All language subtitles for bad.blood.2017.s02e03.hdtv.xvid.rmx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,031 --> 00:00:07,601 Previously on Bad Blood... 2 00:00:07,688 --> 00:00:09,726 Running things all alone comes with problems 3 00:00:09,751 --> 00:00:10,850 you can't even imagine. 4 00:00:11,179 --> 00:00:12,531 I don't work for anyone. 5 00:00:12,556 --> 00:00:13,710 They want us to move into fentanyl. 6 00:00:13,735 --> 00:00:15,502 You know a few grains of this stuff can kill someone. 7 00:00:15,675 --> 00:00:18,409 You're married to the one capo who actually wants to share 8 00:00:18,434 --> 00:00:19,507 his feelings with his wife. 9 00:00:19,532 --> 00:00:21,593 - What do you have for me? - Nothing. 10 00:00:22,436 --> 00:00:26,507 We are now in possession of Declan's entire shipment. Good work. 11 00:00:26,532 --> 00:00:29,960 - I need you to find 2 people for me. - Let me guess, twins? 12 00:00:30,218 --> 00:00:32,751 We took your drugs. We're gonna take your city. 13 00:00:33,354 --> 00:00:35,695 We have heard of your little problems. 14 00:00:35,852 --> 00:00:38,679 Our payment deadline is still the same date. 15 00:00:38,704 --> 00:00:39,960 Understood. 16 00:00:39,985 --> 00:00:42,252 If you reconsider our offer, 17 00:00:42,277 --> 00:00:43,776 we will return your shipment. 18 00:00:43,801 --> 00:00:45,134 You've read me all wrong. 19 00:00:47,121 --> 00:00:48,492 Get down! 20 00:00:48,517 --> 00:00:50,751 I'm suddenly needing a place to stay, Rose. 21 00:00:50,967 --> 00:00:52,499 No one's gonna look for me here. 22 00:00:52,876 --> 00:00:55,046 We need to find Declan. I want him dead. 23 00:00:55,071 --> 00:00:56,273 We need to end this. 24 00:01:06,719 --> 00:01:08,250 Where's Declan? 25 00:01:09,454 --> 00:01:10,753 I don't know. 26 00:01:19,087 --> 00:01:20,781 Where is he? 27 00:01:22,393 --> 00:01:23,546 I don't know. 28 00:01:23,571 --> 00:01:27,578 Tell us where he is, and all this can be over. 29 00:01:31,749 --> 00:01:33,085 I don't know. 30 00:01:45,624 --> 00:01:49,820 Declan doesn't leave much of a footprint, as you can imagine. 31 00:01:50,664 --> 00:01:53,530 So, we have people who locate others for us, 32 00:01:53,532 --> 00:01:57,195 and all they could find was that this year, out of nowhere, 33 00:01:57,713 --> 00:02:00,981 he starts visiting you in prison, every week. 34 00:02:01,546 --> 00:02:04,218 And then he arranges for you to live with him 35 00:02:04,243 --> 00:02:05,709 during your parole. 36 00:02:11,756 --> 00:02:14,882 That is quite a lot for a nephew, hmm? 37 00:02:27,665 --> 00:02:29,234 Where is Declan? 38 00:02:32,437 --> 00:02:34,103 Where is he? 39 00:02:35,073 --> 00:02:37,140 Stop! Stop! Stop! 40 00:02:37,165 --> 00:02:39,275 Stop! I don't know! 41 00:02:39,757 --> 00:02:41,968 He just told me that he's moving around! 42 00:02:42,102 --> 00:02:45,640 I don't know where he is! I don't know! 43 00:03:11,662 --> 00:03:16,700 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 44 00:03:21,326 --> 00:03:23,285 - This is the only time I've seen them. - You lost them. 45 00:03:23,310 --> 00:03:24,552 - Declan, I thought... - You lost them! 46 00:03:24,577 --> 00:03:25,904 I followed them right after this meeting. 47 00:03:26,029 --> 00:03:27,862 They each had their own car and a decoy. 48 00:03:27,865 --> 00:03:31,121 It was like an eggshell game. I wasn't expecting that at all. 49 00:03:31,146 --> 00:03:32,568 I'll find them. Don't worry. 50 00:03:32,794 --> 00:03:34,107 Not that I've ever seen you worry. 51 00:03:34,132 --> 00:03:36,240 - Or blink or sleep. - What else you got? 52 00:03:36,810 --> 00:03:38,418 Domenic and Enzo meet daily, 53 00:03:38,443 --> 00:03:39,542 usual mobster stuff, 54 00:03:39,544 --> 00:03:41,505 a lot of food and coffee. 55 00:03:42,114 --> 00:03:45,005 And Luca, he works out, and he gets laid. 56 00:03:45,535 --> 00:03:47,135 The single life. 57 00:03:47,286 --> 00:03:49,683 And Nats, he stays home to watch their baby 58 00:03:49,708 --> 00:03:51,841 so his wife can go to yoga or get a manicure. 59 00:03:52,642 --> 00:03:54,810 Next time I have eyes on them, I'll find them. 60 00:03:55,068 --> 00:03:56,404 - That's for you. - All right. 61 00:03:56,429 --> 00:03:58,622 I'll upload new stuff to my private server when I have it. 62 00:03:58,647 --> 00:04:01,630 - All right. - How's Reggie? 63 00:04:02,759 --> 00:04:05,263 He's good. Thanks for doing that. 64 00:04:06,665 --> 00:04:08,216 Saw the meds he's taking. 65 00:04:08,935 --> 00:04:11,240 Had a girlfriend who was on a lot of that stuff too. 66 00:04:11,599 --> 00:04:12,818 It's hard to deal with. 67 00:04:12,990 --> 00:04:14,877 You can't take that all on yourself. 68 00:04:14,879 --> 00:04:15,978 Thanks, Mom! 69 00:04:33,138 --> 00:04:36,131 It's a touching story, your nephew just told us. 70 00:04:36,646 --> 00:04:39,060 Your sister dies at 18, overdose. 71 00:04:39,325 --> 00:04:40,803 You have no one left. 72 00:04:41,427 --> 00:04:44,591 Then years later, Reggie contacts you from prison. 73 00:04:44,909 --> 00:04:48,778 He didn't know her, and you didn't know he existed. 74 00:04:49,005 --> 00:04:50,412 But he found you. 75 00:04:50,865 --> 00:04:53,333 And just like that, you're no longer alone. 76 00:04:53,919 --> 00:04:55,849 I've rarely been apart from my brother 77 00:04:55,874 --> 00:04:58,253 for more than a few weeks. 78 00:04:58,833 --> 00:05:01,656 I can't imagine what that must have felt like. 79 00:05:02,715 --> 00:05:03,965 What do you want? 80 00:05:03,990 --> 00:05:06,695 I want this mess between us to be over with. 81 00:05:06,697 --> 00:05:11,165 I promise, our bond, our word, he will live. 82 00:05:11,702 --> 00:05:13,136 Our family's reputation 83 00:05:13,161 --> 00:05:15,193 is built upon the honour of our agreements. 84 00:05:15,218 --> 00:05:18,435 Shut up! I don't... I don't give a crap about that. 85 00:05:19,131 --> 00:05:20,764 I'm gonna... I'm gonna kill you, 86 00:05:21,208 --> 00:05:22,644 then I'm gonna kill your brother, 87 00:05:22,927 --> 00:05:24,536 then I'm gonna take everything you've got. 88 00:05:24,561 --> 00:05:25,865 No, you won't. 89 00:05:26,450 --> 00:05:27,505 Andiamo 90 00:05:28,177 --> 00:05:30,919 You will be receiving coordinates shortly. 91 00:05:31,288 --> 00:05:32,458 If you want him to live, 92 00:05:32,483 --> 00:05:34,286 you have 3 hours to present yourself. 93 00:05:34,311 --> 00:05:36,311 Until then, the torture continues. 94 00:05:38,828 --> 00:05:41,029 Oh man, oh man, oh man, oh man... 95 00:05:41,575 --> 00:05:42,818 What is it? 96 00:05:52,008 --> 00:05:53,216 Declan, what is it? 97 00:05:53,833 --> 00:05:55,943 I've got 3 hours to save Reggie. 98 00:05:57,122 --> 00:05:58,846 Declan, what's going on? 99 00:06:05,950 --> 00:06:07,588 How old is Nats' baby? 100 00:06:07,972 --> 00:06:10,200 Uh, about a year old? Why? 101 00:06:12,654 --> 00:06:13,995 You trust me? 102 00:06:13,997 --> 00:06:15,802 Of course, whatever you need. 103 00:06:16,761 --> 00:06:17,997 I need your car. 104 00:06:20,103 --> 00:06:21,602 The car seat. 105 00:06:31,630 --> 00:06:33,447 There are lines no one should cross. 106 00:06:33,630 --> 00:06:35,449 Yeah, and they crossed it. 107 00:06:35,583 --> 00:06:37,184 It's almost been 3 hours. 108 00:06:37,186 --> 00:06:38,986 If you're gonna do this, you gotta go. 109 00:07:19,071 --> 00:07:21,286 You listen to me now, OK? I'm talking. 110 00:07:27,029 --> 00:07:29,396 Yeah, 3 months ago, you promised me it was gonna stop 111 00:07:29,421 --> 00:07:31,529 when I spoke to your manager on the phone. 112 00:07:31,794 --> 00:07:35,050 Look, 2 months ago, 2 months ago, I was in your location, OK, 113 00:07:35,075 --> 00:07:37,511 and I spoke to a Brianna or something like that. 114 00:07:46,279 --> 00:07:48,068 Hey! Hey! Can you hear me? 115 00:07:48,773 --> 00:07:50,872 Nod your head if you can hear me. 116 00:07:56,505 --> 00:07:58,005 You know who I am? 117 00:08:00,544 --> 00:08:01,561 Do ya? 118 00:08:05,615 --> 00:08:06,904 Listen to me. 119 00:08:07,556 --> 00:08:09,068 Teresa and Christian... 120 00:08:10,693 --> 00:08:14,046 they kidnapped someone very important to me. 121 00:08:17,626 --> 00:08:18,880 Reggie. 122 00:08:20,788 --> 00:08:22,700 Did you know about this? 123 00:08:23,419 --> 00:08:24,919 - Did you? - No! 124 00:08:26,357 --> 00:08:27,825 You know what? I believe you. 125 00:08:28,865 --> 00:08:32,558 Now, if this is just about the drugs that they stole from me, 126 00:08:32,583 --> 00:08:34,255 I wouldn't be here, Nats. 127 00:08:35,146 --> 00:08:36,568 But they went too far. 128 00:08:37,224 --> 00:08:38,865 Domenic and your papa, 129 00:08:39,568 --> 00:08:41,013 would they do something like this? 130 00:08:41,038 --> 00:08:43,017 No. No, they wouldn't. 131 00:08:43,536 --> 00:08:44,976 And now I have to stop them. 132 00:08:45,607 --> 00:08:49,180 And there's only one way your family is gonna listen. 133 00:08:49,638 --> 00:08:52,217 So, here's what I want. 134 00:08:53,200 --> 00:08:55,230 I want Reggie back alive. 135 00:08:55,591 --> 00:08:58,646 I want $5 million for the drugs you stole. 136 00:08:59,244 --> 00:09:01,747 Do as I say, and this will be over fast and easy. 137 00:09:05,293 --> 00:09:06,458 Nats... 138 00:09:07,820 --> 00:09:09,490 I do not wanna be here right now. 139 00:09:10,265 --> 00:09:11,442 I don't. 140 00:09:11,467 --> 00:09:13,857 I don't wanna do what I'm about to do. 141 00:09:13,882 --> 00:09:15,815 This is gonna be tough on me, 142 00:09:16,041 --> 00:09:19,443 but nowhere near as tough as it's gonna be on you. 143 00:09:24,741 --> 00:09:27,174 Pop. Let's call him. 144 00:09:31,880 --> 00:09:33,956 Hello, my son! I was just thinking... 145 00:09:33,958 --> 00:09:36,513 Enzo, don't talk. This is Declan. 146 00:09:37,135 --> 00:09:39,569 - You listen to me very carefully, Enzo. - Where's my son? 147 00:09:39,655 --> 00:09:42,669 Those twins, they kidnapped my nephew. 148 00:09:42,871 --> 00:09:44,404 - What are you saying? - And they're torturing him. 149 00:09:44,429 --> 00:09:45,796 What are you talking... What are you talking about? 150 00:09:45,821 --> 00:09:47,333 You call them immediately and tell them to stop. 151 00:09:47,358 --> 00:09:48,615 I want him back. 152 00:09:48,640 --> 00:09:50,794 It has nothing to do with any of us! What's happening Declan, please? 153 00:09:50,819 --> 00:09:55,872 Or you're never ever gonna see your grandson alive again. 154 00:09:55,897 --> 00:09:58,064 Don't touch him! You son of a bitch! 155 00:09:58,089 --> 00:09:59,068 What are you doing? 156 00:09:59,093 --> 00:10:02,927 Help! Pop! Pop, he's taking Adamo! 157 00:10:03,198 --> 00:10:05,466 - Stop! Stop! - Get back on the phone! 158 00:10:05,502 --> 00:10:07,369 Stop! Stop! 159 00:10:30,224 --> 00:10:34,021 Diapers, formula and food. 160 00:10:35,284 --> 00:10:38,318 Ah, he's still calm. That's good. 161 00:10:39,767 --> 00:10:42,115 OK, so, what's the plan? 162 00:10:43,302 --> 00:10:44,943 You can't just drive around with a baby. 163 00:10:46,536 --> 00:10:48,434 There's a crappy motel 5 miles east. 164 00:10:48,459 --> 00:10:49,786 Mainly truckers and hookers, but... 165 00:10:49,811 --> 00:10:52,068 No. No, even crappy hotels have security cameras. 166 00:10:52,093 --> 00:10:54,594 I'm staying at Bobby's reserve. I can hold out there. 167 00:10:55,094 --> 00:10:56,810 This is gonna go down fast when it goes down. 168 00:10:56,835 --> 00:11:00,505 Shelley, I need that car seat, and I could use your car. 169 00:11:00,795 --> 00:11:02,419 I'll get them both back to you, I promise. 170 00:11:02,541 --> 00:11:03,907 Declan, it's a 2-hour drive. 171 00:11:04,049 --> 00:11:06,396 He's gonna need to eat. He's gonna need to be changed. 172 00:11:06,421 --> 00:11:07,575 Well, I... 173 00:11:07,836 --> 00:11:09,202 Ok, you're a badass gangster 174 00:11:09,227 --> 00:11:10,536 who I totally trust with my life, 175 00:11:10,561 --> 00:11:11,827 but you're not a mother. 176 00:11:13,589 --> 00:11:14,810 Let's go. 177 00:11:22,239 --> 00:11:25,169 Why are we still here? Why are we even still talking? 178 00:11:25,339 --> 00:11:27,310 We'll give him what he wants, and that's that! 179 00:11:27,384 --> 00:11:29,005 So please tell me where this ass is 180 00:11:29,030 --> 00:11:30,544 so we can get this over with, please! 181 00:11:30,569 --> 00:11:33,825 Ignazio, we cannot let Declan dictate the terms. 182 00:11:33,850 --> 00:11:36,382 Yes, we can! No, he's dictating the terms, OK? 183 00:11:36,407 --> 00:11:38,794 He's got my son, and we wants what? 184 00:11:38,849 --> 00:11:39,990 His nephew and his money. 185 00:11:40,015 --> 00:11:41,169 So, guess what, we're gonna give it to him. 186 00:11:41,194 --> 00:11:42,793 This is a negotiation, OK? 187 00:11:42,982 --> 00:11:46,107 We made an offer, he countered, and now it's our turn. 188 00:11:46,223 --> 00:11:48,646 It's not negotiation. It's a war. 189 00:11:48,755 --> 00:11:50,169 And you started it, OK? 190 00:11:50,241 --> 00:11:52,622 We told you not to, and you did anyway! 191 00:11:52,679 --> 00:11:54,872 Now Declan has hit back, and he hit back hard. 192 00:11:54,897 --> 00:11:57,497 So now you're gonna tell me where Reggie is! 193 00:11:57,522 --> 00:11:59,302 - Where is he? - Wait! Wait! 194 00:11:59,786 --> 00:12:03,490 Dom, we can get 2 mill from the sportsbook. I got a mill in the safe. 195 00:12:03,515 --> 00:12:04,974 I got your back. I'll cover the rest. 196 00:12:04,999 --> 00:12:06,122 OK! That's done! 197 00:12:06,147 --> 00:12:08,045 You can spend your money however you wish. 198 00:12:08,255 --> 00:12:10,591 But you have nothing to negotiate without the nephew. 199 00:12:10,681 --> 00:12:13,314 You son of a bitch! You son of a bitch! 200 00:12:13,339 --> 00:12:15,372 Nothing to negotiate? Nothing? 201 00:12:15,818 --> 00:12:17,341 Hey! This isn't your decision, OK? 202 00:12:17,528 --> 00:12:19,638 Declan is not going to harm your son. 203 00:12:19,757 --> 00:12:21,982 - How can you say that? - Because I met the man. 204 00:12:22,007 --> 00:12:24,036 I looked into his eyes. He doesn't have it in him. 205 00:12:24,133 --> 00:12:25,569 I don't care what you have to say anymore. 206 00:12:25,594 --> 00:12:26,984 I don't wanna hear anything out of your mouth 207 00:12:27,009 --> 00:12:29,450 except for where Reggie is! 208 00:12:29,475 --> 00:12:31,675 You are not thinking rationally right now, OK? 209 00:12:31,877 --> 00:12:33,819 And that is why we, 210 00:12:33,895 --> 00:12:36,095 we will be handling this negotiation. 211 00:12:36,877 --> 00:12:38,147 We are impartial. 212 00:12:38,275 --> 00:12:41,483 Oh, what did do you say? You're impar... 213 00:12:43,293 --> 00:12:44,925 Impartial? Impartial, yeah? 214 00:12:44,950 --> 00:12:47,147 - Are you impartial now? - Nats, calm down! 215 00:12:47,172 --> 00:12:48,808 - Are you still impartial now? - 'Cause now you're in it! 216 00:12:48,810 --> 00:12:50,131 You take that gun out of my son's face! 217 00:12:50,156 --> 00:12:51,334 Where's Reggie? 218 00:12:54,815 --> 00:12:55,905 Where is Reggie? 219 00:12:57,431 --> 00:12:59,014 Now you're looking in my eyes. 220 00:12:59,852 --> 00:13:01,139 Do I have it in me? 221 00:13:05,311 --> 00:13:07,100 Enzo, Enzo, Enzo. 222 00:13:07,770 --> 00:13:09,764 Under any other circumstance, 223 00:13:10,162 --> 00:13:12,819 your son would already be dead. 224 00:13:12,844 --> 00:13:14,342 You don't talk to me like that! 225 00:13:14,906 --> 00:13:16,663 Nats, please don't make things worse! 226 00:13:16,688 --> 00:13:18,053 Put that goddamn gun down! 227 00:13:18,078 --> 00:13:19,780 Not until he tells me where Reggie is, Pop! 228 00:13:20,773 --> 00:13:21,920 I'm not putting this gun down 229 00:13:21,945 --> 00:13:23,506 until you tell me where Reggie is. 230 00:13:24,764 --> 00:13:27,202 Good for you, Nats. Good for you, bravo! 231 00:13:28,883 --> 00:13:30,491 Do what you think is right. 232 00:13:43,279 --> 00:13:44,412 Stop! 233 00:13:47,419 --> 00:13:49,491 What are we gonna do right now? We're gonna shoot each other? 234 00:13:50,203 --> 00:13:52,194 Do you see what this animal is doing to us? 235 00:13:52,219 --> 00:13:54,827 This is not what family does. Do you understand that? 236 00:13:55,524 --> 00:13:57,045 Now, both of you, listen to me. 237 00:13:57,210 --> 00:13:58,936 You take a goddamn breath. 238 00:14:04,967 --> 00:14:07,194 Lower your gun, please, Siro. 239 00:14:10,039 --> 00:14:11,739 We will try this your way. 240 00:14:13,384 --> 00:14:14,499 Down! 241 00:14:15,071 --> 00:14:16,403 Come on! 242 00:14:16,428 --> 00:14:18,327 Save your son. Save your son. 243 00:14:25,234 --> 00:14:26,389 Finally! 244 00:14:27,142 --> 00:14:29,944 I was pleasantly surprised when I got your text. 245 00:14:30,575 --> 00:14:33,194 Did you just feel like having some girl time, or 246 00:14:34,227 --> 00:14:35,756 do you have something to tell me? 247 00:14:39,053 --> 00:14:41,217 The family was being asked to move into fentanyl. 248 00:14:42,389 --> 00:14:43,858 What do you mean, being asked? 249 00:14:44,359 --> 00:14:45,959 This didn't come from Domenic? 250 00:14:46,282 --> 00:14:48,077 He said Dom and his father don't wanna do it. 251 00:14:48,114 --> 00:14:49,480 So, who's telling them? 252 00:14:51,037 --> 00:14:52,959 - Teresa and Christian? - Yeah. 253 00:14:53,702 --> 00:14:55,139 So they're giving the orders now? 254 00:14:55,168 --> 00:14:56,602 I think so. I don't... Maybe. 255 00:14:56,908 --> 00:14:58,174 What else did Nats say? 256 00:14:58,199 --> 00:14:59,467 Nothing. That was it. 257 00:14:59,492 --> 00:15:01,217 I tried to get more, but he didn't wanna talk about. 258 00:15:01,242 --> 00:15:03,006 Look, he doesn't wanna do it, all right? 259 00:15:03,543 --> 00:15:05,116 He is totally against this. 260 00:15:06,290 --> 00:15:07,749 This is good work, Val. 261 00:15:09,073 --> 00:15:10,147 But I need more. 262 00:15:10,172 --> 00:15:11,178 Get it out of him. 263 00:15:11,203 --> 00:15:13,014 Act curious, ask about the twins, 264 00:15:13,039 --> 00:15:15,202 what they wanna do, where they are, what their plans are. 265 00:15:15,227 --> 00:15:16,427 I know how to ask a f... 266 00:15:17,553 --> 00:15:18,933 I know how to ask a question, all right? 267 00:15:18,958 --> 00:15:20,147 That's all I got for you. 268 00:15:21,094 --> 00:15:22,358 Well, this is good. 269 00:15:23,841 --> 00:15:24,920 I'm proud of you. 270 00:15:25,449 --> 00:15:26,780 And just one more thing. 271 00:15:31,139 --> 00:15:32,319 For Adamo. 272 00:15:32,344 --> 00:15:33,764 I know his birthday is coming, 273 00:15:33,930 --> 00:15:35,452 and it was my favourite growing up. 274 00:15:42,702 --> 00:15:44,124 Are you sick? 275 00:15:45,359 --> 00:15:47,126 What, do you think we're friends? 276 00:15:48,217 --> 00:15:50,858 Honey, I wouldn't let my son take a dump on that book 277 00:15:50,883 --> 00:15:52,100 if it came from you. 278 00:16:01,756 --> 00:16:05,264 You know, he's never gonna forgive himself. 279 00:16:05,289 --> 00:16:06,780 Oh, give him a beat. 280 00:16:06,903 --> 00:16:07,975 Relax, all right? 281 00:16:08,000 --> 00:16:09,432 Just, he needs to calm down. 282 00:16:09,566 --> 00:16:13,001 Yeah! You'd calm down if someone kidnapped Luca? 283 00:16:13,159 --> 00:16:15,811 Enzo, he pulled a gun on 'em. 284 00:16:16,475 --> 00:16:17,808 He was hot! 285 00:16:18,248 --> 00:16:20,006 It was... It was a mistake. 286 00:16:20,031 --> 00:16:22,967 No, he crossed a line. There's blood in the water. 287 00:16:57,708 --> 00:16:59,084 Um, here. 288 00:16:59,109 --> 00:17:00,809 Yeah, that's good. 289 00:17:05,461 --> 00:17:06,663 Oh! 290 00:17:07,233 --> 00:17:10,897 This, my friend, is a very good baby! 291 00:17:11,033 --> 00:17:12,116 Can I use the washroom? 292 00:17:12,152 --> 00:17:13,475 - Yeah. - OK. 293 00:17:22,471 --> 00:17:23,637 Hi! 294 00:17:24,304 --> 00:17:25,459 Hey, hey! 295 00:17:31,573 --> 00:17:32,928 It's gonna be OK. 296 00:17:33,686 --> 00:17:34,785 Yeah. 297 00:18:21,249 --> 00:18:22,280 Declan. 298 00:18:22,305 --> 00:18:23,459 Do we have a deal? 299 00:18:23,556 --> 00:18:24,756 I wanna see him. 300 00:18:26,102 --> 00:18:30,131 Nats, focus. Do we have a deal? 301 00:18:30,156 --> 00:18:31,608 I wanna see my son. 302 00:18:33,326 --> 00:18:34,725 Put it on speakerphone! 303 00:18:37,618 --> 00:18:39,983 See, he's doing just fine. 304 00:18:40,889 --> 00:18:42,014 Listen to me. 305 00:18:42,585 --> 00:18:45,568 In 3 hours, I'll pick up Reggie and the money 306 00:18:45,593 --> 00:18:47,209 at the location I just texted you. 307 00:18:47,234 --> 00:18:48,319 Do you see it? 308 00:18:48,437 --> 00:18:52,202 Now, if I see one cop or any of your men, 309 00:18:52,475 --> 00:18:53,850 if I get a whiff of an ambush, 310 00:18:53,875 --> 00:18:57,295 if I so much as think the colour of the sky is wrong, 311 00:18:58,014 --> 00:19:01,241 your baby is gone, am I clear? 312 00:19:02,358 --> 00:19:03,522 Yes. 313 00:19:03,880 --> 00:19:05,147 Once I have Reggie and the money, 314 00:19:05,172 --> 00:19:06,709 I'll tell you where you can get your son. 315 00:19:07,439 --> 00:19:10,273 He's just a baby. You can't leave him someplace, OK? 316 00:19:10,502 --> 00:19:12,124 He'll be safe, Nats. 317 00:19:12,149 --> 00:19:13,499 You have to trust me. 318 00:19:14,299 --> 00:19:15,999 We don't agree to your conditions. 319 00:19:17,066 --> 00:19:18,397 What the hell did you just do? 320 00:19:18,422 --> 00:19:19,936 This is not going to work your way! 321 00:19:21,574 --> 00:19:25,143 If you answer that, I will never tell you where the nephew is. 322 00:19:25,599 --> 00:19:28,624 We will call him in one hour, make him wait. 323 00:19:29,601 --> 00:19:32,311 We are not just going to give him everything he wants! 324 00:19:32,421 --> 00:19:34,217 You could've just killed my grandson! 325 00:19:34,515 --> 00:19:36,858 Declan needs something. This isn't over. 326 00:19:37,253 --> 00:19:38,694 It's not your call to make. 327 00:19:38,727 --> 00:19:40,342 It's exactly our call to make. 328 00:19:40,367 --> 00:19:44,241 You must be crazy if you think I'm gonna let you decide 329 00:19:44,266 --> 00:19:45,452 the fate of my grandson! 330 00:19:45,477 --> 00:19:47,819 We told you to find Declan, and you haven't! 331 00:19:48,024 --> 00:19:49,233 So we did something. 332 00:19:49,258 --> 00:19:51,158 Now, if you let us do this our way, 333 00:19:51,183 --> 00:19:53,183 I guarantee you would have your son, 334 00:19:53,265 --> 00:19:54,420 you would have your money, 335 00:19:54,445 --> 00:19:56,209 and we would be rid of this man! 336 00:20:00,219 --> 00:20:01,616 This is a process. 337 00:20:02,834 --> 00:20:06,203 And right now, everyone needs a little break. 338 00:20:07,297 --> 00:20:09,155 To calm down and clear their minds. 339 00:20:09,707 --> 00:20:13,386 Calm down andclear my mind? Are you crazy? 340 00:20:13,411 --> 00:20:14,558 - Nats! - Clear my mind? 341 00:20:14,583 --> 00:20:16,511 - Come on! Come on! - Nats, let's go outside. 342 00:20:16,536 --> 00:20:18,003 Hey, hey! Let's go outside. 343 00:20:18,112 --> 00:20:19,284 Come on. 344 00:20:25,056 --> 00:20:26,284 Got him changed. 345 00:20:27,650 --> 00:20:28,839 They agree to it? 346 00:21:04,702 --> 00:21:05,831 Hey! 347 00:21:06,837 --> 00:21:08,613 - Who's this? - That's Shelley. 348 00:21:08,719 --> 00:21:10,480 - Is this your baby? - Uh, no. 349 00:21:11,087 --> 00:21:12,183 Is this your baby? 350 00:21:12,208 --> 00:21:13,730 We'll be out of here soon, OK? 351 00:21:13,755 --> 00:21:16,121 Why aren't you giving me an answer to a very easy question? 352 00:21:16,146 --> 00:21:17,894 Maybe I should leave you two alone? 353 00:21:17,919 --> 00:21:19,761 - Oh no! - Good idea! What the hell is going on? 354 00:21:19,786 --> 00:21:20,988 Rose, let's take it outside. 355 00:21:21,450 --> 00:21:23,425 - I don't wanna disturb this... - I can't believe you brought someone. 356 00:21:23,450 --> 00:21:25,019 I know! I'll tell you. 357 00:21:28,431 --> 00:21:29,433 Hey, hey... 358 00:21:31,642 --> 00:21:34,417 The Italians, they kidnapped my nephew, Reggie. 359 00:21:34,442 --> 00:21:35,831 Whose baby is that? 360 00:21:36,093 --> 00:21:37,402 Nats Cosoleto. 361 00:21:38,296 --> 00:21:40,159 - Nats Cosoleto? - I know, I know, I know... 362 00:21:40,184 --> 00:21:43,144 Shit, Declan! This is not what I signed up for! 363 00:21:43,233 --> 00:21:45,316 You gotta leave, and you gotta take that baby with you. 364 00:21:45,341 --> 00:21:46,363 Soon. 365 00:21:46,388 --> 00:21:47,402 - Now. - Can't. 366 00:21:47,427 --> 00:21:49,698 "Can't" is what people say when someone suggests kidnapping a baby. 367 00:21:49,723 --> 00:21:51,261 "Sorry, I can't do that." 368 00:21:51,587 --> 00:21:54,167 Hey, look at that. It's my nephew. 369 00:21:54,580 --> 00:21:56,047 He's completely innocent. 370 00:21:56,400 --> 00:21:58,425 Theye holding him somewhere. They're torturing him. 371 00:21:58,450 --> 00:21:59,650 I had to do something. 372 00:22:00,414 --> 00:22:02,042 - What do they want? - They want me. 373 00:22:05,368 --> 00:22:07,667 - This is not what I signed up for. - I know. 374 00:22:09,103 --> 00:22:10,258 I know. 375 00:22:11,654 --> 00:22:15,245 OK, truth be told, I'm not gonna harm that baby. 376 00:22:15,630 --> 00:22:17,896 If they call my bluff, I lose. 377 00:22:19,551 --> 00:22:20,902 I had to do something, Rose. 378 00:22:20,927 --> 00:22:22,511 I... I had to stop it. 379 00:22:23,367 --> 00:22:25,066 I had nowhere else safe to go. 380 00:22:25,475 --> 00:22:27,308 It's a shitty position to put you in, I know. 381 00:22:27,333 --> 00:22:28,730 Yeah, it is. 382 00:22:29,998 --> 00:22:31,401 What would you have done? 383 00:22:31,998 --> 00:22:33,191 Tell me, what would you have done 384 00:22:33,216 --> 00:22:35,883 if someone kidnapped Bobby or Twix or Wes? 385 00:22:39,272 --> 00:22:42,995 It's gonna be OK. I'm gonna get Reggie back. 386 00:22:43,768 --> 00:22:45,191 I'm gonna get it all back. 387 00:22:48,036 --> 00:22:50,198 We should just kill Reggie and be done with it. 388 00:22:50,223 --> 00:22:52,331 If we do that, we lose them completely. 389 00:22:54,098 --> 00:22:56,159 It's not like you to be so compromising. 390 00:22:57,608 --> 00:22:58,925 We have a lot to get done here. 391 00:22:58,950 --> 00:23:00,956 We can replace them later, not now. 392 00:23:02,966 --> 00:23:04,995 - They're unreliable. - They're predictable. 393 00:23:06,332 --> 00:23:08,503 Declan knew exactly what to do. 394 00:23:08,528 --> 00:23:10,480 He didn't kidnap Nats or Luca. 395 00:23:11,078 --> 00:23:12,444 He took a baby. 396 00:23:14,195 --> 00:23:16,347 Everyone goes soft for a baby. 397 00:23:22,836 --> 00:23:24,917 Here, the church. 398 00:23:25,666 --> 00:23:28,600 Good. Get some men over there. 399 00:23:29,009 --> 00:23:31,222 - Got it. - Declan is finished. 400 00:23:35,713 --> 00:23:36,941 Hey, babe! 401 00:23:42,015 --> 00:23:43,238 Nats? 402 00:23:50,536 --> 00:23:51,878 I don't trust them. 403 00:23:52,981 --> 00:23:55,019 They don't give a damn about us. 404 00:23:55,044 --> 00:23:56,769 They don't give a damn about Adamo. 405 00:23:58,518 --> 00:23:59,573 - I'm calling. - No. 406 00:23:59,598 --> 00:24:02,425 - I'm calling Declan. - Don't! Don't! Don't! 407 00:24:02,594 --> 00:24:03,693 Give me my phone. 408 00:24:04,990 --> 00:24:06,167 It's Val. 409 00:24:09,179 --> 00:24:11,339 - What... what do I tell her? - Don't answer it. 410 00:24:11,364 --> 00:24:13,183 - You wait until we know something. - I gotta tell Val. 411 00:24:13,589 --> 00:24:14,863 It's been hours. 412 00:24:15,462 --> 00:24:18,081 - It's been hours. - We have no deal, no plan. 413 00:24:18,106 --> 00:24:19,292 We got no clue! OK? 414 00:24:20,722 --> 00:24:22,605 If she finds out now, she's gonna completely lose her shit, 415 00:24:22,630 --> 00:24:23,863 so I'm keeping this. 416 00:24:24,933 --> 00:24:26,206 Here. Smoke. 417 00:24:30,553 --> 00:24:31,589 Breathe. 418 00:24:31,614 --> 00:24:33,147 - Yeah. - Breathe. 419 00:24:37,006 --> 00:24:40,870 It sounds crass 'cause we're talking about Adamo, OK? 420 00:24:43,944 --> 00:24:45,636 But it is a negotiation, OK, 421 00:24:46,269 --> 00:24:49,753 and not only between us and Declan, but between us and them. 422 00:24:52,408 --> 00:24:53,589 Look... 423 00:24:56,486 --> 00:24:57,613 I swear to you, 424 00:24:58,144 --> 00:25:00,573 I'll put a bullet in their heads if that boy gets hurt. 425 00:25:02,617 --> 00:25:03,815 He took him. 426 00:25:05,390 --> 00:25:07,331 He took him right in front of me. 427 00:25:08,167 --> 00:25:10,464 I watched him walk out the door holding him. 428 00:25:11,488 --> 00:25:13,988 It's the first time in his life I'm worried. 429 00:25:14,675 --> 00:25:15,963 You don't think... 430 00:25:15,965 --> 00:25:18,832 You don't think Declan would hurt him or nothing, eh? 431 00:25:18,834 --> 00:25:20,500 No, we're gonna get him back. 432 00:25:20,502 --> 00:25:21,980 He won't hurt him or nothing, eh? 433 00:25:22,005 --> 00:25:24,745 We're gonna get him back, OK? I promise you. 434 00:25:24,912 --> 00:25:27,046 Everything's gonna be fine, OK? 435 00:25:27,902 --> 00:25:29,941 OK? Everything's gonna be fine. 436 00:25:31,169 --> 00:25:33,175 OK. OK. 437 00:25:34,230 --> 00:25:35,667 Everything's gonna be fine, OK? 438 00:25:36,143 --> 00:25:37,402 I'm gonna kill him. 439 00:25:42,608 --> 00:25:44,058 I'm gonna kill him. 440 00:25:46,120 --> 00:25:48,589 - Yeah, I'm gonna kill him. - Hey, hey, hey... 441 00:25:48,614 --> 00:25:51,348 I'm gonna kill him. I'm gonna kill him. 442 00:26:00,628 --> 00:26:01,925 Do you think he's hungry? 443 00:26:02,413 --> 00:26:05,648 He's OK. Maybe take him outside and get some fresh air. 444 00:26:06,040 --> 00:26:07,273 It's a little cool. 445 00:26:07,298 --> 00:26:08,745 I have a kid's blanket at the house. 446 00:26:08,770 --> 00:26:10,222 Is it wool? Is it itchy? 447 00:26:10,323 --> 00:26:12,355 - No, fine. - You guys are cute. 448 00:26:13,386 --> 00:26:15,245 It's like a sitcom in here somewhere, 449 00:26:15,311 --> 00:26:17,136 you know, 2 gangsters and a baby. 450 00:26:22,046 --> 00:26:24,486 - Yeah? - We are going to do the exchange 451 00:26:24,511 --> 00:26:26,277 face to face in public. 452 00:26:26,917 --> 00:26:28,081 You bring the child. 453 00:26:28,106 --> 00:26:29,939 We bring your nephew and the money. 454 00:26:30,379 --> 00:26:31,823 Fair for you, fair for us. 455 00:26:31,900 --> 00:26:33,425 - Where? - A church. 456 00:26:33,571 --> 00:26:36,339 There will be enough civilians to keep everybody calm, 457 00:26:36,540 --> 00:26:38,607 and the eyes of God to keep you honest. 458 00:26:38,930 --> 00:26:41,463 I want Domenic to bring Reggie and the money alone. 459 00:26:41,706 --> 00:26:44,073 If I see anyone else, the deal is off. 460 00:26:44,261 --> 00:26:45,542 The family has made it clear 461 00:26:45,567 --> 00:26:46,855 that they want this matter settled. 462 00:26:46,947 --> 00:26:50,027 But it will not be Domenic. It will be Nats. 463 00:26:51,042 --> 00:26:52,542 It is his son after all. 464 00:26:52,836 --> 00:26:54,159 Alone! 465 00:26:56,136 --> 00:26:57,253 I'll be alone. 466 00:26:57,278 --> 00:27:00,628 Outside on the steps. Alone, Nats! 467 00:27:02,179 --> 00:27:04,886 No. My son is not gonna do this. 468 00:27:04,911 --> 00:27:06,175 I'm going, Pop. 469 00:27:08,050 --> 00:27:11,003 You know I understand, but you don't gotta do this. 470 00:27:11,134 --> 00:27:12,433 Not like this. 471 00:27:12,584 --> 00:27:14,566 You said you wanted to do things his way. 472 00:27:14,879 --> 00:27:17,642 - This is his way. - No. You can't do this alone. 473 00:27:17,667 --> 00:27:19,066 I'm going with you. 474 00:27:19,550 --> 00:27:21,488 Everybody stop telling me what to do. 475 00:27:23,212 --> 00:27:25,886 Zio, I'm gonna go get my son back. 476 00:27:28,519 --> 00:27:29,839 OK. 477 00:27:32,647 --> 00:27:34,114 Text me Reggie's location. 478 00:27:39,191 --> 00:27:40,886 I've known Declan a long time. 479 00:27:40,911 --> 00:27:42,878 I'm not going to give you a dead kitten story, 480 00:27:42,903 --> 00:27:44,370 but he's helped me out a lot. 481 00:27:44,714 --> 00:27:46,902 And I just want you to know he is a tough mother 482 00:27:46,927 --> 00:27:48,760 but he's got a code. 483 00:27:49,063 --> 00:27:52,732 You know, you do right by him, and he'll be your cavalry. 484 00:27:53,855 --> 00:27:56,034 Yeah, well, let's hope he doesn't need it today. 485 00:27:56,789 --> 00:27:58,214 Keys for the truck? 486 00:27:59,391 --> 00:28:00,480 Um... 487 00:28:01,605 --> 00:28:03,659 Here, I'll put the seat in. 488 00:28:06,972 --> 00:28:08,430 I'm sure Nats will play along. 489 00:28:08,432 --> 00:28:09,823 He's not gonna risk his child. 490 00:28:10,581 --> 00:28:13,159 Thanks for everything, Rose. 491 00:28:15,286 --> 00:28:17,628 I look forward to meeting your nephew when you come back. 492 00:28:26,984 --> 00:28:28,580 - Val! - Where's Adamo? 493 00:28:28,605 --> 00:28:30,050 Val, just don't say anything. 494 00:28:30,075 --> 00:28:31,377 - Let me finish. - Stop talking! 495 00:28:31,402 --> 00:28:33,261 - Just tell me where he is! - Someone took him! 496 00:28:34,973 --> 00:28:37,106 He had a gun, and he tied me up, 497 00:28:37,131 --> 00:28:38,683 and he took... he took Adamo. 498 00:28:40,738 --> 00:28:41,955 I'm sorry. 499 00:28:48,711 --> 00:28:52,363 - I'll... I can't... I can't... - You let someone take your son. 500 00:28:55,644 --> 00:28:57,355 - He had a gun, OK? - Where is he? 501 00:28:57,380 --> 00:29:01,546 It was retribution because the twins took this guy's nephew. 502 00:29:01,571 --> 00:29:03,392 Who? Who? Who took him? 503 00:29:03,417 --> 00:29:04,995 His name's Declan. It doesn't matter what... 504 00:29:05,020 --> 00:29:07,300 You hid this from me all day while I'm here by myself? 505 00:29:07,325 --> 00:29:08,698 No, I had to make arrangements, okay 506 00:29:08,723 --> 00:29:10,128 but it's taken care of now. I'm gonna go get him. 507 00:29:10,241 --> 00:29:11,894 - I'm gonna go get him. - Where are you going? 508 00:29:12,550 --> 00:29:14,870 - Stop! - I'm going to get our son! 509 00:29:16,576 --> 00:29:17,784 Where? 510 00:29:19,470 --> 00:29:21,441 An Anglican church outside of Odessa. 511 00:29:22,347 --> 00:29:23,769 OK, I'm calling the police. 512 00:29:23,794 --> 00:29:25,753 Are you crazy? You're not calling the... 513 00:29:25,778 --> 00:29:27,597 What are you doing? Why you calling the police, huh? 514 00:29:27,622 --> 00:29:29,698 What are you gonna say to 'em? What are you gonna say to 'em? 515 00:29:29,723 --> 00:29:31,925 - "My family kidnapped this guy." - I don't know! 516 00:29:31,950 --> 00:29:33,566 "Then they took my son. I need help!" 517 00:29:34,342 --> 00:29:36,894 Look, look, look. It's OK. It's OK, OK? 518 00:29:36,919 --> 00:29:39,613 I'm gonna go get him. I will call you the second I have him. 519 00:29:39,638 --> 00:29:41,198 I promise you. I promise you, OK? 520 00:29:41,223 --> 00:29:43,066 No! Wait! Stop! I'm going with you! 521 00:29:43,091 --> 00:29:45,543 You're not coming with me. You are not going with me! 522 00:29:46,234 --> 00:29:49,441 OK? You need to listen to me for once, please! 523 00:29:49,792 --> 00:29:51,159 He told me to come alone, so I'm going. 524 00:29:51,184 --> 00:29:52,449 He has my son! 525 00:29:54,947 --> 00:29:56,613 You don't call me all day! 526 00:29:56,648 --> 00:29:58,173 You know that I'm losing my shit, 527 00:29:58,198 --> 00:30:00,175 and you think I'm not gonna go with you? 528 00:30:00,784 --> 00:30:03,542 I'm not just gonna sit here. I'm going to get my son! 529 00:30:06,242 --> 00:30:07,542 I'll wait for you in the car. 530 00:30:30,829 --> 00:30:32,425 - Hey! - I have 30 seconds. 531 00:30:32,450 --> 00:30:34,144 You gotta help me. My son's been kidnapped. 532 00:30:34,441 --> 00:30:37,175 - What? - This guy Declan took my son 'cause 533 00:30:37,200 --> 00:30:39,144 those twins kidnapped someone from him. 534 00:30:39,240 --> 00:30:41,566 We're making the exchange at some Anglican church in Odessa. 535 00:30:43,923 --> 00:30:45,698 - Who you talking to? - My mother. 536 00:30:45,899 --> 00:30:47,753 Got her all worried 'cause I couldn't reach you, 537 00:30:47,778 --> 00:30:49,730 so I called to tell her everything's fine now. 538 00:30:50,565 --> 00:30:51,894 No, nothing's fine. 539 00:30:58,109 --> 00:30:59,276 What's going on? 540 00:30:59,902 --> 00:31:02,409 - Val just called. - Declan kidnapped their son. 541 00:31:03,174 --> 00:31:05,495 She and Nats are on their way to an exchange. 542 00:31:06,161 --> 00:31:07,550 Whoa! Wh... why? 543 00:31:07,741 --> 00:31:09,640 She only had a few seconds to talk. 544 00:31:09,665 --> 00:31:11,832 I think the twins took someone from Declan. 545 00:31:11,857 --> 00:31:13,253 She said they're doing the exchange 546 00:31:13,278 --> 00:31:14,769 at an Anglican Church in Odessa. 547 00:31:14,794 --> 00:31:16,808 Call local PD, get them over there. 548 00:31:48,603 --> 00:31:49,823 Hi! 549 00:32:04,716 --> 00:32:06,573 Yeah? 550 00:32:06,598 --> 00:32:07,761 This is a no-go. 551 00:32:07,786 --> 00:32:10,831 I see at least 3 different cars. Two cops, one not. 552 00:32:10,937 --> 00:32:12,136 Thanks, Shelley. 553 00:32:12,161 --> 00:32:14,370 Sorry, I gotta get off the train here. 554 00:32:14,395 --> 00:32:16,144 Have to think about my family at this juncture. 555 00:32:16,169 --> 00:32:18,042 You did more than enough. See ya. 556 00:32:41,011 --> 00:32:42,659 - What are you looking at? - Nothing. 557 00:32:43,854 --> 00:32:46,277 Declan takes our son for a piece of shit like you? 558 00:32:46,302 --> 00:32:48,042 In what universe is that a fair trade, huh? 559 00:32:48,153 --> 00:32:49,714 - It isn't. - Not even close. 560 00:32:49,944 --> 00:32:52,128 - I completely agree... - Shut up! Shut up! 561 00:32:52,990 --> 00:32:54,155 OK. 562 00:32:54,894 --> 00:32:56,308 Yeah, hello? 563 00:32:56,690 --> 00:32:58,464 Hey, Nats. You on the road? 564 00:32:58,814 --> 00:32:59,913 Yeah. 565 00:32:59,947 --> 00:33:01,261 I wanna talk to Reggie. 566 00:33:01,525 --> 00:33:02,917 You're on speaker. 567 00:33:04,081 --> 00:33:05,222 Hey! 568 00:33:05,388 --> 00:33:07,388 Hey! You OK? 569 00:33:07,984 --> 00:33:09,250 I... I've been worse... 570 00:33:09,275 --> 00:33:10,941 Do you have the cartel's money? 571 00:33:11,441 --> 00:33:12,988 It's beside me, yeah. 572 00:33:13,379 --> 00:33:15,613 Hey Reggie, I want you to look out the window right now. 573 00:33:15,638 --> 00:33:17,784 Try and find a road sign so I know where you are. 574 00:33:17,812 --> 00:33:19,558 Anyone else in the car with you? 575 00:33:19,984 --> 00:33:21,417 Yeah, his wife. 576 00:33:23,056 --> 00:33:25,988 Nats, Nats! I told you to go alone. 577 00:33:26,198 --> 00:33:28,394 I'm his mother. You think I'm not gonna get my child? 578 00:33:28,419 --> 00:33:29,527 - Val! - I tell you what! 579 00:33:29,552 --> 00:33:31,686 If you hurt him, if you touch my boy, 580 00:33:31,711 --> 00:33:33,316 I am gonna rip your heart out. 581 00:33:33,341 --> 00:33:35,316 Mrs. Cosoleto, I can appreciate that. 582 00:33:35,341 --> 00:33:36,730 Nats, I won't hold that against you. 583 00:33:36,755 --> 00:33:38,183 - Go to hell! - Are you done? 584 00:33:38,276 --> 00:33:40,316 I'll be done when I get my boy back. 585 00:33:41,783 --> 00:33:45,777 We're on Highway 2, and we just passed Exit 43. 586 00:33:50,127 --> 00:33:52,878 OK, Nats, take the next exit. Get off. 587 00:33:53,623 --> 00:33:55,456 No, we make the exchange face to face. 588 00:33:55,481 --> 00:33:57,472 - That was the deal. - It still is. 589 00:33:57,593 --> 00:33:59,767 How do we know you have him? 590 00:33:59,792 --> 00:34:01,230 Oh, I have him. He's just fine. 591 00:34:01,502 --> 00:34:03,706 He's with an animal, He's not fine! 592 00:34:04,855 --> 00:34:07,050 Look at your phone. I just sent you a pic. 593 00:34:08,535 --> 00:34:11,292 See, he's fine. You're gonna get him back soon. 594 00:34:11,576 --> 00:34:15,230 Adamo, Mama's coming. Papa's coming, honey, OK? 595 00:34:15,255 --> 00:34:17,605 OK. OK, we're getting off the highway now. 596 00:34:18,742 --> 00:34:20,948 OK, Reggie, look out the rear window. 597 00:34:21,205 --> 00:34:22,503 How many cars do you see? 598 00:34:22,528 --> 00:34:24,363 Declan, no one is following me! 599 00:34:24,870 --> 00:34:26,050 Three cars. 600 00:34:26,075 --> 00:34:28,174 OK, keep watching, see if they follow. 601 00:34:28,199 --> 00:34:29,409 OK. 602 00:34:29,640 --> 00:34:32,745 Nats, turn left. You should be on Lewis Street. 603 00:34:35,668 --> 00:34:37,100 Reggie, anything? 604 00:34:37,265 --> 00:34:39,699 There's 2 cars now, a red one and a black one., 605 00:34:40,131 --> 00:34:41,706 Turn left again, Nats. 606 00:34:51,243 --> 00:34:52,316 Reg? 607 00:34:52,341 --> 00:34:53,908 The black one is still there. 608 00:34:54,102 --> 00:34:55,134 Pull over, Nats. 609 00:34:55,277 --> 00:34:57,792 Declan, this is ridiculous! Okay, we came alone. 610 00:34:57,839 --> 00:35:00,042 We didn't do anything! We did whatever you said to do. 611 00:35:00,067 --> 00:35:02,316 - That would be a lie. - Pull over! 612 00:35:11,092 --> 00:35:12,298 Who is that? 613 00:35:13,256 --> 00:35:14,722 Declan, he stopped. 614 00:35:15,161 --> 00:35:17,455 Declan, I... I got no idea who that is. 615 00:35:17,480 --> 00:35:18,932 I promise you we came alone. 616 00:35:19,037 --> 00:35:20,643 Say goodbye, Nats. Say goodbye to your boy. 617 00:35:20,668 --> 00:35:21,838 - No, wait! Wait! - No! 618 00:35:21,863 --> 00:35:24,330 Please, I don't know who that is! You gotta believe me! 619 00:35:25,271 --> 00:35:26,689 You broke our agreement. 620 00:35:26,714 --> 00:35:27,807 - No, he didn't! - Wait! Wait! 621 00:35:27,832 --> 00:35:29,947 I'll get him to go! I'll get him to go, OK? 622 00:35:29,972 --> 00:35:31,172 I don't know who that is! 623 00:35:31,197 --> 00:35:32,369 I'll get him to go! 624 00:35:33,403 --> 00:35:34,619 Declan! 625 00:35:35,254 --> 00:35:36,354 What? 626 00:35:36,926 --> 00:35:38,213 I believe him. 627 00:35:39,897 --> 00:35:42,900 All right, Nats. Get out of your car. 628 00:35:43,354 --> 00:35:45,205 Go back and tell that car to turn around. 629 00:35:45,485 --> 00:35:47,318 Yeah, OK. OK. 630 00:35:47,343 --> 00:35:49,455 Don't hang up, OK? Don't hang up. 631 00:36:09,218 --> 00:36:12,509 Hey! What are you doing here? 632 00:36:12,534 --> 00:36:13,830 You think I was gonna let you do this alone? 633 00:36:13,855 --> 00:36:15,064 He knows you're following us. 634 00:36:15,089 --> 00:36:16,830 Reggie's on the phone with him, telling him everything. 635 00:36:16,855 --> 00:36:18,486 I'll lay further back. He won't see me. 636 00:36:18,511 --> 00:36:22,221 Luca, if you don't go, I don't know what he's going to do to Adamo, ok. 637 00:36:22,246 --> 00:36:24,244 You gotta turn around right now. I know you wanna help, but 638 00:36:24,395 --> 00:36:25,822 - you gotta turn around right now! - You don't know 639 00:36:25,847 --> 00:36:27,041 - what's waiting for you there! - Listen to me! 640 00:36:27,066 --> 00:36:29,611 Listen to me. Turn around right now! 641 00:36:29,636 --> 00:36:30,682 Get this through your head! 642 00:36:30,707 --> 00:36:32,941 He will not give me Adamo if I'm not alone! 643 00:36:38,330 --> 00:36:39,330 Go. 644 00:36:54,643 --> 00:36:56,346 Declan, it was my cousin, Luca. 645 00:36:56,371 --> 00:36:57,814 I promise you I didn't say nothing to him, 646 00:36:57,839 --> 00:36:58,938 and he's gone now. 647 00:36:58,963 --> 00:37:01,353 - Reggie? - Yeah, he's taking off. 648 00:37:01,580 --> 00:37:04,604 OK, Nats. Start your car. 649 00:37:04,825 --> 00:37:06,588 Go straight ahead. Turn right at the next street. 650 00:37:06,613 --> 00:37:09,041 That'll be Brookdale Avenue. You stay on that. 651 00:37:09,066 --> 00:37:11,393 It's gonna seem like forever, but you're almost there. 652 00:37:11,418 --> 00:37:12,830 Wait, why aren't we going to the church? 653 00:37:12,855 --> 00:37:15,299 Because those freak twins sent people there, Nats, 654 00:37:15,324 --> 00:37:17,697 which means they have zero, zero regard 655 00:37:17,722 --> 00:37:19,369 for your beautiful baby boy. 656 00:37:19,492 --> 00:37:21,092 I'm making this safer for us. 657 00:37:22,211 --> 00:37:24,596 Mind the speed limit. I'll call you back. 658 00:37:30,791 --> 00:37:32,760 I'm telling my mom we're going out for a late dinner, 659 00:37:32,785 --> 00:37:34,346 in case she passes by. 660 00:37:39,457 --> 00:37:41,158 OK, this is where they must be. 661 00:37:42,630 --> 00:37:45,088 Call off the others. Get local black and whites over there. 662 00:37:47,722 --> 00:37:48,916 OK. 663 00:37:57,478 --> 00:37:58,783 It's almost over. 664 00:38:01,463 --> 00:38:02,729 And then what? 665 00:38:04,084 --> 00:38:06,424 What about the next guy your family pisses off? 666 00:38:07,102 --> 00:38:09,143 Can we just be a team for, like, 5 minutes? 667 00:38:09,168 --> 00:38:12,049 Try and imagine if I had been the reason Adamo was taken. 668 00:38:14,647 --> 00:38:16,744 You think you'd be talking about team, then? 669 00:38:19,596 --> 00:38:21,119 I just wanna tell you I'm sorry... 670 00:38:21,144 --> 00:38:22,400 Shut up! Shut up! 671 00:38:26,971 --> 00:38:28,000 Yeah? 672 00:38:28,025 --> 00:38:29,830 You're gonna be coming up to Taylor Street. 673 00:38:29,908 --> 00:38:33,307 Make a right, keep driving, then turn left onto Daly. 674 00:38:37,194 --> 00:38:38,416 Daly Street. 675 00:38:39,096 --> 00:38:40,424 Is there any other information? 676 00:38:40,449 --> 00:38:41,955 No, that's it. 677 00:39:05,045 --> 00:39:07,439 Big day. You wanna see him? 678 00:39:11,390 --> 00:39:13,053 Adamo! Adamo! 679 00:39:13,078 --> 00:39:14,533 Your mama and your papa are here, buddy! 680 00:39:14,566 --> 00:39:17,408 Get your hands on the wheel. Nats, don't move 'em. 681 00:39:18,004 --> 00:39:19,697 I know you want to, but don't move 'em. 682 00:39:20,094 --> 00:39:21,869 Reggie, let's go! Bring the money. 683 00:39:21,913 --> 00:39:23,197 Sit by me. 684 00:39:26,713 --> 00:39:27,916 Come on. 685 00:39:29,904 --> 00:39:31,033 Come on! 686 00:39:33,856 --> 00:39:35,158 You tied him up? 687 00:39:35,326 --> 00:39:36,643 Give me your hands. 688 00:39:40,112 --> 00:39:41,314 Open up the bag. 689 00:39:41,684 --> 00:39:43,517 Look through the top of the bills. 690 00:39:44,504 --> 00:39:47,338 See if there's any stuffing and filling or tracers. 691 00:39:47,498 --> 00:39:49,838 There's nothing in there, Declan! Let me come get him! 692 00:39:50,576 --> 00:39:51,658 How's it look? 693 00:39:51,862 --> 00:39:53,877 It just looks like money. It's OK. 694 00:39:53,902 --> 00:39:55,221 Come get your boy. 695 00:39:55,246 --> 00:39:56,807 Not you! Her. 696 00:39:56,832 --> 00:39:58,598 - No! No! No! - It's fine! 697 00:39:58,623 --> 00:39:59,900 - Val! - It's fine! 698 00:40:04,897 --> 00:40:07,221 - You think I'm gonna forget this? - You should. 699 00:40:07,275 --> 00:40:10,861 This was me and you, fixing their mess, your family. 700 00:40:11,380 --> 00:40:12,572 Bye-bye! 701 00:40:32,160 --> 00:40:33,268 Oh my God! 702 00:40:33,864 --> 00:40:35,064 Nats! 703 00:40:42,959 --> 00:40:44,377 Come here. Come here. 704 00:40:44,472 --> 00:40:45,938 Come here, come here. 705 00:40:51,577 --> 00:40:53,945 It's OK! It's OK, sweet boy. 706 00:40:54,134 --> 00:40:56,002 It's OK. It's OK. 707 00:40:56,189 --> 00:40:57,432 It's OK. 708 00:40:58,497 --> 00:40:59,814 It's OK. I'm sorry. 709 00:40:59,839 --> 00:41:01,439 I'm so sorry. 710 00:41:05,245 --> 00:41:07,854 They didn't want to listen. Look what happened. 711 00:41:08,412 --> 00:41:10,689 You sent him alone to punish him. 712 00:41:13,713 --> 00:41:14,916 It worked. 713 00:41:53,140 --> 00:41:54,273 What happened? 714 00:41:55,240 --> 00:41:56,393 You OK? 715 00:41:57,886 --> 00:41:59,729 They're charging him with 2nd-degree murder. 716 00:42:48,192 --> 00:42:50,300 It was an accident. You know that, right? 717 00:42:52,416 --> 00:42:53,979 He didn't mean to kill him. 718 00:42:57,372 --> 00:42:59,089 The cops got there so fast. 719 00:43:08,324 --> 00:43:09,890 His son was kidnapped. 720 00:43:10,831 --> 00:43:12,143 He had a reason to shoot, OK? 721 00:43:12,168 --> 00:43:13,643 Can we make a deal or something? 722 00:43:13,668 --> 00:43:15,735 We just can't. We can't talk about that. 723 00:43:16,255 --> 00:43:17,847 Then he has to tell them about Reggie, 724 00:43:17,872 --> 00:43:19,393 and it implicates us all. 725 00:43:24,747 --> 00:43:28,839 Listen, is he in jail because of... 726 00:43:33,608 --> 00:43:35,472 Is he in jail because of me? 727 00:43:44,550 --> 00:43:46,050 Nats told me not to call the cops. 728 00:43:46,075 --> 00:43:49,476 I should've listened. I should never have called. 729 00:44:15,628 --> 00:44:17,634 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 730 00:44:17,659 --> 00:44:19,550 Next time on Bad Blood. 731 00:44:19,552 --> 00:44:22,453 We wanna talk to you about the fentanyl business. 732 00:44:22,455 --> 00:44:24,555 I want you to get distribution up and running. 733 00:44:24,557 --> 00:44:26,224 You can trust me. 734 00:44:26,226 --> 00:44:28,326 - Do you have our money? - I do! 735 00:44:28,328 --> 00:44:29,560 Good! 736 00:44:30,136 --> 00:44:32,518 The cops are here doing a random search. 737 00:44:32,732 --> 00:44:35,132 - Well, shut it down! - I can't. 738 00:44:35,134 --> 00:44:38,268 I've never seen these guys before. I got no sway with them. 739 00:44:38,270 --> 00:44:39,937 Put your hands up, pal. 740 00:44:42,784 --> 00:44:44,274 - Drop it. - Uh-uh! 741 00:44:44,276 --> 00:44:46,472 - Put down the goddamn gun! - Can't do it. 742 00:44:46,497 --> 00:44:48,987 Do it! I'll blow your head off! 53626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.