All language subtitles for Greetings.1968.720p.BluRay.x264-SPOOKS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,274 --> 00:00:25,640 'In South Vietnam, 2 00:00:25,776 --> 00:00:28,484 'communist groups from the North have made their deepest penetration 3 00:00:28,612 --> 00:00:31,150 'into territory of the South so far in the war. 4 00:00:31,281 --> 00:00:33,318 'The enemy used tanks in an ambush today 5 00:00:33,450 --> 00:00:35,908 'against some 200 American Air Cavalrymen 6 00:00:36,036 --> 00:00:39,154 'touching off a four-hour battle near Khe Sanh. 7 00:00:39,289 --> 00:00:41,656 'And this late dispatch from the US command in Vietnam: 8 00:00:41,792 --> 00:00:45,081 'allied troops have killed 243 more Vietcong 9 00:00:45,212 --> 00:00:49,331 'in the vicinity of Saigon, in a battle that is still raging. 10 00:00:49,466 --> 00:00:51,458 'President Johnson told a pro-administration 11 00:00:51,593 --> 00:00:53,676 'labor convention in the nation's capital today, 12 00:00:53,804 --> 00:00:56,217 'that this country will stand firm in Vietnam, 13 00:00:56,348 --> 00:00:59,887 'and at the same time continue to build better conditions in America. 14 00:01:00,018 --> 00:01:02,247 'It sort of took a fellow back to the days of Harry Truman, 15 00:01:02,271 --> 00:01:05,139 'to hear his audience cheer him on with shouts of, "Give 'em hell!" 16 00:01:05,274 --> 00:01:07,266 'as the President defended his record.' 17 00:01:07,401 --> 00:01:11,020 'Now, the America that we are building 18 00:01:11,154 --> 00:01:13,862 'would be a threatened nation 19 00:01:15,450 --> 00:01:19,740 'if we let freedom and liberty die in Vietnam. 20 00:01:20,706 --> 00:01:23,665 'We will do what must be done, 21 00:01:23,792 --> 00:01:26,159 'and we'll do it both at home 22 00:01:26,295 --> 00:01:31,666 'and we'll do it wherever our brave men are called upon to stand.' 23 00:01:31,800 --> 00:01:33,632 ('Applause') 24 00:01:38,056 --> 00:01:41,675 'This is the America that we have faith in. 25 00:01:41,810 --> 00:01:45,303 'This is a nation that is building. 26 00:01:45,439 --> 00:01:49,228 'This is a wonderful country that's growing. 27 00:01:50,569 --> 00:01:52,652 'And I hope that you men 28 00:01:53,864 --> 00:01:58,780 'are determined to help us meet these problems. 29 00:01:58,910 --> 00:02:02,950 'I hope you men are determined to see us help get justice, 30 00:02:03,081 --> 00:02:05,414 'not just for ourselves, 31 00:02:05,542 --> 00:02:08,501 'but for all the people of this nation 32 00:02:08,629 --> 00:02:11,497 'and for all the people of the world. 33 00:02:11,632 --> 00:02:17,594 'And I sometimes wonder why we Americans enjoy 34 00:02:17,721 --> 00:02:21,135 'punishing ourselves so much, 35 00:02:21,266 --> 00:02:23,929 'with our own criticism. 36 00:02:26,104 --> 00:02:28,938 'This is a pretty good land. 37 00:02:29,066 --> 00:02:31,854 'I'm not saying you never had it so good. 38 00:02:31,985 --> 00:02:35,274 - 'But that is a fact, isn't it?' - ('Applause') 39 00:02:35,405 --> 00:02:36,862 (Horn blares) 40 00:02:41,286 --> 00:02:44,279 ♪ Greetings, greetings, greetings 41 00:02:44,414 --> 00:02:47,407 ♪ Would you like to go away? 42 00:02:47,542 --> 00:02:50,455 ♪ Greetings, greetings, greetings 43 00:02:50,587 --> 00:02:53,625 ♪ Come and see me, don't delay 44 00:02:53,757 --> 00:02:57,876 ♪ Spend a day or two with Uncle Sam 45 00:02:59,721 --> 00:03:02,509 ♪ Greetings, greetings, greetings 46 00:03:02,641 --> 00:03:05,634 ♪ I'm coming to make a small request 47 00:03:05,769 --> 00:03:08,512 ♪ Greetings, greetings, greetings 48 00:03:08,647 --> 00:03:11,230 ♪ You'll soon find I know what's best 49 00:03:11,358 --> 00:03:14,942 ♪ So be my guest, but you do what I say 50 00:03:15,070 --> 00:03:18,984 ♪ Would you like to go back to bed? 51 00:03:23,704 --> 00:03:29,826 ♪ Forget about all the things that you've seen and you've read 52 00:03:36,091 --> 00:03:38,834 ♪ Greetings, greetings, greetings 53 00:03:38,969 --> 00:03:41,928 ♪ Would you like to go away? 54 00:03:42,055 --> 00:03:44,843 ♪ Greetings, greetings, greetings 55 00:03:44,975 --> 00:03:47,763 ♪ Come and see me, don't delay 56 00:03:47,894 --> 00:03:50,602 ♪ Spend a day or two with Uncle... 57 00:03:50,731 --> 00:03:53,599 ♪ Spend a day or two with Uncle... 58 00:03:53,734 --> 00:03:58,525 ♪ Spend a day or two with Uncle Sam... ♪ 59 00:04:05,912 --> 00:04:09,326 (Man) Which one of you niggers is man enough just to take me on? 60 00:04:09,458 --> 00:04:11,290 (Banging and screaming) 61 00:04:20,802 --> 00:04:23,419 - What happened to your face? - Don't touch it. 62 00:04:23,555 --> 00:04:24,555 Oh, gee, what happened? 63 00:04:24,639 --> 00:04:27,347 I got stomped by some spades at 125th Street. 64 00:04:27,476 --> 00:04:29,593 - Why? - What are you fighting spades for? 65 00:04:29,728 --> 00:04:32,311 I'm trying to get out of my pre-induction physical. 66 00:04:32,439 --> 00:04:35,056 - So I tried to get my leg busted. - You picked a fight with 'em? 67 00:04:35,192 --> 00:04:37,479 - Yeah. - Oh, man! 68 00:04:37,611 --> 00:04:39,728 Well, I've got to get out of it somehow. 69 00:04:39,863 --> 00:04:42,697 Well, listen, be cool. I can get you out of it. 70 00:04:42,824 --> 00:04:46,738 We'll do the same thing for you that I did when I went down there a week ago. 71 00:04:46,870 --> 00:04:50,659 Be cool, it's very easy. Er... take your jacket off. 72 00:04:52,125 --> 00:04:53,536 Yeah. 73 00:04:55,837 --> 00:04:58,580 - Those pants are OK, don't you think? - Oh, yeah, they're good. 74 00:04:58,715 --> 00:05:01,253 Tuck your shirt in. All the way around. 75 00:05:03,386 --> 00:05:04,797 - All the way. - Yeah. 76 00:05:04,930 --> 00:05:07,172 - Get it in there. - Now, pull your pants up. 77 00:05:07,307 --> 00:05:09,014 - Pull them way up. - High. 78 00:05:09,142 --> 00:05:10,553 No, man. 79 00:05:10,685 --> 00:05:12,392 Oh, my penis, man! 80 00:05:13,021 --> 00:05:14,353 That's it. 81 00:05:14,481 --> 00:05:16,268 Get the belt. 82 00:05:17,317 --> 00:05:19,855 - Get it like this. - This is killing me, man! 83 00:05:19,986 --> 00:05:20,986 Now let it hang like that. 84 00:05:20,988 --> 00:05:23,821 - Got to get the flap down. - That's too blatant. 85 00:05:23,949 --> 00:05:25,656 - That's good. - Yeah, that's good. 86 00:05:25,784 --> 00:05:28,367 Right, now you need some black lace bikini panties. 87 00:05:28,495 --> 00:05:30,782 - Or silk. - Bikini panties, right. That'll be good. 88 00:05:30,914 --> 00:05:32,997 When you take pants off, this is really important. 89 00:05:33,124 --> 00:05:36,617 Fags, you see, are really Fags are really blatant. 90 00:05:36,753 --> 00:05:38,210 I ain't no fag, man! 91 00:05:38,338 --> 00:05:41,831 No, you don't understand, we're making you a fag for the induction. 92 00:05:41,967 --> 00:05:44,880 - Oh. It's like 'silk-pantsing'? - Right. 93 00:05:45,011 --> 00:05:47,924 It sounded pretty strange for a second. 94 00:05:48,056 --> 00:05:51,390 You want people to focus in on the crucial area. 95 00:05:51,518 --> 00:05:53,885 To scope in on that zone down there. 96 00:05:54,020 --> 00:05:57,639 - Take some Kleenex or a pair of socks. - Oh, yeah. 97 00:05:57,774 --> 00:06:01,734 Take a pair of socks and just stuff them in the silk panties. 98 00:06:01,862 --> 00:06:04,320 Just, er... Just so it bulges. 99 00:06:04,447 --> 00:06:07,190 And then what you need is a kind of a fishnet shirt. 100 00:06:07,325 --> 00:06:09,157 Oh, yeah, big fishnet, yeah. 101 00:06:09,286 --> 00:06:12,120 And then you need like a scarf. 102 00:06:12,247 --> 00:06:15,285 Kind of a big, flowing, silk scarf. 103 00:06:15,417 --> 00:06:18,187 If you're gonna wear those net shirts, you'll have to shave your chest. 104 00:06:18,211 --> 00:06:19,873 You have to shave under your arms. 105 00:06:20,005 --> 00:06:21,837 - Your whole body. - Better use Nair. 106 00:06:21,965 --> 00:06:25,379 So with the hand on the hip and the wrist, just flop the wrist, 107 00:06:25,510 --> 00:06:29,925 just walk right up to the Sergeant, get as close as you can, 108 00:06:30,056 --> 00:06:33,470 and seduce him with your eyeballs and say, "Hi!" 109 00:06:33,602 --> 00:06:36,640 - Do that. - Hey, fellas, get a load of this. 110 00:06:36,771 --> 00:06:38,512 - Yeah. - (Bear growls) 111 00:06:38,648 --> 00:06:41,937 And when he talks to the fellas, 112 00:06:42,068 --> 00:06:44,481 you turn around and look at the fellas too, see? 113 00:06:44,613 --> 00:06:47,356 And give 'em a little sort of wink, a little... 114 00:06:47,490 --> 00:06:50,028 Like that, right? Yeah, you got that? 115 00:06:50,160 --> 00:06:53,278 And then he'll ask you He'll ask what your name is. 116 00:06:53,413 --> 00:06:55,575 - What's your name? - Paul Gerald Shaw. 117 00:06:55,707 --> 00:06:57,414 Gerald... 118 00:06:57,542 --> 00:07:00,330 I got it! When he asks him his name... This is what you say. 119 00:07:00,462 --> 00:07:02,169 What's your name, son? 120 00:07:02,297 --> 00:07:04,084 Paul Gerald Shaw. 121 00:07:04,215 --> 00:07:08,710 The fellas call me Jerry, but you can call me Geranium. 122 00:07:08,845 --> 00:07:10,336 Hey, did you hear that, fellas? 123 00:07:10,472 --> 00:07:13,590 What kind of a name is that? What kind of a name is that, son! 124 00:07:13,725 --> 00:07:17,514 Oh, my friends think I smell like a flower. 125 00:07:17,646 --> 00:07:21,936 Yeah, just like that. And then he'll ask you where you live. 126 00:07:22,067 --> 00:07:24,104 Ask me where I live. This is very important. 127 00:07:24,235 --> 00:07:29,697 - Alright, where do you live, son? - Oh, I live... around. 128 00:07:29,824 --> 00:07:32,191 See, because you've gotta make him believe 129 00:07:32,327 --> 00:07:34,364 that you want to live around with him. 130 00:07:34,496 --> 00:07:38,456 You want to live around with Sarge. That's really crucial. 131 00:07:38,583 --> 00:07:42,452 Then, yeah, he'll turn around to the fellas again, when you say that. 132 00:07:42,587 --> 00:07:44,328 Hey, do you hear that, fellas? 133 00:07:44,464 --> 00:07:46,751 And then, every time he turns around to the fellas, 134 00:07:46,883 --> 00:07:49,921 you turn around them and give them sort of a little... 135 00:07:50,053 --> 00:07:54,423 sexy crinkle with the nose and say, "Hi, fellas." 136 00:07:54,557 --> 00:07:57,595 - Yeah, do that. Can you do that? - I can do all that. 137 00:07:57,727 --> 00:07:59,969 When I get to the end can I say something like... 138 00:08:00,105 --> 00:08:03,724 - "Shall I take my clothes off now?" - That's terrific! That's fantastic! 139 00:08:03,858 --> 00:08:06,976 - That's beautiful! Really great! - It ain't gonna work. 140 00:08:07,112 --> 00:08:09,432 - What do you mean? - It's ridiculous! It ain't gonna work! 141 00:08:09,489 --> 00:08:12,277 - Why not? - Because I can't act like a fag! 142 00:08:12,409 --> 00:08:15,769 And if they believe me, they'll stick me in the frontlines with the rest of the fags! 143 00:08:15,870 --> 00:08:17,907 - What? - Yeah, man! 144 00:08:18,039 --> 00:08:21,874 - They don't draft fags. - Wait, wait. I got an idea. 145 00:08:22,002 --> 00:08:25,962 I've gotta go down next week. I've got an idea, something that I'm gonna do. 146 00:08:26,089 --> 00:08:29,298 - Hey, Lloyd, you be the psychiatrist. - Sure, man. 147 00:08:34,931 --> 00:08:36,422 Come in. 148 00:08:46,735 --> 00:08:48,692 Reporting as ordered, sir. 149 00:08:49,529 --> 00:08:52,818 - Come on, tell me to sit down. - Sit down, son. 150 00:08:52,949 --> 00:08:54,531 Thank you, sir. 151 00:08:54,659 --> 00:08:55,820 Now watch this... 152 00:08:55,952 --> 00:09:00,196 - Request permission to speak, sir. - Go right ahead, son. 153 00:09:00,331 --> 00:09:03,950 Well, sir, I don't know why I'm in here, sir. 154 00:09:04,085 --> 00:09:07,795 The Sergeant out there, a very nice fella, told me to come in and see you. 155 00:09:07,922 --> 00:09:10,414 And there is no reason why I don't want to join the army. 156 00:09:10,550 --> 00:09:14,214 I happen to have been doing some work on the outside in a secret organization 157 00:09:14,345 --> 00:09:16,428 of which I cannot divulge at the moment, 158 00:09:16,556 --> 00:09:18,673 and that's why I haven't joined sooner, sir. 159 00:09:18,808 --> 00:09:22,392 - It's just routine procedures. - Oh, routine, of course, sir. 160 00:09:22,520 --> 00:09:25,263 But we have the same screening process in our organization, sir. 161 00:09:25,398 --> 00:09:27,481 You gotta get that in. Very important. 162 00:09:27,609 --> 00:09:30,477 Now, watch. This is very important. 163 00:09:30,612 --> 00:09:34,231 Sir, that's no way to run an army out there, 164 00:09:34,365 --> 00:09:37,529 you've got niggers, you've got spics, you've got Jews, sir. 165 00:09:37,660 --> 00:09:39,777 Everyone knows about the Jews. 166 00:09:40,622 --> 00:09:42,614 You're not Jewish, are you, sir? 167 00:09:42,749 --> 00:09:45,082 Hey, Paul! You try it, go ahead! 168 00:09:45,210 --> 00:09:48,624 Now look straight ahead, you know, real military. 169 00:09:48,755 --> 00:09:51,275 - Sir, request permission to speak, sir. - That's it, that's it. 170 00:09:51,341 --> 00:09:52,673 Go right ahead, son. 171 00:09:52,801 --> 00:09:55,339 I'm not exactly sure why they sent me in here, sir. 172 00:09:55,470 --> 00:09:59,635 Cos I'm ready to be a fine soldier, sir, ready to kill me a bunch of commies! 173 00:09:59,766 --> 00:10:01,883 Got any personal problems you wanna talk about, son? 174 00:10:02,018 --> 00:10:03,778 No, sir, I ain't got no problems at all, sir! 175 00:10:03,853 --> 00:10:05,310 - That's it. - He's loud. 176 00:10:05,438 --> 00:10:09,352 Now he's gonna ask you what you do, like where you work and stuff like that. 177 00:10:09,484 --> 00:10:12,727 - Ask me where I work. - Where do you work now, son? 178 00:10:12,862 --> 00:10:15,605 Well, sir, I work at a bookstore and this enables me, sir, 179 00:10:15,740 --> 00:10:19,233 to look at all the people, make sure they read right books, 180 00:10:19,369 --> 00:10:24,239 and I always try and suggest books like "The F.B.I. Story", sir. 181 00:10:24,374 --> 00:10:26,957 But I only do this in the day to earn my meager earnings, 182 00:10:27,085 --> 00:10:28,701 to butter my bread and butter. 183 00:10:28,837 --> 00:10:31,955 But at night, my true vocation comes out. 184 00:10:32,090 --> 00:10:36,460 Now, here you go... You've heard of the New York bowling league, sir? 185 00:10:36,594 --> 00:10:39,177 The New York...? You bowl a lot? 186 00:10:39,305 --> 00:10:43,640 No, no, no. The New York bowling league, sir? 187 00:10:43,768 --> 00:10:48,684 - I'm afraid I don't understand, son. - So now you look around the room. 188 00:10:48,815 --> 00:10:53,606 - It's a secret organization, sir. - What do they do? 189 00:10:53,736 --> 00:10:55,728 I don't understand at all, son. 190 00:10:55,864 --> 00:11:00,154 Well, sir, since it's secret, you probably don't know much about it at all. 191 00:11:00,285 --> 00:11:04,996 - The C.R.P.U., sir. - What's the C.R.P.U., son? 192 00:11:05,123 --> 00:11:08,412 That's the Civilian Reserve for the Protection of the Union, sir. 193 00:11:08,543 --> 00:11:11,786 What does the Civilian Reserve for the Protection of the Union do? 194 00:11:11,921 --> 00:11:13,332 We preserve the Union! 195 00:11:13,464 --> 00:11:16,957 We're setting up Communication and Weapon Centers all over the country. 196 00:11:17,093 --> 00:11:21,133 For the growing menace. Everyday there's more commie bastards and niggers and... 197 00:11:21,264 --> 00:11:22,880 ...dirty, undernourished people. 198 00:11:23,016 --> 00:11:25,383 Hell, man, that's too real! 199 00:11:25,518 --> 00:11:28,556 Like the Chinese restaurants, sir? That's just a plot, sir. 200 00:11:28,688 --> 00:11:32,932 You go in there and spend $5 and eat for an hour and a half, 201 00:11:33,067 --> 00:11:35,605 and a half hour later you're starving to death. 202 00:11:35,737 --> 00:11:38,320 That's a Chinese Communist plot to starve the United States. 203 00:11:38,448 --> 00:11:41,486 So I'm going to request that you don't put me in the front lines 204 00:11:41,618 --> 00:11:44,986 because as we know there are a lot of Mexican Americans, a lot of niggers, 205 00:11:45,121 --> 00:11:48,285 a lot of homosexuals, a lot of undesirable elements, 206 00:11:48,416 --> 00:11:50,686 all of the undesirable elements of this country are there. 207 00:11:50,710 --> 00:11:53,293 So I request that you put me in the middle, sir, 208 00:11:53,421 --> 00:11:55,583 so that when I am shooting at the enemy, 209 00:11:55,715 --> 00:12:00,085 I will sort of, accidentally, let my rifle veer a little to the left 210 00:12:00,220 --> 00:12:02,678 and pick off a few of those cancerous elements, 211 00:12:02,805 --> 00:12:05,548 and then a little to the right to pick off a few more. 212 00:12:05,683 --> 00:12:08,016 You see what I mean? You see, hey! 213 00:12:08,144 --> 00:12:10,227 And then you say... 214 00:12:10,355 --> 00:12:15,726 I just wanna say that if one tenth of the 500,000 men in Vietnam 215 00:12:15,860 --> 00:12:18,853 do what I'm gonna do, we could wipe out this yellow peril 216 00:12:18,988 --> 00:12:21,230 within a matter of months, sir. 217 00:12:21,366 --> 00:12:23,198 You must remember, sir, 218 00:12:23,326 --> 00:12:26,535 a few chinks a day keep the Chinese away! 219 00:12:26,663 --> 00:12:28,325 That's great. Hey, man... 220 00:12:28,456 --> 00:12:32,450 No, man! Look. You're putting him to sleep. 221 00:12:32,585 --> 00:12:36,420 Listen, we kept him awake for two days, we gotta keep him going. Wake up, man! 222 00:12:36,547 --> 00:12:40,416 Listen, I got a story... I'm gonna tell you a story 223 00:12:40,551 --> 00:12:43,669 that is gonna keep you awake for another month! 224 00:12:43,805 --> 00:12:46,047 So when you go down there, you'll be a wreck. 225 00:12:51,271 --> 00:12:55,356 - Feet up! Hurry! - Come on, man, come on! 226 00:13:05,076 --> 00:13:07,693 I'm gonna tell you a story that's gonna bug your eyes out. 227 00:13:07,829 --> 00:13:09,695 I went to a mixer at Barnard College, 228 00:13:09,831 --> 00:13:12,949 you know, the girl's college attached to Columbia? 229 00:13:13,084 --> 00:13:16,043 One of those deals where you pay your 75 cents to walk in. 230 00:13:16,170 --> 00:13:20,164 Well, I walked in, man. I've never seen so many ugly girls in my entire life! 231 00:13:20,300 --> 00:13:22,713 Valley of the Dogs! It was unbelievable! 232 00:13:22,844 --> 00:13:26,838 So I walk up and say, "Hi, my name's Lloyd. What's your name, baby?" 233 00:13:26,973 --> 00:13:30,091 And she says, "Joanne," just like that, man. 234 00:13:30,226 --> 00:13:34,015 Unbelievable voice. But, what the hell, I might as well give it a try. 235 00:13:34,147 --> 00:13:38,482 So I say, "You wanna dance?" And she says, "Sure, I'd love to." 236 00:13:38,609 --> 00:13:41,022 Just like that, man. Really unbelievable. 237 00:13:41,154 --> 00:13:44,943 So we get out there and I'm doing my funky Broadway. 238 00:13:45,074 --> 00:13:49,819 I'm really working my show and she's just standing there twitching. 239 00:13:49,954 --> 00:13:52,492 And I say to her, "Listen, baby, I can't take this anymore." 240 00:13:52,623 --> 00:13:54,489 Cos I just couldn't stand to look at her. 241 00:13:54,625 --> 00:13:56,708 I just couldn't stand to watch her doing that thing. 242 00:13:56,836 --> 00:13:59,579 So I say, "Let's go down to the West End and have a drink." 243 00:13:59,714 --> 00:14:02,422 She says, "Oh, I'm sorry, but I don't drink." 244 00:14:02,550 --> 00:14:04,712 So I say, "Come on, baby, you can watch me drink." 245 00:14:04,844 --> 00:14:06,836 We went to the West End, you know the bar there? 246 00:14:06,971 --> 00:14:09,714 Double bourbon, man. Wham! Right down the hat. 247 00:14:09,849 --> 00:14:13,889 I say, "Hey, baby, what do you want?" She says, "I'd love a glass of milk." 248 00:14:14,020 --> 00:14:18,060 Milk! She really dug milk, man. Three glasses. 249 00:14:18,191 --> 00:14:22,356 A buck and a half I spent on milk. Milk! 250 00:14:26,282 --> 00:14:29,571 Hey, you cats listening to me? Hey, come here! 251 00:14:30,870 --> 00:14:32,236 Bring him over here! 252 00:14:32,372 --> 00:14:35,911 After I watch her drink all this milk, I thought it was time to get out, 253 00:14:36,042 --> 00:14:37,499 cos I couldn't stand it anymore. 254 00:14:37,627 --> 00:14:40,187 I wanted to get her up to her apartment. I wasn't expecting much. 255 00:14:40,254 --> 00:14:43,094 But when you wanna get into a chick's apartment, you've gotta be subtle, 256 00:14:43,132 --> 00:14:45,795 you can't say, "Come on, baby, let's go to your place and screw." 257 00:14:45,927 --> 00:14:47,964 You gotta be subtle, you gotta be cool. 258 00:14:48,096 --> 00:14:51,931 You've gotta say, "I'd just love a cup of coffee. Know how to make coffee?" 259 00:14:52,058 --> 00:14:55,642 "I'd love to make you some coffee. Let's go up to my apartment." 260 00:14:55,770 --> 00:15:00,231 So, we went up to her apartment, and she made me this cup of coffee. 261 00:15:00,358 --> 00:15:04,147 It was mud, man. The worst coffee I've ever had in my entire life! 262 00:15:04,278 --> 00:15:05,278 Unbelievable! 263 00:15:05,405 --> 00:15:08,398 I say, "Let's go into the living room and put on a few tunes." 264 00:15:08,533 --> 00:15:11,321 And she says, "We can't do that, my roommate's in there." 265 00:15:11,452 --> 00:15:13,409 I said, "I don't care about your roommate." 266 00:15:13,538 --> 00:15:18,499 So we went in there, and there's this chick, Ethel, from Paramus, New Jersey. 267 00:15:18,626 --> 00:15:21,084 Ugliest chick I've ever seen in my entire life. 268 00:15:21,212 --> 00:15:22,953 She's sitting there, reading. 269 00:15:23,089 --> 00:15:26,753 So I say, "Come on, put on a few tunes." So she puts on a couple of tunes. 270 00:15:26,884 --> 00:15:30,719 I sit down on the sofa and leave room for her to sit down next to me. 271 00:15:30,847 --> 00:15:36,309 She doesn't do that, she sits next to Ethel on the other side of the room. 272 00:15:36,436 --> 00:15:40,100 And then she says, "Hey, Ethel, come here, I've something to tell you." 273 00:15:40,231 --> 00:15:42,814 And they have this 8th-grade whispering conference. 274 00:15:42,942 --> 00:15:44,854 God! Shades of the past! 275 00:15:44,986 --> 00:15:47,444 So, old Ethel, gets up and leaves the room, see. 276 00:15:47,572 --> 00:15:50,235 And Joanne comes down and sits next to me. 277 00:15:50,366 --> 00:15:52,126 So I figure something's really happening now. 278 00:15:52,243 --> 00:15:55,361 Joanne comes back with this can of stuff and she's flipping it up and down. 279 00:15:55,496 --> 00:15:58,705 And she starts turning out all the lights, know what I mean? 280 00:16:00,835 --> 00:16:03,327 Listen, I don't know if this is scaring you awake, 281 00:16:03,463 --> 00:16:07,127 but I'm gonna be awake for the next month and a half! 282 00:16:07,258 --> 00:16:08,874 Let's sit down. 283 00:16:09,010 --> 00:16:15,098 So old Ethel, she comes back and sits down... I mean, Joanne. 284 00:16:15,224 --> 00:16:18,558 She goes to turn off the light. Look at this. Look, listen! 285 00:16:18,686 --> 00:16:21,053 She reaches across me to turn off the light, 286 00:16:21,189 --> 00:16:24,523 and there's her boob, right there, sitting right... 287 00:16:24,650 --> 00:16:27,484 Wham! There it is, right there. Know what I mean? 288 00:16:27,612 --> 00:16:30,446 She turns off the light and then she leaves it there. 289 00:16:30,573 --> 00:16:33,361 She didn't back off. Just leaves it. 290 00:16:33,493 --> 00:16:38,454 Right there, man! And here I am, eye to nipple with this boob, you know. 291 00:16:38,581 --> 00:16:41,619 Outta sight! And Ethel sits down on the other side of me, 292 00:16:41,751 --> 00:16:46,121 and she's got this can, it's a can of whipped cream. 293 00:16:46,255 --> 00:16:47,917 That Ready-Whip stuff. 294 00:16:48,049 --> 00:16:51,133 Sprayed whipped cream. Oh, man, it was unbelievable! 295 00:16:51,260 --> 00:16:55,129 And old Joanne, with her boob, she just starts working on my chest. 296 00:16:55,264 --> 00:16:56,846 She starts undoing the buttons. 297 00:16:56,974 --> 00:17:00,308 Well, that's all, man, she's undoing my buttons. 298 00:17:00,436 --> 00:17:05,306 And Ethel gets down on the floor and she starts taking my shoes off. 299 00:17:05,441 --> 00:17:07,649 She takes off my shoes and my socks. 300 00:17:07,777 --> 00:17:11,896 Ethel and Joanne is up here and she's takes my shirt off. 301 00:17:12,031 --> 00:17:14,489 And then Ethel starts to go for the pants. 302 00:17:14,617 --> 00:17:19,487 Old Ethel, boy, she just sucks right in there to my fly. She unzips my fly. 303 00:17:19,622 --> 00:17:23,161 Pulled down my pants! She pulled off my underwear. 304 00:17:23,292 --> 00:17:24,908 Just pulled them right off! 305 00:17:25,044 --> 00:17:29,630 Oh, God! And then they stood up and took off their clothes, see. 306 00:17:29,757 --> 00:17:31,874 So there were the three of us completely naked. 307 00:17:32,009 --> 00:17:34,843 So I throw Ethel to the ground... Hey, come on, listen to this! 308 00:17:34,971 --> 00:17:38,339 I throw Ethel to the ground, leap on top and Joanne jumps on me. 309 00:17:38,474 --> 00:17:43,469 And there I am, in the middle of this bod sandwich, just like a... Ah! 310 00:17:43,604 --> 00:17:47,188 And then old Joanne says, "Hey, stop, wait! Cut it! Stop!" 311 00:17:47,316 --> 00:17:50,855 And I can't figure out what's going on! We went through all this. 312 00:17:50,987 --> 00:17:54,007 I take off my clothes and now they're telling me to stop? I can't believe this. 313 00:17:54,031 --> 00:17:56,364 So then they pull out the old whipped cream, see? 314 00:17:56,492 --> 00:17:58,575 And they stretch me out and they cover me 315 00:17:58,703 --> 00:18:01,320 from head to foot with whipped cream. 316 00:18:01,455 --> 00:18:04,118 Just spray it all over me and smooth it out. 317 00:18:04,250 --> 00:18:06,788 And then they start to lick it off. 318 00:18:06,919 --> 00:18:10,333 Just slobbering the whipped cream off my body. 319 00:18:10,464 --> 00:18:14,879 Old Joanne starts up at the neck and starts working down. Hey, come on! 320 00:18:15,011 --> 00:18:19,597 Ethel's down by the toes and she's working up, she's getting higher. 321 00:18:19,724 --> 00:18:22,842 And they're closing in on the D's in the middle of the chest. 322 00:18:22,977 --> 00:18:26,766 And they're getting in there and they're getting closer and closer together! 323 00:18:26,897 --> 00:18:29,137 And they get right down there and lick the whipped cream! 324 00:18:29,191 --> 00:18:31,604 They lick it right off my crotch! God! 325 00:18:31,736 --> 00:18:34,353 ♪ Greetings, greetings, greetings 326 00:18:34,488 --> 00:18:37,356 ♪ Wouldn't you like to go away? 327 00:18:37,491 --> 00:18:40,404 ♪ Greetings, greetings, greetings 328 00:18:40,536 --> 00:18:43,449 ♪ Come and see me, don't delay 329 00:18:43,581 --> 00:18:49,248 ♪ Spend a day or two with Uncle... 330 00:18:49,378 --> 00:18:53,873 ♪ Spend a day or two with Uncle Sam... ♪ 331 00:19:03,017 --> 00:19:04,303 Hey... 332 00:19:05,686 --> 00:19:07,518 What's that? 333 00:19:07,647 --> 00:19:12,642 It's a fake postcard that I made for an art magazine. 334 00:19:12,777 --> 00:19:14,769 (Lloyd) Can I see? 335 00:19:16,322 --> 00:19:19,986 Superficially it's like one of those old fashioned postcards 336 00:19:20,117 --> 00:19:23,030 where you get a lot of views inside the other one. 337 00:19:23,162 --> 00:19:25,119 You lift the flap and the other things fall out. 338 00:19:25,247 --> 00:19:27,660 But that doesn't look like anything. 339 00:19:27,792 --> 00:19:29,408 Oh, I see... 340 00:19:32,171 --> 00:19:34,003 That's all the same thing, right? 341 00:19:34,131 --> 00:19:36,589 I got interested in the idea that... 342 00:19:38,052 --> 00:19:41,386 ...in a postcard of that sort, of that scale, 343 00:19:41,514 --> 00:19:46,885 it's very difficult to identify any of the elements in the picture. 344 00:19:48,187 --> 00:19:52,306 It's almost a question of relating these marks to each other. 345 00:19:52,441 --> 00:19:54,398 - You can't tell what anything is. - Yeah. 346 00:19:54,527 --> 00:19:59,238 But somehow the relationship of each mark to another tells me that it's people. 347 00:19:59,365 --> 00:20:01,948 So you blew it up to see if you could...? 348 00:20:02,076 --> 00:20:04,284 I made one or two paintings on this theme, 349 00:20:04,412 --> 00:20:06,825 taking large groups of people 350 00:20:06,956 --> 00:20:10,040 and then finding out what kind of information there is in there, 351 00:20:10,167 --> 00:20:13,251 when you go into it in some degree of concentration. 352 00:20:13,379 --> 00:20:15,462 This is like the movie, like "Blow Up". 353 00:20:15,589 --> 00:20:18,127 Like the huge... the way the guy blew it up. 354 00:20:18,259 --> 00:20:21,752 So I'm told. But I did this about 18 months before. 355 00:20:21,887 --> 00:20:24,630 - I did the painting 18 months before. - That's really groovy. 356 00:20:24,765 --> 00:20:26,848 - The painting is from this area here. - Yeah. 357 00:20:26,976 --> 00:20:29,389 What interested me about that particular frame 358 00:20:29,520 --> 00:20:34,015 was that, at the bottom of the frame, you can tell what the elements are. 359 00:20:34,150 --> 00:20:36,142 You can tell this is a boy, for example. 360 00:20:36,277 --> 00:20:40,066 Although it's just a smudge, it still remains... human, 361 00:20:40,197 --> 00:20:42,280 and you can even identify the sex. 362 00:20:42,408 --> 00:20:45,321 This you can even identify as a female, 363 00:20:45,453 --> 00:20:48,161 the relationship of that figure to that figure 364 00:20:48,289 --> 00:20:50,952 will let you know that this is a woman. 365 00:20:51,083 --> 00:20:54,576 This must be the mother of this figure. It's like a family group. 366 00:20:54,712 --> 00:20:58,752 The woman is sitting in a deck chair. That blob is a head. 367 00:20:58,883 --> 00:21:03,048 When you blow it up a good deal further, it looks as it's a dog or something. 368 00:21:03,179 --> 00:21:06,638 But it's just the relationship of these marks to those marks 369 00:21:06,766 --> 00:21:08,348 that'll tell you what's happening. 370 00:21:08,476 --> 00:21:11,640 I'm very interested in the Kennedy assassination, you know. 371 00:21:11,771 --> 00:21:15,060 And I've got my whole room wallpapered, practically, 372 00:21:15,191 --> 00:21:20,061 with photographs of the assassination scene and the Grassy Knoll and stuff. 373 00:21:20,196 --> 00:21:22,563 And this is just like that cos they're all blown up. 374 00:21:22,698 --> 00:21:26,237 And you stare and you stare, and when the picture's this big, 375 00:21:26,368 --> 00:21:29,111 you can't tell what's going on, you get no information from it. 376 00:21:29,246 --> 00:21:32,489 And then you blow it up like this, and you still can't see anything. 377 00:21:32,625 --> 00:21:37,040 It's all there, but it's not really there. You can't really see what's going on. 378 00:21:52,436 --> 00:21:54,268 (♪ Music over audio) 379 00:22:02,446 --> 00:22:04,278 (♪ Music over dialogue) 380 00:22:33,519 --> 00:22:35,727 Hey! What happened? Did you get out? 381 00:22:35,855 --> 00:22:38,472 - They said two weeks. - So you don't know yet? 382 00:22:38,607 --> 00:22:40,724 What did the psychiatrist say? Hey! 383 00:22:40,860 --> 00:22:43,853 - Well, it came out kind of strange... - What did they tell you? 384 00:22:43,988 --> 00:22:46,341 - I don't know if they believed me. - What did they tell you? 385 00:22:46,365 --> 00:22:49,199 - Two weeks! - Oh, well, man, you're out then. 386 00:22:49,326 --> 00:22:51,238 Cos that's what they told me. That's cool. 387 00:22:51,370 --> 00:22:54,989 - What did the psychiatrist say? - He didn't say a lot... 388 00:22:55,124 --> 00:22:58,868 - Come on, let's go home. I'm tired. - Let's go celebrate, anyway. 389 00:22:59,003 --> 00:23:00,710 Goddamn! 390 00:23:00,838 --> 00:23:04,548 Look, this thing I got from Life Magazine, see? 391 00:23:04,675 --> 00:23:07,918 It's a blow up and it's the Grassy Knoll in Dallas, 392 00:23:08,053 --> 00:23:10,340 just a couple of seconds after the assassination. 393 00:23:10,472 --> 00:23:12,714 Everybody's running towards the Grassy Knoll 394 00:23:12,850 --> 00:23:14,386 just after the shots were fired. 395 00:23:14,518 --> 00:23:17,306 And they're running right towards that guy, you see, that... 396 00:23:17,438 --> 00:23:20,181 Right next to the tree there, there's a guy in a white shirt. 397 00:23:20,316 --> 00:23:22,756 And they're all running next to him. And you know who that is? 398 00:23:22,860 --> 00:23:24,601 - Who? - That's Officer (Bleep). 399 00:23:24,737 --> 00:23:27,730 And this is his buddy down here in the cop uniform running up to help him. 400 00:23:27,865 --> 00:23:30,323 That's a white spot that you can see through the tree. 401 00:23:30,451 --> 00:23:34,286 No, man. That's Officer (Bleep). I'm sure of it, see, because all this... 402 00:23:34,413 --> 00:23:37,451 I know for a fact that the shots came from the front. 403 00:23:37,583 --> 00:23:39,666 What I want you to do is... I got the negative here. 404 00:23:39,793 --> 00:23:42,410 You take this and you blow it up, 405 00:23:42,546 --> 00:23:45,755 so I see that's Officer (Bleep) and he's got a gun, see? 406 00:23:45,883 --> 00:23:47,590 And I can crack this case wide open! 407 00:23:47,718 --> 00:23:50,882 You won't see anything but grains the size of golf balls! 408 00:23:51,013 --> 00:23:52,220 No, man! 409 00:23:52,348 --> 00:23:55,386 I saw the blow up. I know how this turns out, you can't see anything. 410 00:23:55,517 --> 00:23:58,760 - It's been blown up so many times. - Well, listen, Tina... 411 00:23:58,896 --> 00:24:01,513 - Will you just do it for me? Please? - OK. 412 00:24:01,649 --> 00:24:03,857 Look, here's the negative. It's number 69-17. 413 00:24:03,984 --> 00:24:05,100 - Alright? - Alright. 414 00:24:05,235 --> 00:24:07,648 - It'll take me a couple of minutes. - That's alright. 415 00:24:12,117 --> 00:24:14,951 (Woman) I used to go around with that horrible Cindy Slater. 416 00:24:15,079 --> 00:24:18,197 - (Man) Yeah. - She was so ignorant. 417 00:24:19,500 --> 00:24:22,288 - (Man) Why? - Pushing her hair in her face. 418 00:24:22,419 --> 00:24:26,163 Chewing gum all the time! Just all of the time, she's chewing gum. 419 00:24:26,924 --> 00:24:29,792 It was just terrible trying to grow up with her. 420 00:24:30,928 --> 00:24:33,671 (Man) Wait, wait! There... 421 00:24:35,474 --> 00:24:39,809 - So what happened to her? - (Man) She ran off with your boyfriend. 422 00:24:39,937 --> 00:24:42,224 - Oh, not my boyfriend. - Wasn't it? 423 00:24:42,356 --> 00:24:46,145 - No, it was just an acquaintance. - I heard they became hippies. 424 00:24:47,653 --> 00:24:51,067 - Hippies? Me a hippie? - Well, no. 425 00:24:53,617 --> 00:24:56,109 (Man) You want a cigarette? Alright. 426 00:24:57,496 --> 00:24:58,907 Wow... 427 00:25:00,499 --> 00:25:04,243 This clearly shows that Officer (Bleep) was in the front 428 00:25:04,378 --> 00:25:08,167 and firing from the front with a Russian 6.76mm rifle, 429 00:25:08,298 --> 00:25:10,665 causing a neck wound in the President's neck, er... 430 00:25:10,801 --> 00:25:12,963 seven-eighths of an inch below the collar button. 431 00:25:13,095 --> 00:25:14,882 The Warren Commission just 432 00:25:15,014 --> 00:25:17,757 whitewashed it all over, just smeared it all over! 433 00:25:17,891 --> 00:25:20,929 But, look! You can see he's got a rifle there. 434 00:25:21,061 --> 00:25:22,677 See? Look! 435 00:25:22,813 --> 00:25:25,430 See? Look, it's right! See? 436 00:25:27,860 --> 00:25:31,695 ♪ The world and all its sides are fine 437 00:25:31,822 --> 00:25:34,360 ♪ When you're by my side 438 00:25:35,617 --> 00:25:39,327 ♪ I find the things you do a sign 439 00:25:39,455 --> 00:25:43,165 ♪ Your love's no farce and rhyme 440 00:25:43,292 --> 00:25:46,626 ♪ You cover me with rain and snow 441 00:25:46,754 --> 00:25:50,464 ♪ The softer moments sow the afternoon 442 00:25:50,591 --> 00:25:54,130 ♪ Like winter days turn into years 443 00:25:54,261 --> 00:25:59,473 ♪ Whose seconds go so loose and so slow 444 00:26:00,517 --> 00:26:03,510 ♪ Ah, so loose and so slow 445 00:26:04,480 --> 00:26:07,518 ♪ Ah, so loose and so slow 446 00:26:07,649 --> 00:26:09,106 ♪ Now, let's go 447 00:26:12,321 --> 00:26:15,860 ♪ The life we live here goes so fast 448 00:26:15,991 --> 00:26:18,074 ♪ It often passes by 449 00:26:19,828 --> 00:26:23,572 ♪ With you, it's sweet till the very last 450 00:26:23,707 --> 00:26:26,541 ♪ And that's the reason why 451 00:26:27,544 --> 00:26:30,958 ♪ You cover me with rain and snow 452 00:26:31,090 --> 00:26:34,754 ♪ It's often warm and so the afternoons 453 00:26:34,885 --> 00:26:38,424 ♪ Like winter days turn into years 454 00:26:38,555 --> 00:26:44,142 ♪ Whose seconds go so loose and so slow 455 00:26:45,062 --> 00:26:48,100 ♪ Ah, so loose and so slow 456 00:26:48,899 --> 00:26:52,313 ♪ Ah, so loose and so slow 457 00:26:52,444 --> 00:26:54,936 ♪ Alright, let's play it for the boys... ♪ 458 00:27:24,768 --> 00:27:27,226 "Fundamental attributes..." They have all these long words. 459 00:27:27,354 --> 00:27:30,722 "General characteristics." "Political viewpoints." 460 00:27:31,859 --> 00:27:33,600 They really run it down. 461 00:27:33,735 --> 00:27:35,647 "Physical appearance..." 462 00:27:35,779 --> 00:27:40,399 Do you think I'm unusually attractive or just regularly attractive? 463 00:27:40,534 --> 00:27:42,491 I don't know, man. Lie. 464 00:27:42,619 --> 00:27:46,078 You know Earlene Roberts, the plump widow that managed the rooming house 465 00:27:46,206 --> 00:27:48,493 where Oswald was living under the name of O.H. Lee? 466 00:27:48,625 --> 00:27:50,787 You get it? O.H. Lee? 467 00:27:50,919 --> 00:27:53,411 Lee Harvey Oswald? Right? 468 00:27:53,547 --> 00:27:55,789 - I never thought about that much - Man, it's all jive. 469 00:27:55,924 --> 00:27:58,257 "Philosophy of life values." 470 00:27:58,385 --> 00:28:01,594 "Had I the ability, I would like to do the work of..." 471 00:28:01,722 --> 00:28:04,590 They didn't want to catch him. He just drove right off like that. 472 00:28:04,725 --> 00:28:06,717 "It is perhaps too far-fetched to imagine 473 00:28:06,852 --> 00:28:08,844 "that they were giving Oswald some kind of signal 474 00:28:08,979 --> 00:28:11,562 "although it seems as plausible as any other explanation 475 00:28:11,690 --> 00:28:14,182 "to this bizarre incident." 476 00:28:14,318 --> 00:28:19,484 And then you see after Mrs. Roberts testified in Dallas, in April of 1964, 477 00:28:19,615 --> 00:28:23,404 she was subjected to intensive police harassment. 478 00:28:23,535 --> 00:28:25,242 Cops came around and bugged her 479 00:28:25,370 --> 00:28:27,657 at all hours of the night and day, and stuff like that. 480 00:28:27,789 --> 00:28:29,949 And they called up her employers and told her employers 481 00:28:30,042 --> 00:28:32,785 that she was the lady who ran the rooming house where Oswald was. 482 00:28:32,920 --> 00:28:34,832 She lost all these jobs, man! 483 00:28:34,963 --> 00:28:37,626 She lost four housekeeping and nursing jobs 484 00:28:37,758 --> 00:28:40,592 in April, May and June of 1964 alone! 485 00:28:46,225 --> 00:28:47,887 (Doorbell rings) 486 00:28:58,654 --> 00:29:01,317 - (Shaw) Hi. Barbara Fuller? - Yeah? 487 00:29:01,448 --> 00:29:03,314 Hi, I'm Paul Shaw. 488 00:29:05,452 --> 00:29:08,320 I have a computer date. May I come in? 489 00:29:08,455 --> 00:29:10,492 - You're Paul Shaw? - Yeah. 490 00:29:10,624 --> 00:29:13,992 - Oh, my God, I don't believe it. - What's the matter? 491 00:29:18,548 --> 00:29:20,665 What a nice house you have. 492 00:29:21,677 --> 00:29:23,794 - Any other rooms? - No. 493 00:29:25,013 --> 00:29:28,848 - Where do you sleep, on here? - What do you care where I sleep? 494 00:29:28,976 --> 00:29:32,219 You walk in here and right away you wanna know where I sleep! 495 00:29:32,354 --> 00:29:35,722 I should've known! You really want to get to know me? 496 00:29:35,857 --> 00:29:38,019 All you care is where my bed is! 497 00:29:38,151 --> 00:29:42,236 - No, I care about other things. - Then, why'd you ask? 498 00:29:42,364 --> 00:29:43,980 Oh, I just happened to, er... 499 00:29:44,116 --> 00:29:48,201 You asked cos that's where your mind is. It's in the bed! 500 00:29:50,455 --> 00:29:54,745 Aren't you worried about your car being double-parked or something? 501 00:29:54,876 --> 00:29:58,335 No. It's not double-parked. 502 00:29:58,463 --> 00:29:59,954 I don't have a car. 503 00:30:00,090 --> 00:30:02,377 - You don't have a car? - No. 504 00:30:02,509 --> 00:30:04,922 Then how do you expect to get anywhere? 505 00:30:05,053 --> 00:30:07,591 Well, I walk or take a subway or a bus. 506 00:30:07,723 --> 00:30:09,134 - A bus? - Sure. 507 00:30:09,266 --> 00:30:12,805 What kind of bus do you know pulls up in front of El Morocco? 508 00:30:12,936 --> 00:30:16,896 - I don't even know where El Morocco is. - Then where do you expect to eat? 509 00:30:17,024 --> 00:30:18,356 (Mutters) 510 00:30:19,818 --> 00:30:22,481 - I ate. - You ate? 511 00:30:22,612 --> 00:30:24,945 - Yeah. - What do you mean, you ate? 512 00:30:25,073 --> 00:30:27,235 What kind of a date doesn't go out to dinner? 513 00:30:27,367 --> 00:30:29,233 I spend all day getting dressed, 514 00:30:29,369 --> 00:30:32,237 and all you wanna do is rip my clothes off. You're all the same! 515 00:30:32,372 --> 00:30:35,331 Walk in, off with the clothes and into the bed right away! 516 00:30:35,459 --> 00:30:40,705 Look at this dress. An original Arnold of Alexander's. 517 00:30:40,839 --> 00:30:45,004 All hand-sequined, 59.95! 518 00:30:45,927 --> 00:30:48,840 And the shoes... Socialite. 519 00:30:48,972 --> 00:30:51,840 "The shoe that starts the total look." 520 00:30:51,975 --> 00:30:54,308 - You see how they match the dress? - Yeah. 521 00:30:55,354 --> 00:30:57,846 Agilon stockings. 522 00:30:57,981 --> 00:31:03,022 "Pastel tones to gamble in." Two-fifty a pair! 523 00:31:03,153 --> 00:31:07,022 And my Technique girdle and matching bra. 524 00:31:07,908 --> 00:31:11,322 Slant seam to lift and mold. 525 00:31:12,329 --> 00:31:17,870 And did you notice? Living nails with Fabergé glaze. 526 00:31:18,001 --> 00:31:23,292 Perfectly shaped and guaranteed chip-free for a week! 527 00:31:23,423 --> 00:31:26,666 And what the hell did you do? Throw on a sweater? 528 00:32:17,561 --> 00:32:20,929 Er, Lloyd! No, hold on a second. Listen to me, OK? 529 00:32:21,064 --> 00:32:22,805 No, just listen a second. 530 00:32:22,941 --> 00:32:26,105 Remember I was supposed to go on a computer date? Yeah... 531 00:32:26,236 --> 00:32:28,273 No, she was great looking. Yeah. 532 00:32:28,405 --> 00:32:31,364 But she's really not ready for me, and I'm not ready for her. 533 00:32:31,491 --> 00:32:34,234 And since you're one of my best friends, I figured 534 00:32:34,369 --> 00:32:36,702 maybe she'd be ready for you or you'd be ready for her. 535 00:32:36,830 --> 00:32:42,121 (Lloyd) "F.B.I. exhibit 60: the President's shirt and tie. 536 00:32:42,252 --> 00:32:45,290 "Seven-eighths of an inch..." 537 00:32:46,756 --> 00:32:51,342 Now, President's head wound, President's neck wounds. 538 00:32:51,845 --> 00:32:54,758 "The autopsy of Bethesda Naval Hospital. 539 00:32:54,890 --> 00:32:57,348 "The hole was located approximately five and a half inches 540 00:32:57,476 --> 00:32:59,763 "from the tip of the right shoulder joint." 541 00:33:02,731 --> 00:33:08,227 Five and a half inches from the tip of the right shoulder... 542 00:33:12,240 --> 00:33:17,360 Five and a half... Now the arc, 17 degrees. 543 00:33:18,788 --> 00:33:22,953 "Approximately the same distance below the tip of the right mastoid process. 544 00:33:23,084 --> 00:33:26,248 "The bony point immediately behind the ear." 545 00:33:32,928 --> 00:33:34,669 Right there! 546 00:33:34,804 --> 00:33:39,890 Intersection... around the bullet hole. 547 00:33:40,018 --> 00:33:41,554 Bullet hole... 548 00:33:41,686 --> 00:33:43,678 Bullet went in there. 549 00:33:43,813 --> 00:33:45,224 Now... 550 00:33:51,112 --> 00:33:54,196 Put the shirt on and line up the holes. 551 00:33:55,116 --> 00:33:57,699 Angle of five inches... 552 00:34:08,046 --> 00:34:10,083 Ah, that's right! 553 00:34:10,215 --> 00:34:11,672 Over we go. 554 00:34:12,384 --> 00:34:14,125 Put the shirt on. 555 00:34:14,261 --> 00:34:15,672 The shirt... 556 00:34:20,642 --> 00:34:23,180 Put the shirt on. 557 00:34:23,311 --> 00:34:25,052 Turn over again. 558 00:34:25,188 --> 00:34:28,101 Come on, roll over. Roll over. 559 00:34:29,943 --> 00:34:36,941 Now... let's show the F.B.I. the street grade and the angle... 560 00:34:37,075 --> 00:34:39,158 Everything's wrong. 561 00:34:39,286 --> 00:34:43,621 The whole thing is a blatant falsification. 562 00:34:43,748 --> 00:34:46,286 I'll crack this case wide open. 563 00:34:46,418 --> 00:34:50,583 F.B.I., Hoover, liars... 564 00:34:51,631 --> 00:34:56,092 ...cheats, defraud the American public 565 00:34:56,928 --> 00:35:01,923 I know what goes on. The President was bumped off. 566 00:35:04,019 --> 00:35:09,435 Plots and lying and... cover-up. 567 00:35:11,026 --> 00:35:13,814 Man, nobody pulls the wool over my eyes. 568 00:35:13,945 --> 00:35:16,562 Not the F.B.I.! No, sir, boy, cos I'm gonna... 569 00:35:17,699 --> 00:35:20,487 I'm gonna show them a thing or three. 570 00:35:24,956 --> 00:35:26,538 Come on, come on. 571 00:35:28,376 --> 00:35:30,368 Come on, this is important. 572 00:35:31,838 --> 00:35:35,752 Now... now, five and three quarter inches below the... 573 00:35:40,764 --> 00:35:42,471 Five and three quarter inches... 574 00:35:43,266 --> 00:35:45,599 Bullet, right there. 575 00:35:45,727 --> 00:35:48,936 Now the neck... the bullet went in... 576 00:35:54,110 --> 00:35:55,521 A-ha! 577 00:35:56,321 --> 00:35:58,153 The holes don't match! 578 00:35:58,281 --> 00:36:01,069 The F.B.I. falsified the Bethesda autopsy. 579 00:36:01,201 --> 00:36:03,512 They said the bullet went in five and three quarters inches 580 00:36:03,536 --> 00:36:05,152 below the top of the collar, 581 00:36:05,288 --> 00:36:08,076 but Carico, who's a resident... Come on, this is important! 582 00:36:08,208 --> 00:36:11,121 Carico, who's a resident physician at Parkland, 583 00:36:11,252 --> 00:36:15,667 said that the bullet went in below the mastoid about five... 584 00:36:15,799 --> 00:36:18,007 right below the mastoid process there, see? 585 00:36:18,134 --> 00:36:21,377 Now, if the F.B.I. thinks that the bullet hole went in the back 586 00:36:21,513 --> 00:36:25,177 by the downward street grade, shot the bullet... 587 00:36:25,308 --> 00:36:28,051 17 degrees, 30 minutes and 27 seconds, 588 00:36:28,186 --> 00:36:30,122 the President would've had to be standing on his head 589 00:36:30,146 --> 00:36:32,763 for the bullet to go in here and come out here, see? 590 00:36:32,899 --> 00:36:35,516 So that proves conclusively, beyond a shadow of a doubt, 591 00:36:35,652 --> 00:36:38,941 the F.B.I. was lying, see, they were covering up... 592 00:36:40,824 --> 00:36:45,194 Weisberg was right. The Warren Commission's a whitewash. 593 00:36:50,166 --> 00:36:54,501 (Man) Read all about it! Tells you where to get a gun, where to get an abortion, 594 00:36:54,629 --> 00:36:56,120 how to stay out of the army, 595 00:36:56,256 --> 00:36:58,339 how to desert the army if you're already in it, 596 00:36:58,466 --> 00:37:02,836 how to sneak onto the subway, where to steal food, how to go on welfare. 597 00:37:03,888 --> 00:37:05,754 Free legal aid! Right here, man! 598 00:37:05,890 --> 00:37:09,304 Hey, ever see a "Rat"? A "Rat" in every room! 599 00:37:09,436 --> 00:37:12,770 Scare the shit out of your neighbors! "Rats" right here! 600 00:37:12,897 --> 00:37:15,605 New York's new revolutionary newspaper. 601 00:37:15,734 --> 00:37:18,602 You ever see "The Rat"? It's out of sight. Check it out. 602 00:37:18,737 --> 00:37:20,899 - (Shaw) Is this an ad? - They didn't put it in. 603 00:37:21,030 --> 00:37:22,737 But we've been inverting the ads. 604 00:37:22,866 --> 00:37:26,234 We've been taking regular ads and turning them upside down. 605 00:37:26,369 --> 00:37:29,737 Here, I got some more. Check these, man. These are really out of sight. 606 00:37:29,873 --> 00:37:33,537 "The closer you get, the better you look." See, there's a Napalm child, close up. 607 00:37:33,668 --> 00:37:36,706 People don't even see this part in the ad at first, 608 00:37:36,838 --> 00:37:38,955 this Vietnamese family drowning. 609 00:37:39,090 --> 00:37:41,924 "Introducing a unique idea in men's shaving cologne. 610 00:37:42,051 --> 00:37:44,668 "Eenie, meenie, miney, mo, catch a nigger by the toe..." 611 00:37:44,804 --> 00:37:48,343 That's what they're saying. We're taking this ad and showing it the way it is. 612 00:37:48,475 --> 00:37:51,934 And we put a black guy in there with a rifle, cos he's gonna fight. 613 00:37:52,061 --> 00:37:54,144 We're gonna have a war right here. 614 00:37:54,272 --> 00:37:56,889 - Here? - Right here, man. A revolution. 615 00:37:57,025 --> 00:37:58,545 You ever see the Empire State Building? 616 00:37:58,651 --> 00:38:02,816 Empire State Building? Around the corner, the Colonial Theater. 617 00:38:02,947 --> 00:38:06,861 And across the street, the Empire - something - Mercury dealer. 618 00:38:06,993 --> 00:38:09,531 - Empire, Colonial! - What's wrong with that? 619 00:38:09,662 --> 00:38:12,405 We live in an empire. We have a colonialist system! 620 00:38:12,540 --> 00:38:15,749 A corporate capitalist power elite in the United States! 621 00:38:15,877 --> 00:38:20,121 - Yeah, they got it in every country! - No, General Motors runs the world! 622 00:38:20,256 --> 00:38:24,125 We'll put these on subways, the posters gonna scare the shit out of people. 623 00:38:24,260 --> 00:38:26,627 Take one. It's a "Rat". 624 00:38:26,763 --> 00:38:29,130 Pick it up at the news stand. It's 15 cents. 625 00:38:37,190 --> 00:38:38,852 (Doorbell rings) 626 00:38:45,824 --> 00:38:48,441 - Yes? - Er... erm... er... 627 00:38:48,576 --> 00:38:50,784 - Judy Cavendish? - No. 628 00:38:50,912 --> 00:38:52,744 I must have the wrong apartment, sorry. 629 00:40:50,823 --> 00:40:53,736 - May I help you? - No, no... 630 00:41:06,923 --> 00:41:09,711 Where are your books of topical interest? 631 00:41:09,842 --> 00:41:12,255 Topical? You mean like current events? 632 00:41:12,387 --> 00:41:15,221 Yeah, they're right here. Right in here. 633 00:41:39,372 --> 00:41:42,456 You, er... you interested in the Kennedy assassination? 634 00:41:42,583 --> 00:41:44,199 Oh, no, no. 635 00:42:05,064 --> 00:42:10,059 Was that book that I was looking at about the, er... assassination? 636 00:42:10,194 --> 00:42:12,151 Oh, yeah, yeah. Look, it's brand new. 637 00:42:12,280 --> 00:42:14,613 - The Kennedy assassination? - Yeah, yeah. 638 00:42:14,741 --> 00:42:20,282 It's got all this stuff about the witnesses that died mysteriously. 639 00:42:20,413 --> 00:42:22,871 Karate-chopped and murdered and stuff. 640 00:42:22,999 --> 00:42:25,992 It's got about all the destroyed evidence, the missing frames 641 00:42:26,127 --> 00:42:29,086 and the Zapruder film, and the cut photographs, 642 00:42:29,213 --> 00:42:32,297 and it's got the new dope on Earlene Roberts. 643 00:42:32,425 --> 00:42:33,961 It's really great... 644 00:42:40,433 --> 00:42:42,891 Have you ever seen me before? 645 00:42:43,019 --> 00:42:44,885 No, man. Not unless you've been in here. 646 00:42:45,021 --> 00:42:47,638 Did you ever wear a black shiny suit? 647 00:42:47,774 --> 00:42:49,185 No! 648 00:42:50,151 --> 00:42:53,485 - Ever been in Dealey Plaza? - No, man, but I'd really like to go... 649 00:42:53,613 --> 00:42:56,606 - New Orleans? - No. No, man. 650 00:42:56,741 --> 00:42:58,357 Who's that woman? 651 00:42:59,368 --> 00:43:02,406 - I dunno, she's looking for a book. - Does she work here? 652 00:43:02,538 --> 00:43:05,781 - No, man, she's just buying a book. - Why's she watching us? 653 00:43:05,917 --> 00:43:08,000 She's not, man! She's looking at the book. 654 00:43:08,127 --> 00:43:11,291 Look, come over here by the dirty books. 655 00:43:13,716 --> 00:43:16,129 - Can you get that out? My wallet out? - Yeah. 656 00:43:22,308 --> 00:43:24,140 Take a look at that. 657 00:43:25,686 --> 00:43:27,769 - You must be related to Earlene Roberts. - Yes! 658 00:43:27,897 --> 00:43:30,184 Earlene Roberts is my aunt. My aunt Leenie. 659 00:43:30,316 --> 00:43:32,649 - Then, you know all about this. - I was there! 660 00:43:32,777 --> 00:43:34,417 I was there the day that Kennedy got shot. 661 00:43:34,529 --> 00:43:36,129 Why aren't you in the Warren Commission? 662 00:43:36,239 --> 00:43:39,858 Because I was only there for one day, then I flew back to New York. I was there! 663 00:43:39,992 --> 00:43:42,596 My aunt and I were sitting in the living room of her boarding house. 664 00:43:42,620 --> 00:43:44,111 We were drinking a Dr. Pepper, 665 00:43:44,247 --> 00:43:47,285 and all of a sudden, the news of the assassination came on the TV. 666 00:43:47,416 --> 00:43:49,954 We were watching, all of a sudden this guy, 667 00:43:50,086 --> 00:43:53,705 who lives in my aunt's boarding house under the name of O.H. Lee... 668 00:43:53,840 --> 00:43:55,126 Yeah, I know about that! 669 00:43:55,258 --> 00:43:58,592 He comes running in the door and up the stairs to his room. 670 00:43:58,719 --> 00:44:00,961 The next thing that happens, about fifteen seconds later, 671 00:44:01,097 --> 00:44:03,885 this cop car pulls up, stops right outside the house... 672 00:44:04,016 --> 00:44:06,099 - And they honk the horn. - Right! Tit, tit! 673 00:44:06,227 --> 00:44:09,846 Yeah, two times. Then they look out like they're looking for something. 674 00:44:09,981 --> 00:44:14,100 They look up at the building, 15 seconds pass, no more, and they drive off! 675 00:44:14,610 --> 00:44:16,588 The next thing that happens, about ten seconds later, 676 00:44:16,612 --> 00:44:21,482 this O.H. Lee comes down the stairs, out the door, onto the street. 677 00:44:21,617 --> 00:44:24,530 He looks up and down like he's expecting somebody to pick him up. 678 00:44:24,662 --> 00:44:26,494 - A signal. - Right. Nobody's there. 679 00:44:26,622 --> 00:44:29,831 He zips up his windbreaker, walks up to the bus stop and stands there. 680 00:44:29,959 --> 00:44:33,077 - Yeah, it was a signal. - Yeah, listen, I saw the cops! 681 00:44:33,212 --> 00:44:35,374 - I know who they are. I can identify them. - You can? 682 00:44:35,506 --> 00:44:37,042 - Yes! - You can crack this case! 683 00:44:37,175 --> 00:44:39,132 Who's that woman? 684 00:44:39,260 --> 00:44:41,001 - Ever see her before? - No. She's just... 685 00:44:41,137 --> 00:44:43,845 She's watching us! Do you know who she is? 686 00:44:43,973 --> 00:44:47,137 - No, I've never seen her before. - Yes, I can crack this case. 687 00:44:47,268 --> 00:44:48,930 Of course I can crack this case. 688 00:44:49,061 --> 00:44:52,350 What do you think I've been doing for five years? Look at this... 689 00:44:52,481 --> 00:44:54,017 Dealey Plaza. 690 00:44:54,150 --> 00:44:57,814 There's a plastic cast of the pillow that was used to smother my aunt. 691 00:44:57,945 --> 00:44:59,106 - Unbelievable! - You see? 692 00:44:59,238 --> 00:45:02,731 Why do you think I look so pale? Five years of this! Now, listen. 693 00:45:02,867 --> 00:45:05,267 I'm on the verge of cracking this case, but I need that book. 694 00:45:05,369 --> 00:45:07,514 - That book has the secret! - Well, go ahead and buy it. 695 00:45:07,538 --> 00:45:10,531 I can't! Cash register receipt, finger prints, evidence... 696 00:45:10,666 --> 00:45:12,578 - You notice I always wear gloves? - Oh. yeah. 697 00:45:12,710 --> 00:45:15,077 - Listen, I can't buy the book. - Well, then, I'll buy it. 698 00:45:15,213 --> 00:45:16,954 - No, you can't buy it! - Why not? 699 00:45:17,089 --> 00:45:20,582 Because they're watching us. They watch me every minute of the day. 700 00:45:20,718 --> 00:45:23,961 They're watching you now. I'm number seventeen. 701 00:45:24,096 --> 00:45:26,839 You know about all the witnesses? Sixteen witnesses killed? 702 00:45:26,974 --> 00:45:29,387 - Koethe with the karate chop to the neck. - Yeah. 703 00:45:29,518 --> 00:45:31,134 - And that dancer? - Hung herself. 704 00:45:31,270 --> 00:45:33,887 Right, with her toreador pants in the prison cell? Yeah. 705 00:45:34,023 --> 00:45:36,481 They're watching me, I'm number 17. 706 00:45:37,235 --> 00:45:39,397 - You're number 18! - What? 707 00:45:39,528 --> 00:45:42,191 - You're in this up to your neck, buddy! - They're watching us. 708 00:45:42,323 --> 00:45:45,566 I'm not kidding. Listen, I need that book. We can crack this case. 709 00:45:45,701 --> 00:45:47,863 - You steal the book. - I can't steal it! 710 00:45:47,995 --> 00:45:49,932 - The manager's there. I'll lose myjob! - Steal the book. 711 00:45:49,956 --> 00:45:52,915 - Who's that woman? - I dunno, she's just looking for a book. 712 00:45:53,042 --> 00:45:55,785 You steal the book for me and then give it to me after work. 713 00:45:55,920 --> 00:45:57,522 - What time do you get off work? - Five-thirty. 714 00:45:57,546 --> 00:45:59,287 - Where can we meet? - I'll steal the book. 715 00:45:59,423 --> 00:46:01,255 Steal the book, right. 716 00:46:01,384 --> 00:46:03,751 - Be casual. - I'll be casual, yeah. 717 00:46:06,097 --> 00:46:08,965 Oh, this is terrific. 718 00:46:15,106 --> 00:46:16,938 Hey! You got it? 719 00:46:17,066 --> 00:46:20,059 - Yeah. - Good. Good. 720 00:46:20,194 --> 00:46:24,529 - Listen, where can I meet you? - You gotta tell Garrison. 721 00:46:24,657 --> 00:46:27,650 - No! You know what happened to Ferry! - Oh, yeah, that's right. 722 00:46:27,785 --> 00:46:29,321 Ferry, that's it! 723 00:46:29,453 --> 00:46:32,912 Meet me on the Statue of Liberty Ferry, Battery Park, tomorrow at 9 o'clock. 724 00:46:33,040 --> 00:46:34,656 - Great. - First ferry. 725 00:46:34,792 --> 00:46:38,251 - At the east end... - Right! What are you doing? 726 00:46:51,267 --> 00:46:54,260 ♪ Greetings, greetings, greetings 727 00:46:54,395 --> 00:46:57,308 ♪ Would you like to go away? 728 00:46:57,440 --> 00:47:00,353 ♪ Greetings, greetings, greetings 729 00:47:00,484 --> 00:47:03,602 ♪ Come and see me, don't delay 730 00:47:03,738 --> 00:47:06,481 ♪ Spend a day or two with Uncle... 731 00:47:06,615 --> 00:47:09,528 ♪ Spend a day or two with Uncle... 732 00:47:09,660 --> 00:47:14,280 ♪ Spend a day or two with Uncle Sam 733 00:47:14,415 --> 00:47:17,249 ♪ Greetings, greetings, greetings 734 00:47:17,376 --> 00:47:20,335 ♪ Would you like to go away? 735 00:47:20,463 --> 00:47:23,422 ♪ Greetings, greetings, greetings 736 00:47:23,549 --> 00:47:26,508 ♪ Come and see me, don't delay 737 00:47:26,635 --> 00:47:31,050 ♪ Spend a day or two with Uncle Sam ♪ 738 00:47:49,992 --> 00:47:51,984 Hi, are you Cassandra Newton? 739 00:47:52,119 --> 00:47:54,452 I'm Paul Shaw, your computer date. 740 00:47:54,580 --> 00:47:57,163 - You're Paul? - Yeah. 741 00:47:57,291 --> 00:48:00,875 Of course. Come in, Paul. 742 00:48:03,005 --> 00:48:04,962 You have a nice house, here. 743 00:48:05,091 --> 00:48:09,631 What do you know about it? What do you know about anything? 744 00:48:09,762 --> 00:48:11,424 You're all over the place. 745 00:48:11,555 --> 00:48:14,798 Your mind is flitting around in all different directions. 746 00:48:14,934 --> 00:48:16,846 Close your eyes. 747 00:48:16,977 --> 00:48:20,186 - Feel the wall? Where is it? - Here. 748 00:48:20,314 --> 00:48:24,103 Oh, no. The wall is in you. 749 00:48:24,235 --> 00:48:26,147 You are the wall. 750 00:48:26,278 --> 00:48:29,442 There's no beginning, no end. It's all one. 751 00:48:29,573 --> 00:48:31,405 No, don't look at me. 752 00:48:31,534 --> 00:48:33,867 I want you to feel that. Can you feel it? 753 00:48:33,994 --> 00:48:38,455 - You, the wall, becoming one - Oh, yeah. 754 00:48:38,582 --> 00:48:40,448 Yes, that's good. 755 00:48:40,584 --> 00:48:42,291 Oh, no! 756 00:48:42,420 --> 00:48:44,662 You're jumping to the result. 757 00:48:44,797 --> 00:48:49,883 We've got to start at the beginning. The beginning of all energies. 758 00:48:50,928 --> 00:48:52,544 The source! 759 00:48:53,389 --> 00:48:55,221 - Do you feel that? - Yeah. 760 00:48:55,349 --> 00:48:56,931 That's very good. 761 00:48:57,059 --> 00:49:00,518 We've got to raise that energy out from that swamp, 762 00:49:00,646 --> 00:49:02,933 away from all those murky thoughts. 763 00:49:03,065 --> 00:49:08,356 All that lower force better go upwards with my fingertips. 764 00:49:08,487 --> 00:49:11,150 Do you feel it, moving upwards? 765 00:49:11,282 --> 00:49:13,365 Branching out in all directions. 766 00:49:13,492 --> 00:49:16,075 Raising up through the higher ascendance 767 00:49:16,203 --> 00:49:18,365 to the source of all life. 768 00:49:18,497 --> 00:49:23,834 Let it open up, through the lotus. Oh, do you feel that? yes, it's good. 769 00:49:23,961 --> 00:49:28,547 You are all powerful. You can do anything! 770 00:49:29,842 --> 00:49:33,506 No! I'm not ready! 771 00:49:33,637 --> 00:49:35,845 - Do you feel that? - Yeah. 772 00:49:35,973 --> 00:49:38,511 - Do you feel that throbbing? - Yeah. 773 00:49:38,642 --> 00:49:41,055 - Do you feel that rhythm? - Yeah. 774 00:49:41,187 --> 00:49:44,021 We two must become one rhythm. 775 00:49:44,148 --> 00:49:46,640 One music, one harmony. 776 00:49:46,775 --> 00:49:50,610 We're separate now. We've got to be one vibration. 777 00:49:50,738 --> 00:49:55,529 One great musical rhythm. One magnificent scale. 778 00:49:55,659 --> 00:49:59,198 Let it flow through you and into me, and through you and back. 779 00:49:59,330 --> 00:50:04,121 Yes, yes, you're feeling it now. You're becoming one with me. 780 00:50:04,251 --> 00:50:05,787 Very good! 781 00:50:05,920 --> 00:50:08,754 Very good! Yes, one rhythm! 782 00:50:08,881 --> 00:50:10,463 One harmony! 783 00:50:10,591 --> 00:50:12,127 One music! 784 00:50:12,259 --> 00:50:15,127 Oh, lovely, lovely! 785 00:50:16,764 --> 00:50:19,507 Very good, very good! 786 00:50:20,267 --> 00:50:22,429 You've achieved the result. 787 00:50:22,561 --> 00:50:25,599 I feel you know now, you know. 788 00:50:25,731 --> 00:50:30,101 We are one. One great beautiful energy. 789 00:50:30,236 --> 00:50:32,148 Now let it bring you forth. 790 00:50:32,279 --> 00:50:36,114 Take you to the mother of all energies: the Earth. 791 00:50:36,242 --> 00:50:38,074 Terracotta! 792 00:50:38,202 --> 00:50:40,285 Let it take you down with it. 793 00:50:40,412 --> 00:50:43,450 Let it bring you. Come. Yes, that's good. 794 00:50:43,582 --> 00:50:47,041 Oh, you've learned. Come. Let it bring you. 795 00:50:47,169 --> 00:50:49,286 Let it bring you forth. 796 00:50:49,421 --> 00:50:52,255 Oh, very good, very good. 797 00:50:53,926 --> 00:50:55,337 Your source! 798 00:50:56,679 --> 00:51:00,138 What's happened to your source? 799 00:51:03,269 --> 00:51:06,012 "The ideal, of course, is to see an attractive female 800 00:51:06,146 --> 00:51:09,105 "engaged in some sort of sexual activity. 801 00:51:11,068 --> 00:51:14,857 "As a group, peepers are persevering optimists. 802 00:51:15,489 --> 00:51:19,199 "In this way, they remind one of ardent fishermen, 803 00:51:19,326 --> 00:51:22,490 "undaunted by failure, and always hoping that the next time 804 00:51:22,621 --> 00:51:26,615 "their luck... (Clears throat) ...will be better. 805 00:51:26,750 --> 00:51:29,584 "Just as the fisherman will wait patiently for hours, 806 00:51:29,712 --> 00:51:33,626 "so will the peeper wait patiently for a female to finish some... 807 00:51:34,883 --> 00:51:39,753 "...interminable minor chores before going to bed. 808 00:51:42,141 --> 00:51:46,886 "And then, likely as not, she may turn off the light before undressing. 809 00:51:47,021 --> 00:51:49,684 "Again, like the fisherman who keeps a list of areas 810 00:51:49,815 --> 00:51:53,229 "where fishing is especially good, the peeper, not infrequently, 811 00:51:53,360 --> 00:52:00,654 "has in mind a number of particularly likely places to which he returns." 812 00:52:02,828 --> 00:52:04,239 Hmm... 813 00:52:05,956 --> 00:52:07,367 Seventy-six... 814 00:52:12,171 --> 00:52:14,333 "Varieties of offenders. 815 00:52:14,465 --> 00:52:20,211 "A classic example is a man who was in his mid-20s when we interviewed him. 816 00:52:20,346 --> 00:52:24,716 "Timidity and an overwhelming fear of being rejected 817 00:52:24,850 --> 00:52:29,686 "kept him from seeking more heterosexual activity which he strongly desired. 818 00:52:29,813 --> 00:52:33,397 "His fear of rejection began, so far as he knows, 819 00:52:33,525 --> 00:52:36,484 "with a traumatic event shortly after he reached puberty, 820 00:52:36,612 --> 00:52:40,731 "and was experiencing the usual quick and intense sexual arousal 821 00:52:40,866 --> 00:52:42,858 "at that period of life. 822 00:52:44,411 --> 00:52:47,745 "Circumstances forced him to share a bed with his married sister 823 00:52:47,873 --> 00:52:51,708 "and he became extremely aroused and desirous of coitus. 824 00:52:53,420 --> 00:52:58,165 "Unable to express his wish, he simply showed her his erect penis. 825 00:53:02,429 --> 00:53:04,170 "She rejected him violently 826 00:53:04,306 --> 00:53:08,095 "and harangued him at length on how vile he was. 827 00:53:08,227 --> 00:53:11,720 "Ever since then, he had felt extremely awkward and hesitant 828 00:53:11,855 --> 00:53:14,598 "about approaching females sexually, 829 00:53:14,733 --> 00:53:18,101 "and every rebuff was excruciating. 830 00:53:19,988 --> 00:53:22,321 "He began peeping regularly." 831 00:53:22,866 --> 00:53:24,698 - How are you? - Sorry I'm late. 832 00:53:24,827 --> 00:53:27,911 That's alright. We missed the bus but that's OK. 833 00:53:28,038 --> 00:53:31,907 Gee! Hey, I want to thank you for helping me out at the book store. 834 00:53:32,042 --> 00:53:35,661 Oh, that's OK. I wanted to thank you, you helped me. 835 00:53:35,796 --> 00:53:41,087 You helped me because I was doing research at the bookstore, and so... 836 00:53:41,218 --> 00:53:44,131 - You don't work at the bookstore? - No, I don't. I don't work. 837 00:53:44,263 --> 00:53:45,754 (Laughs) Oh. 838 00:53:45,889 --> 00:53:48,848 Actually, I'm working on a project, doing research, 839 00:53:48,976 --> 00:53:52,970 and I was watching you there, that's why I was on the mezzanine. 840 00:53:53,105 --> 00:53:57,395 'And I noticed you doing these things and you were so interesting to watch.' 841 00:53:57,526 --> 00:54:02,772 Well, I'm studying people and when you took the book, it was amazing. 842 00:54:02,906 --> 00:54:06,616 It was just beautiful. It was what I call a private moment. 843 00:54:06,744 --> 00:54:09,077 I study people like this, you know. 844 00:54:09,204 --> 00:54:14,450 It's like a moment where people are really with themselves 845 00:54:14,585 --> 00:54:16,793 and doing things which are a private moment. 846 00:54:16,920 --> 00:54:18,877 A private moment? What's that? 847 00:54:19,006 --> 00:54:21,714 Well, for example, have you ever been in...? 848 00:54:21,842 --> 00:54:24,425 Like, in my apartment, when I walk around, 849 00:54:24,553 --> 00:54:26,920 I look into the backyard, I don't intentionally, 850 00:54:27,055 --> 00:54:29,763 but there happen to be a lot of windows that are open there, 851 00:54:29,892 --> 00:54:32,350 and I see people doing different things, 852 00:54:32,478 --> 00:54:37,269 like a man walking around, or a woman, or even a dog, doing different things. 853 00:54:37,399 --> 00:54:40,483 As a matter of fact, I was just talking to Clifford James about it. 854 00:54:40,611 --> 00:54:44,195 And Clifford agreed with me. You know who Clifford James is, don't you? 855 00:54:44,323 --> 00:54:45,780 - Oh, sure. - Yeah. 856 00:54:45,908 --> 00:54:47,868 Clifford James of the Whitney Museum, the curator. 857 00:54:47,910 --> 00:54:49,822 - Oh, yeah. - You know who he is, sure. 858 00:54:49,953 --> 00:54:53,071 Well, we were talking and Clifford's going to build a $2 million wing 859 00:54:53,207 --> 00:54:55,824 of the Whitney to house my show, as a matter of fact. 860 00:54:55,959 --> 00:54:57,825 And I want to show you what it is. 861 00:54:57,961 --> 00:55:00,578 Now this is one of my main projects, here. 862 00:55:00,714 --> 00:55:04,173 Now, let's see, where's the... where's the switch? 863 00:55:04,301 --> 00:55:05,917 Oh, here. 864 00:55:06,762 --> 00:55:10,301 - You hold that like that. - Oh, it's a projector. 865 00:55:10,432 --> 00:55:14,642 Yeah. OK, now just hold it like that. Hold it there. Hold it. 866 00:55:14,770 --> 00:55:19,060 What happens is, when this goes on, it goes through this window here, 867 00:55:19,191 --> 00:55:22,150 and there's a telescope which someone looks through, 868 00:55:22,277 --> 00:55:26,772 and they see a private moment in this glazed glass window here. 869 00:55:26,907 --> 00:55:29,274 This is a hotel, right? And this is a pawnbroker. 870 00:55:29,409 --> 00:55:30,945 It's a very lonely place. 871 00:55:31,078 --> 00:55:33,320 And a woman comes home after working, 872 00:55:33,455 --> 00:55:36,994 she's very lonely, she's sad, working for nothing. 873 00:55:37,125 --> 00:55:38,832 Nothing to look forward to. 874 00:55:38,961 --> 00:55:44,628 And the woman I was thinking of for this was, er... was you. 875 00:55:44,758 --> 00:55:46,715 - I was thinking of you. - No kidding! 876 00:55:46,844 --> 00:55:50,428 Yes. And you know what the name of this is going to be? 877 00:55:50,556 --> 00:55:52,718 - You've heard of Pop Art? - Yes, sure. 878 00:55:52,850 --> 00:55:54,432 Well, this is called "Peep Art". 879 00:55:54,560 --> 00:55:59,225 And the title of the whole show will be: "The Peepers and the Peeped". 880 00:55:59,356 --> 00:56:00,767 - That's great! - Yes. 881 00:56:00,899 --> 00:56:04,483 So I would like to use you, because after watching you, 882 00:56:04,611 --> 00:56:09,731 you were so fantastic in the bookstore, I'd just like to use you. 883 00:56:09,867 --> 00:56:14,487 - Thank you very much! - This is the camera I'll use, right here. 884 00:56:14,621 --> 00:56:17,204 - I've had movie experience. - Oh, you have? 885 00:56:17,332 --> 00:56:21,918 Last summer, I did a couple films on the beach and they were very good. 886 00:56:22,045 --> 00:56:23,661 That's very good. 887 00:56:23,797 --> 00:56:28,542 And also I was member of the National Thespian Society in high school. 888 00:56:28,677 --> 00:56:31,169 I was recording secretary and I did lots of leads. 889 00:56:31,305 --> 00:56:34,924 I did King Lear in Lear. I did the King. 890 00:56:35,058 --> 00:56:38,472 "Blow, wind, blow! Crack your cheeks and blow!" 891 00:56:38,604 --> 00:56:40,812 That's great. Look, there's a cab coming, we better go! 892 00:56:40,939 --> 00:56:42,601 - Let's get started. - OK. 893 00:56:42,733 --> 00:56:44,565 (Camera rolling) 894 00:56:48,238 --> 00:56:50,446 (Rubin) Alright, now, is that what a girl would do, 895 00:56:50,574 --> 00:56:54,363 a woman alone would do, at that point in the room? 896 00:56:54,494 --> 00:56:56,201 Well... 897 00:56:56,330 --> 00:56:59,823 Would she get on the bed with her coat on and her scarf? 898 00:56:59,958 --> 00:57:05,499 - Oh... Yes, cos I'm alone, right? - Right, you're alone now. Yeah. 899 00:57:05,631 --> 00:57:09,375 - I'm tired and I'm alone. - That's it, now... 900 00:57:09,509 --> 00:57:13,093 Maybe, don't you think you should take your scarf off and your coat... 901 00:57:13,221 --> 00:57:16,931 - Oh, yeah, I'll take my scarf off. - ...before you go to bed? Right. 902 00:57:17,059 --> 00:57:20,894 A-ha... Yeah, now take your coat off. 903 00:57:21,021 --> 00:57:24,355 Throw your scarf on the floor and throw your coat on the floor too. 904 00:57:24,483 --> 00:57:27,567 - Just like this? - You're tired, you've had a hard day. 905 00:57:27,694 --> 00:57:31,779 - I don't care if I hang it up or not. - You're alone. It's... 906 00:57:33,033 --> 00:57:35,400 Remember where you are. Look... 907 00:57:35,535 --> 00:57:39,324 Look out the window and you see the lonely pawn shop sign, 908 00:57:39,456 --> 00:57:45,453 and people, it's raining, an old man with a beard and a beat-up coat. 909 00:57:45,587 --> 00:57:48,421 This is very sad. You've had a hard day. 910 00:57:48,548 --> 00:57:50,084 - Oh! - That's it. 911 00:57:50,217 --> 00:57:52,675 - So sad... - No, don't talk! 912 00:57:52,803 --> 00:57:55,967 Remember, now, you're thinking all these things. Now I know... 913 00:57:56,098 --> 00:57:58,431 Remember this is a beautiful, private moment, 914 00:57:58,558 --> 00:58:02,768 and I am someone who is recording this for you and making you see it. 915 00:58:02,896 --> 00:58:05,889 Remember what we were talking about? Think all these things. 916 00:58:06,024 --> 00:58:08,232 I'm gonna tell you all about this after. 917 00:58:08,360 --> 00:58:10,818 At the moment, just think about these things and do them. 918 00:58:10,946 --> 00:58:13,063 Now take off your coat and throw it on the floor. 919 00:58:13,198 --> 00:58:14,689 Oh! 920 00:58:14,825 --> 00:58:16,566 (Sighs heavily) 921 00:58:16,702 --> 00:58:18,864 - That's it. - Oh... 922 00:58:18,996 --> 00:58:20,737 That's it. 923 00:58:20,872 --> 00:58:23,410 Throw it! Ah, that's good. 924 00:58:23,542 --> 00:58:26,660 - Now, take your brush. You have a brush? - Yes, I have one. 925 00:58:26,795 --> 00:58:31,460 No, don't talk to the camera! Don't talk to the camera. Don't look at it! 926 00:58:33,176 --> 00:58:36,920 - Oh, I take my watch off first. - Right, take your watch off. 927 00:58:37,055 --> 00:58:39,263 - Well, here it is. - That's it! Take your watch... 928 00:58:39,391 --> 00:58:41,929 - Now, listen, get your brush. - Yeah. 929 00:58:42,060 --> 00:58:45,519 Now come and look out the window and look quickly. 930 00:58:45,647 --> 00:58:47,889 - The camera's running out of film. - I'm so alone. 931 00:58:48,567 --> 00:58:51,810 - Come and look out the window. - Oh, alright. 932 00:58:51,945 --> 00:58:54,483 - Get your brush. Right. - I'll take my shoes off. 933 00:58:54,614 --> 00:58:57,231 Take off your shoes. That's it. 934 00:58:57,367 --> 00:59:01,611 That's it. Now kneel on the bed and look out the window. 935 00:59:01,747 --> 00:59:03,955 - And comb your hair. - Oh... 936 00:59:06,084 --> 00:59:08,417 Ah... that's it. Now look at the window. 937 00:59:08,545 --> 00:59:13,290 Look at yourself in the window and pucker up your lips and go... like that. 938 00:59:13,425 --> 00:59:17,169 That's it. That's it, yes. That's it, that's it. 939 00:59:17,304 --> 00:59:20,968 OK, now, don't you think you're hot? Don't you want to go to bed now? 940 00:59:21,099 --> 00:59:23,091 - Oh, I'm tired. - Yes, you're tired. 941 00:59:23,226 --> 00:59:26,685 - I'm tired and alone. - Shouldn't you take off your dress? 942 00:59:28,190 --> 00:59:29,772 - Sure. Take it off. - My dress? 943 00:59:29,900 --> 00:59:33,018 Remember, this is a private moment and no one is watching. 944 00:59:33,153 --> 00:59:37,238 And this is one of the beautiful moments, so don't worry about it. 945 00:59:37,365 --> 00:59:39,357 Just take it off. No one cares. 946 00:59:39,493 --> 00:59:44,363 I don't care. I'm just recording this beautiful moment to show to you later. 947 00:59:44,498 --> 00:59:47,832 Now, go ahead. That's all. That's it, take it off. 948 00:59:47,959 --> 00:59:50,576 - That's it. That's it. - Oh! 949 00:59:50,712 --> 00:59:53,170 And when you take your dress off, just throw it on the floor. 950 00:59:53,298 --> 00:59:56,006 - You're tired, you wanna go to bed. - I have to unbutton it first. 951 00:59:56,134 --> 00:59:58,376 - There's a lot of buttons. - Ah... 952 00:59:59,513 --> 01:00:01,800 - Yeah, that's it. - (Sighs) 953 01:00:01,932 --> 01:00:03,889 That's it. That's it. 954 01:00:04,017 --> 01:00:08,136 OK, now take it off. That's it, take it off and throw it on the bed. 955 01:00:08,271 --> 01:00:11,309 - Hurry up. We're running out of film. - I wouldn't throw it on the bed... 956 01:00:11,441 --> 01:00:13,774 - What? - It would get wrinkled. 957 01:00:13,902 --> 01:00:16,144 - Hurry up. - OK, I'm unbuttoned. 958 01:00:16,279 --> 01:00:19,863 - That's it. You shouldn't talk, though. - Oh, I'm sorry. 959 01:00:19,991 --> 01:00:23,484 Throw it. That's it. Now, throw it wildly. 960 01:00:23,620 --> 01:00:25,236 Wildly. That's it. 961 01:00:25,372 --> 01:00:28,240 - Now lie down, lie down. - Lie down? 962 01:00:28,375 --> 01:00:32,119 You're so fatigued you can't even take the rest of your clothes off. 963 01:00:32,254 --> 01:00:34,997 - So tired. - That's it, that's it. 964 01:00:35,132 --> 01:00:38,751 No, lie down. That's it. Lie down and close your eyes. 965 01:00:38,885 --> 01:00:40,126 (Sighs) 966 01:00:40,262 --> 01:00:42,879 - Hold it, we ran out of film. - OK, I'm sorry. 967 01:00:43,014 --> 01:00:44,755 - So let's start again. - Alright. 968 01:00:44,891 --> 01:00:48,475 Now, you're very tired. You wanna go to sleep. 969 01:00:48,603 --> 01:00:51,812 Now, is that the way you'd go to sleep, Linda? 970 01:00:51,940 --> 01:00:55,354 - You mean, is this the way I sleep? - No, right? That isn't the way you sleep. 971 01:00:55,485 --> 01:00:57,647 No, I don't have anything on when I sleep. 972 01:00:57,779 --> 01:00:59,941 Of course, you wouldn't have clothes on, right? 973 01:01:00,073 --> 01:01:01,780 - Alright. - So? 974 01:01:01,908 --> 01:01:04,525 Take them off. That's alright. Remember... 975 01:01:04,661 --> 01:01:07,404 You must remember that this is a beautiful moment. 976 01:01:07,539 --> 01:01:11,499 - And don't feel ashamed in front of me. - Alright. 977 01:01:11,626 --> 01:01:14,289 This is a recorded moment. 978 01:01:14,421 --> 01:01:17,630 That's it. That's very good. 979 01:01:17,757 --> 01:01:19,874 - Very good. - Oh! 980 01:01:20,010 --> 01:01:22,377 - Yes. - What do I do with the slip? 981 01:01:22,512 --> 01:01:24,344 Just throw it away. Throw it away. 982 01:01:24,472 --> 01:01:27,636 Now, let's do this a little faster. Yes, that's it, throw it away. 983 01:01:27,767 --> 01:01:30,350 Take off your stockings, that's it. 984 01:01:31,563 --> 01:01:33,099 - Oh... - A-ha! 985 01:01:34,065 --> 01:01:36,432 Yeah. Hmm... That's it. 986 01:01:36,568 --> 01:01:39,936 Very good. Very, very, good. Very imaginative. 987 01:01:40,071 --> 01:01:42,734 - Oh, thank you. - I can tell you have studied acting. 988 01:01:42,866 --> 01:01:46,200 Yes! OK, take that one off now. That's it. 989 01:01:50,081 --> 01:01:53,745 - Yes. - My hip bone is sore. 990 01:01:53,877 --> 01:01:56,335 Very, very good. (Clapping) 991 01:01:56,463 --> 01:02:00,047 Now take off your panties. We have to hurry. 992 01:02:00,175 --> 01:02:03,043 There's not much film in the camera left. 993 01:02:03,178 --> 01:02:07,969 - I'll take off my garter belt, first. - Alright, take that off. Yes. 994 01:02:08,099 --> 01:02:11,718 Yes. That's it, throw it away dramatically. 995 01:02:11,853 --> 01:02:14,891 - You're tired, it's lonely. - It's late. 996 01:02:15,023 --> 01:02:17,015 You have to get up early tomorrow morning, 997 01:02:17,150 --> 01:02:18,766 so you wanna get to bed right away. 998 01:02:18,902 --> 01:02:20,939 You have to start another dreary day at work. 999 01:02:21,071 --> 01:02:25,361 - Oh, it's so late and I'm so alone. - That's it. Now take off your... 1000 01:02:28,203 --> 01:02:30,616 - Yeah? - Now, yes, alright, go to sleep. 1001 01:02:30,747 --> 01:02:33,114 Now lie down, that's it, go to sleep. 1002 01:02:33,250 --> 01:02:36,038 That's it, sleep, dream. Dream. 1003 01:02:36,962 --> 01:02:39,204 - That's... - (Sighs) 1004 01:02:48,682 --> 01:02:51,550 What are you doing, coming in through my window? 1005 01:02:56,564 --> 01:03:01,901 ...ask a soldier why a person would choose the army as a career. 1006 01:03:02,028 --> 01:03:05,647 This was a captain in the 1st Cavalry Division. 1007 01:03:06,616 --> 01:03:10,360 And, primarily, our idea for this story 1008 01:03:10,495 --> 01:03:13,659 was to follow him and his company wherever they went. 1009 01:03:13,790 --> 01:03:17,329 And, er... it was like playing soldiers. 1010 01:03:17,460 --> 01:03:21,329 It's pretty rugged out there, and it's hard. 1011 01:03:22,507 --> 01:03:26,672 A lot of the times, as far as photography is concerned, 1012 01:03:26,803 --> 01:03:28,544 my problem... 1013 01:03:29,806 --> 01:03:33,800 Exposure, if you decide to grab something in a hurry, sometimes you guess. 1014 01:03:33,935 --> 01:03:36,393 If the sun is out all the time, 1015 01:03:36,521 --> 01:03:39,855 you're just lucky, it's more or less an even exposure. 1016 01:03:39,983 --> 01:03:45,069 There's an incident later on in here, where we captured three Vietcongs, 1017 01:03:45,196 --> 01:03:49,236 and I think I had 72-55 in the camera at the time. 1018 01:03:50,618 --> 01:03:53,952 And when they went to search these prisoners, 1019 01:03:54,080 --> 01:03:56,072 they brought them into a dark area of trees, 1020 01:03:56,207 --> 01:03:58,199 and I said, "Bring 'em out in the sun." 1021 01:03:58,335 --> 01:03:59,746 Beautiful. It's beautiful. 1022 01:03:59,878 --> 01:04:03,292 It's beautiful and easy to get and everything. Yeah. 1023 01:04:03,423 --> 01:04:05,540 - (Man) How'd you get it? - In a cigarette package. 1024 01:04:05,675 --> 01:04:07,041 - Really? - Yeah. 1025 01:04:09,262 --> 01:04:12,721 Just go down to the corner and yell, "Papa-san!" 1026 01:04:12,849 --> 01:04:14,340 Yeah. 1027 01:04:14,476 --> 01:04:16,934 - "Papa-san." - What is "Papa-san"? 1028 01:04:17,062 --> 01:04:20,180 Everybody, all the guys are called "Papa-san". 1029 01:04:20,774 --> 01:04:23,517 It's just like "Hey, man" in the United States, 1030 01:04:23,651 --> 01:04:25,392 they say, "Hey, Papa-san." 1031 01:04:25,528 --> 01:04:31,274 Anybody, man. Anything that's got a male vital organ, you call "Papa-san". 1032 01:04:31,409 --> 01:04:35,119 They're stoned all the time... (Muttering) 1033 01:04:37,123 --> 01:04:38,705 They're so happy. 1034 01:04:38,833 --> 01:04:41,371 They get high and they say, "Now this is Utopia." 1035 01:04:41,503 --> 01:04:43,495 - (Man) They smoke grass? - They chew nuts. 1036 01:04:43,630 --> 01:04:46,498 They smoke grass, they shoot heroin, they get laid, everything. 1037 01:04:46,633 --> 01:04:48,795 What do you think? They're people, man! 1038 01:04:48,927 --> 01:04:52,045 They eat and drink. Well, they eat when they got it. 1039 01:04:52,180 --> 01:04:54,888 They even eat when they don't got it, cos they go and steal it. 1040 01:04:55,016 --> 01:04:56,848 They're wiped out so they're corrupt. 1041 01:04:56,976 --> 01:04:59,389 Break into army places and steal things, 1042 01:04:59,521 --> 01:05:02,013 sell them to people that'll shoot at them tomorrow... 1043 01:05:03,233 --> 01:05:07,398 They sell them to the VC, bullets and stuff that they steal from us, 1044 01:05:07,529 --> 01:05:10,818 who are there to fight for them, sell it to Charlie, 1045 01:05:10,949 --> 01:05:14,238 get money, go out and buy rice, and then tomorrow, 1046 01:05:14,369 --> 01:05:17,014 the bullets come back at them but they don't care cos they're all high. 1047 01:05:17,038 --> 01:05:21,749 Everybody's all drugged with the fact they're going out again in a few days. 1048 01:05:21,876 --> 01:05:24,869 Before you know it, you're gone anyway. Besides, all the cats are... 1049 01:05:25,004 --> 01:05:26,996 ...wiping each other out, literally. 1050 01:05:27,132 --> 01:05:28,748 - (Man) Literally? - Literally. 1051 01:05:28,883 --> 01:05:30,723 (Man) You spend most of your time in the field? 1052 01:05:30,802 --> 01:05:34,261 Yeah, mostly. There's this one cat... I don't even believe this. 1053 01:05:34,389 --> 01:05:39,430 - He had his own private-owned pistol. - You're allowed to have your own pistol? 1054 01:05:39,561 --> 01:05:42,520 Yeah, you can, but you have to register with the army. 1055 01:05:42,647 --> 01:05:45,640 You can leave the States and get over there and... 1056 01:05:45,775 --> 01:05:48,563 This chick wants to get laid. You can get so hung up on her. 1057 01:05:50,447 --> 01:05:52,063 That's the same one. 1058 01:05:52,198 --> 01:05:53,814 (Giggling) 1059 01:05:55,160 --> 01:05:56,776 Oh, yeah, the pistol. 1060 01:05:56,911 --> 01:06:01,246 So this, er... this guy came back in 1061 01:06:01,374 --> 01:06:03,991 and went to this company party, and they had W.A.C.s there. 1062 01:06:04,127 --> 01:06:05,709 There's a few W.A.C.s overseas. 1063 01:06:05,837 --> 01:06:08,875 He was digging this broad and this broad was digging him, 1064 01:06:09,007 --> 01:06:10,873 and along comes another cat. 1065 01:06:11,009 --> 01:06:13,770 The other cat starts digging the broad and this guy felt so possessive 1066 01:06:13,803 --> 01:06:17,092 that this was his woman, that he went and got his pistol. 1067 01:06:17,223 --> 01:06:20,261 And he put it around like Wyatt Earp, tied it to his leg. 1068 01:06:20,393 --> 01:06:23,306 And he says to the other cat, "Here I am." And the cat says, "Oh, yeah?" 1069 01:06:23,438 --> 01:06:25,600 He goes back and gets his pistol and ties it on! 1070 01:06:25,732 --> 01:06:29,942 And they stood there and went... boom! Cat got it through the neck, man. 1071 01:06:30,069 --> 01:06:33,358 Paralyzed from the neck down, and then five days later, he died. 1072 01:06:33,490 --> 01:06:35,777 They played Wyatt Earp, man, yeah. 1073 01:06:35,909 --> 01:06:38,322 - Brought to you by Wheaties. - Did you see that? 1074 01:06:38,453 --> 01:06:41,070 Yeah, I saw it happen. There's nothing I could do. 1075 01:06:41,206 --> 01:06:45,200 Cos I'm not gonna take a shot through the neck for these cats. 1076 01:06:45,335 --> 01:06:46,826 I was stoned anyway. 1077 01:06:56,137 --> 01:06:58,254 ♪ Like cats 1078 01:06:58,389 --> 01:07:01,803 ♪ There are so many young people 1079 01:07:03,228 --> 01:07:05,811 ♪ Wandering to and fro 1080 01:07:06,731 --> 01:07:10,065 ♪ Amusing each other with good lies 1081 01:07:10,193 --> 01:07:16,690 ♪ Theyjust don't know where to go 1082 01:07:21,204 --> 01:07:25,289 ♪ So many things to do, to hear 1083 01:07:26,334 --> 01:07:29,748 ♪ So many places to go 1084 01:07:31,214 --> 01:07:36,505 ♪ So little time, little time to know... 1085 01:07:56,906 --> 01:08:00,149 ♪ The Lexington Avenue train goes by 1086 01:08:01,536 --> 01:08:04,950 ♪ It always reminds me of your eyes 1087 01:08:05,957 --> 01:08:12,705 ♪ If I were wise, I'd go away and stay there... ♪ 1088 01:09:27,955 --> 01:09:29,787 Beautiful girl, huh? 1089 01:09:36,089 --> 01:09:37,671 Yeah, she is. 1090 01:09:37,799 --> 01:09:41,463 I noticed you watching her the last few minutes and, er... 1091 01:09:43,221 --> 01:09:46,305 You've got a good eye, I'll say that much. 1092 01:09:50,228 --> 01:09:51,890 You like girls? 1093 01:09:52,772 --> 01:09:55,264 Sure... yeah. 1094 01:10:00,405 --> 01:10:02,237 You know her? 1095 01:10:03,491 --> 01:10:05,198 No. Well, not really. I... 1096 01:10:05,326 --> 01:10:09,741 As a matter of fact, I met her at a party, but I don't really know her. 1097 01:10:09,872 --> 01:10:12,740 - So you met her at a party? - Well, I didn't... 1098 01:10:12,875 --> 01:10:16,539 - Actually, I didn't really meet her. - You didn't go up to her? Alright. 1099 01:10:17,588 --> 01:10:20,956 - She's a good-looking girl. - Yeah, I know, she's really nice. 1100 01:10:21,092 --> 01:10:22,333 Very nice. 1101 01:10:23,386 --> 01:10:25,719 You'd like to bang her, huh? 1102 01:10:25,847 --> 01:10:28,055 Hey! You can't kid me, I know. 1103 01:10:28,182 --> 01:10:30,595 You're a regular guy, I'm a regular guy. 1104 01:10:32,270 --> 01:10:35,013 - You like art? - Sure I like art. 1105 01:10:35,148 --> 01:10:38,892 Yeah? You like things like that, huh? 1106 01:10:42,822 --> 01:10:46,111 You know those things there? That's not easy to make, you know. 1107 01:10:46,242 --> 01:10:50,156 It takes years of experience, putting things on top of each other. 1108 01:10:50,288 --> 01:10:52,951 - You gotta go to school for that. - I know. 1109 01:10:53,082 --> 01:10:55,699 It just doesn't come. I know, I happen to be an artist. 1110 01:10:55,835 --> 01:10:58,452 - Oh, you are? - I mean, in my own way I'm an artist. 1111 01:10:58,588 --> 01:11:01,706 - What do you do? - I, er... I do films. 1112 01:11:01,841 --> 01:11:07,678 - Oh, really? - I make films and... write the script, yes. 1113 01:11:07,805 --> 01:11:10,673 I, er... Do you go to movies? 1114 01:11:10,808 --> 01:11:13,016 Er... sure I go to a lot of movies. 1115 01:11:13,144 --> 01:11:15,136 - You do? - Yeah. 1116 01:11:15,271 --> 01:11:17,479 What do you do for a living? 1117 01:11:17,607 --> 01:11:21,726 Er... well, actually, do you know what Bookmasters is? 1118 01:11:21,861 --> 01:11:24,979 - On 64th Street. - I've passed by there once or twice. 1119 01:11:25,114 --> 01:11:29,108 Are you kidding? They have a beautiful collection of books. 1120 01:11:29,243 --> 01:11:31,346 - Yeah, they have good books there. - Beautiful books. 1121 01:11:31,370 --> 01:11:33,953 I got a book there a couple of months ago. 1122 01:11:34,081 --> 01:11:36,994 I was trying to get it for six months at another place. Couldn't get it. 1123 01:11:37,126 --> 01:11:40,961 "The Horny Headmaster". You know that book, right? By Richard P. Long. 1124 01:11:42,673 --> 01:11:44,380 - No... - You're kidding? 1125 01:11:44,509 --> 01:11:46,592 You should read it in your lunch hour. 1126 01:11:46,719 --> 01:11:49,177 Beautiful book, it'll give you tremendous insight. 1127 01:11:49,305 --> 01:11:50,887 Beautiful. 1128 01:11:51,015 --> 01:11:53,928 - Gorgeous looking girl. - Yeah. 1129 01:11:56,562 --> 01:11:59,054 I think she goes for you. What do you think of that? 1130 01:11:59,190 --> 01:12:01,273 - How do you know? - I could just see. 1131 01:12:01,400 --> 01:12:04,188 She's trying to avoid you, but there's something in her look 1132 01:12:04,320 --> 01:12:06,778 that leads me to believe that if you went up to her... 1133 01:12:06,906 --> 01:12:09,944 You shouldn't be so shy. You gotta go out, meet people. 1134 01:12:10,076 --> 01:12:13,365 - Are you always that shy? - Well, yeah. 1135 01:12:14,455 --> 01:12:16,822 You should go out, you should go to the theater. 1136 01:12:16,958 --> 01:12:18,699 - You go to movies? - Sure. 1137 01:12:18,835 --> 01:12:21,202 You do go to movies, yeah? That's beautiful. 1138 01:12:21,337 --> 01:12:25,377 Cos I think they're a very good expression, a good outlet. 1139 01:12:25,508 --> 01:12:26,919 Hmm... 1140 01:12:35,393 --> 01:12:40,479 Ah, it's beautiful this time of year. It's my favorite weather. 1141 01:12:40,606 --> 01:12:42,472 Makes you wanna go out. 1142 01:12:45,361 --> 01:12:48,650 - What do you make, 75-80 a week? - I make even less than that. 1143 01:12:48,781 --> 01:12:50,317 - Really? - Yeah. 1144 01:12:50,449 --> 01:12:55,285 I've got something for you. A picture called "The Great Dane". 1145 01:12:56,289 --> 01:12:59,782 It's about this beautiful, black, Great Dane, 1146 01:12:59,917 --> 01:13:03,706 that just sucks right on this beautiful, gorgeous blonde. 1147 01:13:03,838 --> 01:13:06,125 Eats her up alive. Gorgeous. 1148 01:13:06,257 --> 01:13:08,624 Screws her... Everything! 1149 01:13:08,759 --> 01:13:11,752 Such taste, know what I mean? Beautiful taste. 1150 01:13:11,888 --> 01:13:14,631 It's not disgusting or anything like those... 1151 01:13:14,765 --> 01:13:18,349 You know what I mean? You do. You're a regular guy. 1152 01:13:18,477 --> 01:13:23,063 I've got this other one I'm telling you, forget about her. 1153 01:13:23,190 --> 01:13:24,806 See this other one's called, 1154 01:13:24,942 --> 01:13:28,561 "The Delivery Boy and the Bored Housewife". 1155 01:13:29,655 --> 01:13:32,489 You follow me? Do I have to tell you any more? 1156 01:13:32,617 --> 01:13:34,700 "The Delivery Boy and the Bored Housewife". 1157 01:13:34,827 --> 01:13:37,365 I can't even describe to you that one. 1158 01:13:38,456 --> 01:13:41,244 They usually go for a couple of hundred, know what I mean? 1159 01:13:41,375 --> 01:13:43,287 I'll do three hundred. 1160 01:13:47,131 --> 01:13:51,216 - Excuse me... - Ain't she gorgeous? Beautiful. 1161 01:13:51,344 --> 01:13:53,051 Five dollars. 1162 01:13:53,179 --> 01:13:55,171 Five dollars, OK? 1163 01:13:57,350 --> 01:14:01,469 I carry them around in Coke boxes. 1164 01:14:02,229 --> 01:14:05,813 - ♪ Things go better with Coca-Cola ♪ - Yeah, right. 1165 01:14:05,942 --> 01:14:08,810 There's nothing that goes better with Coke than these, boy. 1166 01:14:08,945 --> 01:14:10,607 - Five dollars a roll. - Five? 1167 01:14:10,738 --> 01:14:12,821 Sit down with a bottle of Coke and these, 1168 01:14:12,949 --> 01:14:16,192 and you have yourself a time like you never had. 1169 01:14:16,327 --> 01:14:19,115 What do you say? "The Great Dane and the Bored Housewife". 1170 01:14:19,246 --> 01:14:21,784 - Five dollars apiece. - How good can it be? 1171 01:14:23,501 --> 01:14:25,709 How good can it be? 1172 01:14:25,836 --> 01:14:27,953 I'll tell you how good it can be. 1173 01:14:32,218 --> 01:14:35,711 Take a look at a couple of... just a couple of 'em. 1174 01:14:35,846 --> 01:14:38,133 Go on. Nobody's looking. I'm looking, go on. 1175 01:14:38,265 --> 01:14:39,801 Go on take a look. 1176 01:14:39,934 --> 01:14:44,599 Don't hold it up. Take a look, just take a look. Nobody's looking. 1177 01:14:44,730 --> 01:14:47,097 I can't see unless I put it to the light. 1178 01:14:47,233 --> 01:14:49,850 Can I put it to the light a little bit? 1179 01:14:51,070 --> 01:14:52,902 (Muttering) 1180 01:14:53,364 --> 01:14:55,902 It's very good. It looks good. 1181 01:14:56,033 --> 01:14:59,197 Looks good? What do you mean? It is good. What do you...? 1182 01:14:59,328 --> 01:15:01,695 It's perfect. Where could you get this for five bucks? 1183 01:15:01,831 --> 01:15:03,551 - Let me have five bucks. - Alright, look... 1184 01:15:03,666 --> 01:15:07,000 Here's five dollars, give me the film. Thank you. 1185 01:15:07,128 --> 01:15:09,620 Thank you. Bye. 1186 01:15:16,721 --> 01:15:18,337 (Sighs heavily) 1187 01:16:36,675 --> 01:16:38,632 (Horn blares) 1188 01:17:50,416 --> 01:17:52,408 (Gunshot) 1189 01:18:41,383 --> 01:18:43,670 What are you doing down here? You gonna be inducted? 1190 01:18:43,802 --> 01:18:46,044 - Talking to me? - Yeah, I'm talking to you, son. 1191 01:18:46,180 --> 01:18:48,797 You like to sit like that on US property? Stand up. 1192 01:18:48,933 --> 01:18:51,767 Attention! Stand at attention. Take that cigarette out of your mouth. 1193 01:18:51,894 --> 01:18:55,433 Stand at attention. Come on. Attention! Stand at attention! That's it. 1194 01:18:55,564 --> 01:18:57,977 Put your hair back. Come on, put your hair back. Back! 1195 01:18:58,108 --> 01:19:01,192 That's it. Make a man out of you in the army. Come on, follow me! 1196 01:19:01,320 --> 01:19:04,609 Hup two, three, four... 1197 01:19:04,740 --> 01:19:08,108 I went there as a right-winger and I thought I'd get out this way. 1198 01:19:08,244 --> 01:19:12,579 An extreme right-winger. I said I'd kill all these chinks every day... 1199 01:19:12,706 --> 01:19:15,449 Well, I asked to see the psychiatrist, 1200 01:19:15,584 --> 01:19:19,453 and he told me, "You're just a little overzealous, that's all." 1201 01:19:19,588 --> 01:19:21,750 That's what he told me, "You're overzealous." 1202 01:19:21,882 --> 01:19:24,465 And I said... Because, I told him terrible things, 1203 01:19:24,593 --> 01:19:27,006 I said I wanted to kill fifty Chinese a day, 1204 01:19:27,137 --> 01:19:30,881 if I was over there, I'd kill as many as I could, 1205 01:19:31,016 --> 01:19:35,556 and I started swearing and showed him an arm band of a secret organization, 1206 01:19:35,688 --> 01:19:40,103 a rightist organization that I belonged to, that I said I was the secretary of. 1207 01:19:40,234 --> 01:19:44,444 And he didn't say anything, he said, "Well, don't worry about it." 1208 01:19:44,571 --> 01:19:48,064 Cos he probably thought they could swing me in the other direction, 1209 01:19:48,200 --> 01:19:52,444 kind of moderate... even it out, even me out. 1210 01:19:52,579 --> 01:19:55,413 That'd even me out, alright. 1211 01:19:55,541 --> 01:19:58,909 So could you take pictures of me, cos I need it for a passport? 1212 01:19:59,044 --> 01:20:02,788 I'm trying to get out of the country. I'm not gonna stay here and do this... 1213 01:20:02,923 --> 01:20:07,418 That way, a few months, a few weeks would pass and... 1214 01:20:09,221 --> 01:20:11,338 - You're not feeling patriotic, huh? - No. 1215 01:20:11,473 --> 01:20:13,806 - Well, why is that? - I don't know. 1216 01:20:15,978 --> 01:20:19,688 Well, listen, I'll tell you what, I'll take your picture because... 1217 01:20:19,815 --> 01:20:24,150 - No, no, not when I'm working. - Oh, that's good. 1218 01:20:24,278 --> 01:20:27,567 Do you want a...? How'd you like to wear a hat? 1219 01:20:27,698 --> 01:20:31,282 How am I gonna take your picture if you don't cooperate? What is this? 1220 01:20:34,496 --> 01:20:36,658 You got on too much clothing. 1221 01:20:36,790 --> 01:20:38,907 I can't take your picture. 1222 01:20:39,043 --> 01:20:42,753 What's on your shirt collar, what is that? Loosen the tie. 1223 01:20:49,094 --> 01:20:50,585 That's it! 1224 01:20:55,225 --> 01:20:57,558 You do that and I'll take your picture. 1225 01:20:58,479 --> 01:20:59,890 Fantastic. 1226 01:21:05,611 --> 01:21:09,195 - You got great possibilities. - What am I gonna do? 1227 01:21:09,323 --> 01:21:12,441 I can only stay out of the country a few months before they catch up with me. 1228 01:21:12,576 --> 01:21:14,659 - I think you're terribly photogenic. - You do? 1229 01:21:14,787 --> 01:21:16,153 Yeah. 1230 01:21:19,333 --> 01:21:22,201 And I might be too, but I haven't decided. 1231 01:21:24,380 --> 01:21:29,592 - Listen, erm... this is all too... - Oh, yeah. 1232 01:21:29,718 --> 01:21:33,257 Listen, it's not going to be as bad as all that over there. 1233 01:21:33,972 --> 01:21:37,807 I'd do just about anything for a boy in a uniform. 1234 01:21:42,356 --> 01:21:44,222 (Gunshot) 1235 01:21:44,358 --> 01:21:46,691 This is Raymond Tuttle, your Vietnam correspondent, 1236 01:21:46,819 --> 01:21:49,232 just off the Doc Trang supply route. 1237 01:21:49,363 --> 01:21:52,243 The trucks you hear in the background are bringing United States supplies 1238 01:21:52,366 --> 01:21:54,904 to our troops just below the DMZ. 1239 01:21:55,035 --> 01:21:58,244 Behind me, in a seemingly tranquil swamp, 1240 01:21:58,372 --> 01:22:01,911 is hidden a highly seasoned squad of Vietcong snipers, 1241 01:22:02,042 --> 01:22:05,035 who's mission it is to shoot American convoy drivers, 1242 01:22:05,170 --> 01:22:09,210 in an attempt to halt the smooth flow of supplies to our front lines. 1243 01:22:09,341 --> 01:22:11,799 To counteract this threat, the United States has deployed 1244 01:22:11,927 --> 01:22:13,884 a highly trained tactical group, 1245 01:22:14,012 --> 01:22:17,130 whose mission it is to seek and destroy this enemy. 1246 01:22:17,266 --> 01:22:20,885 I am with one of the members of this elite force today. 1247 01:22:21,019 --> 01:22:23,011 - Private Jon... - Jon Rubin, sir. 1248 01:22:23,147 --> 01:22:25,685 1st Division, Special Forces, 2nd Air Cavalry... 1249 01:22:25,816 --> 01:22:27,523 (Aircraft overhead) 1250 01:22:27,651 --> 01:22:30,109 Well, what are you doing here, Private Rubin? 1251 01:22:30,237 --> 01:22:33,071 Er... what am I doing here? 1252 01:22:35,868 --> 01:22:38,281 - I don't know. - I mean in this particular area. 1253 01:22:38,412 --> 01:22:42,201 Oh, well, in this particular... Search and destroy, sir. 1254 01:22:42,332 --> 01:22:44,699 You seek out the enemy and destroy them, is that right? 1255 01:22:44,835 --> 01:22:51,378 Yes, sir. For example, this whole area is heavily infested with Vietcong. 1256 01:22:51,508 --> 01:22:52,919 - Vietcong? - Yes. 1257 01:22:53,051 --> 01:22:57,967 For example, just looking at these bushes over here, the clump of trees... 1258 01:22:58,098 --> 01:23:01,591 I would say that there are at least ten VC there. 1259 01:23:01,727 --> 01:23:03,764 (Tuttle) Ten VC in those bushes there? 1260 01:23:03,896 --> 01:23:06,764 Except the only problem is you can't shoot there. 1261 01:23:06,899 --> 01:23:11,189 I wouldn't. I mean they tell you to, to shoot at anyone, any oriental. 1262 01:23:11,320 --> 01:23:16,907 But I just can't, cos perhaps there might be our allies, you never know. 1263 01:23:17,034 --> 01:23:19,447 - I see somebody over there. - You're right. 1264 01:23:19,578 --> 01:23:23,037 Private Rubin has now got the Vietcong in sight. 1265 01:23:23,165 --> 01:23:26,499 He's got his... finger on the trigger. 1266 01:23:27,294 --> 01:23:29,707 He's sighted down his scope. 1267 01:23:30,631 --> 01:23:32,418 (Rubin) A white piece of cloth... 1268 01:23:32,549 --> 01:23:35,587 (Tuttle) Hanging up a white piece of cloth. 1269 01:23:41,391 --> 01:23:43,804 (Rubin) It seems to be a kind of white... 1270 01:23:45,145 --> 01:23:47,262 ...pants or something. Let me... 1271 01:23:49,233 --> 01:23:53,648 Private Rubin is advancing up on the enemy. We're going to follow him. 1272 01:23:57,241 --> 01:23:59,233 - Alright now, keep low. - Get down. 1273 01:23:59,368 --> 01:24:02,952 Very quiet. Quiet, quiet. Keep that soundman down. 1274 01:24:05,040 --> 01:24:08,454 Private Rubin has spotted his enemy again, down the scope. 1275 01:24:08,585 --> 01:24:11,043 Oh, wait. Those aren't just any pants, they're women's pants. 1276 01:24:11,171 --> 01:24:15,006 (Tuttle) Private Rubin has just spotted a pair of women's pants. 1277 01:24:15,133 --> 01:24:18,547 - It is a woman. - It's not the Vietcong, it's a woman. 1278 01:24:18,679 --> 01:24:20,636 No, it's a VC, except it's a woman. 1279 01:24:20,764 --> 01:24:23,097 Er... well, what do you do in a situation like that? 1280 01:24:23,225 --> 01:24:24,932 Gonna have to kill her anyway. 1281 01:24:25,060 --> 01:24:28,929 It's a VC, so his orders are to kill her anyway. 1282 01:24:29,064 --> 01:24:34,435 She's in his sight, and I think Private Rubin is now going to shoot the VC. 1283 01:24:38,365 --> 01:24:40,732 She's gonna be out of his sight... 1284 01:24:41,410 --> 01:24:44,027 (Rubin) I think there might be more of them. 1285 01:24:45,289 --> 01:24:47,827 Now, stay here. Everyone be very, very quiet. 1286 01:24:47,958 --> 01:24:51,076 Stay here, don't make a sound. Keep the camera on her. 1287 01:24:55,966 --> 01:24:57,548 Hey! 1288 01:24:57,676 --> 01:25:00,919 Alright, up, up. Come on, up! Up! 1289 01:25:01,054 --> 01:25:04,092 Over here, stand here. Right here. Here, up! 1290 01:25:07,144 --> 01:25:08,555 Back! 1291 01:25:18,614 --> 01:25:20,731 Ever been in a room? Do you speak English? 1292 01:25:20,866 --> 01:25:22,198 You speak English? 1293 01:25:22,326 --> 01:25:25,319 Do you speak French? Parlez-vous français, huh? 1294 01:25:26,455 --> 01:25:29,869 There's a window... You know a window? Fenêtre, huh? 1295 01:25:30,917 --> 01:25:32,533 Smile. Smile. 1296 01:25:33,545 --> 01:25:35,662 Pick this up like this. Good. 1297 01:25:36,882 --> 01:25:38,544 Let me see. 1298 01:25:53,398 --> 01:25:55,105 Sit, sit, sit. 1299 01:25:55,233 --> 01:25:59,102 Alright now, you're sitting alone in your room, as if you're alone. 1300 01:25:59,237 --> 01:26:01,775 Nobody's watching. Take off your shoes first. 1301 01:26:01,907 --> 01:26:04,570 Take them off. Smile, smile. 1302 01:26:04,701 --> 01:26:06,408 Smile. At the camera. 1303 01:26:06,536 --> 01:26:09,495 You yawn. That's it. 1304 01:26:09,623 --> 01:26:13,458 Just undo it. Open it up. That's it. 1305 01:26:13,585 --> 01:26:14,826 'Very good.' 1306 01:26:14,961 --> 01:26:19,205 'I'm not saying you never had it so good, but that is a fact, isn't it?' 1307 01:26:19,341 --> 01:26:22,254 ♪ Greetings, greetings, greetings 1308 01:26:22,386 --> 01:26:25,424 ♪ Would you like to go away? 1309 01:26:25,555 --> 01:26:28,548 ♪ Greetings, greetings, greetings 1310 01:26:28,684 --> 01:26:31,677 ♪ Come and see me, don't delay 1311 01:26:31,812 --> 01:26:35,852 ♪ Spend a day or two with Uncle Sam 1312 01:26:37,901 --> 01:26:40,769 ♪ Greetings, greetings, greetings 1313 01:26:40,904 --> 01:26:43,897 ♪ I'm coming to make a small request 1314 01:26:44,032 --> 01:26:46,866 ♪ Greetings, greetings, greetings 1315 01:26:46,993 --> 01:26:49,701 ♪ You'll soon find I know what's best 1316 01:26:49,830 --> 01:26:54,291 ♪ So be my guest, but you do what I say 1317 01:26:54,418 --> 01:26:57,331 ♪ You do what I say... 1318 01:27:01,925 --> 01:27:04,884 ♪ Great American welcome machine 1319 01:27:04,970 --> 01:27:08,054 ♪ Is scantily colored in army green 1320 01:27:08,140 --> 01:27:14,102 ♪ La-la-la la-la-la la-la La-la-la-la la-la la-la 1321 01:27:18,150 --> 01:27:21,314 ♪ Greetings, greetings, greetings... ♪ 112637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.