All language subtitles for Endeavour.2012.Pilot.HDTVRip_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:11,399 Good morning, everybody 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,319 It's six o'clock on Sunday morning 3 00:00:13,320 --> 00:00:16,483 and the BBC Light Programme is beginning another day's broadcast 4 00:00:17,240 --> 00:00:20,189 Fierce fighting between North and South Vietnamese troops 5 00:00:20,190 --> 00:00:22,100 in Phuoc Long Province... 6 00:00:49,380 --> 00:00:50,680 Double? 7 00:01:53,880 --> 00:01:56,250 I'd sooner cash, Emile. 8 00:01:57,140 --> 00:01:59,460 But I suppose I can trust you. 9 00:02:45,040 --> 00:02:51,030 Endeavour Season1 - Episode 01 10 00:02:53,840 --> 00:02:56,820 ITFC Subtitle Sync: Marocas62 11 00:04:34,680 --> 00:04:36,390 Pint, Morse? 12 00:04:38,560 --> 00:04:39,860 Morse. 13 00:04:47,040 --> 00:04:48,340 Pint? 14 00:04:49,400 --> 00:04:50,709 I don't drink. 15 00:04:50,710 --> 00:04:52,459 - You know that. - Have a squash. 16 00:04:52,460 --> 00:04:55,649 - Sally's serving. The one with the charlies. - I'd like to, McLeash. 17 00:04:55,650 --> 00:04:57,040 Really. But... 18 00:04:58,380 --> 00:05:01,350 On a Sunday? All work, old son... 19 00:05:02,600 --> 00:05:05,830 Well, it's good of you to ask, but anothertime. 20 00:05:06,200 --> 00:05:08,370 That's what you said last time. 21 00:05:21,840 --> 00:05:25,169 "I hereby tender my resignation, 22 00:05:25,170 --> 00:05:29,079 "effective immediatly." 23 00:05:29,080 --> 00:05:31,250 - Lisa Bainwright? - Yes, miss. 24 00:05:31,760 --> 00:05:33,750 - Jenny Crisp? - Yes, miss. 25 00:05:34,220 --> 00:05:36,320 - Pauline Edmonds? - Yes, miss. 26 00:05:36,880 --> 00:05:38,999 - Valerie Quillen? - Yes, miss. 27 00:05:39,000 --> 00:05:41,399 - Anne Porter? - Yes, miss. 28 00:05:41,400 --> 00:05:42,700 Mary Tremlett? 29 00:05:43,760 --> 00:05:45,060 Mary Tremlett? 30 00:05:47,520 --> 00:05:49,470 Is Mary not in today? 31 00:05:50,920 --> 00:05:52,550 Has anybody seen her? 32 00:05:59,540 --> 00:06:01,690 - Crisp's daughter goes here, I heard. - I wouldn't know. 33 00:06:02,520 --> 00:06:03,919 Any word on those extra bodies? 34 00:06:03,920 --> 00:06:06,339 Request has gone in for reinforcements from Carshall. 35 00:06:06,340 --> 00:06:07,890 Due first thing tomorrow. 36 00:06:13,240 --> 00:06:15,119 "Mary Tremlett, aged 15, 37 00:06:15,120 --> 00:06:16,429 "left home on Saturday 38 00:06:16,430 --> 00:06:18,239 "at approximately four o'clock in the afternoon 39 00:06:18,240 --> 00:06:19,719 "for a trip to the cinema. 40 00:06:19,720 --> 00:06:21,529 "Last seen wearing an orange top, 41 00:06:21,530 --> 00:06:25,119 "green three-quarter-length trousers in a fashionable Capri pants style, 42 00:06:25,120 --> 00:06:26,639 "She has not been seen since. 43 00:06:26,640 --> 00:06:29,279 "Anyone with information pertaining to her disappearance 44 00:06:29,280 --> 00:06:31,550 "should contact Detective Inspector Fred Thursday 45 00:06:31,880 --> 00:06:34,159 "at Cowley Police Station, Oxford. 46 00:06:34,160 --> 00:06:36,759 "It is believed extra officers from Carshall Newtown 47 00:06:36,760 --> 00:06:39,040 "are been drafted to assistant to search 48 00:06:40,440 --> 00:06:41,740 Well, they are us. 49 00:06:45,400 --> 00:06:47,259 'Ere, what's this I heard 50 00:06:47,260 --> 00:06:49,280 you tried to get yourself taken off the inquiry? 51 00:06:52,600 --> 00:06:53,900 Morse? 52 00:07:36,400 --> 00:07:40,709 Wilcox, Duffle, Ellis, Wood, you're assigned to Banbury. 53 00:07:40,710 --> 00:07:43,600 DS McBain. He's waiting for you in the canteen. 54 00:07:44,160 --> 00:07:47,320 Cullen, Boyle, Madden, Mitchell, Kidlington. 55 00:07:47,640 --> 00:07:50,680 DS Anthony. Transport's through the yard. 56 00:07:51,400 --> 00:07:54,339 Hurry it up. Finger out of your arse. 57 00:07:54,340 --> 00:07:55,770 You two, follow me. 58 00:07:56,760 --> 00:07:59,759 I suppose you're feeling very pleased with yourselves. 59 00:07:59,760 --> 00:08:02,929 Dreaming of cracking a great big juicy murder case, eh? 60 00:08:02,930 --> 00:08:04,939 - Get your name in the papers? - Yes, sarge. 61 00:08:04,940 --> 00:08:06,249 Well, you can forget it. 62 00:08:06,250 --> 00:08:09,170 There's only two detectives in this nick, me... 63 00:08:09,510 --> 00:08:10,810 and the guv'nor. 64 00:08:11,840 --> 00:08:13,519 And that's Mr. Thursday to you. 65 00:08:13,520 --> 00:08:15,210 Or "sir". 66 00:08:16,000 --> 00:08:17,450 Get in. Go on. 67 00:08:20,880 --> 00:08:22,839 You're here to take up slack. 68 00:08:22,840 --> 00:08:24,959 Any questions? No? Good. 69 00:08:24,960 --> 00:08:27,319 I thought this was a missing persons case. 70 00:08:27,320 --> 00:08:28,850 You said murder. 71 00:08:29,360 --> 00:08:30,719 It's murder, all right. 72 00:08:30,720 --> 00:08:32,709 Sex case, like as not. 73 00:08:32,710 --> 00:08:35,159 The way they go round with all on show these days. 74 00:08:35,160 --> 00:08:37,079 Just not found her body yet. 75 00:08:37,080 --> 00:08:38,899 So, duties. 76 00:08:38,900 --> 00:08:40,759 McLeash, office, duty log, 77 00:08:40,760 --> 00:08:43,639 telephone calls, any and all information received. 78 00:08:43,640 --> 00:08:45,599 - Sarge. - E. Morse. 79 00:08:45,600 --> 00:08:48,390 Your guv'nor says you know the area. 80 00:08:49,640 --> 00:08:51,439 College boy. 81 00:08:51,440 --> 00:08:52,740 That right? 82 00:08:53,500 --> 00:08:56,420 Right, door to door. Get that lot circulated. 83 00:08:57,140 --> 00:08:58,789 You can't tell from those but she's a redhead, 84 00:08:58,790 --> 00:09:00,309 well-developed for her age. 85 00:09:00,310 --> 00:09:01,689 Someone would have seen her. 86 00:09:01,690 --> 00:09:04,479 Shops, offices, railways, commuters... 87 00:09:04,480 --> 00:09:05,780 Commuters? 88 00:09:08,400 --> 00:09:11,119 If she left Oxford by train on Saturday afternoon, 89 00:09:11,120 --> 00:09:13,659 it's unlikely she'd have been seen by the weekday crowd, 90 00:09:13,660 --> 00:09:16,400 - wouldn't you think? - Well, I don't think. 91 00:09:16,750 --> 00:09:18,050 I follow orders. 92 00:09:18,600 --> 00:09:20,800 Anyone want me, I'm with the guv'nor. 93 00:09:24,760 --> 00:09:26,799 Kept that under your hat, didn't you? 94 00:09:26,800 --> 00:09:28,100 Bloody Oxford. 95 00:09:35,900 --> 00:09:37,919 His verse notwithstanding, 96 00:09:37,920 --> 00:09:41,650 Ibycus is perhaps most famous for the manner of his death 97 00:09:42,520 --> 00:09:44,150 at the hands of robbers. 98 00:09:45,200 --> 00:09:47,219 Wounded and dying, 99 00:09:47,220 --> 00:09:49,990 Ibycus looked up to see a flight of crane... 100 00:09:51,960 --> 00:09:55,719 A flight of cranes passing overhead. 101 00:09:55,720 --> 00:09:57,029 At which he cried out, 102 00:09:57,030 --> 00:10:00,680 "Those birds will be my avengers." 103 00:10:01,760 --> 00:10:03,419 His murderers repaired to Corinth, 104 00:10:03,420 --> 00:10:05,119 where, Plutarch tells us, 105 00:10:05,120 --> 00:10:06,689 spying a flock of the same birds, 106 00:10:06,690 --> 00:10:08,480 one of their number exclaimed in jest, 107 00:10:08,880 --> 00:10:10,180 "Behold, 108 00:10:10,590 --> 00:10:12,900 "the avengers of lbycus." 109 00:10:23,280 --> 00:10:26,519 Bathroom's on the frst landing for proper washing. 110 00:10:26,520 --> 00:10:28,719 But you've a sink up here for shaving 111 00:10:28,720 --> 00:10:31,079 and the necessary's where it should be. 112 00:10:31,080 --> 00:10:33,199 - First time in Oxford? - Not exactly. 113 00:10:33,200 --> 00:10:36,039 Well, that's nice, dear, isn't it? 114 00:10:36,040 --> 00:10:38,400 This was Mr. Bleaney's room. 115 00:10:38,960 --> 00:10:42,120 He stayed here the whole time he was at the Bodleian. 116 00:10:42,560 --> 00:10:44,559 Do you know how long you'll be in residence? 117 00:10:44,560 --> 00:10:47,900 - I'm afraid not. - No, well, 118 00:10:48,310 --> 00:10:52,199 it's just yourself and two other gentlemen at the minute. 119 00:10:52,200 --> 00:10:54,440 Mr. Goldberg and Mr, McCann. 120 00:10:54,880 --> 00:10:58,360 Very nice, they are. Tea's at 6.30 as a rule. 121 00:10:58,860 --> 00:11:00,639 But I can do you a boiled egg. 122 00:11:00,640 --> 00:11:02,499 That's very kind of you, Mrs. Crabbin, 123 00:11:02,500 --> 00:11:04,590 but I'll get something out. 124 00:11:04,920 --> 00:11:06,790 Then I'll let you get settled. 125 00:11:58,680 --> 00:12:00,370 There's no overtime. 126 00:12:01,240 --> 00:12:02,810 I realise that. 127 00:12:03,240 --> 00:12:05,599 So what is it, brown-nosing or sucker for punishment? 128 00:12:05,600 --> 00:12:06,909 There's no other kind of bloody fool 129 00:12:06,910 --> 00:12:09,050 still in the office at this time of night. 130 00:12:09,400 --> 00:12:10,700 Just us. 131 00:12:13,040 --> 00:12:15,750 I thought I should take a look at the Tremlett case files. 132 00:12:16,280 --> 00:12:19,350 - Which one are you? - Morse, sir. 133 00:12:19,880 --> 00:12:21,180 Carshall Newtown. 134 00:12:22,020 --> 00:12:23,320 So? 135 00:12:25,500 --> 00:12:26,809 Mary Tremlett, 136 00:12:26,810 --> 00:12:28,110 15 years old, 137 00:12:28,690 --> 00:12:30,769 last seen by her parents Saturday four o'clock 138 00:12:30,770 --> 00:12:32,229 when she left, supposedly, 139 00:12:32,230 --> 00:12:34,689 to go to the pictures with another girl, Valerie. 140 00:12:34,690 --> 00:12:36,690 - Valerie... - Quillen. 141 00:12:38,160 --> 00:12:40,260 Who denies any such arrangement. 142 00:12:41,160 --> 00:12:42,699 No boyfriend. 143 00:12:42,700 --> 00:12:44,009 No troubles at home. 144 00:12:44,010 --> 00:12:45,910 So it's unlikely she's a runaway. 145 00:12:47,120 --> 00:12:48,420 That's it. 146 00:12:49,040 --> 00:12:50,460 Not much to go on. 147 00:12:52,360 --> 00:12:54,680 There rarely is, this kind of case. 148 00:12:55,360 --> 00:12:56,930 But we keep looking. 149 00:12:58,320 --> 00:12:59,700 Good night, then. 150 00:13:03,400 --> 00:13:04,870 There is one thing, sir. 151 00:13:10,480 --> 00:13:14,040 Going through this list of her belongings at home... 152 00:13:14,880 --> 00:13:17,340 She's a copy of "The Oxford Book Of English Verse" 153 00:13:17,750 --> 00:13:20,469 by her bed, together with "A Shropshire Lad" 154 00:13:20,470 --> 00:13:22,390 and a Betjeman Collected. 155 00:13:22,960 --> 00:13:25,319 Young girls like poetry. 156 00:13:25,320 --> 00:13:27,299 Young girls like Mary Tremlett? 157 00:13:27,300 --> 00:13:29,139 Too highbrow for a girl whose father works 158 00:13:29,140 --> 00:13:31,919 on the GMC assembly line? That your point? 159 00:13:31,920 --> 00:13:34,420 No, my point is that they're hardbacks. 160 00:13:35,320 --> 00:13:38,250 Beyond the pocket of a schoolgirl, I'd have thought. 161 00:13:38,680 --> 00:13:41,279 Just struck me as odd, that's all. 162 00:13:41,280 --> 00:13:42,659 Maybe they were a present. 163 00:13:42,660 --> 00:13:45,400 Her parents, a school prize even. 164 00:13:46,440 --> 00:13:49,919 There's official lines of inquiry we're following, Morse. 165 00:13:49,920 --> 00:13:52,100 Poetry books isn't one of them. 166 00:14:05,800 --> 00:14:08,850 Is Mary fond of poetry, Mr. Tremlett? 167 00:14:09,280 --> 00:14:11,850 She's nice handwriting. 168 00:14:12,960 --> 00:14:15,279 The teachers commended heron it. 169 00:14:15,280 --> 00:14:17,300 A plus last report. 170 00:14:19,560 --> 00:14:21,960 Sharon, my eldest, she's visiting. 171 00:14:22,960 --> 00:14:24,260 Police. 172 00:14:24,960 --> 00:14:26,939 How do you do, Miss Tremlett? 173 00:14:26,940 --> 00:14:28,240 Missis. 174 00:14:28,760 --> 00:14:30,069 Veelie. 175 00:14:30,070 --> 00:14:32,410 They read out some of her essays to the class. 176 00:14:34,120 --> 00:14:35,850 The house isn't the same. 177 00:14:37,680 --> 00:14:39,550 Find her, will you, please? 178 00:14:40,520 --> 00:14:42,030 Find our Mary. 179 00:14:42,880 --> 00:14:44,530 What is it you're looking for? 180 00:14:46,270 --> 00:14:49,020 Just filling in some of the background. 181 00:14:52,880 --> 00:14:54,519 So you weren't here Saturday? 182 00:14:54,520 --> 00:14:56,679 I dropped by the afternoon to see to Dad's tea 183 00:14:56,680 --> 00:14:58,919 but I went straight home after. 184 00:14:58,920 --> 00:15:00,220 About five. 185 00:15:01,120 --> 00:15:02,950 - Where's home? - Droitwich. 186 00:15:03,400 --> 00:15:05,402 We had a stock-take Sunday, see. 187 00:15:05,960 --> 00:15:07,439 Freeman, Hardy and Willis. 188 00:15:07,440 --> 00:15:09,490 I'm Deputy Under-Manageress. 189 00:15:09,840 --> 00:15:11,160 And your husband? 190 00:15:11,680 --> 00:15:13,180 He's in carpets. 191 00:15:13,840 --> 00:15:15,140 Travelling. 192 00:15:16,080 --> 00:15:17,950 We're not together any more. 193 00:15:19,240 --> 00:15:21,020 Are you close to your sister, Mrs. Veelie? 194 00:15:21,560 --> 00:15:22,860 Not really. 195 00:15:23,960 --> 00:15:25,559 All this fuss... 196 00:15:25,560 --> 00:15:27,560 It'll just be some stunt. 197 00:15:28,240 --> 00:15:30,079 Attention-seeking. 198 00:15:30,080 --> 00:15:31,430 What makes you say that? 199 00:15:32,560 --> 00:15:34,290 Cos she's always been the same. 200 00:15:34,600 --> 00:15:37,350 When Mum was alive, she spoilt her rotten. 201 00:15:38,240 --> 00:15:39,540 Dad too. 202 00:15:40,240 --> 00:15:41,950 Whatever she wanted. 203 00:15:42,800 --> 00:15:44,580 Their blue-eyed girl. 204 00:15:45,960 --> 00:15:47,660 Silly little cow. 205 00:15:56,280 --> 00:15:57,999 The police were here. 206 00:15:58,000 --> 00:15:59,300 Nobody's seen her. 207 00:16:08,480 --> 00:16:10,019 Do you think she knows something? 208 00:16:10,020 --> 00:16:12,050 I don't know. How would she know? 209 00:16:47,540 --> 00:16:49,420 Extension 255. 210 00:16:50,990 --> 00:16:52,290 Yes, I'll hold. 211 00:17:43,560 --> 00:17:45,019 Morning. 212 00:17:45,020 --> 00:17:47,429 Aye aye. What you got there, then? 213 00:17:47,430 --> 00:17:49,439 Mary Tremlett's poetry books. 214 00:17:49,440 --> 00:17:50,879 Well, what's all that about? 215 00:17:50,880 --> 00:17:52,499 I don't know yet. Nothing, probably. 216 00:17:52,500 --> 00:17:54,289 Where the bloody hell have you been? 217 00:17:54,290 --> 00:17:56,830 Got a suicide in Thrupp. Unidentified male. 218 00:17:57,340 --> 00:18:00,049 - You're on. - How am I meant to get there? 219 00:18:00,050 --> 00:18:02,479 Want me to wipe your arse for you an' all? 220 00:18:02,480 --> 00:18:03,800 Use your initiative. 221 00:18:23,840 --> 00:18:26,970 - Morning. - Not for this poor sod. 222 00:18:30,360 --> 00:18:31,939 You are whom? 223 00:18:31,940 --> 00:18:34,070 Morse. Detective Constable. 224 00:18:34,560 --> 00:18:36,570 On attachment from Newtown. 225 00:18:36,920 --> 00:18:38,922 You're the pathologist, I presume? 226 00:18:39,240 --> 00:18:40,889 Better hope so, hadn't you? 227 00:18:40,890 --> 00:18:42,729 Otherwise I'm making one hell of a mess 228 00:18:42,730 --> 00:18:44,349 of your scene of crime. 229 00:18:44,350 --> 00:18:45,650 Max DeBryn. 230 00:18:50,080 --> 00:18:51,459 Is it a scene of crime? 231 00:18:51,460 --> 00:18:53,299 Initial report suggested suicide. 232 00:18:53,300 --> 00:18:56,119 Looks to be. Single entry wound on the right temple. 233 00:18:56,120 --> 00:19:00,439 Typical starburst gunpowder pattern on the skin surrounding the wound 234 00:19:00,440 --> 00:19:02,329 together with contact scorching 235 00:19:02,330 --> 00:19:06,439 would suggest the weapon was discharged at point-blank range. 236 00:19:06,440 --> 00:19:08,030 As you can see. 237 00:19:09,080 --> 00:19:10,879 I'll take your word for it. 238 00:19:10,880 --> 00:19:12,560 Squeamish, are we? 239 00:19:12,980 --> 00:19:14,649 You won't make much of a detective 240 00:19:14,650 --> 00:19:17,280 if you're not prepared to look death in the eye. 241 00:19:18,440 --> 00:19:19,740 Find me when you're done. 242 00:19:54,000 --> 00:19:55,789 - Finished? - The hors d'oeuvres. 243 00:19:55,790 --> 00:19:58,149 Entr๏ฟฝe this afternoon. Three o'clock sharp. 244 00:19:58,150 --> 00:20:00,639 You can give me your findings over the telephone, can't you? 245 00:20:00,640 --> 00:20:03,119 You know, there's a word for people like you, Morse. 246 00:20:03,120 --> 00:20:05,519 - Is there? - Necrophobic. 247 00:20:05,520 --> 00:20:07,788 A word for people like you too, I imagine. 248 00:20:08,260 --> 00:20:10,740 Anglo-Saxon, though, rather than Greek. 249 00:20:12,200 --> 00:20:15,090 Weapon's a Webley, Mark VI, if you're interested. 250 00:20:15,560 --> 00:20:18,009 Point 455, standard army issue? 251 00:20:18,010 --> 00:20:20,519 - Not entirely a fool, then? - Not entirely. 252 00:20:20,520 --> 00:20:21,939 - Time of death? - Yesterday, 253 00:20:21,940 --> 00:20:23,240 between eight and midnight. 254 00:20:23,560 --> 00:20:27,239 - Did he leave anything behind? - Beside his grey matter upon the greensward? 255 00:20:27,240 --> 00:20:29,769 - I was thinking more of a note. - Not that I've come across. 256 00:20:29,770 --> 00:20:31,809 You might have better luck at his lodgings. 257 00:20:31,810 --> 00:20:34,189 This was in his pocket. Miles Percival. 258 00:20:34,190 --> 00:20:35,610 Address is in Jericho. 259 00:20:37,000 --> 00:20:39,080 I don't suppose there's any chance of a lift? 260 00:20:57,920 --> 00:20:59,639 Detective Constable Morse. 261 00:20:59,640 --> 00:21:01,290 Oxford City Police. 262 00:21:01,620 --> 00:21:03,630 - Mister...? - Lomax. 263 00:21:04,200 --> 00:21:05,640 Brian Lomax. 264 00:21:06,560 --> 00:21:08,980 Would I be right in thinking Miles Percival lives here? 265 00:21:09,960 --> 00:21:11,279 When? 266 00:21:11,280 --> 00:21:14,399 - I mean, where? - Last night. 267 00:21:14,400 --> 00:21:18,050 His body was found down by the river at Thrupp this morning. 268 00:21:18,800 --> 00:21:21,350 - Had you known him long? - Two years. 269 00:21:21,760 --> 00:21:23,850 We sang together on the choir for a bit. 270 00:21:26,480 --> 00:21:28,519 When did you see him last? 271 00:21:28,520 --> 00:21:30,390 Yesterday, at college. 272 00:21:31,960 --> 00:21:33,320 How did he seem? 273 00:21:34,240 --> 00:21:35,860 Anything worrying him? 274 00:21:37,120 --> 00:21:38,420 No. 275 00:21:38,800 --> 00:21:40,320 What about recently? 276 00:21:41,000 --> 00:21:43,269 Anything out of the ordinary? Money problems? 277 00:21:43,270 --> 00:21:45,650 College? Girl trouble? 278 00:21:46,180 --> 00:21:48,180 Nothing he told me about. 279 00:21:50,200 --> 00:21:53,159 - You're Australian, Mr Lomax. - That's right. 280 00:21:53,160 --> 00:21:55,560 - From where? - Sidney. 281 00:21:57,080 --> 00:21:59,840 And you weren't concerned that he didn't come home last night? 282 00:22:00,640 --> 00:22:02,519 Well, I was in the Bird till closing. 283 00:22:02,520 --> 00:22:05,620 When I got back, I thought he'd already turned in. 284 00:22:07,400 --> 00:22:09,150 Did you know he owned a gun? 285 00:22:09,520 --> 00:22:11,010 His grandfather's. 286 00:22:13,000 --> 00:22:14,619 I'll need to speak to his tutor. 287 00:22:14,620 --> 00:22:17,350 Sure. He teaches over at Lonsdale. 288 00:22:39,540 --> 00:22:40,840 Morse... 289 00:22:43,500 --> 00:22:44,800 Morse. 290 00:22:45,120 --> 00:22:46,420 Good God. 291 00:22:47,310 --> 00:22:49,339 - Hello, Alex. - I don't believe it. 292 00:22:49,340 --> 00:22:50,689 What the hell are you doing here? 293 00:22:50,690 --> 00:22:53,339 I'm looking for a colleague of yours. Dr. Stromming. 294 00:22:53,340 --> 00:22:54,780 What's your business with him? 295 00:22:55,360 --> 00:22:57,970 Police business. I'm a policeman. 296 00:22:58,510 --> 00:22:59,919 Police? 297 00:22:59,920 --> 00:23:02,669 The last I heard, you'd run off to join the Foreign Legion. 298 00:23:02,670 --> 00:23:04,819 What happened? Didn't take? 299 00:23:04,820 --> 00:23:08,420 It was the Royal Signals. But, no, "didn't take". 300 00:23:08,800 --> 00:23:11,479 - You're still... - Climbing the ladder of academe? 301 00:23:11,480 --> 00:23:14,570 Yes. All the way to the top-most rung. 302 00:23:15,130 --> 00:23:16,559 Master, one day, I suppose. 303 00:23:16,560 --> 00:23:19,100 - Well, you always were ambitious. - Genius does what it must. 304 00:23:19,420 --> 00:23:20,999 Walk with me. I'm late for lunch. 305 00:23:21,000 --> 00:23:23,279 - I can't. - You won't find Stromming in today. 306 00:23:23,280 --> 00:23:25,890 Home, probably. Porter'll give you the address. 307 00:23:29,260 --> 00:23:31,089 One must marry well, you see? 308 00:23:31,090 --> 00:23:33,459 More than the half of it here if you want to get on. 309 00:23:33,460 --> 00:23:35,169 You taken the plunge? 310 00:23:35,170 --> 00:23:37,269 - Not yet. - No. 311 00:23:37,270 --> 00:23:39,419 What was the name of that girl we were keen on? 312 00:23:39,420 --> 00:23:40,879 Lived on St John Street. 313 00:23:40,880 --> 00:23:44,379 - Wendy, was it? - Susan. She preferred Susan. 314 00:23:44,380 --> 00:23:46,450 Did she? Did she. 315 00:23:46,800 --> 00:23:48,880 And you to me, as I recall. 316 00:23:49,200 --> 00:23:51,409 Still, all's fair... 317 00:23:51,410 --> 00:23:52,719 Well, 318 00:23:52,720 --> 00:23:54,410 I oughtn't keep you from your... 319 00:23:55,120 --> 00:23:57,719 But good to see you, Morse. Very good. 320 00:23:57,720 --> 00:24:00,750 A word of advice. As an old friend. 321 00:24:01,620 --> 00:24:03,619 Whatever it is you're about in college, 322 00:24:03,620 --> 00:24:05,039 mind how you go. 323 00:24:05,040 --> 00:24:07,139 They won't take kindly to an interloper. 324 00:24:07,140 --> 00:24:08,859 Particularly one of their own. 325 00:24:08,860 --> 00:24:10,450 I'm not sure I was ever that. 326 00:24:10,960 --> 00:24:12,260 No. 327 00:24:13,000 --> 00:24:14,349 Well, dig me out. 328 00:24:14,350 --> 00:24:16,450 We'll have supper. Proper catch-up. 329 00:24:29,160 --> 00:24:32,199 Good afternoon. I'm looking for Dr. Stromming. 330 00:24:32,200 --> 00:24:34,350 I'm sorry. He's out at present. 331 00:24:35,280 --> 00:24:36,650 Is it college business? 332 00:24:37,040 --> 00:24:38,660 In a manner of speaking. 333 00:24:39,840 --> 00:24:42,780 - Do you have any idea what time he'll be back? - No, I'm afraid not. 334 00:24:43,140 --> 00:24:44,799 Can I take a message? 335 00:24:44,800 --> 00:24:47,090 It's probably best if I speak to him directly. 336 00:24:47,760 --> 00:24:49,069 I see. 337 00:24:49,070 --> 00:24:51,820 - Well... - Yes... I'll... 338 00:24:52,920 --> 00:24:54,850 Sorry to have troubled you. 339 00:24:55,440 --> 00:24:56,740 Not at all. 340 00:24:59,480 --> 00:25:02,880 Forgive me but it is Miss Calloway, isn't it? 341 00:25:04,080 --> 00:25:05,779 Miss Rosalind Calloway? 342 00:25:05,780 --> 00:25:08,460 It was. It's Mrs. Stromming now. 343 00:25:12,060 --> 00:25:13,680 Well, I can't say I've all 344 00:25:14,360 --> 00:25:16,879 but I've very many of your recordings, certainly. 345 00:25:16,880 --> 00:25:18,180 Good heavens. 346 00:25:18,560 --> 00:25:20,660 Yeah, your Butterfly in '54. 347 00:25:21,040 --> 00:25:23,439 If I had to save one disc on my desert island from the waves, 348 00:25:23,440 --> 00:25:25,720 - that would... - You are very kind. 349 00:25:26,040 --> 00:25:28,439 - Well... - Look, I'm sure Rowan won't be long. 350 00:25:28,440 --> 00:25:29,740 Would you... 351 00:25:30,520 --> 00:25:31,890 Would you care to wait? 352 00:25:34,160 --> 00:25:36,340 You don't miss it, performing? 353 00:25:36,920 --> 00:25:38,599 Not for a moment. 354 00:25:38,600 --> 00:25:40,299 You see, I've got Rowan. 355 00:25:40,300 --> 00:25:41,839 My husband. 356 00:25:41,840 --> 00:25:43,459 It seemed like more than a fair exchange. 357 00:25:43,460 --> 00:25:46,169 The one didn't preclude the other, surely? 358 00:25:46,170 --> 00:25:48,079 Well, not for Rowan's part. 359 00:25:48,080 --> 00:25:51,039 For mine, it's not the kind of marriage that I wanted. 360 00:25:51,040 --> 00:25:53,210 Touring. Oceans apart. 361 00:25:54,040 --> 00:25:57,610 Forsaking all others, certainly, but...music. 362 00:25:58,240 --> 00:26:00,520 No, I still have music. 363 00:26:01,050 --> 00:26:03,699 I help outwith the college choir on Wednesdays and Saturdays. 364 00:26:03,700 --> 00:26:05,009 And, 365 00:26:05,010 --> 00:26:09,490 I have agreed to appear in a charity gala at the New next Monday. 366 00:26:09,960 --> 00:26:12,339 To be honest, I think I'm more nervous about this 367 00:26:12,340 --> 00:26:14,969 than any other performance I have ever given. 368 00:26:14,970 --> 00:26:16,700 Are tickets still available? 369 00:26:17,440 --> 00:26:19,990 - All gone, I'm told. - Of course. 370 00:26:21,320 --> 00:26:22,829 Rowan. 371 00:26:22,830 --> 00:26:24,840 - This is Mr... - Morse. 372 00:26:26,040 --> 00:26:27,739 He's come to talk with you. 373 00:26:27,740 --> 00:26:30,450 - College business. - Yes, of course. 374 00:26:32,160 --> 00:26:33,560 Are you sure you won't have one? 375 00:26:34,330 --> 00:26:35,990 No, thank you. 376 00:26:38,580 --> 00:26:39,880 Please. 377 00:26:41,240 --> 00:26:44,379 So, what can I do for you, Mr. Morse? 378 00:26:44,380 --> 00:26:47,759 Actually, Doctor, it's Detective Constable Morse. 379 00:26:47,760 --> 00:26:49,350 Oxford City Police. 380 00:26:50,040 --> 00:26:51,959 I'm here about a student of yours. 381 00:26:51,960 --> 00:26:53,359 Miles Percival. 382 00:26:53,360 --> 00:26:54,959 Yes? 383 00:26:54,960 --> 00:26:56,459 I'm sorry to have to tell you, sir, 384 00:26:56,460 --> 00:26:59,440 but I'm afraid he was found dead this morning. 385 00:27:00,800 --> 00:27:02,100 Dead? 386 00:27:04,080 --> 00:27:05,380 Oh, my God. 387 00:27:06,200 --> 00:27:07,500 How awful. 388 00:27:08,000 --> 00:27:10,370 What was it, a car accident or something? 389 00:27:11,160 --> 00:27:13,250 We believe he killed himself. 390 00:27:14,320 --> 00:27:17,749 Have you any idea why he may wish to take his own life? 391 00:27:17,750 --> 00:27:19,050 None. 392 00:27:20,600 --> 00:27:23,300 His work had fallen off quite badly of late. 393 00:27:23,610 --> 00:27:25,599 Missed tutorials. Drinking. 394 00:27:25,600 --> 00:27:28,359 There was some talk of him being rusticated. 395 00:27:28,360 --> 00:27:30,530 He was quite highly-strung. 396 00:27:31,840 --> 00:27:34,990 But I had no idea he was in that kind of... 397 00:27:38,120 --> 00:27:40,420 My God, the poor boy. 398 00:28:51,480 --> 00:28:54,149 I need a name and address for your Saturday puzzle-setter. 399 00:28:54,150 --> 00:28:56,209 - Oz. - Out of luck, then, aren't you? 400 00:28:56,210 --> 00:28:58,369 He's anonymous. Like most of them. 401 00:28:58,370 --> 00:29:00,999 Well, you send his fee somewhere, presumably. 402 00:29:01,000 --> 00:29:02,979 Fee? This is Oxford. 403 00:29:02,980 --> 00:29:04,379 They do it for the honour. 404 00:29:04,380 --> 00:29:06,219 Look, I really am fearfully busy. 405 00:29:06,220 --> 00:29:08,879 I've got the stars to do by lunch. I'm only at Taurus. 406 00:29:08,880 --> 00:29:11,469 People don't really believe such guff, do they? 407 00:29:11,470 --> 00:29:13,499 You'd be surprised. The chaplain at Christ's 408 00:29:13,500 --> 00:29:16,079 has just declared for reincarnation. 409 00:29:16,080 --> 00:29:17,519 When's it usually delivered? 410 00:29:17,520 --> 00:29:19,140 The Saturday grid. 411 00:29:19,820 --> 00:29:21,619 First post Wednesday as a rule. 412 00:29:21,620 --> 00:29:23,479 We go to press Thursday. 413 00:29:23,480 --> 00:29:24,780 And last week? 414 00:29:25,560 --> 00:29:26,950 Funny you should ask. 415 00:29:27,280 --> 00:29:29,439 Came in late. Caused quite a flap. 416 00:29:29,440 --> 00:29:32,020 In the end a young chap dropped it round... 417 00:29:32,880 --> 00:29:34,189 Well, what did he look like? 418 00:29:34,190 --> 00:29:35,950 Like a young chap. 419 00:29:36,520 --> 00:29:38,799 Undergrad, I suppose. 420 00:29:38,800 --> 00:29:41,399 Gave it to one of the subs. I caught a glimpse. 421 00:29:41,400 --> 00:29:43,879 Well, perhaps I could speak to this sub. 422 00:29:43,880 --> 00:29:45,859 You'll have to scour the Cairngorms, I'm afraid. 423 00:29:45,860 --> 00:29:47,950 Walking holiday as of Monday. 424 00:29:49,360 --> 00:29:50,660 Very well. 425 00:29:51,360 --> 00:29:53,389 Well, if you remember anything else... 426 00:29:53,390 --> 00:29:54,690 - Of course. - Thank you. 427 00:29:56,120 --> 00:29:58,020 What did you say your name was? 428 00:29:58,360 --> 00:29:59,660 Morse. 429 00:30:00,600 --> 00:30:02,950 - Why? - Have we met? 430 00:30:04,680 --> 00:30:06,610 I don't think so. 431 00:30:07,800 --> 00:30:09,350 Another life, then. 432 00:30:29,960 --> 00:30:32,309 Oi, Lott's rung in sick. 433 00:30:32,310 --> 00:30:33,920 You're to fetch the guv'nor. 434 00:30:34,280 --> 00:30:35,870 How am I supposed to get there? 435 00:31:03,960 --> 00:31:06,319 - No DS Lott today? - Unwell, sir. 436 00:31:06,320 --> 00:31:07,620 You don't say. 437 00:31:07,960 --> 00:31:09,759 Now, Friday, must be corned beef. 438 00:31:09,760 --> 00:31:12,499 What did I tell you? When it comes to reliability, 439 00:31:12,500 --> 00:31:14,859 the fixed motion of the heavens has nothing on my woman. 440 00:31:14,860 --> 00:31:16,389 - Anything overnight? - Actually, 441 00:31:16,390 --> 00:31:18,399 there is something I wanted to talk to you about, sir. 442 00:31:18,400 --> 00:31:20,000 Mary Tremlett's poetry book. 443 00:31:20,310 --> 00:31:22,509 - I thought we'd been through that. - I know, but... 444 00:31:22,510 --> 00:31:24,869 they're not just hardbacks, sir, they're first editions. 445 00:31:24,870 --> 00:31:27,530 - Quite valuable. - How do you... you've been there. 446 00:31:28,520 --> 00:31:30,660 Right, tell me on the way. 447 00:31:34,120 --> 00:31:36,599 - Morning, sir. - Morning. 448 00:31:36,600 --> 00:31:38,919 Just bringing Mr. Crisp up to date, sir. 449 00:31:38,920 --> 00:31:41,119 You were, were you? I thought you were sick. 450 00:31:41,120 --> 00:31:43,919 - A bit liverish first thing. - Fancy. 451 00:31:43,920 --> 00:31:45,679 OK, Morse, back to your desk. 452 00:31:45,680 --> 00:31:47,379 Wait a minute, Arthur. 453 00:31:47,380 --> 00:31:49,229 See what you make of this, sir. 454 00:31:49,230 --> 00:31:51,810 The lad's been having a bit of a dig round the Tremlett case. 455 00:31:52,360 --> 00:31:53,660 Tell him. 456 00:31:57,560 --> 00:32:00,959 Mary Tremlett keeps a few poetry books by her bed. 457 00:32:00,960 --> 00:32:02,260 First editions. 458 00:32:02,610 --> 00:32:06,419 And she's bookmarked certain poems with crosswords cut from the Oxford Mail. 459 00:32:06,420 --> 00:32:07,879 The Saturday edition. 460 00:32:07,880 --> 00:32:10,319 All set by someone called Oz. 461 00:32:10,320 --> 00:32:13,199 Oz? As in the Wizard of? 462 00:32:13,200 --> 00:32:14,750 Well, the same spelling, yes. 463 00:32:15,290 --> 00:32:16,919 But the thing is, there's only ever two clues 464 00:32:16,920 --> 00:32:18,799 she's filled in any puzzle. 465 00:32:18,800 --> 00:32:22,039 The same two. The first across and the last down. 466 00:32:22,040 --> 00:32:24,519 The down's invariably a number. 467 00:32:24,520 --> 00:32:27,649 Five gold rings, six geese a-laying, so on. 468 00:32:27,650 --> 00:32:31,360 But the across clue always refers to somewhere in or around Oxford 469 00:32:31,960 --> 00:32:33,469 mentioned in the poems. 470 00:32:33,470 --> 00:32:34,779 Fyfield, 471 00:32:34,780 --> 00:32:36,790 Cumnor, Godstow. 472 00:32:37,200 --> 00:32:39,519 - That it? - No, sir, not quite. 473 00:32:39,520 --> 00:32:41,610 The crossword that came out the day she disappeared 474 00:32:42,220 --> 00:32:44,319 refers to a poem by Matthew Arnold, 475 00:32:44,320 --> 00:32:45,620 The Scholar Gipsy", 476 00:32:46,800 --> 00:32:48,839 which mentions Bagley Wood. 477 00:32:48,840 --> 00:32:50,149 Bagley Wood? 478 00:32:50,150 --> 00:32:52,120 The down clue gives the number eight. 479 00:32:55,280 --> 00:32:57,239 I just thought it could be a time. 480 00:32:57,240 --> 00:32:58,870 And place. 481 00:33:01,480 --> 00:33:02,780 Possibly. 482 00:33:04,880 --> 00:33:10,119 You think someone's making secret assignations with her? 483 00:33:10,120 --> 00:33:13,639 Through crossword clues in the Oxford Mail? 484 00:33:13,640 --> 00:33:16,099 - Extraordinary, isn't it? - That's one word for it. 485 00:33:16,100 --> 00:33:19,119 Begging your pardon, sir, but I've never heard so much codswallop. 486 00:33:19,120 --> 00:33:22,270 It does seem a bit fanciful, far-fetched even. 487 00:33:22,760 --> 00:33:24,069 Bagley Wood! Have you signed off 488 00:33:24,070 --> 00:33:25,650 on that Thrupp shooting yet? 489 00:33:26,880 --> 00:33:28,999 Then I suggest you see to your duties 490 00:33:29,000 --> 00:33:31,299 before you start gallivanting. 491 00:33:31,300 --> 00:33:33,299 Bloody crosswords! 492 00:33:33,300 --> 00:33:35,369 Just come through from the information room, sir. 493 00:33:35,370 --> 00:33:37,119 A body's been found by ramblers. 494 00:33:37,120 --> 00:33:40,239 A young girl, redhead. Looks to be Mary Tremlett. 495 00:33:40,240 --> 00:33:41,540 Where's this? 496 00:33:42,080 --> 00:33:44,830 Kennington, out by Bagley Wood. 497 00:33:52,840 --> 00:33:54,999 Make sure the photographer gets this. 498 00:33:55,000 --> 00:33:56,770 Back of her right hand. 499 00:33:57,360 --> 00:33:59,579 It's already smudged. 500 00:33:59,580 --> 00:34:04,170 It looks to be FLA17... 501 00:34:04,500 --> 00:34:05,919 something. 502 00:34:05,920 --> 00:34:07,540 Letter B, possibly. 503 00:34:08,360 --> 00:34:09,919 Car registration? 504 00:34:09,920 --> 00:34:12,519 Or flat, maybe? Flat 17B? 505 00:34:12,520 --> 00:34:14,079 Then what? Postmortem? 506 00:34:14,080 --> 00:34:16,589 Formal identification first. Morse can run me. 507 00:34:16,590 --> 00:34:18,000 You'd better keep an eye on the search. 508 00:34:18,310 --> 00:34:21,759 Organise a few snaps of her outfit before it goes for forensics. 509 00:34:21,760 --> 00:34:23,309 Get them out there. 510 00:34:23,310 --> 00:34:25,640 - It might jog a few memories. - Very good, sir. 511 00:34:26,840 --> 00:34:28,350 Who's a clever boy, then? 512 00:35:20,160 --> 00:35:21,460 Sarge. 513 00:35:22,800 --> 00:35:24,100 Over here. 514 00:35:40,880 --> 00:35:43,430 The subject is a well-nourished female. 515 00:35:43,760 --> 00:35:46,579 Approximately 15 years of age. 516 00:35:46,580 --> 00:35:48,179 Five foot two. 517 00:35:48,180 --> 00:35:50,579 Nine stone six pounds. 518 00:35:50,580 --> 00:35:54,720 So, we begin with a lateral incision... 519 00:35:55,560 --> 00:35:57,590 ..across the cranium. 520 00:36:02,560 --> 00:36:06,100 Peel the scalp forward, 521 00:36:09,120 --> 00:36:12,630 - thus to expose the skull. - Morse... 522 00:36:13,070 --> 00:36:14,370 Morse! 523 00:36:15,880 --> 00:36:17,250 You'll be all right. 524 00:36:27,040 --> 00:36:30,239 Actually, sir, I don't drink. 525 00:36:30,240 --> 00:36:32,979 Very commendable. Now, get that down you. 526 00:36:32,980 --> 00:36:35,139 If you're going to apologise, don't. 527 00:36:35,140 --> 00:36:37,950 - Your first? - Well, like that. 528 00:36:48,440 --> 00:36:50,310 North Africa was mine. 529 00:36:51,480 --> 00:36:53,030 Long Stop Hill. 530 00:36:53,440 --> 00:36:55,580 A lad by the name of Mills. 531 00:36:56,720 --> 00:36:58,410 Gunner Mills. 532 00:36:59,780 --> 00:37:01,280 Not a mark on him. 533 00:37:02,320 --> 00:37:04,159 I thought he was asleep. 534 00:37:04,160 --> 00:37:05,660 Till I turned him over. 535 00:37:08,040 --> 00:37:09,340 Mortar. 536 00:37:13,560 --> 00:37:16,420 - What did I miss? - Strangled. Her own brassiere. 537 00:37:16,920 --> 00:37:18,650 Struck on the back of the head first. 538 00:37:18,960 --> 00:37:21,820 Hadn't been interfered with according to Dr. DeBryn. 539 00:37:22,360 --> 00:37:24,069 Then why take off her clothes? 540 00:37:24,070 --> 00:37:26,519 Maybe the spirit was willing... 541 00:37:26,520 --> 00:37:29,639 Saturday night, he'd had a skinful, tried to have his way. 542 00:37:29,640 --> 00:37:31,180 When he couldn't manage it... 543 00:37:32,160 --> 00:37:36,010 She'd been pregnant at some point within the last six months. 544 00:37:36,320 --> 00:37:39,049 Very professional job was the doctor's opinion. 545 00:37:39,050 --> 00:37:41,309 - So there was a boyfriend? - Our man Oz? 546 00:37:41,310 --> 00:37:43,459 The search turned up a gent's wrist watch 547 00:37:43,460 --> 00:37:45,499 near where her body was found. 548 00:37:45,500 --> 00:37:48,519 The face is smashed, which gives us a time of death. 549 00:37:48,520 --> 00:37:50,439 8.16 Saturday night. 550 00:37:50,440 --> 00:37:54,300 And her stomach contents turned up half a pint of whelks. 551 00:37:55,820 --> 00:37:57,639 Talk to her mate Valerie. 552 00:37:57,640 --> 00:37:59,359 See if she's been holding back. 553 00:37:59,360 --> 00:38:02,120 She might open up more to someone nearer her own age. 554 00:38:02,430 --> 00:38:03,730 Right. 555 00:38:05,080 --> 00:38:06,509 Mary Tremlett told her father 556 00:38:06,510 --> 00:38:08,020 she was going to the cinema with you 557 00:38:08,520 --> 00:38:10,010 Saturday afternoon. 558 00:38:10,440 --> 00:38:12,350 Any idea why she'd say that? 559 00:38:15,720 --> 00:38:17,820 I can understand if you've been wanting to... 560 00:38:19,120 --> 00:38:21,900 protect her. Maybe her reputation. 561 00:38:24,720 --> 00:38:27,390 But as of this morning, things have changed. 562 00:38:28,140 --> 00:38:30,060 For the worse, I'm afraid. 563 00:38:32,820 --> 00:38:34,500 Are you saying she's dead? 564 00:38:36,720 --> 00:38:38,649 So it's important you tell me the truth. 565 00:38:38,650 --> 00:38:40,110 Now. Do you understand? 566 00:38:40,740 --> 00:38:42,999 Where was she going Saturday night? 567 00:38:43,000 --> 00:38:44,579 Who was she seeing? 568 00:38:44,580 --> 00:38:46,450 I don't know. 569 00:38:47,520 --> 00:38:49,950 Look, I want to go home. 570 00:38:50,360 --> 00:38:52,250 I'm upset. I've had a shock. 571 00:38:53,400 --> 00:38:55,690 You can't talk to me when I'm upset. 572 00:39:11,880 --> 00:39:13,650 Are you here about Mary? 573 00:39:15,000 --> 00:39:17,660 We were best friends before she fell in with Valerie's crowd. 574 00:39:18,000 --> 00:39:20,979 - You're not part of that? - No fear. Little tarts. 575 00:39:20,980 --> 00:39:23,200 They used to rag on us when we first started. 576 00:39:23,710 --> 00:39:26,939 Only, last year Mary and Val got really pally. 577 00:39:26,940 --> 00:39:29,510 And then a couple of weeks ago they had a big bust-up. 578 00:39:30,480 --> 00:39:32,079 Do you know what it was about? 579 00:39:32,080 --> 00:39:34,599 Mary thought Valerie was trying to steal her bloke. 580 00:39:34,600 --> 00:39:35,919 They had a fight over it. 581 00:39:35,920 --> 00:39:37,859 Did Mary ever mention anyone called Oz? 582 00:39:37,860 --> 00:39:39,610 A nickname, maybe. 583 00:39:40,040 --> 00:39:41,840 Not to me. 584 00:39:42,920 --> 00:39:44,620 And who's Mary's boyfriend? 585 00:39:45,160 --> 00:39:46,759 Johnny Franks. 586 00:39:46,760 --> 00:39:48,279 He's a car mechanic. 587 00:39:48,280 --> 00:39:50,490 Works at a garage over at Park Town. 588 00:39:50,900 --> 00:39:52,580 All Valerie's gang go there. 589 00:40:01,000 --> 00:40:03,070 She's an absolute beauty, isn't she? 590 00:40:03,680 --> 00:40:06,599 Nine months old, three thousand on the clock and does she go. 591 00:40:06,600 --> 00:40:08,860 - Mr. Samuels? - Yeah. Call me Teddy. 592 00:40:09,200 --> 00:40:11,299 - Please. Mr... - Detective Constable Morse, 593 00:40:11,300 --> 00:40:12,899 City Police. 594 00:40:12,900 --> 00:40:14,569 Yeah? What can I do for you? 595 00:40:14,570 --> 00:40:16,429 I'd like to speak with one of your mechanics. 596 00:40:16,430 --> 00:40:17,730 Johnny Franks. 597 00:40:18,760 --> 00:40:20,470 He's not in any trouble, is he? 598 00:40:20,840 --> 00:40:22,219 I know a lot of your boys. 599 00:40:22,220 --> 00:40:23,899 They'll tell you, I run a straight go 600 00:40:23,900 --> 00:40:25,790 and I make sure my lads do the same. 601 00:40:28,520 --> 00:40:30,460 Right, you'd better come through. 602 00:40:33,720 --> 00:40:35,020 Have you seen Johnny? 603 00:40:36,400 --> 00:40:38,910 Where were you Saturday night, Mr. Franks? 604 00:40:39,240 --> 00:40:40,900 Railway Arms in Didcot. 605 00:40:41,960 --> 00:40:44,990 - Anyone vouch for you? - Yeah. The rest of the team. 606 00:40:45,980 --> 00:40:47,289 Darts. I play in the league. 607 00:40:47,290 --> 00:40:49,190 We were away to Didcot on Saturday. 608 00:40:49,880 --> 00:40:51,320 What time did that finish? 609 00:40:51,840 --> 00:40:53,419 11-ish. 610 00:40:53,420 --> 00:40:55,350 I suppose I got home around midnight. 611 00:40:56,800 --> 00:40:58,100 Right, then? 612 00:40:59,050 --> 00:41:00,350 Not quite. 613 00:41:01,020 --> 00:41:03,220 I understand you knew Mary Tremlett? 614 00:41:04,080 --> 00:41:05,639 Yeah, slightly. 615 00:41:05,640 --> 00:41:07,959 It was more than slightly, wasn't it? 616 00:41:07,960 --> 00:41:09,479 You were her boyfriend. 617 00:41:09,480 --> 00:41:11,899 I don't know where you got that. Look, I've a few birds 618 00:41:11,900 --> 00:41:13,509 on the go but Mary weren't one of them. 619 00:41:13,510 --> 00:41:14,839 I mean, I might have given her some old chat 620 00:41:14,840 --> 00:41:16,350 but that's as far as it went. 621 00:41:18,280 --> 00:41:20,650 What about Valerie Quillen? 622 00:41:21,160 --> 00:41:22,780 What about her? 623 00:41:23,400 --> 00:41:25,630 Well, she had a fight with Mary. 624 00:41:26,060 --> 00:41:28,199 Over you. The other week. 625 00:41:28,200 --> 00:41:30,039 I wouldn't know about that. 626 00:41:30,040 --> 00:41:32,159 A lot of young girls hang around the garages. 627 00:41:32,160 --> 00:41:34,509 You know what they're like at that age. Lad-mad. 628 00:41:34,510 --> 00:41:36,629 They get an idea in their head, what can you do? 629 00:41:36,630 --> 00:41:39,999 Mary did have a boyfriend as it goes but it weren't me. 630 00:41:40,000 --> 00:41:41,610 Miles something. 631 00:41:41,920 --> 00:41:43,499 College sort, beginning with a P. 632 00:41:43,500 --> 00:41:46,359 - Miles Percival? - That's it. Miles Percival. 633 00:41:46,360 --> 00:41:48,530 You want to know about Mary, you should go talk to him. 634 00:41:50,720 --> 00:41:53,700 Mary broke it off with Miles six months ago. 635 00:41:54,380 --> 00:41:57,390 - Was he sleeping with her? - What sort of a question is that? 636 00:41:57,890 --> 00:41:59,362 She was 15. 637 00:42:00,000 --> 00:42:01,980 He wanted to marry her, for God's sake. 638 00:42:02,320 --> 00:42:04,150 Said he was saving himself. 639 00:42:06,440 --> 00:42:09,690 Was Miles Percival keen on crosswords, Mr. Lomax? 640 00:42:10,120 --> 00:42:11,639 - Miles? - Yeah. 641 00:42:11,640 --> 00:42:14,799 God, no. No, couldn't stick a crossie at any price. 642 00:42:14,800 --> 00:42:16,879 Didn't have that kind of mind. 643 00:42:16,880 --> 00:42:18,882 I used to drive him nuts. 644 00:42:19,680 --> 00:42:20,980 You did? 645 00:42:21,350 --> 00:42:23,939 Hey, look, you've no idea what he was like. 646 00:42:23,940 --> 00:42:25,240 It was awful. 647 00:42:25,620 --> 00:42:30,139 After she left him, he was either drunk or... 648 00:42:30,140 --> 00:42:32,230 In the end, he got it into his head... 649 00:42:33,040 --> 00:42:36,120 that she was seeing someone else. 650 00:42:36,960 --> 00:42:38,310 Did he say who? 651 00:42:40,680 --> 00:42:42,190 He thought that I...? 652 00:42:43,520 --> 00:42:45,080 It's absurd. 653 00:42:45,600 --> 00:42:47,219 You did know her, though? 654 00:42:47,220 --> 00:42:50,399 Miles brought her to a drinks party. She seemed very personable. 655 00:42:50,400 --> 00:42:51,999 Very quick-witted. 656 00:42:52,000 --> 00:42:54,010 Really, it was just one of those stupid things. 657 00:42:57,200 --> 00:42:59,359 One of the younger dons mentioned 658 00:42:59,360 --> 00:43:02,350 it was a pity we didn't see more people like that coming to Oxford. 659 00:43:02,680 --> 00:43:03,989 Like what? 660 00:43:03,990 --> 00:43:05,450 Well, of her class. 661 00:43:06,080 --> 00:43:08,010 The wine was in, I suppose, but... 662 00:43:08,920 --> 00:43:10,849 Reece hit upon a wheeze to see if, 663 00:43:10,850 --> 00:43:12,159 with a bit of coaching, 664 00:43:12,160 --> 00:43:14,759 we couldn't convince the bursar that she was an undergrad. 665 00:43:14,760 --> 00:43:16,139 At Lady Matilda's. Do you see? 666 00:43:16,140 --> 00:43:18,850 - Alexander Reece? - Why? Do you know him? 667 00:43:19,840 --> 00:43:21,140 Yes. 668 00:43:22,880 --> 00:43:24,699 Would have scared the bursar half to death 669 00:43:24,700 --> 00:43:28,269 to hear the finer points of Pindar's monostrophic odes 670 00:43:28,270 --> 00:43:31,199 discussed in an accent rather more town than gown. 671 00:43:31,200 --> 00:43:32,500 And was he? 672 00:43:33,360 --> 00:43:34,919 Scared half to death. 673 00:43:34,920 --> 00:43:37,069 No, in the event the opportunity never arose. 674 00:43:37,070 --> 00:43:39,649 You couldn't inveigle Mary Tremlett 675 00:43:39,650 --> 00:43:42,000 to join your subterfuge. 676 00:43:42,680 --> 00:43:45,039 On the contrary, she was all for it. 677 00:43:45,040 --> 00:43:48,460 Someone taking an interest in her. I imagine she was flattered. 678 00:43:49,720 --> 00:43:51,119 I imagine she was. 679 00:43:51,120 --> 00:43:52,700 Now, if you've any more questions, Morse 680 00:43:53,060 --> 00:43:55,070 you'll have to put them to me on the hoof. 681 00:43:56,280 --> 00:43:58,480 When did you last see Mary? 682 00:43:58,960 --> 00:44:00,750 Sometime early in the year. 683 00:44:01,120 --> 00:44:02,459 And when you were tutoring her? 684 00:44:02,460 --> 00:44:04,759 Once a week, once a fortnight, something like that. 685 00:44:04,760 --> 00:44:06,069 After lectures, at home. 686 00:44:06,070 --> 00:44:08,089 A case of when one could fit her in. 687 00:44:08,090 --> 00:44:09,969 Since you knew Mary, I'm bound to ask 688 00:44:09,970 --> 00:44:11,689 where you were Saturday night. 689 00:44:11,690 --> 00:44:13,519 - I was at home. - Anyone confirm that? 690 00:44:13,520 --> 00:44:15,589 - My wife. - Your wife has choir practise 691 00:44:15,590 --> 00:44:17,290 on a Saturday evening, doesn't she? 692 00:44:18,280 --> 00:44:21,139 Look, whatever Miles Percival may have thought, 693 00:44:21,140 --> 00:44:22,599 my relationship with Mary Tremlett 694 00:44:22,600 --> 00:44:25,930 was based wholly on an academic experiment. 695 00:44:27,240 --> 00:44:30,410 Did she prove an apt pupil, Dr. Stromming? 696 00:44:31,720 --> 00:44:34,380 She had a facility for conning by rote. 697 00:44:35,360 --> 00:44:38,749 But I'm afraid, after a while, what had in one's cups seemed amusing 698 00:44:38,750 --> 00:44:40,839 no longer felt, 699 00:44:40,840 --> 00:44:43,090 well, quite right. 700 00:44:57,440 --> 00:44:58,740 Alex? 701 00:44:59,240 --> 00:45:00,609 I say, full marks. 702 00:45:00,610 --> 00:45:02,520 You timed that one rather well, didn't you? 703 00:45:03,200 --> 00:45:06,199 Scoff, and a bloody good claret or two, of course. 704 00:45:06,200 --> 00:45:07,700 Free and gratis. 705 00:45:08,080 --> 00:45:10,000 If its all the same... 706 00:45:10,340 --> 00:45:12,359 On duty, I suppose? 707 00:45:12,360 --> 00:45:14,539 There's something I need to talk to you about. 708 00:45:14,540 --> 00:45:15,849 Mary Tremlett. 709 00:45:15,850 --> 00:45:17,989 This bet that you've got with Rowan Stromming. 710 00:45:17,990 --> 00:45:19,290 I see. 711 00:45:19,840 --> 00:45:21,359 Donald. 712 00:45:21,360 --> 00:45:23,919 Yes, I was wondering why you were creeping about in college. 713 00:45:23,920 --> 00:45:26,369 Anything more to their relationship? 714 00:45:26,370 --> 00:45:28,750 - Aside from this bet. - I wouldn't have thought so. 715 00:45:29,240 --> 00:45:31,479 Filled a sweater well enough but a mite... 716 00:45:31,480 --> 00:45:33,759 odalisque to my taste. 717 00:45:33,760 --> 00:45:35,769 "Tout avec frites", I suppose. 718 00:45:35,770 --> 00:45:37,490 Take the girl out of Cowley... 719 00:45:37,880 --> 00:45:39,960 You didn't use to be so cruel. 720 00:45:41,560 --> 00:45:43,130 Poor old Morse. 721 00:45:43,460 --> 00:45:45,710 You were never Oxford material. 722 00:45:46,880 --> 00:45:49,260 Too bloody decent, by half. 723 00:46:15,480 --> 00:46:17,310 Abingdon 4185. 724 00:46:18,080 --> 00:46:19,380 Yes. 725 00:46:20,340 --> 00:46:22,040 Yes, I have. 726 00:46:23,600 --> 00:46:24,909 Shocking. 727 00:46:24,910 --> 00:46:26,399 "Missing Oxford Girl BODY FOUND" 728 00:46:26,400 --> 00:46:27,700 No. 729 00:46:28,800 --> 00:46:30,860 Well, I think that's wise. 730 00:46:31,560 --> 00:46:33,459 Listen, I'm just about to leave for London. 731 00:46:33,460 --> 00:46:37,039 You can reach me there if there's anything you think I should know. 732 00:46:37,040 --> 00:46:39,559 FLAxman 17 double 8. 733 00:46:39,560 --> 00:46:40,860 All right? 734 00:47:10,920 --> 00:47:12,859 ..that the involvement of British forces 735 00:47:12,860 --> 00:47:14,990 in the crisis remained unlikely. 736 00:47:15,360 --> 00:47:17,369 Meanwhile, there are reports of fighting 737 00:47:17,370 --> 00:47:20,910 between South and North Vietnamese troops in Dong Xoai. 738 00:47:21,640 --> 00:47:25,439 In other news, an early handwritten draft of Ozymandias 739 00:47:25,440 --> 00:47:27,319 by the poet Percy Bysshe Shelley 740 00:47:27,320 --> 00:47:30,140 is to go on show at the Bodleian Library in Oxford 741 00:47:30,800 --> 00:47:32,579 Gifted to the library in 18... 742 00:47:32,580 --> 00:47:34,450 "..boundless and bare, 743 00:47:35,220 --> 00:47:38,080 "The lone and level sands stretch faraway." 744 00:47:55,080 --> 00:47:56,860 Detective Constable Morse. 745 00:47:57,200 --> 00:47:58,839 What brings you here? 746 00:47:58,840 --> 00:48:01,439 "I met a traveller from an antique land. 747 00:48:01,440 --> 00:48:04,009 "Who said: Two vast and trunkless legs of stone 748 00:48:04,010 --> 00:48:05,819 "Stand in the desert... 749 00:48:05,820 --> 00:48:07,959 "And on the pedestal these words appear: 750 00:48:07,960 --> 00:48:11,559 "My name is Ozymandias, king of kings: 751 00:48:11,560 --> 00:48:14,610 "Look on my works, ye Mighty, and despair!" 752 00:48:16,700 --> 00:48:18,680 - I'm afraid I don't... - I think you do. 753 00:48:19,040 --> 00:48:20,340 Dr. Stromming. 754 00:48:21,080 --> 00:48:22,950 Or would you prefer "Oz"? 755 00:48:23,480 --> 00:48:25,389 Ozymandias. 756 00:48:25,390 --> 00:48:28,220 "Look on my works, ye Mighty, and despair!" 757 00:48:28,640 --> 00:48:31,049 But then crossword-setters aren't exactly famed 758 00:48:31,050 --> 00:48:32,880 for a lack of self-regard. 759 00:48:34,040 --> 00:48:35,699 The gentle teacher 760 00:48:35,700 --> 00:48:38,720 bestowing wisdom upon the young and eager pupil. 761 00:48:39,640 --> 00:48:41,720 It may even have started out that way. 762 00:48:42,840 --> 00:48:45,479 But it's not how it ended up. Is it? 763 00:48:45,480 --> 00:48:47,080 What happened, Dr. Stromming? 764 00:48:47,400 --> 00:48:50,759 Did you tire of her just as quickly once the shine was off it? 765 00:48:50,760 --> 00:48:53,659 - Or was your wife getting suspicious? - Rosalind had no idea... 766 00:48:53,660 --> 00:48:55,929 Did Mary threaten to tell her, then, is that it? 767 00:48:55,930 --> 00:48:57,239 She wouldnt go quietly. 768 00:48:57,240 --> 00:48:59,640 Is that why you lured her to Bagley Wood? 769 00:49:00,120 --> 00:49:03,680 - What? - It's here, Doctor, in black and white. 770 00:49:04,000 --> 00:49:05,309 First across: 771 00:49:05,310 --> 00:49:07,539 "Where most the Gypsies by the turf-edg'd way 772 00:49:07,540 --> 00:49:08,840 "pitch their smok'd tents." 773 00:49:09,320 --> 00:49:11,519 Answer, six and four: Bagley Wood. 774 00:49:11,520 --> 00:49:13,429 Last down, how many cowgirls? 775 00:49:13,430 --> 00:49:15,629 Five letters. Answer: eight. 776 00:49:15,630 --> 00:49:18,999 - I don't understand. - You understand all too well, Doctor. 777 00:49:19,000 --> 00:49:21,159 You were to meet Mary Tremlett Saturday night 778 00:49:21,160 --> 00:49:23,139 at eight o'clock at Bagley Wood 779 00:49:23,140 --> 00:49:26,439 while your wife was safely out of the way at choir practice. 780 00:49:26,440 --> 00:49:29,679 I didn't say Bagley Wood. Not last Saturday anyway. 781 00:49:29,680 --> 00:49:31,239 I said Hinksey. 782 00:49:31,240 --> 00:49:33,490 And it was six oclock, not eight. 783 00:49:35,660 --> 00:49:37,459 This is next weeks puzzle. 784 00:49:37,460 --> 00:49:38,990 Next weeks? 785 00:49:40,600 --> 00:49:42,979 Any setter worth the name... 786 00:49:42,980 --> 00:49:45,039 ..will keep a few grids ahead of himself. 787 00:49:45,040 --> 00:49:47,420 Just in case hes taken ill... 788 00:49:51,440 --> 00:49:53,090 - Here. - You see? 789 00:49:53,560 --> 00:49:55,279 Hinksey. Six oclock. 790 00:49:55,280 --> 00:49:56,890 This is the grid I meant to send. 791 00:50:02,120 --> 00:50:03,920 So that's why she didnt turn up. 792 00:50:04,880 --> 00:50:06,950 I submitted the wrong puzzle. 793 00:50:09,360 --> 00:50:12,590 Rowan handed me the envelope to post, as usual. 794 00:50:13,440 --> 00:50:16,660 But what with rehearsals, it completely went out of my mind. 795 00:50:17,480 --> 00:50:18,780 So what happened? 796 00:50:19,360 --> 00:50:21,940 Come Wednesday, it was still on the mantelpiece. 797 00:50:22,640 --> 00:50:24,599 And I was about to run it into town myself 798 00:50:24,600 --> 00:50:27,079 when one of Rowan's students knocked on the door. 799 00:50:27,080 --> 00:50:28,559 A boy called Miles. 800 00:50:28,560 --> 00:50:29,860 Miles Percival? 801 00:50:30,420 --> 00:50:31,799 That's right. 802 00:50:31,800 --> 00:50:34,060 I know him slightly through choir. 803 00:50:35,240 --> 00:50:38,479 Rowan wasn't in and so to save myself the trip, 804 00:50:38,480 --> 00:50:41,099 I asked him if he wouldn't mind dropping the envelope off. 805 00:50:41,100 --> 00:50:43,339 Did he say what he wanted with your husband? 806 00:50:43,340 --> 00:50:45,639 I assumed it was college business. 807 00:50:45,640 --> 00:50:47,780 But ask him. I'm sure he'll tell you. 808 00:50:48,360 --> 00:50:50,160 Miles Percival is dead. 809 00:50:51,920 --> 00:50:53,640 He shot himself. 810 00:50:54,360 --> 00:50:57,050 That's what I came to tell your husband the other day. 811 00:50:58,640 --> 00:51:02,060 Can you account for Dr. Stromming's whereabouts on Saturday evening? 812 00:51:02,880 --> 00:51:04,359 His whereabouts? 813 00:51:04,360 --> 00:51:06,610 - He was here. - Are you sure? 814 00:51:07,620 --> 00:51:10,350 You have choir practice every Saturday evening, don't you? 815 00:51:10,680 --> 00:51:13,529 Well, he was in his study when I left at six. 816 00:51:13,530 --> 00:51:15,659 He was still there when I returned later. 817 00:51:15,660 --> 00:51:17,999 - Detective... - What time was that? 818 00:51:18,000 --> 00:51:19,399 Around 11. 819 00:51:19,400 --> 00:51:22,649 After practice, when I came out to the car, I had a puncture. 820 00:51:22,650 --> 00:51:24,239 And... 821 00:51:24,240 --> 00:51:25,959 I had to wait an age for assistance. 822 00:51:25,960 --> 00:51:28,950 But, please, what is this all about? 823 00:51:32,000 --> 00:51:33,959 This is a delicate question, Mrs. Stromming... 824 00:51:33,960 --> 00:51:36,450 but one I must ask. 825 00:51:39,080 --> 00:51:43,040 Yours... is a happy marriage? 826 00:51:45,600 --> 00:51:47,710 - I beg your pardon? - I mean... 827 00:51:50,400 --> 00:51:53,599 You've never had cause to doubt your husband? 828 00:51:53,600 --> 00:51:54,900 Never! 829 00:51:56,000 --> 00:52:00,040 Never have I had cause to doubt my husband as you put it. 830 00:52:00,680 --> 00:52:02,870 Not for one moment. 831 00:52:03,480 --> 00:52:05,340 I have rehearsals to attend. 832 00:52:21,160 --> 00:52:23,950 Just tell DCS Crisp what you told me, all right? 833 00:52:28,560 --> 00:52:30,030 You got a minute, sir? 834 00:52:30,680 --> 00:52:32,599 Stromming planned the whole thing, 835 00:52:32,600 --> 00:52:34,639 even down to the last detail. 836 00:52:34,640 --> 00:52:37,759 I believe he even went so far as to spike his wife's tyre 837 00:52:37,760 --> 00:52:40,319 just to make sure that he got home before she did. 838 00:52:40,320 --> 00:52:43,039 So far as she's aware, he'd been there the whole time. 839 00:52:43,040 --> 00:52:45,039 - Sorry to interrupt, sir. - So... 840 00:52:45,040 --> 00:52:49,100 Saturday night he lures Mary Tremlett to Bagley Wood, 841 00:52:49,840 --> 00:52:51,789 and kills her. 842 00:52:51,790 --> 00:52:54,559 To stop the truth about their affair getting out. 843 00:52:54,560 --> 00:52:58,049 And his alibi is what, for the time in question? 844 00:52:58,050 --> 00:53:01,050 - That he's in Hinksey. - What's he doing in Hinksey? 845 00:53:01,560 --> 00:53:02,869 Waiting for Mary. 846 00:53:02,870 --> 00:53:05,459 He said that was the intended rendezvous point for the 12th, 847 00:53:05,460 --> 00:53:09,199 only he accidentally submitted the crossword puzzle for the 19th 848 00:53:09,200 --> 00:53:10,520 to the Oxford Mail. 849 00:53:11,800 --> 00:53:13,480 - Anyone see him in Hinksey? - Well, no. 850 00:53:14,190 --> 00:53:15,999 He's lying. I know he is. 851 00:53:16,000 --> 00:53:17,590 What do you think, sir? 852 00:53:18,440 --> 00:53:21,070 If Stromming is this Oz character, 853 00:53:22,560 --> 00:53:24,949 it stacks up. Bring him in. 854 00:53:24,950 --> 00:53:27,430 Saturday night he killed her, you say? 855 00:53:27,760 --> 00:53:30,689 Then I think you probably want to hang fire, sir. 856 00:53:30,690 --> 00:53:32,379 I've got a vet downstairs who swears 857 00:53:32,380 --> 00:53:35,690 he saw Mary Tremlett alive and well, six oclock... 858 00:53:36,400 --> 00:53:37,700 Sunday morning. 859 00:53:42,120 --> 00:53:46,599 I got to Cherriot's Farm round about two. 860 00:53:46,600 --> 00:53:48,019 Breech presentation, 861 00:53:48,020 --> 00:53:49,959 which isn't too much of a problem as a rule. 862 00:53:49,960 --> 00:53:53,839 But the calf managed to get the umbilical cord around its neck. 863 00:53:53,840 --> 00:53:55,810 Hard go of it, I should imagine. 864 00:53:56,120 --> 00:53:59,159 I doubt I should be bowling leg spin again for awhile. 865 00:53:59,160 --> 00:54:02,559 But all safely delivered round about five. 866 00:54:02,560 --> 00:54:05,890 I collected my things and headed home about half past. 867 00:54:06,520 --> 00:54:07,889 Anyway, 868 00:54:07,890 --> 00:54:10,269 I'd just past the left turn to Glympton, 869 00:54:10,270 --> 00:54:12,499 and there she was, waiting at the bus stop. 870 00:54:12,500 --> 00:54:15,089 - What time was this? - Six o'clock. 871 00:54:15,090 --> 00:54:17,499 The Home Service had just come on the news. 872 00:54:17,500 --> 00:54:19,339 What did she look like, this girl? 873 00:54:19,340 --> 00:54:20,960 Redhead, like it says in the paper. 874 00:54:21,400 --> 00:54:24,399 She was wearing some kind of get-up with a... 875 00:54:24,400 --> 00:54:27,920 I don't know what you call it. A chevrony-type motif. 876 00:54:28,780 --> 00:54:30,190 Green and white, I think. 877 00:54:35,260 --> 00:54:36,839 You were 12 hours out. 878 00:54:36,840 --> 00:54:38,369 It wasn't 8.16 Saturday night. 879 00:54:38,370 --> 00:54:41,209 Mary Tremlett was killed, it was 8.16 Sunday morning. 880 00:54:41,210 --> 00:54:43,919 This vet saw her waiting on the first bus to Woodstock. 881 00:54:43,920 --> 00:54:46,439 - Do you believe him? - No reason not to. 882 00:54:46,440 --> 00:54:48,079 He's identified the dress. 883 00:54:48,080 --> 00:54:50,279 Ive just spoken to Mrs. Stromming, sir. 884 00:54:50,280 --> 00:54:51,829 8.16, they're in church. 885 00:54:51,830 --> 00:54:53,139 Her and her husband both. 886 00:54:53,140 --> 00:54:55,519 Saint Saviour's. Vicar confirmed. 887 00:54:55,520 --> 00:54:57,559 Which puts Stromming in the clear. 888 00:54:57,560 --> 00:55:00,639 He might have had an affair with her but the rest of it, no-go, I'm afraid. 889 00:55:00,640 --> 00:55:02,570 But she was found in Bagley Wood. 890 00:55:03,360 --> 00:55:05,530 He's put in the wrong puzzle, like he said. 891 00:55:05,840 --> 00:55:08,480 Mary Tremlett goes there, Stromming never turns up. 892 00:55:09,160 --> 00:55:10,919 Then why doesn't she go home? 893 00:55:10,920 --> 00:55:12,229 Where does she go? 894 00:55:12,230 --> 00:55:13,939 Saturday night, until this vet 895 00:55:13,940 --> 00:55:15,809 finds her at the bus stop Sunday morning. 896 00:55:15,810 --> 00:55:17,890 I didn't say I had it pat. 897 00:55:18,240 --> 00:55:20,100 Maybe she met someone. 898 00:55:20,950 --> 00:55:24,249 However you look at it, the long and the short's we're back to square one. 899 00:55:24,250 --> 00:55:25,559 Maybe not, sir. 900 00:55:25,560 --> 00:55:27,619 This watch we found by the body... 901 00:55:27,620 --> 00:55:31,399 It was engraved on the back,8th October 1964. 902 00:55:31,400 --> 00:55:34,400 Now, a wristwatch is often given as a coming-of-age present. 903 00:55:35,120 --> 00:55:36,719 I checked on that suicide 904 00:55:36,720 --> 00:55:39,539 that Morse is supposed to be dealing with. Miles Percival. 905 00:55:39,540 --> 00:55:40,849 Yeah? 906 00:55:40,850 --> 00:55:42,799 Mary Tremlett's ex-boyfriend. 907 00:55:42,800 --> 00:55:44,100 Her what? 908 00:55:45,590 --> 00:55:47,869 Don't you think thats something you might have mentioned? 909 00:55:47,870 --> 00:55:49,359 I ruled it out. 910 00:55:49,360 --> 00:55:50,669 You did, did you? 911 00:55:50,670 --> 00:55:54,339 Percival's date of birth, 8th October 1943. 912 00:55:54,340 --> 00:55:56,489 I spoke to his parents, they confirm they gave him 913 00:55:56,490 --> 00:55:59,319 a watch last year matching the one we found. 914 00:55:59,320 --> 00:56:01,560 Anything else you left off telling me? 915 00:56:03,600 --> 00:56:06,379 Well, Miles Percival was the one who delivered 916 00:56:06,380 --> 00:56:09,250 Dr. Stromming's clue set to the Oxford Mail. 917 00:56:11,600 --> 00:56:13,719 Say he took a butcher's at it, sir. 918 00:56:13,720 --> 00:56:15,789 Maybe he tumbled onto how 919 00:56:15,790 --> 00:56:18,569 Stromming is making his contacts with Mary Tremlett. 920 00:56:18,570 --> 00:56:21,679 No, Miles Percival didn't know the first thing about crosswords. 921 00:56:21,680 --> 00:56:22,989 His flatmate told me. 922 00:56:22,990 --> 00:56:25,589 Maybe his flatmate doesn't know Percival as well as he thinks he does. 923 00:56:25,590 --> 00:56:26,909 So, what, 924 00:56:26,910 --> 00:56:29,370 he's waiting in Bagley Wood when Mary turns up... 925 00:56:29,760 --> 00:56:31,929 It could be he was planning on doing them both, sir, 926 00:56:31,930 --> 00:56:34,019 except Stromming didn't show. 927 00:56:34,020 --> 00:56:36,999 - They argue, come to blows, even. - That's how he loses his watch. 928 00:56:37,000 --> 00:56:39,539 She gets away from him, hopes up till first light 929 00:56:39,540 --> 00:56:41,159 when she tries to get the first bus home. 930 00:56:41,160 --> 00:56:44,169 Only Percival finds her again, takes her back to Bagley Wood. 931 00:56:44,170 --> 00:56:46,559 Miles Percival was still in love with her, sir. 932 00:56:46,560 --> 00:56:48,939 I mean, there's no way that he could harm Mary Tremlett. 933 00:56:48,940 --> 00:56:51,879 Unless it slipped your notice Percival blew his brains out. 934 00:56:51,880 --> 00:56:54,580 Yeah, of course he did, when he found out she was dead. 935 00:56:55,040 --> 00:56:57,450 - It was more than he could stand. - Very poetic. 936 00:56:58,160 --> 00:57:01,240 Except he'd done for himself before we'd found her body. 937 00:57:02,480 --> 00:57:04,660 Couldn't have known she was dead, sir. 938 00:57:05,600 --> 00:57:07,200 Unless he killed her. 939 00:58:07,140 --> 00:58:08,440 Mrs. Stromming. 940 00:58:11,760 --> 00:58:13,679 I feel I should apologise for... 941 00:58:13,680 --> 00:58:14,980 You should. 942 00:58:17,720 --> 00:58:19,029 It's a young girl. 943 00:58:19,030 --> 00:58:21,000 I suppose you were doing your job. 944 00:58:21,320 --> 00:58:23,110 A fine mess I made of that. 945 00:58:24,080 --> 00:58:25,630 Well, that was all. 946 00:58:28,360 --> 00:58:29,660 Morse? 947 00:58:31,120 --> 00:58:32,580 What you asked me about Rowan, 948 00:58:32,850 --> 00:58:34,359 - should I have... - Mrs. Stromming. 949 00:58:34,360 --> 00:58:36,030 Look, you owe me that at least. 950 00:58:37,480 --> 00:58:40,540 - Have I been stupid? - Any stupidity was mine. 951 00:58:41,280 --> 00:58:43,929 It's a policeman's lot to hypothesise. And sometimes... 952 00:58:43,930 --> 00:58:46,020 Is this your way of saying that you were wrong? 953 00:58:46,600 --> 00:58:47,990 I suppose it is. 954 00:58:52,720 --> 00:58:54,020 Sorry, I just... 955 00:58:54,760 --> 00:58:57,439 I have been going out of my mind after what you said. 956 00:58:57,440 --> 00:58:59,180 Well, think no more of it. 957 00:59:01,020 --> 00:59:02,429 Any man with such a wife as you 958 00:59:02,430 --> 00:59:05,090 would have to be mad to seek happiness elsewhere. 959 00:59:05,560 --> 00:59:07,350 I don't think Dr, Stromming's mad. 960 00:59:11,880 --> 00:59:14,750 - Look, can I get you a drink? - That's very kind. 961 00:59:15,720 --> 00:59:17,160 A brandy, then. 962 00:59:19,320 --> 00:59:22,359 Someone told Rowan that you took Greats at Lonsdale. 963 00:59:22,360 --> 00:59:23,660 Is that true? 964 00:59:24,080 --> 00:59:25,380 More or less. 965 00:59:26,120 --> 00:59:29,759 And how on earth does a Greats man end up a detective? 966 00:59:29,760 --> 00:59:31,520 I wonder myself. 967 00:59:32,000 --> 00:59:35,220 I thought perhaps it might be your father was a policeman. 968 00:59:35,700 --> 00:59:38,760 No, no. He was a taxi driver... 969 00:59:39,490 --> 00:59:41,320 before he lost his licence. 970 00:59:42,760 --> 00:59:44,060 And your mother? 971 00:59:44,920 --> 00:59:46,650 She was raised a Quaker. 972 00:59:47,020 --> 00:59:48,320 Good heavens. 973 00:59:48,680 --> 00:59:51,489 I hope any child of mine might have more to say about me than 974 00:59:51,490 --> 00:59:52,990 "She was an Anglican". 975 00:59:53,400 --> 00:59:54,700 She... 976 00:59:56,520 --> 00:59:59,719 - I... - She died 977 00:59:59,720 --> 01:00:01,020 when I was 12. 978 01:00:01,760 --> 01:00:03,959 - I shouldn't have asked. - No, not at all. 979 01:00:03,960 --> 01:00:07,710 I'm just afraid that each year, one's memories, they... 980 01:00:08,020 --> 01:00:09,320 But... 981 01:00:12,000 --> 01:00:17,140 Well, let's see, my abiding impression of her is... 982 01:00:18,800 --> 01:00:20,360 someone soft. 983 01:00:21,560 --> 01:00:23,320 The scent of her hair. 984 01:00:27,680 --> 01:00:28,980 Tenderness. 985 01:00:36,400 --> 01:00:37,700 Well, 986 01:00:38,460 --> 01:00:40,080 I'd better be getting home. 987 01:00:41,480 --> 01:00:44,050 - Thank you for the... - No... 988 01:00:45,120 --> 01:00:49,260 Thank you for... Well, just thank you. 989 01:00:51,320 --> 01:00:52,910 - Good night, then. - Good night. 990 01:01:49,880 --> 01:01:51,319 Please dont tell my dad. 991 01:01:51,320 --> 01:01:52,999 - Please. - I won't. 992 01:01:53,000 --> 01:01:55,750 - He'd kill me if he found out. - I won't say anything. I promise. 993 01:01:57,160 --> 01:01:58,730 Where were you, Jenny? 994 01:01:59,680 --> 01:02:01,690 Mary introduced me to this man she knew. 995 01:02:02,840 --> 01:02:06,280 He had... these parties. 996 01:02:07,440 --> 01:02:09,350 A big house at Wolvercote. 997 01:02:10,160 --> 01:02:12,230 We thought at first it would be a giggle. 998 01:02:13,280 --> 01:02:14,789 But it wasn't. 999 01:02:14,790 --> 01:02:17,430 Last Saturday, Mary was there? 1000 01:02:19,560 --> 01:02:21,290 There was a few of us went. 1001 01:02:22,160 --> 01:02:24,399 Me, Val. 1002 01:02:24,400 --> 01:02:26,039 Mary left early, though. 1003 01:02:26,040 --> 01:02:27,420 Around seven. 1004 01:02:28,340 --> 01:02:30,050 There was a row over it. 1005 01:02:31,160 --> 01:02:32,579 He didn't want her to go. 1006 01:02:32,580 --> 01:02:34,582 Who? Who didn't? 1007 01:02:36,240 --> 01:02:38,060 Who threw these parties? 1008 01:02:40,500 --> 01:02:42,299 Wait till you get in it. You've got the leather seats 1009 01:02:42,300 --> 01:02:44,840 and the walnut dash. She's a real beauty. 1010 01:02:45,320 --> 01:02:47,799 Hello. Change your mind about the car? 1011 01:02:47,800 --> 01:02:51,110 You aware of the age of consent in this country, Mr. Samuels? 1012 01:02:51,420 --> 01:02:54,780 How the law stands in relation to procuring, say? 1013 01:02:56,720 --> 01:02:59,880 Len, could you see to this lady and gentleman for me? 1014 01:03:00,400 --> 01:03:02,099 Please, sir? Madam? 1015 01:03:02,100 --> 01:03:04,179 That's a bloody good sale you've cost me. 1016 01:03:04,180 --> 01:03:07,279 I hope by the time I'm finished I'll have cost you a great deal more. 1017 01:03:07,280 --> 01:03:10,379 Mary Tremlett was a regular attendee at your parties, 1018 01:03:10,380 --> 01:03:12,839 along with other girls from Cowley Road School. 1019 01:03:12,840 --> 01:03:15,570 I want the names and addresses of the men you pimped them to. 1020 01:03:16,200 --> 01:03:18,149 Listen, Sonny Jim, you want to watch your mouth. 1021 01:03:18,150 --> 01:03:19,819 Who do you think you are, coming in here 1022 01:03:19,820 --> 01:03:21,759 with talk like that? I won't have it. 1023 01:03:21,760 --> 01:03:24,359 I'm a respectable member of the business community 1024 01:03:24,360 --> 01:03:28,439 and I'll be treated as such or you will find yourself back on point duty quick as. 1025 01:03:28,440 --> 01:03:29,889 Now, get out of my office 1026 01:03:29,890 --> 01:03:32,690 before I have someone break your legs, you little bastard. 1027 01:03:33,200 --> 01:03:34,500 Go on, get. 1028 01:03:51,880 --> 01:03:53,940 You went to see Teddy Samuels. 1029 01:03:54,320 --> 01:03:55,620 Yes, he's... 1030 01:03:56,120 --> 01:03:58,959 running parties out of some big pile by Wolvercote. 1031 01:03:58,960 --> 01:04:01,489 Underage girls. Mary was there Saturday night. 1032 01:04:01,490 --> 01:04:03,639 I don't care where she was Saturday night. 1033 01:04:03,640 --> 01:04:06,959 She was fit and well Sunday morning. Miles Percival picked her up. 1034 01:04:06,960 --> 01:04:10,119 Yes, well, he would have been hard-pressed to do that, wouldn't he? 1035 01:04:10,120 --> 01:04:11,439 Seeing as he didn't own a car. 1036 01:04:11,440 --> 01:04:13,050 What the hell do you think you're about? 1037 01:04:13,560 --> 01:04:14,869 Pursuing inquiries. 1038 01:04:14,870 --> 01:04:17,780 - And who gave you leave to do that? - I did. 1039 01:04:18,720 --> 01:04:20,020 On your way. 1040 01:04:24,280 --> 01:04:26,420 Something you want to say, Arthur? 1041 01:04:27,200 --> 01:04:29,719 You know the kind of people Teddy's tight with? 1042 01:04:29,720 --> 01:04:31,719 I know he's got you in his pocket. 1043 01:04:31,720 --> 01:04:33,669 A pony on the first of the month for turning a blind eye t 1044 01:04:33,670 --> 01:04:35,859 o hooky MOTs is bad enough 1045 01:04:35,860 --> 01:04:38,779 but this is the murder of a young girl. 1046 01:04:38,780 --> 01:04:41,199 - It's not just me. - I know. 1047 01:04:41,200 --> 01:04:44,269 Teddy Samuels has got half the brass in town dancing to his tune. 1048 01:04:44,270 --> 01:04:45,919 In the county. 1049 01:04:45,920 --> 01:04:48,890 Judges, churchmen, councillors, peers. 1050 01:04:49,960 --> 01:04:53,590 You really think you've got a chance going toe-to-toe with that lot, Fred? 1051 01:04:56,560 --> 01:04:58,989 I think you should take a couple of weeks' furlough. 1052 01:04:58,990 --> 01:05:01,009 Run Irene down to the caravan and have a long, 1053 01:05:01,010 --> 01:05:03,039 hard think about early retirement. 1054 01:05:03,040 --> 01:05:05,889 - You off your nut? - It's that or put in for a transfer. 1055 01:05:05,890 --> 01:05:07,449 Your choice. Either way, 1056 01:05:07,450 --> 01:05:08,939 don't show you face in here again. 1057 01:05:08,940 --> 01:05:10,919 I'd hate to have to pinch you, Arthur. 1058 01:05:10,920 --> 01:05:12,580 You wouldn't dare! 1059 01:05:38,140 --> 01:05:40,749 - Who owns it? - It's a murky area. 1060 01:05:40,750 --> 01:05:43,379 So far as I've been able to make out from the land registry, 1061 01:05:43,380 --> 01:05:46,189 the land was owned by the De Veres... the Earls of Oxford... 1062 01:05:46,190 --> 01:05:47,509 until the title fell dormant. 1063 01:05:47,510 --> 01:05:48,859 It's vaguely Crown Estate now. 1064 01:05:48,860 --> 01:05:51,680 Crown Estate? That's Treasury, isn't it? 1065 01:06:02,050 --> 01:06:03,510 Do you want a brew? 1066 01:06:04,010 --> 01:06:05,350 I'm just warming the pot. 1067 01:06:06,150 --> 01:06:08,359 There's no milk, I'm afraid. There's lemon, though. 1068 01:06:08,360 --> 01:06:09,660 Who the hell are you? 1069 01:06:10,380 --> 01:06:11,680 Dempsey. 1070 01:06:12,070 --> 01:06:13,670 Inspector Thursday, isn't it? 1071 01:06:14,010 --> 01:06:15,709 And Constable Morse. 1072 01:06:15,710 --> 01:06:17,509 That was you putting the windows in, was it? 1073 01:06:17,510 --> 01:06:18,939 What's your business here? 1074 01:06:18,940 --> 01:06:20,990 Presently, a bit of light housework. 1075 01:06:21,990 --> 01:06:24,079 Defence of the realm is my bailiwick. 1076 01:06:24,080 --> 01:06:26,569 National interest. Pax Britannica and all that. 1077 01:06:26,570 --> 01:06:29,069 - What are you, special branch? - More or less. 1078 01:06:29,070 --> 01:06:31,409 - Yes, why not? - Get bloody cute 1079 01:06:31,410 --> 01:06:32,950 and I'll run you in. 1080 01:06:35,080 --> 01:06:36,709 Home Office extension 255. 1081 01:06:36,710 --> 01:06:38,679 Have the duty man put you through to Colonel Doleman. 1082 01:06:38,680 --> 01:06:40,520 He'll vouch for my bona fides. 1083 01:06:42,190 --> 01:06:43,490 No. 1084 01:06:46,500 --> 01:06:49,259 - You're here about the girl. - What do you know about it? 1085 01:06:49,260 --> 01:06:51,579 All you need to know is she left here alive and well 1086 01:06:51,580 --> 01:06:53,319 about seven o'clock on Saturday evening. 1087 01:06:53,320 --> 01:06:56,359 Trust me, whoever's killed her is nothing to do with this. 1088 01:06:56,360 --> 01:06:59,939 - What is this exactly? - Tarts in high places. 1089 01:06:59,940 --> 01:07:02,189 HMG won't wear another scandal. 1090 01:07:02,190 --> 01:07:04,299 We're still going round with a dustpan and brush after Cliveden. 1091 01:07:04,300 --> 01:07:05,649 This is a murder enquiry. 1092 01:07:05,650 --> 01:07:07,199 And I hope you catch him. 1093 01:07:07,200 --> 01:07:10,419 But if you keep digging here, you'll be taken off the case. 1094 01:07:10,420 --> 01:07:12,059 I wonder what the papers would say 1095 01:07:12,060 --> 01:07:14,939 about the Department of State obstructing a murder enquiry. 1096 01:07:14,940 --> 01:07:17,100 - Concealing evidence. - Never see light of day. 1097 01:07:17,470 --> 01:07:18,779 We'd stick a D notice on it 1098 01:07:18,780 --> 01:07:22,050 and you'd be looking at a nice long stretch for breaching official secrets. 1099 01:07:23,590 --> 01:07:25,060 Who are you protecting? 1100 01:07:25,940 --> 01:07:28,750 I wouldn't be doing my job very well if I told you, would I? 1101 01:07:29,650 --> 01:07:31,240 Are you sure you won't have a brew? 1102 01:07:32,550 --> 01:07:34,489 Bastards like these, it's business as usual. 1103 01:07:34,490 --> 01:07:38,989 So some leg-breaker guards the stumps and we just walk away? 1104 01:07:38,990 --> 01:07:40,290 Is that it? 1105 01:07:42,320 --> 01:07:45,890 I want a list of who else was at this little shindig of yours. 1106 01:07:47,800 --> 01:07:49,769 Look, Inspector, I happen to count 1107 01:07:49,770 --> 01:07:51,759 a good number of your superior officers 1108 01:07:51,760 --> 01:07:54,039 amongst my close circle. Yeah? 1109 01:07:54,040 --> 01:07:56,110 Or should I say, Square? 1110 01:07:56,440 --> 01:07:59,610 I would hate for any of them to be embarrassed. 1111 01:08:00,680 --> 01:08:02,160 Know what I mean? 1112 01:08:08,260 --> 01:08:09,799 Bugger. 1113 01:08:09,800 --> 01:08:12,910 I left my tobacco in the car. Have a shufti, Morse, would you? 1114 01:08:14,760 --> 01:08:16,060 Now? 1115 01:08:26,600 --> 01:08:28,959 He's a bit keen, your boy, isn't he? 1116 01:08:28,960 --> 01:08:30,799 A bit wet behind the ears, though. 1117 01:08:30,800 --> 01:08:33,319 - Want a drink? - Scotch if you've got it. 1118 01:08:33,320 --> 01:08:34,620 With soda? 1119 01:08:36,100 --> 01:08:37,400 As it comes. 1120 01:08:55,220 --> 01:08:57,739 I've scraped better than you off the soles of my boots. 1121 01:08:57,740 --> 01:08:59,369 So get this and get it straight. 1122 01:08:59,370 --> 01:09:02,249 I don't care who you pimp to or whos pal you are down the Lodge. 1123 01:09:02,250 --> 01:09:05,050 You try and come it with me, I'll break you. 1124 01:09:11,200 --> 01:09:13,350 Was in my pocket all along. 1125 01:09:15,120 --> 01:09:17,850 Mr. Samuels has come over with a nosebleed. 1126 01:09:18,460 --> 01:09:20,519 I told him to keep his head back. 1127 01:09:20,520 --> 01:09:23,159 - We all done, then, Teddy? - You've made a big mistake. 1128 01:09:23,160 --> 01:09:25,880 Then that makes two of us. You can keep the hanky. 1129 01:09:50,080 --> 01:09:52,320 - Sir... - Save your breath. 1130 01:09:54,280 --> 01:09:55,999 I didn't march halfway across the world 1131 01:09:56,000 --> 01:09:58,599 to put Jerry back in his box for jumped-up spivs 1132 01:09:58,600 --> 01:10:00,599 to end up running the show at home. 1133 01:10:00,600 --> 01:10:02,090 What about the law? 1134 01:10:03,160 --> 01:10:05,350 There's right and there's wrong. 1135 01:10:05,960 --> 01:10:07,650 I know which side I'm on. 1136 01:10:07,960 --> 01:10:09,260 Do you? 1137 01:10:14,180 --> 01:10:16,199 I don't care how much. I'm not interested. 1138 01:10:16,200 --> 01:10:17,630 I think you will be. 1139 01:10:25,600 --> 01:10:27,629 I wondered for a while why no-one was willing 1140 01:10:27,630 --> 01:10:29,879 to go after a crook like Samuels. 1141 01:10:29,880 --> 01:10:31,810 Especially Crisp. 1142 01:10:35,560 --> 01:10:37,390 Well, you might have told me. 1143 01:10:37,800 --> 01:10:39,809 I didn't know who I could trust in my own nick, 1144 01:10:39,810 --> 01:10:41,530 never mind a stranger. 1145 01:10:44,520 --> 01:10:47,020 You think Teddy Samuels killed Mary Tremlett? 1146 01:10:48,520 --> 01:10:50,250 Or knows who did. 1147 01:11:20,520 --> 01:11:23,150 - Inspector Thursday in yet? - Gone to seethe Tremletts. 1148 01:11:24,800 --> 01:11:27,100 Do you know much about women's clothes? 1149 01:11:27,800 --> 01:11:29,519 Besides they look better off than on? 1150 01:11:29,520 --> 01:11:30,829 Why? 1151 01:11:30,830 --> 01:11:32,420 Something someone said. 1152 01:11:33,440 --> 01:11:35,470 I was trying to remember. 1153 01:11:36,440 --> 01:11:37,740 Morse? 1154 01:11:39,440 --> 01:11:42,200 Detective Chief Superintendent Crisp wants you. 1155 01:11:44,980 --> 01:11:46,280 Morse. 1156 01:11:50,120 --> 01:11:51,420 Odalisque. 1157 01:11:52,080 --> 01:11:53,659 Oda what? 1158 01:11:53,660 --> 01:11:56,280 - Whats that mean, then? - Someone like Jenkins there. 1159 01:11:57,400 --> 01:11:59,009 What, Welsh? 1160 01:11:59,010 --> 01:12:01,800 Fed. For pleasure. 1161 01:12:04,960 --> 01:12:07,179 Is it true? 1162 01:12:07,180 --> 01:12:08,669 I'd advise you to consider 1163 01:12:08,670 --> 01:12:11,559 very carefully before you answer. 1164 01:12:11,560 --> 01:12:13,770 This is a very serious complaint. 1165 01:12:14,280 --> 01:12:18,070 Did Inspector Thursday hit Teddy Samuels? 1166 01:12:22,840 --> 01:12:24,140 No, sir. 1167 01:12:24,660 --> 01:12:26,749 Right, clear your desk. 1168 01:12:26,750 --> 01:12:31,069 I want you on the next train to Carshall bloody Newtown 1169 01:12:31,070 --> 01:12:33,539 or wherever it is you came from. 1170 01:12:33,540 --> 01:12:35,720 I've no use for troublemakers. 1171 01:12:36,640 --> 01:12:38,180 My letter of resignation. 1172 01:12:38,510 --> 01:12:40,699 It's been burning a hole in my pocket this past week. 1173 01:12:40,700 --> 01:12:43,059 Perhaps you'll see it reaches the appropriate channels. 1174 01:12:43,060 --> 01:12:44,360 Get out! 1175 01:12:47,660 --> 01:12:50,200 Flunk out again, have you... college? 1176 01:12:52,010 --> 01:12:53,890 I read your file, boy. 1177 01:12:54,310 --> 01:12:56,339 Three years Lonsdale. 1178 01:12:56,340 --> 01:12:58,810 Threw the towel in before your finals. 1179 01:12:59,320 --> 01:13:01,129 That's the trouble with you poshos. 1180 01:13:01,130 --> 01:13:02,589 No gumption. 1181 01:13:02,590 --> 01:13:03,899 First sign of bother, 1182 01:13:03,900 --> 01:13:06,170 it's off back home to Mummy, tail between. 1183 01:13:06,790 --> 01:13:08,180 No hard feelings! 1184 01:13:08,800 --> 01:13:10,470 You've done me a favour. 1185 01:13:11,570 --> 01:13:13,179 Pastures new. 1186 01:13:13,180 --> 01:13:16,190 Vice in the smoke. 1187 01:13:16,850 --> 01:13:19,310 And you on the slow boat to China. 1188 01:13:32,640 --> 01:13:33,940 What will you do? 1189 01:13:35,960 --> 01:13:38,930 Praise the God of all. Drink the wine, and beer. 1190 01:13:39,240 --> 01:13:40,870 And let the world be the world. 1191 01:13:41,400 --> 01:13:43,700 - Another? - No, got to mind the shop. 1192 01:13:44,680 --> 01:13:47,559 Did you ever make any headway with what was on the back of her hand? 1193 01:13:47,560 --> 01:13:49,620 What was it, FLA...? 1194 01:13:50,320 --> 01:13:53,079 17B. Or 178. 1195 01:13:53,080 --> 01:13:57,120 We tried it as a vehicle registration, FLA 178, but nothing doing. 1196 01:13:57,560 --> 01:13:59,059 And if it was Flat 17B... 1197 01:13:59,060 --> 01:14:01,139 There was something missing off the end, though. 1198 01:14:01,140 --> 01:14:03,670 - Another letter or number, I think. - Maybe. 1199 01:14:04,720 --> 01:14:06,020 It's hard to say. 1200 01:14:06,460 --> 01:14:09,250 - Why? - What? Just, well... 1201 01:14:10,600 --> 01:14:12,899 Nothing. Doesn't matter. 1202 01:14:12,900 --> 01:14:14,479 - Well... - It's no longer my concern. 1203 01:14:14,480 --> 01:14:15,789 Can you tell Thursday, 1204 01:14:15,790 --> 01:14:17,919 if he wants to know who killed Mary Tremlett, 1205 01:14:17,920 --> 01:14:20,020 find out where her clothes came from. 1206 01:14:21,020 --> 01:14:24,239 Did Mary ever mention a Teddy Samuels? 1207 01:14:24,240 --> 01:14:26,930 Runs a garage round the back of Park Town. 1208 01:14:28,000 --> 01:14:30,000 It's not a name I've heard her mention. 1209 01:14:30,520 --> 01:14:31,820 Say you, Sharon? 1210 01:14:33,760 --> 01:14:36,250 She's got herself caught up with this bloke, then, has she? 1211 01:14:37,740 --> 01:14:41,460 It's just we're interested in anyone she may have known through him. 1212 01:14:42,840 --> 01:14:46,360 She ever go to Wolvercote, so far as you know? 1213 01:14:54,260 --> 01:14:55,789 I'm afraid Rowan's not in. 1214 01:14:55,790 --> 01:14:57,760 It's you I came to see. 1215 01:14:58,520 --> 01:15:01,150 I wanted to say goodbye. Before I push off. 1216 01:15:02,480 --> 01:15:03,879 You're leaving Oxford? 1217 01:15:03,880 --> 01:15:06,279 Oxford. The police. 1218 01:15:06,280 --> 01:15:07,580 All of it. 1219 01:15:09,120 --> 01:15:10,420 You'd better come in. 1220 01:15:14,880 --> 01:15:17,990 I took the liberty... 1221 01:15:20,080 --> 01:15:22,720 It seemed too good an opportunity to let pass. 1222 01:15:23,100 --> 01:15:26,079 It's seldom one gets to meet one's heroines. 1223 01:15:26,080 --> 01:15:28,230 Heroine? Surely not? 1224 01:15:28,840 --> 01:15:30,790 Yeah, more than you could know. 1225 01:15:31,800 --> 01:15:33,719 You saved my life. 1226 01:15:33,720 --> 01:15:35,629 What an extraordinary thing to say. 1227 01:15:35,630 --> 01:15:37,660 Its true, nevertheless. 1228 01:15:38,120 --> 01:15:40,530 The place that I grew up was a grey, 1229 01:15:41,250 --> 01:15:43,090 unfeeling nothing. 1230 01:15:44,480 --> 01:15:47,259 Then one day I heard your voice. 1231 01:15:47,260 --> 01:15:48,560 And... 1232 01:15:49,930 --> 01:15:52,830 And I knew for the first time that there was... 1233 01:15:55,280 --> 01:15:57,140 ..beauty in the world. 1234 01:16:01,040 --> 01:16:02,919 Would you sign it? 1235 01:16:02,920 --> 01:16:04,560 It would mean a great deal. 1236 01:16:05,920 --> 01:16:07,220 Yes. 1237 01:16:12,690 --> 01:16:14,490 Heavens, look at me. 1238 01:16:18,240 --> 01:16:19,540 I have. 1239 01:16:20,400 --> 01:16:21,700 Often. 1240 01:16:24,960 --> 01:16:26,830 Are you flirting with me? 1241 01:16:30,720 --> 01:16:32,020 A little. 1242 01:16:32,680 --> 01:16:33,980 Perhaps. 1243 01:16:37,240 --> 01:16:38,540 You mustn't. 1244 01:16:44,440 --> 01:16:46,090 I love my husband. 1245 01:16:48,200 --> 01:16:49,500 Very much. 1246 01:16:53,520 --> 01:16:54,820 I know. 1247 01:17:01,240 --> 01:17:02,690 What shall I put? 1248 01:17:10,640 --> 01:17:14,650 Samuels' insurance against police interest. 1249 01:17:16,240 --> 01:17:18,250 Wicked thing, blackmail. 1250 01:17:19,040 --> 01:17:21,630 God knows I'd have done the same if it had been my daughter. 1251 01:17:22,820 --> 01:17:25,630 I burnt the negatives. All of them. 1252 01:17:26,700 --> 01:17:28,499 Jenny doesn't have to worry any more. 1253 01:17:28,500 --> 01:17:31,440 And nor do you. Sir. 1254 01:17:33,640 --> 01:17:35,399 Who else knows? 1255 01:17:35,400 --> 01:17:37,659 Between you, me and Morse. 1256 01:17:37,660 --> 01:17:40,190 You can rely on his discretion. He's a good lad. 1257 01:17:40,520 --> 01:17:43,200 We wouldnt be where we are now if he hadn't kept pushing. 1258 01:18:04,860 --> 01:18:06,239 Sharon! 1259 01:18:06,240 --> 01:18:07,540 Sharon. 1260 01:18:15,210 --> 01:18:17,250 Well, thank you for the coffee and... 1261 01:18:19,860 --> 01:18:21,660 You know, you should find yourself a girl. 1262 01:18:22,910 --> 01:18:24,210 I did once. 1263 01:18:24,800 --> 01:18:27,050 - We were engaged. - What happened? 1264 01:18:29,950 --> 01:18:31,980 Someone she'd left behind. 1265 01:18:33,000 --> 01:18:37,450 They'd been something in their first year and after then she took up with me. 1266 01:18:39,660 --> 01:18:40,960 But not to be. 1267 01:18:41,940 --> 01:18:43,240 I'm sorry. 1268 01:18:44,050 --> 01:18:45,350 Truly. 1269 01:18:46,390 --> 01:18:49,090 Perhaps better to have loved and lost. 1270 01:18:50,190 --> 01:18:51,490 So I'm told. 1271 01:18:53,480 --> 01:18:55,990 Well, goodbye, Mrs. Stromming. 1272 01:19:57,190 --> 01:20:01,310 "My office, 08.00 sharp. Fred Thursday (Inspector)" 1273 01:20:29,620 --> 01:20:31,300 Yours, I believe. 1274 01:20:33,660 --> 01:20:35,360 There's been a development. 1275 01:20:37,140 --> 01:20:38,690 He had to pay. 1276 01:20:41,160 --> 01:20:42,460 For Mary. 1277 01:20:44,700 --> 01:20:46,510 I mean, I knew he was bad but... 1278 01:20:47,860 --> 01:20:49,190 I never thought... 1279 01:20:50,260 --> 01:20:52,040 His own daughter. 1280 01:20:55,180 --> 01:20:56,480 Our daughter. 1281 01:20:58,200 --> 01:21:00,190 You and Teddy Samuels? 1282 01:21:01,540 --> 01:21:04,300 Summer, '49. 1283 01:21:05,920 --> 01:21:08,239 Mum and Dad said I shouldn't have my life ruined 1284 01:21:08,240 --> 01:21:10,379 with a kiddie so young. 1285 01:21:10,380 --> 01:21:12,499 So they took heron. 1286 01:21:12,500 --> 01:21:14,200 Teddy didnt want anything to do with it. 1287 01:21:15,340 --> 01:21:17,530 Threatened me if I told anyone. 1288 01:21:19,060 --> 01:21:21,230 And then you come round. 1289 01:21:23,060 --> 01:21:24,630 Just hearing his name, 1290 01:21:26,060 --> 01:21:27,590 something went in me. 1291 01:21:28,900 --> 01:21:30,880 All these years. 1292 01:21:31,700 --> 01:21:35,430 The thought of him having anything to do with Mary. 1293 01:21:40,580 --> 01:21:42,390 I'm not sorry. 1294 01:21:46,490 --> 01:21:48,589 It's a rum go, Morse, and no mistake. 1295 01:21:48,590 --> 01:21:50,380 Families, shame... 1296 01:21:50,690 --> 01:21:53,729 How is it any fault of a kiddie whatsoever the sheets it's born? 1297 01:21:53,730 --> 01:21:55,409 Her flesh and blood and yet all this, 1298 01:21:55,410 --> 01:21:57,459 as if we didn't all get here the same way. 1299 01:21:57,460 --> 01:22:00,320 It won't do, I know that much. It won't bloody do. 1300 01:22:02,260 --> 01:22:05,129 What's all this business with Mary Tremlett's outfit? 1301 01:22:05,130 --> 01:22:08,469 Well, Mary Tremlett took a size 36C in a bra 1302 01:22:08,470 --> 01:22:11,340 but the dress found with her body was a size small. 1303 01:22:11,740 --> 01:22:14,459 She couldn't have squeezed into that outfit if her life depended on it. 1304 01:22:14,460 --> 01:22:17,059 - Bought by an admirer? - That was my thinking. 1305 01:22:17,060 --> 01:22:19,119 When it comes to women's dress sizes, I mean... 1306 01:22:19,120 --> 01:22:21,779 Have McLeash run down a list of local stockists. 1307 01:22:21,780 --> 01:22:24,089 Meantime, we'd better have a word with friend Teddy. 1308 01:22:24,090 --> 01:22:27,570 He might be in more of a mood to make himself useful this morning. 1309 01:22:28,580 --> 01:22:29,899 It's Morse. 1310 01:22:29,900 --> 01:22:31,700 I'm in hospital with Inspector Thursday. 1311 01:22:33,020 --> 01:22:34,790 Any luck with the outfitters? 1312 01:22:35,780 --> 01:22:37,539 Bell, keep trying. 1313 01:22:37,540 --> 01:22:39,259 The pips have gone. I'm out of change. 1314 01:22:39,260 --> 01:22:43,059 Can you call me back? The number's Otmoor double 270. 1315 01:22:43,060 --> 01:22:46,460 Otmoor. O-T-M... 1316 01:22:50,620 --> 01:22:53,760 Yes, straight away. There's something I need to check. 1317 01:23:01,980 --> 01:23:03,589 She's done a proper job on him. 1318 01:23:03,590 --> 01:23:05,779 If he pulls through, the doctor says he's likely a vegetable. 1319 01:23:05,780 --> 01:23:07,679 - How did you make out? - Percival's in the clear. 1320 01:23:07,680 --> 01:23:09,999 Not only did he not have access to a vehicle but, 1321 01:23:10,000 --> 01:23:12,179 according to Lomax, he couldn't even drive. 1322 01:23:12,180 --> 01:23:13,659 - That's not all. - What? 1323 01:23:13,660 --> 01:23:16,439 You remember what was written on the back of Mary Tremlett's hand? 1324 01:23:16,440 --> 01:23:19,649 - FLA178. - A car reg, yeah. Nothing doing. 1325 01:23:19,650 --> 01:23:22,819 It wasn't a car reg or part of an address or anything of the sort. 1326 01:23:22,820 --> 01:23:25,539 FLA is an abbreviation of FLAxman, 1327 01:23:25,540 --> 01:23:29,229 which is a London telephone exchange covering the Chelsea area. 1328 01:23:29,230 --> 01:23:31,059 FLA178? You're a digit short. 1329 01:23:31,060 --> 01:23:33,049 I got McLeash to check all 10 possibilities. 1330 01:23:33,050 --> 01:23:37,000 FLAxman 17 double 8 is the number of the London home of Sir Richard Lovell, 1331 01:23:37,540 --> 01:23:41,139 Minister for Overseas Affairs and constituency MP for Oxford North. 1332 01:23:41,140 --> 01:23:43,119 - You talk to him? - His housekeeper. 1333 01:23:43,120 --> 01:23:46,690 Lovell was in Oxford last weekend from Friday to Sunday. 1334 01:23:47,020 --> 01:23:49,850 He has a house by Woodstock called Applegate. 1335 01:23:58,720 --> 01:24:01,040 Detective Inspector Thursday, sir. 1336 01:24:01,580 --> 01:24:03,330 Detective Constable Morse. 1337 01:24:04,260 --> 01:24:06,739 Wonder if we might speak to you a moment? 1338 01:24:06,740 --> 01:24:08,040 With me? 1339 01:24:09,100 --> 01:24:10,400 Certainly. 1340 01:24:10,860 --> 01:24:12,160 Please. 1341 01:24:15,380 --> 01:24:18,030 So, what can I do for you? 1342 01:24:18,420 --> 01:24:21,869 I'm hoping you'll be able to tell us how your London telephone number 1343 01:24:21,870 --> 01:24:24,620 came to be found written on the hand of a schoolgirl 1344 01:24:25,180 --> 01:24:28,670 murdered last Sunday in Bagley Wood. 1345 01:24:29,460 --> 01:24:32,670 - My telephone number? - FLAxman 17 double 8. 1346 01:24:33,940 --> 01:24:37,320 - That is your phone number? - Yes, it is. But... 1347 01:24:38,700 --> 01:24:40,370 how this young girl came to have it, 1348 01:24:41,380 --> 01:24:43,560 I'm afraid I haven't the foggiest. 1349 01:24:44,300 --> 01:24:46,489 Her name was Mary Tremlett. 1350 01:24:46,490 --> 01:24:47,790 A redhead. 1351 01:24:48,660 --> 01:24:52,569 One of the young girls you'll have met at Teddy Samuels' parties. 1352 01:24:52,570 --> 01:24:56,040 You attended one last Saturday at Wolvercote. 1353 01:24:56,980 --> 01:24:58,590 I don't think so. 1354 01:24:58,940 --> 01:25:00,749 It sounds most unsavoury. 1355 01:25:00,750 --> 01:25:03,050 - Dear, dear. - "Dear, dear"? 1356 01:25:03,460 --> 01:25:05,489 A young girl strangled and left naked in the woods 1357 01:25:05,490 --> 01:25:07,399 and all you can say is "Dear, dear"? 1358 01:25:07,400 --> 01:25:08,700 Morse. 1359 01:25:10,940 --> 01:25:13,160 Do you deny you were there, Minister? 1360 01:25:15,000 --> 01:25:16,300 Naturally. 1361 01:25:17,180 --> 01:25:20,500 And unless you have evidence to the contrary, 1362 01:25:21,640 --> 01:25:24,790 I'm afraid this meeting is at an end. 1363 01:25:26,890 --> 01:25:29,479 I think we can say who Dempsey's looking out for, don't you? 1364 01:25:29,480 --> 01:25:31,259 A minister of the Crown? 1365 01:25:31,260 --> 01:25:33,359 Need more than a phone number to make it stick. 1366 01:25:33,360 --> 01:25:35,359 Unless... Her outfit. 1367 01:25:35,360 --> 01:25:37,209 If Lovell was this secret admirer 1368 01:25:37,210 --> 01:25:38,919 and we can find who sold it to him... 1369 01:25:38,920 --> 01:25:40,709 We can tie him to Mary Tremlett. 1370 01:25:40,710 --> 01:25:42,399 McLeash come through with that list of stockists? 1371 01:25:42,400 --> 01:25:43,839 Yeah, should have. 1372 01:25:43,840 --> 01:25:45,800 You get onto that, I'll put Crisp in the picture. 1373 01:26:55,000 --> 01:26:56,550 You tried the outfit girl? 1374 01:26:57,620 --> 01:26:58,920 Then we've got him. 1375 01:27:00,680 --> 01:27:01,980 What? 1376 01:27:02,420 --> 01:27:03,720 Whelks. 1377 01:27:05,080 --> 01:27:07,150 Mary Tremlett's last meal. 1378 01:27:07,860 --> 01:27:10,260 Eaten an hour or so before she died. 1379 01:27:11,660 --> 01:27:13,959 That's not my idea of breakfast. 1380 01:27:13,960 --> 01:27:15,260 Is it yours? 1381 01:27:16,280 --> 01:27:18,539 What are you saying? She didn't die Sunday morning? 1382 01:27:18,540 --> 01:27:20,829 But the vet saw her at the bus stop. 1383 01:27:20,830 --> 01:27:24,390 Well, yes. And no. 1384 01:27:26,120 --> 01:27:28,280 Either way, it wasn't Lovell who killed her. 1385 01:27:28,920 --> 01:27:31,559 The awful thing is, it all started as a joke. 1386 01:27:31,560 --> 01:27:34,650 A wager between two fools who should have known better. 1387 01:27:40,120 --> 01:27:42,190 - How much? - Five pounds. 1388 01:27:44,110 --> 01:27:45,410 You're on. 1389 01:27:47,360 --> 01:27:49,169 Flattered by Stromming's attentions, 1390 01:27:49,170 --> 01:27:51,659 perhaps even believing herself to be in love with him, 1391 01:27:51,660 --> 01:27:54,329 Mary Tremlett threw herself into their affair, 1392 01:27:54,330 --> 01:27:57,890 abandoning the young man with whom she had hitherto been close. 1393 01:27:58,280 --> 01:28:01,399 Distraught Miles Percival confided his fears 1394 01:28:01,400 --> 01:28:02,709 to the one person he thought 1395 01:28:02,710 --> 01:28:04,639 might be able to bring Stromming to heel. 1396 01:28:04,640 --> 01:28:07,050 Mrs. Stromming, can we have a word? 1397 01:28:11,120 --> 01:28:13,020 I doubt that she believed him. 1398 01:28:14,080 --> 01:28:16,360 But gradually she came to realise the truth. 1399 01:28:25,760 --> 01:28:28,719 Rather than confront her husband and risk losing him forever, 1400 01:28:28,720 --> 01:28:31,210 another idea took hold of her mind. 1401 01:28:41,040 --> 01:28:42,810 So she began. 1402 01:29:03,480 --> 01:29:04,780 Have a wonderful day. 1403 01:29:09,200 --> 01:29:11,850 The substitution of the puzzle was the easiest part. 1404 01:29:12,860 --> 01:29:14,470 What she really needed was... 1405 01:29:15,410 --> 01:29:16,860 someone to take the blame. 1406 01:29:18,100 --> 01:29:20,350 She already had the perfect candidate. 1407 01:29:24,320 --> 01:29:26,319 Drop that in for me, will you? 1408 01:29:26,320 --> 01:29:27,820 - Sure. - Thank you. 1409 01:29:32,520 --> 01:29:34,720 The rest fell out exacty as she planned 1410 01:29:41,000 --> 01:29:42,839 On Saturday evening, 1411 01:29:42,840 --> 01:29:46,319 Mary Tremlett left Samuels' party for Bagley Wood, 1412 01:29:46,320 --> 01:29:48,110 expecting to meet her lover. 1413 01:29:48,700 --> 01:29:51,420 Only it wasn't Dr. Stromming she found waiting. 1414 01:29:53,660 --> 01:29:54,960 Mary. 1415 01:29:55,920 --> 01:29:57,220 Mary! 1416 01:29:57,880 --> 01:29:59,369 I believe Rosalind Stromming was 1417 01:29:59,370 --> 01:30:01,620 waiting for her with some kind of crowbar. 1418 01:30:07,520 --> 01:30:08,889 She stripped Mary Tremlett 1419 01:30:08,890 --> 01:30:11,019 and left a green and white party dress by her body 1420 01:30:11,020 --> 01:30:13,089 a dress rather than the dress. 1421 01:30:13,090 --> 01:30:14,470 There were two. 1422 01:30:14,960 --> 01:30:17,609 The following morning anyone passing the bus stop 1423 01:30:17,610 --> 01:30:21,300 would have seen exactly what Rosalind Stromming wanted them to see, 1424 01:30:21,640 --> 01:30:26,043 a redhead in a green, black and white chevron print dress. 1425 01:30:26,800 --> 01:30:29,060 To betaken from Mary Tremlett. 1426 01:30:29,640 --> 01:30:32,310 The wig and dress l doubt we'll ever find. 1427 01:30:32,680 --> 01:30:34,750 The stage was set for the final act. 1428 01:30:35,920 --> 01:30:37,529 All that remained 1429 01:30:37,530 --> 01:30:38,980 was to provide the police 1430 01:30:39,410 --> 01:30:40,990 with Mary's murderer. 1431 01:30:52,360 --> 01:30:55,499 It was the perfect crime, in all respects. 1432 01:30:55,500 --> 01:30:56,809 Bar one. 1433 01:30:56,810 --> 01:30:59,119 It was essential to her plan 1434 01:30:59,120 --> 01:31:02,179 that the two dresses appear identical. 1435 01:31:02,180 --> 01:31:03,519 But what she failed to take into account 1436 01:31:03,520 --> 01:31:05,890 was the fact that she is two sizes smaller than Mary. 1437 01:31:06,880 --> 01:31:08,500 The shop girl remembered at once. 1438 01:31:10,960 --> 01:31:13,610 The beautiful woman with the diamond earrings. 1439 01:32:43,450 --> 01:32:45,759 "To Morse 1440 01:32:45,760 --> 01:32:51,510 "Un bel di Rosalind Calloway" 1441 01:33:04,940 --> 01:33:06,240 Bravo. 1442 01:33:07,700 --> 01:33:09,000 Bravissimo. 1443 01:33:10,560 --> 01:33:11,860 Divina. 1444 01:33:35,940 --> 01:33:38,190 So, what's this about? 1445 01:33:38,960 --> 01:33:41,229 Your decision to retire from Her Majesty's Government 1446 01:33:41,230 --> 01:33:43,020 and retire from public life. 1447 01:33:43,330 --> 01:33:44,719 My what? 1448 01:33:44,720 --> 01:33:47,770 We thought grounds of ill health. Spare everyone's blushes. 1449 01:33:51,110 --> 01:33:53,700 She was 15... Dickie. 1450 01:33:55,330 --> 01:33:58,500 - It was just a bit of harmless... - Fun? 1451 01:33:59,590 --> 01:34:01,079 A schoolgirl coerced into bed 1452 01:34:01,080 --> 01:34:03,019 round from one dirty old sod to another 1453 01:34:03,020 --> 01:34:05,450 like the Sunday sprouts, "fun"? 1454 01:34:05,830 --> 01:34:08,249 For you and your mates, maybe. 1455 01:34:08,250 --> 01:34:11,220 - This is ridiculous. - Ridiculous. 1456 01:34:12,390 --> 01:34:14,650 A Government Minister at a sex party. 1457 01:34:15,010 --> 01:34:17,689 Writing his telephone number on the hand of a teenage girl. 1458 01:34:17,690 --> 01:34:20,220 Now, that's ridiculous. 1459 01:34:21,200 --> 01:34:24,009 We've kept your name out of it. So far. 1460 01:34:24,010 --> 01:34:25,539 But there's a young copper chasing this 1461 01:34:25,540 --> 01:34:27,450 and he's not so willing to play the game. 1462 01:34:27,930 --> 01:34:29,230 Morse? 1463 01:34:30,230 --> 01:34:32,609 - Explain to him. - I've tried. 1464 01:34:32,610 --> 01:34:34,070 Not for sale. 1465 01:34:35,110 --> 01:34:36,430 You do the decent thing, 1466 01:34:37,120 --> 01:34:39,170 his guv'nor might be able to rein him in. 1467 01:34:40,750 --> 01:34:42,910 We'll see what Harold has to say about it. 1468 01:34:49,710 --> 01:34:52,650 This is what he has to say about it. 1469 01:34:54,410 --> 01:34:55,729 There's two ways out. 1470 01:34:55,730 --> 01:34:57,239 This one... 1471 01:34:57,240 --> 01:34:59,310 or do I have to get blood on my shoes? 1472 01:35:34,660 --> 01:35:36,259 What times your train? 1473 01:35:36,260 --> 01:35:37,900 It's quarter past. 1474 01:35:38,580 --> 01:35:39,880 Sleep? 1475 01:35:40,400 --> 01:35:43,319 If I'd have worked things through sooner... 1476 01:35:43,320 --> 01:35:44,860 - If I'd have realised... - Stop. 1477 01:35:45,580 --> 01:35:47,819 The "if" game's no good to any bugger. 1478 01:35:47,820 --> 01:35:50,310 You keep on it'll drive you round the twist. 1479 01:35:50,820 --> 01:35:52,120 I know. 1480 01:35:52,780 --> 01:35:54,439 Rosalind Stromming was dead from the moment 1481 01:35:54,440 --> 01:35:56,619 she decided to kill an innocent girl. 1482 01:35:56,620 --> 01:35:59,739 Or dying, at least, inside, 1483 01:35:59,740 --> 01:36:01,560 whatever was good of her. 1484 01:36:04,320 --> 01:36:05,740 Come on, then. 1485 01:36:07,420 --> 01:36:09,190 If you're going to make that train... 1486 01:36:10,540 --> 01:36:12,060 Mind if I drive? 1487 01:36:24,140 --> 01:36:27,190 Carshall Newtown, that really what you want? 1488 01:36:28,300 --> 01:36:29,609 I don't know. 1489 01:36:29,610 --> 01:36:31,700 I was thinking I might pack it all in. 1490 01:36:32,060 --> 01:36:33,429 Pick up my degree. 1491 01:36:33,430 --> 01:36:35,229 The worlds long on academics, Morse, 1492 01:36:35,230 --> 01:36:37,630 but woeful short of good detectives. 1493 01:36:38,110 --> 01:36:39,419 Things as they are, 1494 01:36:39,420 --> 01:36:42,299 I could use a permanent back man. 1495 01:36:42,300 --> 01:36:45,800 I mean, we did pretty well this time out. 1496 01:36:47,300 --> 01:36:48,600 Give or take. 1497 01:36:48,960 --> 01:36:50,319 I'd see you right, of course, 1498 01:36:50,320 --> 01:36:53,030 make sure we get you through your sergeants exam, eh? 1499 01:36:54,140 --> 01:36:55,740 With the proper encouragement, 1500 01:36:56,750 --> 01:36:58,059 who knows? 1501 01:36:58,060 --> 01:36:59,719 What you've got to ask is, 1502 01:36:59,720 --> 01:37:02,960 where do you see yourself in 20 years? 1503 01:37:14,240 --> 01:37:15,540 Morse? 1504 01:37:19,480 --> 01:37:20,780 Endeavour. 1505 01:37:35,480 --> 01:37:38,460 ITFC Subtitle Sync: Marocas62 111185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.