Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,713
Previously on farscape.
2
00:00:03,796 --> 00:00:10,094
I will find them again, and when I do,
they will pay for this humiliation.
3
00:00:10,178 --> 00:00:11,405
I finally figured out wormholes.
4
00:00:11,429 --> 00:00:14,849
You did it.
All that wormhole nonsense we put up with.
5
00:00:14,932 --> 00:00:18,477
Wormholes are his obsession.
6
00:00:23,608 --> 00:00:29,655
Wormholes bridge space-time,
creating a unique ability to navigate.
7
00:00:29,739 --> 00:00:33,618
The moment the ancients implanted that
knowledge, you exist to service a larger...
8
00:00:33,701 --> 00:00:36,120
No! No.
9
00:00:36,204 --> 00:00:38,331
What do you desire with wormholes?
10
00:00:38,414 --> 00:00:41,834
For starters? Go home.
11
00:00:46,756 --> 00:00:49,967
D'argo? Pilot?
12
00:00:59,560 --> 00:01:01,229
Whoops.
13
00:01:03,356 --> 00:01:05,650
And now on farscape.
14
00:01:08,945 --> 00:01:10,655
Home.
15
00:01:10,738 --> 00:01:13,950
That really is Kansas.
16
00:01:17,453 --> 00:01:19,330
D?
17
00:01:19,413 --> 00:01:21,791
Pilot, can you hear me?
18
00:01:23,668 --> 00:01:26,212
No, 'course not.
19
00:01:31,801 --> 00:01:34,345
Nothing.
20
00:01:34,428 --> 00:01:38,099
I can't believe I'm gonna die here.
21
00:01:38,182 --> 00:01:41,560
It's the most beautiful
thing I've ever seen.
22
00:01:41,644 --> 00:01:43,354
John.
23
00:01:43,437 --> 00:01:45,147
Where are you?
24
00:01:45,231 --> 00:01:46,774
D'argo?
25
00:01:46,857 --> 00:01:49,235
Crichton: Son of a bitch!
How can you hear me?
26
00:01:49,318 --> 00:01:51,779
I don't know.
The wormhole keeps opening and closing.
27
00:01:51,862 --> 00:01:53,114
Where are you?
28
00:01:53,197 --> 00:01:56,784
Don't worry about that right now.
Just do exactly what I say.
29
00:01:56,867 --> 00:01:58,744
Follow my instructions.
30
00:01:58,828 --> 00:02:01,038
Lock onto my voice signal.
31
00:02:01,122 --> 00:02:04,375
When the wormhole opens again, follow it.
32
00:02:04,458 --> 00:02:07,920
D'argo: Pilot,
I'm leaving sikozu and scorpius on board.
33
00:02:08,004 --> 00:02:09,338
You can't leave fek-face here.
34
00:02:09,422 --> 00:02:10,822
To make sure he doesn't do anything,
35
00:02:10,881 --> 00:02:13,134
I'd like you to begin to
lock down all the systems.
36
00:02:13,217 --> 00:02:16,095
Beginning power down... now.
37
00:02:16,178 --> 00:02:17,738
The rest of us are going after crichton.
38
00:02:17,805 --> 00:02:19,432
Shee-aw.
39
00:02:21,976 --> 00:02:24,186
D'argo: Pilot,
I don't see any wormhole out here.
40
00:02:24,270 --> 00:02:29,442
500 bottles of beer on the wall,
500 bottles of beer,
41
00:02:29,525 --> 00:02:32,236
take one down, pass it around...
42
00:02:32,320 --> 00:02:34,530
Pilot, I'm still not getting any reading.
43
00:02:34,613 --> 00:02:36,991
The coordinates are exact.
44
00:02:37,074 --> 00:02:39,118
Wait for it.
45
00:03:04,643 --> 00:03:07,104
Crichton: One down, pass it around...
46
00:03:07,188 --> 00:03:09,607
Everybody okay? —he did it.
47
00:03:09,690 --> 00:03:13,069
Beer on the wall,
6 bottles of beer, -there he is.
48
00:03:13,152 --> 00:03:14,403
John, we're here. We made it.
49
00:03:14,487 --> 00:03:16,280
Hey, you're early!
50
00:03:16,364 --> 00:03:18,324
I still got a six pack. Where are ya?
51
00:03:18,407 --> 00:03:20,034
We're coming in behind you.
52
00:03:20,117 --> 00:03:22,495
Turn around and prepare
for immediate retrieval.
53
00:03:22,578 --> 00:03:24,080
All right.
54
00:03:30,753 --> 00:03:33,339
D, I need a radio signal.
55
00:03:33,422 --> 00:03:35,275
Coming in clean, John.
Nothing's locking onto us.
56
00:03:35,299 --> 00:03:37,218
Just need to know what year it is.
57
00:03:37,301 --> 00:03:39,303
Okay. Got something.
58
00:03:39,387 --> 00:03:40,930
Reporter: On the senate floor.
59
00:03:41,013 --> 00:03:43,766
Commenting from the white house,
President Reagan told reporters
60
00:03:43,849 --> 00:03:46,977
the situation in Nicaragua had
unraveled to such an extent
61
00:03:47,061 --> 00:03:48,663
that the state department...
—what's the matter?
62
00:03:48,687 --> 00:03:51,315
Reagan was president in the 1980s.
63
00:03:51,399 --> 00:03:56,028
Einstein said if I came back before I left,
it would screw things up.
64
00:03:56,112 --> 00:03:58,239
D,
we need to get down there and check it out.
65
00:03:58,322 --> 00:03:59,322
Okay.
66
00:04:12,044 --> 00:04:14,255
Home.
67
00:04:14,338 --> 00:04:16,632
I can't believe I'm home.
68
00:04:19,885 --> 00:04:22,346
Neighbor: Touchdown!
69
00:04:27,560 --> 00:04:31,397
D. Keep everybody off comms
and the ship invisible.
70
00:04:31,480 --> 00:04:34,150
I'm just gonna check things out.
71
00:04:34,233 --> 00:04:37,027
Einstein said if there was
a problem with the timeline,
72
00:04:37,111 --> 00:04:39,947
it would start close to me.
73
00:04:45,369 --> 00:04:47,163
Oh, Betty.
74
00:04:47,246 --> 00:04:49,165
Dad, dad, you ready?
75
00:04:49,248 --> 00:04:50,249
Mom!
76
00:04:50,332 --> 00:04:51,667
Hey!
77
00:04:51,750 --> 00:04:53,252
Congratulations, honey.
78
00:04:53,335 --> 00:04:55,296
We're so very proud of you, aren't we?
79
00:04:55,379 --> 00:04:58,132
Sure are. —you guys shouldn't
have gone to the trouble.
80
00:04:58,215 --> 00:04:59,215
That looks good.
81
00:04:59,258 --> 00:05:01,343
Give me a kiss. Thank you.
82
00:05:01,427 --> 00:05:02,511
- Did you do that?
- Johnny?
83
00:05:02,595 --> 00:05:04,239
Did you do the writing on that?
—looks pretty nice.
84
00:05:04,263 --> 00:05:06,199
What about the champagne?
Are you gonna open it for us?
85
00:05:06,223 --> 00:05:07,725
I'll get to it, mom.
86
00:05:07,808 --> 00:05:09,268
That's me.
87
00:05:09,351 --> 00:05:11,645
Son of a gun.
—olivia, I can't wait to have a slice.
88
00:05:11,729 --> 00:05:13,772
You sure we just can't cut to the cake?
89
00:05:13,856 --> 00:05:18,402
Mission control: Lift off. The 25th space
shuttle mission and it has cleared the tower.
90
00:05:18,486 --> 00:05:20,779
Oh, god.
91
00:05:23,782 --> 00:05:28,162
D. I don't know how I did it,
but my dad's going up on the challenger.
92
00:05:28,245 --> 00:05:30,998
John, what are you talking about?
93
00:05:31,081 --> 00:05:36,837
1986. The challenger space shuttle exploded,
killing everyone on board.
94
00:05:38,547 --> 00:05:40,966
My dad wasn't on that flight.
95
00:05:54,438 --> 00:05:58,108
My name is John crichton, an astronaut.
96
00:05:58,192 --> 00:06:01,862
Three years ago I got
shot through a wormhole.
97
00:06:01,946 --> 00:06:03,739
I'm in a distant part of the universe
98
00:06:03,822 --> 00:06:07,034
aboard this living ship
of escaped prisoners,
99
00:06:07,117 --> 00:06:08,869
my friends.
100
00:06:09,954 --> 00:06:11,747
I've made enemies.
101
00:06:11,830 --> 00:06:15,084
Powerful, dangerous.
102
00:06:15,167 --> 00:06:18,671
Now all I want is to find a way home
103
00:06:18,754 --> 00:06:21,507
to warn earth.
104
00:06:21,590 --> 00:06:26,679
Look upward and share the wonders I've seen.
105
00:06:57,418 --> 00:07:01,463
Not to be insensitive,
but in the scheme of things,
106
00:07:01,547 --> 00:07:05,426
well, what does it matter if
your father flies and dies?
107
00:07:05,509 --> 00:07:08,137
My father got me started in avionics.
108
00:07:08,220 --> 00:07:10,306
No dad, no farscape project.
109
00:07:10,389 --> 00:07:12,850
You stay in peacekeeper custody,
she remains a Nazi,
110
00:07:12,933 --> 00:07:14,351
she ends up on nebari prime.
111
00:07:14,435 --> 00:07:17,229
We get it. How do we fix this?
112
00:07:17,313 --> 00:07:20,190
Einstein said the change ripples
out from the first mutation.
113
00:07:20,274 --> 00:07:22,651
We fix that,
everything else falls back into place.
114
00:07:22,735 --> 00:07:25,696
So if you can get your father to
refuse this challenger flight...
115
00:07:25,779 --> 00:07:29,033
Everything should turn back to normal.
116
00:07:29,116 --> 00:07:30,367
Look, we can't all stay here.
117
00:07:30,451 --> 00:07:32,161
I don't know how long this is gonna take.
118
00:07:32,244 --> 00:07:34,371
But I know a place we might hang out.
119
00:07:34,455 --> 00:07:37,166
And we have one piece of luck.
120
00:07:37,249 --> 00:07:40,210
Tomorrow's Halloween. —what's that?
121
00:07:40,294 --> 00:07:44,423
Well, that's something that means
you're gonna fit in just fine, grandma.
122
00:07:53,974 --> 00:07:57,269
The dust on this planet is
playing havoc with my sinuses.
123
00:07:57,353 --> 00:08:00,564
Shee-aw, what's all this?
124
00:08:00,648 --> 00:08:03,400
Crichton: Cops busted the owner for drugs.
125
00:08:03,484 --> 00:08:05,152
They sealed the place up.
126
00:08:05,235 --> 00:08:08,364
For a while,
there were some gang kids living here.
127
00:08:08,447 --> 00:08:09,615
Drad.
128
00:08:09,698 --> 00:08:12,242
Are those jeans? Let me see those.
129
00:08:12,326 --> 00:08:13,160
Here.
130
00:08:13,243 --> 00:08:15,079
This is your home?
131
00:08:15,162 --> 00:08:18,165
No, rygel, it's not my home.
132
00:08:18,248 --> 00:08:21,043
Don't worry, we're only gonna
be here for a couple of arns.
133
00:08:21,126 --> 00:08:26,215
Just gotta find a way to keep my
dad from going on the challenger.
134
00:08:26,298 --> 00:08:28,717
Yeah, these'll fit.
135
00:08:28,801 --> 00:08:30,886
Y'all might wanna stay out of sight.
136
00:08:30,969 --> 00:08:35,683
We don't wanna screw up the universe
any more than I already have.
137
00:08:36,684 --> 00:08:38,560
Good luck.
138
00:08:44,316 --> 00:08:45,776
Jack: Get back in here!
139
00:08:45,859 --> 00:08:46,859
Get back here now!
140
00:08:46,902 --> 00:08:48,445
Mom: Not in the street!
141
00:08:48,529 --> 00:08:49,655
Jack! Johnny!
142
00:08:49,738 --> 00:08:51,174
- Go check the tarot cards, mom!
- What?
143
00:08:51,198 --> 00:08:53,325
They'll predict he'll
walk all over you again!
144
00:08:53,409 --> 00:08:54,702
Kim: Stop! Just stop!
145
00:08:54,785 --> 00:08:56,262
Jack: And I asked you what I should do.
146
00:08:56,286 --> 00:08:57,955
And then you did exactly what you wanted!
147
00:08:58,038 --> 00:09:01,250
Can we please move back inside before
the entire neighborhood calls 9-1—1?
148
00:09:01,333 --> 00:09:03,520
Oh, just shut up, mom, please.
—don't you talk to her like that!
149
00:09:03,544 --> 00:09:05,087
Don't touch me!
150
00:09:05,170 --> 00:09:07,297
And don't you pretend to
care what I say to her!
151
00:09:07,381 --> 00:09:09,466
You're not being fair, Johnny!
—you shut up, too!
152
00:09:09,550 --> 00:09:13,011
Pal, you're angry with me,
so take it out on me, not on them!
153
00:09:13,095 --> 00:09:15,723
Yo, hero, read the middle finger.
154
00:09:17,433 --> 00:09:19,101
Kim: Johnny!
155
00:09:19,184 --> 00:09:21,061
Wait!
156
00:09:21,145 --> 00:09:22,563
Jesus.
157
00:09:22,646 --> 00:09:25,607
What the hell is wrong with him?!
He's so damned angry!
158
00:09:25,691 --> 00:09:27,192
Jack, you know what's wrong.
159
00:09:27,276 --> 00:09:29,278
Well, I'm gonna make everybody's day!
160
00:09:29,361 --> 00:09:31,488
I won't go Monday. I'll go tomorrow.
161
00:09:31,572 --> 00:09:34,158
Then you can throw another party!
162
00:09:34,950 --> 00:09:37,327
Mom: Come here. Come on.
163
00:09:43,751 --> 00:09:45,335
Milk!
164
00:09:48,380 --> 00:09:50,591
Oh god, milk.
165
00:09:54,011 --> 00:09:55,429
Oh, wow.
166
00:09:55,512 --> 00:09:57,765
What are you doing?
167
00:09:58,807 --> 00:10:01,727
Just...
168
00:10:01,810 --> 00:10:03,687
Just having some milk...
169
00:10:03,771 --> 00:10:05,314
K-Kim.
170
00:10:05,397 --> 00:10:08,108
Do I know you?
171
00:10:08,192 --> 00:10:09,777
I'm Fred.
172
00:10:09,860 --> 00:10:11,361
Fred...
173
00:10:11,904 --> 00:10:14,490
Fred scarran.
174
00:10:14,573 --> 00:10:16,450
From the gainesville scarrans. We're family.
175
00:10:16,533 --> 00:10:18,619
You do look a little like Johnny.
176
00:10:18,702 --> 00:10:22,080
I just saw him drive off in Betty.
Where's he going, thelake?
177
00:10:22,164 --> 00:10:25,417
No, when he gets really steamed up,
he heads down to the canal.
178
00:10:25,501 --> 00:10:26,710
- Yeah.
- It's near...
179
00:10:26,794 --> 00:10:28,879
No, I know where that is.
180
00:10:31,131 --> 00:10:33,217
I like...
181
00:10:33,717 --> 00:10:35,552
That spot...
182
00:10:35,636 --> 00:10:38,222
You know with... the overhang...
183
00:10:38,305 --> 00:10:42,100
The tall trees. —that's my favorite place.
184
00:10:42,184 --> 00:10:43,811
Johnny hates it there.
185
00:10:43,894 --> 00:10:46,563
Yeah, I know.
186
00:10:46,647 --> 00:10:48,398
He shouldn't.
187
00:10:54,947 --> 00:10:56,490
Milk?
188
00:10:56,573 --> 00:10:58,659
Does a body good.
189
00:11:01,912 --> 00:11:06,208
D'argo: Turn on the lights,
or black out the whole city.
190
00:11:06,291 --> 00:11:09,002
"Made in France."
191
00:11:11,839 --> 00:11:17,719
- TV announcer: Look at this studio filled with fabulous prizes.
- What the frell is that?
192
00:11:19,137 --> 00:11:21,473
I have no idea.
193
00:11:21,557 --> 00:11:23,725
This sensational twenty...
194
00:11:23,809 --> 00:11:25,686
What do you think this means?
195
00:11:25,769 --> 00:11:28,981
Beach party showcase.
196
00:11:29,064 --> 00:11:32,192
Well, it must be some kind of... a greeting.
197
00:11:32,276 --> 00:11:33,610
Yeah, to a friend.
198
00:11:33,694 --> 00:11:36,905
Hundred dollar strand of pearls.
199
00:11:36,989 --> 00:11:39,366
Hello, wrinkles.
200
00:11:39,449 --> 00:11:41,869
Thousand dollars just
waiting to be won on...
201
00:11:41,952 --> 00:11:43,620
Wheel of fortune.
202
00:11:43,704 --> 00:11:45,247
And now here's your host...
203
00:11:45,330 --> 00:11:46,540
Wheel...
204
00:11:52,004 --> 00:11:54,047
Nice truck.
205
00:11:55,048 --> 00:11:56,341
Betty.
206
00:11:56,425 --> 00:11:57,342
Who are you?
207
00:11:57,426 --> 00:11:59,303
My name's John. John Clarence.
208
00:11:59,386 --> 00:12:02,031
You know, you should go to the overhang
more often. Kim likes it there.
209
00:12:02,055 --> 00:12:03,265
What the hell are you doing?
210
00:12:03,348 --> 00:12:05,726
Just checking your suspension, bro.
211
00:12:05,809 --> 00:12:07,436
Need you to do me a favor.
212
00:12:07,519 --> 00:12:09,146
You have to talk to your father.
213
00:12:09,229 --> 00:12:13,191
I want him not to go up on the shuttle.
214
00:12:13,275 --> 00:12:17,321
Look, I don't know who you are,
but shove off.
215
00:12:18,655 --> 00:12:20,115
Hey!
216
00:12:22,951 --> 00:12:25,329
Okay, we don't hit.
217
00:12:25,412 --> 00:12:28,123
We may shoot people sometimes,
but we don't hit.
218
00:12:28,206 --> 00:12:33,337
- Get off me, you...
- And no, I am not... you got problems.
219
00:12:33,420 --> 00:12:36,632
You're gonna outgrow most of 'em.
And I know why you're upset.
220
00:12:36,715 --> 00:12:37,883
You got no idea!
221
00:12:37,966 --> 00:12:40,636
Yes, I do. You think he treats her badly.
222
00:12:43,680 --> 00:12:46,600
How do you know that?
223
00:12:46,683 --> 00:12:51,313
Same way I know you helped
d.K. Cheat on his sats.
224
00:12:52,105 --> 00:12:54,149
You wanna go to college, boy?
225
00:12:55,275 --> 00:12:58,570
Convince your dad not to
fly on the challenger.
226
00:13:04,368 --> 00:13:07,162
You're a spook, right?
Coming to test the family?
227
00:13:07,245 --> 00:13:10,791
'Cause if you guys knew anything, you'd
know I can't convince my dad to do squat.
228
00:13:10,874 --> 00:13:12,876
- You're wrong.
- You're wrong.
229
00:13:12,960 --> 00:13:15,253
He never listens.
230
00:13:21,218 --> 00:13:23,762
Man, when you're right, you're right.
231
00:13:23,845 --> 00:13:26,098
Aeryn: D'argo, you should study this.
232
00:13:26,181 --> 00:13:29,059
"L, m, n, o, p, q..."
233
00:13:29,142 --> 00:13:31,144
Just a few of their words. Just in case.
234
00:13:31,228 --> 00:13:33,397
Chiana has already told me a few words.
235
00:13:33,480 --> 00:13:36,066
"Yes." "no." "Bite me."
That's all I need to know.
236
00:13:36,149 --> 00:13:38,568
Aeryn: "R, s.." S.
237
00:13:38,652 --> 00:13:40,028
This girl is slow.
238
00:13:40,112 --> 00:13:42,698
Rygel: Why are you wearing that?
239
00:13:42,781 --> 00:13:45,492
Come on. Aren't you busting to get out?
240
00:13:46,994 --> 00:13:49,705
We're on earth. It's crichton's hometown.
241
00:13:49,788 --> 00:13:52,541
D'argo: John has told us to stay.
—again with the cookie monster.
242
00:13:52,624 --> 00:13:54,459
Rygel: Crichton has gotten home.
243
00:13:54,543 --> 00:13:58,171
If you don't screw this up,
maybe one day he can get me home, too.
244
00:13:58,255 --> 00:14:00,841
Chiana: I don't wanna wait for one day.
I wanna go exploring now.
245
00:14:00,924 --> 00:14:02,009
Chiana!
246
00:14:02,092 --> 00:14:04,845
I am not permitting you to go.
247
00:14:04,928 --> 00:14:06,406
Can you keep it down? I'm trying to listen.
248
00:14:06,430 --> 00:14:08,181
You're not the captain down here.
249
00:14:08,265 --> 00:14:09,641
It's Halloween. I'll fit in.
250
00:14:09,725 --> 00:14:12,352
Chiana, no! —d'argo, no!
Don't go out there!
251
00:14:35,208 --> 00:14:37,335
Kermit: Q, r, s, t, u, v...
252
00:14:43,425 --> 00:14:45,719
- Kermit: W, x, y and z...
- What is this?
253
00:14:48,221 --> 00:14:50,223
Girl: I love you.
254
00:14:50,307 --> 00:14:52,350
Kermit: I love you, too.
255
00:14:52,434 --> 00:14:54,895
Uh-oh.
256
00:14:54,978 --> 00:14:58,148
Sikozu: Pilot,
there's no need for a complete shutdown.
257
00:14:58,231 --> 00:14:59,566
Turn up the heat.
258
00:14:59,649 --> 00:15:02,152
Scorpius. Sikozu. We've got trouble.
259
00:15:02,235 --> 00:15:03,737
Get up here.
260
00:15:03,820 --> 00:15:06,948
Peacekeeper marauders are
approaching at maximum speed.
261
00:15:07,032 --> 00:15:10,535
Grayza and braca are aboard.
—well, starburst.
262
00:15:10,619 --> 00:15:14,956
No, if moya does, she will never find
this wormhole's exact location again.
263
00:15:15,040 --> 00:15:16,208
Crichton and the others...
264
00:15:16,291 --> 00:15:17,709
Will be lost.
265
00:15:17,793 --> 00:15:19,669
We must go now.
266
00:15:19,753 --> 00:15:25,217
If you run, grayza will assume crichton
is aboard and she will hunt you down.
267
00:15:28,386 --> 00:15:30,347
We let grayza board.
268
00:15:30,430 --> 00:15:33,141
She will see crichton is not here and...
269
00:15:33,225 --> 00:15:36,228
She will kill me.
270
00:15:36,311 --> 00:15:41,108
If crichton is not here,
she will not hurt you, pilot.
271
00:15:44,361 --> 00:15:47,447
Our true love
272
00:15:47,531 --> 00:15:50,951
dreams that come and go —hey, nice outfit.
273
00:15:51,034 --> 00:15:52,327
Goin' to a party?
274
00:15:52,410 --> 00:15:53,745
Yeah.
275
00:15:54,913 --> 00:15:56,498
You wanna lift?
276
00:15:57,666 --> 00:15:58,917
Sure.
277
00:15:59,000 --> 00:16:03,171
You can tell me 'bout the pain you feel
278
00:16:04,631 --> 00:16:09,219
The wounds will never heal, oh
279
00:16:09,302 --> 00:16:12,472
'Cause love is blind
280
00:16:12,556 --> 00:16:13,765
you like that?
281
00:16:13,849 --> 00:16:16,101
Don't try to change my mind
282
00:16:16,184 --> 00:16:17,686
cool. So what's your name?
283
00:16:17,769 --> 00:16:19,020
Chiana.
284
00:16:19,104 --> 00:16:21,106
- Was it Karen?
- Love is blind
285
00:16:21,189 --> 00:16:22,524
yeah.
286
00:16:22,607 --> 00:16:25,026
- Yeah, Karen.
- Love is blind
287
00:16:25,110 --> 00:16:27,863
Shee-aw.
288
00:16:27,946 --> 00:16:30,699
Karen Shaw, right?
289
00:16:30,782 --> 00:16:32,576
The name's John crichton.
290
00:16:32,659 --> 00:16:36,538
'Cause love is blind
291
00:16:36,621 --> 00:16:38,623
- crichton?
- Love is blind
292
00:16:38,707 --> 00:16:40,292
what's the matter?
293
00:16:40,375 --> 00:16:43,253
Drive. Drive. —It happens all the time
294
00:16:43,336 --> 00:16:45,380
drive. —it's not a crime
295
00:16:45,463 --> 00:16:50,177
'Cause love is blind
296
00:16:59,019 --> 00:17:01,354
Looks like an enforcer.
297
00:17:01,438 --> 00:17:02,856
He has a weapon.
298
00:17:02,939 --> 00:17:04,208
D'argo, you should put this on, too.
299
00:17:04,232 --> 00:17:06,943
Aeryn knows enough
English to get us through.
300
00:17:07,027 --> 00:17:09,196
Just remember the plan.
301
00:17:09,279 --> 00:17:12,574
Plan doesn't work, we use force.
302
00:17:12,657 --> 00:17:14,951
It'll be fine.
303
00:17:18,496 --> 00:17:19,623
Hello.
304
00:17:19,706 --> 00:17:21,499
Ma'am.
305
00:17:21,583 --> 00:17:24,044
How can I help you?
306
00:17:24,127 --> 00:17:25,837
Uh, well, this house was, uh...
307
00:17:25,921 --> 00:17:29,883
Abandoned by our uncle.
308
00:17:29,966 --> 00:17:32,219
Would you like to come in?
309
00:17:32,302 --> 00:17:33,929
Yeah, thanks.
310
00:17:34,012 --> 00:17:35,472
Oh.
311
00:17:42,896 --> 00:17:44,564
Officer: Listen, I'm afraid I had a, uh...
312
00:17:44,648 --> 00:17:47,692
A complaint from the lady.
Yes, I think she was scared.
313
00:17:47,776 --> 00:17:49,236
She saw Kermit.
314
00:17:49,319 --> 00:17:52,614
We thought the batteries were dead,
but it's just a silly toy.
315
00:17:55,158 --> 00:17:57,202
Grandma, say excuse me.
316
00:17:57,285 --> 00:17:58,578
Okay, where are you from?
317
00:17:58,662 --> 00:17:59,996
Uh...
318
00:18:00,080 --> 00:18:01,957
Whoa, whoa, whoa. Don't move, pal!
319
00:18:02,040 --> 00:18:04,251
Aeryn: It's all right, he's just my brother.
320
00:18:04,334 --> 00:18:07,170
It's hallowin, remember?
321
00:18:07,254 --> 00:18:09,422
He's, uh, he's dressed up.
322
00:18:09,965 --> 00:18:11,549
In a mask.
323
00:18:11,633 --> 00:18:12,633
That's a mask?
324
00:18:12,676 --> 00:18:14,427
Aeryn: Yes, of course it is.
325
00:18:14,511 --> 00:18:19,182
You're a little old to be dressing
up for Halloween, aren't you, pal?
326
00:18:20,558 --> 00:18:21,893
No.
327
00:18:24,104 --> 00:18:25,522
Yes.
328
00:18:30,026 --> 00:18:31,820
Bite...
329
00:18:31,903 --> 00:18:33,154
Me.
330
00:18:33,238 --> 00:18:36,157
Okay, take off the mask, pal. Now!
331
00:18:37,200 --> 00:18:40,245
Take off the mask!
332
00:18:41,955 --> 00:18:44,457
Take off the mask!
333
00:18:44,541 --> 00:18:46,209
It's all right, okay. —stand back!
334
00:18:46,293 --> 00:18:47,627
Toy sword. —excuse me.
335
00:18:56,678 --> 00:18:58,263
There is no danger here.
336
00:18:58,346 --> 00:19:00,640
See d'argo remove his mask.
337
00:19:00,724 --> 00:19:02,559
See the hoo-man you expect.
338
00:19:02,642 --> 00:19:05,312
Then go and leave us alone.
339
00:19:09,983 --> 00:19:11,651
Is there a problem, officer?
340
00:19:11,735 --> 00:19:13,987
Oh, no, no. No problem.
341
00:19:15,864 --> 00:19:19,284
No problem. I'll just, uh...
342
00:19:19,367 --> 00:19:22,203
I'll just go, man, and, uh... you guys...
343
00:19:22,287 --> 00:19:24,622
You guys...
just, uh, you know, do your own thing.
344
00:19:24,706 --> 00:19:25,623
Happy hallowin.
345
00:19:25,707 --> 00:19:27,334
Uh-huh. —bye-bye.
346
00:19:29,252 --> 00:19:31,713
You bitch! I think you broke a rib.
347
00:19:31,796 --> 00:19:33,506
Shut up.
348
00:19:34,549 --> 00:19:36,509
Well, we've done it now.
349
00:19:36,593 --> 00:19:39,012
I have to go and find crichton.
350
00:19:44,517 --> 00:19:46,269
Thanks, ma'am.
351
00:19:46,353 --> 00:19:47,353
Okay.
352
00:19:47,395 --> 00:19:49,147
Oh, man. Like those clothes.
353
00:19:49,230 --> 00:19:51,816
I hope this is all right.
It's all we could find.
354
00:19:51,900 --> 00:19:53,193
Well, you kinda look like Cher.
355
00:19:53,276 --> 00:19:55,487
Is that a good or a bad thing?
356
00:19:56,321 --> 00:19:57,155
It works.
357
00:19:57,238 --> 00:19:59,199
How are things going here?
358
00:19:59,282 --> 00:20:01,284
Uh, situation normal.
359
00:20:01,368 --> 00:20:03,119
It's getting worse.
360
00:20:03,203 --> 00:20:05,705
Now my dad's leaving tomorrow.
361
00:20:12,462 --> 00:20:13,671
Mom, I'm going.
362
00:20:13,755 --> 00:20:15,548
Oh, hey...
363
00:20:15,632 --> 00:20:17,552
Are you sure you don't
want me to drive you over?
364
00:20:17,634 --> 00:20:19,552
I'll call you when I get to Deb's house.
365
00:20:19,636 --> 00:20:20,929
- Okay.
- Bye, mom.
366
00:20:21,012 --> 00:20:22,138
Bye, honey.
367
00:20:22,222 --> 00:20:24,682
Who? What?
368
00:20:24,766 --> 00:20:26,142
That's my mother.
369
00:20:26,226 --> 00:20:30,313
She died four years before I left.
370
00:20:31,731 --> 00:20:34,609
Now I'm gonna talk to her.
371
00:20:39,155 --> 00:20:41,199
Excuse me, ma'am.
372
00:20:48,206 --> 00:20:50,208
Do I know you?
373
00:20:50,583 --> 00:20:52,419
No. No. I...
374
00:20:55,839 --> 00:20:57,882
You read the cards?
375
00:20:59,217 --> 00:21:01,177
I know it's silly.
376
00:21:01,261 --> 00:21:03,555
Everybody thinks it is, especially my son.
377
00:21:03,638 --> 00:21:05,849
It's not. He's wrong.
378
00:21:06,808 --> 00:21:10,270
He's just... young.
379
00:21:12,188 --> 00:21:14,357
It's not silly.
380
00:21:16,276 --> 00:21:18,445
It's a little strange.
381
00:21:19,696 --> 00:21:22,657
But tha-that's why I'm here. Um...
382
00:21:22,740 --> 00:21:26,661
I did a reading in gainesville,
383
00:21:26,744 --> 00:21:30,165
and I, uh, saw your husband.
384
00:21:30,248 --> 00:21:31,624
Jack?
385
00:21:32,292 --> 00:21:33,751
Yeah.
386
00:21:33,835 --> 00:21:35,795
Don't let him go tomorrow.
387
00:21:35,879 --> 00:21:38,339
Make him stay till Monday.
388
00:21:38,423 --> 00:21:40,341
I did a reading.
389
00:21:40,425 --> 00:21:44,012
I... god... Is there something...
390
00:21:44,095 --> 00:21:48,558
I don't know.
Just don't let him go this weekend. Don't...
391
00:21:50,477 --> 00:21:52,604
Don't back down like you always do.
392
00:21:52,687 --> 00:21:54,814
How do you know that?
393
00:21:58,443 --> 00:22:00,695
It's in your face.
394
00:22:02,363 --> 00:22:06,117
You're a peacemaker. Not a fighter.
395
00:22:07,368 --> 00:22:09,537
Look, just... just don't let him go.
396
00:22:09,621 --> 00:22:12,332
- I'm sorry I bothered you.
- Wait.
397
00:22:12,415 --> 00:22:15,126
Are you sure I don't know you?
398
00:22:17,378 --> 00:22:19,422
No.
399
00:22:19,506 --> 00:22:22,550
You don't know me.
400
00:22:22,634 --> 00:22:24,344
"It even brought tears to my eyes..."
401
00:22:24,427 --> 00:22:27,889
Rygel: Just tell your father about the
crash and he won't go on the scuttle.
402
00:22:27,972 --> 00:22:31,142
Shuttle. No, he probably wouldn't believe me.
It'd just make things worse.
403
00:22:31,226 --> 00:22:33,478
What do you wanna do?
404
00:22:33,561 --> 00:22:36,105
17 years ago, I got trapped in a fire.
405
00:22:36,189 --> 00:22:38,274
I was in a coma for two days.
406
00:22:38,358 --> 00:22:40,151
My dad saved me.
407
00:22:40,235 --> 00:22:43,488
Afterwards, when NASA called,
he refused to leave.
408
00:22:43,571 --> 00:22:45,698
And you want to recreate that?
409
00:22:45,782 --> 00:22:48,201
I wanna get as close as I can.
410
00:22:48,284 --> 00:22:53,164
I'll get my old girlfriend to bring my...
self here.
411
00:22:53,248 --> 00:22:55,416
We'll make sure my dad saves me,
light a fire.
412
00:22:55,500 --> 00:22:56,626
I can help.
413
00:22:56,709 --> 00:22:58,253
I can simulate a coma so...
414
00:22:58,336 --> 00:23:01,464
No, no, no, no, grandma.
You do not touch my body.
415
00:23:04,008 --> 00:23:05,802
Where's chiana?
416
00:23:05,885 --> 00:23:09,264
Yeah, we used to get along. We did stuff.
417
00:23:09,347 --> 00:23:12,642
Now he just thinks we're part
of his crew or something.
418
00:23:13,560 --> 00:23:14,978
Fathers.
419
00:23:15,061 --> 00:23:17,105
You got trouble with yours?
420
00:23:18,231 --> 00:23:19,399
Yeah.
421
00:23:21,442 --> 00:23:23,444
The joke is...
422
00:23:25,071 --> 00:23:27,156
I wanna go up there, too, one day.
423
00:23:28,908 --> 00:23:30,868
You will.
424
00:23:32,287 --> 00:23:35,081
Nah, it's too tough. It's a total bitch.
425
00:23:35,164 --> 00:23:37,333
They only take the best.
426
00:23:40,378 --> 00:23:44,090
I don't know. Maybe. One day.
427
00:24:01,441 --> 00:24:03,318
Hello, cookie monster.
428
00:24:26,215 --> 00:24:28,426
What are you doing?
429
00:24:30,136 --> 00:24:31,804
He was snooping.
430
00:24:31,888 --> 00:24:36,184
I'm running tests to make sure I don't
hurt crichton if I put him into a coma.
431
00:24:36,267 --> 00:24:37,393
Look...
432
00:24:38,269 --> 00:24:40,813
I can do anything to him.
433
00:24:40,897 --> 00:24:43,816
- He doesn't feel a thing.
- Crichton told us not to make things worse.
434
00:24:43,900 --> 00:24:45,485
Get him out of there.
435
00:24:47,904 --> 00:24:49,364
Get him in.
436
00:24:52,241 --> 00:24:53,241
Helmet.
437
00:24:54,786 --> 00:24:56,245
Nearly lost him.
438
00:24:56,329 --> 00:24:58,706
Machine. Go.
439
00:25:00,833 --> 00:25:02,502
I think you might turn that.
440
00:25:02,585 --> 00:25:04,671
It's all right. Mind your own business.
441
00:25:04,754 --> 00:25:07,465
Okay, prepare for engagement.
442
00:25:14,305 --> 00:25:16,015
Excuse me.
443
00:25:17,475 --> 00:25:18,976
Uh...
444
00:25:39,956 --> 00:25:41,207
Activate the control collar.
445
00:25:41,290 --> 00:25:43,543
Moya doesn't want a control collar.
446
00:25:43,626 --> 00:25:45,753
Please, we didn't try to run.
447
00:25:45,837 --> 00:25:47,672
We didn't st—starburst.
448
00:25:47,755 --> 00:25:51,384
I told you I...
I have no idea where crichton is.
449
00:25:51,467 --> 00:25:56,347
Braca, if crichton is aboard this leviathan,
bring him to me.
450
00:25:56,431 --> 00:25:57,807
Yes, ma'am.
451
00:25:57,890 --> 00:26:00,518
Commence a full tier search.
452
00:26:00,601 --> 00:26:02,937
I'll start in the neural cluster.
453
00:26:11,738 --> 00:26:13,489
Well, I arranged it with Kim.
454
00:26:13,573 --> 00:26:17,118
I'm gonna meet my young
self at the canal tomorrow.
455
00:26:17,785 --> 00:26:19,328
What are you doing?
456
00:26:19,412 --> 00:26:21,497
Cutting. Just cutting.
457
00:26:21,581 --> 00:26:23,624
Make them scary, you said.
458
00:26:23,708 --> 00:26:28,129
Scary. Ooh.
—hell, somebody got a sugar high.
459
00:26:28,212 --> 00:26:30,757
You've been stealing candy, Mr. Burroughs?
460
00:26:30,840 --> 00:26:33,885
Oh crichton, how illegal is this dren?
461
00:26:33,968 --> 00:26:36,721
You gotta get me more!
I don't care what it costs.
462
00:26:36,804 --> 00:26:39,932
Buckwheat, breathe. Breathe.
463
00:26:40,016 --> 00:26:43,186
Get some sleep.
You've got a big day tomorrow.
464
00:26:43,269 --> 00:26:44,937
Okay, okay.
465
00:26:45,021 --> 00:26:46,898
Good idea.
466
00:26:48,483 --> 00:26:50,485
The neural turbines.
467
00:26:50,568 --> 00:26:53,571
They will hide our heat signatures.
468
00:26:53,654 --> 00:26:55,323
You go.
469
00:26:55,406 --> 00:26:59,410
Scorpius, we must hide until
the peacekeepers have gone.
470
00:26:59,494 --> 00:27:01,329
I'll be fine.
471
00:27:01,412 --> 00:27:03,122
Go.
472
00:27:10,046 --> 00:27:11,046
Braca: Check tier nine.
473
00:27:11,088 --> 00:27:12,340
Yes, sir.
474
00:27:13,132 --> 00:27:15,134
I'll go below.
475
00:27:28,314 --> 00:27:29,941
You...
476
00:27:30,608 --> 00:27:32,652
You're dead.
477
00:27:34,654 --> 00:27:37,406
How many aboard the leviathan, braca?
478
00:27:38,449 --> 00:27:40,368
30 peacekeepers...
479
00:27:40,451 --> 00:27:42,954
And grayza.
480
00:27:43,037 --> 00:27:45,456
Will they follow you down here?
481
00:27:45,540 --> 00:27:47,416
No.
482
00:27:50,419 --> 00:27:52,630
Lieuten...
483
00:27:54,799 --> 00:27:56,759
I mean, captain.
484
00:28:04,225 --> 00:28:06,227
Well done.
485
00:28:07,520 --> 00:28:10,231
It's good to see you, sir.
486
00:28:17,697 --> 00:28:20,241
Radio announcer: Good morning, Florida!
487
00:28:20,324 --> 00:28:22,952
I hope you having a very scary Halloween.
488
00:28:24,662 --> 00:28:26,163
Deputy: Chief.
489
00:28:26,247 --> 00:28:29,333
We've been looking for you all night.
490
00:28:30,710 --> 00:28:33,379
I saw you with them.
491
00:28:33,462 --> 00:28:36,507
I don't know what you saw, dot.
492
00:28:36,591 --> 00:28:39,343
But I think I need a warrant.
493
00:28:42,430 --> 00:28:45,308
The charges are almost ready.
494
00:28:45,391 --> 00:28:47,518
It'll create more smoke than fire.
495
00:28:47,602 --> 00:28:51,355
Your father will have a quarter
of an am to get you out.
496
00:28:51,439 --> 00:28:53,733
I'll set a perimeter.
Make sure we're not interrupted.
497
00:28:53,816 --> 00:28:57,778
And I've made enough syrup to keep
the kid unconscious for three arns.
498
00:28:57,862 --> 00:29:00,156
Oh, don't worry,
I've tested it on the enforcer
499
00:29:00,239 --> 00:29:02,408
so the boy won't wake in
the middle of the rescue.
500
00:29:02,491 --> 00:29:08,289
We'll see. I'll go get my...
Self, and I'll be right back.
501
00:29:14,462 --> 00:29:16,881
Mmm. You smell nice.
502
00:29:16,964 --> 00:29:19,342
Leslie: Thank you.
503
00:29:19,425 --> 00:29:21,385
Jack: Well, what do the cards say?
504
00:29:21,469 --> 00:29:25,681
Oh, you're definitely staying.
505
00:29:27,141 --> 00:29:29,352
Crichton: They look happy.
506
00:29:29,435 --> 00:29:31,354
I didn't see my parents
like that very often.
507
00:29:31,437 --> 00:29:33,522
Leslie: Now you pick one?
—this better be good.
508
00:29:33,606 --> 00:29:36,901
I never saw that in my sires.
509
00:29:38,319 --> 00:29:40,571
- Definitely.
- Oh, no, no.
510
00:29:40,655 --> 00:29:43,074
You just want 'em to stay like that.
511
00:29:43,157 --> 00:29:46,702
You know, they think they got
all the time in the world.
512
00:29:46,786 --> 00:29:50,331
But pretty soon, it's doctors. Tests...
513
00:29:52,208 --> 00:29:54,460
Jack: Well, this one isn't too bad.
514
00:30:04,512 --> 00:30:05,513
- Kim.
- Hey!
515
00:30:05,596 --> 00:30:07,223
- Hi.
- Hey.
516
00:30:07,306 --> 00:30:08,599
Hi, I did what you told me.
517
00:30:08,683 --> 00:30:11,519
Johnny doesn't wanna be here,
but I told him we had to talk.
518
00:30:11,602 --> 00:30:13,646
He thinks I'm breaking up with him.
519
00:30:13,729 --> 00:30:15,481
Yeah, well you will.
520
00:30:15,564 --> 00:30:17,233
What did you say?
521
00:30:18,192 --> 00:30:20,277
Nothing. It's just...
522
00:30:20,361 --> 00:30:23,072
You know, a girl like you.
523
00:30:23,155 --> 00:30:25,408
Are you flirting with me?
524
00:30:25,491 --> 00:30:27,410
Oh, no. Why would I do that?
525
00:30:27,493 --> 00:30:28,577
No, I'm just...
526
00:30:28,661 --> 00:30:30,079
Hey!
527
00:30:30,162 --> 00:30:31,247
Whoa!
528
00:30:31,330 --> 00:30:33,332
What the hell did you do that for?
529
00:30:33,416 --> 00:30:35,292
We're in a hurry.
530
00:30:36,085 --> 00:30:38,212
So...
531
00:30:38,295 --> 00:30:40,631
This is what... What you're into.
532
00:30:40,715 --> 00:30:42,216
She's a nice girl.
533
00:30:43,592 --> 00:30:45,803
Well, if she's really that nice,
534
00:30:45,886 --> 00:30:50,933
how about you take care of her and,
uh, I'll take care of him?
535
00:30:51,017 --> 00:30:53,185
No questions asked.
536
00:30:56,230 --> 00:30:58,524
Trick or treat! Trick or treat! —come in.
537
00:30:58,607 --> 00:31:00,985
Trick or treat! —over here.
538
00:31:01,068 --> 00:31:03,446
Trick or treat, money or eat.
539
00:31:06,824 --> 00:31:08,617
Cool toy.
540
00:31:12,747 --> 00:31:15,374
I did it. I got candy. I got it!
541
00:31:15,458 --> 00:31:17,168
What the hell?
542
00:31:17,251 --> 00:31:20,004
Rygel! Stop doing that!
543
00:31:20,087 --> 00:31:23,966
But I love this, and you-you...
You won't buy me anymore.
544
00:31:24,050 --> 00:31:27,219
I want kit Kat and M&M's and pez
545
00:31:27,303 --> 00:31:29,180
and reeses pieces!
546
00:31:29,263 --> 00:31:30,389
Crichton, please!
547
00:31:30,473 --> 00:31:31,724
D, you're all set?
548
00:31:31,807 --> 00:31:35,019
Yeah, I'm just priming the last charge.
549
00:31:35,102 --> 00:31:37,146
Chiana: Hey, norati.
550
00:31:37,229 --> 00:31:40,316
How much longer till...
Till the syrup's ready?
551
00:31:41,650 --> 00:31:43,444
Half an Arn.
552
00:31:43,527 --> 00:31:45,571
Can you keep him occupied?
553
00:31:45,654 --> 00:31:47,364
I'll think of something.
554
00:31:47,448 --> 00:31:49,408
I'm sure you can, hmm.
555
00:31:51,202 --> 00:31:53,120
Okay.
556
00:31:53,204 --> 00:31:54,955
Garage.
557
00:31:55,039 --> 00:31:57,500
- Yeah.
- Yeah.
558
00:31:59,627 --> 00:32:01,295
This...
559
00:32:01,921 --> 00:32:05,508
Your... first?
560
00:32:08,803 --> 00:32:11,388
Is this how you...
561
00:32:11,472 --> 00:32:13,933
You imagined it?
562
00:32:15,267 --> 00:32:17,353
Not in Betty.
563
00:32:17,436 --> 00:32:20,314
I always thought it would be
in my dad's four-wheel drive.
564
00:32:27,363 --> 00:32:29,532
Scorpius: Does grayza know you're my spy?
565
00:32:29,615 --> 00:32:34,370
No. But she'll figure it out
when she discovers you're alive.
566
00:32:34,453 --> 00:32:36,413
She must never find that out.
567
00:32:36,497 --> 00:32:37,957
We've got to stop her.
568
00:32:38,040 --> 00:32:41,127
She's organizing a peace
initiative with the scarrans.
569
00:32:41,210 --> 00:32:43,254
They're using her.
570
00:32:43,337 --> 00:32:49,218
They'll agree to everything, then betray us,
when their forces are battle ready.
571
00:32:49,718 --> 00:32:51,262
What shall I do?
572
00:32:51,345 --> 00:32:54,431
Stall her, braca.
573
00:32:54,515 --> 00:32:57,726
I'm not given to exaggeration, but...
574
00:32:57,810 --> 00:33:01,355
The future of peacekeeper
survival depends on you.
575
00:33:04,441 --> 00:33:06,193
I got the warrant.
576
00:33:06,277 --> 00:33:08,279
Let's go search that house.
577
00:33:23,210 --> 00:33:25,754
Everything is set. You can do this?
578
00:33:25,838 --> 00:33:27,339
No problem.
579
00:33:27,423 --> 00:33:31,260
Just make sure everyone stays
out of sight until he drinks it.
580
00:33:36,974 --> 00:33:38,142
Hey.
581
00:33:38,225 --> 00:33:39,268
Hey.
582
00:33:39,351 --> 00:33:40,519
Here.
583
00:33:45,399 --> 00:33:47,193
It's okay?
584
00:33:47,276 --> 00:33:48,777
Yeah.
585
00:33:55,075 --> 00:33:56,869
Aeryn: We've got trouble. Two enforcers.
586
00:33:56,952 --> 00:33:58,287
Stay down!
587
00:33:58,370 --> 00:34:00,247
Hang on! You're the guy that...
588
00:34:00,331 --> 00:34:01,498
Chiana, keep him down!
589
00:34:03,626 --> 00:34:05,169
- Crichton?
- What's happening?
590
00:34:05,252 --> 00:34:06,795
Crichton! —what's the matter?
591
00:34:06,879 --> 00:34:07,963
Old woman!
592
00:34:08,047 --> 00:34:09,274
Hey. —I thought she tested the stuff.
593
00:34:09,298 --> 00:34:11,884
Is this supposed to be happening?
594
00:34:11,967 --> 00:34:13,302
No pulse.
595
00:34:13,385 --> 00:34:14,637
I've got no pulse!
596
00:34:14,720 --> 00:34:17,806
This is the police! Open up!
597
00:34:17,890 --> 00:34:19,266
Crichton...
598
00:34:19,350 --> 00:34:21,143
Crichton, I know... —what?!
599
00:34:21,227 --> 00:34:22,507
Your arm. —police. Open the door.
600
00:34:22,561 --> 00:34:25,147
We have a warrant to search these premises.
601
00:34:25,231 --> 00:34:27,691
Open up the door!
602
00:34:30,361 --> 00:34:32,154
Police: Open the door. This is the police.
603
00:34:32,238 --> 00:34:33,238
Where's crichton?
604
00:34:33,280 --> 00:34:34,990
Crichton: I'm here. I've disappeared.
605
00:34:35,074 --> 00:34:36,784
Calm down. Everything's under control.
606
00:34:36,867 --> 00:34:38,744
Under control? I'm gone!
607
00:34:38,827 --> 00:34:40,371
What happens next, I lose my voice?
608
00:34:40,454 --> 00:34:42,998
I wish. Keep your... keep it down.
—this is the police. Open up.
609
00:34:43,082 --> 00:34:46,460
The sheriff's body weight must be
greater so I gave the boy too much.
610
00:34:46,543 --> 00:34:48,379
Bring me back! —just bring him back.
611
00:34:48,462 --> 00:34:53,634
His body has stopped functioning and you
are ceasing, wherever you are, to exist.
612
00:34:53,717 --> 00:34:56,387
We're gonna have to let them in.
Are you ready?
613
00:34:56,470 --> 00:34:58,180
Yeah.
614
00:34:58,264 --> 00:35:00,683
- Two of them. You take the big one.
- Yeah.
615
00:35:05,062 --> 00:35:06,313
- Hello.
- Ma'am.
616
00:35:06,397 --> 00:35:07,982
Hi.
617
00:35:08,065 --> 00:35:09,233
Hey!
618
00:35:12,444 --> 00:35:14,446
Crichton: Grandma, fix me.
619
00:35:14,530 --> 00:35:17,324
You're just a nooky.
Haven't you ever died before?
620
00:35:17,408 --> 00:35:19,201
Move.
621
00:35:24,790 --> 00:35:26,041
What are you doing?
622
00:35:28,502 --> 00:35:29,962
Hey, is that it?
623
00:35:30,045 --> 00:35:33,465
- See? Nothing to worry about.
- Then why am I like this?
624
00:35:33,549 --> 00:35:37,052
Well, I couldn't bring him back
too quickly so I don't really know,
625
00:35:37,136 --> 00:35:39,847
but I think your
semi-corporeality won't last long,
626
00:35:39,930 --> 00:35:44,268
so why don't you use your
condition to our advantage.
627
00:35:44,351 --> 00:35:47,438
Fine. I'll go get my dad.
628
00:35:47,521 --> 00:35:50,149
I'm Casper the friggin' joke.
629
00:35:58,407 --> 00:36:00,326
Who are you people?
630
00:36:02,411 --> 00:36:04,204
Aliens.
631
00:36:06,790 --> 00:36:09,043
I'm gonna set the charges for the smoke.
632
00:36:09,126 --> 00:36:10,961
Right. Let's get him into the garage.
633
00:36:36,945 --> 00:36:40,699
Mom... it's me.
634
00:36:41,283 --> 00:36:43,243
Johnny?
635
00:36:44,286 --> 00:36:46,413
I love you.
636
00:36:47,831 --> 00:36:51,335
I've wanted to tell you
that for a very long time.
637
00:36:52,795 --> 00:36:55,297
What's the matter?
638
00:36:55,381 --> 00:36:57,132
I'm in trouble.
639
00:36:57,216 --> 00:37:01,095
I'm in the Carson house.
Get dad and tell him to save me.
640
00:37:01,178 --> 00:37:03,097
Jack! Jack!
641
00:37:03,180 --> 00:37:04,932
Mom, listen.
642
00:37:05,015 --> 00:37:07,893
When you first feel the pain, don't...
643
00:37:11,438 --> 00:37:13,440
Don't wait.
644
00:37:15,401 --> 00:37:18,237
Braca: The initial scans were accurate.
The leviathan is empty.
645
00:37:18,320 --> 00:37:21,407
Grayza: I assumed as much.
I accessed the memory banks.
646
00:37:21,490 --> 00:37:24,618
The pilot has no idea where crichton's gone.
647
00:37:24,701 --> 00:37:27,162
Braca, prepare the marauders.
648
00:37:27,246 --> 00:37:29,248
Set course for our
meeting with the scarrans.
649
00:37:29,331 --> 00:37:31,375
Yes, ma'am.
650
00:37:32,209 --> 00:37:34,586
You two, come with me.
651
00:37:42,511 --> 00:37:46,223
There's no way that moya
can detect your presence.
652
00:37:49,143 --> 00:37:55,149
But crichton's DNA, which I provided for you,
will enable you to detect his presence.
653
00:37:56,400 --> 00:38:02,739
So when he returns,
as we know he will, capture him alive.
654
00:38:11,206 --> 00:38:13,834
Remember nothing.
655
00:38:14,209 --> 00:38:15,961
Hurry.
656
00:38:19,256 --> 00:38:22,718
Except for Karen Shaw,
in the four-wheel drive.
657
00:38:28,056 --> 00:38:30,309
Remember nothing.
658
00:38:33,312 --> 00:38:34,771
Okay, we gotta go.
659
00:38:34,855 --> 00:38:37,316
Hey, wrinkles, no, no, no. It's time to go.
660
00:38:37,399 --> 00:38:40,777
No. The sheriff must forget.
He must. —no, they're coming. Come on.
661
00:38:50,245 --> 00:38:51,914
Is everyone else back on the ship?
662
00:38:51,997 --> 00:38:54,416
Yes. Jack's on his way.
663
00:38:55,542 --> 00:38:57,377
John?!
664
00:38:58,378 --> 00:38:59,755
John?
665
00:39:02,633 --> 00:39:04,009
John!
666
00:39:04,092 --> 00:39:05,427
Johnny!
667
00:39:06,512 --> 00:39:08,597
Damn, he moves fast for an old guy.
668
00:39:08,680 --> 00:39:09,765
You're back.
669
00:39:09,848 --> 00:39:13,227
- Yeah, in more ways than one.
- Hello?
670
00:39:13,310 --> 00:39:17,105
Damn. She's gonna screw things up.
My dad has to do it by himself.
671
00:39:17,189 --> 00:39:18,440
Aeryn.
672
00:39:20,817 --> 00:39:22,069
John?
673
00:39:22,152 --> 00:39:24,738
Where are you? John, are you here?
674
00:39:24,821 --> 00:39:26,448
John?
675
00:39:31,328 --> 00:39:34,957
D'argo: You know, if he stays in there
too much longer it's gonna catch on fire.
676
00:39:35,040 --> 00:39:37,125
Why do our plans never work?
677
00:39:37,209 --> 00:39:38,794
Murphy's law.
678
00:39:44,466 --> 00:39:46,843
Son of a... d!
679
00:39:50,055 --> 00:39:51,974
I'm gonna get myself.
680
00:39:52,057 --> 00:39:53,850
You take dad.
681
00:39:59,398 --> 00:40:01,233
You all right?
682
00:40:01,316 --> 00:40:03,402
I'm still here.
683
00:40:12,953 --> 00:40:15,664
Try not to frown so much.
684
00:40:23,338 --> 00:40:25,215
Good luck.
685
00:40:27,301 --> 00:40:29,177
We've gotta go. I'll start lo'la.
686
00:40:29,261 --> 00:40:31,388
Yeah. All right.
687
00:40:46,486 --> 00:40:47,696
John!
688
00:40:47,779 --> 00:40:50,282
Come on, pal. Breathe.
689
00:40:50,365 --> 00:40:53,368
Breathe. You're gonna be okay.
690
00:40:54,536 --> 00:40:58,290
Jack?! Johnny! —talk to me. Come on.
691
00:40:58,373 --> 00:41:01,168
He's all right. He's okay.
692
00:41:02,586 --> 00:41:05,380
I think it's time to go.
693
00:41:06,340 --> 00:41:09,968
Kim: Johnny? Johnny, you okay?
694
00:41:43,627 --> 00:41:47,839
I got no idea why nobody else remembers.
695
00:41:49,299 --> 00:41:52,886
I swear to god, I'm telling the truth.
696
00:41:53,887 --> 00:41:56,139
There was, um...
697
00:41:56,223 --> 00:41:59,893
This guy and he was invisible.
698
00:41:59,976 --> 00:42:04,272
And, um,
this other thing that had this long tongue.
699
00:42:04,356 --> 00:42:07,442
He knocked me out with it.
700
00:42:09,444 --> 00:42:12,072
And they left this...
701
00:42:12,781 --> 00:42:14,950
Um... it's as a sign.
702
00:42:15,033 --> 00:42:17,536
This has gotta...
703
00:42:17,619 --> 00:42:19,830
Be like a message or something.
704
00:42:19,913 --> 00:42:23,542
'Cause no human could have made this.
705
00:42:25,502 --> 00:42:29,214
There's no way a human could have made this.
706
00:42:33,760 --> 00:42:36,430
How is everything else on your planet?
707
00:42:36,513 --> 00:42:38,390
We did okay.
708
00:42:38,473 --> 00:42:41,977
Is there any way we can save those
people going aboard that doomed shuttle?
709
00:42:42,561 --> 00:42:44,146
No.
710
00:42:44,229 --> 00:42:46,189
Time must play out.
711
00:42:47,983 --> 00:42:49,401
Pilot: Crichton.
712
00:42:49,484 --> 00:42:50,694
Can you hear me?
713
00:42:50,777 --> 00:42:52,237
Yes, pilot. Where are you?
714
00:42:52,320 --> 00:42:55,282
Where you said to be.
715
00:42:55,365 --> 00:42:58,368
Well,
we're scanning now and you're not here.
716
00:42:58,452 --> 00:42:59,745
Yes, we are.
717
00:42:59,828 --> 00:43:01,163
No, you're not.
718
00:43:01,246 --> 00:43:04,082
Pilot, listen up, this is important.
719
00:43:04,166 --> 00:43:06,209
What year is it where you are?
720
00:43:06,293 --> 00:43:11,173
Transmission from your
earth indicates it's 2003.
721
00:43:11,256 --> 00:43:13,467
Follow my signal.
722
00:43:13,550 --> 00:43:16,303
Commander, come home.
723
00:43:16,386 --> 00:43:18,722
Okay, I'm locking on now.
724
00:43:18,805 --> 00:43:20,766
Here it comes.
725
00:43:37,324 --> 00:43:40,243
By lanet, another earth.
726
00:43:41,620 --> 00:43:45,582
No. Same earth, sparky,
just a different year.
727
00:44:23,954 --> 00:44:26,456
Welcome home, son.
728
00:44:27,999 --> 00:44:31,253
We've been waiting for you a long time.
729
00:44:37,717 --> 00:44:39,761
What's wrong, John?
730
00:44:46,768 --> 00:44:50,981
Was it a bass or a trout?
50688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.