All language subtitles for Iron_Eagle__(1986)_WEB-D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,831 --> 00:02:13,697 Falcon 2, this is lead. 2 00:02:13,699 --> 00:02:16,633 Unidentified aircraft approaching from the northwest. 3 00:02:16,635 --> 00:02:18,301 Keep in formation. 4 00:02:18,303 --> 00:02:20,303 Stick in tight until I find out what they're up to. 5 00:02:20,805 --> 00:02:22,571 Got 'em spotted, colonel. 6 00:02:22,573 --> 00:02:24,506 Bandits, 10:00 high. Looks like mig-23s 7 00:02:24,508 --> 00:02:26,841 they're coming hard. Climb to 23,000 feet. 8 00:02:26,843 --> 00:02:29,610 I wanna keep an angle on them. 9 00:02:29,612 --> 00:02:32,613 Attention, American invaders, 10 00:02:32,615 --> 00:02:35,282 you are violating our territorial airspace. 11 00:02:35,284 --> 00:02:36,850 What the hell are they talking about? 12 00:02:36,852 --> 00:02:39,619 This is colonel Ted masters of the U.S. air force. 13 00:02:39,621 --> 00:02:41,787 We're on routine exercises 14 00:02:41,789 --> 00:02:44,222 pitch out, lieutenant! They're firing on us! 15 00:02:44,224 --> 00:02:46,624 This is no drill! Fire when you get a lock on 'em! 16 00:02:46,626 --> 00:02:48,826 Roger, colonel. 17 00:02:48,828 --> 00:02:51,295 Two migs - 4:00. Watch your tail, lieutenant! 18 00:02:51,297 --> 00:02:52,929 I'm coming around. 19 00:02:52,931 --> 00:02:54,797 I'll pick up the leader. 20 00:02:54,799 --> 00:02:57,633 Got you covered, colonel. Angle's looking good. 21 00:02:57,635 --> 00:02:59,768 Watch that bandit at 2:00, lieutenant. 22 00:03:09,879 --> 00:03:11,879 Ok, palsy. 23 00:03:15,751 --> 00:03:17,951 Bandit turning in tight. 24 00:03:17,953 --> 00:03:20,820 Closing in on bandit, 10:00. 25 00:03:20,822 --> 00:03:23,556 On your tail, lieutenant. 26 00:03:23,558 --> 00:03:25,257 Pull it up. Lieutenant, pull it up! 27 00:03:25,259 --> 00:03:27,759 I've been hit. I'm dropping fuel fast! 28 00:03:27,761 --> 00:03:30,394 Get the hell out of here now, lieutenant! 29 00:03:30,396 --> 00:03:31,595 But colonel... 30 00:03:31,597 --> 00:03:32,829 move it, lieutenant! 31 00:03:32,831 --> 00:03:34,230 Affirmative. Heading back to base. 32 00:03:34,232 --> 00:03:36,432 Good luck, colonel. 33 00:03:48,479 --> 00:03:50,245 Check in behind you, sucker. 34 00:03:52,749 --> 00:03:54,582 That's it. Come on. 35 00:03:54,584 --> 00:03:56,917 Come on. There you go. 36 00:03:56,919 --> 00:03:58,785 Okay, thank you. 37 00:04:00,789 --> 00:04:02,255 Four to one. 38 00:04:02,257 --> 00:04:04,657 These guys aren't taking any chances. 39 00:04:49,803 --> 00:04:52,403 ¶ Out on my own ¶ 40 00:04:52,405 --> 00:04:54,471 ¶ since I was a young, young boy ¶¶ 41 00:04:55,941 --> 00:04:57,340 Matt? 42 00:04:57,342 --> 00:04:59,508 Come on, let's go. 43 00:04:59,510 --> 00:05:00,842 Matt? Come on, let's go. 44 00:05:00,844 --> 00:05:03,544 Hey, will you get off that phone? 45 00:05:03,546 --> 00:05:05,979 We were supposed to meet Tony and Reggie 20 minutes ago. 46 00:05:05,981 --> 00:05:09,515 Quit bugging me, all right? I'm talking to Sheila teluchi. 47 00:05:09,517 --> 00:05:11,049 She's a junior. 48 00:05:11,051 --> 00:05:13,985 What do you think you're doing messing with her? 49 00:05:13,987 --> 00:05:15,419 Hold on. 50 00:05:15,421 --> 00:05:17,554 She thinks I am, too! Now get out of here, 51 00:05:17,556 --> 00:05:19,355 will you? You're blowing it for me. 52 00:05:19,357 --> 00:05:21,390 I'll take the Honda and meet you guys down there later. 53 00:05:21,392 --> 00:05:24,593 I thought dad told you not to ride that Honda off base. 54 00:05:24,595 --> 00:05:28,029 How's he going to know if he's not around? 55 00:05:28,031 --> 00:05:30,297 Now disappear before I have to pound you. 56 00:05:34,036 --> 00:05:35,902 Yeah, it's my little brother. 57 00:05:35,904 --> 00:05:37,503 You know how kids are. 58 00:05:37,505 --> 00:05:39,004 I'm leaving, mom. 59 00:05:39,006 --> 00:05:40,405 You're picking my tux up, aren't you? 60 00:05:40,407 --> 00:05:42,407 Uh-huh, at 12:00. Oh, Doug, 61 00:05:42,409 --> 00:05:44,709 could you tell your sister how nice she looks? 62 00:05:44,711 --> 00:05:46,777 Yeah, she does look nice. 63 00:05:46,779 --> 00:05:48,445 I look gross. 64 00:05:48,447 --> 00:05:50,447 Amy, you don't have to wear this after tomorrow. 65 00:05:50,449 --> 00:05:52,682 Now, come on. Your brother only graduates once. 66 00:05:52,684 --> 00:05:55,317 Yeah, it's a miracle he's graduating at all. 67 00:05:55,319 --> 00:05:56,818 Thanks a lot, runt. 68 00:05:57,687 --> 00:05:59,053 I'll see you later, ma. 69 00:05:59,055 --> 00:06:00,554 Oh, be home by 6:00, okay? 70 00:06:00,556 --> 00:06:01,888 Your dad's gonna call in. 71 00:06:01,890 --> 00:06:03,389 He wants to say hi to you and Katie 72 00:06:03,391 --> 00:06:04,656 before you go to the prom. 73 00:06:04,658 --> 00:06:05,957 All right. Bye. 74 00:06:05,959 --> 00:06:07,358 Aren't you going to wait for the mail? 75 00:06:07,360 --> 00:06:08,792 Today could be the day. 76 00:06:08,794 --> 00:06:10,593 Can't. I'm late. 77 00:06:25,742 --> 00:06:29,777 ¶ Gonna live and die in the streets, I cry ¶ 78 00:06:29,779 --> 00:06:32,513 ¶ when I was a young, young boy ¶ 79 00:06:34,450 --> 00:06:37,918 ¶ it's been 20 long years ¶ 80 00:06:37,920 --> 00:06:40,654 ¶ the fire's still burnin' ¶ 81 00:06:40,656 --> 00:06:44,824 ¶ the wax on the candle melts like tears ¶ 82 00:06:44,826 --> 00:06:47,560 ¶ you know it don't come easy ¶ 83 00:06:47,562 --> 00:06:50,062 ¶ the road of the gypsy ¶ 84 00:06:54,935 --> 00:06:57,936 ¶ but I'm holdin' tight ¶ 85 00:06:57,938 --> 00:07:01,572 ¶ 'cause I know this dream's gonna carry me home ¶ 86 00:07:01,574 --> 00:07:03,040 are you out of your mind, masters? 87 00:07:03,042 --> 00:07:04,875 10 Miles an hour! 88 00:07:04,877 --> 00:07:07,077 How many times have I... 89 00:07:10,916 --> 00:07:14,884 ¶ It's been 20 long years ¶ 90 00:07:14,886 --> 00:07:17,853 ¶ and my heart is ragin' ¶ 91 00:07:17,855 --> 00:07:21,857 ¶ somethin' to believe in spite of the tears ¶ 92 00:07:21,859 --> 00:07:24,392 ¶ you know it don't come easy ¶ 93 00:07:24,394 --> 00:07:27,595 ¶ the road of the gypsy ¶¶ 94 00:07:28,831 --> 00:07:30,397 hey, Doug, how you doing? 95 00:07:30,399 --> 00:07:31,765 How do you like the moves? 96 00:07:31,767 --> 00:07:33,133 I'm practicing for the prom tonight. 97 00:07:33,135 --> 00:07:35,902 You guys look great. I'm sorry I'm late... 98 00:07:35,904 --> 00:07:37,837 enjoy it, fool! 99 00:07:37,839 --> 00:07:39,171 Pretty soon, if you don't show up on time, 100 00:07:39,173 --> 00:07:41,106 they're going to shoot your behind. 101 00:07:41,108 --> 00:07:43,908 At the academy, the word tardy is not in the vocabulary. 102 00:07:46,045 --> 00:07:47,944 [Horn honking] 103 00:08:03,660 --> 00:08:04,992 What were they doing to you? 104 00:08:04,994 --> 00:08:06,193 I was just coming up over the bridge, 105 00:08:06,195 --> 00:08:08,128 and they all came up behind me. 106 00:08:09,464 --> 00:08:11,697 You bastards! 107 00:08:11,699 --> 00:08:14,433 What is it with you, knotcher? 108 00:08:14,435 --> 00:08:15,700 Can't you get through one day without proving 109 00:08:15,702 --> 00:08:17,501 what an asshole you are? 110 00:08:17,503 --> 00:08:18,735 Hey, I was just having a little fun 111 00:08:18,737 --> 00:08:20,036 with your girlfriend, fly baby. 112 00:08:20,038 --> 00:08:21,637 I figured maybe she might realize 113 00:08:21,639 --> 00:08:22,904 she deserves more from life 114 00:08:22,906 --> 00:08:25,006 than some pussy air force man. 115 00:08:26,142 --> 00:08:28,208 Chill, d. D, d. 116 00:08:28,210 --> 00:08:31,211 Forget about this big, nasty, moose-lipped grease ball. 117 00:08:31,213 --> 00:08:33,446 He's just trying to get you in trouble. 118 00:08:33,448 --> 00:08:35,448 Now if sheriff pingell finds out you've been fighting again, 119 00:08:35,450 --> 00:08:37,683 you're going to be put in jail till your dad comes back. 120 00:08:37,685 --> 00:08:39,685 D., just chill. 121 00:08:39,687 --> 00:08:41,753 I'm losing my patience with you, knotcher. 122 00:08:41,755 --> 00:08:44,889 I'm losing my patience with you, masters. 123 00:08:44,891 --> 00:08:46,590 You know, like I always tell you, it would be easy 124 00:08:46,592 --> 00:08:48,091 to settle this thing if you had any balls. 125 00:08:48,093 --> 00:08:49,725 Just run the snake with me. 126 00:08:49,727 --> 00:08:50,959 You know, you sound like a broken record. 127 00:08:50,961 --> 00:08:52,593 You got snake on the brain. 128 00:08:52,595 --> 00:08:53,894 Didn't you learn nothin' 129 00:08:53,896 --> 00:08:55,962 from the last time with branson? 130 00:09:01,969 --> 00:09:04,469 Really love your jackets, boys. 131 00:09:04,471 --> 00:09:06,537 Have a nice day. 132 00:09:07,873 --> 00:09:09,639 He's the biggest creep! 133 00:09:09,641 --> 00:09:12,475 No kidding. That guy's bullshit 134 00:09:12,477 --> 00:09:14,210 hasn't changed in four years. 135 00:09:14,212 --> 00:09:15,911 Neither has his breath. 136 00:09:15,913 --> 00:09:17,746 He'd kill you with it. 137 00:09:17,748 --> 00:09:19,681 Doug! It came right after you left! 138 00:09:19,683 --> 00:09:21,215 What is it? 139 00:09:21,217 --> 00:09:23,217 Does the return address us air force academy 140 00:09:23,219 --> 00:09:25,652 in Colorado Springs give you a clue? 141 00:09:25,654 --> 00:09:27,954 T., drum roll! 142 00:09:27,956 --> 00:09:32,258 The best new applicant for the pilot training program is... 143 00:09:36,197 --> 00:09:38,230 Not Doug masters. 144 00:09:38,232 --> 00:09:39,931 What did it say? 145 00:09:42,168 --> 00:09:45,602 It said all that "we regret to inform you" crap. 146 00:09:45,604 --> 00:09:47,203 It said I didn't qualify. 147 00:09:47,205 --> 00:09:51,073 Wow. Guess you had to kind of expect it. 148 00:09:51,075 --> 00:09:52,707 Maybe I didn't. 149 00:09:52,709 --> 00:09:54,275 Oh, let's face it, Doug. 150 00:09:54,277 --> 00:09:55,976 The grade point average? 151 00:09:55,978 --> 00:09:57,978 I mean, we're talking subterranean range here. 152 00:09:57,980 --> 00:09:59,713 Just because of one lousy "f." 153 00:09:59,715 --> 00:10:01,581 I never would've gotten it if I didn't have to cut 154 00:10:01,583 --> 00:10:03,950 Frawley's class all the time to sneak in the simulator. 155 00:10:03,952 --> 00:10:05,651 Good morning, boys and girls. 156 00:10:05,653 --> 00:10:07,986 I have an announcement, one of special interest 157 00:10:07,988 --> 00:10:10,688 to all you military personnel out there. 158 00:10:10,690 --> 00:10:12,990 Little Dougie masters has regretfully been denied 159 00:10:12,992 --> 00:10:15,192 admission to the air force academy. 160 00:10:15,194 --> 00:10:17,127 Too bad. 161 00:10:17,129 --> 00:10:21,131 He'd look so cute in his little uniform and haircut, 162 00:10:21,133 --> 00:10:23,800 marching around with all the other fairies. 163 00:10:23,802 --> 00:10:26,535 Hee hee hee. What's the matter, fly baby? 164 00:10:28,272 --> 00:10:30,272 You're dead, knotcher. 165 00:10:30,274 --> 00:10:32,707 I'll wait till you come out, and then you're mine. 166 00:10:32,709 --> 00:10:35,710 Hey. If you fight me, you'll have to deal with the sheriff. 167 00:10:35,712 --> 00:10:37,278 If you race me, all you've got to do 168 00:10:37,280 --> 00:10:38,946 is deal with the mountains and me. 169 00:10:38,948 --> 00:10:42,215 You got it. Be at mcintyre's in an hour. 170 00:10:42,217 --> 00:10:44,083 Ok, hee hee. 171 00:10:44,085 --> 00:10:45,851 Call Raymond. Tell him to gas up my plane. 172 00:10:45,853 --> 00:10:47,319 I'm flying the snake. 173 00:10:47,321 --> 00:10:50,822 Doug, you'll get killed, just like Jimmy branson did! 174 00:11:15,848 --> 00:11:18,615 Excuse me. 175 00:11:18,617 --> 00:11:20,617 Excuse me! 176 00:11:20,619 --> 00:11:23,152 Can you hand me that Phillips head? 177 00:11:23,154 --> 00:11:25,120 What are you doing, working on my plane? 178 00:11:25,122 --> 00:11:27,922 The Phillips head, boy. The Phillips head. 179 00:11:30,092 --> 00:11:31,724 What are you doing, working on my plane? 180 00:11:31,726 --> 00:11:33,058 Raymond was supposed to gas it... 181 00:11:33,060 --> 00:11:34,292 you're flying the snake, ain't you? 182 00:11:34,294 --> 00:11:36,761 How'd you know? 183 00:11:36,763 --> 00:11:39,096 What are you doing, making my mixture so rich? 184 00:11:39,098 --> 00:11:41,332 How low do you have to keep to the ground? 185 00:11:41,334 --> 00:11:43,901 50 feet, why? 186 00:11:43,903 --> 00:11:46,103 As lean as you were running, if it went into a stall, 187 00:11:46,105 --> 00:11:47,771 you'd have lost your engine 188 00:11:47,773 --> 00:11:49,806 and never would've been able to pull it out. 189 00:11:49,808 --> 00:11:51,274 That must've been what happened to Jimmy. 190 00:11:51,276 --> 00:11:53,376 That happened to the branson kid, all right. 191 00:11:53,378 --> 00:11:55,177 He didn't know that either. 192 00:11:55,179 --> 00:11:59,915 Sure couldn't tell him after they peeled him off that cliff. 193 00:12:02,386 --> 00:12:04,152 What do I owe you? 194 00:12:04,154 --> 00:12:06,354 We can talk about that later, 195 00:12:06,356 --> 00:12:08,288 if you come back. 196 00:12:11,426 --> 00:12:13,759 Now according to the rules of the snake, 197 00:12:13,761 --> 00:12:15,927 Doug can take any route to the mountains he wants to, 198 00:12:15,929 --> 00:12:18,062 as long as he sticks under the 50-foot height limit 199 00:12:18,064 --> 00:12:19,730 you guys agreed to. 200 00:12:19,732 --> 00:12:22,265 Knotcher, you've got to stick to the main road. 201 00:12:22,267 --> 00:12:24,267 You guys are going to do a loop through dragon canyon 202 00:12:24,269 --> 00:12:25,768 and end up back here at the air field. 203 00:12:25,770 --> 00:12:27,102 You got that? 204 00:12:27,104 --> 00:12:28,770 Who's going to make sure masters doesn't pull up 205 00:12:28,772 --> 00:12:30,271 if it gets a little too scary for him? 206 00:12:30,273 --> 00:12:33,274 If he pulls up, he's disqualified. 207 00:12:33,276 --> 00:12:36,944 Packer and brillo can ride monitor with me and Reggie. 208 00:12:36,946 --> 00:12:39,012 Let's do it. 209 00:13:15,883 --> 00:13:18,316 Good luck, buddy. I'm climbing. 210 00:13:18,318 --> 00:13:23,253 ¶ I used to dream about how it would be ¶ 211 00:13:23,255 --> 00:13:25,021 oh, man, that music is jamming, d.! 212 00:13:25,023 --> 00:13:26,789 Head for those rocks! 213 00:13:26,791 --> 00:13:29,324 ¶ No one would tell me how to live my life ¶ 214 00:13:29,326 --> 00:13:31,926 ¶ how to waste my days, how to spend my nights ¶ 215 00:13:31,928 --> 00:13:33,861 how's he doing, reg? 216 00:13:33,863 --> 00:13:35,329 Just put it this way: My stomach hurts 217 00:13:35,331 --> 00:13:37,097 from watching this guy fly. 218 00:13:45,806 --> 00:13:47,372 What's on with knotchhead? 219 00:13:47,374 --> 00:13:51,476 Well, he almost started a new career as a hood ornament. 220 00:13:51,478 --> 00:13:53,211 Haaa! 221 00:13:53,213 --> 00:13:56,280 ¶ I'm old enough to rock and roll ¶ 222 00:13:56,282 --> 00:13:59,016 ¶ I'm old enough ¶ 223 00:13:59,018 --> 00:14:02,019 ¶ I'm old enough to rock and roll ¶ 224 00:14:02,021 --> 00:14:04,254 ¶ I'm old enough ¶ 225 00:14:04,256 --> 00:14:07,390 ¶ to run it ¶ 226 00:14:08,059 --> 00:14:10,392 why don't you just land on the fool and get it over with? 227 00:14:10,394 --> 00:14:12,494 What's the matter, reg? Don't you like flying today? 228 00:14:12,496 --> 00:14:14,496 Oh, flying, yes, 229 00:14:14,498 --> 00:14:16,197 dying, no! 230 00:14:16,199 --> 00:14:17,464 ¶ They tell me I'm young ¶ 231 00:14:17,466 --> 00:14:19,598 ¶ and I don't know... ¶ 232 00:14:22,970 --> 00:14:24,536 hey, hey! 233 00:14:24,538 --> 00:14:28,039 ¶ Gonna mess things up when I mess around ¶ 234 00:14:28,041 --> 00:14:29,573 that's not the main road. 235 00:14:29,575 --> 00:14:31,341 A road's a road, man. 236 00:14:31,343 --> 00:14:34,077 Oh, that'll take 10 minutes off his time. 237 00:14:34,079 --> 00:14:36,546 Knotcher's cut through on the fire road. 238 00:14:36,548 --> 00:14:38,047 There's no way you can't beat him now. 239 00:14:38,049 --> 00:14:39,381 It ain't over yet. 240 00:14:39,383 --> 00:14:41,616 Doug, he's coming up on devil's face! 241 00:14:41,618 --> 00:14:43,884 That's where Jimmy branson bought it. 242 00:14:43,886 --> 00:14:47,153 ¶ I'm old enough to rock and roll ¶ 243 00:14:47,155 --> 00:14:50,055 ¶ I'm old enough ¶ 244 00:14:50,057 --> 00:14:52,924 ¶ I'm old enough to rock and roll ¶ 245 00:14:52,926 --> 00:14:55,059 ¶ I'm old enough ¶ 246 00:14:55,061 --> 00:14:57,594 you did it, buddy. 247 00:14:57,596 --> 00:15:00,897 Oh, come on. Reg, will you give me a break? 248 00:15:00,899 --> 00:15:02,431 Ha ha! 249 00:15:02,433 --> 00:15:05,467 ¶ Can't you see I'm changin'? ¶ 250 00:15:05,469 --> 00:15:08,403 ¶ my style is rearrangin' ¶ 251 00:15:08,405 --> 00:15:12,440 ¶ I'm takin' it for my turn ¶ 252 00:15:12,442 --> 00:15:14,175 pull up, d.! 253 00:15:15,978 --> 00:15:18,945 Man, you're toying with death. 254 00:15:18,947 --> 00:15:20,546 You know that, right? 255 00:15:20,548 --> 00:15:22,381 ¶ You all believe ¶ 256 00:15:22,383 --> 00:15:24,549 ¶ I'm a-rockin' and a-rollin ¶ 257 00:15:24,551 --> 00:15:27,518 ¶ young and alive, I'm in my prime ¶ 258 00:15:27,520 --> 00:15:29,887 keep jamming to the tunes 'cause you're zooming! 259 00:15:29,889 --> 00:15:32,456 ¶ Gonna help myself ¶ 260 00:15:32,458 --> 00:15:35,292 ¶ I'm old enough to rock and roll ¶ 261 00:15:35,294 --> 00:15:37,961 ¶ I'm old enough ¶ 262 00:15:40,031 --> 00:15:42,430 Doug, smoke's pouring out of your manifold! 263 00:15:44,600 --> 00:15:46,466 Losing oil pressure. 264 00:15:46,468 --> 00:15:48,500 Set her down, man! You'll seize your engine! 265 00:15:52,105 --> 00:15:55,072 Wonder what a cessna looks like splattered all over those rocks. 266 00:15:55,074 --> 00:15:57,441 What did you do to his engine, you freak? 267 00:15:57,443 --> 00:15:59,276 Knotcher made me do it. 268 00:15:59,278 --> 00:16:01,077 He had me adjust his oil cap. 269 00:16:01,079 --> 00:16:03,079 Doug, knotcher had packer loosen your pressure cap. 270 00:16:03,081 --> 00:16:05,314 Land the plane, man! Land the plane! 271 00:16:05,316 --> 00:16:07,416 Doug, stop acting crazy! You could get killed! 272 00:16:18,294 --> 00:16:20,093 Easy. 273 00:16:26,033 --> 00:16:27,465 I'm coming up on knotcher. 274 00:16:32,605 --> 00:16:34,004 I can beat him. 275 00:16:34,006 --> 00:16:36,339 Don't be a fool, Doug. Just land! 276 00:16:36,341 --> 00:16:38,007 Land the plane, man. 277 00:16:38,009 --> 00:16:40,476 ¶ I'm young and alive and feelin' fine ¶ 278 00:16:40,478 --> 00:16:43,312 ¶ no one can stop me 'cause I'm on my way ¶ 279 00:16:43,314 --> 00:16:46,114 ¶ gonna do what I do, I'm gonna have my say ¶ 280 00:16:46,116 --> 00:16:48,082 ¶ I finally decided ¶ 281 00:16:48,084 --> 00:16:49,383 ¶ yes, I decided ¶ 282 00:16:49,385 --> 00:16:51,518 ¶ I finally decided ¶ 283 00:16:51,520 --> 00:16:55,120 ¶ it's my responsibility... ¶ 284 00:16:57,424 --> 00:16:59,090 don't stall on me now. 285 00:16:59,092 --> 00:17:02,693 ¶ I'm old enough ¶ 286 00:17:02,695 --> 00:17:06,730 ¶ I'm old enough to rock and roll ¶ 287 00:17:06,732 --> 00:17:08,298 go, go, go! 288 00:17:08,300 --> 00:17:10,266 You got it. Now, take it home now, Doug. 289 00:17:11,469 --> 00:17:14,369 ¶ I'm old enough ¶ 290 00:17:14,371 --> 00:17:17,238 ¶ I'm old enough to rock and roll ¶ 291 00:17:17,240 --> 00:17:20,074 ¶ I'm old enough, old enough ¶ 292 00:17:20,076 --> 00:17:24,745 ¶ I'm old enough to rock and roll ¶¶ 293 00:18:00,115 --> 00:18:01,647 shit. 294 00:18:09,790 --> 00:18:11,456 Rough landing, fly baby? 295 00:18:12,792 --> 00:18:14,458 It was just a joke, man. 296 00:18:14,460 --> 00:18:16,493 It's pretty funny. 297 00:18:16,495 --> 00:18:19,128 You could have killed me. 298 00:18:19,130 --> 00:18:20,629 What? 299 00:18:20,631 --> 00:18:22,297 I said you could have killed me. 300 00:18:22,299 --> 00:18:24,699 Couldn't hear you. 301 00:18:30,206 --> 00:18:31,771 Can you hear me now? 302 00:18:34,776 --> 00:18:36,175 Shit. 303 00:18:36,177 --> 00:18:39,378 [Horn honks] 304 00:18:39,380 --> 00:18:41,713 Doug, you've got to come with me now. 305 00:18:41,715 --> 00:18:43,381 It's your dad. 306 00:18:43,383 --> 00:18:45,383 You got to get back to the base. 307 00:18:45,385 --> 00:18:48,052 He's been shot down. 308 00:18:49,522 --> 00:18:52,189 Jesus. Is he... 309 00:18:52,191 --> 00:18:54,191 I don't know. They just found out about it. Come on. 310 00:18:54,193 --> 00:18:55,425 But we've got to... 311 00:18:55,427 --> 00:18:57,293 I'll get Matt. You just go. 312 00:19:12,742 --> 00:19:14,408 Did they tell you 313 00:19:14,410 --> 00:19:16,109 when they're going to release him? 314 00:19:16,111 --> 00:19:18,144 They don't know. 315 00:19:18,146 --> 00:19:19,778 Didn't they even tell you what they were doing, 316 00:19:19,780 --> 00:19:21,780 flying so near to the coastline? 317 00:19:21,782 --> 00:19:25,350 The general said 318 00:19:25,352 --> 00:19:27,451 that he couldn't go into it with me. 319 00:19:30,522 --> 00:19:32,288 I'll be back in a minute. 320 00:19:36,360 --> 00:19:39,227 Is colonel blackburn in there? 321 00:19:39,229 --> 00:19:40,428 You can't go in there! 322 00:19:40,430 --> 00:19:41,729 Out! 323 00:19:41,731 --> 00:19:43,597 Look, you can't go through here! 324 00:19:47,803 --> 00:19:50,737 Hey, buddy! Who the hell do you think you are? 325 00:19:50,739 --> 00:19:52,205 Lighten up, man. 326 00:19:52,207 --> 00:19:53,606 I just want to talk to colonel blackburn. 327 00:19:53,608 --> 00:19:56,274 Davis, hey! It's okay. 328 00:19:58,711 --> 00:20:00,510 I suppose you want some answers. 329 00:20:00,512 --> 00:20:03,713 Nobody's telling us what's going on. 330 00:20:03,715 --> 00:20:06,515 I figured since you and dad have been friends for so long, 331 00:20:06,517 --> 00:20:08,316 you'd tell me the truth. 332 00:20:08,318 --> 00:20:10,451 What did they tell you so far? 333 00:20:10,453 --> 00:20:12,820 Just that dad and another plane 334 00:20:12,822 --> 00:20:15,322 were flying over the med when they got jumped. 335 00:20:15,324 --> 00:20:17,657 And then something crazy about a trial. 336 00:20:17,659 --> 00:20:21,494 Well, it's kind of a complicated situation. 337 00:20:21,496 --> 00:20:23,496 Hell, it's a bunch of nonsense, really! 338 00:20:23,498 --> 00:20:24,763 Some countries play the ball game 339 00:20:24,765 --> 00:20:26,197 a little different than we do. 340 00:20:26,199 --> 00:20:29,466 Come on, stick on my heels for a minute. 341 00:20:36,641 --> 00:20:38,374 Now I'm going to get my tit in the wringer 342 00:20:38,376 --> 00:20:39,708 if the general catches me showing you this stuff, 343 00:20:39,710 --> 00:20:42,143 so keep your mouth shut. 344 00:20:42,145 --> 00:20:43,811 See, we fly what's known as freedom of navigation exercises 345 00:20:43,813 --> 00:20:45,512 to establish... 346 00:20:45,514 --> 00:20:48,348 international airspace. I know. My dad's told me about it, 347 00:20:48,350 --> 00:20:49,849 but he wasn't even in their territory, 348 00:20:49,851 --> 00:20:51,383 so why'd they fire on him? 349 00:20:51,385 --> 00:20:52,617 'Cause they claim a 200-mile limit, 350 00:20:52,619 --> 00:20:54,552 right about up to here. 351 00:20:54,554 --> 00:20:57,187 We only recognize 12. 352 00:20:57,189 --> 00:20:58,622 They usually don't mess with us, 353 00:20:58,624 --> 00:21:01,558 but this time they caught us with our pants down. 354 00:21:01,560 --> 00:21:03,893 Your dad didn't have much of a chance. 355 00:21:03,895 --> 00:21:05,327 At least he waxed three of the bastards 356 00:21:05,329 --> 00:21:06,528 before he bailed. 357 00:21:06,530 --> 00:21:08,363 So, what's all this about a trial? 358 00:21:08,365 --> 00:21:09,731 Sir? 359 00:21:09,733 --> 00:21:11,365 Excuse me a second, Doug. 360 00:21:11,367 --> 00:21:14,301 They're full of shit! We asked for a carrier. 361 00:21:14,303 --> 00:21:15,802 They said they couldn't cooperate 362 00:21:15,804 --> 00:21:17,403 with us at this time, colonel. 363 00:21:17,405 --> 00:21:19,371 It's nonsense. 364 00:21:19,373 --> 00:21:21,473 You get old admiral what's-his-nuts on the horn right now! 365 00:21:21,475 --> 00:21:23,595 You tell him the general wants to talk to him, pronto! 366 00:21:29,848 --> 00:21:31,981 I'm sorry, Doug. 367 00:21:31,983 --> 00:21:33,849 I tell you one thing... I don't like the way 368 00:21:33,851 --> 00:21:35,550 the state department's playing this. 369 00:21:35,552 --> 00:21:37,018 Christ, we're holding all the aces, 370 00:21:37,020 --> 00:21:38,686 and they act like all we got's a pair of twos, 371 00:21:38,688 --> 00:21:40,587 waiting on a face card. The general felt 372 00:21:40,589 --> 00:21:42,355 putting a carrier off their coast 373 00:21:42,357 --> 00:21:45,391 might put a fire up their butt, but they denied our request. 374 00:21:45,393 --> 00:21:48,026 They tell us the name of the game's negotiation. 375 00:21:48,028 --> 00:21:50,962 Colonel, will you please just tell me what's going on? 376 00:21:50,964 --> 00:21:54,432 All right. 377 00:21:54,434 --> 00:21:55,699 He's being put on trial 378 00:21:55,701 --> 00:21:57,567 for violating their territorial sovereignty. 379 00:21:57,569 --> 00:22:00,036 Now, we know it's bullshit, 380 00:22:00,038 --> 00:22:02,638 Washington knows it's bullshit, 381 00:22:02,640 --> 00:22:05,307 state department thinks it's a bluff. 382 00:22:05,309 --> 00:22:08,376 They think they're using him as a bargaining chip. 383 00:22:08,378 --> 00:22:09,777 For what? 384 00:22:09,779 --> 00:22:12,079 They're what's called a prime nation 385 00:22:12,081 --> 00:22:13,914 in that part of the world. 386 00:22:13,916 --> 00:22:15,815 We've been embargoing trade to them for years. 387 00:22:15,817 --> 00:22:17,737 They're probably using this to get us to lift it. 388 00:22:19,553 --> 00:22:21,052 What's going to happen, colonel? 389 00:22:21,054 --> 00:22:23,754 I don't know yet, Doug. 390 00:22:23,756 --> 00:22:27,090 We're hoping to hear what they really want from us in the morning. 391 00:22:27,092 --> 00:22:30,526 Till then, there's not much any of us can do, 392 00:22:30,528 --> 00:22:32,594 especially since the suits up at the white house 393 00:22:32,596 --> 00:22:33,995 got our hands tied like this. 394 00:22:33,997 --> 00:22:36,764 You're going to have to be patient. 395 00:22:36,766 --> 00:22:39,600 We don't even have diplomatic relations with the bastards, 396 00:22:39,602 --> 00:22:40,901 so it takes a whole heap of time 397 00:22:40,903 --> 00:22:42,869 just to make a phone call. 398 00:22:44,639 --> 00:22:49,074 Colonel, I got the admiral on the horn. 399 00:22:49,076 --> 00:22:51,408 Hang in there, son. 400 00:22:54,012 --> 00:22:57,546 Yes, sir. 401 00:22:57,548 --> 00:22:59,781 Yeah, it came. 402 00:22:59,783 --> 00:23:02,049 Something I'd like to talk to you about on that. 403 00:23:02,051 --> 00:23:04,618 I think the general wants to pursue this a little further. 404 00:23:05,554 --> 00:23:08,488 I don't know how you can stay so calm. 405 00:23:08,490 --> 00:23:10,056 That's because I've been through it before. 406 00:23:10,058 --> 00:23:13,626 You don't remember. You were only 4 years old 407 00:23:13,628 --> 00:23:17,429 at the time your dad had to bail out over the pacific. 408 00:23:17,431 --> 00:23:18,696 The whole time he was missing, 409 00:23:18,698 --> 00:23:20,864 I didn't even know if he was alive. 410 00:23:20,866 --> 00:23:23,867 I gotta call Katie and tell her I'm not going tonight. 411 00:23:23,869 --> 00:23:25,501 You'd better call the winslows and tell them 412 00:23:25,503 --> 00:23:27,469 not to drive all the way down for graduation. 413 00:23:27,471 --> 00:23:29,938 Doug, that is not going to help him. 414 00:23:29,940 --> 00:23:32,073 He's stuck over there, but all he's thinking about 415 00:23:32,075 --> 00:23:35,910 is us. He's thinking about you and Katie 416 00:23:35,912 --> 00:23:38,913 getting all dressed up tonight. 417 00:23:38,915 --> 00:23:43,850 He's thinking about you getting your diploma tomorrow. 418 00:23:43,852 --> 00:23:45,918 That's all he's got right now, 419 00:23:45,920 --> 00:23:49,955 and somehow, if you don't go, 420 00:23:49,957 --> 00:23:53,024 it takes it all away from him. 421 00:23:58,797 --> 00:24:02,398 Look, I'm very scared. 422 00:24:02,400 --> 00:24:04,900 I'll admit that to you. 423 00:24:04,902 --> 00:24:08,536 But if you start thinking the worst is going to happen, 424 00:24:08,538 --> 00:24:11,405 somehow it always does. 425 00:24:18,680 --> 00:24:20,680 What did you find out? 426 00:24:20,682 --> 00:24:22,148 I'll tell you about it in the car. 427 00:24:22,150 --> 00:24:23,849 I want you to go with him to pick up Amy, okay? 428 00:24:23,851 --> 00:24:25,817 Dad's going to be all right, isn't he? 429 00:24:25,819 --> 00:24:28,452 Yeah, dad's going to be fine. 430 00:24:28,454 --> 00:24:31,688 Go with mom. I'll be home in a little while. 431 00:24:37,461 --> 00:24:39,060 What did blackburn tell you? 432 00:24:39,062 --> 00:24:41,495 He said they think they're holding him for ransom, 433 00:24:41,497 --> 00:24:43,129 or something like that. 434 00:24:43,131 --> 00:24:44,864 Think you can you nose around your dad's office 435 00:24:44,866 --> 00:24:46,899 and see what they're asking to trade for him? 436 00:24:46,901 --> 00:24:48,600 I just came from there. 437 00:24:48,602 --> 00:24:50,602 Everybody in intelligence is scrambling. 438 00:24:50,604 --> 00:24:53,104 My dad ordered everyone to keep a lid on this thing. Nobody's talking. 439 00:24:53,106 --> 00:24:55,739 Oh, milo... 440 00:24:55,741 --> 00:24:57,607 All right. I'll hang around 441 00:24:57,609 --> 00:24:59,008 and see what else I can find out. 442 00:24:59,010 --> 00:25:01,176 Thanks a lot. 443 00:25:03,747 --> 00:25:06,147 Uh, is there anything that we can do? 444 00:25:06,149 --> 00:25:07,915 No, nothing, man. 445 00:25:07,917 --> 00:25:09,917 Guess you won't feel like going tonight, huh? 446 00:25:09,919 --> 00:25:11,919 I didn't at first, but I guess 447 00:25:11,921 --> 00:25:13,820 it's better than sitting home, 448 00:25:13,822 --> 00:25:15,621 going crazy all over this. 449 00:25:15,623 --> 00:25:16,922 Now, you listen, Doug, 450 00:25:16,924 --> 00:25:18,990 everything is going to work out. 451 00:25:18,992 --> 00:25:21,125 Now those dudes won't mess with us. 452 00:25:21,127 --> 00:25:23,627 The air force will kick ass if they do. 453 00:25:23,629 --> 00:25:25,095 Yeah, like in Iran, right? 454 00:25:25,097 --> 00:25:26,696 Oh, no, that was different! 455 00:25:26,698 --> 00:25:28,664 Mr. peanut was in charge back then. 456 00:25:28,666 --> 00:25:30,465 Now we got this guy in the oval office 457 00:25:30,467 --> 00:25:33,167 who don't take shit from no gimpy little countries. 458 00:25:33,169 --> 00:25:36,570 Why do you think they call him Ronnie ray-gun? 459 00:25:36,572 --> 00:25:38,971 I almost forgot, I got some boutonnieres for us. 460 00:25:41,875 --> 00:25:43,875 Oh, man. These smell so good. 461 00:25:43,877 --> 00:25:46,177 Take a whiff. Go ahead. 462 00:25:51,183 --> 00:25:56,586 [Chanting] 463 00:26:09,166 --> 00:26:12,767 You are allowed a statement on your behalf. 464 00:26:12,769 --> 00:26:15,703 This court is a fraud. 465 00:26:15,705 --> 00:26:19,039 At no time did I violate your territorial airspace. 466 00:26:19,041 --> 00:26:23,143 At no time did we engage in any type of intelligence gathering operation. 467 00:26:23,145 --> 00:26:26,279 This trial is a blatant violation of international law. 468 00:26:31,019 --> 00:26:32,952 Colonel, 469 00:26:32,954 --> 00:26:34,553 the American naivete 470 00:26:34,555 --> 00:26:37,255 never ceases to amaze me. 471 00:26:37,257 --> 00:26:39,991 We make the laws in this country. 472 00:26:39,993 --> 00:26:41,759 We are not subject 473 00:26:41,761 --> 00:26:44,962 to your ridiculous Western alliances. 474 00:26:44,964 --> 00:26:47,597 I am a pilot myself, 475 00:26:47,599 --> 00:26:49,098 and when in flight, 476 00:26:49,100 --> 00:26:53,768 I am always aware of my exact position. 477 00:26:53,770 --> 00:26:56,003 I have no doubt 478 00:26:56,005 --> 00:26:59,072 you were quite clear about yours. 479 00:26:59,074 --> 00:27:01,240 Your country has been warned 480 00:27:01,242 --> 00:27:06,645 time and time again! 481 00:27:06,647 --> 00:27:09,848 Yet your leaders choose to make light of our demands. 482 00:27:09,850 --> 00:27:12,183 Reparation is our due, 483 00:27:12,185 --> 00:27:14,185 and we shall have our due. 484 00:27:59,631 --> 00:28:01,864 What do you mean they didn't ask for anything? 485 00:28:01,866 --> 00:28:04,366 They just didn't. I was sitting right outside my dad's office 486 00:28:04,368 --> 00:28:06,368 when they had the briefing. None of them could believe it. 487 00:28:06,370 --> 00:28:07,902 But I don't understand. 488 00:28:07,904 --> 00:28:09,236 Doug, they've already held the trial, 489 00:28:09,238 --> 00:28:12,272 and they found your dad guilty. 490 00:28:12,274 --> 00:28:14,140 What does that mean? 491 00:28:14,142 --> 00:28:15,341 Well, nobody knows for sure. 492 00:28:15,343 --> 00:28:16,975 They haven't sentenced him yet. 493 00:28:16,977 --> 00:28:18,710 It could mean prison or... 494 00:28:18,712 --> 00:28:21,212 why are those bastards playing so tough? 495 00:28:21,214 --> 00:28:24,181 Well, the state department think they're making a big issue of it 496 00:28:24,183 --> 00:28:27,050 because they don't want other nations thinking they're chicken of the us. 497 00:28:27,052 --> 00:28:28,818 They're trying to set an example. 498 00:28:28,820 --> 00:28:30,953 So, when are they going in? 499 00:28:30,955 --> 00:28:33,021 The marines, fool! 500 00:28:33,023 --> 00:28:35,957 They ain't going to sit down and take this crap, are they? 501 00:28:35,959 --> 00:28:37,625 Nothing's being planned, as far as I know, 502 00:28:37,627 --> 00:28:38,959 but my dad thinks they can work something out 503 00:28:38,961 --> 00:28:40,226 'cause they might... 504 00:28:40,228 --> 00:28:42,228 and what are they going to work out? 505 00:28:42,230 --> 00:28:45,965 How many years is he going to stay in that shithole? 506 00:28:45,967 --> 00:28:48,300 What are they doing about it? 507 00:28:48,302 --> 00:28:50,402 Dad says they're still negotiating. 508 00:28:52,105 --> 00:28:54,772 That won't do shit, and you know it. 509 00:28:57,309 --> 00:28:59,709 [Kicks locker] 510 00:29:08,986 --> 00:29:11,086 Doug's here. 511 00:29:11,655 --> 00:29:14,188 Doug, I'm sorry about not being able to return your calls last night, 512 00:29:14,190 --> 00:29:17,758 but since things heated up, the general's kind of kept me hopping. 513 00:29:17,760 --> 00:29:20,327 Colonel, don't lie to me. 514 00:29:20,329 --> 00:29:22,262 Are you guys planning something or not? 515 00:29:22,264 --> 00:29:24,264 We're doing all we can. 516 00:29:24,266 --> 00:29:26,699 Which is nothing, isn't it? 517 00:29:26,701 --> 00:29:28,000 They're trying to talk to them, Doug, 518 00:29:28,002 --> 00:29:29,668 trying to make them listen to reason. 519 00:29:29,670 --> 00:29:32,971 Other than that, we got nothing the boards. 520 00:29:32,973 --> 00:29:34,973 I'm sorry. 521 00:29:34,975 --> 00:29:37,241 Yeah, so am I. 522 00:29:41,247 --> 00:29:43,680 Doug? 523 00:30:09,575 --> 00:30:11,408 Hi, buddy. 524 00:30:11,410 --> 00:30:14,144 Listen, I heard what happened to your dad, and I... 525 00:30:14,146 --> 00:30:17,514 Yeah. Marty, I was wondering 526 00:30:17,516 --> 00:30:19,549 if you could slip me in? 527 00:30:20,552 --> 00:30:23,519 Tell you what. There's someone due in here in now, 528 00:30:23,521 --> 00:30:26,255 but he's running late. So, why don't I load her up for you, 529 00:30:26,257 --> 00:30:27,489 and you can take it till he gets here. 530 00:30:27,491 --> 00:30:29,958 Thanks a lot. 531 00:30:30,427 --> 00:30:32,593 Doug, just keep cool about this. 532 00:30:32,595 --> 00:30:35,329 It isn't the same as sneaking you in at night, okay? 533 00:30:47,909 --> 00:30:50,276 Okay, buddy. I'm going to set you up with some migs. 534 00:30:50,278 --> 00:30:52,211 Great. 535 00:30:52,213 --> 00:30:53,845 Enemy squadrons sighted. 536 00:30:53,847 --> 00:30:55,879 Roger. 537 00:30:58,550 --> 00:31:00,983 All right, you bastards. 538 00:31:07,457 --> 00:31:09,556 Climbing to flight level 270. 539 00:31:12,594 --> 00:31:15,027 I have radar. Locking down to engage. 540 00:31:25,572 --> 00:31:28,039 What else you got, Marty? 541 00:31:28,941 --> 00:31:31,041 This is flight leader. Do you read? 542 00:31:31,043 --> 00:31:32,442 This is bluebird. Over. 543 00:31:32,444 --> 00:31:34,877 Enemy approaching at flight level 220. Confirm. 544 00:31:34,879 --> 00:31:37,145 Roger. 545 00:31:40,917 --> 00:31:42,316 Shit. 546 00:31:50,992 --> 00:31:53,058 Excellent move, bluebird. 547 00:31:59,266 --> 00:32:00,965 That's four. 548 00:32:05,304 --> 00:32:07,170 I don't believe it. 549 00:32:09,440 --> 00:32:12,240 That's too extreme. Pull it up! 550 00:32:12,242 --> 00:32:14,141 Pull it up! Check your radar! 551 00:32:14,143 --> 00:32:16,209 Hold on. 552 00:32:27,589 --> 00:32:29,422 Oh, man. 553 00:32:42,002 --> 00:32:45,636 Marty, I don't believe those guys could've... 554 00:32:45,638 --> 00:32:47,638 all that fancy maneuvering won't do you no good 555 00:32:47,640 --> 00:32:49,139 if you don't watch what those two guys 556 00:32:49,141 --> 00:32:51,040 flying up your behind are going to do to you. 557 00:32:51,042 --> 00:32:53,976 I didn't see them. I couldn't. 558 00:32:53,978 --> 00:32:56,278 You just watch the hud. That's what it's there for. 559 00:32:56,280 --> 00:32:58,346 And start cutting out that music. 560 00:32:58,348 --> 00:33:01,615 Sorry, colonel. Afraid we used up all your time. 561 00:33:01,617 --> 00:33:03,350 Ok. We'll catch you next week. 562 00:33:03,352 --> 00:33:06,219 You got it. 563 00:33:06,221 --> 00:33:08,221 You keep your chin up, buddy. 564 00:33:08,223 --> 00:33:09,722 Thanks a lot. 565 00:33:11,492 --> 00:33:14,092 Something you want to ask me? 566 00:33:14,094 --> 00:33:16,461 I just didn't know you were still in the air force. 567 00:33:16,463 --> 00:33:17,962 I'm not. 568 00:33:17,964 --> 00:33:19,330 So what are you, in the reserves now? 569 00:33:19,332 --> 00:33:20,964 That's right. 570 00:33:20,966 --> 00:33:23,733 How come you're working as a mechanic? 571 00:33:23,735 --> 00:33:26,569 'Cause fixing airplanes is something I like to do. 572 00:33:26,571 --> 00:33:29,738 Anything else you want to ask me? 573 00:33:29,740 --> 00:33:31,573 Look, I wasn't trying to write a book. 574 00:33:31,575 --> 00:33:34,142 I was just curious, that's all. 575 00:33:34,144 --> 00:33:35,710 Your dad's a strong man. 576 00:33:35,712 --> 00:33:37,978 He'll be okay. 577 00:33:39,081 --> 00:33:40,680 You know him? 578 00:33:40,682 --> 00:33:42,114 No, but let's say I know the type. 579 00:33:42,116 --> 00:33:43,982 That's the most important thing to know. 580 00:33:43,984 --> 00:33:46,284 Yeah? Well, if more people were like him, 581 00:33:46,286 --> 00:33:49,287 he wouldn't be stuck over there. 582 00:33:49,289 --> 00:33:51,155 What do you mean by that? 583 00:33:51,157 --> 00:33:53,490 Nobody's doing anything, is what I mean. 584 00:33:53,492 --> 00:33:55,291 I mean, they don't have the balls to stand up 585 00:33:55,293 --> 00:33:57,493 to those bastards and force them to release him. 586 00:33:57,495 --> 00:34:00,562 Oh, I see. Well, what do you think we ought to do about it, 587 00:34:00,564 --> 00:34:02,764 launch some missiles, go to war over him? 588 00:34:02,766 --> 00:34:06,300 No, of course not. 589 00:34:06,302 --> 00:34:07,501 But how tough could it be? 590 00:34:07,503 --> 00:34:09,002 They're a shitty little country. 591 00:34:09,004 --> 00:34:10,303 It's not a matter of being tough. 592 00:34:10,305 --> 00:34:12,038 It's the way they do things. 593 00:34:12,040 --> 00:34:13,639 Too many people get to make the decisions. 594 00:34:13,641 --> 00:34:16,174 I've seen them operate. They just take too long. 595 00:34:16,176 --> 00:34:17,742 You've seen them plan one of these things? 596 00:34:17,744 --> 00:34:20,644 A bunch of times, but they usually 597 00:34:20,646 --> 00:34:22,779 lose more lives than they save. 598 00:34:22,781 --> 00:34:24,480 Your dad is a whole lot better off 599 00:34:24,482 --> 00:34:26,181 probably if they just negotiate. 600 00:34:26,183 --> 00:34:28,249 Well, you think with the right plan, 601 00:34:28,251 --> 00:34:29,583 it would be simple to go in and get him? 602 00:34:29,585 --> 00:34:31,351 It's not that simple, but it's possible. 603 00:34:31,353 --> 00:34:33,753 Could you plan it? 604 00:34:33,755 --> 00:34:35,621 Why? 605 00:34:35,623 --> 00:34:37,456 'Cause I want to know. 606 00:34:37,458 --> 00:34:39,357 Probably. 607 00:34:39,359 --> 00:34:41,292 What would it take? 608 00:34:41,294 --> 00:34:42,693 It'll take a hell of a whole lot more than you got, kid. 609 00:34:42,695 --> 00:34:45,562 But wait a minute. Dad's got a lot of people 610 00:34:45,564 --> 00:34:47,730 on the base that love him. 611 00:34:47,732 --> 00:34:49,531 Being friends with someone is a lot different 612 00:34:49,533 --> 00:34:51,533 than risking your life for him. 613 00:34:53,336 --> 00:34:56,470 [Horn honks] 614 00:34:57,306 --> 00:35:00,340 All right. Let me ask you this. 615 00:35:00,342 --> 00:35:02,342 Do you think an f-16, fully armed, 616 00:35:02,344 --> 00:35:04,043 with all the firepower it can carry, 617 00:35:04,045 --> 00:35:05,611 can fly in there and pull it off? 618 00:35:05,613 --> 00:35:08,080 Look, will you stop wasting your time thinking about this? 619 00:35:08,082 --> 00:35:10,248 The air force is not going to do anything. 620 00:35:10,250 --> 00:35:13,184 They'll do a hell of a lot more than you think. 621 00:35:13,186 --> 00:35:15,452 They just won't know they're doing it. 622 00:35:15,454 --> 00:35:16,719 What? 623 00:35:16,721 --> 00:35:18,554 Look, I'm telling you right now, 624 00:35:18,556 --> 00:35:20,455 I'll bet you can get a plane, all the firepower it can carry, 625 00:35:20,457 --> 00:35:22,623 aerial recon, intelligence. 626 00:35:22,625 --> 00:35:24,524 I got the whole goddamn base wired. 627 00:35:24,526 --> 00:35:27,560 Anything you need, I can get you. 628 00:35:27,562 --> 00:35:29,728 Are you wired enough to get me a couple of pilots, too? 629 00:35:31,198 --> 00:35:33,131 I can get you one. 630 00:35:35,535 --> 00:35:37,568 Look, I know this is probably the toughest thing 631 00:35:37,570 --> 00:35:39,403 you've ever had to go through in your life, 632 00:35:39,405 --> 00:35:43,807 but hanging on to these crazy ideas 633 00:35:43,809 --> 00:35:45,742 is not going to make it any easier on you. 634 00:35:45,744 --> 00:35:47,844 Take it easy, huh? 635 00:35:47,846 --> 00:35:49,545 You don't think I can fly, do you? 636 00:35:49,547 --> 00:35:51,246 Aw, come on. Don't talk stupid. 637 00:35:51,248 --> 00:35:53,448 You think flying in an f16 in aerial combat 638 00:35:53,450 --> 00:35:55,383 is the same as that snake you flew yesterday? 639 00:35:55,385 --> 00:35:56,717 Would you listen to me for one minute? 640 00:35:56,719 --> 00:35:58,351 I'm listening! 641 00:35:58,353 --> 00:36:00,286 I've got 3 times as many hours in that simulator 642 00:36:00,288 --> 00:36:02,855 as most pilots flying falcons on the base right now. 643 00:36:02,857 --> 00:36:06,325 As for combat, you know that's a bunch of bullshit. 644 00:36:06,327 --> 00:36:08,560 I mean, how many guys around here have been in dogfights? 645 00:36:08,562 --> 00:36:10,795 Four, five tops? 646 00:36:10,797 --> 00:36:12,696 The simulator's good enough to train them, 647 00:36:12,698 --> 00:36:14,798 and they're out there defending the whole goddamn country. 648 00:36:14,800 --> 00:36:18,268 What, you think because they're 3 or 4 years older than me, 649 00:36:18,270 --> 00:36:19,802 it makes any difference? 650 00:36:19,804 --> 00:36:21,537 Look, look, look. I've already missed my simulator time. 651 00:36:21,539 --> 00:36:23,272 I'm not going to miss my flight time. 652 00:36:23,274 --> 00:36:24,606 I gotta go. 653 00:36:24,608 --> 00:36:26,441 Well, let me go with you. 654 00:36:26,443 --> 00:36:28,509 I've been up a bunch of times with dad. 655 00:36:28,511 --> 00:36:30,444 Come on, at least let me show you what I can do. 656 00:36:30,446 --> 00:36:33,180 I'm tired of talking about it. I'm going. 657 00:36:33,182 --> 00:36:35,582 You know he ain't got a chance, 658 00:36:35,584 --> 00:36:37,750 but you don't give a shit enough to help him! 659 00:36:37,752 --> 00:36:41,220 You're no different than anyone else. 660 00:36:45,626 --> 00:36:47,759 You really believe that nonsense you're saying? 661 00:36:48,762 --> 00:36:51,395 Look at me when I talk to you! 662 00:36:56,768 --> 00:37:00,302 Look, let me clue you into something right now. 663 00:37:00,304 --> 00:37:02,237 I've given this country 664 00:37:02,239 --> 00:37:06,541 22 damn fucking years of my life, 22 years. 665 00:37:06,543 --> 00:37:08,809 I've seen young boys blown out of the air over the pacific. 666 00:37:08,811 --> 00:37:10,577 I've seen their guts sprawled 667 00:37:10,579 --> 00:37:12,312 all over the rice paddies of Vietnam. 668 00:37:12,314 --> 00:37:13,913 So, every time somebody dies for this country, 669 00:37:13,915 --> 00:37:17,349 believe me, boy, I give a shit. 670 00:37:17,351 --> 00:37:19,150 Goddammit, nobody talks to me like this. 671 00:37:19,152 --> 00:37:20,851 I'm not going to start now. 672 00:37:20,853 --> 00:37:23,553 You want to help your father, hmm? 673 00:37:23,555 --> 00:37:26,522 You be strong for your family. You stay right here. 674 00:37:56,753 --> 00:37:58,619 I'm pleased to present 675 00:37:58,621 --> 00:38:02,589 this year's valedictorian, Edward Thatcher. 676 00:38:09,764 --> 00:38:11,797 Students, faculty, and parents. 677 00:38:11,799 --> 00:38:15,700 Each year, we as students have the luxury of our dreams 678 00:38:15,702 --> 00:38:17,968 without the responsibilities of our sustenance. 679 00:38:17,970 --> 00:38:20,737 Therefore, our gratitude must be with those 680 00:38:20,739 --> 00:38:23,806 who give us that freedom, without which we could not grow. 681 00:38:23,808 --> 00:38:26,408 To our parents, then, I dedicate this... 682 00:38:26,410 --> 00:38:28,610 ¶ Out on my own ¶ 683 00:38:28,612 --> 00:38:32,747 ¶ since I was a young, young boy ¶ 684 00:38:32,749 --> 00:38:35,816 ¶ "gonna live and die in the streets" ¶ 685 00:38:35,818 --> 00:38:37,350 ¶ I cried ¶ 686 00:38:37,352 --> 00:38:41,520 ¶ when I was young ¶ 687 00:38:41,522 --> 00:38:45,290 ¶ it's been 20 long years ¶ 688 00:38:45,292 --> 00:38:48,426 ¶ the fire's still burnin' ¶ 689 00:38:48,428 --> 00:38:51,829 ¶ the wax on the candle melts like tears ¶ 690 00:38:51,831 --> 00:38:54,832 ¶ you know it don't come easy ¶ 691 00:38:54,834 --> 00:38:56,733 ¶ the road of the gypsy ¶¶ 692 00:38:56,735 --> 00:38:58,668 what were all those loops and rolls, colonel? 693 00:38:58,670 --> 00:39:01,737 I thought we were supposed to keep strict formation during training. 694 00:39:01,739 --> 00:39:04,507 I got a malfunction in my throttle sensor, major. 695 00:39:04,509 --> 00:39:06,509 I was trying to sort out the problem. 696 00:39:06,511 --> 00:39:08,844 For a moment there, I thought you were going to do a little skywriting. 697 00:39:08,846 --> 00:39:12,647 Oh, colonel, I have a problem with my receiver. 698 00:39:12,649 --> 00:39:15,016 I heard some music up there. 699 00:39:15,018 --> 00:39:19,053 Guess I must have picked up a radio station or something. 700 00:39:19,055 --> 00:39:21,455 I'll have it checked out, major. 701 00:39:21,457 --> 00:39:23,023 Yes, sir. 702 00:39:29,498 --> 00:39:31,564 These are training maneuvers, Doug, 703 00:39:31,566 --> 00:39:33,866 not auditions for the thunderbirds. 704 00:39:33,868 --> 00:39:36,602 It's not a rock concert. 705 00:39:36,604 --> 00:39:38,103 Get over there. I don't know 706 00:39:38,105 --> 00:39:39,938 what the hell you were thinking out there. 707 00:39:39,940 --> 00:39:41,839 Do you realize what could happen to me 708 00:39:41,841 --> 00:39:44,508 if you got caught in that plane, huh? Do you? 709 00:39:44,510 --> 00:39:47,143 Okay, I'm sorry. It won't happen again. 710 00:39:47,145 --> 00:39:49,011 You bet your ass it won't happen again. 711 00:39:49,013 --> 00:39:51,013 That's the last time you go up with me. I've had it! 712 00:39:51,015 --> 00:39:52,547 Come on, dad. 713 00:39:52,549 --> 00:39:54,115 Don't come on me. I don't want to hear it. 714 00:39:54,117 --> 00:39:56,417 Look... Doug, 715 00:39:56,419 --> 00:39:57,985 you're graduating next month. 716 00:39:57,987 --> 00:39:59,653 When are you going to show me some responsibility? 717 00:39:59,655 --> 00:40:02,055 You know, when I'm gone, just once in a while 718 00:40:02,057 --> 00:40:03,489 I'd like to have a little confidence 719 00:40:03,491 --> 00:40:05,791 that I know you can handle things. 720 00:40:05,793 --> 00:40:08,760 At some point, you got to grow up, son. 721 00:40:10,396 --> 00:40:11,661 Is that an order, sir? 722 00:40:11,663 --> 00:40:13,696 Yeah, that's an order. 723 00:40:15,700 --> 00:40:17,132 Understood, sir. 724 00:40:17,134 --> 00:40:19,934 May I ask the colonel a question, sir? 725 00:40:20,903 --> 00:40:22,669 Go ahead. 726 00:40:24,873 --> 00:40:26,639 Did he like the reverse spirals 727 00:40:26,641 --> 00:40:29,008 I executed at 22,000 feet? 728 00:40:29,010 --> 00:40:30,509 They've been rehearsed all week long 729 00:40:30,511 --> 00:40:32,744 in the simulator, sir. 730 00:40:33,880 --> 00:40:35,746 Yeah, I did. 731 00:40:35,748 --> 00:40:37,514 Get out of here, will you? 732 00:40:37,516 --> 00:40:39,749 The colonel's wife thinks you're at school. 733 00:40:39,751 --> 00:40:42,451 Yes, sir. 734 00:40:42,453 --> 00:40:44,019 Today is an important day for all of us. 735 00:40:44,021 --> 00:40:45,687 It's a turning point, 736 00:40:45,689 --> 00:40:48,856 a time to realize that it's time to stop being children, 737 00:40:48,858 --> 00:40:52,192 a time to take charge of our lives and our destinies. 738 00:40:52,194 --> 00:40:54,627 This is the time to believe in ourselves 739 00:40:54,629 --> 00:40:56,996 or leave our dreams behind. Thank you. 740 00:41:11,845 --> 00:41:14,045 Mom? 741 00:41:15,181 --> 00:41:17,981 Mom, what's the matter? 742 00:41:17,983 --> 00:41:20,183 I didn't want to tell you before. 743 00:41:20,185 --> 00:41:22,718 They heard from Washington today. 744 00:41:22,720 --> 00:41:26,688 Your dad's been sentenced. Three days. 745 00:41:26,690 --> 00:41:28,656 Three days? 746 00:41:28,658 --> 00:41:31,158 What do you mean, three days? 747 00:41:31,160 --> 00:41:33,760 They're going to hang him. 748 00:41:33,762 --> 00:41:36,829 In three days, they're going to hang him. 749 00:41:53,880 --> 00:41:56,814 Hey, I need to talk to you. 750 00:41:56,816 --> 00:41:58,515 About what? 751 00:41:58,517 --> 00:42:00,016 About dad. 752 00:42:00,018 --> 00:42:01,784 I think we can help him. 753 00:42:01,786 --> 00:42:03,485 How? 754 00:42:03,487 --> 00:42:07,955 I think I know a way to go go in and get him out. 755 00:42:10,592 --> 00:42:12,892 God. When are we going? 756 00:42:14,629 --> 00:42:17,029 Come on. I need you to do something for me. 757 00:42:18,632 --> 00:42:20,632 What do you want me to do? 758 00:42:20,634 --> 00:42:22,066 Start calling all the eagles. 759 00:42:22,068 --> 00:42:23,734 Tell them to meet me at the clubhouse 760 00:42:23,736 --> 00:42:25,502 tomorrow at 7:00 in the morning. 761 00:42:25,504 --> 00:42:27,604 I've got a bunch of things to work out. 762 00:42:29,507 --> 00:42:31,573 Come on, go on. You gonna call? 763 00:42:32,776 --> 00:42:35,176 They're not really going to kill him, are they? 764 00:42:35,178 --> 00:42:37,244 I'm not waiting around to find out. 765 00:42:37,246 --> 00:42:39,112 Now go on. 766 00:42:56,764 --> 00:42:58,230 Welcome, minister. 767 00:42:58,232 --> 00:43:00,298 We will take you to the prison at once. 768 00:43:30,095 --> 00:43:31,761 I have been informed 769 00:43:31,763 --> 00:43:34,029 you will not sign the confession we require. 770 00:43:34,031 --> 00:43:36,297 I came to ask you to reconsider. 771 00:43:36,299 --> 00:43:40,868 You see, I am a compassionate man. 772 00:43:40,870 --> 00:43:44,671 I understand your courage and your sense of duty, 773 00:43:44,673 --> 00:43:47,740 but there are those in power above me 774 00:43:47,742 --> 00:43:51,109 who do not share my sentiment. 775 00:43:52,979 --> 00:43:55,112 If you're referring to your beloved leader, 776 00:43:55,114 --> 00:43:57,814 why don't you have him come down and see me personally? 777 00:43:57,816 --> 00:43:59,315 I'll give him the confession. 778 00:43:59,317 --> 00:44:01,317 I'll shove it up his ass! 779 00:44:12,162 --> 00:44:16,664 Okay. First, I want to thank you all for coming over so early. 780 00:44:16,666 --> 00:44:19,033 I know you're all aware of what's happened to my father. 781 00:44:19,035 --> 00:44:20,968 I know you'd do anything for him. 782 00:44:20,970 --> 00:44:23,904 Most of us have been together for a long time, 783 00:44:23,906 --> 00:44:26,172 and together we've gotten everything we've needed 784 00:44:26,174 --> 00:44:28,007 for our classes and for our air shows. 785 00:44:28,009 --> 00:44:29,708 Now I need you to come up 786 00:44:29,710 --> 00:44:31,209 with some stuff that will help my dad. 787 00:44:31,211 --> 00:44:32,777 If we don't come up with it, 788 00:44:32,779 --> 00:44:34,912 I don't think he's got much of a chance. 789 00:44:36,181 --> 00:44:39,649 I got a list here of everything we need to get, 790 00:44:39,651 --> 00:44:41,350 starting off with... 791 00:44:41,352 --> 00:44:43,385 Dad, I'll take these to hazel myself. 792 00:44:43,387 --> 00:44:45,053 I wanted to say hi anyway. 793 00:44:45,055 --> 00:44:46,921 Okay, thanks. 794 00:44:51,694 --> 00:44:53,660 Entrez. 795 00:44:53,662 --> 00:44:55,695 Hey, haze. I've got some more updates from my dad for you. 796 00:44:55,697 --> 00:44:59,031 Oh, thanks, milo. Great. 797 00:44:59,199 --> 00:45:02,232 Oh, my God. Look how many of them there are. 798 00:45:05,070 --> 00:45:08,071 So, it's getting pretty heavy duty around here, huh? 799 00:45:08,073 --> 00:45:10,239 Oh, I know. Um, stop! 800 00:45:10,241 --> 00:45:12,374 Hazel, I thought you said last week you had this thing fixed. 801 00:45:12,376 --> 00:45:13,875 I did! 802 00:45:13,877 --> 00:45:15,243 Why don't you go input on the mainframe, 803 00:45:15,245 --> 00:45:17,011 and I'll call a guy to get down here. 804 00:45:17,013 --> 00:45:19,747 Yeah, then we won't get behind. 805 00:45:19,749 --> 00:45:22,850 It is urgent that we get this out 806 00:45:22,852 --> 00:45:24,418 and not lose time. It's wonderful. 807 00:45:24,420 --> 00:45:26,019 You'll go get him then? 808 00:45:26,021 --> 00:45:28,121 Oh, sure. I promise. 809 00:45:28,123 --> 00:45:30,389 Great. Now, I'll work on these. 810 00:45:30,391 --> 00:45:32,758 Oh, you are an angel, milo. 811 00:45:32,760 --> 00:45:34,426 This is wonderful. 812 00:45:34,428 --> 00:45:36,294 I'll be at the mainframe. 813 00:45:36,296 --> 00:45:38,229 I should be back in an hour. 814 00:45:44,036 --> 00:45:47,070 ¶ We're not gonna take it ¶ 815 00:45:47,072 --> 00:45:50,339 ¶ no, we ain't gonna take it ¶ 816 00:45:50,341 --> 00:45:54,209 ¶ we're not gonna take it anymore ¶ 817 00:46:00,249 --> 00:46:03,850 ¶ we've got the right to choose it ¶ 818 00:46:03,852 --> 00:46:07,220 ¶ there ain't no way we'll lose it ¶ 819 00:46:07,222 --> 00:46:09,021 ¶ this is our life ¶ 820 00:46:09,023 --> 00:46:11,423 ¶ this is our song ¶ 821 00:46:13,026 --> 00:46:14,825 what are you guys doing down here? 822 00:46:14,827 --> 00:46:16,793 Sweeney, I just brought my friend down 823 00:46:16,795 --> 00:46:18,728 to see those new packer 32s that they got in. 824 00:46:18,730 --> 00:46:21,330 You know I can't sneak you guys in here during the daytime. 825 00:46:21,332 --> 00:46:24,032 Oh now, come on, sweeney. 826 00:46:24,034 --> 00:46:26,868 My sister said to ask you to do it for her. 827 00:46:28,238 --> 00:46:30,171 Was she really talking about me? 828 00:46:30,173 --> 00:46:31,772 You know, I heard her tell mom 829 00:46:31,774 --> 00:46:33,173 that she's pretty upset 830 00:46:33,175 --> 00:46:34,807 that you don't call her more often. 831 00:46:34,809 --> 00:46:36,742 All right, all right. 832 00:46:36,744 --> 00:46:38,710 Look, I can sneak you in here for five minutes, 833 00:46:38,712 --> 00:46:40,845 until Dover gets back, but only one of you. 834 00:46:42,315 --> 00:46:45,149 Go ahead. I've seen them. 835 00:46:46,318 --> 00:46:49,351 ¶ We don't want nothing, not a thing from you ¶ 836 00:46:51,955 --> 00:46:55,222 ¶ your life is trite and jaded ¶ 837 00:46:55,224 --> 00:46:58,325 ¶ boring and confiscated ¶ 838 00:46:58,327 --> 00:47:02,395 ¶ if that's your best, your best won't do ¶ 839 00:47:03,064 --> 00:47:04,463 hi, dad. Hi. 840 00:47:04,465 --> 00:47:06,064 What are you guys up to? 841 00:47:06,066 --> 00:47:07,498 Oh, nothing. We just came down here 842 00:47:07,500 --> 00:47:09,032 to get that picture you promised us for our room. 843 00:47:09,034 --> 00:47:10,400 Remember the big satellite photo 844 00:47:10,402 --> 00:47:12,001 of the earth with all the weather on it and stuff? 845 00:47:12,003 --> 00:47:13,836 The color one. That was months ago. 846 00:47:13,838 --> 00:47:15,437 What made you come for that now? 847 00:47:15,439 --> 00:47:17,172 'Cause you forgot to bring it home 848 00:47:17,174 --> 00:47:19,174 the last four times we asked you. 849 00:47:19,176 --> 00:47:21,442 I guess you're right. Okay, I'll go get it. 850 00:47:21,444 --> 00:47:23,110 Oh, no, we can get it. 851 00:47:23,112 --> 00:47:24,945 Oh, don't be silly. I got time. 852 00:47:25,347 --> 00:47:26,746 Joanie! 853 00:47:26,748 --> 00:47:28,280 I didn't mean to. 854 00:47:28,282 --> 00:47:31,349 I got to go to the latrine and wash this out. 855 00:47:31,351 --> 00:47:33,050 Go in the back and get the picture. 856 00:47:33,052 --> 00:47:34,851 Put it in one of these sleeves. 857 00:47:34,853 --> 00:47:37,920 I'll leave you a clearance with Connie to get it out. 858 00:47:37,922 --> 00:47:43,592 ¶ We're not gonna take it anymore ¶ 859 00:47:43,594 --> 00:47:46,261 ¶ no way! ¶ 860 00:47:46,263 --> 00:47:48,529 I'm glad you brought these down. 861 00:47:48,531 --> 00:47:50,430 Your mom's trying to starve me to death on this new diet. 862 00:47:50,432 --> 00:47:53,032 [Gunfire] 863 00:48:05,312 --> 00:48:06,911 Shit! 864 00:48:11,017 --> 00:48:12,316 What do we got? 865 00:48:12,318 --> 00:48:15,319 Delta 662. 866 00:48:15,321 --> 00:48:18,221 Ok, get the falcon maintenance file. 867 00:48:19,123 --> 00:48:21,122 F-16 is br4. 868 00:48:24,127 --> 00:48:26,060 Bingo. We're in! 869 00:48:27,596 --> 00:48:31,030 ¶ No, we ain't gonna take it ¶ 870 00:48:31,032 --> 00:48:36,001 ¶ we're not gonna take it anymore ¶ 871 00:48:37,437 --> 00:48:40,204 ¶ we're not gonna take it ¶ 872 00:48:40,206 --> 00:48:41,505 ¶ no! ¶ 873 00:48:41,507 --> 00:48:45,141 ¶ we ain't gonna take it... ¶¶ 874 00:48:45,143 --> 00:48:46,342 who is it? 875 00:48:46,344 --> 00:48:48,043 It's Doug masters. 876 00:48:51,248 --> 00:48:53,281 I know what you said before, 877 00:48:53,283 --> 00:48:56,484 and I'm sorry about what I said, 878 00:48:56,486 --> 00:48:59,253 but I came to ask you one last time if you'd help me. 879 00:49:04,193 --> 00:49:07,194 I got the aerial recon of everything those bastards got over there: 880 00:49:07,196 --> 00:49:09,963 Coastal defenses, surface to air missile emplacements, 881 00:49:09,965 --> 00:49:11,965 and troop locations. 882 00:49:11,967 --> 00:49:15,668 I know their fighter base is and their fighter capacity, 883 00:49:15,670 --> 00:49:17,670 and I know where they're holding my dad. 884 00:49:17,672 --> 00:49:19,371 I've got a picture of the building 885 00:49:19,373 --> 00:49:21,406 and everything around it. 886 00:49:22,475 --> 00:49:25,108 I've got intelligence, tons of it right here. 887 00:49:25,110 --> 00:49:27,443 I know every move they make and when they make it, 888 00:49:27,445 --> 00:49:29,445 when they fly their maneuvers, every move they make 889 00:49:29,447 --> 00:49:32,247 in and out of their airports, and if you need to know, 890 00:49:32,249 --> 00:49:34,582 I can tell you what time somebody goes to the can. 891 00:49:35,551 --> 00:49:39,419 I can get you an f-16 with anything you want on it. 892 00:49:39,421 --> 00:49:42,455 Sidewinders, mark 82 snake eyes, 893 00:49:42,457 --> 00:49:46,091 cluster bombs, durandals, paveway smart bombs, 894 00:49:46,093 --> 00:49:49,727 and all the 30-mm rounds the g-pod can carry. 895 00:49:49,729 --> 00:49:51,962 Jesus, chappy, he's only got... 896 00:49:51,964 --> 00:49:55,131 three days. Three days. If you keep on talking, 897 00:49:55,133 --> 00:49:56,454 you're going to waste one of them. 898 00:49:57,701 --> 00:50:00,234 Bring that stuff to me, will you? 899 00:50:15,984 --> 00:50:18,117 When did you work this up? 900 00:50:18,119 --> 00:50:21,987 Last night, when I heard about that "trial." 901 00:50:21,989 --> 00:50:24,990 You think you can figure something out? 902 00:50:24,992 --> 00:50:26,758 Come up with a plan? 903 00:50:26,760 --> 00:50:31,195 I'm a long way from answering that question, son, 904 00:50:31,197 --> 00:50:33,463 but I sure would like to try. 905 00:50:33,465 --> 00:50:35,631 Something about maniacs messing with good men 906 00:50:35,633 --> 00:50:38,467 that always pisses me off. 907 00:50:38,469 --> 00:50:41,436 I'm going to need to find a place for aerial recon, 908 00:50:41,438 --> 00:50:43,671 fighter bases, places where they're keeping him, 909 00:50:43,673 --> 00:50:46,273 scheduling info, 910 00:50:46,275 --> 00:50:49,075 and you read me the intelligence when I ask you, okay? 911 00:50:50,178 --> 00:50:54,146 ¶ ¶ ¶ 912 00:50:58,152 --> 00:51:00,752 how can you think with that music on? 913 00:51:00,754 --> 00:51:03,387 Come on. Let's see what you got. 914 00:51:03,389 --> 00:51:06,223 Let's see what you got. We don't have much time. 915 00:51:10,562 --> 00:51:13,095 ¶ Ha! ¶ 916 00:51:13,097 --> 00:51:15,564 ¶ there were the days ¶ 917 00:51:17,134 --> 00:51:19,200 ¶ now dig this ¶ 918 00:51:20,636 --> 00:51:23,303 ¶ there were the days ¶ 919 00:51:24,406 --> 00:51:26,639 ¶ they call a jerk ¶ 920 00:51:28,542 --> 00:51:30,542 ¶ everybody ¶ 921 00:51:30,544 --> 00:51:31,809 ¶ relax ¶ 922 00:51:31,811 --> 00:51:34,244 ¶ and watch me work ¶ 923 00:51:34,246 --> 00:51:37,413 ¶ ooh! ¶ 924 00:52:02,339 --> 00:52:05,506 ¶ in my hometown ¶ 925 00:52:05,508 --> 00:52:09,142 ¶ where I used to stay ¶ 926 00:52:09,144 --> 00:52:11,811 ¶ the name of the place... ¶¶ 927 00:52:13,648 --> 00:52:15,614 what's wrong? 928 00:52:15,616 --> 00:52:17,749 You got your tennis shoes on? 929 00:52:17,751 --> 00:52:19,617 Yeah, why? 930 00:52:19,619 --> 00:52:22,486 Bring all the intelligence read-outs and follow me. 931 00:52:23,121 --> 00:52:26,589 Get me that coastal defense info yet? 932 00:52:26,591 --> 00:52:30,526 Uh, two trawlers... 933 00:52:30,528 --> 00:52:33,161 50-millimeter guns... 934 00:52:33,163 --> 00:52:35,229 But they're currently in the Gulf. 935 00:52:38,534 --> 00:52:39,733 This would be a lot easier 936 00:52:39,735 --> 00:52:41,401 if I had my shorts on. 937 00:52:41,403 --> 00:52:43,336 How many times do I have to tell you 938 00:52:43,338 --> 00:52:45,771 to stop interrupting me when I'm thinking? 939 00:52:45,773 --> 00:52:48,106 Will you read me that fighter status again. 940 00:52:48,108 --> 00:52:49,507 Find it? 941 00:52:49,509 --> 00:52:52,443 Yeah. There's only five choppers stationed there. 942 00:52:52,445 --> 00:52:54,311 Give me the antiaircraft locations. 943 00:52:54,313 --> 00:52:56,246 Which ones? 944 00:52:56,248 --> 00:52:57,547 All of them. 945 00:52:57,549 --> 00:52:58,781 That's going to take some time. 946 00:52:58,783 --> 00:53:00,315 They're listed all over the place. 947 00:53:00,317 --> 00:53:02,850 Like Italian? 948 00:53:02,852 --> 00:53:04,818 Italian? 949 00:53:04,820 --> 00:53:07,487 Uh-huh. You can eat while you read. 950 00:53:25,606 --> 00:53:29,140 Hey, slappy, I'd like you to meet Doug here. 951 00:53:29,142 --> 00:53:30,875 Doug, this is slappy, the owner of the place. 952 00:53:30,877 --> 00:53:33,410 He's the one you got to sue for the food poisoning. 953 00:53:33,412 --> 00:53:34,778 Good to meet you, sir. 954 00:53:34,780 --> 00:53:36,479 Good to see you come around, brother, 955 00:53:36,481 --> 00:53:38,481 and contribute to my retirement. 956 00:53:38,483 --> 00:53:41,417 He brings the white folks here, too. I like that. 957 00:53:41,419 --> 00:53:43,619 You'd better leave me alone. 958 00:53:43,621 --> 00:53:45,587 Hey, look, look. We've got some high-level conference talk to do here. 959 00:53:45,589 --> 00:53:46,888 Will you excuse us, please? 960 00:53:46,890 --> 00:53:49,290 Excuse me! Excuse you. 961 00:53:50,760 --> 00:53:52,459 Okay, did you find it? 962 00:53:52,461 --> 00:53:54,227 Yup, right here. 963 00:53:54,229 --> 00:53:57,930 All right. Let's see. 964 00:53:59,533 --> 00:54:04,502 You hold it like this. Hmm? 965 00:54:04,504 --> 00:54:08,439 Now, see, the plane will come through here, 966 00:54:08,441 --> 00:54:10,207 knocks out this pepperoni here. 967 00:54:10,209 --> 00:54:12,676 You have to be careful of this olive, 968 00:54:12,678 --> 00:54:15,211 or the cheese here is going to nail your butt. 969 00:54:15,213 --> 00:54:16,712 Now, now... 970 00:54:16,714 --> 00:54:19,648 This lettuce here tight around this carrot 971 00:54:19,650 --> 00:54:21,416 is the second plane that's going to sneak in. 972 00:54:21,418 --> 00:54:23,418 Second plane? What do you mean? 973 00:54:23,420 --> 00:54:25,520 Who's flying the second plane? 974 00:54:25,522 --> 00:54:27,855 Who do you think? I'm going to take out these pepperonis here. 975 00:54:27,857 --> 00:54:29,656 I don't believe it. 976 00:54:29,658 --> 00:54:31,958 What's the matter, you prejudiced or something? 977 00:54:31,960 --> 00:54:34,427 Come on, chappy. Don't play with me. 978 00:54:34,429 --> 00:54:36,595 Why are you flying? 979 00:54:36,597 --> 00:54:38,597 Well, let's just say that when I met your dad, 980 00:54:38,599 --> 00:54:40,198 he earned my respect, 981 00:54:40,200 --> 00:54:42,200 and I do a lot for people I respect. 982 00:54:43,937 --> 00:54:46,404 When did you first meet him? 983 00:54:46,406 --> 00:54:48,672 About two years ago. 984 00:54:50,242 --> 00:54:52,842 I had booked some simulator module time, 985 00:54:52,844 --> 00:54:55,211 and I was really late. I still had my coveralls on, 986 00:54:55,213 --> 00:54:57,213 my hands all covered with grease. 987 00:54:57,215 --> 00:54:58,881 I'd even forgotten my I.D. Card, 988 00:54:58,883 --> 00:55:02,317 and wouldn't you know it, the guy on the module was new. 989 00:55:02,319 --> 00:55:03,985 He looked at me and said, "you'd better get your black butt out of here 990 00:55:03,987 --> 00:55:05,920 before I call base security." 991 00:55:05,922 --> 00:55:08,889 A couple of hotshot pilots thought it was real funny. 992 00:55:10,359 --> 00:55:12,425 Well, didn't you want to kick their ass? 993 00:55:12,427 --> 00:55:14,860 Yeah, as a matter of fact, I did. 994 00:55:14,862 --> 00:55:17,729 But at that time 995 00:55:17,731 --> 00:55:19,931 your daddy walks out of the simulator module. 996 00:55:19,933 --> 00:55:21,766 I had never seen him before. 997 00:55:21,768 --> 00:55:23,467 He asked what was happening. 998 00:55:23,469 --> 00:55:25,669 When they told him the story, he walks over to me. 999 00:55:25,671 --> 00:55:28,238 He looks at me for about a fast second. 1000 00:55:28,240 --> 00:55:30,740 He steps back and snaps me a salute. 1001 00:55:30,742 --> 00:55:32,641 He says, "sorry about this, sir. 1002 00:55:32,643 --> 00:55:34,776 We'll get things set up for you right away, colonel." 1003 00:55:36,513 --> 00:55:41,015 Now, your dad understands a lot about people's dignity. 1004 00:55:41,017 --> 00:55:42,983 That's the last kind of person in the world 1005 00:55:42,985 --> 00:55:45,685 I want to see locked up in some stinking cage somewhere. 1006 00:55:45,687 --> 00:55:48,287 He won't have to be anymore. We're going to bust him 1007 00:55:48,289 --> 00:55:50,255 out out of there like a bat out of hell. 1008 00:55:50,257 --> 00:55:53,458 Hey, hey. All we have got so far is a plan. 1009 00:55:53,460 --> 00:55:55,293 The only thing you've proven to me is that 1010 00:55:55,295 --> 00:55:57,662 you can steal some computer printouts and some pictures. 1011 00:55:57,664 --> 00:56:00,965 Chappy, after tomorrow he's only got one day left, 1012 00:56:00,967 --> 00:56:02,700 now are we going for it or not? 1013 00:56:02,702 --> 00:56:05,669 We are going when I say we are going. 1014 00:56:05,671 --> 00:56:08,338 You've still got a lot left to prove to me. 1015 00:56:08,340 --> 00:56:09,872 Now you keep your mouth shut, and you listen 1016 00:56:09,874 --> 00:56:11,673 to what I have to ask you. 1017 00:56:11,675 --> 00:56:13,341 I still want to test you on some things. 1018 00:56:13,343 --> 00:56:15,309 I want to make sure that you can deliver 1019 00:56:15,311 --> 00:56:17,778 what you say you can deliver. 1020 00:56:17,780 --> 00:56:19,546 Name it. 1021 00:56:21,583 --> 00:56:23,749 All right. 1022 00:56:23,751 --> 00:56:26,518 I want a couple of f-16s 1023 00:56:26,520 --> 00:56:28,953 with full, approved flight plans 1024 00:56:28,955 --> 00:56:30,988 armed with the stuff that I'm going to give you, 1025 00:56:30,990 --> 00:56:33,056 under two phony names that I'll let you have. 1026 00:56:33,058 --> 00:56:35,691 And I want a trainer 1027 00:56:35,693 --> 00:56:38,593 at the same time on the tarmac tomorrow. 1028 00:56:38,595 --> 00:56:40,929 I want you to put your money where your mouth is. 1029 00:56:42,832 --> 00:56:44,898 You still don't believe I can fly, do you? 1030 00:56:44,900 --> 00:56:46,833 Maybe, and maybe not. 1031 00:56:46,835 --> 00:56:50,102 I'm going to test you out on some live targets. 1032 00:56:50,104 --> 00:56:52,971 Great. You won't be disappointed. 1033 00:56:52,973 --> 00:56:54,973 I hope not, 1034 00:56:54,975 --> 00:56:56,941 or else we ain't going nowhere, boy. 1035 00:56:56,943 --> 00:56:58,876 Know what I'm saying? 1036 00:56:59,545 --> 00:57:02,979 Aah! Aah! 1037 00:57:07,685 --> 00:57:09,617 Enough! 1038 00:57:12,588 --> 00:57:15,088 You are a very stubborn man, colonel. 1039 00:57:15,090 --> 00:57:18,124 It would be easier on you if you would accommodate us 1040 00:57:18,126 --> 00:57:19,959 with a signed admission of your guilt, 1041 00:57:19,961 --> 00:57:22,494 but no matter. We can proceed without it. 1042 00:57:22,496 --> 00:57:26,931 I must say, I admire the way you can handle pain. 1043 00:57:26,933 --> 00:57:30,634 I'm looking forward to seeing you handle death. 1044 00:57:45,217 --> 00:57:47,783 Good thing milo's on our side. 1045 00:57:51,522 --> 00:57:52,821 Good morning. 1046 00:57:52,823 --> 00:57:54,122 Good morning. 1047 00:57:54,124 --> 00:57:55,823 My name's colonel sinclair. 1048 00:57:55,825 --> 00:57:57,986 I believe you have me down for that trainer over there. 1049 00:58:01,597 --> 00:58:03,196 Your name's not on the list. 1050 00:58:03,198 --> 00:58:04,830 Let me check this with flight control. 1051 00:58:04,832 --> 00:58:06,898 Oh, that's not necessary. 1052 00:58:16,675 --> 00:58:19,008 Just got orders to take these two in. 1053 00:58:21,679 --> 00:58:23,245 Sorry about the screw-up, sir. 1054 00:58:23,247 --> 00:58:24,980 Yours came in on a special last night. 1055 00:58:24,982 --> 00:58:26,614 She's all ready to go. 1056 00:58:26,616 --> 00:58:28,248 What's this about taking us in? 1057 00:58:28,250 --> 00:58:30,984 Oh, not you, sir. I mean these two falcons. 1058 00:58:30,986 --> 00:58:33,753 See, these are all set up to go to Spain. 1059 00:58:33,755 --> 00:58:35,788 The crews worked all night to load them up. 1060 00:58:35,790 --> 00:58:37,623 The computer just canceled it out. 1061 00:58:37,625 --> 00:58:40,258 It's a pain in the ass. She's all ready to go. 1062 00:58:40,260 --> 00:58:42,526 Thank you. 1063 00:58:48,600 --> 00:58:50,166 Better get off the ground quick, colonel, 1064 00:58:50,168 --> 00:58:51,867 before this one gets canceled. 1065 00:58:51,869 --> 00:58:54,870 Computer's been acting kind of strange today. 1066 00:59:19,295 --> 00:59:21,094 Falcon 6, you're clear for takeoff. 1067 00:59:21,096 --> 00:59:23,629 Runway 3-0. Over. 1068 00:59:23,631 --> 00:59:26,031 Think you can get us over the runway in 3-0? 1069 00:59:26,033 --> 00:59:28,199 Yeah, if you come up here 1070 00:59:28,201 --> 00:59:30,634 and show me where the throttle is in these things. 1071 00:59:30,636 --> 00:59:32,669 I'm starting not to like you. 1072 00:59:37,775 --> 00:59:39,941 Tower, this is falcon 6 ready for takeoff. 1073 00:59:39,943 --> 00:59:42,576 Ok for takeoff. 1074 00:59:54,756 --> 00:59:57,189 Okay, where do you want to go? 1075 00:59:57,191 --> 01:00:00,592 You're driving. Let's see what you got. 1076 01:00:00,594 --> 01:00:03,061 You're sure you're up to it? 1077 01:00:03,063 --> 01:00:06,297 You're not one of those hot dogs, are you? 1078 01:00:13,639 --> 01:00:15,071 How's that? 1079 01:00:15,073 --> 01:00:17,039 I thought you were a pilot, not an astronaut! 1080 01:00:17,041 --> 01:00:19,141 I guess you're right. 1081 01:00:25,349 --> 01:00:29,351 By the way, I forgot to ask when you ate last. 1082 01:00:29,353 --> 01:00:31,653 You'd know it if I had a big breakfast. 1083 01:00:31,655 --> 01:00:34,989 Wanna see me turn? 1084 01:00:34,991 --> 01:00:37,725 ¶ ...out my name ¶ 1085 01:00:37,727 --> 01:00:40,294 ¶ I need you next to me ¶ 1086 01:00:40,296 --> 01:00:44,131 you know, now I'm really starting not to like you. 1087 01:00:45,767 --> 01:00:47,099 Head over to the range. 1088 01:00:47,101 --> 01:00:48,700 Yes, sir, colonel, sir. 1089 01:00:50,603 --> 01:00:52,069 Coming up to it. 1090 01:00:52,071 --> 01:00:53,937 All right, now I want you to circle around low. 1091 01:00:53,939 --> 01:00:58,107 Go north, take out those two vertical pockets up ahead. 1092 01:00:58,109 --> 01:00:59,908 Remember what I told you. 1093 01:00:59,910 --> 01:01:01,843 The simulator's a little different. 1094 01:01:01,845 --> 01:01:03,845 You just gotta feel your way. 1095 01:01:03,847 --> 01:01:06,848 I want you to concentrate. 1096 01:01:06,850 --> 01:01:08,316 ¶ ...what I see ¶ 1097 01:01:08,318 --> 01:01:09,950 and cut that off that stuff! 1098 01:01:09,952 --> 01:01:11,651 It'll screw up my rhythm. 1099 01:01:11,653 --> 01:01:13,319 If you don't cut it off, I'll screw up something else! 1100 01:01:13,321 --> 01:01:15,688 Okay. 1101 01:01:25,099 --> 01:01:26,298 Shit! 1102 01:01:26,300 --> 01:01:28,133 I told you it was different. 1103 01:01:28,135 --> 01:01:30,835 Next time, I want you to drop one of those mark 82s 1104 01:01:30,837 --> 01:01:33,404 to that horizontal up ahead. 1105 01:01:37,309 --> 01:01:39,075 Shit! 1106 01:01:39,077 --> 01:01:41,777 This ain't gonna cut it. 1107 01:01:41,779 --> 01:01:43,912 We can't go in there with you shooting like this! 1108 01:01:43,914 --> 01:01:45,113 All right, turn this thing around. 1109 01:01:45,115 --> 01:01:47,682 Let's head back to base. 1110 01:01:47,684 --> 01:01:50,184 Dammit, chappy. I'm doing it my way! 1111 01:01:52,888 --> 01:01:54,954 ¶ Each of us alone ¶ 1112 01:01:54,956 --> 01:01:57,790 ¶ in a world of competition ¶ 1113 01:01:57,792 --> 01:02:00,025 ¶ don't back down ¶ 1114 01:02:00,027 --> 01:02:03,028 ¶ from your dreams ¶ 1115 01:02:03,030 --> 01:02:08,133 ¶ I know you're up on the night's ambition ¶ 1116 01:02:08,135 --> 01:02:11,236 ¶ close enough to touch ¶ 1117 01:02:11,238 --> 01:02:14,405 ¶ and sail it away ¶ 1118 01:02:14,407 --> 01:02:17,040 ¶ eyes of the world ¶ 1119 01:02:17,042 --> 01:02:19,776 ¶ staring at me ¶ 1120 01:02:19,778 --> 01:02:22,044 ¶ everywhere I go ¶ 1121 01:02:22,046 --> 01:02:23,278 yeah! 1122 01:02:23,280 --> 01:02:25,780 Ha ha ha! 1123 01:02:25,782 --> 01:02:27,948 Nice piece of work! 1124 01:02:27,950 --> 01:02:31,051 ¶ Staring at me, don't you know? ¶ 1125 01:02:31,053 --> 01:02:32,419 so, are we going for it, chappy? 1126 01:02:32,421 --> 01:02:34,320 Oh, there are still some things we... 1127 01:02:34,322 --> 01:02:38,356 ¶ don't you see? ¶¶ 1128 01:02:40,126 --> 01:02:42,826 all right! All right! We're going! 1129 01:02:42,828 --> 01:02:44,093 Yahoo! 1130 01:02:44,095 --> 01:02:45,828 Get those eagles of your together. 1131 01:02:45,830 --> 01:02:47,362 There's still some details we gotta work out. 1132 01:02:47,364 --> 01:02:49,430 Yes, sir, colonel, sir. 1133 01:03:03,979 --> 01:03:06,879 ¶ Oh, I left a good job in the city ¶ 1134 01:03:06,881 --> 01:03:08,881 ¶ workin' for the man... ¶ 1135 01:03:08,883 --> 01:03:10,215 the way I figure it, 1136 01:03:10,217 --> 01:03:12,116 you can do your first 500 Miles at mach .6 1137 01:03:12,118 --> 01:03:15,219 and your last 180 at mach .9. 1138 01:03:15,221 --> 01:03:16,787 Did you account for the wind current? 1139 01:03:16,789 --> 01:03:18,455 Yeah. I got the crosswinds. 1140 01:03:20,292 --> 01:03:21,991 Well, when we get back, you and I 1141 01:03:21,993 --> 01:03:24,126 are going to have to go into business together. 1142 01:03:24,128 --> 01:03:26,128 ¶ Rollin' on the river ¶ 1143 01:03:26,130 --> 01:03:27,896 ¶ rollin' ¶ 1144 01:03:27,898 --> 01:03:29,330 ¶ I said rollin' ¶ 1145 01:03:29,332 --> 01:03:31,432 ¶ rollin' on the river ¶ 1146 01:03:31,434 --> 01:03:33,434 in a dogfight, 1147 01:03:33,436 --> 01:03:36,370 you must always remember to keep the angle on them. 1148 01:03:36,372 --> 01:03:41,074 Attack them from the side, the top or the back. 1149 01:03:41,076 --> 01:03:43,342 If they come at you straight like this, 1150 01:03:43,344 --> 01:03:47,245 you better eject and start doing some backstroke. 1151 01:03:47,247 --> 01:03:50,847 Ha ha ha! 1152 01:03:53,218 --> 01:03:55,851 And the most important thing is to watch your airspeed 1153 01:03:55,853 --> 01:03:59,154 as they talk you in. Now, be careful to use a deep voice. 1154 01:03:59,156 --> 01:04:00,922 Otherwise, they're gonna get wise that you're a kid. 1155 01:04:00,924 --> 01:04:02,490 Now let me hear you talk. 1156 01:04:02,492 --> 01:04:04,058 This is bluebird. 1157 01:04:04,060 --> 01:04:05,492 No, no, no. It's got to be deeper. 1158 01:04:05,494 --> 01:04:07,227 Bass, put some bass in your voice, 1159 01:04:07,229 --> 01:04:11,331 kinda like slappy. Do it again. Come on. 1160 01:04:11,333 --> 01:04:14,100 Dis is da bluebird. 1161 01:04:14,102 --> 01:04:16,235 I be ready to refuel. 1162 01:04:17,238 --> 01:04:19,271 Okay now, Doug, you can move that control tower 1163 01:04:19,273 --> 01:04:21,840 about 10 degrees to the north. 1164 01:04:21,842 --> 01:04:23,441 This one? 1165 01:04:23,443 --> 01:04:25,376 No, that's the oil refinery. 1166 01:04:25,378 --> 01:04:27,211 This one? 1167 01:04:27,213 --> 01:04:29,813 No, that's the detention center where they're holding him. 1168 01:04:29,815 --> 01:04:31,481 This one? 1169 01:04:31,483 --> 01:04:33,883 That's what's left of my lunch. Get that out of here. 1170 01:04:33,885 --> 01:04:36,952 You must be a lug. The control tower is over here. 1171 01:04:36,954 --> 01:04:39,120 Move it 10 degrees to the north. 1172 01:04:40,356 --> 01:04:42,489 Ha ha ha! 1173 01:04:42,491 --> 01:04:44,257 Stop laughing. 1174 01:04:44,259 --> 01:04:46,158 Say cheese! 1175 01:04:46,160 --> 01:04:48,793 Cheese! 1176 01:04:48,795 --> 01:04:49,994 ¶ All right now ¶ 1177 01:04:49,996 --> 01:04:51,328 ¶ rollin' ¶ 1178 01:04:51,330 --> 01:04:53,229 ¶ rollin'... ¶¶ 1179 01:04:57,401 --> 01:04:59,534 all right, gentlemen and ladies. 1180 01:04:59,536 --> 01:05:01,969 Time for the final check-out for tomorrow's operation. 1181 01:05:01,971 --> 01:05:04,504 I hope everybody is ready. 1182 01:05:07,976 --> 01:05:09,241 Latimer? 1183 01:05:09,243 --> 01:05:10,475 Yes, sir. 1184 01:05:10,477 --> 01:05:12,009 Give me the status on the falcons. 1185 01:05:12,011 --> 01:05:14,277 Two f-16 b is standing by on the northern runway 1186 01:05:14,279 --> 01:05:15,945 as requested, sir. 1187 01:05:15,947 --> 01:05:17,479 Fuel? 1188 01:05:17,481 --> 01:05:19,013 Fully fueled, sir. Interior tanks 1189 01:05:19,015 --> 01:05:20,648 and two exterior drop tanks. 1190 01:05:20,650 --> 01:05:22,082 Armament? 1191 01:05:22,084 --> 01:05:24,617 As requested and visually verified, sir. 1192 01:05:24,619 --> 01:05:27,386 Thank you. 1193 01:05:27,388 --> 01:05:28,587 Mr. basin. 1194 01:05:28,589 --> 01:05:30,021 Yes, sir. 1195 01:05:30,023 --> 01:05:31,288 Flight plans cleared? 1196 01:05:31,290 --> 01:05:32,656 Yes, sir. Both fully authorized. 1197 01:05:32,658 --> 01:05:34,691 Refuel? 1198 01:05:34,693 --> 01:05:36,426 As requested, I have a list here 1199 01:05:36,428 --> 01:05:38,361 of times and coordinates, all verified. 1200 01:05:38,363 --> 01:05:40,196 Uh-huh. Place of detention? 1201 01:05:40,198 --> 01:05:42,565 As of 1500 hours today, colonel masters 1202 01:05:42,567 --> 01:05:45,000 is still being held at bilyad at the same location. 1203 01:05:45,002 --> 01:05:47,102 No change in the enemy plans reported, sir. 1204 01:05:47,104 --> 01:05:50,338 Thank you. 1205 01:05:50,340 --> 01:05:52,506 I would like to congratulate you all on some very fine work. 1206 01:05:52,508 --> 01:05:54,708 You have come a long way in a short while. 1207 01:05:54,710 --> 01:05:56,609 I always said that a person should not be judged 1208 01:05:56,611 --> 01:05:59,445 by their experience but by their performance, 1209 01:05:59,447 --> 01:06:02,481 and yours has been exemplary. 1210 01:06:02,483 --> 01:06:04,182 I would like to shake everybody's hand. 1211 01:06:04,184 --> 01:06:07,251 I've never had a finer planning staff, ever. Ever! 1212 01:06:12,457 --> 01:06:14,223 You go home to mom. 1213 01:06:14,225 --> 01:06:15,691 Just tell her I'm out with Reggie and Tony. 1214 01:06:15,693 --> 01:06:18,160 Now, after tomorrow, you're in charge. 1215 01:06:18,162 --> 01:06:19,594 Okay... 1216 01:06:19,596 --> 01:06:21,963 But only for a couple of days. 1217 01:06:23,199 --> 01:06:25,431 It's a promise. 1218 01:06:28,068 --> 01:06:30,601 Go on. Get lost. 1219 01:06:30,603 --> 01:06:33,337 Look, uh... 1220 01:06:33,339 --> 01:06:35,105 Without you guys, there's no way... 1221 01:06:35,107 --> 01:06:36,573 We know that. 1222 01:06:38,076 --> 01:06:40,042 Eagles! 1223 01:06:40,044 --> 01:06:41,543 Yeah. 1224 01:06:41,545 --> 01:06:44,178 Yeah. 1225 01:06:54,023 --> 01:06:56,589 Show me the armorers availability list. 1226 01:06:59,694 --> 01:07:01,427 I think I've come up with an idea 1227 01:07:01,429 --> 01:07:03,729 that's going to give us some added insurance. 1228 01:07:03,731 --> 01:07:06,098 I think I'm too loaded down, 1229 01:07:06,100 --> 01:07:08,533 so you are going to have to carry it. 1230 01:07:08,535 --> 01:07:10,434 Carry what? 1231 01:07:12,571 --> 01:07:14,337 The Hades bomb. 1232 01:07:14,339 --> 01:07:16,138 Hmm? 1233 01:07:16,140 --> 01:07:17,739 How fast can milo work? 1234 01:07:17,741 --> 01:07:20,341 He can rearm in three hours. 1235 01:07:20,343 --> 01:07:21,608 What do you want me to do with the Hades? 1236 01:07:21,610 --> 01:07:24,077 Okay, before you land, 1237 01:07:24,079 --> 01:07:27,413 I want you to lay one in right here. 1238 01:07:27,415 --> 01:07:29,014 See that? 1239 01:07:29,016 --> 01:07:31,316 Now, it's got its good points and its bad points. 1240 01:07:31,318 --> 01:07:32,750 Tell me. 1241 01:07:32,752 --> 01:07:35,419 The good point is that they won't be able 1242 01:07:35,421 --> 01:07:37,320 to see you or touch you for five minutes. 1243 01:07:37,322 --> 01:07:39,762 But the bad point is that you won't be able to see them either. 1244 01:07:40,224 --> 01:07:41,489 Now, listen to me. 1245 01:07:41,491 --> 01:07:43,657 Look. 1246 01:07:43,659 --> 01:07:45,759 Once this fire goes out, 1247 01:07:45,761 --> 01:07:47,560 if you're not in the air, 1248 01:07:47,562 --> 01:07:51,463 you are a dead man. 1249 01:07:51,465 --> 01:07:53,698 Okay? 1250 01:07:53,700 --> 01:07:55,533 Yeah. 1251 01:07:56,736 --> 01:08:01,205 Okay. Now, I want you to get your butt in my trailer. 1252 01:08:01,207 --> 01:08:03,540 Get some sleep. I've got some work to do here. 1253 01:08:03,542 --> 01:08:05,341 I need my privacy. 1254 01:08:05,343 --> 01:08:08,043 Uh, chappy, I've got to see my mom, 1255 01:08:08,045 --> 01:08:10,078 and I have to call Katie. 1256 01:08:10,080 --> 01:08:11,546 What are you going to tell them? 1257 01:08:11,548 --> 01:08:12,747 I don't know. 1258 01:08:12,749 --> 01:08:14,281 I don't know either. 1259 01:08:14,283 --> 01:08:16,483 You sure can't tell them the truth. 1260 01:08:16,485 --> 01:08:20,320 Look, I tell you what. 1261 01:08:20,322 --> 01:08:22,322 I'll have slappy talk to the both of them, 1262 01:08:22,324 --> 01:08:24,457 after we have gone. 1263 01:08:24,459 --> 01:08:26,225 Okay? Now you get in my trailer. 1264 01:08:26,227 --> 01:08:28,527 Now. 1265 01:08:30,664 --> 01:08:34,565 I said get your butt in my trailer now! 1266 01:08:37,102 --> 01:08:39,435 Yes, sir. 1267 01:09:01,191 --> 01:09:03,291 Yes, minister. We are standing by. 1268 01:09:03,293 --> 01:09:06,360 Give the American his final meal. 1269 01:09:06,362 --> 01:09:10,364 After tomorrow, he will not have much of an appetite. 1270 01:09:21,176 --> 01:09:24,677 ¶ This raging fire will never go out... ¶¶ 1271 01:09:24,679 --> 01:09:26,512 I thought I told you to get some sleep. 1272 01:09:26,514 --> 01:09:28,680 I'm just relaxing a bit, 1273 01:09:28,682 --> 01:09:31,516 watching a little TV. 1274 01:09:31,518 --> 01:09:33,584 I don't need much sleep for this anyway. 1275 01:09:36,288 --> 01:09:38,354 Now, how the hell do you know what you need for this? 1276 01:09:38,356 --> 01:09:41,156 I just meant I'm ready. 1277 01:09:41,158 --> 01:09:43,258 You're ready for this, aren't you, chap? 1278 01:09:45,128 --> 01:09:47,728 You think it's going to be so easy, don't you? 1279 01:09:47,730 --> 01:09:50,130 No, I don't think it's going to be all easy. 1280 01:09:50,132 --> 01:09:51,764 I'm just ready for it, that's all. 1281 01:09:51,766 --> 01:09:53,866 You ain't ready for shit, boy! 1282 01:10:02,643 --> 01:10:04,676 Here. 1283 01:10:04,678 --> 01:10:07,278 Open it. 1284 01:10:07,280 --> 01:10:09,346 Go ahead. Open it! 1285 01:10:15,319 --> 01:10:16,685 Who are these guys? 1286 01:10:16,687 --> 01:10:19,154 A bunch of kids who felt that they were ready, too. 1287 01:10:19,156 --> 01:10:20,688 Pilots? 1288 01:10:20,690 --> 01:10:22,890 All of them. 1289 01:10:22,892 --> 01:10:25,192 They all look about 22 or 23. 1290 01:10:25,194 --> 01:10:27,160 That's right. All of them. 1291 01:10:27,162 --> 01:10:29,428 So I don't see what you're getting so worried about, chap. 1292 01:10:29,430 --> 01:10:31,296 What makes them any different than me? 1293 01:10:31,298 --> 01:10:33,398 Because they're dead! 1294 01:10:33,400 --> 01:10:35,266 All of them! 1295 01:10:48,714 --> 01:10:52,382 I lay awake at night 1296 01:10:52,384 --> 01:10:56,919 thinking about how fast and how brutal they died, 1297 01:10:56,921 --> 01:10:59,488 parts of them falling on the land, 1298 01:10:59,490 --> 01:11:02,791 parts of them falling in the sea, 1299 01:11:02,793 --> 01:11:04,926 some parts of them burning just into nothing 1300 01:11:04,928 --> 01:11:07,862 in the middle of the air. 1301 01:11:10,600 --> 01:11:12,399 And all of them thought 1302 01:11:12,401 --> 01:11:14,300 that they were ready for it. 1303 01:11:20,907 --> 01:11:23,874 When it was all over, I promised myself 1304 01:11:23,876 --> 01:11:27,878 that I'd never be a part of killing kids again. 1305 01:11:27,880 --> 01:11:31,882 That's why I took so long to come around to helping you. 1306 01:11:31,884 --> 01:11:35,652 Now, looks like I've got us both trapped into something... 1307 01:11:35,654 --> 01:11:38,320 that could kill us? 1308 01:11:41,425 --> 01:11:44,325 I know that, chappy. 1309 01:11:44,327 --> 01:11:46,660 And those kids... 1310 01:11:46,662 --> 01:11:48,228 I don't know what you think anymore, 1311 01:11:48,230 --> 01:11:51,564 but they knew it, too. 1312 01:11:51,566 --> 01:11:53,532 Maybe they weren't ready for it, 1313 01:11:53,534 --> 01:11:55,901 but who in the hell is ever ready for it? 1314 01:11:55,903 --> 01:11:58,670 You didn't get me into this. 1315 01:11:58,672 --> 01:12:01,539 I went to you, remember? 1316 01:12:01,541 --> 01:12:04,308 I know what we're risking, 1317 01:12:04,310 --> 01:12:07,678 and I'm proud to be able to fly with you. 1318 01:12:07,680 --> 01:12:10,347 Maybe I'm not all that ready, 1319 01:12:10,349 --> 01:12:12,715 but I'm damn proud. 1320 01:12:16,253 --> 01:12:18,253 Enough of this nonsense. I've got some work to do. 1321 01:12:18,255 --> 01:12:19,954 Where'd you put that tape recorder? 1322 01:12:19,956 --> 01:12:22,255 It's in my bag, next to the sink. 1323 01:12:24,692 --> 01:12:26,558 Hey, wait a minute. 1324 01:12:26,560 --> 01:12:28,526 Just where do you think you're going? 1325 01:12:28,528 --> 01:12:29,894 I just wanted to see what you were doing. 1326 01:12:29,896 --> 01:12:31,595 Why don't you see what my pillow and bed is doing? 1327 01:12:31,597 --> 01:12:35,398 I want you asleep in five minutes, okay? 1328 01:12:35,400 --> 01:12:38,000 Oh, wait a minute. I almost forgot. 1329 01:12:43,339 --> 01:12:44,805 That's my first pair. 1330 01:12:44,807 --> 01:12:47,774 I want to loan them to you. 1331 01:12:47,776 --> 01:12:48,975 I'll bring them back. 1332 01:12:48,977 --> 01:12:50,409 You'd better. 1333 01:12:50,411 --> 01:12:52,811 Now you get to bed. 1334 01:12:52,813 --> 01:12:56,347 Yes, sir, colonel, sir. 1335 01:13:10,529 --> 01:13:13,763 [Chappy] It sure is strange making you this tape. 1336 01:13:13,765 --> 01:13:15,765 I just got finished talking to you. 1337 01:13:15,767 --> 01:13:17,700 You had that look on your face, 1338 01:13:17,702 --> 01:13:19,635 the look you had the first time you asked me 1339 01:13:19,637 --> 01:13:21,503 to help you get your father. 1340 01:13:21,505 --> 01:13:23,938 I never told you how I felt about you. 1341 01:13:23,940 --> 01:13:27,441 I always had a problem talking about my feelings. 1342 01:13:27,443 --> 01:13:29,676 But I want to tell you now that you've got more courage 1343 01:13:29,678 --> 01:13:32,812 than anybody I ever met, and you're going to have to use 1344 01:13:32,814 --> 01:13:35,948 every bit of it to get through this thing. 1345 01:13:35,950 --> 01:13:37,783 Now I want you to know 1346 01:13:37,785 --> 01:13:41,353 I'm proud to have been by your side, 1347 01:13:41,355 --> 01:13:45,523 and whatever happens, just remember we tried, 1348 01:13:45,525 --> 01:13:48,359 and no one can take that away from us. 1349 01:13:53,565 --> 01:13:55,431 Ok for takeoff. 1350 01:14:08,511 --> 01:14:10,377 Ok for takeoff. 1351 01:14:27,697 --> 01:14:29,496 Switch over to frequency 8. Over. 1352 01:14:31,666 --> 01:14:33,599 I switched frequencies. Over. 1353 01:14:35,836 --> 01:14:38,469 No fancy flying. It will eat up your fuel. 1354 01:14:38,471 --> 01:14:40,604 Sorry, sir. I was just getting used to the throttle. 1355 01:14:40,606 --> 01:14:42,172 It's a little touchy. 1356 01:14:42,174 --> 01:14:45,041 Yeah, well, you're lucky I'm not in that cockpit with you. 1357 01:14:45,043 --> 01:14:47,710 I'd show you touchy! And keep off the other channels 1358 01:14:47,712 --> 01:14:49,878 that you're communicating with the checkpoints. 1359 01:14:49,880 --> 01:14:52,480 They can monitor everything we say, unless we use this frequency. 1360 01:14:52,482 --> 01:14:54,081 Roger, colonel, sir. 1361 01:14:54,083 --> 01:14:58,185 Climb up to 35,000 feet and relax till the first refuel. 1362 01:15:19,808 --> 01:15:21,874 Make sure you get your air speed perfect. 1363 01:15:21,876 --> 01:15:23,809 Come in real steady. 1364 01:15:26,914 --> 01:15:30,015 Congratulations! Couldn't have done better myself. 1365 01:15:30,017 --> 01:15:33,551 Do they pump this for you, or is this self-service? 1366 01:15:33,553 --> 01:15:35,786 Smart-ass kids. 1367 01:15:49,267 --> 01:15:50,733 Chappy, you sleeping? 1368 01:15:50,735 --> 01:15:51,967 Everything ok? 1369 01:15:51,969 --> 01:15:54,836 Yeah, everything's fine. 1370 01:15:54,838 --> 01:15:57,939 I just felt all alone all of a sudden. 1371 01:15:57,941 --> 01:16:00,541 Well, try not to think about it. 1372 01:16:00,543 --> 01:16:04,211 Just think about your dad and how alone he must feel, sitting over there. 1373 01:16:04,213 --> 01:16:06,913 Does you think he knows how much I really love him? 1374 01:16:06,915 --> 01:16:09,982 I mean, sometimes he can be really tough with me, 1375 01:16:09,984 --> 01:16:12,150 like you are. 1376 01:16:12,152 --> 01:16:14,051 I know it's only for my own good, 1377 01:16:14,053 --> 01:16:16,553 but I never really told him I understood all that. 1378 01:16:16,555 --> 01:16:18,054 He knows. 1379 01:16:18,056 --> 01:16:22,324 Believe me, he's trying to make a man out of you. 1380 01:16:22,326 --> 01:16:25,126 Is that why you're treating me the same way? 1381 01:16:25,128 --> 01:16:27,161 You're trying to make a man out of me, too? 1382 01:16:27,163 --> 01:16:30,597 No, your dad already took care of that. 1383 01:16:30,599 --> 01:16:34,567 I'm just trying to get us out of this alive. 1384 01:16:34,569 --> 01:16:37,603 Chap, what if I screw up? 1385 01:16:37,605 --> 01:16:39,237 What if everything goes wrong? 1386 01:16:39,239 --> 01:16:41,839 I'm going to get real mad! 1387 01:16:41,841 --> 01:16:43,807 You've never seen me really mad, have you? 1388 01:16:43,809 --> 01:16:46,910 No. I wouldn't want to, either. 1389 01:16:46,912 --> 01:16:48,244 Well, you'd better not screw up! 1390 01:16:48,246 --> 01:16:50,813 Just keep thinking about the plan. 1391 01:16:50,815 --> 01:16:53,148 Go over it in your head, every step of it in your head, 1392 01:16:53,150 --> 01:16:55,717 until you have got it automatic. 1393 01:16:55,719 --> 01:16:57,718 Yes, sir. 1394 01:17:00,956 --> 01:17:03,289 I'm still showing a 7-minute delay from our first refuel. 1395 01:17:03,291 --> 01:17:05,591 We've got to make up some time. 1396 01:17:05,593 --> 01:17:07,726 We'll be breaking our flight plans in about five minutes, 1397 01:17:07,728 --> 01:17:09,294 so do your last-minute verification. 1398 01:17:09,296 --> 01:17:11,029 You're going to heat up from here on out. 1399 01:17:11,031 --> 01:17:12,330 How do you feel? 1400 01:17:12,332 --> 01:17:14,298 My stomach's a little tight. 1401 01:17:14,300 --> 01:17:16,633 Must be that cereal I ate this morning. 1402 01:17:16,635 --> 01:17:19,268 That's funny. It tastes good going down. 1403 01:17:19,270 --> 01:17:22,337 About 13 hours later, it makes you feel scared shitless. 1404 01:17:22,339 --> 01:17:25,039 It will pass. Do a checkout list like I told you. 1405 01:17:44,025 --> 01:17:46,358 They're gonna know something's up any time now. 1406 01:17:47,327 --> 01:17:50,094 If checkpoint contacts us, just ignore it. 1407 01:17:50,096 --> 01:17:52,229 By the time they figure out what's going on, 1408 01:17:52,231 --> 01:17:55,632 we'll be over the coast. Now bring up the stores list. 1409 01:17:57,869 --> 01:18:00,202 I want you to watch that carefully. 1410 01:18:00,204 --> 01:18:02,237 Always keep it in your head. It's all you got. 1411 01:18:02,239 --> 01:18:04,872 Look at your fuel gauge. That's all you got, too. 1412 01:18:04,874 --> 01:18:07,841 Run out of either one of them, you are dead meat. 1413 01:18:07,843 --> 01:18:09,843 I got that, chappy. 1414 01:18:09,845 --> 01:18:12,111 We're running at about mach .6 1415 01:18:12,113 --> 01:18:15,013 drop down to 3,000 feet, and hold your airspeed. 1416 01:18:15,015 --> 01:18:16,948 Watch out for naval vessels. 1417 01:18:16,950 --> 01:18:18,916 Falcon 1, this is intercom center. 1418 01:18:18,918 --> 01:18:21,151 You have deviated from your flight plan. 1419 01:18:21,153 --> 01:18:23,653 Please advise. 1420 01:18:23,655 --> 01:18:27,323 Okay. It's just you and me, kid. 1421 01:18:27,325 --> 01:18:30,392 Drop down to 3,000 feet, like I told you. 1422 01:18:30,394 --> 01:18:31,826 You got it. 1423 01:18:31,828 --> 01:18:33,794 When we're 100 Miles off the coast, 1424 01:18:33,796 --> 01:18:35,896 drop down to 400 feet. Keep under that, 1425 01:18:35,898 --> 01:18:37,931 or they'll pick you up on the radar. 1426 01:18:37,933 --> 01:18:39,432 I know that, chappy. 1427 01:18:39,434 --> 01:18:41,967 I'll bet you thought you knew that, didn't you? 1428 01:18:41,969 --> 01:18:45,003 Did you know that their surface to air missiles got French radar? 1429 01:18:45,005 --> 01:18:47,372 That means you can fool them with foil packs. 1430 01:18:47,374 --> 01:18:48,773 I didn't know that. 1431 01:18:48,775 --> 01:18:50,307 Bet you didn't know that, did you? 1432 01:18:50,309 --> 01:18:51,775 No. 1433 01:18:51,777 --> 01:18:53,309 Didn't think so. When we hit the coast, 1434 01:18:53,311 --> 01:18:56,045 punch it up to mach .9, but don't go supersonic. 1435 01:18:56,047 --> 01:18:58,013 It would be too easy to know we're coming. 1436 01:18:59,249 --> 01:19:02,450 When we reach them mountains, stay real low and come in tight. 1437 01:19:02,452 --> 01:19:05,820 If we snake 'em right, fighter base will never know what hit 'em. 1438 01:19:05,822 --> 01:19:07,955 You go right for the runway, and I'll take out the tower 1439 01:19:07,957 --> 01:19:10,724 and knock out communications, then I'll give you cover. 1440 01:19:10,726 --> 01:19:13,159 Now, don't miss. 1441 01:19:13,161 --> 01:19:15,361 Remember, you only got four clusters. 1442 01:19:15,363 --> 01:19:17,162 Make each one of them count. 1443 01:19:17,164 --> 01:19:19,430 Make sure you line them up right in the spotter this time, 1444 01:19:19,432 --> 01:19:21,231 and play the right music! 1445 01:19:21,233 --> 01:19:23,066 These guys ain't no rookies. 1446 01:19:23,068 --> 01:19:24,901 They're the ones that shot down your dad. 1447 01:19:24,903 --> 01:19:26,802 Now you ain't going to freeze up on me, are you? 1448 01:19:26,804 --> 01:19:29,037 Anybody ever tell you, you talk too much? 1449 01:19:29,039 --> 01:19:31,739 Yeah, my ex-wife. 1450 01:19:32,742 --> 01:19:34,174 Okay, there's the enemy coast. 1451 01:19:34,176 --> 01:19:36,376 Set up your jam, and get down to business! 1452 01:19:48,423 --> 01:19:50,256 You're coming to the kadar mountains. 1453 01:19:50,258 --> 01:19:52,157 Radar hasn't caught us so far. 1454 01:19:52,159 --> 01:19:56,094 We're still 7 minutes behind schedule from refuel delay. 1455 01:19:56,096 --> 01:19:58,796 Remember now, they run their morning maneuvers at 0730. 1456 01:19:58,798 --> 01:20:00,397 We've got to pick up some time, 1457 01:20:00,399 --> 01:20:02,866 or it'll be like flying into mig soup. 1458 01:20:02,868 --> 01:20:05,034 Stay below 300 feet to beat the radar. 1459 01:20:05,036 --> 01:20:07,836 Hey, chap, I got something that will help us make up some time, 1460 01:20:07,838 --> 01:20:09,904 so keep the channel clear, all right? 1461 01:20:09,906 --> 01:20:12,139 This ain't no game, I'm telling you! 1462 01:20:13,775 --> 01:20:15,775 ¶ ¶ ¶ 1463 01:20:15,777 --> 01:20:17,910 I can get used to that. 1464 01:20:24,451 --> 01:20:27,051 All right. We made up 3 minutes. 1465 01:20:27,053 --> 01:20:28,385 Their radar hasn't picked us up yet. 1466 01:20:28,387 --> 01:20:30,453 It's 7:30. I hope they're running late. 1467 01:20:30,455 --> 01:20:32,388 I don't even want to think about it. 1468 01:20:32,390 --> 01:20:34,857 Just get ready. Il kharem is coming up. 1469 01:20:45,301 --> 01:20:48,068 ¶ Hey! One man... ¶ 1470 01:20:48,070 --> 01:20:50,537 chappy, they picked us up on radar! 1471 01:20:50,539 --> 01:20:54,240 Too late for them now. Just cluster that runway. 1472 01:20:54,242 --> 01:20:56,542 I'll do the rest. 1473 01:20:56,544 --> 01:20:59,211 ¶ One soul ¶ 1474 01:20:59,213 --> 01:21:02,180 ¶ just one solution ¶ 1475 01:21:02,182 --> 01:21:06,017 ¶ one flash of light ¶ 1476 01:21:06,019 --> 01:21:08,786 ¶ yeah, one God ¶ 1477 01:21:08,788 --> 01:21:10,454 ¶ one vision ¶ 1478 01:21:10,456 --> 01:21:11,855 ¶ one flesh ¶ 1479 01:21:11,857 --> 01:21:13,189 ¶ one bone ¶ 1480 01:21:13,191 --> 01:21:14,857 ¶ one true religion ¶ 1481 01:21:14,859 --> 01:21:16,859 ¶ one voice, one hope ¶ 1482 01:21:16,861 --> 01:21:18,794 ¶ one real decision ¶ 1483 01:21:18,796 --> 01:21:22,230 ¶ wo, wo, wo, wo, wo, wo ¶ 1484 01:21:22,232 --> 01:21:24,498 ¶ give me one vision ¶ 1485 01:21:24,500 --> 01:21:26,266 chap, three migs have taken off. 1486 01:21:26,268 --> 01:21:27,500 We'll handle them in the air. 1487 01:21:27,502 --> 01:21:31,003 Just take out that runway. 1488 01:21:31,005 --> 01:21:34,072 ¶ There's no black and no white ¶ 1489 01:21:34,074 --> 01:21:35,907 ¶ no blood ¶ 1490 01:21:35,909 --> 01:21:38,042 ¶ no stain ¶ 1491 01:21:38,044 --> 01:21:41,311 ¶ all we need is one worldwide vision ¶ 1492 01:21:41,313 --> 01:21:43,913 ¶ one flesh, one bone ¶ 1493 01:21:43,915 --> 01:21:45,581 ¶ one true religion ¶ 1494 01:21:45,583 --> 01:21:47,983 ¶ one race, one hope ¶ 1495 01:21:47,985 --> 01:21:50,885 ¶ one real decision ¶ 1496 01:21:50,887 --> 01:21:53,187 ¶ wo, wo, wo, wo, wo ¶ 1497 01:21:53,189 --> 01:21:55,055 ¶ oh, yeah oh, yeah ¶ 1498 01:21:55,057 --> 01:21:57,290 ¶ oh, yeah ¶ 1499 01:21:58,226 --> 01:22:00,826 ¶ I had a dream ¶ 1500 01:22:00,828 --> 01:22:04,029 ¶ when I was young ¶ 1501 01:22:04,031 --> 01:22:06,531 ¶ a dream of sweet illusion ¶ 1502 01:22:06,533 --> 01:22:09,534 ¶ a glimpse of hope and unity ¶ 1503 01:22:09,536 --> 01:22:15,139 ¶ and visions of one sweet union ¶ 1504 01:22:15,141 --> 01:22:19,476 ¶ and in my heart it shows ¶ 1505 01:22:19,478 --> 01:22:23,112 ¶ look what they've done to my dream ¶¶ 1506 01:22:27,451 --> 01:22:29,050 chappy, I hit it! 1507 01:22:29,052 --> 01:22:30,518 I got the runway and the plane! 1508 01:22:30,520 --> 01:22:32,253 Pat yourself on the back later. 1509 01:22:32,255 --> 01:22:35,122 Now just worry about those three migs that got up. 1510 01:22:58,947 --> 01:23:00,980 Climb! Climb! 1511 01:23:42,656 --> 01:23:44,489 They're running away, chap! 1512 01:24:02,942 --> 01:24:05,442 They weren't running. They're just getting out of the way. 1513 01:24:05,444 --> 01:24:08,211 Now move your butt! Get out of the range of those guns! 1514 01:24:20,091 --> 01:24:21,723 Damn! 1515 01:24:34,403 --> 01:24:37,237 Chappy, I got them! 1516 01:24:37,239 --> 01:24:39,172 I got all three of the guns! 1517 01:24:39,174 --> 01:24:41,608 Yeah, well, one of them got me. 1518 01:24:41,610 --> 01:24:43,309 How bad? 1519 01:24:43,311 --> 01:24:45,411 Didn't get me head on, but it got me close enough. 1520 01:24:52,552 --> 01:24:53,817 What kind of damage? 1521 01:24:53,819 --> 01:24:55,717 All kinds of electrical problems. 1522 01:24:59,155 --> 01:25:01,588 Two migs, chappy, coming up fast. 1523 01:25:01,590 --> 01:25:03,389 All right. Follow me. Listen carefully. 1524 01:25:03,391 --> 01:25:05,357 I want you to grab that tape I made you this morning 1525 01:25:05,359 --> 01:25:06,558 and load it in. 1526 01:25:06,560 --> 01:25:07,792 What? What's on it? 1527 01:25:07,794 --> 01:25:09,426 Don't argue with me! 1528 01:25:09,428 --> 01:25:10,760 Is it loaded yet? 1529 01:25:10,762 --> 01:25:12,428 It's loaded. 1530 01:25:12,430 --> 01:25:14,129 Now, don't interrupt me. I'm only going to say this once. 1531 01:25:14,131 --> 01:25:15,797 Anything happens to me, you climb as high as you can 1532 01:25:15,799 --> 01:25:18,299 out of the range of those weapons, and you play that tape. 1533 01:25:18,301 --> 01:25:20,334 It may be the only thing that's going to save your ass. 1534 01:25:20,336 --> 01:25:22,269 Chappy, nothing's going to happen to you. 1535 01:25:22,271 --> 01:25:24,838 Listen to me. When the migs get in range, 1536 01:25:24,840 --> 01:25:27,674 I want you to split off from me and proceed to the next target. 1537 01:25:27,676 --> 01:25:30,543 One will follow you, and one will follow me. 1538 01:25:30,545 --> 01:25:32,344 I'm gonna head back toward the mediterranean. 1539 01:25:32,346 --> 01:25:33,745 Now don't let them get the drop on you. 1540 01:25:33,747 --> 01:25:35,780 Chappy, I want to stay with you. 1541 01:25:35,782 --> 01:25:37,414 How can you handle them the way you are? 1542 01:25:37,416 --> 01:25:40,450 Don't you worry about me. Just do what I told you, 1543 01:25:40,452 --> 01:25:43,419 and concentrate! Your dad is depending on you. 1544 01:25:43,421 --> 01:25:45,754 Split off from me now! 1545 01:26:15,185 --> 01:26:17,552 All right, you bastard. 1546 01:26:45,381 --> 01:26:47,581 Yeah! 1547 01:26:47,583 --> 01:26:48,949 Chappy, give me your position. 1548 01:26:48,951 --> 01:26:50,617 I just waxed the bandit, and I'm coming to you. 1549 01:26:50,619 --> 01:26:52,218 Do what I told you, damn it. 1550 01:26:52,220 --> 01:26:54,820 Put in that tape, and don't worry about me. 1551 01:27:04,631 --> 01:27:06,464 Damn it. 1552 01:27:06,466 --> 01:27:08,766 Just hold together for two more seconds. 1553 01:27:44,303 --> 01:27:45,535 Mayday. 1554 01:27:45,537 --> 01:27:46,903 Mayday. 1555 01:27:46,905 --> 01:27:49,338 Chappy! Chappy, where are you? 1556 01:27:49,340 --> 01:27:50,806 Just put in that tape. That's an order! 1557 01:27:50,808 --> 01:27:52,507 Nothing you can do about me. 1558 01:27:52,509 --> 01:27:54,542 Chappy, I want to help you! Where are you? 1559 01:27:54,544 --> 01:27:57,010 Climb high like I told you! 1560 01:28:00,548 --> 01:28:02,548 Doug, I ain't gonna make it. 1561 01:28:02,550 --> 01:28:03,882 [Explosion] 1562 01:28:03,884 --> 01:28:06,651 Chappy! 1563 01:28:15,594 --> 01:28:17,493 A bunch of things must have gone wrong 1564 01:28:17,495 --> 01:28:19,628 if you're listening to this. 1565 01:28:19,630 --> 01:28:23,531 Whatever happened, I know you must be real scared. 1566 01:28:23,533 --> 01:28:25,966 I wouldn't blame you if you wanted to head for home. 1567 01:28:25,968 --> 01:28:28,034 Maybe if I was you, I'd want to make a flat-out run 1568 01:28:28,036 --> 01:28:31,537 for helicon air force base in Greece. 1569 01:28:31,539 --> 01:28:33,805 Right now, you're probably filled 1570 01:28:33,807 --> 01:28:36,274 with all the doubts in the world, 1571 01:28:36,276 --> 01:28:38,776 but I'm going to tell you something, Doug, baby. 1572 01:28:38,778 --> 01:28:43,580 God doesn't give people things he doesn't want them to use, 1573 01:28:43,582 --> 01:28:47,317 and he gave you the touch. 1574 01:28:47,319 --> 01:28:49,986 It's a power you have inside of you, 1575 01:28:49,988 --> 01:28:52,521 down there where you keep your guts, boy. 1576 01:28:52,523 --> 01:28:54,789 It's all you need to blast your way in 1577 01:28:54,791 --> 01:28:57,491 and get back what they took from you. 1578 01:28:57,493 --> 01:29:00,060 Your dad's just sitting there, waiting for a miracle, 1579 01:29:00,062 --> 01:29:03,063 and if you fly your heart out, you can give him one. 1580 01:29:03,065 --> 01:29:04,998 It's up to you. 1581 01:29:05,000 --> 01:29:07,500 Don't bother putting on this tape if you're turning back. 1582 01:29:15,442 --> 01:29:16,908 Good. 1583 01:29:16,910 --> 01:29:19,677 You decided, didn't you? All right! 1584 01:29:19,679 --> 01:29:21,712 First thing you got to do is convince yourself 1585 01:29:21,714 --> 01:29:24,481 that nothing can stop you. 1586 01:29:24,483 --> 01:29:26,316 You gotta believe that plane you're in 1587 01:29:26,318 --> 01:29:29,085 is like a suit of armor, like an iron eagle 1588 01:29:29,087 --> 01:29:32,054 that nothing can penetrate. 1589 01:29:32,056 --> 01:29:34,890 Now listen close, kid. I recorded some stuff 1590 01:29:34,892 --> 01:29:37,659 to help you through each part of the mission. 1591 01:29:37,661 --> 01:29:39,627 Remember to talk into your flight recorder, 1592 01:29:39,629 --> 01:29:41,428 so there's a record of everything. 1593 01:29:41,430 --> 01:29:43,730 Don't waste your time worrying about me. 1594 01:29:43,732 --> 01:29:46,032 You start thinking that way, and you'll mess up. 1595 01:29:46,034 --> 01:29:48,667 Just pretend I'm in that cockpit with you, 1596 01:29:48,669 --> 01:29:51,670 and we're still going in to knock the shit out of them together. 1597 01:29:58,044 --> 01:30:00,077 How long to repair your runways? 1598 01:30:00,079 --> 01:30:03,480 It could be repaired in less than an hour. 1599 01:30:03,482 --> 01:30:05,849 Put every man you have on it. 1600 01:30:05,851 --> 01:30:09,986 I want these pigs blown out of the sky. 1601 01:30:09,988 --> 01:30:12,054 Yes, sir. 1602 01:30:13,590 --> 01:30:15,957 They're coming for the American. 1603 01:30:15,959 --> 01:30:18,559 Inform the prison to be prepared to move him. 1604 01:30:18,561 --> 01:30:21,094 We may need him as a decoy. 1605 01:30:21,096 --> 01:30:23,963 I want all antiaircraft mobilized, 1606 01:30:23,965 --> 01:30:27,799 and I want defense command to find their planes. 1607 01:30:31,538 --> 01:30:33,403 Now! 1608 01:30:36,808 --> 01:30:39,708 All right, chap. 80 Miles to bilyad. 1609 01:30:40,711 --> 01:30:43,144 Remember to keep a close eye on that stores list. 1610 01:30:43,146 --> 01:30:45,813 By the way, I thought of something. 1611 01:30:45,815 --> 01:30:48,016 If they didn't pick us up on radar from the mountains, 1612 01:30:48,017 --> 01:30:49,816 then there's something they may not know. 1613 01:30:49,818 --> 01:30:51,551 How many planes. 1614 01:30:51,553 --> 01:30:53,019 They won't know how many fighters there are. 1615 01:30:53,021 --> 01:30:55,021 They're never going to think it's just you. 1616 01:30:55,023 --> 01:30:57,089 So when you contact them at the tower, 1617 01:30:57,091 --> 01:30:59,458 tell them there's more of you. 1618 01:30:59,460 --> 01:31:01,426 Now they ain't got no migs there, 1619 01:31:01,428 --> 01:31:03,027 but you'd better remember those choppers. 1620 01:31:03,029 --> 01:31:04,728 Any of their rockets hit you, 1621 01:31:04,730 --> 01:31:07,030 you'll be living permanently in them clouds. 1622 01:31:07,032 --> 01:31:09,399 Recon showed a couple of surface-to-air units. 1623 01:31:09,401 --> 01:31:11,968 Watch out for them. They'll probably expect you. 1624 01:31:11,970 --> 01:31:14,437 You know what to do from here on in. 1625 01:31:14,439 --> 01:31:16,505 Good luck, man! 1626 01:31:22,178 --> 01:31:24,611 This one's for you, chappy. 1627 01:31:45,533 --> 01:31:47,599 ¶ Hey ¶ 1628 01:31:47,601 --> 01:31:50,735 ¶ well, my temperature's risin' ¶ 1629 01:31:50,737 --> 01:31:52,670 ¶ I have my feet on the floor ¶ 1630 01:31:52,672 --> 01:31:54,038 ¶ 20 people knockin' ¶ 1631 01:31:54,040 --> 01:31:55,806 ¶ 'cause they're wantin' some more ¶ 1632 01:31:55,808 --> 01:31:57,107 ¶ let me in, baby ¶ 1633 01:31:57,109 --> 01:31:59,075 ¶ I don't know what you've got ¶ 1634 01:31:59,077 --> 01:32:00,676 ¶ but you'd better take it easy ¶ 1635 01:32:00,678 --> 01:32:02,077 ¶ this place is hot ¶ 1636 01:32:02,079 --> 01:32:05,046 ¶ and I'm so glad we made it ¶ 1637 01:32:05,048 --> 01:32:07,915 ¶ so glad we made it ¶ 1638 01:32:07,917 --> 01:32:09,182 ¶ you gotta ¶ 1639 01:32:09,184 --> 01:32:11,184 ¶ gimme some lovin' ¶ 1640 01:32:11,186 --> 01:32:12,952 ¶ gimme, gimme some lovin' ¶ 1641 01:32:12,954 --> 01:32:14,486 ¶ gimme some lovin' ¶ 1642 01:32:14,488 --> 01:32:16,054 ¶ gimme, gimme some lovin' ¶ 1643 01:32:16,056 --> 01:32:19,624 ¶ gimme some lovin' every day ¶¶ 1644 01:32:23,996 --> 01:32:26,062 this is iron eagle. 1645 01:32:26,064 --> 01:32:29,065 I am the flight leader of an American assault force, 1646 01:32:29,067 --> 01:32:31,167 sent to recover colonel Ted masters, 1647 01:32:31,169 --> 01:32:33,669 whom you are unlawfully holding prisoner. 1648 01:32:33,671 --> 01:32:35,871 I want colonel masters dressed in his flight suit 1649 01:32:35,873 --> 01:32:38,874 and removed from his present location to the airport. 1650 01:32:38,876 --> 01:32:41,843 When he gets there, I want him put in a jeep by himself 1651 01:32:41,845 --> 01:32:44,879 and sent to the end of the northernmost runway. 1652 01:32:44,881 --> 01:32:47,514 I want to see an escort leave the detention center 1653 01:32:47,516 --> 01:32:49,616 in 2 minutes with colonel masters, 1654 01:32:49,618 --> 01:32:53,152 or I'll have my squadron destroy the first of five strategic targets, 1655 01:32:53,154 --> 01:32:56,054 beginning with your biggest oil refinery. 1656 01:32:56,056 --> 01:32:58,723 Do you understand? 1657 01:33:00,893 --> 01:33:02,792 Pigs. 1658 01:33:05,830 --> 01:33:09,798 I want an armed escort at the detention center 1659 01:33:09,800 --> 01:33:12,901 standing by for my orders. 1660 01:33:12,903 --> 01:33:16,537 And prepare my car. 1661 01:33:16,539 --> 01:33:20,107 I am going to the airport. 1662 01:33:20,109 --> 01:33:26,746 I want these people destroyed. 1663 01:33:33,688 --> 01:33:35,187 You were right, chap. 1664 01:33:35,189 --> 01:33:36,755 They're not moving him. 1665 01:33:36,757 --> 01:33:38,857 Looks like they're trying to stall. 1666 01:33:40,760 --> 01:33:43,260 Bilyad tower, this is iron eagle. 1667 01:33:43,262 --> 01:33:46,162 Yes, we hear you. 1668 01:33:46,164 --> 01:33:48,731 He's not being moved. What's the problem? 1669 01:33:48,733 --> 01:33:50,299 They are having trouble 1670 01:33:50,301 --> 01:33:52,668 finding a jeep suitable for your purposes. 1671 01:33:52,670 --> 01:33:55,303 Bullshit! You got a whole town full of them. 1672 01:33:55,305 --> 01:33:57,838 You just lost a refinery. 1673 01:34:00,642 --> 01:34:02,675 All right, chappy. 1674 01:34:02,677 --> 01:34:05,043 Let's see how they feel about losing $100 million in oil. 1675 01:34:08,615 --> 01:34:10,982 I'm just about to the refinery. 1676 01:34:10,984 --> 01:34:13,050 I'm going for the tanks. 1677 01:34:24,062 --> 01:34:26,195 Chap, I wish you could see this. 1678 01:34:26,197 --> 01:34:28,797 Looks like they'll be importing oil this year. 1679 01:34:37,173 --> 01:34:39,573 That pilot is a dead man. 1680 01:34:42,144 --> 01:34:44,844 How long longer to repair the runway at this time? 1681 01:34:44,846 --> 01:34:46,145 They say at least 10 minutes, sir. 1682 01:34:46,147 --> 01:34:50,016 Tell them to move faster, or they'll hang! 1683 01:34:50,018 --> 01:34:54,086 And tell them to move the American now. 1684 01:34:54,088 --> 01:34:57,322 I want them to be together when they die. 1685 01:35:24,350 --> 01:35:27,150 Chappy, they're moving him! 1686 01:35:31,256 --> 01:35:32,488 See you soon, dad. 1687 01:35:32,490 --> 01:35:33,889 How long now? 1688 01:35:33,891 --> 01:35:35,123 Any minute, sir. 1689 01:35:35,125 --> 01:35:36,424 Get the mobile units into position, 1690 01:35:36,426 --> 01:35:38,058 but keep them out of sight. 1691 01:35:38,060 --> 01:35:41,428 No one fires until I give permission. 1692 01:35:45,200 --> 01:35:47,166 I'm assuming they're moving him. 1693 01:35:47,168 --> 01:35:49,334 Now I can't tell you what to do anymore. 1694 01:35:49,336 --> 01:35:52,003 Just remember what I told you about the Hades bomb. 1695 01:35:52,005 --> 01:35:55,006 Land, pick up your dad, and get your butt out of there. 1696 01:35:55,008 --> 01:35:56,907 Keep track of your ammo. 1697 01:35:56,909 --> 01:35:59,109 I'm right there with you, don't forget that. 1698 01:36:04,249 --> 01:36:05,514 Get out. 1699 01:36:05,516 --> 01:36:07,983 Out, out, out, out! 1700 01:36:07,985 --> 01:36:10,352 You, come here. 1701 01:36:10,354 --> 01:36:13,455 Drive to the runway! Drive to the runway! 1702 01:36:13,457 --> 01:36:16,024 Move! Move! 1703 01:36:39,816 --> 01:36:41,816 Can you confirm any other planes? 1704 01:36:41,818 --> 01:36:43,818 Nothing, sir. 1705 01:36:46,322 --> 01:36:52,825 Let him land, then cut him to pieces. 1706 01:36:54,528 --> 01:36:56,427 Tell him to get ready on my command. 1707 01:37:00,065 --> 01:37:01,864 Hey! 1708 01:37:08,905 --> 01:37:10,237 God damn it! 1709 01:37:10,239 --> 01:37:13,072 I'm coming down, dad. Here I come. 1710 01:37:14,942 --> 01:37:16,874 Kill him now! 1711 01:37:20,045 --> 01:37:22,078 Dad! 1712 01:37:25,116 --> 01:37:26,849 You son of a bitch! 1713 01:38:48,064 --> 01:38:49,897 Move your troops down the runway immediately. 1714 01:38:49,899 --> 01:38:52,065 Finish off the American. 1715 01:39:15,690 --> 01:39:17,522 Holy shit! 1716 01:39:20,593 --> 01:39:23,326 Attack them through the flames! 1717 01:39:26,030 --> 01:39:29,064 The Americans must die, or none of you will live 1718 01:39:29,066 --> 01:39:31,232 to regret your mistakes. 1719 01:39:43,479 --> 01:39:46,480 Dad! Dad! 1720 01:39:46,482 --> 01:39:47,681 Doug? 1721 01:39:47,683 --> 01:39:49,082 Doug, is that you? 1722 01:39:49,084 --> 01:39:52,618 Dad! Are you all right? 1723 01:39:52,620 --> 01:39:55,387 Yeah. Yeah, I'm all right. 1724 01:39:55,389 --> 01:39:56,721 Can you walk? 1725 01:39:56,723 --> 01:39:58,689 We haven't got much time. Come on. 1726 01:40:00,492 --> 01:40:02,692 We'll talk later. Come on. 1727 01:40:02,694 --> 01:40:04,560 Come on, dad. You can make it. 1728 01:40:16,006 --> 01:40:18,439 Climb those steps to home, dad. 1729 01:40:20,242 --> 01:40:23,109 Send me two brave men, 1730 01:40:23,111 --> 01:40:25,578 if there are any left among you. 1731 01:40:25,580 --> 01:40:27,479 Where's your air support? 1732 01:40:27,481 --> 01:40:29,714 I only came in with chappy sinclair, 1733 01:40:29,716 --> 01:40:31,749 but they took him out at il kharem. 1734 01:40:36,655 --> 01:40:38,421 Oh, Jesus. Dad? 1735 01:40:38,423 --> 01:40:40,489 Will the Maverick fire if we're still on the ground? 1736 01:40:40,491 --> 01:40:42,224 I don't know. I never tried it. Why? 1737 01:40:42,226 --> 01:40:44,326 'Cause something's about to have us for breakfast. 1738 01:41:02,012 --> 01:41:04,178 They got up some migs. 1739 01:41:04,180 --> 01:41:06,446 Doug, just take off. We'll fight in the air. 1740 01:41:12,453 --> 01:41:14,553 Flight commander, this is colonel nakesh. 1741 01:41:14,555 --> 01:41:16,187 Respond immediately. 1742 01:41:16,189 --> 01:41:17,788 Yes, minister. 1743 01:41:17,790 --> 01:41:20,290 Which member of your squadron is the most heavily armed? 1744 01:41:20,292 --> 01:41:22,058 Major shirazi, sir. Full loaded. 1745 01:41:22,060 --> 01:41:24,226 Have him land on this field at once. 1746 01:41:29,599 --> 01:41:30,798 How much fuel? 1747 01:41:30,800 --> 01:41:32,332 2,100 pounds. 1748 01:41:32,334 --> 01:41:34,367 Okay. You'd better get to the med quick. 1749 01:41:34,369 --> 01:41:36,602 Climb as high as you can. 1750 01:41:45,779 --> 01:41:48,813 Get down, and get out of your flight suit, now! 1751 01:41:49,315 --> 01:41:50,714 Now call up your stores. 1752 01:41:50,716 --> 01:41:53,750 2 sidewinders and 244 rounds. 1753 01:41:53,752 --> 01:41:55,718 We'll never reach safety at this speed. 1754 01:41:55,720 --> 01:41:57,619 We're burning fuel too fast. 1755 01:42:01,591 --> 01:42:03,157 Guess we'll have to take 'em on. 1756 01:42:03,159 --> 01:42:05,559 I guess so. Think you can handle a loop? 1757 01:42:05,561 --> 01:42:08,495 Think you can handle the music? 1758 01:42:50,405 --> 01:42:51,804 All right, dad. 1759 01:42:51,806 --> 01:42:53,739 One down, one to go. 1760 01:43:09,789 --> 01:43:11,355 Oh, yeah! 1761 01:43:17,328 --> 01:43:18,627 All right. 1762 01:43:18,629 --> 01:43:21,129 You may deal directly with me now, 1763 01:43:21,131 --> 01:43:22,597 colonel akir nakesh. 1764 01:43:22,599 --> 01:43:25,765 And you can deal with me, Doug masters. 1765 01:43:28,603 --> 01:43:30,269 Watch it, son! 1766 01:43:31,605 --> 01:43:33,371 Hey, nice shot, colonel. 1767 01:43:33,373 --> 01:43:34,839 Anything else you want to send over? 1768 01:43:34,841 --> 01:43:36,774 Way to fly, Doug. 1769 01:43:40,913 --> 01:43:43,513 You are a dead man, do you know that? 1770 01:43:46,150 --> 01:43:48,583 Turn out, Doug. Turn out! 1771 01:43:51,321 --> 01:43:54,422 Steady up, Doug. This guy's an ace. 1772 01:43:54,424 --> 01:43:57,391 He knows what he's doing. 1773 01:43:57,393 --> 01:43:59,459 Don't let him stay behind you. 1774 01:44:00,395 --> 01:44:02,428 Move it, Doug! Move it! 1775 01:44:02,430 --> 01:44:04,897 Pitch out! Pitch away from him! 1776 01:44:04,899 --> 01:44:07,466 Time to die, iron eagle. 1777 01:44:07,935 --> 01:44:09,534 Roll out! Roll out! 1778 01:44:09,536 --> 01:44:11,869 Okay, dad. I'm taking this guy out. 1779 01:44:12,738 --> 01:44:15,472 Stay with him. Stay with him. 1780 01:44:15,474 --> 01:44:17,373 You own him. 1781 01:44:19,310 --> 01:44:20,842 You can take him, Doug. 1782 01:44:20,844 --> 01:44:22,810 You can do it. 1783 01:44:22,812 --> 01:44:26,312 That's it. That's it. Take a steady straight, Doug. 1784 01:44:29,617 --> 01:44:31,617 Shit! 1785 01:44:36,490 --> 01:44:38,956 So long, asshole! 1786 01:44:42,361 --> 01:44:44,427 Aah! 1787 01:44:48,533 --> 01:44:50,533 Dad, more migs! 1788 01:44:50,535 --> 01:44:52,368 I don't think she can take much more of this. 1789 01:44:52,370 --> 01:44:54,870 What's our status, Doug? 1790 01:44:54,872 --> 01:44:57,305 Only 30 rounds, 800 pounds of fuel. 1791 01:44:57,307 --> 01:44:58,706 You can't face him with 30 rounds. 1792 01:44:58,708 --> 01:45:00,307 Better try and outrun him, son. 1793 01:45:00,309 --> 01:45:01,541 I hope you're right. 1794 01:45:01,543 --> 01:45:03,609 I'm taking her to mach 1. 1795 01:45:13,520 --> 01:45:15,620 Dad, we can't keep up this speed much longer. 1796 01:45:15,622 --> 01:45:17,588 We'll have to slow down or dump it. 1797 01:45:17,590 --> 01:45:19,256 We'll have to face them. 1798 01:45:19,258 --> 01:45:22,792 Okay. I'm ready. Dad, four more migs jumping us! 1799 01:45:22,794 --> 01:45:25,394 Pull up hard! 1800 01:45:28,332 --> 01:45:30,865 This is blue leader, do you read? 1801 01:45:30,867 --> 01:45:32,700 They're ours, dad! 1802 01:45:32,702 --> 01:45:34,702 They're Americans! 1803 01:45:34,704 --> 01:45:36,970 Roger, blue leader. I've got two bandits on my ass. 1804 01:45:36,972 --> 01:45:38,705 Can you assist? 1805 01:45:38,707 --> 01:45:41,574 Roger. We are about to contact the aggressor 1806 01:45:41,576 --> 01:45:43,542 and verify his intentions. 1807 01:45:43,544 --> 01:45:45,377 Attention, unidentified aircraft. 1808 01:45:45,379 --> 01:45:48,413 This is major Dwight smiley of the U.S. air force. 1809 01:45:48,415 --> 01:45:52,816 You are following one of our f-16s in international airspace. 1810 01:45:52,818 --> 01:45:54,884 Do you wish to engage? 1811 01:45:56,520 --> 01:45:57,952 I didn't think so. 1812 01:45:57,954 --> 01:46:01,021 Sir, the migs do not wish to engage at this time. 1813 01:46:01,023 --> 01:46:03,423 Were you able to retrieve colonel masters? 1814 01:46:03,425 --> 01:46:05,491 He's right here with me, major. 1815 01:46:05,493 --> 01:46:07,793 Congratulations. Welcome home, colonel. 1816 01:46:07,795 --> 01:46:09,461 We were worried sick about you 1817 01:46:09,463 --> 01:46:11,730 ever since we got the mayday from colonel sinclair. 1818 01:46:11,732 --> 01:46:13,565 We thought you might have gone down with him. 1819 01:46:13,567 --> 01:46:15,033 Did you find the wreckage, major? 1820 01:46:15,035 --> 01:46:16,534 Only parts of it, sir. 1821 01:46:16,536 --> 01:46:18,369 Scattered all over the med. 1822 01:46:18,371 --> 01:46:20,437 We have orders to escort you to ramstein air force base 1823 01:46:20,439 --> 01:46:21,938 in west Germany. 1824 01:46:21,940 --> 01:46:23,606 We have a fuel problem, major. 1825 01:46:23,608 --> 01:46:25,407 Well, don't worry about that. 1826 01:46:25,409 --> 01:46:27,809 There's a fuel tanker standing by. 1827 01:46:27,811 --> 01:46:30,778 Major, would it be okay if we flew 1828 01:46:30,780 --> 01:46:33,547 the missing man formation for colonel sinclair? 1829 01:46:33,549 --> 01:46:35,782 We're already in position, sir, 1830 01:46:35,784 --> 01:46:37,550 and we'd be honored if you'd just ease up 1831 01:46:37,552 --> 01:46:39,785 in front there and take the lead. 1832 01:46:47,460 --> 01:46:49,560 Chappy wanted me to play this for you, dad, 1833 01:46:49,562 --> 01:46:51,528 as soon as we were safe. 1834 01:46:51,530 --> 01:46:53,429 Good morning, colonel masters. 1835 01:46:53,431 --> 01:46:55,164 This is colonel chappy sinclair. 1836 01:46:55,166 --> 01:46:57,866 Guess by now you're over the mediterranean. 1837 01:46:57,868 --> 01:47:00,501 Hope you feel good you'll be home soon. 1838 01:47:00,503 --> 01:47:02,669 Guess I don't have to tell you what kind of son you got 1839 01:47:02,671 --> 01:47:04,470 'cause I'm sure you already know, 1840 01:47:04,472 --> 01:47:07,072 but I'm sure you'd like to know how he got over to you. 1841 01:47:07,074 --> 01:47:08,706 That's kind of complicated. 1842 01:47:08,708 --> 01:47:10,507 See, this kid comes up to me one day 1843 01:47:10,509 --> 01:47:13,576 and tells me he's got a little problem, and could I help him. 1844 01:47:13,578 --> 01:47:16,145 He was a cocky little guy. 1845 01:47:16,147 --> 01:47:18,881 He kept telling me how good he could fly. 1846 01:47:44,040 --> 01:47:45,839 It was nice of you to join us 1847 01:47:45,841 --> 01:47:47,874 for the occasion, Mr. iron eagle, sir. 1848 01:47:48,977 --> 01:47:50,576 Chappy? 1849 01:47:50,578 --> 01:47:52,511 Hey! 1850 01:47:55,082 --> 01:47:57,649 They told us you went down in the med. 1851 01:47:57,651 --> 01:48:00,451 I did. I had to do a little dog paddling for a while, 1852 01:48:00,453 --> 01:48:02,686 until I got picked up by this Egyptian trawler, 1853 01:48:02,688 --> 01:48:04,854 but your dad said things didn't go easy for you either, huh? 1854 01:48:04,856 --> 01:48:06,188 Is dad coming to this? 1855 01:48:06,190 --> 01:48:09,124 No, no, no. He's still in the debriefing. 1856 01:48:09,126 --> 01:48:11,693 It's just you and me, kid. 1857 01:48:11,695 --> 01:48:13,594 They're going to put us in jail. 1858 01:48:13,596 --> 01:48:16,530 You know that, don't you, chap? 1859 01:48:16,532 --> 01:48:19,032 Well, whatever they do, just keep your head up 1860 01:48:19,034 --> 01:48:20,566 and your shoulders back. 1861 01:48:20,568 --> 01:48:22,734 They kind of like it when you stand tall. 1862 01:48:22,736 --> 01:48:25,236 Okay, let's go. 1863 01:48:39,585 --> 01:48:41,484 Stand at ease. 1864 01:48:44,121 --> 01:48:46,955 I've read the statements of all the principals involved 1865 01:48:46,957 --> 01:48:49,490 in this highly irregular operation. 1866 01:48:49,492 --> 01:48:51,758 Both stand accused of violating 1867 01:48:51,760 --> 01:48:54,560 virtually every section of the national security act. 1868 01:48:54,562 --> 01:48:56,595 The penalty for such violations 1869 01:48:56,597 --> 01:48:59,830 could incarcerate the two of you for the next 25 years. 1870 01:49:02,267 --> 01:49:04,967 Have you any idea of the consequences of your actions? 1871 01:49:04,969 --> 01:49:06,835 If the details of this ever came to light, 1872 01:49:06,837 --> 01:49:09,103 it would seriously undermine the public's confidence 1873 01:49:09,105 --> 01:49:11,038 in this branch of military service. 1874 01:49:11,040 --> 01:49:13,140 What in the hell were we supposed to do, general? 1875 01:49:13,142 --> 01:49:16,543 I mean, no one would lift a finger to help my dad. 1876 01:49:16,545 --> 01:49:20,280 Mr. masters, have you given any thought to the penalties 1877 01:49:20,282 --> 01:49:22,282 that could be imposed on you? 1878 01:49:22,284 --> 01:49:23,716 Yes, sir, I have. 1879 01:49:23,718 --> 01:49:26,852 And were those thoughts pleasant? 1880 01:49:26,854 --> 01:49:28,053 No, sir. 1881 01:49:28,055 --> 01:49:30,088 I'm glad. Just keep them in mind 1882 01:49:30,090 --> 01:49:33,091 because if you talk about this operation to anyone, 1883 01:49:33,093 --> 01:49:34,759 I will guarantee you 1884 01:49:34,761 --> 01:49:37,661 those penalties will be imposed immediately. 1885 01:49:39,297 --> 01:49:42,197 Does this mean you're letting us go, general? 1886 01:49:42,199 --> 01:49:45,900 This means your release is conditional on your silence. 1887 01:49:45,902 --> 01:49:47,301 I'm begging the general's pardon. 1888 01:49:47,303 --> 01:49:49,036 I urge you to reevaluate that decision. 1889 01:49:49,038 --> 01:49:51,872 Letting this boy loose would be a big mistake. 1890 01:49:51,874 --> 01:49:53,940 He's already demonstrated his inability 1891 01:49:53,942 --> 01:49:56,542 to keep his big mouth shut. 1892 01:49:56,544 --> 01:49:58,844 I would suggest sending him to an institution 1893 01:49:58,846 --> 01:50:03,248 that can order him to keep that big mouth shut. 1894 01:50:03,250 --> 01:50:05,683 Are you saying we should confine the boy 1895 01:50:05,685 --> 01:50:08,152 to some sort of penal facility? 1896 01:50:08,154 --> 01:50:11,855 Well, in a manner of speaking, yes, sir. 1897 01:50:12,724 --> 01:50:16,959 You see, sir, Mr. masters has applied to the air force academy, 1898 01:50:16,961 --> 01:50:19,761 an institution well-suited for this kind of treatment. 1899 01:50:19,763 --> 01:50:23,965 Unfortunately, his application has met with some resistance, 1900 01:50:23,967 --> 01:50:26,901 and I was wondering if there's any way that you could... 1901 01:50:28,304 --> 01:50:30,737 This aircraft, by special order 1902 01:50:30,739 --> 01:50:32,572 of the president of the United States, 1903 01:50:32,574 --> 01:50:36,342 has just arrived from ramstein air force base in west Germany, 1904 01:50:36,344 --> 01:50:38,744 where colonel Ted masters has been recovering 1905 01:50:38,746 --> 01:50:40,679 from the rescue operation 1906 01:50:40,681 --> 01:50:42,681 which freed him from his captors just three days ago. 1907 01:50:42,683 --> 01:50:45,884 As we reported earlier, the air force sent a squadron 1908 01:50:45,886 --> 01:50:49,287 of f-16s to mount a crippling attack on hostile forces. 1909 01:50:49,289 --> 01:50:52,290 The operation resulted in no American losses. 1910 01:50:52,292 --> 01:50:54,725 Enemy casualties were termed as minor. 1911 01:50:54,727 --> 01:50:57,094 In fact, the details of the entire mission 1912 01:50:57,096 --> 01:51:00,230 have been strictly classified by the state department. 1913 01:51:02,901 --> 01:51:06,035 Colonel masters is followed here by air force reserve 1914 01:51:06,037 --> 01:51:09,304 colonel Charles sinclair. Sources close to the air force 1915 01:51:09,306 --> 01:51:12,073 have uncovered a rumor that colonel sinclair 1916 01:51:12,075 --> 01:51:14,108 aided in the planning of the rescue attempt, 1917 01:51:14,110 --> 01:51:17,111 however we've done some investigating on our own locally 1918 01:51:17,113 --> 01:51:19,947 and find this to be highly unlikely. 1919 01:51:19,949 --> 01:51:21,982 The young man who has just come out 1920 01:51:21,984 --> 01:51:24,217 is colonel masters' son Doug, who flew over 1921 01:51:24,219 --> 01:51:26,385 to accompany his father home, and as you can see, 1922 01:51:26,387 --> 01:51:28,620 he seems to have quite a following here. 1923 01:51:28,622 --> 01:51:31,623 Incidentally, we've been told Doug has received an appointment 1924 01:51:31,625 --> 01:51:34,325 to the U.S. air force academy in Colorado Springs this fall, 1925 01:51:34,327 --> 01:51:36,694 where he'll be following in his father's footsteps 1926 01:51:36,696 --> 01:51:38,395 and taking orders from the air force. 1927 01:51:38,397 --> 01:51:41,398 Apparently, he's quite a capable young cessna pilot. 1928 01:51:41,400 --> 01:51:43,733 I'm sure he can't wait to experience the thrill 1929 01:51:43,735 --> 01:51:46,302 of flying some of the more advanced air force jets. 1930 01:51:46,304 --> 01:51:48,070 Reporting live for channel 6, 1931 01:51:48,072 --> 01:51:50,338 this is Jeff tandwin. Back to you in the studio. 1932 01:51:54,711 --> 01:51:56,343 You did it, man! 1933 01:51:56,345 --> 01:51:58,078 Unbelievable! 1934 01:51:58,080 --> 01:52:00,180 All right! 1935 01:52:12,861 --> 01:52:14,794 I forgot to give these back to you. 1936 01:52:16,197 --> 01:52:17,729 Keep them. 1937 01:52:17,731 --> 01:52:19,797 You've earned them. 1938 01:52:23,435 --> 01:52:25,701 Oh, come on. 1939 01:53:04,775 --> 01:53:11,212 ¶ I can do anything when I choose ¶ 1940 01:53:11,214 --> 01:53:16,283 ¶ got everything, I got nothin' to lose ¶ 1941 01:53:16,285 --> 01:53:19,953 ¶ go anywhere from heaven to hell ¶ 1942 01:53:19,955 --> 01:53:24,757 ¶ I might find the devil, you can never tell ¶ 1943 01:53:24,759 --> 01:53:28,293 ¶ there's a thousand hills and valleys ¶ 1944 01:53:28,295 --> 01:53:31,829 ¶ a million dams and streams ¶ 1945 01:53:31,831 --> 01:53:35,165 ¶ an ocean of eternity ¶ 1946 01:53:35,167 --> 01:53:38,301 ¶ between my hopes and dreams ¶ 1947 01:53:38,303 --> 01:53:39,802 ¶ never say die ¶ 1948 01:53:39,804 --> 01:53:41,336 ¶ iron eagle ¶ 1949 01:53:41,338 --> 01:53:43,104 ¶ nothing's forever ¶ 1950 01:53:43,106 --> 01:53:44,939 ¶ now or ever ¶ 1951 01:53:44,941 --> 01:53:46,440 ¶ never say die ¶ 1952 01:53:46,442 --> 01:53:48,208 ¶ iron eagle ¶ 1953 01:53:48,210 --> 01:53:49,976 ¶ never look back ¶ 1954 01:53:49,978 --> 01:53:53,746 ¶ never say die ¶ 1955 01:53:58,452 --> 01:54:01,019 ¶ don't try and bring ¶ 1956 01:54:01,021 --> 01:54:02,887 ¶ the soul to the ground ¶ 1957 01:54:02,889 --> 01:54:04,521 ¶ the spirit remembers ¶ 1958 01:54:04,523 --> 01:54:07,891 ¶ all my magic sounds ¶ 1959 01:54:07,893 --> 01:54:09,759 ¶ against all odds ¶ 1960 01:54:09,761 --> 01:54:11,260 ¶ I come out on top ¶ 1961 01:54:11,262 --> 01:54:13,128 ¶ 'cause I never learned ¶ 1962 01:54:13,130 --> 01:54:16,164 ¶ the meaning of what meant stop ¶ 1963 01:54:16,166 --> 01:54:19,534 ¶ there are walls and there are Bridges ¶ 1964 01:54:19,536 --> 01:54:23,104 ¶ but no problems when you're free ¶ 1965 01:54:23,106 --> 01:54:26,440 ¶ an adventure past the horizon ¶ 1966 01:54:26,442 --> 01:54:29,476 ¶ always beckons me ¶ 1967 01:54:29,478 --> 01:54:31,244 ¶ never say die ¶ 1968 01:54:31,246 --> 01:54:32,979 ¶ iron eagle ¶ 1969 01:54:32,981 --> 01:54:34,780 ¶ nothing's forever ¶ 1970 01:54:34,782 --> 01:54:36,348 ¶ now or ever ¶ 1971 01:54:36,350 --> 01:54:38,116 ¶ never say die ¶ 1972 01:54:38,118 --> 01:54:39,884 ¶ iron eagle ¶ 1973 01:54:39,886 --> 01:54:41,452 ¶ never look back ¶ 1974 01:54:41,454 --> 01:54:46,790 ¶ never say die ¶ 1975 01:55:00,972 --> 01:55:04,340 ¶ there are walls and there are Bridges ¶ 1976 01:55:04,342 --> 01:55:07,876 ¶ but no problems when you're free ¶ 1977 01:55:07,878 --> 01:55:11,512 ¶ an adventure past the horizon ¶ 1978 01:55:11,514 --> 01:55:16,416 ¶ always beckons me ¶ 1979 01:55:36,470 --> 01:55:38,203 ¶ never say die ¶ 1980 01:55:38,205 --> 01:55:40,038 ¶ iron eagle ¶ 1981 01:55:40,040 --> 01:55:41,839 ¶ never look back ¶ 1982 01:55:41,841 --> 01:55:43,607 ¶ never say die ¶ 1983 01:55:43,609 --> 01:55:45,175 ¶ never say die ¶ 1984 01:55:45,177 --> 01:55:46,943 ¶ iron eagle ¶ 1985 01:55:46,945 --> 01:55:48,611 ¶ nothing's forever ¶ 1986 01:55:48,613 --> 01:55:50,312 ¶ now or ever ¶ 1987 01:55:50,314 --> 01:55:52,080 ¶ never say die ¶ 1988 01:55:52,082 --> 01:55:53,848 ¶ iron eagle ¶ 1989 01:55:53,850 --> 01:55:55,349 ¶ never look back ¶ 1990 01:55:55,351 --> 01:55:57,217 ¶ never say die ¶ 1991 01:55:57,219 --> 01:55:58,985 ¶ never say die ¶ 1992 01:55:58,987 --> 01:56:00,519 ¶ iron eagle ¶ 1993 01:56:00,521 --> 01:56:02,254 ¶ nothing's forever ¶ 1994 01:56:02,256 --> 01:56:04,055 ¶ now or ever ¶ 1995 01:56:04,057 --> 01:56:05,957 ¶ never say die ¶ 1996 01:56:05,959 --> 01:56:07,458 ¶ iron eagle ¶ 1997 01:56:07,460 --> 01:56:09,293 ¶ never look back ¶ 1998 01:56:09,295 --> 01:56:11,094 ¶ never say die ¶ 1999 01:56:11,096 --> 01:56:12,662 ¶ never say die ¶ 2000 01:56:12,664 --> 01:56:14,397 ¶ iron eagle ¶ 2001 01:56:14,399 --> 01:56:16,265 ¶ nothing's forever ¶ 2002 01:56:16,267 --> 01:56:18,066 ¶ now or ever ¶ 2003 01:56:18,068 --> 01:56:19,500 ¶ never say die ¶ 2004 01:56:19,502 --> 01:56:21,301 ¶ iron eagle ¶ 2005 01:56:21,303 --> 01:56:23,102 ¶ never look back ¶ 2006 01:56:23,104 --> 01:56:26,038 ¶ never say die... ¶¶148910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.