All language subtitles for Inside.Man.2006.1080p.BluRay.x264.anoXmous_

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/ 2 00:00:42,875 --> 00:00:45,211 My name is Dalton Russell. 3 00:00:46,003 --> 00:00:47,963 Pay strict attention to what I say 4 00:00:48,047 --> 00:00:51,884 because I choose my words carefully and I never repeat myself. 5 00:00:52,051 --> 00:00:54,970 I've told you my name. That's the "who." 6 00:00:56,430 --> 00:01:00,226 The "where" could most readily be described as a prison cell. 7 00:01:00,726 --> 00:01:02,019 DALTON: But there's a vast difference 8 00:01:02,102 --> 00:01:05,814 between being stuck in a tiny cell and being in prison. 9 00:01:07,191 --> 00:01:08,943 The "what" is easy. 10 00:01:09,610 --> 00:01:14,448 Recently I planned and set in motion events to execute the perfect bank robbery. 11 00:01:15,157 --> 00:01:17,117 That's also the "when." 12 00:01:17,660 --> 00:01:21,872 As for the "why," beyond the obvious financial motivation, 13 00:01:22,456 --> 00:01:24,416 it's exceedingly simple. 14 00:01:25,459 --> 00:01:27,002 Because I can. 15 00:01:28,170 --> 00:01:30,714 Which leaves us only with the "how." 16 00:01:31,090 --> 00:01:34,009 And therein, as the Bard would tell us, 17 00:01:35,302 --> 00:01:36,762 lies the rub. 18 00:04:54,168 --> 00:04:56,170 So, your mother tells me about 19 00:04:57,713 --> 00:05:01,884 a certain young lady who's helping you with the Triborough Bridge project? 20 00:05:02,259 --> 00:05:04,011 - Okay? - All right, okay. 21 00:05:04,970 --> 00:05:06,096 He's crazy. 22 00:05:10,893 --> 00:05:13,312 - Now? On 51st? 50... - CHAIM: Yeah, that's where he is right now. 23 00:05:13,395 --> 00:05:17,441 He's on 40, he... No, he's still on 47th Street, but it's a much smaller space. 24 00:05:17,525 --> 00:05:19,276 HAMMOND: What do I have to... 25 00:05:21,028 --> 00:05:24,532 Yeah, we'll get lobster. I'll put it on Mr Ansinori's card. 26 00:05:24,615 --> 00:05:28,577 Whatever. It's a meeting with one of his clients or something. 27 00:05:30,287 --> 00:05:33,415 Because it's been like over a year now. Yeah. 28 00:05:36,377 --> 00:05:38,712 I want to snap this guy's neck, I swear to God. 29 00:05:41,924 --> 00:05:43,175 NANCY: So what? 30 00:05:44,468 --> 00:05:48,013 So what? They're flowers. They could've been to his grandmother. 31 00:05:48,097 --> 00:05:50,975 They could've been to me. It's my birthday, so... 32 00:05:53,352 --> 00:05:55,354 Okay, so maybe it's a client's. 33 00:05:56,814 --> 00:05:57,898 (NANCY CHUCKLES) 34 00:05:58,107 --> 00:06:00,192 Okay. This is funny. 35 00:06:00,526 --> 00:06:04,280 I got this guy in front of me that thinks I don't see him looking at me. 36 00:06:04,363 --> 00:06:07,616 Fantastic. God damn it. 37 00:06:07,700 --> 00:06:09,285 - Excuse me. - Yeah. 38 00:06:09,785 --> 00:06:11,954 Can you lower your voice just a little bit, please? 39 00:06:12,037 --> 00:06:14,957 You're getting a little loud on your phone. Please. 40 00:06:15,040 --> 00:06:16,292 Yeah. Fine. 41 00:06:16,375 --> 00:06:18,127 I don't want you disturbing the other customers. 42 00:06:18,210 --> 00:06:19,461 - Sorry. - All right? 43 00:06:19,545 --> 00:06:21,463 - Yeah, you got it. - Thank you. 44 00:06:23,299 --> 00:06:25,176 It was a security guy. 45 00:06:25,259 --> 00:06:28,470 I didn't know I was in a library. It's a fucking bank. 46 00:06:28,554 --> 00:06:30,139 Manhattan Trust. 47 00:06:33,517 --> 00:06:37,146 ...from Yale. And this fucking rich prick I work for. 48 00:06:41,442 --> 00:06:42,776 Thank you. 49 00:06:54,872 --> 00:06:56,749 Excuse me. Sir? 50 00:06:57,041 --> 00:06:58,167 DALTON: Easy. 51 00:06:58,626 --> 00:07:01,712 Everybody get down on the fucking floor! Now! 52 00:07:01,795 --> 00:07:03,297 (ALL SCREAMING) 53 00:07:03,923 --> 00:07:05,341 STEVE-O: Get down on the ground! 54 00:07:05,424 --> 00:07:09,261 DALTON: You have four seconds! Anyone still standing gets shot! 55 00:07:09,512 --> 00:07:12,765 One! Two! Three! 56 00:07:12,848 --> 00:07:16,519 STEVE-O: Back away from that counter! Get your hand away from that button! 57 00:07:17,520 --> 00:07:19,688 Put your hands on the floor! Now! 58 00:07:19,772 --> 00:07:21,607 Oh... What the... What is this? 59 00:07:21,690 --> 00:07:24,026 - Todd, what are we gonna do? - What the fuck do you want me to do? 60 00:07:24,109 --> 00:07:26,195 - STEVE-O: Keep your head down, fat man! - All right! 61 00:07:26,278 --> 00:07:28,739 DALTON: Get your fucking face on the floor! 62 00:07:31,367 --> 00:07:34,370 You get the same treatment as everyone else, Rabbi. 63 00:07:34,745 --> 00:07:35,913 Get down. 64 00:07:37,039 --> 00:07:38,123 (CHAIM GRUNTS) 65 00:07:40,334 --> 00:07:43,295 Now, my friends and I are making 66 00:07:43,379 --> 00:07:46,090 a very large withdrawal from this bank. 67 00:07:46,507 --> 00:07:50,761 Anybody gets in our way gets a bullet in the brain. 68 00:07:52,888 --> 00:07:55,349 Lie down, old man! Put your fucking hands down! 69 00:07:55,432 --> 00:07:58,894 - DALTON: Get your face on the floor. - MAN: All right, I'm down! I'm down! 70 00:08:02,106 --> 00:08:04,942 Hey, Officer, there's smoke coming out of there. 71 00:08:17,371 --> 00:08:21,208 Possible 10-30. Manhattan Trust. 20 Exchange Place. 72 00:08:21,292 --> 00:08:23,085 I have got hostages. 73 00:08:23,502 --> 00:08:27,131 You fucking cops come near this door, I start killing people. 74 00:08:27,464 --> 00:08:29,341 I not fucking kidding, man. 75 00:08:35,681 --> 00:08:37,349 Central. Give me an 85. 76 00:08:37,433 --> 00:08:39,185 Back up, sir! Back up! You! 77 00:08:39,268 --> 00:08:40,644 - MAN: Shit! - Back up! Back up! 78 00:08:40,728 --> 00:08:42,271 Stay around the corner! 79 00:08:42,354 --> 00:08:44,315 Central, give me an 85. 80 00:08:44,398 --> 00:08:46,650 Perp with a gun. Possible hostages. 81 00:08:46,734 --> 00:08:50,029 I repeat, possible hostages. 20 Exchange. Manhattan Trust. 82 00:08:50,112 --> 00:08:51,780 Baby, I'm fighting for my life over here. 83 00:08:51,864 --> 00:08:54,825 Keith, every time we have this conversation, it's the same thing. 84 00:08:54,909 --> 00:08:56,160 - "Not now." - Listen. Listen. 85 00:08:56,243 --> 00:08:58,412 Do you know what kind of thin ice I'm on right now 86 00:08:58,495 --> 00:09:00,539 with this cheque-cashing thing? They want to lock me up. 87 00:09:00,623 --> 00:09:02,833 If this $140,000 doesn't show up somewhere soon, 88 00:09:02,917 --> 00:09:05,169 - things gonna get rough for me. - But you didn't take it. 89 00:09:05,252 --> 00:09:08,005 Of course I didn't take it, baby. It's just some lying drug dealer 90 00:09:08,088 --> 00:09:10,007 trying to save his own ass by fucking me over. 91 00:09:10,090 --> 00:09:11,842 - Eventually, it'll go away. - Then what? 92 00:09:11,926 --> 00:09:14,178 - What about us? - Then, you know, I'll make First Grade 93 00:09:14,261 --> 00:09:17,097 and we'll have enough money to buy a bigger place and then, you know... 94 00:09:17,181 --> 00:09:19,975 Why we got to have this conversation every time your brother gets locked up 95 00:09:20,059 --> 00:09:22,978 - or gets caught stealing a car? - He's the only family I've got. 96 00:09:23,062 --> 00:09:24,980 All right, I'm sorry, baby. You okay? 97 00:09:25,064 --> 00:09:26,690 - You still love me? - I'm sorry, too. 98 00:09:26,774 --> 00:09:28,359 - You still love me? - I love you, baby. 99 00:09:28,442 --> 00:09:30,569 All right. Big Willie and the twins for you when I get home. 100 00:09:30,653 --> 00:09:32,988 - I got the handcuffs. - I got the gun. 101 00:09:33,072 --> 00:09:34,573 Bye, Big Daddy. 102 00:09:35,241 --> 00:09:37,910 - Big Willie and the twins, huh? - That's correct. 103 00:09:37,993 --> 00:09:41,872 Her lowlife brother, he's got three priors, one for armed robbery. 104 00:09:41,956 --> 00:09:45,209 17-year-old high-school dropout. Doesn't have an honest bone in his body 105 00:09:45,292 --> 00:09:48,587 and he's too fucking stupid to amount to anything. Even as a criminal. 106 00:09:48,671 --> 00:09:51,006 - Can't you get rid of him? - I could, couldn't I? 107 00:09:51,090 --> 00:09:53,551 No, she loves him. What am I gonna do? Put him out in the street? 108 00:09:53,634 --> 00:09:55,219 - How's he feel about you? - Oh, he's thrilled. 109 00:09:55,302 --> 00:09:57,012 To have a detective sleeping in the next room, 110 00:09:57,096 --> 00:09:59,306 banging his sister. Then she tries to bring it all back on me. 111 00:09:59,390 --> 00:10:02,017 You know, "If we had a bigger place, we wouldn't have this problem." 112 00:10:02,101 --> 00:10:04,645 Of course, if we got married then things would be different. 113 00:10:04,728 --> 00:10:07,690 - And what's wrong with that? - A wedding. Furniture. Kids. 114 00:10:07,773 --> 00:10:09,233 You know what a diamond ring costs? 115 00:10:09,316 --> 00:10:11,735 - Come on, man. You've been married. - Please. I was 21. 116 00:10:11,819 --> 00:10:15,281 - Yeah, but you give her a ring? - Yeah, but she won't call me back. 117 00:10:15,364 --> 00:10:18,409 - You guys cops? - Oh, shit! He made us! 118 00:10:18,492 --> 00:10:20,911 Christmas came early for you this year. 119 00:10:20,995 --> 00:10:24,081 Bank robbery. Hostage situation. 20 Exchange Place. 120 00:10:24,165 --> 00:10:26,292 - What? - Grossman's on vacation. You're up. 121 00:10:26,375 --> 00:10:29,044 What about the Madrugada thing? The cheque-cashing thing? 122 00:10:29,128 --> 00:10:31,505 - I thought I was in the doghouse. - I just threw you a bone. 123 00:10:31,589 --> 00:10:33,299 As far as I'm concerned, you still work here, 124 00:10:33,382 --> 00:10:35,593 - but if you don't think you're ready... - No, no, he's ready! 125 00:10:35,676 --> 00:10:37,303 Oh, good. Good. 126 00:10:37,386 --> 00:10:39,930 I'm giving you a break, here. Don't make me look like a fool. 127 00:10:40,014 --> 00:10:42,600 - This is it, baby. The show! - Yeah. 128 00:10:42,683 --> 00:10:44,268 You got the call, man. God damn! 129 00:10:44,351 --> 00:10:46,896 I guess I should be happy. I might get to put off I.A.B. 130 00:10:46,979 --> 00:10:48,939 Here's all you need to know. You walk in unarmed. 131 00:10:49,023 --> 00:10:51,775 Head bad guy puts a gun to your head and makes you get on your knees. 132 00:10:51,859 --> 00:10:54,570 You look around. There are five armed men pointing Uzis at you. 133 00:10:54,653 --> 00:10:56,197 Just picture them in their underwear. 134 00:10:56,280 --> 00:10:57,865 How about orange jumpsuits and shackles? 135 00:10:57,948 --> 00:11:02,244 - There you go, Keith. You can do this, man. - Look out, bad guys. Here I come. 136 00:11:26,018 --> 00:11:28,145 COP: Get back around the corner! Get back! 137 00:11:28,229 --> 00:11:30,731 I told you, move it! Move it! 138 00:11:31,649 --> 00:11:34,735 Get those people back! Get them the hell out of here! 139 00:11:36,111 --> 00:11:39,573 All right, guys, as soon as we pull up, I want everybody out. 140 00:11:39,657 --> 00:11:41,367 (SHOUTING) 141 00:11:41,784 --> 00:11:43,744 The second floor window. Now. 142 00:11:44,203 --> 00:11:47,039 - Let them in there! - Let's go! Go now! 143 00:11:48,916 --> 00:11:50,292 Sarge, what do you got? 144 00:11:50,376 --> 00:11:53,087 I got a perp in the bank. Possible hostage situation. 145 00:11:53,170 --> 00:11:54,421 Who's on today? Who's your boss? 146 00:11:54,505 --> 00:11:56,674 - Sergeant Hernandez. I'll get him over here. - Get him down here. 147 00:11:56,757 --> 00:11:59,176 - Sergeant Hernandez, you on the air? - On the air. Go. 148 00:11:59,260 --> 00:12:02,012 Sarge, I got Sergeant Collins over here. He called this in. 149 00:12:02,096 --> 00:12:03,514 Can you come over to the other side? 150 00:12:03,597 --> 00:12:05,850 Redirect, on my way. Let's go. 151 00:12:17,695 --> 00:12:20,155 COP 1: Back up! Go around, around the corner. 152 00:12:20,239 --> 00:12:22,533 COP 1: Pull back. Pull it back. COP 2: We got to keep this secure. 153 00:12:22,616 --> 00:12:24,743 - Collins? What you got? - Hernandez. 154 00:12:24,827 --> 00:12:28,998 I got a perp inside with a gun. He claims he's got some hostages in there. 155 00:12:30,124 --> 00:12:32,626 Everyone, heads up! Let's clear the way! 156 00:12:52,521 --> 00:12:54,899 Let's go. Set them up. All right. 157 00:12:55,524 --> 00:12:57,568 We've got it under control. 158 00:12:58,235 --> 00:12:59,737 Step back, please! 159 00:12:59,820 --> 00:13:02,072 - Step back! - Get back! Thank you. 160 00:13:02,156 --> 00:13:04,074 There's nothing going on. 161 00:13:04,283 --> 00:13:06,160 You'll see it on the news tonight. 162 00:13:06,243 --> 00:13:07,912 Step back, please. 163 00:13:19,882 --> 00:13:21,133 Mr Case? 164 00:13:21,217 --> 00:13:23,886 Oh, good morning, Katherine. What can I do for you? 165 00:13:23,969 --> 00:13:27,181 Sir, there's a robbery in progress at one of our branches. 166 00:13:27,264 --> 00:13:28,474 Oh, my. 167 00:13:28,933 --> 00:13:32,937 - Has anybody been hurt? - I don't think so, but there are hostages. 168 00:13:33,854 --> 00:13:35,397 Oh, how awful. 169 00:13:36,690 --> 00:13:40,194 - Which branch is it? - Number 32. 20 Exchange Place. 170 00:13:40,819 --> 00:13:43,280 - Which one? - 20 Exchange Place. 171 00:13:46,116 --> 00:13:47,701 Thank you, Katherine. 172 00:13:47,785 --> 00:13:49,537 I'm sorry, Mr Case. 173 00:14:01,423 --> 00:14:02,883 Oh, dear God. 174 00:14:05,386 --> 00:14:08,013 Get these people out of here. Come on, open these gates. Back up. 175 00:14:08,097 --> 00:14:10,391 Up on the sidewalk. Come on in. 176 00:14:15,688 --> 00:14:18,524 Sergeant Collins, first on scene. Are you the hostage negotiator? 177 00:14:18,607 --> 00:14:21,318 That's right. Detective Frazier. This is Detective Mitchell. What do you got? 178 00:14:21,402 --> 00:14:23,320 Not much. Saw the bank was filled with smoke. 179 00:14:23,404 --> 00:14:25,698 The door was locked. I tried to take a look inside 180 00:14:25,781 --> 00:14:29,159 and one of the gunmen opens the door, sticks a .357 in my face, 181 00:14:29,243 --> 00:14:31,829 screaming in some foreign accent about killing hostages. 182 00:14:31,912 --> 00:14:34,665 - See any other gunmen? - No, sir. I couldn't see anything at all. 183 00:14:34,748 --> 00:14:36,375 - You hear anything inside? - No, sir, 184 00:14:36,458 --> 00:14:40,629 but with that.357 sticking in my face, I can't really be sure. I'm sorry. 185 00:14:40,921 --> 00:14:42,006 Okay. 186 00:14:43,507 --> 00:14:46,760 Good, good. Good, good, good, good. You did a good job, Sergeant. 187 00:14:46,844 --> 00:14:49,180 You ever had a gun stuck in your face before? 188 00:14:49,263 --> 00:14:50,347 - Yeah, once. - Really? 189 00:14:50,431 --> 00:14:52,183 Yeah, by a 12-year-old. 190 00:14:52,266 --> 00:14:55,686 - What was that like? - Not one of my better days. 191 00:14:55,769 --> 00:14:57,855 I bet. All right, well, look. 192 00:14:57,938 --> 00:15:00,608 As soon as we get this thing cleared up, we'll cut you loose, all right? 193 00:15:00,691 --> 00:15:02,610 If you don't mind, I'd rather hang around a while, 194 00:15:02,693 --> 00:15:04,445 at least until we make contact. 195 00:15:04,528 --> 00:15:06,697 That's what I like to hear, Sergeant. 196 00:15:25,007 --> 00:15:28,469 What? Come on. Why you doing this? Why you doing this to me? 197 00:15:29,720 --> 00:15:32,389 Pop, what's going on? Yo. 198 00:15:36,352 --> 00:15:39,438 STEVIE: All bank employees, raise your hands! 199 00:15:40,481 --> 00:15:44,568 Bank employees, this side! Everyone else, over there! 200 00:15:50,866 --> 00:15:55,412 Now, I need everybody to take your cell phones and your keys 201 00:15:55,496 --> 00:15:59,124 out of your pockets and handbags and hold them in the air. 202 00:16:19,895 --> 00:16:21,772 - What's your name? - Peter. 203 00:16:21,856 --> 00:16:24,358 - Peter what? - Peter Hammond. 204 00:16:24,441 --> 00:16:27,903 - Where's your cell phone, Peter Hammond? - I left it at home. 205 00:16:29,822 --> 00:16:33,659 Peter, think very carefully about how you answer the next question 206 00:16:33,742 --> 00:16:36,954 because if you get it wrong, your headstone will read, 207 00:16:37,496 --> 00:16:40,166 "Here lies Peter Hammond, hero, 208 00:16:40,624 --> 00:16:43,586 "who valiantly attempted to prevent a brilliant bank robbery 209 00:16:43,669 --> 00:16:46,505 "by trying to hide his cellular phone, 210 00:16:46,589 --> 00:16:50,176 "but wound up getting shot in the fucking head." 211 00:16:51,552 --> 00:16:54,388 Now, Peter Hammond, 212 00:16:55,472 --> 00:16:56,807 where is your cell phone? 213 00:16:56,891 --> 00:16:59,476 I'm telling you, I did. I left it at home. 214 00:17:14,116 --> 00:17:15,826 (CELL PHONE BEEPING) 215 00:17:17,912 --> 00:17:19,663 (CELL PHONE THUDDING ON FLOOR) 216 00:17:20,080 --> 00:17:21,790 (CELL PHONE BEEPING) 217 00:17:21,874 --> 00:17:23,834 (CELL PHONE THUDDING ON FLOOR) 218 00:17:24,210 --> 00:17:25,586 (CELL PHONE BEEPING) 219 00:17:25,669 --> 00:17:27,546 (CELL PHONE THUDDING ON FLOOR) 220 00:17:41,352 --> 00:17:43,145 (CELL PHONE RINGING IN OFFICE) 221 00:17:54,573 --> 00:17:57,034 Okay, I fucked up. I'm sorry. Please. 222 00:17:57,117 --> 00:17:59,078 DALTON: Hey. Don't worry about it. 223 00:18:18,264 --> 00:18:19,431 (WOMEN GASPING) 224 00:18:19,515 --> 00:18:22,685 Just let me talk to you! Please, please, listen to me. 225 00:18:22,768 --> 00:18:24,270 Let me explain. 226 00:18:26,230 --> 00:18:27,940 Help! Help me. 227 00:18:28,440 --> 00:18:29,525 Stop! 228 00:18:30,401 --> 00:18:31,527 Stop! 229 00:18:34,446 --> 00:18:35,990 (PETER GRUNTING) 230 00:18:49,837 --> 00:18:52,631 Anyone else here smarter than me? 231 00:18:59,305 --> 00:19:01,974 - And you are? - Vikram Walia. 232 00:19:02,057 --> 00:19:04,768 Vikram Walia. Thanks, Vikram. 233 00:19:04,852 --> 00:19:06,145 BRIAN: Hey, mister. 234 00:19:11,233 --> 00:19:12,484 Keep it. 235 00:19:12,568 --> 00:19:15,154 Men here. Women here. 236 00:19:16,488 --> 00:19:17,615 Move! 237 00:19:23,662 --> 00:19:26,832 I need all of you to strip down to your underwear. 238 00:19:28,751 --> 00:19:29,835 Now. 239 00:19:52,024 --> 00:19:53,192 Lady? 240 00:19:54,068 --> 00:19:58,864 Believe me. This is the only situation where I'd ask you to do this. 241 00:20:00,032 --> 00:20:03,536 - But take off your fucking clothes. - No. 242 00:20:04,370 --> 00:20:06,872 You should be ashamed of yourself. 243 00:20:08,374 --> 00:20:10,376 What's with you mishegoyim? 244 00:20:10,459 --> 00:20:12,711 Go ahead. Make my day. 245 00:20:12,795 --> 00:20:15,381 - Take your fucking clothes off, lady. - No! 246 00:20:17,132 --> 00:20:18,342 Stevie? 247 00:20:21,887 --> 00:20:23,180 Let's go! 248 00:20:24,849 --> 00:20:27,184 Now, I need all of you 249 00:20:27,268 --> 00:20:30,187 to put on one of these suits and these masks. 250 00:20:40,447 --> 00:20:43,409 I'm Shon Gables, with CBS 2 News, outside Manhattan Trust Bank, 251 00:20:43,492 --> 00:20:45,995 where we have just been told by investigators, 252 00:20:46,078 --> 00:20:47,746 the bank has been robbed. 253 00:20:47,830 --> 00:20:51,083 The suspect or possible suspects are inside, 254 00:20:51,167 --> 00:20:53,002 holed up with an unknown number of hostages. 255 00:20:53,085 --> 00:20:54,712 - Captain Darius? - Yeah. 256 00:20:54,795 --> 00:20:56,755 I'm Detective Frazier. This is Detective Mitchell. 257 00:20:56,839 --> 00:20:57,923 Hey. 258 00:20:58,007 --> 00:21:00,342 You may remember, we worked that hospital thing on 93rd, 259 00:21:00,426 --> 00:21:02,052 during my training? 260 00:21:02,136 --> 00:21:04,597 Oh, yeah. That was a real shame. 261 00:21:04,680 --> 00:21:06,849 Yeah, it was. It was. 262 00:21:06,932 --> 00:21:08,184 So, what do we got? 263 00:21:08,267 --> 00:21:11,937 I got an unknown number of suspects and an unknown number of hostages, 264 00:21:12,021 --> 00:21:15,566 and a bank, and about a million spectators, and I can't see shit inside there, 265 00:21:15,649 --> 00:21:17,359 - so I'm kind of busy. - I understand. 266 00:21:17,443 --> 00:21:20,112 The way this works, Mr Frazier, is I deal with Mr Grossman. 267 00:21:20,196 --> 00:21:22,489 So if you need anything, you can speak with him, okay? 268 00:21:22,573 --> 00:21:24,575 No, it's not okay, Captain. 269 00:21:24,658 --> 00:21:27,161 Detective Grossman is away on vacation, 270 00:21:27,244 --> 00:21:30,122 so Detective Frazier is the big dick today, all right? 271 00:21:30,206 --> 00:21:33,792 Now, if you need anything, you can speak to me, all right? 272 00:21:33,876 --> 00:21:35,252 I guess it'll have to be. 273 00:21:35,336 --> 00:21:37,630 That's the way it's gonna be. You got vests for us? 274 00:21:37,713 --> 00:21:38,964 - Berk! - BERK: Yo! 275 00:21:39,048 --> 00:21:40,966 - Get these guys some vests! - Okay. 276 00:21:41,050 --> 00:21:42,927 - And check them into the command log. - Okay. 277 00:21:43,010 --> 00:21:44,678 You know what? I'm gonna get out of your hair 278 00:21:44,762 --> 00:21:46,639 and let you get control of this crime scene, okay? 279 00:21:46,722 --> 00:21:48,974 You'll let me know when you're ready with a detailed briefing? 280 00:21:49,058 --> 00:21:51,977 - Okay. - We're gonna take a walk down to the diner. 281 00:21:52,269 --> 00:21:55,022 Don't go in the bank without calling us first, all right? Okay? 282 00:21:55,105 --> 00:21:57,691 - All right. - Good to see you, Captain. 283 00:22:06,075 --> 00:22:07,827 Shouldn't we be in there? 284 00:22:08,494 --> 00:22:11,539 Let's give him some time. See what he does. Come on. 285 00:22:12,498 --> 00:22:15,000 Until he secures his position and gets the physical layout, 286 00:22:15,084 --> 00:22:16,293 he'll only dump on us. 287 00:22:16,377 --> 00:22:18,754 If the show starts, he'll call us. Trust me. I've seen him work. 288 00:22:18,838 --> 00:22:19,964 Your call, Keith. 289 00:22:20,047 --> 00:22:22,341 Can you get that for me? I guess it is, isn't it? 290 00:22:22,424 --> 00:22:24,218 That's the one thing I learnt from Grossman, 291 00:22:24,301 --> 00:22:26,554 is these guys don't have much respect for what we do. 292 00:22:26,637 --> 00:22:29,014 - How do you mean? - Well, to them it's a tactical situation. 293 00:22:29,098 --> 00:22:33,227 Us being here means there's a mental side to it that they don't get. 294 00:22:33,310 --> 00:22:35,604 - Told you, you could handle this. - Yeah. 295 00:22:35,688 --> 00:22:39,066 I keep waiting for someone higher up on the food chain to show up and say, 296 00:22:39,149 --> 00:22:40,276 "Here's what we do." 297 00:22:40,359 --> 00:22:41,694 What happened at the hospital? 298 00:22:41,777 --> 00:22:44,655 Guy shot himself, shot his girlfriend. Thank you. 299 00:22:45,698 --> 00:22:47,658 (WHEEZING) 300 00:22:54,456 --> 00:22:56,250 I told you, I've got 301 00:22:58,586 --> 00:23:01,005 a heart condition. 302 00:23:01,213 --> 00:23:02,381 Get up. 303 00:23:28,324 --> 00:23:29,867 HERNANDEZ: Put down your fucking weapons! 304 00:23:29,950 --> 00:23:32,244 - Don't move! Don't move! - Don't shoot! Don't shoot! 305 00:23:32,328 --> 00:23:34,455 - Don't move! Don't move! Come here! - I haven't got... 306 00:23:34,538 --> 00:23:38,000 - Come here, come here, come here! - I work in the bank! 307 00:23:38,083 --> 00:23:39,919 On your knees! Down on your knees now! 308 00:23:40,002 --> 00:23:41,545 - They sent me out here! - Now! 309 00:23:41,629 --> 00:23:43,422 - They sent me out here! - Now! 310 00:23:43,506 --> 00:23:45,216 - He said stay away! - Cuff him. 311 00:23:45,299 --> 00:23:47,760 If you come near the bank, he'll throw out two dead bodies! 312 00:23:47,843 --> 00:23:49,762 - Who said this? Who? - I don't know who! 313 00:23:49,845 --> 00:23:51,263 The guy with the big fucking gun! 314 00:23:51,347 --> 00:23:53,057 - That's who! - All right, get on your feet. Let's go. 315 00:23:53,140 --> 00:23:54,600 - There's four of them in there! - Come on. 316 00:23:54,683 --> 00:23:55,851 Christ! 317 00:23:55,935 --> 00:23:57,186 - Calm down! - Let's go! 318 00:23:57,269 --> 00:24:00,648 - Am I gonna be on TV? - Yeah. A big star. Let's go. Come on. 319 00:24:03,567 --> 00:24:06,987 Was it a time when I thought I might not see my family again? Yeah. 320 00:24:07,071 --> 00:24:09,740 Yeah, I thought about it. I mean, at first, I wasn't... 321 00:24:09,824 --> 00:24:12,243 It was too much to think about at that point. 322 00:24:12,326 --> 00:24:15,329 You know, with a gun in your face, but after a while I... 323 00:24:15,412 --> 00:24:17,581 You know, I thought about... 324 00:24:19,583 --> 00:24:20,751 Yeah. 325 00:24:20,835 --> 00:24:23,671 My wife, you know, not seeing my wife again. 326 00:24:23,754 --> 00:24:28,133 My kids. I got a 10-year-old son, 17-year-old daughter. 327 00:24:29,718 --> 00:24:32,888 Yeah, I thought about it, man. What do you think? 328 00:24:33,639 --> 00:24:35,391 Those are my babies. 329 00:24:35,975 --> 00:24:37,268 (DOOR OPENING) 330 00:25:30,571 --> 00:25:31,906 DALTON: Beautiful. 331 00:25:48,797 --> 00:25:50,090 Go ahead. 332 00:25:50,382 --> 00:25:52,468 Miss White, I want you to rest assured 333 00:25:52,551 --> 00:25:55,387 my only intention is to spend time in your wonderful city 334 00:25:55,471 --> 00:25:57,264 and to enjoy all that it has to offer. 335 00:25:57,348 --> 00:25:58,724 And no business with your uncle? 336 00:25:58,807 --> 00:26:01,101 In truth, I have very little to do with him these days. 337 00:26:01,185 --> 00:26:03,646 I'm told you haven't seen him in nine years. Is that right? 338 00:26:03,729 --> 00:26:07,274 - You are extremely well informed. - I have to be. Yes? 339 00:26:07,358 --> 00:26:10,319 I have a Mr Arthur Case on the phone for you. 340 00:26:12,071 --> 00:26:13,280 We'll need to end this here. 341 00:26:13,364 --> 00:26:15,407 I'm gonna need a copy of your purchase agreement, 342 00:26:15,491 --> 00:26:17,576 your mortgage application, and the other documentation, 343 00:26:17,660 --> 00:26:19,829 - and I'll be in touch. - Thank you, Miss White. 344 00:26:19,912 --> 00:26:21,664 Right this way, sir. 345 00:26:32,675 --> 00:26:34,552 Arthur Case? You sure? 346 00:26:34,635 --> 00:26:36,679 - That's what he said. - He said his name, just like that? 347 00:26:36,762 --> 00:26:39,098 It wasn't his secretary saying he was on the line? 348 00:26:39,181 --> 00:26:41,141 - No, ma'am. - All right. Put him through. 349 00:26:41,225 --> 00:26:42,309 Okay. 350 00:26:42,393 --> 00:26:44,144 (TELEPHONE RINGING) 351 00:26:45,729 --> 00:26:48,607 - This is Madeleine White. - Miss White, I'm Arthur Case. 352 00:26:48,691 --> 00:26:50,150 Oh, good morning, Mr Case. 353 00:26:50,234 --> 00:26:54,113 - Have we met formally? - No, sir, I don't believe we have. 354 00:26:54,822 --> 00:26:57,449 Yet, you're always turning up 355 00:26:57,533 --> 00:26:59,869 at my July 4th parties in Southampton. 356 00:27:01,579 --> 00:27:04,623 Yes, we know some of the same people. 357 00:27:04,707 --> 00:27:06,000 It seems. 358 00:27:06,083 --> 00:27:08,294 I'll come right to the point. 359 00:27:09,003 --> 00:27:11,672 I have a small problem which requires someone 360 00:27:11,755 --> 00:27:15,050 with very special skills and complete discretion. 361 00:27:15,801 --> 00:27:18,971 Are you such a person or have I been misinformed? 362 00:27:19,680 --> 00:27:20,848 Go on. 363 00:27:21,599 --> 00:27:24,560 Can I pick you up in front of your office building in five minutes? 364 00:27:24,643 --> 00:27:26,937 - I'll be downstairs. - Thank you. 365 00:27:32,526 --> 00:27:35,988 They had a kind of genius plan 366 00:27:36,071 --> 00:27:38,574 for throwing us out of whack 367 00:27:38,657 --> 00:27:43,037 and depriving us of any kind of way of controlling ourselves. 368 00:27:43,120 --> 00:27:45,206 They were... They were very 369 00:27:47,708 --> 00:27:50,794 insistent, and yet, strangely detached. 370 00:27:50,878 --> 00:27:54,757 All I know is that they called each other a variation of Steve. 371 00:27:55,299 --> 00:27:57,927 Steven, Steve-O, Stevie. 372 00:27:58,010 --> 00:27:59,220 And they called you what? 373 00:27:59,303 --> 00:28:01,305 They didn't call me anything. They just told me... 374 00:28:01,388 --> 00:28:04,475 You're lying to me. Tell me the truth, now. You're lying to me. 375 00:28:04,558 --> 00:28:06,393 Tell me the... Look at me and tell me the truth. 376 00:28:06,477 --> 00:28:09,104 They had AK-47 s out. Four of them. 377 00:28:09,188 --> 00:28:10,940 - You know a lot about guns. - No. 378 00:28:11,023 --> 00:28:13,984 - I don't know anything about guns, except... - But you know they had an AK-47. 379 00:28:14,068 --> 00:28:17,112 - Everybody knows what an AK-47 is. - Everybody? 380 00:28:17,196 --> 00:28:21,116 Anybody who's ever watched a decent action movie would. 381 00:28:21,200 --> 00:28:23,828 - You ever rob a bank before? - Are you kidding? 382 00:28:23,911 --> 00:28:26,580 Me rob a bank? No. 383 00:28:26,789 --> 00:28:28,833 - Never stole a dollar? - Never. 384 00:28:28,916 --> 00:28:31,210 - Never? - Not ever. 385 00:28:31,293 --> 00:28:34,380 - You know what? - That one time. That one time, that one time. 386 00:28:34,463 --> 00:28:37,925 I stole a nickel from my grandmother's pocketbook once. 387 00:28:39,593 --> 00:28:41,095 She was Polish. 388 00:28:41,762 --> 00:28:46,016 I used to go up to her and say, "Mama, toh nicklah, toh nicklah." 389 00:28:47,643 --> 00:28:52,147 One day, I opened her pocketbook and there was a nickel. 390 00:28:52,231 --> 00:28:53,607 I took it. 391 00:28:53,899 --> 00:28:56,110 That was the only thing I ever took. 392 00:28:59,947 --> 00:29:02,783 Look, Detective, I didn't mean to give you a hard time back there. 393 00:29:02,867 --> 00:29:05,035 Forget about it. What's the story, Captain? 394 00:29:05,119 --> 00:29:08,873 Well, the hostage they let go was Herman Gluck, 73. 395 00:29:08,956 --> 00:29:11,333 He was having chest pains. Paramedics have him. 396 00:29:11,417 --> 00:29:14,962 They told him to say that if any cops came near the door, 397 00:29:15,045 --> 00:29:17,339 they'd throw out two dead bodies. 398 00:29:17,423 --> 00:29:21,302 He thinks there's four perps. Says they came in dressed as painters. 399 00:29:22,261 --> 00:29:24,722 There's a video system in the bank. 400 00:29:25,097 --> 00:29:26,724 We're working on getting a download 401 00:29:26,807 --> 00:29:30,186 from Manhattan Trust's central security office, but it'll take a while. 402 00:29:30,269 --> 00:29:33,647 We got the block locked up. I got men in the windows. 403 00:29:33,731 --> 00:29:36,442 We're checking on the sewers with D.E.P. 404 00:29:36,525 --> 00:29:37,818 What about the phones? 405 00:29:37,902 --> 00:29:41,822 Cut and diverted into M.C.C. We're the only ones they're gonna call. 406 00:29:42,072 --> 00:29:46,619 Cell phones are monitored and we can jam the air whenever you say. 407 00:29:46,702 --> 00:29:49,914 But we like to leave it clear in case a hostage is able to get through, 408 00:29:49,997 --> 00:29:52,166 but so far nothing. 409 00:29:52,666 --> 00:29:55,169 - 911? - It's up on the screen. 410 00:29:55,252 --> 00:29:58,297 Any call about a bank gets routed straight to us. 411 00:29:58,506 --> 00:30:02,176 Well, that's my end of it, Detective. 412 00:30:03,344 --> 00:30:04,428 Yeah. 413 00:30:05,554 --> 00:30:07,431 Yeah, I'm not calling them yet. 414 00:30:07,515 --> 00:30:09,099 Beg your pardon? 415 00:30:09,850 --> 00:30:11,477 Doesn't feel right yet, you know what I mean? 416 00:30:11,560 --> 00:30:13,437 I'm not gonna call him and ask what I can do for him. 417 00:30:13,521 --> 00:30:15,272 Let's see what he does. 418 00:30:16,440 --> 00:30:17,775 Your call. 419 00:30:25,866 --> 00:30:28,494 Now, Mr Case, why don't you let me explain to you how I work? 420 00:30:28,577 --> 00:30:30,538 Please. That would be nice. 421 00:30:30,871 --> 00:30:35,584 Well, you say that there are family heirlooms inside your safety deposit box. 422 00:30:35,668 --> 00:30:37,044 That's fine. 423 00:30:37,127 --> 00:30:40,840 But in my experience, people like you have people working for them 424 00:30:40,923 --> 00:30:42,383 that handle these kinds of things. 425 00:30:42,466 --> 00:30:45,386 And when they can't, well, they don't call me. 426 00:30:45,469 --> 00:30:47,263 Their people call me. 427 00:30:47,513 --> 00:30:50,558 So, immediately, I know that there's something in that box 428 00:30:50,641 --> 00:30:53,978 that you don't even want your closest aides to know about. 429 00:30:54,728 --> 00:30:56,397 No problem with me. 430 00:30:56,480 --> 00:31:00,609 You tell me I don't need to know what's in that box and I don't need to know. 431 00:31:00,693 --> 00:31:03,571 But if you tell me that it's a bunch of old baseball cards 432 00:31:03,654 --> 00:31:07,616 and I find out that it's the launch codes for a nuclear missile, 433 00:31:08,159 --> 00:31:11,412 then let's just say we no longer have an agreement. 434 00:31:11,495 --> 00:31:13,455 - Have you finished? - Yes. 435 00:31:13,706 --> 00:31:15,791 What's inside that box, young lady, 436 00:31:15,875 --> 00:31:18,586 has belonged to me since before you were born. 437 00:31:18,752 --> 00:31:22,882 It's very valuable and poses no danger whatsoever to anyone. 438 00:31:23,424 --> 00:31:24,758 Except you. 439 00:31:26,594 --> 00:31:29,430 Okay. Well, first, there are men with guns in there, 440 00:31:29,513 --> 00:31:31,307 so I can't guarantee any results. Agreed? 441 00:31:31,390 --> 00:31:33,100 - Of course. - All right. 442 00:31:33,184 --> 00:31:36,103 Now, what makes you think that they want to rob your box? 443 00:31:36,187 --> 00:31:37,438 I don't. 444 00:31:38,606 --> 00:31:42,234 Well, why don't you tell me how you would like this to end? 445 00:31:43,903 --> 00:31:48,824 I'd prefer that nobody ever touch my safe deposit box. 446 00:31:49,116 --> 00:31:51,911 Not them, not you, not the authorities. 447 00:31:51,994 --> 00:31:54,830 And the sooner this situation ends, the happier I'll be. 448 00:31:54,914 --> 00:31:57,625 - Is that specific enough for you? - No. 449 00:32:00,211 --> 00:32:02,171 The contents of that box 450 00:32:04,465 --> 00:32:06,467 are of great value to me. 451 00:32:07,760 --> 00:32:09,887 So long as they remain my secret. 452 00:32:09,970 --> 00:32:11,847 And if they're exposed? 453 00:32:20,814 --> 00:32:22,816 I'll face some difficult questions. 454 00:32:22,983 --> 00:32:26,237 - So, it stays locked or it disappears. - Precisely. 455 00:32:26,320 --> 00:32:28,614 - Can you make that happen? - Yes. 456 00:32:28,697 --> 00:32:32,034 I hope so. I have to say, I can't help but be sceptical. 457 00:32:32,117 --> 00:32:35,037 Whoever gave you my number got the same deal. 458 00:32:35,204 --> 00:32:37,915 Clearly, they must have been satisfied. 459 00:32:45,798 --> 00:32:46,966 Steve? 460 00:32:47,341 --> 00:32:49,176 It's time for Steve-O. 461 00:32:56,016 --> 00:32:59,019 I came out here to take a look at the perimeter they laid down. 462 00:32:59,103 --> 00:33:00,479 Guess what I found? 463 00:33:00,563 --> 00:33:03,983 That hostage they let out said these guys came in dressed like painters, right? 464 00:33:04,066 --> 00:33:05,150 Yeah. 465 00:33:15,452 --> 00:33:17,037 Probably stolen. 466 00:33:17,121 --> 00:33:19,665 Have them run it and check it for prints. 467 00:33:24,044 --> 00:33:27,047 - Everybody on? - Yep, I'm there. 468 00:33:28,048 --> 00:33:29,758 (TELEPHONE RINGING) 469 00:33:38,267 --> 00:33:41,187 - Sure you got the right number? - Absolutely. 470 00:33:51,572 --> 00:33:53,240 Okay. Nothing yet. 471 00:33:55,993 --> 00:33:57,244 We got video. 472 00:33:57,328 --> 00:33:58,704 Let's have it. 473 00:34:01,499 --> 00:34:03,459 FRAZIER: What happened to that camera right there? 474 00:34:03,542 --> 00:34:05,878 ROURKE: Wait. Hold on, hold on, hold on. 475 00:34:09,798 --> 00:34:11,383 FRAZIER: Yeah, there it is. That guy right there. 476 00:34:11,467 --> 00:34:14,762 It's like he blinds the camera with the flashlight. 477 00:34:14,845 --> 00:34:17,389 It's weird, isn't it? It's like nobody else sees it. 478 00:34:17,473 --> 00:34:20,267 - You'd think it'd be pretty bright, huh? - It could be infrared. 479 00:34:20,351 --> 00:34:22,478 - What's that? - Infrared bulb. 480 00:34:22,937 --> 00:34:25,564 See, humans can't see it, but a video camera will pick it up. 481 00:34:25,648 --> 00:34:27,650 He could knock out the cameras without no one knowing. 482 00:34:27,733 --> 00:34:28,943 FRAZIER: Right, right, right, right. 483 00:34:29,026 --> 00:34:30,820 ROURKE: He knocked out the cameras about 10:00. 484 00:34:30,903 --> 00:34:33,030 So, for approximately two minutes, 485 00:34:33,113 --> 00:34:36,826 we got no evidence of people leaving or entering the bank. That's great. 486 00:34:36,909 --> 00:34:39,954 MITCHELL: Miriam, how long were you there before it began? 487 00:34:40,037 --> 00:34:41,539 It was just a few minutes. 488 00:34:41,622 --> 00:34:44,792 Well, can you tell us what happened after the explosions and the smoke? 489 00:34:44,875 --> 00:34:49,171 They just told us to put our heads down. And then close our eyes. 490 00:34:49,255 --> 00:34:52,258 And then I just remember one of them 491 00:34:52,341 --> 00:34:55,094 telling the others to just go down and fix the cameras. 492 00:34:55,177 --> 00:34:57,054 - The video cameras? - I don't know. 493 00:34:57,137 --> 00:34:59,098 Anything else you want to share with us? 494 00:34:59,181 --> 00:35:00,307 No, just... 495 00:35:00,391 --> 00:35:02,184 - You sure? - Yeah, I... 496 00:35:02,309 --> 00:35:05,354 Could you give us the names of the bank robbers, maybe? 497 00:35:05,437 --> 00:35:07,398 I'm just messing with you, sweetheart. 498 00:35:07,481 --> 00:35:08,858 - You okay? - Thank you. 499 00:35:08,941 --> 00:35:10,025 Okay. 500 00:35:10,192 --> 00:35:12,111 - It was pretty awful. - Was it bad? 501 00:35:12,194 --> 00:35:14,363 I mean, they made us strip. 502 00:35:14,947 --> 00:35:17,408 They made us take off our clothes. 503 00:35:19,076 --> 00:35:21,871 I don't understand why they had to do that. 504 00:35:21,954 --> 00:35:23,455 I really just thought... 505 00:35:23,539 --> 00:35:25,875 I thought I was gonna be killed. 506 00:35:26,625 --> 00:35:27,710 Well. 507 00:35:29,795 --> 00:35:31,881 - All right, my dear. - Okay. 508 00:35:32,673 --> 00:35:34,383 - I can go? - No. 509 00:35:34,466 --> 00:35:36,177 - No? - No, you got to stay. 510 00:35:36,260 --> 00:35:37,720 - You got to stay. - No, you can go. 511 00:35:37,803 --> 00:35:40,014 No, stay. No, go. 512 00:35:40,097 --> 00:35:41,640 Did you rob the bank? 513 00:35:41,724 --> 00:35:42,975 - You did. - Did you rob the bank? 514 00:35:43,058 --> 00:35:44,310 - No. - You sure? 515 00:35:44,602 --> 00:35:47,354 - BERK: There's movement at the front door. - Let's go. 516 00:35:50,733 --> 00:35:53,736 HERNANDEZ: Put down the fucking weapon! VIKRAM: Don't shoot! Don't shoot! 517 00:35:53,819 --> 00:35:55,696 HERNANDEZ: Don't move! Don't move! 518 00:35:55,779 --> 00:35:57,072 COP: He's got a device on him there. 519 00:35:57,156 --> 00:36:00,409 I said put your hands on your head and get down on your fucking knees! 520 00:36:00,493 --> 00:36:03,245 I said put your hands on your head and down on your knees now! 521 00:36:03,329 --> 00:36:04,747 COP: Hands are tied! HERNANDEZ: Hands are tied. 522 00:36:04,830 --> 00:36:06,957 - Jesus, pat him down. - All right. 523 00:36:07,041 --> 00:36:08,918 - VIKRAM: I'm one of the hostages! - Careful. 524 00:36:09,001 --> 00:36:10,377 HERNANDEZ: Easy, be very careful, now. Easy. 525 00:36:10,461 --> 00:36:11,879 SNIPER 1: I can't see him from where I'm at. 526 00:36:11,962 --> 00:36:14,840 SNIPER 2: I can see him. I got a clear shot. HERNANDEZ: Any weapons? 527 00:36:15,090 --> 00:36:17,343 - Who are you? - Vikram Walia. I work in the bank. 528 00:36:17,426 --> 00:36:19,595 Okay. Vikram? Is this a bomb? 529 00:36:19,678 --> 00:36:21,805 - Oh, shit! A fucking Arab! - What? No. I'm a Sikh! 530 00:36:21,889 --> 00:36:23,057 - Is that a bomb? - No. 531 00:36:23,140 --> 00:36:24,266 - Answer me, Vikram. Is this a bomb? - No. 532 00:36:24,350 --> 00:36:25,768 - Are you booby-trapped? - No, fuck, no. 533 00:36:25,851 --> 00:36:27,478 Okay, Vikram, I need you to relax. 534 00:36:27,561 --> 00:36:30,189 - Jesus, give me a hand. - I don't know. 535 00:36:30,272 --> 00:36:32,316 SNIPER 1: Just watch. There's a lot of movement in that bank. 536 00:36:32,399 --> 00:36:33,859 - Team, take him down. - Mike, now, get him. 537 00:36:33,943 --> 00:36:35,361 What the fuck? Easy, easy. 538 00:36:35,444 --> 00:36:38,197 Get off my... That's my turban. Get off. Easy. 539 00:36:38,864 --> 00:36:41,700 Get... My turban! Look, fuck, give my turban back! 540 00:36:41,784 --> 00:36:43,118 Come on, shut up. Relax. 541 00:36:43,202 --> 00:36:45,079 What the fuck are you doing? Give me my turban back. 542 00:36:45,162 --> 00:36:46,831 - You can't fucking rip my turban. - Shut up, already. 543 00:36:46,914 --> 00:36:48,082 - What the fuck? - Come on, move it. 544 00:36:48,165 --> 00:36:50,167 Get your fucking hands off me! 545 00:36:54,588 --> 00:36:56,215 And the 11:00 and 12:00... 546 00:36:56,298 --> 00:36:59,426 And don't forget about your 1:00 with Chancellor Joel Klein. 547 00:36:59,510 --> 00:37:01,846 - Oh, Madge. What a day... - Your Honour. 548 00:37:01,929 --> 00:37:03,639 Madeleine! How are you? 549 00:37:03,722 --> 00:37:06,308 I'm just fine, but thank you for seeing me on such short notice. 550 00:37:06,392 --> 00:37:09,645 - Sure. Madge, are we through here? - Yes, Mr Mayor. 551 00:37:09,895 --> 00:37:11,689 This way, Miss White. 552 00:37:12,314 --> 00:37:16,652 I always have time to put on a tux and eat free food for a good cause. 553 00:37:16,735 --> 00:37:18,571 Who are we saving this week? 554 00:37:18,654 --> 00:37:20,406 Well, I'm doing a round of support 555 00:37:20,489 --> 00:37:23,409 for the Joseph Freidkin Memorial Fund for Spinal Cord Research 556 00:37:23,492 --> 00:37:25,536 and we're having our annual fundraiser next month. 557 00:37:25,619 --> 00:37:27,580 If you could attend, it would give us such a boost. 558 00:37:27,663 --> 00:37:31,584 It would be my pleasure. Is there anything else I can do to... 559 00:37:32,334 --> 00:37:34,670 - What the fuck do you want? - A favour. 560 00:37:34,753 --> 00:37:38,591 - No shit. Which kind? - The last one I'll ever ask of you. 561 00:37:39,091 --> 00:37:41,343 That's the kind I had in mind. 562 00:37:41,510 --> 00:37:43,971 You know about this hostage situation. 563 00:37:44,054 --> 00:37:46,265 On my way. What's it to do with you? 564 00:37:46,348 --> 00:37:48,475 All right, well, I need to keep an eye on it. 565 00:37:48,559 --> 00:37:51,562 So, I want you to bring me down there and tell whoever's in charge 566 00:37:51,645 --> 00:37:53,647 to extend me every courtesy. 567 00:37:56,525 --> 00:37:58,861 You're out of your fucking mind. 568 00:37:59,403 --> 00:38:02,239 If it was easy, it wouldn't square us, would it? 569 00:38:02,406 --> 00:38:05,576 - It's impossible. - Nothing's impossible. 570 00:38:05,659 --> 00:38:07,828 You just have to call in a few markers, that's all. 571 00:38:07,912 --> 00:38:10,080 I may have to give out a few. 572 00:38:10,706 --> 00:38:13,209 Then that's exactly what you'll do. 573 00:38:14,585 --> 00:38:16,629 You're a magnificent cunt. 574 00:38:20,007 --> 00:38:21,342 Thank you. 575 00:38:25,179 --> 00:38:28,390 It's been a very tense situation for several hours now. 576 00:38:28,474 --> 00:38:30,809 It's unclear how many hostages are inside 577 00:38:30,893 --> 00:38:33,312 and how many robbers police are dealing with. 578 00:38:33,395 --> 00:38:36,649 Officials say this all started out as a robbery at Manhattan Trust, 579 00:38:36,732 --> 00:38:39,610 but has turned into this hostage situation. 580 00:38:39,693 --> 00:38:42,488 Negotiators are here on the scene, working very hard 581 00:38:42,571 --> 00:38:45,241 and it's still unclear on any possible injuries. 582 00:38:45,324 --> 00:38:47,576 Of course, we'll keep you up to date with the very latest 583 00:38:47,660 --> 00:38:50,579 and we will remain here on the scene as this all unfolds. 584 00:38:50,663 --> 00:38:52,581 That's the latest from here in lower Manhattan. 585 00:38:52,665 --> 00:38:55,417 Reporting live, I'm Sandra Endo. Back to you. 586 00:38:55,501 --> 00:38:58,420 VIKRAM: "Protect and serve" my ass. Where's my turban? 587 00:38:58,921 --> 00:39:00,923 I'm not talking to anybody without a turban. 588 00:39:01,006 --> 00:39:04,093 It's part of my religion, to cover my head in respect to God. I'm a Sikh. 589 00:39:04,176 --> 00:39:05,469 MITCHELL: Okay, we'll find your turban. 590 00:39:05,553 --> 00:39:07,847 Not an Arab, by the way, like your cops called me outside. 591 00:39:07,930 --> 00:39:09,932 Now, no, I don't think you heard that. 592 00:39:10,015 --> 00:39:12,351 There was a lot going on. You were probably disoriented. 593 00:39:12,434 --> 00:39:14,395 - I didn't hear that. - I heard what I heard. 594 00:39:14,478 --> 00:39:16,564 I'll give you all the information you want. 595 00:39:16,647 --> 00:39:19,525 I don't need this. I need my turban. It's part of my religion. 596 00:39:19,608 --> 00:39:21,652 - We'll get you your turban. - We'll find it for you. 597 00:39:21,735 --> 00:39:24,155 No, no, no. Not "get me." I want my turban now. 598 00:39:24,238 --> 00:39:26,949 You just got to start thinking about the people inside the bank now. 599 00:39:27,032 --> 00:39:28,117 It's a dangerous situation. 600 00:39:28,200 --> 00:39:30,619 You got to start telling us about what's going on inside the bank. 601 00:39:30,703 --> 00:39:33,122 We can talk about this later. We'll get an officer to come down. 602 00:39:33,205 --> 00:39:34,665 You can write a formal complaint. 603 00:39:34,748 --> 00:39:37,126 But for now, we got to deal with this situation. 604 00:39:37,209 --> 00:39:39,253 First you beat me, and now you want my help. 605 00:39:39,336 --> 00:39:41,964 You need to start thinking about your coworkers. 606 00:39:42,047 --> 00:39:45,634 I could apologise on behalf of the NYPD, but that was not us. We are detectives. 607 00:39:45,718 --> 00:39:47,761 - We're gonna try and find out... - What do you want to know? 608 00:39:47,845 --> 00:39:50,472 - How many were there? - I think there were about four. 609 00:39:50,556 --> 00:39:54,310 - How many hostages? - I don't know how many hostages, 20, 30. 610 00:39:55,728 --> 00:39:59,690 I'm fucking tired of this shit. What happened to my fucking civil rights? 611 00:39:59,773 --> 00:40:02,651 Why can't I go anywhere without being harassed? 612 00:40:02,735 --> 00:40:04,945 I get thrown out of a bank. I'm a hostage. I get harassed. 613 00:40:05,029 --> 00:40:06,155 I go to the airport. 614 00:40:06,238 --> 00:40:08,991 I can't go through security without a "random" selection. 615 00:40:09,074 --> 00:40:10,910 Fucking random, my ass. I nearly lost my job... 616 00:40:10,993 --> 00:40:13,329 I bet you can get a cab, though. 617 00:40:14,246 --> 00:40:16,290 I guess that's one of the perks. 618 00:40:16,874 --> 00:40:18,876 Put the ice on your face. 619 00:40:23,255 --> 00:40:26,634 FRAZIER: "Two buses with full gas tanks. One jumbo jet with full gas tank 620 00:40:26,717 --> 00:40:29,345 "and pilots at JFK, parked at the end of runway. " 621 00:40:29,428 --> 00:40:31,096 They give us until 9:00 pm to do this, 622 00:40:31,180 --> 00:40:33,641 then they kill one hostage every hour in front of TV cameras. 623 00:40:33,724 --> 00:40:37,186 "Bank is secured with Semtex. We will demonstrate if necessary." 624 00:40:37,269 --> 00:40:41,148 - Whatever you do, don't give them a jet. - There's no plane. Maybe a bus. Maybe. 625 00:40:41,232 --> 00:40:43,859 Till I talk to them, they get nothing. Not even a cup of coffee. 626 00:40:43,943 --> 00:40:45,069 For now, we wait. 627 00:40:45,152 --> 00:40:47,571 Let's let them wonder what we're doing, okay? 628 00:40:47,655 --> 00:40:49,907 Excuse me, Detectives. This is Arthur Case. 629 00:40:49,990 --> 00:40:52,576 - He's the... - I'm Chairman, Board of Directors. 630 00:40:52,660 --> 00:40:55,746 - Of the bank. You wanna talk to him? - Absolutely. 631 00:40:55,830 --> 00:40:58,499 Mr Case, how are you? I'm Detective Frazier. 632 00:40:58,582 --> 00:41:00,960 Anything in particular you think we should know? 633 00:41:01,043 --> 00:41:05,047 No. I just wondered if I might be of some assistance. 634 00:41:07,174 --> 00:41:10,177 - Have they made any demands? - They want a jet. 635 00:41:11,136 --> 00:41:12,471 Oh, I see. 636 00:41:14,723 --> 00:41:17,518 Would you like me to arrange one for you? 637 00:41:24,066 --> 00:41:26,402 I'm so sorry. I must have misunderstood. 638 00:41:26,485 --> 00:41:28,904 That's quite all right, Mr Case. 639 00:41:29,572 --> 00:41:31,365 Where can we reach you if we need anything? 640 00:41:31,448 --> 00:41:33,284 Well, those are my people in there, you know, 641 00:41:33,367 --> 00:41:36,245 and I would like to stay here for a while. And I won't disturb you. 642 00:41:36,328 --> 00:41:38,372 CASE: I'll be very quiet right down... MITCHELL: Sergeant Collins! 643 00:41:38,455 --> 00:41:41,667 Mr Case, we'll try and keep you posted as best we can, 644 00:41:41,750 --> 00:41:43,711 but you're gonna have to excuse us for now, okay? 645 00:41:43,794 --> 00:41:45,462 COLLINS: Right this way, sir. FRAZIER: Thank you very much. 646 00:41:45,546 --> 00:41:46,714 - Absolutely. - This way, sir. 647 00:41:46,797 --> 00:41:49,425 - FRAZIER: Thank you very much. - And thank you all so much. 648 00:41:49,508 --> 00:41:50,968 - Thank you. - You're welcome. 649 00:41:51,051 --> 00:41:52,553 This way, sir. 650 00:42:26,712 --> 00:42:29,298 "Fifty hungry people need food now." 651 00:42:39,725 --> 00:42:41,894 All right. Are we ready with the listening devices? 652 00:42:41,977 --> 00:42:44,188 I'm gonna need 15 minutes once we get the food. 653 00:42:44,271 --> 00:42:46,232 Pizza's the best. No sandwiches. 654 00:42:46,315 --> 00:42:48,275 MITCHELL: Is she for real? FRAZIER: Are you for real? 655 00:42:48,359 --> 00:42:51,654 Well, if we send in, say, 10 pizzas boxes with transmitters, 656 00:42:51,737 --> 00:42:54,490 maybe we'll get some conversation if we give them something to group around. 657 00:42:54,573 --> 00:42:56,534 Give them each a sandwich, it's hit or miss. 658 00:42:56,617 --> 00:42:59,286 They can move around and I don't have 50 transmitters. 659 00:42:59,370 --> 00:43:01,497 - What's this? - It's a digital recorder. 660 00:43:01,580 --> 00:43:03,666 You click it, and it'll record for half an hour. 661 00:43:03,749 --> 00:43:06,168 - James Bond shit. - Well, you can get them on Amazon. 662 00:43:06,252 --> 00:43:08,754 - You gonna ask for a hostage? - He already gave us one, didn't he? 663 00:43:08,838 --> 00:43:10,923 I ask for another one, he says no, then what? 664 00:43:11,006 --> 00:43:12,842 No, he knows what he's doing. 665 00:43:12,925 --> 00:43:14,844 He gave us a hostage. We'll give him some food. 666 00:43:14,927 --> 00:43:17,638 I don't want to get caught bluffing this guy. 667 00:43:22,726 --> 00:43:26,605 Fuck this shit. Look, they want to shoot me for taking off my mask, they can go ahead. 668 00:43:26,689 --> 00:43:28,274 Do you wanna get us all killed? 669 00:43:28,357 --> 00:43:30,484 You wanna relax? What the hell is the difference? 670 00:43:30,568 --> 00:43:33,362 They're out there robbing the bank! 671 00:43:33,445 --> 00:43:36,031 - Can't you see they fucked him up? - Shut up. 672 00:43:36,115 --> 00:43:38,075 You think they dressed us like this for fun, puñeta? 673 00:43:38,159 --> 00:43:39,493 - I have no idea - Please shut up. 674 00:43:39,577 --> 00:43:41,787 ...why they made us put on all of this crap. 675 00:43:41,871 --> 00:43:44,832 Probably so when the cops break in and try to rescue us 676 00:43:44,915 --> 00:43:47,084 - we all get fucking shot. - Oh, my God! 677 00:43:47,168 --> 00:43:49,378 It's a great plan, but, no, thanks. 678 00:43:49,712 --> 00:43:51,839 I told you to shut up! Leave him! 679 00:43:51,922 --> 00:43:53,382 (ALL YELLING) 680 00:43:53,465 --> 00:43:56,635 No! Don't do this to me! Please, don't. 681 00:44:00,931 --> 00:44:05,019 I'll do as you say! No! Help! Help! 682 00:44:05,227 --> 00:44:06,937 (WOMAN YELLING) 683 00:44:19,825 --> 00:44:21,619 Please, don't! Don't! 684 00:44:29,126 --> 00:44:31,170 One guy did most of the talking. 685 00:44:31,795 --> 00:44:33,631 He told everyone else what to do. 686 00:44:33,714 --> 00:44:36,425 - So they were talking amongst themselves? - We couldn't hear them. 687 00:44:36,509 --> 00:44:39,094 They had us in these rooms. 688 00:44:39,595 --> 00:44:41,805 The doors were locked all the time. 689 00:44:41,889 --> 00:44:43,933 We didn't know what they were doing. 690 00:44:44,016 --> 00:44:46,727 - Did you hear anything they said? - I have problems with my hearing. 691 00:44:46,810 --> 00:44:48,604 - I see. - I wear hearing aids. 692 00:44:48,687 --> 00:44:50,397 - Where are they? - They're in my ears. 693 00:44:50,481 --> 00:44:51,649 - Let's see. - Let me see them. 694 00:44:51,732 --> 00:44:54,318 - Yeah, let's take a look at them. - Yeah, it's a hearing aid. 695 00:44:54,401 --> 00:44:55,653 That's your other one, there? 696 00:44:55,736 --> 00:44:57,696 What's the red part, there? What does that do? 697 00:44:57,780 --> 00:45:00,282 They're different colours. You need two different... 698 00:45:00,366 --> 00:45:02,326 And to distinguish right from left, also. 699 00:45:02,409 --> 00:45:03,828 - Distinguish right from left? - Yeah. 700 00:45:03,911 --> 00:45:05,412 Right from wrong. 701 00:45:05,496 --> 00:45:06,956 I don't understand. 702 00:45:07,039 --> 00:45:09,416 - Steve? - I'm sorry? 703 00:45:09,500 --> 00:45:10,876 - I didn't say anything. - Oh. 704 00:45:10,960 --> 00:45:12,837 Steve. Is that your name? Steve? 705 00:45:12,920 --> 00:45:14,505 Stevie? Steve-O? 706 00:45:14,922 --> 00:45:17,216 - How much are they gonna pay you? - I'm sorry? 707 00:45:17,299 --> 00:45:19,844 - You heard me. - No, I didn't. 708 00:45:19,927 --> 00:45:23,764 - How much are they going to pay you? - Who's gonna pay me? 709 00:45:23,848 --> 00:45:26,851 - Were you involved in this robbery? - Absolutely not. 710 00:45:26,934 --> 00:45:29,186 Were you involved in this situation? 711 00:45:30,271 --> 00:45:32,648 - What situation? - Don't lie. Don't lie. 712 00:45:51,208 --> 00:45:53,836 If he gives us a tip, I'm keeping it. 713 00:45:54,211 --> 00:45:55,796 - Put that gun down! - Check that weapon! 714 00:45:55,880 --> 00:45:57,923 All right, everybody, relax. Calm down. Calm down. 715 00:45:58,007 --> 00:45:59,717 Calm the fuck down! 716 00:46:02,386 --> 00:46:03,888 How you doing? 717 00:46:05,264 --> 00:46:08,684 I'm Detective Keith Frazier, Hostage Negotiation Team. 718 00:46:09,476 --> 00:46:10,853 How's it going? 719 00:46:11,729 --> 00:46:15,232 Okay. I hope the pizzas are okay. They might be a little cold. 720 00:46:15,483 --> 00:46:17,943 Listen, you pick up the phone anytime you want. 721 00:46:18,027 --> 00:46:19,445 It's a direct line to me. 722 00:46:19,528 --> 00:46:21,405 I would love to talk to you. 723 00:46:27,578 --> 00:46:29,371 Nice talking to you. 724 00:46:41,926 --> 00:46:45,012 (MEN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE OVER TRANSMITTER) 725 00:46:58,484 --> 00:47:00,653 Shit. Fucking Russians. 726 00:47:00,820 --> 00:47:04,031 Call Operations. See if they can get a Russian translator over here ASAP. 727 00:47:04,114 --> 00:47:05,866 DARIUS: And get some fucking body bags. 728 00:47:05,950 --> 00:47:07,743 I hope you know what you're doing. 729 00:47:07,827 --> 00:47:10,663 Because if my guys got to shoot it out with those fucking savages... 730 00:47:10,746 --> 00:47:12,456 Okay, okay, okay. Mitch? 731 00:47:12,873 --> 00:47:14,583 Check with either one of the hostages. 732 00:47:14,667 --> 00:47:18,879 Find out if they heard any Russian or Russian accents when they were in there. 733 00:47:18,963 --> 00:47:20,464 We'll be all right. 734 00:47:26,762 --> 00:47:28,264 (ALL EXCLAIMING) 735 00:47:38,649 --> 00:47:39,733 No! 736 00:47:42,486 --> 00:47:44,113 Down on the floor! 737 00:47:50,161 --> 00:47:51,704 (WOMAN CRYING) 738 00:47:51,787 --> 00:47:54,290 Come on, sweetheart. Let's go. Let's go. 739 00:47:55,791 --> 00:47:57,793 Stop crying! Shut the fuck up! 740 00:48:01,172 --> 00:48:04,967 Get in there! Sit down! Put your masks on! 741 00:48:05,718 --> 00:48:08,053 Come on, let's go. Come on, boobs. 742 00:48:08,137 --> 00:48:11,765 - "Boobs"? Who the fuck you talking to? - Let's go. You heard me! Shut the fuck up! 743 00:48:11,849 --> 00:48:14,143 - Why? - Move that fat ass! Let's go! Come on! 744 00:48:14,226 --> 00:48:15,519 "Fat ass"? Are you kidding me? 745 00:48:15,603 --> 00:48:19,523 If you don't shut the fuck up, I'm gonna put my foot up your fat ass! 746 00:48:22,776 --> 00:48:24,862 Put your masks on! 747 00:48:24,945 --> 00:48:26,906 Put your hands on the ground! 748 00:48:26,989 --> 00:48:28,491 Okay, okay. 749 00:48:29,158 --> 00:48:31,494 MAN: On the floor. Hands are on the floor. 750 00:48:36,207 --> 00:48:37,791 Masks on! 751 00:48:38,167 --> 00:48:40,211 Put your hands on the ground! 752 00:48:41,754 --> 00:48:43,130 Come on, boobs, let's go. 753 00:48:43,214 --> 00:48:45,549 Oh, shit. Sit down! Sit down! 754 00:48:54,892 --> 00:48:57,019 WING: She was on line in front of me. 755 00:48:57,478 --> 00:48:59,814 He was the teller on my line. 756 00:48:59,897 --> 00:49:03,734 This guy was to my right and his kid was in front of him. 757 00:49:03,818 --> 00:49:05,903 He was playing with a video game. 758 00:49:05,986 --> 00:49:07,446 I remember her. 759 00:49:07,530 --> 00:49:09,907 - Why do you remember her? - Great tits. 760 00:49:11,450 --> 00:49:15,830 - You remember seeing any of them after? - Yeah, I saw her one time afterwards. 761 00:49:15,913 --> 00:49:19,583 - How are you sure you saw her again? - I could see under the suit. 762 00:49:20,000 --> 00:49:21,585 Can't hide quality like that. 763 00:49:21,669 --> 00:49:24,171 This guy, he almost got us all killed. 764 00:49:24,255 --> 00:49:25,339 How? 765 00:49:25,422 --> 00:49:27,883 They put eight or nine of us in an office for a while. 766 00:49:27,967 --> 00:49:32,012 This guy took off his mask and was talking like he wasn't afraid. 767 00:49:32,096 --> 00:49:34,557 "I don't have to wear this damn mask," you know? 768 00:49:34,640 --> 00:49:38,727 So, they come in, pull him out of the room and smack him around a little. 769 00:49:39,812 --> 00:49:41,981 - You see him again after that? - No. 770 00:49:42,773 --> 00:49:44,817 - Was he okay? - Seemed fine. 771 00:49:46,026 --> 00:49:47,236 You... 772 00:49:48,028 --> 00:49:52,241 - You recognise anyone else from that room? - I can't be sure about the others. 773 00:49:52,324 --> 00:49:53,534 No one? 774 00:49:54,201 --> 00:49:57,037 - Why don't you keep looking? - You know, I was terrified. 775 00:49:57,121 --> 00:49:58,455 What about before it began? 776 00:49:58,539 --> 00:50:00,875 You didn't look around while you were waiting in line? 777 00:50:00,958 --> 00:50:03,627 I was talking to my girlfriend on the phone. 778 00:50:07,256 --> 00:50:09,300 You wanna take another picture? 779 00:50:09,592 --> 00:50:11,969 I could bend over and pick up a pencil. 780 00:50:12,553 --> 00:50:13,804 NANCY: Whatever. 781 00:50:14,513 --> 00:50:15,806 This guy. 782 00:50:16,724 --> 00:50:17,975 Asshole. 783 00:50:34,700 --> 00:50:36,994 (MEN SPEAKING OVER TRANSMITTER) 784 00:50:39,663 --> 00:50:41,832 What the fuck? This ain't Russian. 785 00:50:43,334 --> 00:50:45,044 No? What the hell is it? 786 00:50:45,503 --> 00:50:47,838 It's not Polish. Not Hungarian. 787 00:50:48,172 --> 00:50:50,341 Bulgarian, maybe. 788 00:50:51,091 --> 00:50:53,344 It's Central European. Sort of. 789 00:50:53,427 --> 00:50:55,846 That's it? I mean, you're the language expert. 790 00:50:55,930 --> 00:50:57,348 What? No. 791 00:50:58,182 --> 00:51:00,226 - What do you think? - Well, okay. 792 00:51:00,684 --> 00:51:02,019 Well, this is New York City. 793 00:51:02,102 --> 00:51:03,979 Somebody on the street must know what it is. 794 00:51:04,063 --> 00:51:05,397 Probably the hot-dog man. 795 00:51:05,481 --> 00:51:08,484 Berk, play that over the speaker for me. Excuse me. 796 00:51:10,694 --> 00:51:11,862 (MEN SPEAKING OVER SPEAKERS) 797 00:51:11,946 --> 00:51:13,239 Excuse me! 798 00:51:13,531 --> 00:51:17,243 Does anybody know what language they're speaking? Anybody? 799 00:51:17,326 --> 00:51:18,619 KEVIN: Yo, my man. 800 00:51:18,702 --> 00:51:21,247 Hey, Phil, let that guy through. Come on. 801 00:51:25,751 --> 00:51:28,796 - You know what language they're speaking? - Yeah, they're speaking Albanian. 802 00:51:28,879 --> 00:51:31,173 - Albanian? - Albanian. From Albania. 803 00:51:34,844 --> 00:51:36,387 What am I doing here? 804 00:51:38,764 --> 00:51:40,558 Yo, am I getting arrested for something? 805 00:51:40,641 --> 00:51:43,561 No, you're not getting arrested. Come on. Come on. 806 00:51:44,311 --> 00:51:45,437 Whoa. 807 00:51:46,021 --> 00:51:49,567 - Okay. What are they saying? - I have no idea what they're saying. 808 00:51:49,650 --> 00:51:51,443 You got no idea? I thought you said you spoke Albanian. 809 00:51:51,527 --> 00:51:52,611 No. I never said I speak Albanian. 810 00:51:52,695 --> 00:51:53,863 You said you spoke Albanian. 811 00:51:53,946 --> 00:51:55,072 I never said I speak Albanian. 812 00:51:55,156 --> 00:51:56,574 Well, how do you know it's Albanian? 813 00:51:56,657 --> 00:51:58,659 My ex-wife and her parents are Albanian. 814 00:51:58,742 --> 00:52:01,203 Her parents couldn't speak English for shit. 815 00:52:01,287 --> 00:52:02,663 I have no idea what they're saying, 816 00:52:02,746 --> 00:52:05,416 but I'll tell you right now that the language is 100% Albanian. 817 00:52:05,499 --> 00:52:07,001 - 100%? - 100%. 818 00:52:07,084 --> 00:52:09,920 Call the Albanian Consulate. See if they can get somebody over here 819 00:52:10,004 --> 00:52:11,797 to translate this for us. Make it happen fast. 820 00:52:11,881 --> 00:52:13,549 Okay, you hang out in the back for me, okay? 821 00:52:13,632 --> 00:52:15,134 Oh, man, not again. 822 00:52:15,885 --> 00:52:19,388 Van was stolen two days ago, but it's clean. No prints. 823 00:52:19,471 --> 00:52:20,931 - Nothing? - Nothing. 824 00:52:21,849 --> 00:52:23,100 Albanian? 825 00:52:23,184 --> 00:52:26,353 My man, like I told you, 100% Albanian. 826 00:52:28,647 --> 00:52:30,024 Undeniable. 827 00:52:42,995 --> 00:52:45,164 - Hey. - Thanks. 828 00:53:10,773 --> 00:53:13,025 MAN: (ON VIDEO GAME) Yo, yo, yo. There go that motherfucker right there. 829 00:53:13,108 --> 00:53:15,736 Hey, yo, you thought you was gonna get away with that shit, didn't you? 830 00:53:15,820 --> 00:53:17,321 DALTON: How does this game work? 831 00:53:17,404 --> 00:53:21,534 You get points for doing dirt, like jacking a car or selling crack. 832 00:53:21,867 --> 00:53:25,329 And you lose points if someone jacks your ride or shoots you. 833 00:53:25,871 --> 00:53:27,248 Come on, baby. 834 00:53:27,331 --> 00:53:29,917 Take that! Take this! What? What? What? 835 00:53:30,000 --> 00:53:32,002 Talk shit now! I don't hear you! 836 00:53:32,086 --> 00:53:34,630 Eat this! Eat that! Eat this! Eat that! 837 00:53:34,839 --> 00:53:37,174 You're gone, baby! You're dead! Bye-bye! 838 00:53:37,424 --> 00:53:38,551 DALTON: Jesus! 839 00:53:39,218 --> 00:53:40,928 What's the point of this? 840 00:53:41,011 --> 00:53:44,473 Like my man 50 says, "Get rich or die tryin'." 841 00:53:45,224 --> 00:53:48,144 Yo, you'd get mad points for knocking over the bank. 842 00:53:48,227 --> 00:53:52,231 - You think that's cool? - Hell, yeah. You trying to get paid, too. 843 00:53:52,439 --> 00:53:54,024 (DALTON CHUCKLES) 844 00:53:56,235 --> 00:53:59,321 Finish your slice. I'll take you back to your father. 845 00:54:00,739 --> 00:54:03,075 I got to talk to him about this game. 846 00:54:11,083 --> 00:54:13,294 - Is it good? - No doubt. 847 00:54:16,881 --> 00:54:18,340 It's gonna be okay. 848 00:54:19,383 --> 00:54:20,467 Cool. 849 00:54:21,135 --> 00:54:22,595 You'll be home soon. 850 00:54:23,262 --> 00:54:24,722 That's whassup. 851 00:54:30,102 --> 00:54:31,270 - Sir? - Yeah. 852 00:54:31,353 --> 00:54:33,355 - No luck with the Albanian Consulate. - What do you mean? 853 00:54:33,439 --> 00:54:35,941 I couldn't tell what the guy was talking about. I think he wanted money. 854 00:54:36,025 --> 00:54:38,068 And I tried the State Department. That takes a month. 855 00:54:38,152 --> 00:54:39,278 Okay. 856 00:54:39,653 --> 00:54:41,530 - Call her. - Are you crazy? 857 00:54:41,614 --> 00:54:43,949 - I hate that bitch. Come on. - You said she speaks Albanian, right? 858 00:54:44,033 --> 00:54:46,285 - Yeah, she was born there. - Call her. 859 00:54:46,368 --> 00:54:48,037 I'm gonna regret this. 860 00:55:28,661 --> 00:55:30,704 - Who's Detective Frazier? - Right here. 861 00:55:30,788 --> 00:55:33,374 - I have Ilina Maria over here. - Miritia. 862 00:55:33,457 --> 00:55:34,917 - Oh, how you doing? - Hello. 863 00:55:35,000 --> 00:55:36,252 How you doing? 864 00:55:36,961 --> 00:55:39,839 - What's this? - Parking tickets. You can fix them? 865 00:55:41,841 --> 00:55:44,051 Yeah, I'll see what I can do. 866 00:55:44,343 --> 00:55:46,929 Can you listen to this and tell us what they're saying? 867 00:55:47,012 --> 00:55:48,806 You can't smoke in here. 868 00:55:51,851 --> 00:55:53,227 Shit. Go ahead. 869 00:56:03,821 --> 00:56:06,365 What's so funny? What, you know what they're talking about? 870 00:56:06,448 --> 00:56:09,535 I know what they're talking about. I even know who it is. 871 00:56:09,618 --> 00:56:11,704 You know who it is? You mean you know their names? 872 00:56:11,787 --> 00:56:13,539 - Who? I mean, who is it? - Parking tickets? 873 00:56:13,622 --> 00:56:16,208 - They're taken care of. Who is it? - It's Enver Hoxha. 874 00:56:16,292 --> 00:56:18,961 - Who? - He was the president of Albania. 875 00:56:19,378 --> 00:56:20,546 Wait. 876 00:56:20,629 --> 00:56:23,507 You're telling me the former president of Albania is in there robbing a bank? 877 00:56:23,591 --> 00:56:24,842 Enver Hoxha's dead. 878 00:56:24,925 --> 00:56:28,095 That's a tape of him discussing how Albanian people are great people. 879 00:56:28,179 --> 00:56:30,806 They are immortal people. I wouldn't worry. 880 00:56:32,516 --> 00:56:34,560 It's a tape. You're sure about that? 881 00:56:34,685 --> 00:56:36,854 I had to listen to all this nonsense in school. 882 00:56:36,937 --> 00:56:41,233 "Communism is great. Capitalism is evil. Lenin, Marx, blah, blah, blah." 883 00:56:41,317 --> 00:56:43,235 It's Enver Hoxha. It's a tape. 884 00:56:43,319 --> 00:56:47,072 Okay. Okay, well, Officer, you can take her home. 885 00:56:47,156 --> 00:56:50,659 And do me a favour, huh? Watch where you park next time, okay? 886 00:56:57,666 --> 00:56:59,210 So, they're playing tapes for us now. 887 00:56:59,293 --> 00:57:00,753 They knew we were gonna bug them. 888 00:57:00,836 --> 00:57:03,506 Yeah, you're damn right they knew we were gonna bug them. And they knew how. 889 00:57:03,589 --> 00:57:05,549 What makes it even worse, they wanted us to bug them 890 00:57:05,633 --> 00:57:07,134 so they could send us on a wild goose chase. 891 00:57:07,218 --> 00:57:10,095 Last time I had my johnson pulled that good, it cost me $5. 892 00:57:10,179 --> 00:57:11,263 $5? 893 00:57:12,348 --> 00:57:14,058 Yeah, Tijuana. Don't ask. 894 00:57:15,935 --> 00:57:18,062 Look at the... Oh, fuck that. 895 00:57:18,312 --> 00:57:20,356 (MAN TALKING OVER SPEAKERS) 896 00:59:12,259 --> 00:59:14,803 - Detective Frazier. Nice to meet you. - My pleasure. 897 00:59:14,887 --> 00:59:16,138 This is Madeleine White. 898 00:59:16,222 --> 00:59:18,682 - How do you do, Miss White? - It's an honour, Detective. 899 00:59:18,766 --> 00:59:21,352 Miss White may be able to assist you. 900 00:59:21,519 --> 00:59:24,522 Good. Good. What do you have in mind? 901 00:59:24,605 --> 00:59:28,234 She has a certain amount of influence in these matters 902 00:59:28,317 --> 00:59:30,945 for reasons which I can't share with you. 903 00:59:33,113 --> 00:59:34,740 What are you trying to say, sir? 904 00:59:34,824 --> 00:59:37,993 What the Mayor means is that there are matters at stake here 905 00:59:38,077 --> 00:59:40,913 that are a little bit above your pay grade. No offence. 906 00:59:40,996 --> 00:59:43,040 And he's offering to help you. 907 00:59:43,916 --> 00:59:47,920 Well, why don't you just tell the Mayor to raise my pay grade to the proper level 908 00:59:48,003 --> 00:59:49,421 and problem solved. 909 00:59:49,505 --> 00:59:51,882 From what I hear, that would have happened a long time ago 910 00:59:51,966 --> 00:59:55,261 if you'd been a little bit more diplomatic. But we can certainly discuss it. 911 00:59:55,344 --> 00:59:58,389 Look, I'm kidding. I mean, I make First Grade when I make First Grade. 912 00:59:58,472 --> 01:00:01,267 You want to speed that up, I'm not gonna talk you out of it. 913 01:00:01,350 --> 01:00:04,770 Then there's also the matter of $140,000 that seems to have walked away 914 01:00:04,854 --> 01:00:06,689 from the Madrugada cheque-cashing bust. 915 01:00:06,772 --> 01:00:07,940 Oh, I see. 916 01:00:09,567 --> 01:00:11,861 Well, I had nothing to do with that. 917 01:00:12,653 --> 01:00:14,989 HERNANDEZ: Yeah, Collins, we got snipers in the windows here. 918 01:00:15,072 --> 01:00:17,741 We got guys in the building next door. Guys up on the roof. 919 01:00:17,825 --> 01:00:19,952 We're trying to get the blueprints for the bank 920 01:00:20,035 --> 01:00:23,789 so we can figure out the ventilator shaft. Maybe we can come down. 921 01:00:27,126 --> 01:00:29,628 DALTON: Well? FRAZIER: Is this the President of Albania? 922 01:00:29,879 --> 01:00:31,714 - Speaking. - Pretty funny. 923 01:00:31,964 --> 01:00:34,967 - You shouldn't eavesdrop on people. - Well, you better get used to it, pal. 924 01:00:35,050 --> 01:00:37,094 There's not gonna be much privacy where you're going. 925 01:00:37,178 --> 01:00:38,304 You're damn right. 926 01:00:38,387 --> 01:00:41,473 This time next week, I'll be sucking down piña coladas 927 01:00:41,557 --> 01:00:44,560 in a hot tub with six girls named Amber and Tiffany. 928 01:00:44,643 --> 01:00:47,813 More like taking a shower with two guys named Jamal and Jesus, 929 01:00:47,897 --> 01:00:50,483 if you know what I mean. And here's the bad news, 930 01:00:50,566 --> 01:00:53,652 that thing you're sucking on, it's not a piña colada. 931 01:00:56,071 --> 01:01:00,034 - Maybe you like that kind of thing, huh? - You really want to piss me off. 932 01:01:00,117 --> 01:01:01,452 All right, here's where we stand. 933 01:01:01,535 --> 01:01:04,288 I don't need your fucking status report, Serpico. 934 01:01:04,371 --> 01:01:05,956 I tell you where things stand. 935 01:01:06,040 --> 01:01:08,375 - Sure, sure. I just meant... - Here's where things stand. 936 01:01:08,459 --> 01:01:10,294 You're getting me what I asked you for. 937 01:01:10,377 --> 01:01:12,254 You'll have it ready in the time I gave you 938 01:01:12,338 --> 01:01:15,633 or you'll sit by and you'll watch me do just what I said I would do. Clear? 939 01:01:15,716 --> 01:01:17,551 Very clear. I'm trying to get you what you want. 940 01:01:17,635 --> 01:01:19,428 But you got to understand this. 941 01:01:19,512 --> 01:01:23,390 You know, it's not like the City of New York has 747 s waiting around for days like today. 942 01:01:23,474 --> 01:01:25,851 I understand that if you don't get my plane ready, 943 01:01:25,935 --> 01:01:28,270 - then you might as well send a hearse. - Please. 944 01:01:28,354 --> 01:01:30,815 Let's focus on how we can both get what we want, all right? 945 01:01:30,898 --> 01:01:33,317 Hey! You're not listening. 946 01:01:35,152 --> 01:01:38,781 You get me what I want, I won't kill anyone. 947 01:01:39,323 --> 01:01:41,408 All right. I'm on it. I'm on it. 948 01:01:42,034 --> 01:01:44,411 Let's just try to keep everybody calm, okay? 949 01:01:44,495 --> 01:01:47,289 - Don't I sound calm to you? - Yeah, you do. 950 01:01:50,292 --> 01:01:51,544 FRAZIER: Yeah, you do. 951 01:02:45,598 --> 01:02:48,434 - So, Mr Damerjian... - Damerjian. 952 01:02:48,517 --> 01:02:50,603 - Damerjian. Is that Albanian? - Just call me Kenneth. 953 01:02:50,686 --> 01:02:52,938 - Kenneth? - Is that Albanian or... 954 01:02:53,022 --> 01:02:54,523 It's Armenian. 955 01:02:55,274 --> 01:02:56,901 What's the difference? 956 01:02:57,443 --> 01:02:59,528 Detective, I was born in Queens. 957 01:03:00,446 --> 01:03:03,657 I've never been to Armenia, Albania. I went surfing in Australia once. 958 01:03:03,741 --> 01:03:05,326 Can I have a glass of water? 959 01:03:05,409 --> 01:03:07,786 - Are you thirsty? - My throat's parched. 960 01:03:07,870 --> 01:03:09,455 - I'm not nervous. - Your throat's parched? 961 01:03:09,538 --> 01:03:11,290 - My throat's parched. - His throat is parched. 962 01:03:11,373 --> 01:03:13,918 - I just want a glass of water. - Oh, shit! 963 01:03:14,460 --> 01:03:16,337 When you start telling us what really happened... 964 01:03:16,420 --> 01:03:18,297 - I just want a glass of water. - His throat is parched. 965 01:03:18,380 --> 01:03:20,007 - Here. You want some coffee? - No, that's all right. 966 01:03:20,090 --> 01:03:21,342 - I don't drink that stuff. - No, go ahead. 967 01:03:21,425 --> 01:03:22,593 Did you know they were robbing the bank? 968 01:03:22,676 --> 01:03:24,845 I didn't know they were robbing the bank until they pulled a gun in my face. 969 01:03:24,929 --> 01:03:26,430 Is that why you held the door open for them? 970 01:03:26,514 --> 01:03:27,640 How do you know they robbed the bank? 971 01:03:27,723 --> 01:03:29,016 Because they pulled a gun in my face... 972 01:03:29,099 --> 01:03:30,434 That doesn't mean they were robbing the bank. 973 01:03:30,518 --> 01:03:32,144 Did they take money? Did you see them take money? 974 01:03:32,228 --> 01:03:35,856 I was in a bank and I was locked up for who knows how long. 975 01:03:35,940 --> 01:03:38,651 - Okay. - Tied up in a room. I saw you see me. 976 01:03:38,734 --> 01:03:40,110 You saw me see you? 977 01:03:40,194 --> 01:03:41,529 - Is that what you just said? - Yeah. 978 01:03:41,612 --> 01:03:43,989 I was locked up in the room. You saw me gagged when you came in. 979 01:03:44,073 --> 01:03:46,700 Listen, I can't work miracles over here. I'm gonna need more time. 980 01:03:46,784 --> 01:03:49,578 Well, perhaps if you'd use the time that I gave you more efficiently, 981 01:03:49,662 --> 01:03:51,163 you wouldn't be having this problem. 982 01:03:51,247 --> 01:03:54,333 - What do you want me to say? - That my plane is ready. 983 01:03:54,667 --> 01:03:56,126 Okay, listen. 984 01:03:57,336 --> 01:04:01,006 I promise you, as God is my witness, I'm working on it as hard as I can. 985 01:04:01,090 --> 01:04:02,842 It's just gonna take a few more hours. 986 01:04:02,925 --> 01:04:04,426 Why should I give you any more time? 987 01:04:04,510 --> 01:04:06,846 Well, it's simple. You give me more time, you get what you want. 988 01:04:06,929 --> 01:04:09,014 You don't give me the time, you don't get what you want. 989 01:04:09,098 --> 01:04:10,641 You got nothing to lose. 990 01:04:13,435 --> 01:04:15,563 Meanwhile, we'll send in some more food. 991 01:04:15,646 --> 01:04:18,440 I got a question for you. You get it right, I give you more time. 992 01:04:18,524 --> 01:04:21,068 - And? - You know what happens if you don't. 993 01:04:23,070 --> 01:04:24,655 Which weighs more? 994 01:04:25,865 --> 01:04:29,535 All the trains that pass through Grand Central Station in a year, 995 01:04:30,244 --> 01:04:33,789 or the trees cut down to print all US currency in circulation? 996 01:04:34,373 --> 01:04:36,876 Here's a hint. It's a trick question. 997 01:04:39,587 --> 01:04:42,089 What the hell is that? Playing games now? 998 01:04:42,173 --> 01:04:43,340 It's the trains. 999 01:04:43,424 --> 01:04:46,427 US money isn't printed on paper at all. It's cotton. 1000 01:04:46,510 --> 01:04:48,137 - Yeah, I heard that. - Yeah, that's right. 1001 01:04:48,220 --> 01:04:49,555 - Okay. - So no trees were cut down. 1002 01:04:49,638 --> 01:04:52,099 - Are you sure? - Yeah. 100%. 1003 01:04:52,308 --> 01:04:53,392 Okay. 1004 01:04:55,603 --> 01:04:56,896 (TELEPHONE RINGING) 1005 01:04:58,439 --> 01:04:59,732 I got it. 1006 01:04:59,815 --> 01:05:02,818 - Wait a second. Wait a second. - I'll call you back. 1007 01:05:06,739 --> 01:05:08,991 It's a trap. They both weigh the same. 1008 01:05:09,074 --> 01:05:11,494 Tell him they both weigh the same. They both weigh nothing. 1009 01:05:11,577 --> 01:05:13,579 They both weigh nothing or they both weigh the same? 1010 01:05:13,662 --> 01:05:14,788 Tell him they both weigh the same. 1011 01:05:14,872 --> 01:05:16,457 Tell him they both weigh the same. Do it now. 1012 01:05:16,540 --> 01:05:18,709 They both weigh the same. Got it. 1013 01:05:22,338 --> 01:05:25,090 - Well? - They both weigh the same. 1014 01:05:25,174 --> 01:05:27,134 This time, send sandwiches. 1015 01:05:28,052 --> 01:05:31,013 That's pretty good. This guy's nuts. 1016 01:05:31,096 --> 01:05:33,432 He said, "Grand Central Station." 1017 01:05:33,682 --> 01:05:36,352 Grand Central Terminal is the train station. 1018 01:05:36,435 --> 01:05:39,104 - Grand Central Station is the post office. - Is the post office. 1019 01:05:39,188 --> 01:05:40,481 DARIUS: He's wrong. FRAZIER: Who's wrong? 1020 01:05:40,564 --> 01:05:43,776 Perp One. Trains don't pass through Grand Central. 1021 01:05:44,485 --> 01:05:45,861 It's the last stop for every train. 1022 01:05:45,945 --> 01:05:48,781 - What about the subway? They run through. - Metro-North goes there. 1023 01:05:48,864 --> 01:05:50,783 - How the fuck do you know? - Metro-North goes there! 1024 01:05:50,866 --> 01:05:52,326 No. Metro-North starts there. 1025 01:05:52,409 --> 01:05:54,495 What are you guys talking about? Hey, hey, hey, hey, hey! 1026 01:05:54,578 --> 01:05:57,915 - Metro-North goes through! - Let's just get the sandwiches. 1027 01:05:58,249 --> 01:06:01,836 - Metro-North... - Deal is, he said, "Passes through." 1028 01:06:01,919 --> 01:06:04,004 Yeah, but the Metro-North goes up there, though. 1029 01:06:04,088 --> 01:06:06,465 Look, shut up. It doesn't matter, anyway. 1030 01:06:06,549 --> 01:06:07,842 ROURKE: (OVER TRANSMITTER) I know what he meant. 1031 01:06:07,925 --> 01:06:09,552 What he said is one thing, but what he meant is another. 1032 01:06:09,635 --> 01:06:11,011 DARIUS: Yeah. That's always a problem, isn't it? 1033 01:06:11,095 --> 01:06:12,179 FRAZIER: Sandwiches. 1034 01:06:12,263 --> 01:06:13,848 ROURKE: I'm on it, I'm on it. 1035 01:06:15,975 --> 01:06:19,145 CHAIM: You know, right now I could go for a nice kosher hot dog and a beer. 1036 01:06:19,228 --> 01:06:21,355 SETH: I had Met tickets tonight. And Pedro's pitching! 1037 01:06:21,438 --> 01:06:23,149 GLADYS: They're gonna get their asses kicked anyway. 1038 01:06:23,232 --> 01:06:25,943 SETH: Tell me about it. I'm better off here. BRAD: I'm glad they didn't separate us. 1039 01:06:26,026 --> 01:06:28,696 - Do you think they're terrorists? - They're robbers, not terrorists. 1040 01:06:28,779 --> 01:06:30,447 How do you know? They could be Al-Qaeda. 1041 01:06:30,531 --> 01:06:32,366 Trust me. I've studied these things. 1042 01:06:32,449 --> 01:06:34,201 - What are you, Mossad? - No. I was a lawyer. 1043 01:06:34,285 --> 01:06:37,413 Now I teach courses at Columbia Law on genocide, slave labour, 1044 01:06:37,496 --> 01:06:39,290 - war reparation claims. - Mira. 1045 01:06:39,373 --> 01:06:42,751 - Can I sue anybody when this is over? - Oh, sure. Go nuts. 1046 01:06:43,043 --> 01:06:44,420 Go meshuga. 1047 01:06:47,381 --> 01:06:49,592 Now that's a good looking shithole. 1048 01:06:54,513 --> 01:06:56,223 (TELEPHONE RINGING) 1049 01:06:59,685 --> 01:07:01,395 - Hello? - FRAZIER: Hey, baby, how you doing? 1050 01:07:01,479 --> 01:07:03,481 Baby, I'm worried about you. You coming home? 1051 01:07:03,564 --> 01:07:05,065 Yeah, yeah, yeah. Soon. 1052 01:07:05,149 --> 01:07:07,651 It's gonna be a long night, though, so don't wait up for me. 1053 01:07:07,735 --> 01:07:09,236 Why don't you let me come down there? 1054 01:07:09,320 --> 01:07:11,906 Because I don't want to be distracted by you, that's why. 1055 01:07:11,989 --> 01:07:15,242 Well, if you're still there when I come on duty in the morning, you will see me. 1056 01:07:15,326 --> 01:07:18,412 - I cannot wait. I cannot wait. - So, how you doing? 1057 01:07:18,746 --> 01:07:21,457 It's all right. We got a couple of the hostages out. Thanks a lot. 1058 01:07:21,540 --> 01:07:25,002 - No, no. How you doing? - I'm doing okay. I'm doing all right. 1059 01:07:25,085 --> 01:07:28,797 Oh, I saw the Mayor on TV. He said you're doing a great job. I saw you, too. 1060 01:07:28,881 --> 01:07:30,508 - You saw me on TV? - Yeah. 1061 01:07:30,591 --> 01:07:33,093 - How'd I look? - You looked good, baby. Real good. 1062 01:07:33,177 --> 01:07:36,055 - All right, listen. I got to go. - All right. Hey. 1063 01:07:36,263 --> 01:07:39,308 - Keep your head down. - All right, I will. Love you. 1064 01:07:40,476 --> 01:07:41,685 Come on. 1065 01:07:44,605 --> 01:07:47,149 So, are we clear about the ground rules? 1066 01:07:47,775 --> 01:07:50,611 - There's no need to worry, Detective. - I get paid to worry, okay? 1067 01:07:50,694 --> 01:07:52,321 I just need you to look me in the eye 1068 01:07:52,404 --> 01:07:56,075 and make me believe that you understand everything we talked about. 1069 01:07:56,158 --> 01:07:57,618 - I understand. - Okay. 1070 01:08:02,957 --> 01:08:05,125 Someone here wants to talk to you. 1071 01:08:07,378 --> 01:08:08,879 - Hello? - Who is this? 1072 01:08:09,004 --> 01:08:11,006 Let's not get into any names. 1073 01:08:11,090 --> 01:08:13,509 - What matters is what I can offer you. - And what's that? 1074 01:08:13,592 --> 01:08:16,095 Well, if I can be assured that certain interests are protected, 1075 01:08:16,178 --> 01:08:18,389 I might be able to help you get what you came for. 1076 01:08:18,472 --> 01:08:19,723 I doubt that. 1077 01:08:20,850 --> 01:08:23,811 Tell me about these interests that you are trying to protect. 1078 01:08:23,894 --> 01:08:25,563 Why don't you let me worry about that? 1079 01:08:25,646 --> 01:08:29,150 Now, what is it you were hoping to get out of all this? 1080 01:08:29,358 --> 01:08:31,318 - Rich, of course. - Of course. 1081 01:08:31,402 --> 01:08:33,821 But you may have bitten off more than you can chew. 1082 01:08:33,904 --> 01:08:36,740 - How? - I can't discuss that on the phone. 1083 01:08:36,991 --> 01:08:39,076 - You work for the bank? - No. 1084 01:08:39,702 --> 01:08:41,370 And you're not a cop. 1085 01:08:41,829 --> 01:08:43,164 That's right. 1086 01:08:44,874 --> 01:08:46,250 Come on in. 1087 01:08:53,465 --> 01:08:55,009 You got 10 minutes. No more. 1088 01:08:55,092 --> 01:08:56,844 If you're not out before the lights come back on, 1089 01:08:56,927 --> 01:08:58,512 you can stay inside until this thing is over. 1090 01:08:58,596 --> 01:09:01,056 - You don't need to threaten me. - That's not a threat, lady, but this is. 1091 01:09:01,140 --> 01:09:04,268 I know this game is a mile over my head, but I'm telling you, if you fuck me over... 1092 01:09:04,351 --> 01:09:06,520 I got where I am by collecting friends, not enemies. 1093 01:09:06,604 --> 01:09:08,105 Trust me, okay? 1094 01:09:08,939 --> 01:09:10,441 You're on your own. 1095 01:09:36,258 --> 01:09:38,427 DALTON: What makes you think I need help? 1096 01:09:39,553 --> 01:09:41,972 MADELEINE: Well, the hundred people outside, for starters. 1097 01:09:42,056 --> 01:09:43,390 DALTON: It's not a problem. 1098 01:09:43,474 --> 01:09:46,519 MADELEINE: And they're fuelling your jet right now as we speak. 1099 01:09:47,394 --> 01:09:49,480 Come on. You're not that stupid. 1100 01:09:50,439 --> 01:09:52,233 Here's what I'm thinking. 1101 01:09:52,316 --> 01:09:54,902 If you give up now, I can ensure that you'll serve the minimum. 1102 01:09:54,985 --> 01:09:57,154 I'm thinking three years, four years at the most. 1103 01:09:57,238 --> 01:09:58,322 You can arrange that? 1104 01:09:58,405 --> 01:10:00,449 Well, you haven't hurt anyone or stolen anything, 1105 01:10:00,533 --> 01:10:02,743 so yes, as a matter of fact, I can. 1106 01:10:03,369 --> 01:10:06,247 - It's not good enough. - Well, I wasn't finished. 1107 01:10:06,413 --> 01:10:09,333 When you get out, you'll have $2 million. 1108 01:10:09,625 --> 01:10:11,919 Will I? How? 1109 01:10:12,002 --> 01:10:15,172 We'll put it someplace safe and it'll be waiting for you when you get out. 1110 01:10:15,256 --> 01:10:16,465 Thanks. 1111 01:10:17,258 --> 01:10:18,801 But no, thanks. 1112 01:10:18,884 --> 01:10:22,096 Oh, come on. I made you such a sweet offer. 1113 01:10:22,179 --> 01:10:24,598 I really don't think you have much in the way of alternatives. 1114 01:10:24,682 --> 01:10:28,644 Why don't you talk to me about these interests that you're in here to protect? 1115 01:10:28,727 --> 01:10:30,437 - I'm afraid I can't. - I can. 1116 01:10:30,521 --> 01:10:32,231 Let me tell you a story. 1117 01:10:34,733 --> 01:10:39,071 During World War II, there was an American working for a bank in Switzerland. 1118 01:10:40,281 --> 01:10:42,783 DALTON: Now, I don't need to tell you that this period in history 1119 01:10:42,867 --> 01:10:45,786 was rife with opportunity for people of low morals. 1120 01:10:45,870 --> 01:10:47,580 People like this man. 1121 01:10:48,330 --> 01:10:52,626 He used his position with the Nazis to enrich himself while all around him 1122 01:10:52,710 --> 01:10:55,754 people were being stripped of everything they owned. 1123 01:10:56,797 --> 01:11:00,801 Then he used his blood money to start a bank. 1124 01:11:00,885 --> 01:11:02,011 Now, 1125 01:11:03,637 --> 01:11:06,765 does this sound like it might be the man you work for? 1126 01:11:07,391 --> 01:11:10,019 Or am I just whistling Dixie out of my ass? 1127 01:11:10,644 --> 01:11:13,230 - I believe we understand each other. - Good. 1128 01:11:14,732 --> 01:11:16,650 So, what the hell can you do for me 1129 01:11:16,734 --> 01:11:20,404 since I clearly know more than you do, and I've planned this to perfection? 1130 01:11:20,488 --> 01:11:24,700 Believe me, if I need to, I can change your entire programme. 1131 01:11:24,783 --> 01:11:26,869 So, the sooner that you stop being my problem 1132 01:11:26,952 --> 01:11:30,456 and you start becoming my solution, the better off you'll be. 1133 01:11:30,831 --> 01:11:33,042 - What is it you want? - Two minutes. 1134 01:11:33,125 --> 01:11:36,462 The safety deposit box room. I just need to go to one box. 1135 01:11:38,297 --> 01:11:39,840 Looking for this? 1136 01:11:41,175 --> 01:11:44,053 This could be very embarrassing to your employer. 1137 01:11:44,637 --> 01:11:46,806 He should have destroyed this a long time ago. 1138 01:11:46,889 --> 01:11:48,849 He didn't, so now it's mine. 1139 01:11:51,268 --> 01:11:54,230 Now, if the day ever comes where I have to stand before a judge 1140 01:11:54,313 --> 01:11:56,190 and account for what I did here, 1141 01:11:56,273 --> 01:11:59,485 you and your boss will do whatever it takes to help me. 1142 01:12:00,444 --> 01:12:02,863 You get out of here with that envelope, 1143 01:12:03,364 --> 01:12:05,533 and we'll pay you a lot of money. 1144 01:12:05,866 --> 01:12:07,159 I'll keep that in mind. 1145 01:12:07,243 --> 01:12:10,162 You're not gonna tell me how you're planning to get out of here, are you? 1146 01:12:10,246 --> 01:12:13,457 I'm gonna walk right out the front door. Anything else? 1147 01:12:13,541 --> 01:12:16,210 - How did you know about all this? - Doesn't matter. 1148 01:12:16,293 --> 01:12:19,713 Fact is, all lies, all evil deeds, they stink. 1149 01:12:20,172 --> 01:12:23,509 You can cover them up for a while, but they don't go away. 1150 01:12:23,592 --> 01:12:25,886 - Murder will out? - Precisely. 1151 01:12:26,762 --> 01:12:29,098 Well, I still don't get what you're doing here. 1152 01:12:29,181 --> 01:12:30,266 Really? 1153 01:12:31,809 --> 01:12:32,935 DALTON: Good. 1154 01:12:37,356 --> 01:12:38,482 So, we spoke. 1155 01:12:38,566 --> 01:12:40,276 Oh, no. You're gonna have to give me more than that. 1156 01:12:40,359 --> 01:12:42,027 - Let me have this window, fellows. - Yes, sir. 1157 01:12:42,111 --> 01:12:44,905 I told him that, well, since he hadn't killed anyone, 1158 01:12:44,989 --> 01:12:47,950 it wasn't too late to surrender and get off with a lighter sentence. 1159 01:12:48,033 --> 01:12:49,118 And? 1160 01:12:49,827 --> 01:12:51,745 And that was basically it. 1161 01:12:53,080 --> 01:12:55,124 You know, I don't ordinarily get offended 1162 01:12:55,207 --> 01:12:58,419 the first time somebody treats me like an idiot, but you are pushing it. 1163 01:12:58,502 --> 01:13:02,089 Now, I know you did not go in there to tell this guy something he already knew. 1164 01:13:02,173 --> 01:13:03,507 Talk to me. 1165 01:13:04,049 --> 01:13:05,134 Look, Detective. 1166 01:13:05,217 --> 01:13:07,720 Our arrangement doesn't include me giving you a detailed explanation. 1167 01:13:07,803 --> 01:13:09,597 I say it does, okay? 1168 01:13:09,930 --> 01:13:11,348 Okay, you don't own me. 1169 01:13:11,432 --> 01:13:14,602 This cheque-cashing thing, this coke bust, I can face that on my own. 1170 01:13:14,685 --> 01:13:17,229 I know what I did and what I didn't do. 1171 01:13:17,313 --> 01:13:19,773 - Talk to me. - Off the record? 1172 01:13:19,857 --> 01:13:23,777 "Off the..." Everything about you is off the record. Just talk to me. 1173 01:13:24,111 --> 01:13:26,447 - Well, I gave him an incentive. - Okay. 1174 01:13:26,572 --> 01:13:30,618 - Did he go for it? - No. But I'd say he's considering it. 1175 01:13:31,952 --> 01:13:33,621 He's smart, isn't he? 1176 01:13:33,871 --> 01:13:35,581 - He thinks he is. - Yeah. 1177 01:13:36,081 --> 01:13:38,751 One of your types, like the Ivy League type? 1178 01:13:39,293 --> 01:13:41,962 - Clearly well educated. - That's what I'm talking about. 1179 01:13:42,046 --> 01:13:44,131 That's exactly what I'm talking about. 1180 01:13:44,215 --> 01:13:48,177 You talk like him, so think like him. What do you think he's gonna do? 1181 01:13:49,845 --> 01:13:52,264 - Well, he's not gonna kill anyone. - How do you know? 1182 01:13:52,348 --> 01:13:55,100 - Because he's not a murderer. - How do you know? 1183 01:13:55,184 --> 01:13:57,353 I got news for you. Most of the guys up in Sing Sing 1184 01:13:57,436 --> 01:13:59,146 weren't murderers until they killed somebody. 1185 01:13:59,230 --> 01:14:03,234 You never know what a person will do until you push him into a corner. 1186 01:14:03,484 --> 01:14:05,903 But it doesn't seem like you've pushed him into a corner. 1187 01:14:05,986 --> 01:14:09,365 It doesn't, does it? Seems more like he chose the corner. 1188 01:14:10,991 --> 01:14:12,284 You're right. 1189 01:14:13,285 --> 01:14:14,829 So, you through? 1190 01:14:15,871 --> 01:14:18,165 - I guess. Are you saying I'm dismissed? - Yes, I am. 1191 01:14:18,249 --> 01:14:20,876 You got a card, in case I need to call you? 1192 01:14:21,418 --> 01:14:24,338 Please don't take this personally, but no. 1193 01:14:24,505 --> 01:14:26,090 I don't think you can afford me. 1194 01:14:26,173 --> 01:14:30,136 Well, don't take this personally, Miss White. Kiss my black ass, okay? 1195 01:14:30,302 --> 01:14:34,515 Careful, Detective Frazier. My bite's much worse than my bark. 1196 01:14:40,521 --> 01:14:42,606 - So, how old are you, Brian? - Eight and three-quarters. 1197 01:14:42,690 --> 01:14:45,276 Eight and three-quarters. Big boy. 1198 01:14:46,485 --> 01:14:48,612 - Were you scared in there? - No. 1199 01:14:48,696 --> 01:14:51,365 - No? Not at all, huh? - Nope. I'm from Brooklyn. 1200 01:14:51,448 --> 01:14:53,033 You're from Brooklyn, huh? I understand. 1201 01:14:53,117 --> 01:14:54,827 - Guns don't scare me. - They don't scare you? 1202 01:14:54,910 --> 01:14:56,328 - Brave, too, huh? - Yeah. 1203 01:14:56,412 --> 01:14:59,874 So the guys that had the guns, do you remember them saying anything? 1204 01:14:59,957 --> 01:15:01,834 - Yeah. - What'd they say? 1205 01:15:01,917 --> 01:15:03,419 They asked me about my game. 1206 01:15:03,502 --> 01:15:06,172 - Who did? - The guy that robbed the bank. Duh. 1207 01:15:06,839 --> 01:15:08,549 Son, be respectful. 1208 01:15:08,632 --> 01:15:11,385 Okay, Brooklyn. But it... Was he the one in charge? 1209 01:15:11,469 --> 01:15:12,553 - Uh-huh. - Okay. 1210 01:15:12,845 --> 01:15:15,473 And you don't remember anything else? 1211 01:15:15,639 --> 01:15:17,183 He was kind of tall. 1212 01:15:17,975 --> 01:15:19,185 He had a mask. 1213 01:15:19,268 --> 01:15:23,230 Brian, you think you can recognise him in any of these pictures? 1214 01:15:24,190 --> 01:15:26,484 Take your time. Have a good look. 1215 01:15:27,026 --> 01:15:29,737 Let's keep that over there. Just take a look. 1216 01:15:36,243 --> 01:15:39,455 - With the mask, they look all the same. - It's true. 1217 01:15:41,207 --> 01:15:44,168 With the mask, they all look the same. That's right, Brian. 1218 01:15:44,251 --> 01:15:47,588 Attempted robbery. Liquor store. 1219 01:15:47,880 --> 01:15:51,425 Well, this was a real step up for a small-timer like you, huh? 1220 01:15:52,051 --> 01:15:53,886 I got to hand it to you, Pablo. 1221 01:15:53,969 --> 01:15:57,515 First of all, it's Paul. Not Pablo, okay? 1222 01:15:57,723 --> 01:15:58,808 Excuse me. 1223 01:15:59,975 --> 01:16:01,811 - You want some gum? - No. 1224 01:16:02,603 --> 01:16:04,271 And second, I didn't do it, all right? 1225 01:16:04,355 --> 01:16:06,857 What? I made a few mistakes when I was a kid. 1226 01:16:06,941 --> 01:16:10,402 I was out with some friends and they held up a liquor store. 1227 01:16:11,320 --> 01:16:13,155 What was I supposed to do? 1228 01:16:14,949 --> 01:16:17,117 Where'd you grow up, you Wassa Wassa, Park Avenue? 1229 01:16:17,201 --> 01:16:19,745 - What's that? Wassa what? What'd you say? - Wassa Wassa. 1230 01:16:19,829 --> 01:16:20,955 (SPEAKING IN SPANISH) 1231 01:16:21,038 --> 01:16:23,290 You know, a person that don't come to your neighbourhood. 1232 01:16:23,374 --> 01:16:25,668 How do you say "Rikers Island" in Spanish? 1233 01:16:25,751 --> 01:16:27,336 What about these two? 1234 01:16:27,670 --> 01:16:29,129 That ring a bell? 1235 01:16:29,380 --> 01:16:31,590 These two? No. 1236 01:16:31,674 --> 01:16:32,925 - Nothing? - Nothing. 1237 01:16:33,008 --> 01:16:34,426 Don't they look suspicious to you? 1238 01:16:34,510 --> 01:16:38,013 I mean, I would think that you would want to know who they are. 1239 01:16:38,097 --> 01:16:39,265 No. 1240 01:16:39,348 --> 01:16:41,016 - Well, thank you very much. - Thank you. 1241 01:16:41,100 --> 01:16:43,811 Hey, just out of curiosity do you know anything about diamonds? 1242 01:16:43,894 --> 01:16:45,980 A bit. What do you need? 1243 01:16:46,063 --> 01:16:48,315 What do you think a guy like me should pay for a diamond ring? 1244 01:16:48,399 --> 01:16:50,359 Depends. How many carats? 1245 01:16:50,442 --> 01:16:52,444 If you'd like, I could give you my nephew's number. 1246 01:16:52,528 --> 01:16:53,904 - Okay. - You'll get a very good deal. 1247 01:16:53,988 --> 01:16:55,990 What do you have on underneath? 1248 01:16:56,157 --> 01:16:58,367 - Excuse me? - Underneath your painter's coat? 1249 01:16:58,450 --> 01:17:00,661 - What do you have on underneath? - Clothing. 1250 01:17:00,744 --> 01:17:02,830 Could you show us, please? 1251 01:17:07,084 --> 01:17:09,128 You see, there's just you and one other woman 1252 01:17:09,211 --> 01:17:11,797 that fit the physical description of the female suspect. 1253 01:17:11,881 --> 01:17:13,090 What's that? 1254 01:17:14,508 --> 01:17:17,803 It's your height, your age, and your... 1255 01:17:18,679 --> 01:17:20,055 Your cup size. 1256 01:17:20,139 --> 01:17:23,601 So, I violated Section 34 double-D? 1257 01:17:23,684 --> 01:17:25,603 That's what you're telling me? 1258 01:17:29,231 --> 01:17:32,485 How dumb do these morons have to be to think they're gonna get a plane? 1259 01:17:32,568 --> 01:17:33,694 This guy's no moron. 1260 01:17:33,777 --> 01:17:36,530 I don't just mean him. Any hostage taker. 1261 01:17:37,907 --> 01:17:40,534 Those ragheads at the Munich Olympics. 1262 01:17:40,993 --> 01:17:42,620 Who the fuck ever got a plane? 1263 01:17:42,703 --> 01:17:45,372 Shit, and these days? This guy doesn't know that? 1264 01:17:45,456 --> 01:17:46,624 REPORTER: (ON TV) The area is flooded 1265 01:17:46,707 --> 01:17:49,126 with law enforcement right now. Snipers are on rooftops... 1266 01:17:49,210 --> 01:17:50,503 What you doing there, Keith? 1267 01:17:50,586 --> 01:17:52,338 He wants a plane. I'm gonna give him a plane. 1268 01:17:52,421 --> 01:17:55,174 - What happened to playing it by the book? - That's what's bugging me. 1269 01:17:55,257 --> 01:18:00,095 It's like the other team read the book, too, and they know exactly what we're gonna do. 1270 01:18:02,556 --> 01:18:06,060 This whole time, we're trying to stall him, right? 1271 01:18:06,143 --> 01:18:07,937 Wrong. They're the ones that are stalling. 1272 01:18:08,020 --> 01:18:10,439 Think about it. The bullshit questions, the Albanian thing... 1273 01:18:10,523 --> 01:18:12,024 So, you're saying he what? 1274 01:18:12,107 --> 01:18:15,736 I'm saying that he wants to give us more time. He makes demands. 1275 01:18:15,861 --> 01:18:19,114 He gives us deadlines. We stall. Then he gives us more time. 1276 01:18:19,198 --> 01:18:20,574 I don't think he's in a rush. 1277 01:18:20,658 --> 01:18:22,993 - Why? - That's what I'm gonna find out. 1278 01:18:26,914 --> 01:18:28,666 (TELEPHONE RINGING) 1279 01:18:44,140 --> 01:18:45,683 - Yeah. - Your plane is ready. 1280 01:18:45,766 --> 01:18:46,934 Is that a fact? 1281 01:18:47,017 --> 01:18:49,478 That's a fact, but I'm gonna need something from you first. 1282 01:18:49,562 --> 01:18:52,648 I'm gonna need to come in there and make sure the hostages are okay. 1283 01:18:52,731 --> 01:18:54,441 You'll see them when they get on the bus. 1284 01:18:54,525 --> 01:18:58,070 I just need to make sure you're not leaving any bodies behind. 1285 01:19:00,406 --> 01:19:02,158 Meet me at the front door. 1286 01:19:08,205 --> 01:19:11,959 - What the hell just happened? - You got to be crazy to go in there. 1287 01:20:01,550 --> 01:20:02,885 DALTON: Down the stairs. 1288 01:20:11,227 --> 01:20:13,062 - Gum? - Excuse me? 1289 01:20:13,312 --> 01:20:16,315 - Would you like some gum? - No, thank you. 1290 01:20:29,411 --> 01:20:31,205 (WOMAN WHIMPERING) 1291 01:21:05,698 --> 01:21:07,199 Let me take the kid. 1292 01:21:08,909 --> 01:21:10,035 No. 1293 01:21:10,911 --> 01:21:12,079 Any more? 1294 01:21:12,746 --> 01:21:14,874 There are some who misbehaved. 1295 01:21:19,628 --> 01:21:20,838 (ALL YELLING) 1296 01:21:20,921 --> 01:21:22,590 Please help me! 1297 01:21:23,466 --> 01:21:24,842 Please help us! 1298 01:21:24,925 --> 01:21:27,386 Please help us! Please! 1299 01:21:28,053 --> 01:21:30,181 We're gonna get you all out of here. 1300 01:21:30,264 --> 01:21:32,016 I promise you. 1301 01:21:32,808 --> 01:21:34,018 Tour is over. 1302 01:21:42,485 --> 01:21:45,905 - Can I ask you a question? - There is nothing to talk about. 1303 01:21:46,530 --> 01:21:48,240 What were you planning on doing 1304 01:21:48,324 --> 01:21:51,243 if you actually got the plane and the pilots, huh? 1305 01:21:51,494 --> 01:21:54,246 - Excuse me? - You don't want a plane. You never did. 1306 01:21:54,330 --> 01:21:57,625 Who ever heard of bank robbers escaping on a plane with 50 hostages? 1307 01:21:57,708 --> 01:22:01,253 You saw Dog Day Afternoon. You're stalling. Why? I don't know. 1308 01:22:02,004 --> 01:22:04,465 What's the matter? You can't get into the safe? 1309 01:22:04,548 --> 01:22:06,091 Perhaps. 1310 01:22:07,009 --> 01:22:08,469 There's two ways out of this. 1311 01:22:08,552 --> 01:22:12,473 The easy way, we walk out the front door together, or the hard boys cut the power, 1312 01:22:12,556 --> 01:22:15,392 hit you with the tear gas, and come in strong through the glass. 1313 01:22:15,476 --> 01:22:18,437 It's your choice. You don't want that. I don't want that. 1314 01:22:18,521 --> 01:22:20,731 And, you know, they'd like to do it tonight. 1315 01:22:20,815 --> 01:22:22,650 You got night vision? 1316 01:22:23,150 --> 01:22:25,820 - You got gas masks? - Maybe. 1317 01:22:27,029 --> 01:22:29,532 - I'm this close to ordering it. - Let's cut the crap. 1318 01:22:29,615 --> 01:22:32,618 First, you don't order an assault when no hostages have been killed 1319 01:22:32,701 --> 01:22:34,203 and there's no immediate threat. 1320 01:22:34,286 --> 01:22:37,373 Second, if it ends that way, whatever happens, 1321 01:22:37,456 --> 01:22:39,124 you don't get to be the hero. 1322 01:22:39,208 --> 01:22:41,377 You want to bullshit me, try harder. 1323 01:22:42,169 --> 01:22:43,337 Let's go. 1324 01:22:45,256 --> 01:22:46,423 Okay. 1325 01:22:53,931 --> 01:22:56,892 I tell you what. My ass is covered, sport. 1326 01:22:56,976 --> 01:22:59,603 But I would not get too comfortable in here if I were you. 1327 01:22:59,687 --> 01:23:02,356 No? I got the cable guy coming on Wednesday. 1328 01:23:02,982 --> 01:23:05,693 - Why don't you just walk out the door? - I will. 1329 01:23:07,444 --> 01:23:10,656 I'm gonna walk out of that door when I'm good and ready. 1330 01:23:10,906 --> 01:23:12,908 Can I get you to do that today? 1331 01:23:14,660 --> 01:23:15,995 I didn't think so. 1332 01:23:16,078 --> 01:23:17,371 Any other proposals? 1333 01:23:17,454 --> 01:23:19,665 Oh, please. Do not say "proposals." 1334 01:23:19,748 --> 01:23:22,501 My girlfriend, she wants a proposal from me. 1335 01:23:22,585 --> 01:23:26,255 - You think you're too young to get married? - No, I'm not too young. Too broke. 1336 01:23:26,338 --> 01:23:28,591 Maybe I should rob a bank. 1337 01:23:29,633 --> 01:23:31,343 You love each other? 1338 01:23:31,886 --> 01:23:33,721 Yeah. Yeah, we do. 1339 01:23:33,846 --> 01:23:36,015 Then money shouldn't really matter. 1340 01:23:36,599 --> 01:23:38,225 Thank you, bank robber. 1341 01:23:38,601 --> 01:23:41,854 I'm just saying money can't buy love. 1342 01:23:43,606 --> 01:23:46,275 Thank you very much. I'm... 1343 01:23:47,693 --> 01:23:49,945 I'm learning so much today, you know? 1344 01:23:50,696 --> 01:23:53,532 Look, why don't we go across the street to the Killarney Rose, huh? 1345 01:23:53,616 --> 01:23:55,451 Forget about this dangerous hostage situation. 1346 01:23:55,534 --> 01:23:58,078 - I'll buy you a beer. My treat. - Thanks, Detective, 1347 01:23:58,162 --> 01:24:01,290 but I'm trying to stay away from bars, if you know what I mean. 1348 01:24:01,373 --> 01:24:05,419 Well, if you change your mind there's still a standing offer, all right? 1349 01:24:10,633 --> 01:24:12,802 Cellblock or the graveyard? 1350 01:24:12,885 --> 01:24:14,678 Prison whites or a toe tag? 1351 01:24:14,762 --> 01:24:18,224 - Make up your mind. Tick tock, tick tock. - Hey! Hey! 1352 01:24:19,141 --> 01:24:20,434 We done? 1353 01:24:23,187 --> 01:24:25,314 You just crossed the fucking line! 1354 01:24:27,107 --> 01:24:29,318 Buses, Kojak, parked outside. 1355 01:24:29,819 --> 01:24:31,487 You think I'm bluffing? 1356 01:24:32,655 --> 01:24:34,990 You roll the dice and see what happens. 1357 01:24:43,999 --> 01:24:46,001 COP: All right. Now get the bunker up. 1358 01:24:46,085 --> 01:24:48,087 - So, what's up? - Got him right where I want him. 1359 01:24:48,170 --> 01:24:49,338 Yeah? Where's that? 1360 01:24:49,421 --> 01:24:52,842 Right behind me with my pants around my ankles, but it's a start. 1361 01:24:52,925 --> 01:24:54,343 Jesus Christ. 1362 01:25:09,150 --> 01:25:10,484 - What the fuck, man? - How long? 1363 01:25:10,568 --> 01:25:12,027 - He got the drop on you! - Two. 1364 01:25:12,111 --> 01:25:13,487 - How long? - What if he saw your face? 1365 01:25:13,571 --> 01:25:14,905 - Two. - What if I didn't have my gun? 1366 01:25:14,989 --> 01:25:16,740 Two, maybe three hours. 1367 01:25:16,824 --> 01:25:19,994 You know, you're letting this cop get too fucking close. 1368 01:25:23,080 --> 01:25:24,290 What happened? 1369 01:25:24,373 --> 01:25:26,250 I gave him every excuse to blow my brains out. 1370 01:25:26,375 --> 01:25:27,501 Yeah. 1371 01:25:27,585 --> 01:25:30,671 He doesn't bite. Why? He ain't the type. 1372 01:25:30,754 --> 01:25:33,215 Let's just step back and think about this for a second. 1373 01:25:33,299 --> 01:25:36,844 We know that they planned this whole thing. The tape, the cameras, the costumes. 1374 01:25:36,927 --> 01:25:39,221 There was a game plan, but it never included aeroplanes. 1375 01:25:39,305 --> 01:25:41,974 He's up to something but it ain't violence. 1376 01:25:42,057 --> 01:25:43,767 (TELEPHONE RINGING) 1377 01:25:45,978 --> 01:25:48,564 FRAZIER: I'm listening. DALTON: How's the reception? 1378 01:25:48,939 --> 01:25:51,358 - Excuse me? - The camera on the truck. 1379 01:25:51,775 --> 01:25:54,403 Give me a close-up on the second-floor window. 1380 01:25:55,112 --> 01:25:57,072 - Rourke? - I'm on it, I'm on it. 1381 01:26:08,584 --> 01:26:11,086 No, no, no, no, no, no! Fuck! 1382 01:26:11,170 --> 01:26:12,505 Oh, shit. 1383 01:26:16,091 --> 01:26:18,928 Keith! Keith! Keith! 1384 01:26:19,011 --> 01:26:20,679 (ALL YELLING) 1385 01:26:25,226 --> 01:26:27,603 What are you doing? What the fuck are you doing? 1386 01:26:27,686 --> 01:26:29,772 You mean beyond the obvious? 1387 01:26:29,939 --> 01:26:32,399 That's what I mean. Come on, this ain't no bank robbery! 1388 01:26:32,483 --> 01:26:35,361 This is your fault. I told you to get the buses. 1389 01:26:35,444 --> 01:26:38,864 Fuck you! I didn't kill anybody. 1390 01:26:40,950 --> 01:26:43,661 I got 50 more people in here. You fuck with me again, 1391 01:26:43,744 --> 01:26:45,913 I'll give you two of the longest days of your life. 1392 01:26:45,996 --> 01:26:50,292 All right, look, just tell me what it is you really want and I'll get it for you. 1393 01:26:50,376 --> 01:26:53,170 - I promise. - I've told you. Two buses, a plane. 1394 01:26:53,254 --> 01:26:55,965 Right, right. And box seats behind home plate at Yankee Stadium. 1395 01:26:56,048 --> 01:26:58,425 Come on, don't bullshit a bullshitter. 1396 01:26:58,968 --> 01:27:01,428 You planned every inch of this thing right from the start. 1397 01:27:01,512 --> 01:27:06,016 You got everybody marching to your beat, including me, and I'm through buying it. 1398 01:27:08,477 --> 01:27:10,646 You're too damn smart to be a cop. 1399 01:27:10,729 --> 01:27:12,481 Now get the fuck out of here. 1400 01:27:12,565 --> 01:27:14,483 What? You going to shoot me? 1401 01:27:15,109 --> 01:27:16,652 Do it. Shit, you got nothing to lose. 1402 01:27:16,735 --> 01:27:19,363 I damn sure ain't got nothing to lose, so shoot me. 1403 01:27:19,446 --> 01:27:20,614 Do it. 1404 01:27:20,990 --> 01:27:22,992 - Shoot me. - Fuck you. 1405 01:27:23,701 --> 01:27:26,203 Tell them to send someone sane over here. 1406 01:27:55,149 --> 01:27:56,650 We got a big problem. 1407 01:27:56,734 --> 01:27:58,986 Hey, Detective, this ain't your day. 1408 01:28:05,576 --> 01:28:07,244 How you doing, Captain? 1409 01:28:09,121 --> 01:28:11,207 Look, I know you put your trust in me and I just... 1410 01:28:11,290 --> 01:28:14,043 Well, you're a good cop. Frazier, I need more like you. 1411 01:28:14,126 --> 01:28:16,462 But if you're going down on this one, I can't go with you. 1412 01:28:16,545 --> 01:28:18,130 You got to understand this, though, sir... 1413 01:28:18,214 --> 01:28:20,382 No, no, no. Let me just tell you what my problem is, okay? 1414 01:28:20,466 --> 01:28:22,426 I go to bed, everything's hunky-dory. 1415 01:28:22,510 --> 01:28:24,887 I get a call at 3:15, and there's what? A dead hostage. 1416 01:28:24,970 --> 01:28:28,140 - Right, right, right. But I can end this... - It is ended. 1417 01:28:28,224 --> 01:28:30,142 See, you think I got options. 1418 01:28:30,226 --> 01:28:32,520 I got to answer to the Chief of D's. 1419 01:28:32,603 --> 01:28:35,439 Darius is calling the shots on this. That's it. 1420 01:28:52,122 --> 01:28:53,916 Hey, Sarge. 1421 01:28:54,208 --> 01:28:56,252 - What'd he say? - That's it. 1422 01:28:57,586 --> 01:28:58,754 Shit. 1423 01:29:00,256 --> 01:29:02,925 DARIUS: It's a tactical nightmare. COUGHLIN: I know. 1424 01:29:03,008 --> 01:29:06,053 Well, first, this is the only way in. 1425 01:29:06,137 --> 01:29:08,389 Then we got to make it up the stairs blind. 1426 01:29:08,472 --> 01:29:10,766 Once we get up there, we're right out in the open. 1427 01:29:10,850 --> 01:29:15,062 DARIUS: They have the advantage of cover. They can pick us off like sitting ducks. 1428 01:29:15,396 --> 01:29:18,941 Then if we make it across the floor and down the stairs, 1429 01:29:19,024 --> 01:29:22,361 we still can't tell the homies from the good guys until they shoot at us. 1430 01:29:22,444 --> 01:29:25,531 Even if it isn't rigged with explosives, it's still a fucking nightmare. 1431 01:29:25,781 --> 01:29:27,408 (ALL SCREAMING) 1432 01:29:31,078 --> 01:29:32,788 Move! Move! Move! 1433 01:29:33,622 --> 01:29:35,291 HOSTAGE: Open the door! 1434 01:29:49,013 --> 01:29:51,140 COP 1: Keep moving. COP 2: To the right. 1435 01:29:51,223 --> 01:29:52,683 COP 3: Watch the hands, watch the hands. 1436 01:29:52,808 --> 01:29:55,269 And let's not forget the possibility of hostages being killed. 1437 01:29:55,352 --> 01:29:57,146 Right now! Put the gun down! 1438 01:29:57,229 --> 01:30:00,065 Back off or I shoot! I said back off! 1439 01:30:00,149 --> 01:30:03,486 DARIUS: Well, our best hope is to separate them from the hostages. 1440 01:30:03,569 --> 01:30:06,322 If we can get two or three upstairs and take them out? 1441 01:30:06,405 --> 01:30:07,573 Kill them? 1442 01:30:15,789 --> 01:30:17,500 COP: Gun! Gun! Gun! 1443 01:30:26,675 --> 01:30:28,177 What if there's more than four? 1444 01:30:28,260 --> 01:30:32,973 Yeah, well, that's what's so nuts about it. Anybody in a painter's suit could be a perp. 1445 01:30:33,098 --> 01:30:36,477 Maybe we should dress our guys up like a bunch of painters. 1446 01:30:37,228 --> 01:30:41,273 And we should use rubber bullets. Take head shots. Put their lights out. 1447 01:30:43,025 --> 01:30:44,693 ED: Not a bad idea. COUGHLIN: Yeah. 1448 01:30:44,777 --> 01:30:46,779 COUGHLIN: Rubber bullets it is, baby. 1449 01:30:51,325 --> 01:30:53,077 If this goes down wrong, 1450 01:30:54,078 --> 01:30:57,331 they're going to dump this whole mess in your lap, you know? 1451 01:30:57,414 --> 01:30:59,208 - I'm making First Grade. - What? 1452 01:30:59,291 --> 01:31:02,545 I'm making Detective First Grade. Things ain't all they appear to be. 1453 01:31:02,628 --> 01:31:06,715 - What the fuck does that mean? - Detective First Grade Keith Frazier. 1454 01:31:06,799 --> 01:31:08,884 - Are you fucking kidding me? - Yes. 1455 01:31:08,968 --> 01:31:11,679 Thank the Mayor and our mystery guest for that. 1456 01:31:12,388 --> 01:31:14,390 You cut a deal with those guys? 1457 01:31:14,807 --> 01:31:17,059 Never make First Grade? Shit. 1458 01:31:17,935 --> 01:31:19,812 Worked too hard to let that happen. 1459 01:31:19,895 --> 01:31:22,648 Everybody's getting theirs. I'm gonna get mine. 1460 01:31:24,483 --> 01:31:26,068 I'll be outside. 1461 01:31:31,907 --> 01:31:33,450 What a day, what a day. 1462 01:31:33,534 --> 01:31:37,454 Detective, they're gonna storm that bank without you? It's not right. 1463 01:31:38,414 --> 01:31:41,792 So, tell me about the kid who pointed the gun at you, the 12-year-old. 1464 01:31:41,876 --> 01:31:43,502 - Now? - Yeah. 1465 01:31:44,211 --> 01:31:45,963 Last year, up in the 33rd, 1466 01:31:46,046 --> 01:31:48,883 I was breaking up a fight about a half a block from the high school. 1467 01:31:48,966 --> 01:31:51,677 This one little spic is getting his clock cleaned by another one. 1468 01:31:51,760 --> 01:31:55,264 Do me a favour, Sergeant. Just tone down the colour commentary. 1469 01:31:57,099 --> 01:31:59,351 So I bust up the fight, 1470 01:31:59,435 --> 01:32:03,105 I turn around and this kid is pointing a .22 at my chest. 1471 01:32:03,189 --> 01:32:07,276 - Is that right? Now, which kid was this? - Another kid, an African-American. 1472 01:32:07,359 --> 01:32:08,903 - An African-American, right? - Yeah. 1473 01:32:08,986 --> 01:32:10,529 Came out of nowhere. I didn't see him. 1474 01:32:10,613 --> 01:32:11,739 So, what'd you do? 1475 01:32:11,822 --> 01:32:13,949 What did I do then? I'll tell you what I did then. 1476 01:32:14,033 --> 01:32:17,244 I got shot in the fucking chest. That's what I did then. 1477 01:32:17,369 --> 01:32:19,663 Yeah, so you'll pardon my euphemisms, Detective, 1478 01:32:19,747 --> 01:32:23,334 but I would rather wind up an old bigot than a handsome young corpse. 1479 01:32:23,417 --> 01:32:25,044 Now, no offence, Detective, 1480 01:32:25,127 --> 01:32:27,588 but I'm just trying to keep them away from us. 1481 01:32:27,671 --> 01:32:30,883 Now, what do you say we just get these people safely out of the bank? 1482 01:32:30,966 --> 01:32:32,092 I hear that. 1483 01:32:32,176 --> 01:32:35,304 And I'll try and watch what I say in the future. 1484 01:32:35,387 --> 01:32:37,431 You never know who's listening. 1485 01:32:51,821 --> 01:32:53,364 MITCHELL: What are you doing? 1486 01:32:53,447 --> 01:32:54,698 Jesus. Shit. 1487 01:32:55,282 --> 01:32:56,867 They bugged us. 1488 01:32:57,409 --> 01:32:58,702 They bugged us. 1489 01:33:02,540 --> 01:33:03,749 Darius! 1490 01:33:04,375 --> 01:33:06,335 Darius, don't make a move! 1491 01:33:06,418 --> 01:33:08,212 - What? - It's all fucked up! 1492 01:33:08,295 --> 01:33:10,297 Do not make a move! Keep your men back! 1493 01:33:10,381 --> 01:33:11,799 What are you talking about? 1494 01:33:11,882 --> 01:33:13,551 They heard everything we said in the M.C.C. 1495 01:33:13,634 --> 01:33:15,719 - What? - Stand down! Stand down! 1496 01:33:15,803 --> 01:33:19,140 The drawer with the demands in it! They heard everything we said! 1497 01:33:19,223 --> 01:33:21,559 They put a transmitter in it! They bugged us! 1498 01:33:21,642 --> 01:33:23,561 No, no, no. I'm going in. 1499 01:33:25,146 --> 01:33:26,230 Shit. 1500 01:33:34,405 --> 01:33:35,906 Get everyone together. 1501 01:33:35,990 --> 01:33:38,409 STEVIE: Steve! Steve-O! 1502 01:33:41,412 --> 01:33:42,872 They're coming in. 1503 01:33:42,997 --> 01:33:44,790 - Everybody good? - Yeah. 1504 01:33:44,874 --> 01:33:46,917 All right! Everybody out! 1505 01:33:47,001 --> 01:33:49,795 - Put your masks on! - Everyone out! Out! 1506 01:33:49,920 --> 01:33:51,046 (ALL SCREAMING) 1507 01:33:51,130 --> 01:33:52,214 - Go now! - Go! 1508 01:33:52,298 --> 01:33:54,592 Go! Go! Go! 1509 01:33:55,885 --> 01:33:57,595 - STEVE: Now! - STEVE-O: Get the fuck out! 1510 01:33:57,928 --> 01:33:59,054 Move! 1511 01:33:59,138 --> 01:34:02,266 DALTON: Everybody up the fucking stairs! Move! 1512 01:34:12,276 --> 01:34:13,444 Move! 1513 01:34:41,764 --> 01:34:43,390 - Don't shoot! Don't shoot! - Don't shoot! 1514 01:34:43,474 --> 01:34:46,352 - Get down! Get down on the ground! - Don't shoot! 1515 01:34:50,523 --> 01:34:51,690 Cease fire! 1516 01:34:52,483 --> 01:34:54,193 Cease fire! Cease fire! 1517 01:34:55,653 --> 01:34:57,696 Cease fire! Cease fire! 1518 01:35:00,491 --> 01:35:01,951 Let's go, people. 1519 01:35:02,868 --> 01:35:04,662 (ALL CLAMOURING) 1520 01:35:18,717 --> 01:35:20,553 Put your hands on your head! Get down! 1521 01:35:20,636 --> 01:35:21,971 Put your hands on your head. 1522 01:35:22,054 --> 01:35:24,181 - Will somebody stop him? - Get down! 1523 01:35:24,265 --> 01:35:26,016 Put your hands on your head. 1524 01:35:26,100 --> 01:35:28,102 - Put your hands on your head. - Get them down! 1525 01:35:28,185 --> 01:35:31,063 - On the ground! - Put your hands on your fucking heads! 1526 01:35:31,147 --> 01:35:32,690 Do not move! 1527 01:35:32,773 --> 01:35:36,861 - Get down, put your hands on your head! - Put the cuffs on them! Let's go! 1528 01:35:37,027 --> 01:35:39,029 (HERNANDEZ SPEAKING SPANISH) 1529 01:35:39,738 --> 01:35:41,198 What's going on? 1530 01:35:47,037 --> 01:35:48,706 DARIUS: Don't take any chances! 1531 01:35:51,167 --> 01:35:53,752 It wasn't me! I'm not a criminal! 1532 01:35:54,712 --> 01:35:55,880 Cuffs! 1533 01:35:58,591 --> 01:35:59,717 Don't shoot! Don't shoot! 1534 01:35:59,800 --> 01:36:01,719 - Don't move! - I'm not moving! 1535 01:36:08,309 --> 01:36:10,478 - Don't move! - Do not move! 1536 01:36:10,561 --> 01:36:13,439 Check them. Make sure they ain't got no weapons on them and shit. 1537 01:36:13,522 --> 01:36:15,232 DARIUS: Hernandez! HERNANDEZ: Right here. 1538 01:36:17,735 --> 01:36:19,820 HERNANDEZ: E.S.U. Team, line up! 1539 01:36:30,873 --> 01:36:32,750 Door to the left, door to the left. 1540 01:36:32,833 --> 01:36:35,127 - Clear on the right. - Clear! 1541 01:36:37,713 --> 01:36:39,632 - Left side clear. - Clear! 1542 01:36:41,717 --> 01:36:43,928 - Clear. - Clear. 1543 01:36:44,011 --> 01:36:46,388 - All clear! - HERNANDEZ: Check under the desk. 1544 01:36:47,097 --> 01:36:49,850 - Clear. - Checking the office. All clear, Sarge. 1545 01:36:51,060 --> 01:36:52,603 - Clear. - Clear. 1546 01:36:52,686 --> 01:36:53,896 Clear. 1547 01:36:54,855 --> 01:36:55,940 Clear. 1548 01:36:56,023 --> 01:36:57,566 All clear, Sarge. 1549 01:37:01,111 --> 01:37:03,781 HERNANDEZ: All clear. E.S.U. On the stairs. Line it up! 1550 01:37:11,455 --> 01:37:14,083 HERNANDEZ: Let's go, guys. Team in, team in. Let's go. 1551 01:37:19,463 --> 01:37:20,589 Clear! 1552 01:37:21,048 --> 01:37:22,258 - Clear. - Clear. 1553 01:37:24,718 --> 01:37:26,637 - Clear. - Clear. 1554 01:37:26,720 --> 01:37:27,888 Clear. 1555 01:37:28,472 --> 01:37:30,307 - Clear, Sarge. - Clear. 1556 01:37:31,016 --> 01:37:33,561 HERNANDEZ: Give me a bunker up here. I need a bunker up front. 1557 01:37:33,644 --> 01:37:35,354 COP 1: Bringing the bunker up. 1558 01:37:35,437 --> 01:37:36,647 COP 2: Clear, Sarge. 1559 01:37:38,107 --> 01:37:39,233 Clear. 1560 01:37:39,984 --> 01:37:42,945 - We're almost clear down here. - Make sure you're sure. 1561 01:37:43,028 --> 01:37:44,697 - I'll keep looking. - Stay on it. 1562 01:37:44,780 --> 01:37:46,157 Roger that. 1563 01:37:46,866 --> 01:37:48,868 Ready? Let's go. 1564 01:37:52,538 --> 01:37:54,165 This is the last door. 1565 01:38:01,505 --> 01:38:03,924 - Clear, Sarge! - Come on down. 1566 01:38:11,390 --> 01:38:12,975 - FRAZIER: Did you find a dead hostage? - Negative. 1567 01:38:13,058 --> 01:38:14,977 DARIUS: If it ain't here, you must've missed something. 1568 01:38:15,060 --> 01:38:17,855 Maybe, but I'm pretty sure we're the only ones moving around down here. 1569 01:38:17,938 --> 01:38:20,774 Check this out. They forgot to rob the joint. 1570 01:38:20,858 --> 01:38:23,360 MITCHELL: Holy shit. FRAZIER: And you didn't find anybody? 1571 01:38:23,444 --> 01:38:25,654 We're still looking, but there are no bad guys, 1572 01:38:25,738 --> 01:38:27,865 no booby traps, no tunnels, no damage. 1573 01:38:27,948 --> 01:38:29,366 - And nothing missing. - Great, great, great. 1574 01:38:29,450 --> 01:38:32,369 We'll put out a city-wide description for David fucking Copperfield, then, huh? 1575 01:38:32,453 --> 01:38:34,455 Listen, I'm not trying to tell you your jobs, Detectives, 1576 01:38:34,538 --> 01:38:36,540 but unless they swam out through the toilets, 1577 01:38:36,624 --> 01:38:38,459 whoever did this is upstairs sucking pavement. 1578 01:38:38,542 --> 01:38:39,835 All right, good job. 1579 01:38:39,919 --> 01:38:41,086 What's that? 1580 01:38:43,798 --> 01:38:44,965 Cell phones. 1581 01:38:46,050 --> 01:38:48,969 - Hey, guys! You need to see this. - Okay. 1582 01:38:49,303 --> 01:38:53,307 Collins! Grab a uniform, make a quick count of that money in there, all right? 1583 01:38:53,390 --> 01:38:55,226 - Yes, sir. - And stand by, all right? 1584 01:38:55,309 --> 01:38:57,228 Don't let anybody get tempted, including you! 1585 01:38:57,311 --> 01:38:58,395 COLLINS: Yes, sir! 1586 01:38:58,938 --> 01:39:00,564 Right here, Detective. 1587 01:39:00,648 --> 01:39:04,235 - What do you got? - You're going to love this one. Toy guns. 1588 01:39:04,318 --> 01:39:06,487 Fake guns. You got to be kidding me. 1589 01:39:07,530 --> 01:39:10,241 - Toys. - As if it wasn't weird enough already. 1590 01:39:10,366 --> 01:39:12,535 COP: (OVER RADIO) Cap, come to the ladies' room. 1591 01:39:13,077 --> 01:39:14,453 On my way. 1592 01:39:32,429 --> 01:39:33,639 Check it out. 1593 01:39:34,765 --> 01:39:36,809 We can stop looking for that body. 1594 01:39:37,351 --> 01:39:38,602 Fake guns. 1595 01:39:39,603 --> 01:39:41,188 Fake execution. 1596 01:39:42,314 --> 01:39:44,483 Nobody goes home till we get everybody's story. 1597 01:39:44,567 --> 01:39:47,278 Cap, we got something else in the storage room. 1598 01:39:59,123 --> 01:40:00,791 - Porcario? - Yo. 1599 01:40:01,333 --> 01:40:04,503 - Where's the men's room? - Down the hallway on the left. 1600 01:40:14,805 --> 01:40:17,475 COP: Pick them up, pick them up. Toss them. 1601 01:40:17,558 --> 01:40:19,685 MALE HOSTAGE: I'm a hostage. Stop pushing. 1602 01:40:43,167 --> 01:40:47,254 COLLINS: Female hostages to be searched by female officers only! 1603 01:40:48,214 --> 01:40:50,424 COP: All right, listen, let's get these people up. 1604 01:40:50,508 --> 01:40:52,676 - I can't hear you. What? - Valerie Keepsake. 1605 01:40:52,760 --> 01:40:54,678 Valerie Keepsake. Go, go, get on the bus. 1606 01:40:54,762 --> 01:40:56,472 - Kenneth Damerjian. - Yeah. 1607 01:40:56,555 --> 01:40:57,848 Person one. 1608 01:40:57,932 --> 01:41:00,643 - I'm Peter Hammond. - Eric Dodge. 1609 01:41:00,726 --> 01:41:03,646 - Wait! - Chaim. My name's Chaim. 1610 01:41:05,397 --> 01:41:07,149 Fucking cocksucker. 1611 01:41:07,817 --> 01:41:09,360 Whoa, whoa, whoa. 1612 01:41:09,443 --> 01:41:11,570 Just give me your name. Just give me your name. 1613 01:41:11,654 --> 01:41:13,447 Say your name. 1614 01:41:14,323 --> 01:41:16,242 I work in the bank! 1615 01:41:16,492 --> 01:41:19,036 I'm the bank security guard! Nobody's listening! 1616 01:41:19,119 --> 01:41:20,412 Okay, we'll straighten it out. 1617 01:41:20,496 --> 01:41:22,164 Everybody's saying listen! Nobody's listening! 1618 01:41:22,248 --> 01:41:23,624 We'll straighten it out. Come on. 1619 01:41:23,707 --> 01:41:25,709 - Listen, I'm not getting on the bus! - Yes, you are. 1620 01:41:25,793 --> 01:41:28,170 - COLLINS: Move! Move! Move! - I am not! I work at the bank! 1621 01:41:28,254 --> 01:41:29,713 COP: Collins, you got this? 1622 01:41:29,797 --> 01:41:31,215 Listen, I work at the bank! 1623 01:41:31,298 --> 01:41:33,425 COLLINS: All right, just get him on the bus. Get him on the bus. 1624 01:41:33,509 --> 01:41:36,887 - Nobody's listening! - All right. Calm down. Get on the bus. 1625 01:41:50,401 --> 01:41:52,570 - COP 1: Come on, guys, guys! - COP 2: Over this way. Over this way. 1626 01:41:52,653 --> 01:41:55,197 Officer, take her over to Sarge. Come on. 1627 01:41:55,447 --> 01:41:58,784 COP 3: Come on, let's get going with these people off that line over there. 1628 01:41:58,868 --> 01:42:00,119 Come on. 1629 01:42:06,834 --> 01:42:10,463 Captain, I'm telling you, this thing is a mess. 1630 01:42:11,380 --> 01:42:13,549 They thought this one out, soup to nuts. 1631 01:42:13,632 --> 01:42:15,176 So, lay it out for me. 1632 01:42:15,843 --> 01:42:18,429 We photograph everybody that came out of the bank. 1633 01:42:18,512 --> 01:42:21,348 We sit them down, we question them, we show them the photos. 1634 01:42:21,432 --> 01:42:24,977 Most of them can't point to anybody that's guilty of anything. 1635 01:42:25,644 --> 01:42:29,106 We ask them if they could recognise anybody who was not one of the bad guys. 1636 01:42:29,190 --> 01:42:31,817 Even if we considered someone as a possible suspect, 1637 01:42:31,942 --> 01:42:34,653 there's one or two or three other people that would rule them out. 1638 01:42:34,737 --> 01:42:36,113 It's like the thing never happened. 1639 01:42:36,197 --> 01:42:38,991 - What about prints? - Everywhere. So what? 1640 01:42:39,867 --> 01:42:43,412 - All it shows is that these people were there. - Alibis? 1641 01:42:43,496 --> 01:42:44,830 Just about everyone. 1642 01:42:44,914 --> 01:42:46,791 Even if their alibi was weak, 1643 01:42:46,874 --> 01:42:49,960 a hostage would identify them as being one of the good guys. 1644 01:42:50,044 --> 01:42:51,587 There we are, back to square one. 1645 01:42:51,670 --> 01:42:52,755 Priors? 1646 01:42:52,838 --> 01:42:56,258 We got one employee who had some juvie stuff. One customer had... 1647 01:42:56,342 --> 01:42:57,468 Excuse me. 1648 01:42:58,177 --> 01:43:00,846 One customer had an out-of-state warrant for child support. 1649 01:43:00,930 --> 01:43:03,849 Another one had a couple of priors, G.L.A. mostly. 1650 01:43:04,683 --> 01:43:07,645 Again, same problem. Plus, he was a fucking idiot. 1651 01:43:07,728 --> 01:43:09,772 - Bank cameras? - Useless. 1652 01:43:09,855 --> 01:43:12,274 I'm telling you, they thought of everything. Almost. 1653 01:43:12,358 --> 01:43:14,652 - Sounded like everything to me. - But this. 1654 01:43:14,735 --> 01:43:17,988 We haven't found that.357 or the perp that was holding it. 1655 01:43:18,072 --> 01:43:20,783 If you did, there'd be no prints on it anyway. 1656 01:43:21,575 --> 01:43:23,118 - Bury it. - Bury it? 1657 01:43:23,327 --> 01:43:25,663 What the fuck do you expect me to say? 1658 01:43:29,667 --> 01:43:33,087 Captain, this thing stinks to high hell. I mean, somebody did something here. 1659 01:43:33,170 --> 01:43:34,713 You said it yourself. 1660 01:43:34,797 --> 01:43:37,383 You got no robbery. No suspects. 1661 01:43:37,925 --> 01:43:40,261 Nobody's breathing down my neck to come up with answers. 1662 01:43:40,344 --> 01:43:42,930 I'm not gonna breathe down yours. Bury it. 1663 01:43:46,392 --> 01:43:48,227 I wasn't expecting this. 1664 01:43:48,310 --> 01:43:51,355 I promise you, I'll find you guys more cases to solve. 1665 01:43:53,858 --> 01:43:54,942 Okay. 1666 01:43:56,694 --> 01:43:59,572 Oh, here's something that you probably did expect. 1667 01:43:59,655 --> 01:44:03,367 - They found that missing Madrugada money. - No shit. 1668 01:44:03,951 --> 01:44:06,162 Yes, you want to know where it was? 1669 01:44:06,245 --> 01:44:08,414 - In my bank account? - No. 1670 01:44:08,497 --> 01:44:10,833 - My summer house in Sag Harbour? - No. 1671 01:44:10,916 --> 01:44:12,585 - My wallet? - No. 1672 01:44:13,502 --> 01:44:16,213 Then, no. I don't want to know. 1673 01:44:24,054 --> 01:44:25,764 MITCHELL: This is bullshit, man. 1674 01:44:25,848 --> 01:44:28,100 I mean, we're the only ones left trying to catch the bad guys 1675 01:44:28,184 --> 01:44:29,852 and they're gonna come after us like that? 1676 01:44:29,935 --> 01:44:31,937 I'll tell you what. Every one of your accusers, man, 1677 01:44:32,021 --> 01:44:35,441 I say we go after them all, Keith, Michael Corleone style. 1678 01:44:35,524 --> 01:44:37,568 "Michael Corleone, do you renounce Satan?" 1679 01:44:37,651 --> 01:44:39,236 "Yes, I renounce him." 1680 01:44:40,404 --> 01:44:42,448 FRAZIER: There's no 392. 1681 01:44:42,531 --> 01:44:45,493 - Huh? - Safety deposit box number 392. 1682 01:44:45,576 --> 01:44:47,828 According to these records, it doesn't exist. 1683 01:44:47,912 --> 01:44:50,498 Pinstriped, mayonnaise, lying motherfucker. 1684 01:44:50,664 --> 01:44:53,876 - Didn't Coughlin say we should move on? - Let's go. 1685 01:45:03,260 --> 01:45:05,596 Thank you, again, Your Honour. I'll come pick it up tomorrow? 1686 01:45:05,679 --> 01:45:07,765 - Yes, you're welcome. - Thank you. 1687 01:45:14,563 --> 01:45:16,065 What are you doing, Detective? 1688 01:45:16,148 --> 01:45:18,692 Now, what business do you have with Judge Pasqua? 1689 01:45:18,776 --> 01:45:20,277 Police business. 1690 01:45:20,361 --> 01:45:23,739 - Weren't you told to bury this? - I got a job to do, Miss White. 1691 01:45:23,823 --> 01:45:26,617 And since when is your job more important than your career? 1692 01:45:26,700 --> 01:45:29,119 - Or did you forget our arrangement? - We didn't have any arrangement. 1693 01:45:29,203 --> 01:45:30,621 Let me tell you how this works. You... 1694 01:45:30,704 --> 01:45:32,748 No, let me tell you how this works. 1695 01:45:32,832 --> 01:45:36,043 You press here to record and you press here to play. 1696 01:45:36,127 --> 01:45:38,462 MADELEINE: (OVER RECORDER) There's also the matter of the $140,000 1697 01:45:38,546 --> 01:45:39,713 that seems to have walked away 1698 01:45:39,797 --> 01:45:42,550 from the Madrugada cheque-cashing bust. 1699 01:45:42,716 --> 01:45:44,969 FRAZIER: I didn't have anything to do with that, so... 1700 01:45:45,052 --> 01:45:47,138 MAYOR: We'd like to be in your corner on that. 1701 01:45:47,221 --> 01:45:50,057 In exchange for what? I mean, what, do you want me to do something unethical? 1702 01:45:50,141 --> 01:45:52,101 I mean, no disrespect to the both of youse 1703 01:45:52,184 --> 01:45:54,228 but I don't need you to be in my corner, Mr Mayor. 1704 01:45:54,311 --> 01:45:55,646 Look, I'm innocent. 1705 01:45:55,729 --> 01:45:58,482 MADELEINE: Innocent or guilty, you're still going down. 1706 01:45:59,316 --> 01:46:03,320 MAYOR: Give Miss White whatever she needs, or your career is over. 1707 01:46:03,779 --> 01:46:04,905 Done. 1708 01:46:05,281 --> 01:46:06,490 Kaput. 1709 01:46:07,992 --> 01:46:10,953 So? You gave me what I wanted. 1710 01:46:11,036 --> 01:46:14,165 Your career is blossoming and all is right with the world. 1711 01:46:14,248 --> 01:46:15,749 What was Case hiding? 1712 01:46:18,919 --> 01:46:22,381 You know, there's a famous saying by the Baron de Rothschild. 1713 01:46:24,133 --> 01:46:27,344 "When there's blood on the streets, buy property." 1714 01:46:29,805 --> 01:46:32,850 I think Mr Case really took that sentiment to heart. 1715 01:46:32,933 --> 01:46:35,811 But he is no different than half the Fortune 500. 1716 01:46:37,188 --> 01:46:38,939 Let it go, Detective. 1717 01:46:40,399 --> 01:46:42,026 You're a good cop. 1718 01:46:42,776 --> 01:46:44,528 This city needs you. 1719 01:47:12,681 --> 01:47:16,185 - Lady! Lady, you're in the wrong place. - I have an appointment. 1720 01:47:24,777 --> 01:47:25,986 Arthur. 1721 01:47:26,779 --> 01:47:29,365 - Good morning. - Miss White. 1722 01:47:30,157 --> 01:47:31,492 Have a seat. 1723 01:47:33,369 --> 01:47:36,205 Thank you, Vincent. That's all for now. Thank you. 1724 01:47:36,705 --> 01:47:38,040 (CASE CLEARING THROAT) 1725 01:47:39,792 --> 01:47:42,002 Well. What did he say? 1726 01:47:42,086 --> 01:47:45,089 Well, Detective Frazier turned out to be quite sharp. 1727 01:47:45,172 --> 01:47:48,342 But I just fast-tracked his career a little and he's under control. 1728 01:47:48,425 --> 01:47:51,387 I hope so. Tell me about the envelope. 1729 01:47:51,804 --> 01:47:52,972 Where is it now? 1730 01:47:53,055 --> 01:47:55,933 Well, the gang leader is going to hang on to it, 1731 01:47:56,016 --> 01:47:59,145 as an insurance policy to keep you from seeking revenge. 1732 01:47:59,812 --> 01:48:02,565 Clearly, he has a very low opinion of you. 1733 01:48:02,648 --> 01:48:03,983 And what might that be? 1734 01:48:04,066 --> 01:48:07,361 Well, let's see. In a nutshell, that you got rich, 1735 01:48:07,570 --> 01:48:10,656 doing business with the Nazis during the Holocaust. 1736 01:48:13,909 --> 01:48:15,035 Yes. 1737 01:48:16,245 --> 01:48:19,331 It was 60 years ago. I was young and ambitious. 1738 01:48:19,957 --> 01:48:22,751 I saw a short path to success and I took it. 1739 01:48:24,378 --> 01:48:25,921 I sold my soul. 1740 01:48:27,673 --> 01:48:30,676 And I've been trying to buy it back ever since. 1741 01:48:30,759 --> 01:48:35,264 But you and this mystery man, you have an understanding? 1742 01:48:35,431 --> 01:48:39,268 I think so. And he managed to get out of there with that envelope. 1743 01:48:40,269 --> 01:48:43,606 If someday he comes back to blackmail you, well, 1744 01:48:44,440 --> 01:48:47,151 you'll pay him. And you'll get it back. 1745 01:48:48,444 --> 01:48:50,488 - So, I guess that's it. - I suppose so. 1746 01:48:50,571 --> 01:48:52,448 - Bullshit. - I beg your pardon? 1747 01:48:52,531 --> 01:48:56,410 He didn't go through all that just to stick your envelope under his mattress. 1748 01:48:56,494 --> 01:48:59,288 Look, they left money untouched, Arthur. 1749 01:48:59,371 --> 01:49:00,456 So? 1750 01:49:00,581 --> 01:49:04,960 So, he had to have walked out of there with something else. 1751 01:49:05,961 --> 01:49:08,464 The bank says that there was nothing missing. 1752 01:49:08,547 --> 01:49:11,133 So, there had to have been something in that box 1753 01:49:11,217 --> 01:49:13,928 that was worth more to him than your envelope. 1754 01:49:15,805 --> 01:49:17,807 You don't have to tell me. 1755 01:49:17,890 --> 01:49:20,476 There's only one thing it could be anyway. 1756 01:49:23,646 --> 01:49:24,814 Diamonds. 1757 01:49:25,773 --> 01:49:27,650 And then there's the ring. 1758 01:49:28,317 --> 01:49:29,735 Cartier ring. 1759 01:49:30,361 --> 01:49:33,322 It belonged to the wife of a Parisian banker. 1760 01:49:33,739 --> 01:49:36,408 Wealthy family of French Jews. 1761 01:49:37,076 --> 01:49:40,204 And when the war came along, the ring and everything else they owned 1762 01:49:40,287 --> 01:49:45,126 was confiscated and they were shipped off to concentration camps. None survived. 1763 01:49:47,128 --> 01:49:48,754 We were friends. 1764 01:49:49,672 --> 01:49:51,465 I could have helped them. 1765 01:49:53,384 --> 01:49:58,222 But the Nazis paid too well. 1766 01:50:00,141 --> 01:50:04,728 Can I trust that you will keep what you've learnt 1767 01:50:04,812 --> 01:50:08,107 here today confidential? 1768 01:50:09,191 --> 01:50:11,485 Despite whatever you may think? 1769 01:50:20,578 --> 01:50:21,996 Yes, Arthur. 1770 01:50:23,956 --> 01:50:27,126 Well, I'd love to tell you what a monster you are, 1771 01:50:27,334 --> 01:50:31,505 but I have to help bin Laden's nephew buy a co-op on Park Avenue. 1772 01:50:35,718 --> 01:50:38,179 If that were true, you wouldn't tell me. 1773 01:50:38,471 --> 01:50:40,639 We're listing you as a reference. 1774 01:50:53,819 --> 01:50:55,029 (SIGHING) 1775 01:50:55,112 --> 01:50:57,448 My name is Dalton Russell. 1776 01:50:58,032 --> 01:50:59,867 Pay strict attention to what I say 1777 01:50:59,950 --> 01:51:03,579 because I choose my words carefully and I never repeat myself. 1778 01:51:03,662 --> 01:51:06,373 I've told you my name. That's the "who." 1779 01:51:07,416 --> 01:51:11,086 The "where" could most readily be described as a prison cell. 1780 01:51:11,629 --> 01:51:13,214 But there is a vast difference 1781 01:51:13,297 --> 01:51:16,801 between being stuck in a tiny cell and being in prison. 1782 01:51:18,511 --> 01:51:20,137 The "what" is easy. 1783 01:51:21,138 --> 01:51:25,851 Recently I planned and set in motion events to execute the perfect bank robbery. 1784 01:51:26,894 --> 01:51:28,813 That's also the "when." 1785 01:51:29,814 --> 01:51:34,193 As for the "why," beyond the obvious financial motivation, 1786 01:51:34,944 --> 01:51:36,695 it's exceedingly simple. 1787 01:51:37,112 --> 01:51:38,531 Because I can. 1788 01:51:39,657 --> 01:51:41,909 Which leaves us only with the "how." 1789 01:51:42,701 --> 01:51:45,746 And therein, as the Bard would tell us, 1790 01:51:46,831 --> 01:51:48,290 lies the rub. 1791 01:51:56,549 --> 01:51:57,716 (BANGING) 1792 01:52:37,506 --> 01:52:41,093 STEVE: He's gonna smell like shit. STEVE-O: What do you expect after a week? 1793 01:52:43,471 --> 01:52:44,555 CHAIM: Yeah. 1794 01:52:45,014 --> 01:52:47,475 Why do you think I rolled down the window? 1795 01:52:50,519 --> 01:52:51,770 (CHUCKLING) 1796 01:53:07,161 --> 01:53:08,412 Oh, shit. 1797 01:53:13,876 --> 01:53:16,420 That cop, Frazier, and his partner are walking into the bank. 1798 01:53:16,504 --> 01:53:19,799 - Are they coming for me? - Can't say. It's just the two of them. 1799 01:53:27,431 --> 01:53:30,434 MAN: Yeah, everything's going great today. No. 1800 01:53:30,768 --> 01:53:33,771 Yeah, about 5:30. Okay. 1801 01:53:34,230 --> 01:53:36,774 Sounds like fun. Okay. 1802 01:53:37,566 --> 01:53:39,109 Talk to you later. 1803 01:54:00,506 --> 01:54:02,258 - Sorry. - Excuse me. 1804 01:54:05,553 --> 01:54:06,971 Mr Hammond? 1805 01:54:07,054 --> 01:54:08,806 Good morning, Detectives. 1806 01:54:12,351 --> 01:54:13,936 Just like he planned. 1807 01:54:14,019 --> 01:54:16,605 I got a court order here to open a safe deposit box. 1808 01:54:16,689 --> 01:54:18,607 Number 392. 1809 01:54:26,782 --> 01:54:27,867 (STEVE-O SIGHING) 1810 01:54:29,827 --> 01:54:31,579 STEVE-O: Oh, thank God. 1811 01:54:37,334 --> 01:54:38,711 Where is it? 1812 01:54:39,503 --> 01:54:40,963 I left it in there. 1813 01:54:41,046 --> 01:54:42,715 This way, Detectives. 1814 01:54:42,798 --> 01:54:45,384 Why did you do that? You left the ring. 1815 01:54:45,468 --> 01:54:46,719 Trust me. 1816 01:54:47,678 --> 01:54:49,346 I left it in good hands. 1817 01:54:50,222 --> 01:54:51,849 DALTON: I'm no martyr. 1818 01:54:52,558 --> 01:54:54,268 I did it for the money. 1819 01:54:55,978 --> 01:54:59,648 But it's not worth much if you can't face yourself in the mirror. 1820 01:55:00,441 --> 01:55:03,068 Respect is the ultimate currency. 1821 01:55:05,905 --> 01:55:09,867 I was stealing from a man who traded his away for a few dollars. 1822 01:55:11,744 --> 01:55:14,246 And then he tried to wash away his guilt. 1823 01:55:15,372 --> 01:55:19,418 Drown it in a lifetime of good deeds and a sea of respectability. 1824 01:55:20,211 --> 01:55:22,338 - Let me get that. - Let me. 1825 01:55:22,421 --> 01:55:23,798 It almost worked, too. 1826 01:55:23,881 --> 01:55:25,007 Okay. 1827 01:55:27,092 --> 01:55:28,469 But inevitably, 1828 01:55:29,428 --> 01:55:31,597 the further you run from your sins, 1829 01:55:32,431 --> 01:55:35,518 the more exhausted you are when they catch up to you. 1830 01:55:35,726 --> 01:55:36,894 And they do. 1831 01:55:38,771 --> 01:55:40,314 Son of a bitch. 1832 01:55:40,397 --> 01:55:41,607 Certain. 1833 01:55:42,608 --> 01:55:44,276 It will not fail. 1834 01:55:48,656 --> 01:55:50,658 FRAZIER: What do you think that's worth? 1835 01:55:50,950 --> 01:55:53,619 (CHUCKLING) If you got to ask, man, you can't afford it. 1836 01:55:53,702 --> 01:55:56,080 Thank goodness my girlfriend ain't here. 1837 01:55:58,207 --> 01:55:59,959 "Follow the ring"? 1838 01:56:14,014 --> 01:56:16,976 - Detective Frazier. - Mr Case. 1839 01:56:17,143 --> 01:56:19,145 - How are you? - I am great. 1840 01:56:19,562 --> 01:56:22,982 Nobody got killed at the bank. Everybody's happy. My kind of day. 1841 01:56:23,065 --> 01:56:25,025 That's wonderful. Wonderful. 1842 01:56:25,109 --> 01:56:26,819 - Detective Mitchell. - Mr Case. 1843 01:56:26,902 --> 01:56:28,863 - Be seated, gentlemen. - Thank you. 1844 01:56:28,946 --> 01:56:31,240 - Can I offer you anything? - No. 1845 01:56:31,323 --> 01:56:32,908 I must say 1846 01:56:33,284 --> 01:56:35,703 I was most impressed 1847 01:56:36,871 --> 01:56:38,789 by the way you handled that business. 1848 01:56:38,873 --> 01:56:40,166 Thank you, Mr Case. 1849 01:56:40,249 --> 01:56:42,168 Whenever I hear the term "New York's Finest" 1850 01:56:42,251 --> 01:56:44,003 you're who I think of. 1851 01:56:44,086 --> 01:56:47,339 You keep the rest of us safe and make it look easy. 1852 01:56:49,633 --> 01:56:52,011 - Pardon me. - Well, what's so amusing? 1853 01:56:52,094 --> 01:56:55,014 When you say "the rest of us," Mr Case, I mean, you got to look around. 1854 01:56:55,097 --> 01:56:59,185 "The rest of us" is a category that you haven't qualified for in a long time. 1855 01:56:59,268 --> 01:57:01,979 Touché, Detective. I won't deny it. I've done well. 1856 01:57:02,062 --> 01:57:04,190 Yes, you have. But I'm very confused. 1857 01:57:04,273 --> 01:57:06,025 You see, I got a case 1858 01:57:06,775 --> 01:57:09,737 where armed robbers laid siege to your bank. 1859 01:57:09,820 --> 01:57:11,155 It is your bank, right? 1860 01:57:11,238 --> 01:57:13,115 Well, I'm Chairman of the Board of Directors. 1861 01:57:13,199 --> 01:57:14,867 Then ita-zita-vene-gazoo. 1862 01:57:14,950 --> 01:57:16,869 The robbers disappear. Poof. 1863 01:57:17,203 --> 01:57:18,621 And they don't take a nickel, right? 1864 01:57:18,704 --> 01:57:21,040 - You're asking me? - Yes, I'm asking you. 1865 01:57:21,123 --> 01:57:23,292 I mean, it's your bank. You own it. I'm asking you. 1866 01:57:23,375 --> 01:57:25,252 It's a tiny part of our organisation. 1867 01:57:25,336 --> 01:57:27,463 No robbers. No real victims. No loot missing. 1868 01:57:27,546 --> 01:57:29,632 It's got to be the first time in law-enforcement history. 1869 01:57:29,715 --> 01:57:30,883 I never heard of it before. 1870 01:57:30,966 --> 01:57:34,011 So, you got to ask yourself, "What the fuck happened?" Don't you, Mr Case? 1871 01:57:34,094 --> 01:57:35,721 I'm not quite sure I like your tone, Officer. 1872 01:57:35,805 --> 01:57:38,140 You don't like my tone? Then give me a straight answer. 1873 01:57:38,224 --> 01:57:42,061 It's the founding bank of your empire. You built it. It's your baby. 1874 01:57:42,144 --> 01:57:44,188 Give me a straight answer. What do you think happened? 1875 01:57:44,271 --> 01:57:47,900 - I have no idea. - Oh, come on, now. Come on. 1876 01:57:47,983 --> 01:57:49,401 I'll tell you what I think happened. 1877 01:57:49,485 --> 01:57:51,612 I think you sent that woman in there to patch things up. 1878 01:57:51,695 --> 01:57:54,240 Miss White. I think you paid her. What was she doing in there? 1879 01:57:54,323 --> 01:57:55,783 Look, this is absurd. 1880 01:57:55,866 --> 01:57:57,827 Are you implying that I had anything to do with it? 1881 01:57:57,910 --> 01:57:59,537 392. 1882 01:58:00,079 --> 01:58:02,581 Safe deposit box 392. What's the story on that? 1883 01:58:02,665 --> 01:58:05,042 - I have no idea what you're... - Don't lie to me, Mr Case. 1884 01:58:05,126 --> 01:58:07,628 - I don't lie. - I looked at all the records. 1885 01:58:07,711 --> 01:58:11,257 All the bank records for safe deposit boxes at your bank. 1886 01:58:11,423 --> 01:58:14,135 At first glance, everything looked fine, 1887 01:58:14,885 --> 01:58:17,221 but there was one safe deposit box that had no records. 1888 01:58:17,304 --> 01:58:19,265 I mean, going all the way back to 1948. 1889 01:58:19,348 --> 01:58:22,476 So I started thinking. Who would have the answer to this riddle? 1890 01:58:22,560 --> 01:58:24,436 Probably the man who forgot to mention 1891 01:58:24,520 --> 01:58:26,814 that he built the bank in the first place in 1948. 1892 01:58:26,897 --> 01:58:29,733 It doesn't add up, Mr Case. It does not add up. 1893 01:58:30,651 --> 01:58:34,989 I'm afraid I can't be of any further use to you, Detective. 1894 01:58:36,157 --> 01:58:38,659 It's something really bad, isn't it? 1895 01:58:39,368 --> 01:58:43,998 Mr Frazier, I have spent my whole life serving humanity. 1896 01:58:45,458 --> 01:58:47,501 You can ask anyone who knows me. 1897 01:58:48,794 --> 01:58:51,797 They'll vouch for me, and for the things that I've done. 1898 01:58:51,881 --> 01:58:54,925 You think they'll vouch for you after I find out the truth about this ring? 1899 01:58:55,009 --> 01:58:56,385 I don't think so. 1900 01:59:01,056 --> 01:59:04,101 Oh, by the way, that thing you said about us being New York's finest? 1901 01:59:04,185 --> 01:59:06,896 I want you to know, we really appreciate that. 1902 01:59:07,438 --> 01:59:08,772 How gracious. 1903 01:59:09,607 --> 01:59:12,276 Let's go. We're gonna follow that ring. 1904 01:59:19,283 --> 01:59:21,869 - Hey, Keith, let me see your shoe. - What? 1905 01:59:21,952 --> 01:59:24,330 - Let me see your shoe. - Why? 1906 01:59:24,413 --> 01:59:28,459 'Cause I have never seen anybody put their foot that far up a guy's ass. 1907 01:59:30,544 --> 01:59:32,213 Yeah, I guess I did, didn't I? 1908 01:59:32,296 --> 01:59:34,882 Oh, man. You cut him an ass the length of the Lincoln Tunnel. 1909 01:59:34,965 --> 01:59:37,635 We're gonna need a traffic cop on that shit. 1910 01:59:46,227 --> 01:59:47,394 Good afternoon, sir. 1911 01:59:47,478 --> 01:59:49,396 - Do you have a reservation? - Looking for the Mayor. 1912 01:59:49,480 --> 01:59:51,440 - May I have your hat, please? - No, you cannot. Get your own. 1913 01:59:51,524 --> 01:59:54,109 MADELEINE: They're looking to invest $4 billion over the next four years. 1914 01:59:54,193 --> 01:59:55,319 And that's all in place. 1915 01:59:55,402 --> 01:59:58,405 Sorry to interrupt you, Mr Mayor, but there's an old American saying, 1916 01:59:58,489 --> 02:00:02,243 "When there's blood on the streets, somebody's got to go to jail." 1917 02:00:02,910 --> 02:00:05,913 Edwin, could you please excuse us for a minute? 1918 02:00:07,998 --> 02:00:09,583 MAYOR: What's this about, Detective? 1919 02:00:09,667 --> 02:00:13,212 I believe Detective Frazier is looking for some closure? 1920 02:00:13,546 --> 02:00:15,798 That's a good word. Closure. 1921 02:00:15,881 --> 02:00:18,467 Case closed, you know what I mean? 1922 02:00:18,551 --> 02:00:19,885 This is the number 1923 02:00:19,969 --> 02:00:24,014 of the War Crimes Issues office in Washington, D.C. 1924 02:00:25,641 --> 02:00:28,269 How'd you like to be on the front page of the New York Times? 1925 02:00:28,352 --> 02:00:29,436 That'd be great. 1926 02:00:29,520 --> 02:00:33,482 Make sure they spell my name right, though. That's Frazier with a "z". 1927 02:00:33,983 --> 02:00:35,526 You can keep the pen. 1928 02:00:36,235 --> 02:00:37,736 You made copies? 1929 02:00:39,321 --> 02:00:40,531 Please. 1930 02:00:40,948 --> 02:00:44,368 We got to keep the real criminals off the streets, Your Honour. 1931 02:00:45,828 --> 02:00:48,497 All right, well, thanks for lunch. 1932 02:00:52,877 --> 02:00:54,462 War crimes, huh? 1933 02:00:55,254 --> 02:00:57,465 What have you got me into this time? 1934 02:01:04,722 --> 02:01:05,973 (SNORING SOFTLY) 1935 02:01:17,067 --> 02:01:18,152 Mama? 1936 02:01:22,865 --> 02:01:25,618 - Did you bring Big Willie? - And the twins. 1937 02:01:39,256 --> 02:01:40,508 Slow down, girl. 1938 02:01:40,591 --> 02:01:42,968 I'll get my gun off before I get my gun off, okay? 1939 02:01:43,052 --> 02:01:44,303 Pow, pow. 1940 02:02:26,262 --> 02:02:27,972 - Sorry. - Excuse me. 1941 02:02:28,722 --> 02:02:30,349 FRAZIER: Why don't you just walk out the door? 1942 02:02:30,432 --> 02:02:31,517 DALTON: I will. 1943 02:02:31,767 --> 02:02:34,645 I'm gonna walk out of that door when I'm good and ready. 1944 02:02:34,728 --> 02:02:36,021 Son of a bitch. 1945 02:02:43,404 --> 02:02:46,282 Come on, honey. The handcuffs are getting cold. 1946 02:02:47,000 --> 02:02:59,095 anoXmous https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud/ 159267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.