00:38:37,399 --> 00:38:40,777 No. The sheriff must forget. He must. —no, they're coming. Come on. 661 00:38:50,245 --> 00:38:51,914 Is everyone else back on the ship? 662 00:38:51,997 --> 00:38:54,416 Yes. Jack's on his way. 663 00:38:55,542 --> 00:38:57,377 John?! 664 00:38:58,378 --> 00:38:59,755 John? 665 00:39:02,633 --> 00:39:04,009 John! 666 00:39:04,092 --> 00:39:05,427 Johnny! 667 00:39:06,512 --> 00:39:08,597 Damn, he moves fast for an old guy. 668 00:39:08,680 --> 00:39:09,765 You're back. 669 00:39:09,848 --> 00:39:13,227 - Yeah, in more ways than one. - Hello? 670 00:39:13,310 --> 00:39:17,105 Damn. She's gonna screw things up. My dad has to do it by himself. 671 00:39:17,189 --> 00:39:18,440 Aeryn. 672 00:39:20,817 --> 00:39:22,069 John? 673 00:39:22,152 --> 00:39:24,738 Where are you? John, are you here? 674 00:39:24,821 --> 00:39:26,448 John? 675 00:39:31,328 --> 00:39:34,957 D'argo: You know, if he stays in there too much longer it's gonna catch on fire. 676 00:39:35,040 --> 00:39:37,125 Why do our plans never work? 677 00:39:37,209 --> 00:39:38,794 Murphy's law. 678 00:39:44,466 --> 00:39:46,843 Son of a... d! 679 00:39:50,055 --> 00:39:51,974 I'm gonna get myself. 680 00:39:52,057 --> 00:39:53,850 You take dad. 681 00:39:59,398 --> 00:40:01,233 You all right? 682 00:40:01,316 --> 00:40:03,402 I'm still here. 683 00:40:12,953 --> 00:40:15,664 Try not to frown so much. 684 00:40:23,338 --> 00:40:25,215 Good luck. 685 00:40:27,301 --> 00:40:29,177 We've gotta go. I'll start lo'la. 686 00:40:29,261 --> 00:40:31,388 Yeah. All right. 687 00:40:46,486 --> 00:40:47,696 John! 688 00:40:47,779 --> 00:40:50,282 Come on, pal. Breathe. 689 00:40:50,365 --> 00:40:53,368 Breathe. You're gonna be okay. 690 00:40:54,536 --> 00:40:58,290 Jack?! Johnny! —talk to me. Come on. 691 00:40:58,373 --> 00:41:01,168 He's all right. He's okay. 692 00:41:02,586 --> 00:41:05,380 I think it's time to go. 693 00:41:06,340 --> 00:41:09,968 Kim: Johnny? Johnny, you okay? 694 00:41:43,627 --> 00:41:47,839 I got no idea why nobody else remembers. 695 00:41:49,299 --> 00:41:52,886 I swear to god, I'm telling the truth. 696 00:41:53,887 --> 00:41:56,139 There was, um... 697 00:41:56,223 --> 00:41:59,893 This guy and he was invisible. 698 00:41:59,976 --> 00:42:04,272 And, um, this other thing that had this long tongue. 699 00:42:04,356 --> 00:42:07,442 He knocked me out with it. 700 00:42:09,444 --> 00:42:12,072 And they left this... 701 00:42:12,781 --> 00:42:14,950 Um... it's as a sign. 702 00:42:15,033 --> 00:42:17,536 This has gotta... 703 00:42:17,619 --> 00:42:19,830 Be like a message or something. 704 00:42:19,913 --> 00:42:23,542 'Cause no human could have made this. 705 00:42:25,502 --> 00:42:29,214 There's no way a human could have made this. 706 00:42:33,760 --> 00:42:36,430 How is everything else on your planet? 707 00:42:36,513 --> 00:42:38,390 We did okay. 708 00:42:38,473 --> 00:42:41,977 Is there any way we can save those people going aboard that doomed shuttle? 709 00:42:42,561 --> 00:42:44,146 No. 710 00:42:44,229 --> 00:42:46,189 Time must play out. 711 00:42:47,983 --> 00:42:49,401 Pilot: Crichton. 712 00:42:49,484 --> 00:42:50,694 Can you hear me? 713 00:42:50,777 --> 00:42:52,237 Yes, pilot. Where are you? 714 00:42:52,320 --> 00:42:55,282 Where you said to be. 715 00:42:55,365 --> 00:42:58,368 Well, we're scanning now and you're not here. 716 00:42:58,452 --> 00:42:59,745 Yes, we are. 717 00:42:59,828 --> 00:43:01,163 No, you're not. 718 00:43:01,246 --> 00:43:04,082 Pilot, listen up, this is important. 719 00:43:04,166 --> 00:43:06,209 What year is it where you are? 720 00:43:06,293 --> 00:43:11,173 Transmission from your earth indicates it's 2003. 721 00:43:11,256 --> 00:43:13,467 Follow my signal. 722 00:43:13,550 --> 00:43:16,303 Commander, come home. 723 00:43:16,386 --> 00:43:18,722 Okay, I'm locking on now. 724 00:43:18,805 --> 00:43:20,766 Here it comes. 725 00:43:37,324 --> 00:43:40,243 By lanet, another earth. 726 00:43:41,620 --> 00:43:45,582 No. Same earth, sparky, just a different year. 727 00:44:23,954 --> 00:44:26,456 Welcome home, son. 728 00:44:27,999 --> 00:44:31,253 We've been waiting for you a long time. 729 00:44:37,717 --> 00:44:39,761 What's wrong, John? 730 00:44:46,768 --> 00:44:50,981 Was it a bass or a trout? 50688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.