All language subtitles for 2018_Charming

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,185 --> 00:00:11,185 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:56,513 --> 00:00:58,948 This is the untold true story 3 00:00:58,950 --> 00:01:01,653 of the most famous prince the world has ever known. 4 00:01:01,655 --> 00:01:03,156 You know him - 5 00:01:03,158 --> 00:01:06,831 always coming to the rescue of some damsel in distress. 6 00:01:06,833 --> 00:01:09,238 Well, I know him better. 7 00:01:10,005 --> 00:01:11,706 Hey, all he ever wanted 8 00:01:11,708 --> 00:01:14,077 was to make every girl feel like a princess. 9 00:01:14,079 --> 00:01:15,614 Can you blame him? 10 00:01:15,616 --> 00:01:18,688 When Sleeping Beauty took a hundred-year nap, 11 00:01:18,690 --> 00:01:21,162 he was there with a wake-up call. 12 00:01:28,375 --> 00:01:30,110 When Cinderella needed a partner 13 00:01:30,112 --> 00:01:31,913 toe-to-toe on the dancefloor, 14 00:01:31,915 --> 00:01:33,553 he was a shoo-in. 15 00:01:39,831 --> 00:01:41,967 When Snow White bit that poisoned apple, 16 00:01:41,969 --> 00:01:43,641 his kiss was the cure. 17 00:01:48,750 --> 00:01:51,519 But you can have too much of a good thing. 18 00:01:51,521 --> 00:01:54,559 And that's exactly what got him into this mess. 19 00:01:54,561 --> 00:01:57,063 Mess? I'm just a bit too... 20 00:01:57,065 --> 00:01:59,301 ..charming, that's all. 21 00:01:59,303 --> 00:02:01,907 How we doing? You got my good side? 22 00:02:01,909 --> 00:02:04,713 Trick question. They're both my good side. 23 00:02:04,715 --> 00:02:07,050 Well, at least that's what they tell me. 24 00:02:07,052 --> 00:02:09,421 Come on, this is for your wedding portrait. 25 00:02:09,423 --> 00:02:11,458 Give me a smile like a man in love. 26 00:02:11,460 --> 00:02:14,632 Love? I wish I even knew what that meant. 27 00:02:14,634 --> 00:02:16,871 Well, then, how did you meet your princess? 28 00:02:16,873 --> 00:02:20,244 Ah, yes, it was a moment I will never forget. 29 00:02:20,246 --> 00:02:22,949 Ooh. Which princess do you mean exactly? 30 00:02:30,166 --> 00:02:32,869 Cinderella! Sleeping Beauty! Snow White! 31 00:02:32,871 --> 00:02:36,309 All three princesses! Welcome to Frazelli's! 32 00:02:36,311 --> 00:02:38,881 I need a wedding cake! 33 00:02:38,883 --> 00:02:41,654 We make the finest wedding cakes in the four kingdoms. 34 00:02:41,656 --> 00:02:43,190 I hope so. 35 00:02:43,192 --> 00:02:44,826 Nobody's going to snooze at my ball. 36 00:02:44,828 --> 00:02:46,361 Except maybe me. 37 00:02:46,363 --> 00:02:47,965 I'm marrying a prince. 38 00:02:47,967 --> 00:02:51,841 Yeah, I'm sure he's a prince of a guy or whatever, 39 00:02:51,843 --> 00:02:54,512 but my beloved, he's an actual prince. 40 00:02:54,514 --> 00:02:55,948 Sing it to some birds who care. 41 00:02:55,950 --> 00:02:58,553 Can we get on with this? My wedding is really soon. 42 00:02:58,555 --> 00:03:00,725 - How soon? - Oh, careful! 43 00:03:00,727 --> 00:03:03,195 You frown too much and you'll get wicked witch eyes! 44 00:03:03,197 --> 00:03:04,633 And your mirror will tell you - 45 00:03:04,635 --> 00:03:06,870 he'll tell you right to your face. 46 00:03:06,872 --> 00:03:08,372 Ladies, ladies! 47 00:03:08,374 --> 00:03:10,577 In 40 years, I have learned that no two cakes 48 00:03:10,579 --> 00:03:12,681 and no two grooms are alike. 49 00:03:12,683 --> 00:03:15,253 So, each of you, tell me something 50 00:03:15,255 --> 00:03:18,159 about the man who has enchanted you so. 51 00:03:32,957 --> 00:03:35,427 ♪ They call me a damsel in distress 52 00:03:35,429 --> 00:03:37,064 ♪ 'Cause I won my prize 53 00:03:37,066 --> 00:03:40,369 ♪ The one with the kingdom and the big brown eyes 54 00:03:40,371 --> 00:03:43,578 ♪ The one with the voice that can boom like music 55 00:03:43,580 --> 00:03:47,320 ♪ And my, oh, my, does he know how to use it 56 00:03:48,087 --> 00:03:49,555 ♪ I'm not playing with ya 57 00:03:49,557 --> 00:03:50,925 ♪ He looks into your eyes 58 00:03:50,927 --> 00:03:54,030 ♪ Knows what to say to ya... ♪ 59 00:03:54,032 --> 00:03:56,704 ♪ He's so beautiful, that's the consensus 60 00:03:56,706 --> 00:04:00,042 ♪ I'll bet the crown jewels I will be his princess 61 00:04:00,044 --> 00:04:02,281 ♪ I like him for his smile 62 00:04:02,283 --> 00:04:03,750 ♪ I like him for his hair 63 00:04:03,752 --> 00:04:05,453 ♪ I like him for his style 64 00:04:05,455 --> 00:04:07,626 ♪ I like him 'cause he's so debonair 65 00:04:07,628 --> 00:04:09,762 - ♪ He's my trophy boy - ♪ My trophy boy 66 00:04:09,764 --> 00:04:11,769 ♪ My trophy boy 67 00:04:13,104 --> 00:04:14,939 ♪ I want him for myself 68 00:04:14,941 --> 00:04:16,510 ♪ I want to lock him down 69 00:04:16,512 --> 00:04:20,250 ♪ I want that ring on my finger like I want that crown 70 00:04:20,252 --> 00:04:22,922 ♪ He's my trophy boy, my trophy boy 71 00:04:22,924 --> 00:04:24,695 ♪ My trophy boy 72 00:04:27,200 --> 00:04:29,970 ♪ He's so vicious, so totally runway 73 00:04:29,972 --> 00:04:33,009 ♪ And I know I wasn't listening, but he's totally funny 74 00:04:33,011 --> 00:04:36,382 ♪ I don't even care if he ever makes a sound 75 00:04:36,384 --> 00:04:38,319 ♪ Just as long as when you see me 76 00:04:38,321 --> 00:04:41,159 ♪ He's around and he's bound to me 77 00:04:41,161 --> 00:04:42,661 ♪ I like him for his smile 78 00:04:42,663 --> 00:04:44,297 ♪ I like him for his hair 79 00:04:44,299 --> 00:04:46,269 ♪ I like him for his style 80 00:04:46,271 --> 00:04:48,474 ♪ I like him 'cause he's so debonair 81 00:04:48,476 --> 00:04:50,544 ♪ He's my trophy boy, my trophy boy 82 00:04:50,546 --> 00:04:52,484 ♪ My trophy boy 83 00:04:53,886 --> 00:04:56,990 ♪ I want him for myself, I want to lock him down 84 00:04:56,992 --> 00:05:01,299 ♪ I want that ring on my finger like I want that crown 85 00:05:01,301 --> 00:05:03,504 - ♪ He's my trophy boy - ♪ My trophy boy 86 00:05:03,506 --> 00:05:04,976 ♪ My trophy boy 87 00:05:07,180 --> 00:05:09,247 ♪ Oh, oh, oh, my gosh 88 00:05:09,249 --> 00:05:10,785 ♪ Oh, my fairy godmother 89 00:05:10,787 --> 00:05:12,522 ♪ Won't you call this boy's mama 90 00:05:12,524 --> 00:05:16,228 ♪ And tell her that I love her, yeah 91 00:05:16,230 --> 00:05:19,267 ♪ I like him for his smile, I like him for his hair 92 00:05:19,269 --> 00:05:21,305 ♪ I like him for his style 93 00:05:21,307 --> 00:05:23,543 ♪ I like him 'cause he's so debonair 94 00:05:23,545 --> 00:05:25,982 ♪ He's my trophy boy, my trophy boy 95 00:05:25,984 --> 00:05:27,855 ♪ My trophy boy 96 00:05:29,223 --> 00:05:31,259 ♪ I want him for myself 97 00:05:31,261 --> 00:05:32,694 ♪ I want to lock him down 98 00:05:32,696 --> 00:05:36,368 ♪ I want that ring on my finger like I want that crown 99 00:05:36,370 --> 00:05:38,273 ♪ He's my trophy boy, my trophy boy... ♪ 100 00:05:38,275 --> 00:05:39,708 Coming through! 101 00:05:39,710 --> 00:05:43,619 ♪ I need a trophy boy Yeah! ♪ 102 00:05:58,515 --> 00:06:01,419 Hey! Papa! What a morning! 103 00:06:01,421 --> 00:06:03,323 Oh, son! 104 00:06:03,325 --> 00:06:06,529 Aren't you tired of being hated 105 00:06:06,531 --> 00:06:08,667 by every man in the land? 106 00:06:08,669 --> 00:06:11,371 Curse that cursed curse! 107 00:06:11,373 --> 00:06:13,978 The prince stole my love! 108 00:06:13,980 --> 00:06:17,518 Yeah. I have been trying to run away from the ladies, though. 109 00:06:17,520 --> 00:06:19,153 Mmm! 110 00:06:19,155 --> 00:06:20,857 Just like you asked, Papa. 111 00:06:20,859 --> 00:06:23,162 You don't know how troubling this curse is. 112 00:06:23,164 --> 00:06:27,471 I am attempting to run a kingdom here! Of course I do! 113 00:06:27,473 --> 00:06:29,809 Philippe, you are the future king 114 00:06:29,811 --> 00:06:32,013 and yet you still have not chosen a bride! 115 00:06:33,685 --> 00:06:36,690 Your blasted curse must be broken 116 00:06:36,692 --> 00:06:39,395 and we've only three days before your 21st birthday. 117 00:06:39,397 --> 00:06:43,570 I'm engaged to Sleeping Beauty, Cinderella and Snow White. 118 00:06:43,572 --> 00:06:45,073 Then just pick one! 119 00:06:45,075 --> 00:06:48,346 That's not love. I don't know the meaning of the word. 120 00:06:48,348 --> 00:06:49,783 Seriously, what is it? 121 00:06:49,785 --> 00:06:52,354 The day has come for you to run the gauntlet. 122 00:06:52,356 --> 00:06:55,225 - The gauntlet? - The rite of passage. 123 00:06:55,227 --> 00:06:57,331 All the way to Fire Mountain. 124 00:06:57,333 --> 00:06:59,569 It will give you the answers you seek 125 00:06:59,571 --> 00:07:01,840 as it did for me and my father before me. 126 00:07:01,842 --> 00:07:05,012 The gauntlet is a journey that makes you a man. 127 00:07:05,014 --> 00:07:09,220 It led me to the Latin beauty that became my true love. 128 00:07:09,222 --> 00:07:11,124 May your mother rest in peace. 129 00:07:11,126 --> 00:07:12,929 Unfortunately, that's also 130 00:07:12,931 --> 00:07:15,299 when I broke the heart of my trusted guide. 131 00:07:15,301 --> 00:07:17,236 You mean Nemeny Neverwish? 132 00:07:17,238 --> 00:07:20,477 She was so jealous of our love. 133 00:07:20,479 --> 00:07:22,648 Nemeny became our enemy, 134 00:07:22,650 --> 00:07:24,986 consumed in dark fairy magic. 135 00:07:24,988 --> 00:07:28,059 She vowed revenge not just on me 136 00:07:28,061 --> 00:07:30,265 but on love itself. 137 00:07:31,333 --> 00:07:33,704 I'll never forget the day it all happened, 138 00:07:33,706 --> 00:07:36,612 the day of your royal blessing. 139 00:07:48,536 --> 00:07:53,009 Presenting the royal blessing fairy! 140 00:08:02,062 --> 00:08:03,763 Your Excellency, 141 00:08:03,765 --> 00:08:06,402 it is my honour to bestow the royal blessing 142 00:08:06,404 --> 00:08:07,839 upon the young prince 143 00:08:07,841 --> 00:08:11,480 as I blessed you and your father before you. 144 00:08:11,482 --> 00:08:13,684 For you, my tiny lord! 145 00:08:13,686 --> 00:08:15,821 From this day forth 146 00:08:15,823 --> 00:08:17,624 you shall always be... 147 00:08:17,626 --> 00:08:19,631 ..charming! 148 00:08:22,837 --> 00:08:25,641 Oh! Ohh! 149 00:08:25,643 --> 00:08:27,477 Too much charm! 150 00:08:27,479 --> 00:08:29,482 Nemeny Neverwish? 151 00:08:29,484 --> 00:08:32,186 You seem so surprised, Philip. 152 00:08:32,188 --> 00:08:34,592 I did promise I'd be back. 153 00:08:34,594 --> 00:08:36,060 What have you done? 154 00:08:36,062 --> 00:08:39,835 Oh, how they will throw themselves at your boy now. 155 00:08:39,837 --> 00:08:42,407 He'll be a little heartbreaker, 156 00:08:42,409 --> 00:08:45,112 just like his daddy. 157 00:08:45,114 --> 00:08:47,017 In fact... 158 00:08:47,019 --> 00:08:50,958 ..no maiden who gazes into the eyes of the prince 159 00:08:50,960 --> 00:08:54,063 will be able to resist his smile. 160 00:08:54,065 --> 00:08:58,405 She will believe that the prince is her true love. 161 00:08:58,407 --> 00:09:00,410 One by one, 162 00:09:00,412 --> 00:09:04,819 he will steal the heart of every maiden in the land. 163 00:09:04,821 --> 00:09:08,159 Heartbreak will reign. 164 00:09:08,161 --> 00:09:12,433 And when the sun sets on his 21st birthday, 165 00:09:12,435 --> 00:09:15,172 this charming curse will be sealed 166 00:09:15,174 --> 00:09:19,113 and on that day, all love will disappear 167 00:09:19,115 --> 00:09:20,551 forever! 168 00:09:20,553 --> 00:09:23,155 No! I will find a way to break your curse! 169 00:09:23,157 --> 00:09:28,332 It could be broken on the last day with a kiss of true love. 170 00:09:28,334 --> 00:09:30,103 - Guards! - Your Highness! 171 00:09:30,105 --> 00:09:32,009 Seize her! 172 00:09:33,512 --> 00:09:35,013 Seize what? 173 00:09:35,015 --> 00:09:37,718 Bless you! Now, don't freak out! 174 00:09:37,720 --> 00:09:40,156 He's got 21 years to find true love's kiss. 175 00:09:40,158 --> 00:09:43,161 - But how? - It can't be that hard. 176 00:09:43,163 --> 00:09:46,402 He's a prince! And he's covered in charm. 177 00:09:46,404 --> 00:09:49,709 Oh, with every lady in the land throwing themselves at him, 178 00:09:49,711 --> 00:09:51,378 will he ever know the difference 179 00:09:51,380 --> 00:09:53,583 between the curse and real love? 180 00:09:53,585 --> 00:09:56,087 We've been over this so many times, Papa. 181 00:09:56,089 --> 00:09:58,191 I still have a few days to consider my options. 182 00:09:58,193 --> 00:10:01,298 We're out of options. I can't do this for you. 183 00:10:01,300 --> 00:10:03,670 You've got to do it for yourself, Philippe. 184 00:10:03,672 --> 00:10:06,910 For myself? How? 185 00:10:06,912 --> 00:10:09,649 How can I tell Papa that I'm scared? 186 00:10:09,651 --> 00:10:11,719 How can I go out there and find 187 00:10:11,721 --> 00:10:13,557 something I don't even understand? 188 00:10:13,559 --> 00:10:15,693 True love? 189 00:10:15,695 --> 00:10:18,431 Every girl I've ever met was hypnotised. 190 00:10:18,433 --> 00:10:21,872 - That's not love. - It's meaningless. 191 00:10:21,874 --> 00:10:23,943 Meaningless! 192 00:10:23,945 --> 00:10:25,780 There's a big echo in my head! 193 00:10:25,782 --> 00:10:28,219 I had no idea there was this much room in here! 194 00:10:28,221 --> 00:10:30,991 Uh... what is he doing with my chair? 195 00:10:30,993 --> 00:10:33,963 All you need is a little push. 196 00:10:33,965 --> 00:10:36,735 For the sake of the kingdom! 197 00:10:36,737 --> 00:10:40,879 And do not return until you choose a wife! 198 00:10:42,684 --> 00:10:44,852 Things you do for love! 199 00:10:44,854 --> 00:10:47,456 Alright, let's go gauntlet-ing! 200 00:10:47,458 --> 00:10:49,361 It's gonna be... 201 00:10:49,363 --> 00:10:51,832 ..gaunt-tastic! 202 00:11:11,674 --> 00:11:13,912 Whoa! 203 00:11:19,524 --> 00:11:21,225 You! Clear the road! 204 00:11:21,227 --> 00:11:24,500 The rest of you, stay alert. This could take a while. 205 00:12:08,889 --> 00:12:11,862 One, two, three! 206 00:12:13,364 --> 00:12:16,003 Yah! Yah! 207 00:12:32,001 --> 00:12:35,540 Illy, you've earned this. 20%. 208 00:12:35,542 --> 00:12:37,811 Fine. 40%. 209 00:12:41,855 --> 00:12:43,789 Oh, just get Charlie, would you? 210 00:12:52,543 --> 00:12:54,812 Wow! 211 00:12:54,814 --> 00:12:56,248 You there! Thief! 212 00:12:56,250 --> 00:12:57,884 Stop! It's her! 213 00:12:57,886 --> 00:12:59,319 It's Lenore Quinonez! 214 00:12:59,321 --> 00:13:02,362 Well, celebration's over. That's our cue, ladies. 215 00:13:03,766 --> 00:13:05,834 Hyah! 216 00:13:05,836 --> 00:13:08,606 ♪ This girl's not changin' 217 00:13:08,608 --> 00:13:10,643 ♪ No, I'm not changin' 218 00:13:10,645 --> 00:13:13,182 ♪ They always say to settle down 219 00:13:13,184 --> 00:13:15,487 ♪ I'd rather see this world go round 220 00:13:15,489 --> 00:13:17,725 ♪ 'Cause I'm not changin' 221 00:13:17,727 --> 00:13:20,028 ♪ My explanation 222 00:13:20,030 --> 00:13:22,900 ♪ I won't leave the past behind 223 00:13:22,902 --> 00:13:25,238 ♪ Not even for a moment in time 224 00:13:25,240 --> 00:13:28,078 ♪ 'Cause I'm not changin', changin'... ♪ 225 00:13:28,080 --> 00:13:29,748 - Yah! - ♪ Changin' for you... ♪ 226 00:13:29,750 --> 00:13:32,820 - This one's mine! - She's getting away! 227 00:13:32,822 --> 00:13:34,892 ♪ I do what I do 228 00:13:34,894 --> 00:13:36,828 ♪ I'm not changin'... ♪ 229 00:13:39,269 --> 00:13:40,438 Hyah! 230 00:13:42,576 --> 00:13:44,577 We've got her now! 231 00:13:52,362 --> 00:13:55,432 ♪ I'm a thief in the night, won't know I'm there 232 00:13:55,434 --> 00:13:57,970 ♪ Before you know it, I'll disappear 233 00:13:57,972 --> 00:14:00,577 ♪ What's yours is mine This world is late 234 00:14:00,579 --> 00:14:02,517 ♪ Oh-oh-oh 235 00:14:06,892 --> 00:14:08,859 ♪ I'm not changin', changin'... ♪ 236 00:14:08,861 --> 00:14:13,071 Whoo-hoo! See you, boys! 237 00:14:14,641 --> 00:14:16,943 ♪ I do what I do. ♪ 238 00:14:19,784 --> 00:14:24,625 So, determine which of my princesses is my real true love 239 00:14:24,627 --> 00:14:26,261 or all love will die, 240 00:14:26,263 --> 00:14:28,765 and darkness will consume the land forevermore. 241 00:14:28,767 --> 00:14:30,404 Piece of cake! 242 00:14:31,172 --> 00:14:33,141 No, no, I actually want a piece of cake. 243 00:14:33,143 --> 00:14:34,812 Apologies, my lord. 244 00:14:34,814 --> 00:14:36,781 Mmm! 245 00:14:36,783 --> 00:14:39,688 Ah, my Arabian princess. 246 00:14:39,690 --> 00:14:41,223 Your genie has appeared. 247 00:14:41,225 --> 00:14:43,495 My camel awaits and... 248 00:14:43,497 --> 00:14:47,269 It's not for you! Gladys, got your note. 249 00:14:47,271 --> 00:14:48,238 Wha-ho! 250 00:14:48,240 --> 00:14:49,875 But I want you to see, um... 251 00:14:49,877 --> 00:14:51,411 Over here. 252 00:14:51,413 --> 00:14:53,949 See other people, in any direction! 253 00:14:53,951 --> 00:14:56,253 Oh, I really can't dance right now, 254 00:14:56,255 --> 00:14:57,890 but your moves, so consistent. 255 00:14:57,892 --> 00:15:00,029 - Charming! - Hey, look at you! 256 00:15:00,031 --> 00:15:01,831 I'm really in a time crunch, so maybe... never? 257 00:15:03,370 --> 00:15:07,343 Oh, didn't we just meet last week? Yeah, that got funny, huh? 258 00:15:07,345 --> 00:15:10,749 You don't need a princess, you need a good cook. 259 00:15:10,751 --> 00:15:12,286 Meet me at The Dainty Dish! 260 00:15:12,288 --> 00:15:14,791 - What? Come back! - Hey! 261 00:15:14,793 --> 00:15:16,762 - Coming through! - Out of the way! 262 00:15:16,764 --> 00:15:19,166 I know she's around here somewhere. 263 00:15:22,843 --> 00:15:24,978 Whoa! 264 00:15:24,980 --> 00:15:26,514 Huh! 265 00:15:26,516 --> 00:15:29,087 Dressed for adventure! 266 00:15:29,089 --> 00:15:30,990 Those eyes! 267 00:15:30,992 --> 00:15:33,428 I need to say something. Say something! 268 00:15:33,430 --> 00:15:34,864 Flayberby flobby! 269 00:15:34,866 --> 00:15:36,936 What was that?! Try again. 270 00:15:36,938 --> 00:15:38,872 - Face like a mermaid. - No! 271 00:15:38,874 --> 00:15:40,309 Voice of a meerkat! 272 00:15:40,311 --> 00:15:43,081 My brain is a bottle! Butter on pancakes! 273 00:15:43,083 --> 00:15:44,884 What is happening? 274 00:15:44,886 --> 00:15:46,521 I can't put a sentence together. 275 00:15:46,523 --> 00:15:48,593 And why do my knees feel like paella? 276 00:15:48,595 --> 00:15:51,464 Where's that super charm, and why isn't it working? 277 00:15:51,466 --> 00:15:53,603 Say something that makes sense! 278 00:15:53,605 --> 00:15:57,743 Very nice, my lady! This is nice. And so are we! 279 00:15:59,014 --> 00:16:02,019 Um, I think you might have hit your head. 280 00:16:02,021 --> 00:16:03,454 I'm probably stressed. 281 00:16:03,456 --> 00:16:05,626 Nemeny Neverwish, a dark fairy 282 00:16:05,628 --> 00:16:08,297 at war with love itself, threatens our land. 283 00:16:08,299 --> 00:16:10,402 But if I run the gauntlet and figure out 284 00:16:10,404 --> 00:16:12,139 which of my three fiancées to marry, 285 00:16:12,141 --> 00:16:13,942 I'll take a vow and save us all! 286 00:16:13,944 --> 00:16:16,047 Did you say you're engaged to three women? 287 00:16:16,049 --> 00:16:17,584 Look, it's not like I planned it, OK? 288 00:16:17,586 --> 00:16:19,855 I've got a charm that just won't let go. 289 00:16:19,857 --> 00:16:22,694 - Um... - It's such a curse. 290 00:16:24,432 --> 00:16:27,838 Well, you should try letting go more often. 291 00:16:27,840 --> 00:16:29,875 Thanks for the dance, fella! 292 00:16:29,877 --> 00:16:31,376 Wait! 293 00:16:31,378 --> 00:16:34,352 That was the weirdest feeling. 294 00:16:37,124 --> 00:16:40,098 Uh-oh! 295 00:16:47,010 --> 00:16:48,712 Oh, no! 296 00:16:48,714 --> 00:16:52,686 No-one steps on this side of Frazelli's counter unless... 297 00:16:52,688 --> 00:16:55,092 - Have you seen this woman? - I don't think so. Sorry! 298 00:16:55,094 --> 00:16:57,061 Uh... 299 00:16:57,063 --> 00:16:58,765 Sorry! 300 00:16:58,767 --> 00:17:02,807 Come on! 301 00:17:02,809 --> 00:17:05,546 Phew! 302 00:17:10,893 --> 00:17:12,697 Whoa! 303 00:17:13,865 --> 00:17:16,201 Hello?! Is anyone here? 304 00:17:16,203 --> 00:17:19,474 Oh, I didn't hear you girls come in! 305 00:17:19,476 --> 00:17:21,578 We all need our wedding cakes. 306 00:17:21,580 --> 00:17:23,816 We're just adding the final touches. 307 00:17:23,818 --> 00:17:26,420 So, blondie, tell me. 308 00:17:26,422 --> 00:17:30,062 How'd you and your, um, true love first meet? 309 00:17:30,064 --> 00:17:31,664 Well, I don't have much time 310 00:17:31,666 --> 00:17:33,502 but my father married a complete psycho. 311 00:17:33,504 --> 00:17:36,174 She had him killed and then turned me into the maid. 312 00:17:36,176 --> 00:17:38,111 Oooh! I did floors! 313 00:17:38,113 --> 00:17:40,482 Well, conveniently, I had a fairy godmother, 314 00:17:40,484 --> 00:17:42,553 even though she had never shown her face once 315 00:17:42,555 --> 00:17:45,493 in the years and years I lived in the fireplace of my own home. 316 00:17:45,495 --> 00:17:47,997 What did she do? Make a call to Child Services? 317 00:17:47,999 --> 00:17:50,769 She did show up the night of the big ball at the castle 318 00:17:50,771 --> 00:17:53,509 and she gave me some really nice clothes, a fancy ride, 319 00:17:53,511 --> 00:17:56,782 and some gorgeous, though incredibly uncomfortable, shoes. 320 00:17:56,784 --> 00:17:58,552 Ooh! I like shoes. 321 00:17:58,554 --> 00:18:01,156 Now I have to worry about the arbitrary midnight deadline 322 00:18:01,158 --> 00:18:02,594 of my fairy godmother's magic. 323 00:18:02,596 --> 00:18:05,431 Oh, thank goodness my future husband managed to find me 324 00:18:05,433 --> 00:18:08,806 because I am apparently the only girl in my entire kingdom 325 00:18:08,808 --> 00:18:10,208 with a size-6.5 foot. 326 00:18:10,210 --> 00:18:13,616 Wow! That is one seriously messed-up story. 327 00:18:13,618 --> 00:18:17,422 So, you with skin as white as snow, you're up. 328 00:18:17,424 --> 00:18:19,093 How'd you meet your prince? 329 00:18:19,095 --> 00:18:20,930 You're a stranger, so don't touch me. 330 00:18:20,932 --> 00:18:23,668 My evil stepmother tried to kill me. 331 00:18:23,670 --> 00:18:26,341 Ugh. Evil stepmothers are the worst. 332 00:18:26,343 --> 00:18:28,746 And then, seven tiny little bearded men 333 00:18:28,748 --> 00:18:29,981 who work underground 334 00:18:29,983 --> 00:18:33,053 left me in a glass coffin in the middle of the woods. 335 00:18:33,055 --> 00:18:34,725 OK, that's kind of weird. 336 00:18:34,727 --> 00:18:38,801 Anyways, that's when my sweet, charming prince found me... 337 00:18:40,271 --> 00:18:42,907 ..and kissed me and brought me back to life. 338 00:18:42,909 --> 00:18:46,080 I'm sorry, his kiss brought you back to life? 339 00:18:46,082 --> 00:18:48,317 Yeah! Good old mouth-to-mouth. 340 00:18:48,319 --> 00:18:50,589 You know, you're all kind of freaking me out. 341 00:18:50,591 --> 00:18:53,528 And yet, with morbid curiosity, I can only wonder 342 00:18:53,530 --> 00:18:55,866 what your lips will spout. 343 00:18:55,868 --> 00:18:57,537 On my 16th birthday, 344 00:18:57,539 --> 00:19:00,475 I pricked my finger on the spindle of a spinning wheel 345 00:19:00,477 --> 00:19:02,413 even though I was, like, totally warned 346 00:19:02,415 --> 00:19:04,650 that if I ever touched a spindle I'd fall asleep forever. 347 00:19:04,652 --> 00:19:08,258 Oh, my! That's a very... specific curse. 348 00:19:08,260 --> 00:19:09,627 Right?! 349 00:19:09,629 --> 00:19:13,400 Anyway, the fairies who raised me in a hut in the forest 350 00:19:13,402 --> 00:19:15,940 totally put my entire kingdom to sleep. 351 00:19:15,942 --> 00:19:18,444 - Why, exactly? - I don't know. 352 00:19:18,446 --> 00:19:22,351 Anyway, we all slept for a hundred years. 353 00:19:22,353 --> 00:19:25,191 That's when my very own amazing prince 354 00:19:25,193 --> 00:19:27,128 found me passed out on the floor. 355 00:19:27,130 --> 00:19:29,800 And he did what anyone else would do. 356 00:19:29,802 --> 00:19:31,236 He called for a doctor? 357 00:19:31,238 --> 00:19:33,240 He pretended he didn't see you and walked away 358 00:19:33,242 --> 00:19:34,878 so he didn't have to deal? 359 00:19:34,880 --> 00:19:36,781 No. He kissed me. 360 00:19:36,783 --> 00:19:39,553 And five seconds later, we were engaged. 361 00:19:39,555 --> 00:19:41,524 - Oh! - And soon I'll be crowned. 362 00:19:41,526 --> 00:19:42,960 Huh? 363 00:19:42,962 --> 00:19:44,931 Must be three lucky men! 364 00:19:44,933 --> 00:19:46,567 Who's got a picture? 365 00:19:46,569 --> 00:19:49,576 ♪ My trophy boy! ♪ 366 00:19:51,446 --> 00:19:54,550 Are you guys hoping to marry the same prince? 367 00:20:00,497 --> 00:20:03,234 Well, ladies, what can I say, 368 00:20:03,236 --> 00:20:05,705 besides thanks for sharing, best of luck. 369 00:20:05,707 --> 00:20:07,545 And you know what? Maybe try therapy. 370 00:20:18,033 --> 00:20:19,967 Huh! Weird. 371 00:20:19,969 --> 00:20:22,305 How'd that get there? 372 00:20:22,307 --> 00:20:23,741 Ow! 373 00:20:23,743 --> 00:20:26,379 Medieval crimes in medieval times! 374 00:20:26,381 --> 00:20:28,251 Sleeping Beauty robbed! 375 00:20:28,253 --> 00:20:29,888 King Beauty to prosecute. 376 00:20:29,890 --> 00:20:31,390 Cinderella robbed! 377 00:20:31,392 --> 00:20:33,428 Fairy godmother flummoxed! 378 00:20:33,430 --> 00:20:34,864 Snow White robbed! 379 00:20:34,866 --> 00:20:36,867 Cranky, founding dwarf of the Hi-Ho Mining Company, 380 00:20:36,869 --> 00:20:38,303 to press charges. 381 00:20:38,305 --> 00:20:39,807 Scandal! 382 00:20:39,809 --> 00:20:41,911 All three ripped-off royals engaged to the same prince! 383 00:20:41,913 --> 00:20:43,381 How? Why? 384 00:20:43,383 --> 00:20:44,850 Hear ye, hear ye! 385 00:20:44,852 --> 00:20:46,588 Charming to run the legendary gauntlet. 386 00:20:46,590 --> 00:20:48,725 Forecast for survival? Cloudy! 387 00:20:48,727 --> 00:20:51,765 Merlin's Mattress Warehouse is having a sale! 388 00:20:51,767 --> 00:20:53,468 Prices - insane! 389 00:20:59,682 --> 00:21:01,951 Yep, that's her, the baker burglar. 390 00:21:01,953 --> 00:21:03,588 I'm gonna lie down. 391 00:21:03,590 --> 00:21:07,164 Being robbed by strangers? It's safer in the woods. 392 00:21:08,934 --> 00:21:10,401 So we've trapped you, 393 00:21:10,403 --> 00:21:13,207 the thief who's stolen the treasure from my guards. 394 00:21:13,209 --> 00:21:16,012 My apologies, but... you make it easy. 395 00:21:16,014 --> 00:21:17,649 - She's stealing my prince. - Daddy, he's mine! 396 00:21:17,651 --> 00:21:19,754 Yes, dears. I'm working on it! 397 00:21:19,756 --> 00:21:21,591 And I thought I had problems! 398 00:21:21,593 --> 00:21:23,294 The Charming curse! 399 00:21:23,296 --> 00:21:25,965 Well, it's one tough enchantment, isn't it? 400 00:21:25,967 --> 00:21:27,870 Dark magic from Neverwish. 401 00:21:27,872 --> 00:21:31,046 It's hard to break that spell, but I'll do my best! 402 00:21:34,719 --> 00:21:37,689 Huh? 403 00:21:37,691 --> 00:21:39,760 What? 404 00:21:39,762 --> 00:21:43,935 Oh, don't worry, it'll turn back next time the clock strikes 12. 405 00:21:43,937 --> 00:21:47,642 Ticking clock magic's hardly magic at all, is what it is. 406 00:21:47,644 --> 00:21:49,514 That prince is running the gauntlet. 407 00:21:49,516 --> 00:21:51,617 - Oooh! Poor dear. - I know. 408 00:21:51,619 --> 00:21:54,757 I've seen some guys twice his size never survive that one. 409 00:21:54,759 --> 00:21:56,762 At least you have a picture to remember him. 410 00:21:56,764 --> 00:21:58,998 Well, if he's killed, nobody marries, do they? 411 00:21:59,000 --> 00:22:01,538 Wait a minute - could there be a way 412 00:22:01,540 --> 00:22:03,406 that we could come to a little arrangement? 413 00:22:03,408 --> 00:22:04,843 Instead of... jail? 414 00:22:04,845 --> 00:22:06,715 I guess I could be convinced. 415 00:22:06,717 --> 00:22:11,991 Hmm. Thief, you will protect this prince. 416 00:22:11,993 --> 00:22:13,861 Me? Fine! 417 00:22:13,863 --> 00:22:15,098 You turn me loose, 418 00:22:15,100 --> 00:22:17,102 I get your prince through the gauntlet alive. 419 00:22:17,104 --> 00:22:18,538 But I don't come cheap. 420 00:22:18,540 --> 00:22:20,542 It'll cost a fortune in gold. 421 00:22:20,544 --> 00:22:23,514 Perhaps three golden fortunes would suffice? 422 00:22:23,516 --> 00:22:26,352 Now we have a deal. Three horse carts full. 423 00:22:26,354 --> 00:22:28,825 No promissory notes, payments in cash only. 424 00:22:28,827 --> 00:22:30,895 So I just get him to Fire Mountain? 425 00:22:30,897 --> 00:22:33,537 That's where we make him pick a bride. 426 00:22:36,107 --> 00:22:38,982 I'll get him to Fire Mountain in three days. 427 00:22:43,389 --> 00:22:44,991 You take the main road ahead of us 428 00:22:44,993 --> 00:22:47,394 while I guide the prince through a safer route. 429 00:22:47,396 --> 00:22:49,767 Think of it as gaunt-lite. 430 00:22:49,769 --> 00:22:51,704 And I'm on wanted posters all over town, 431 00:22:51,706 --> 00:22:53,440 so I'll be in disguise. 432 00:22:53,442 --> 00:22:55,848 Three days. 433 00:22:56,650 --> 00:22:58,719 Agreed! Where did she go? 434 00:22:58,721 --> 00:23:02,061 Hey! She stole my moustache! 435 00:23:23,536 --> 00:23:26,508 Heard you were running the gauntlet. 436 00:23:26,510 --> 00:23:29,245 You'll need a trusted guide to make it through. 437 00:23:29,247 --> 00:23:30,749 Lucky for you, 438 00:23:30,751 --> 00:23:33,219 I know my way around every part of the gauntlet. 439 00:23:33,221 --> 00:23:35,793 You know, like a gauntlet guide. 440 00:23:35,795 --> 00:23:37,797 Well, I was thinking of hiring 441 00:23:37,799 --> 00:23:39,800 one of these ruffians to guide me through it. 442 00:23:39,802 --> 00:23:41,870 This one was a little too aggressive. 443 00:23:41,872 --> 00:23:43,842 A real pain in the... ahem! 444 00:23:43,844 --> 00:23:46,480 But she certainly was immune to all of my charms. 445 00:23:46,482 --> 00:23:47,916 Tell me, 446 00:23:47,918 --> 00:23:50,621 could you imagine travelling with someone like this? 447 00:23:50,623 --> 00:23:54,264 Nope! Never, ever, ever, ever. 448 00:23:55,467 --> 00:23:56,968 You're lucky. 449 00:23:56,970 --> 00:23:59,639 Life on the open road can make you a little bit crazy. 450 00:23:59,641 --> 00:24:01,075 You said you were a guide? 451 00:24:01,077 --> 00:24:03,849 More like THE guide! Already headed that way. 452 00:24:03,851 --> 00:24:07,021 Prince Philippe Charming. 453 00:24:07,023 --> 00:24:08,456 And I'm Len... 454 00:24:08,458 --> 00:24:10,696 Um... 455 00:24:10,698 --> 00:24:12,465 I'm Lenny. 456 00:24:12,467 --> 00:24:16,076 Yup, Lenny's my name! 457 00:24:18,245 --> 00:24:19,549 We leave at once! 458 00:24:41,357 --> 00:24:43,027 So, Lenny... 459 00:24:43,029 --> 00:24:44,462 What's for supper? 460 00:24:44,464 --> 00:24:46,266 - Excuse me? - Supper. 461 00:24:46,268 --> 00:24:49,138 The meal that comes after lunch, before bed. 462 00:24:49,140 --> 00:24:50,575 What are we having? 463 00:24:50,577 --> 00:24:53,615 Why don't you tell me? 464 00:24:53,617 --> 00:24:56,521 Oh, oh. Oh, awkward. Uh, I... 465 00:24:56,523 --> 00:24:58,992 I assumed you picked up on it already. 466 00:24:58,994 --> 00:25:01,295 Um, I am... 467 00:25:01,297 --> 00:25:02,932 ..a prince. 468 00:25:02,934 --> 00:25:04,368 You know. 469 00:25:04,370 --> 00:25:06,072 So, um... 470 00:25:06,074 --> 00:25:08,777 Oh, you're right, this IS awkward, 471 00:25:08,779 --> 00:25:11,350 because I assumed that YOU picked up on it already. 472 00:25:11,352 --> 00:25:12,553 I don't care. 473 00:25:12,555 --> 00:25:14,321 Then you suggest I... 474 00:25:14,323 --> 00:25:15,759 What? Fend for myself? 475 00:25:15,761 --> 00:25:17,495 Only if you're hungry, Your Majesty. 476 00:25:17,497 --> 00:25:18,931 You're mocking me. 477 00:25:18,933 --> 00:25:20,568 Well, you could man up a little. 478 00:25:20,570 --> 00:25:23,173 Oh, of course. You're jealous. 479 00:25:23,175 --> 00:25:24,976 Of you?! 480 00:25:24,978 --> 00:25:27,783 I am a prince on a noble quest. 481 00:25:27,785 --> 00:25:29,653 You are a thief 482 00:25:29,655 --> 00:25:33,830 incapable of loving anything but... your trinkets. 483 00:25:41,980 --> 00:25:45,519 So, how does one end up engaged to three princesses? 484 00:25:45,521 --> 00:25:47,388 It is a little bit troubling. 485 00:25:49,962 --> 00:25:51,931 When you're born a prince, 486 00:25:51,933 --> 00:25:53,433 you marry a princess. 487 00:25:53,435 --> 00:25:57,074 I have to find one who truly loves me to break this curse. 488 00:25:57,076 --> 00:26:00,649 So I just keep proposing to them, one after another. 489 00:26:00,651 --> 00:26:03,621 You see, you don't steal their heart, you earn it. 490 00:26:03,623 --> 00:26:06,360 So enlighten me, Señor Suave. 491 00:26:06,362 --> 00:26:09,231 When you save them, why do you have to marry them? 492 00:26:09,233 --> 00:26:10,736 Are you not listening? 493 00:26:10,738 --> 00:26:12,372 Wait for it. 494 00:26:12,374 --> 00:26:14,208 PRINCE! 495 00:26:14,210 --> 00:26:15,978 So then, no true love? 496 00:26:15,980 --> 00:26:19,385 That will come when I discover who I am to be with. 497 00:26:19,387 --> 00:26:20,855 So who's in the lead? 498 00:26:20,857 --> 00:26:23,762 It could be the girl with the glass shoes, Cinderella. 499 00:26:23,764 --> 00:26:26,633 The night we met, she felt the clock ticking. 500 00:26:26,635 --> 00:26:28,971 But now she takes her time. 501 00:26:28,973 --> 00:26:33,079 - How long is this going to take? - Uh... a while? 502 00:26:33,081 --> 00:26:36,053 Tick-tock, buddy! It's always midnight somewhere! 503 00:26:36,055 --> 00:26:37,555 OK! 504 00:26:37,557 --> 00:26:39,794 - I'm no Da Vinci or anything. - Mm-hm. 505 00:26:39,796 --> 00:26:41,931 Did you know he just invented a new kind of... 506 00:26:41,933 --> 00:26:44,302 Is he inventing a faster way to paint a portrait? Huh? 507 00:26:44,304 --> 00:26:47,208 Quick-drying paint? I've got a fitting in an hour! 508 00:26:47,210 --> 00:26:49,378 So you're willing to risk your life for her? 509 00:26:49,380 --> 00:26:53,287 I must! True love for my people is in jeopardy. 510 00:26:53,289 --> 00:26:56,693 The gauntlet consists of three impossible tasks. 511 00:26:56,695 --> 00:26:57,962 Hmm! 512 00:26:57,964 --> 00:27:01,803 One - cross an impassable pass. 513 00:27:01,805 --> 00:27:04,976 Two - survive an unsurvivable attack. 514 00:27:04,978 --> 00:27:07,883 The punching and the kicking! 515 00:27:07,885 --> 00:27:11,691 And three - conquer an unconquerable beast. 516 00:27:11,693 --> 00:27:13,762 - Oooh. - Now, that's a shadow puppet. 517 00:27:13,764 --> 00:27:15,766 Sounds exhausting. 518 00:27:15,768 --> 00:27:17,402 That's what I said. 519 00:27:17,404 --> 00:27:19,773 Still, can't be worse than 520 00:27:19,775 --> 00:27:21,577 collecting and hoarding treasure. 521 00:27:21,579 --> 00:27:23,379 Hey, perhaps that's MY true love. 522 00:27:23,381 --> 00:27:27,287 Not possible. Treasure can never love you back. 523 00:27:27,289 --> 00:27:28,625 It can never complete you. 524 00:27:28,627 --> 00:27:32,432 Why not? Obtaining it does meet all of your requirements. 525 00:27:32,434 --> 00:27:35,371 Not all, for there is a fourth and final requirement. 526 00:27:35,373 --> 00:27:39,348 Both lovers must take a blind leap of faith for each other. 527 00:27:41,652 --> 00:27:43,286 And since gold coins and rare baubles 528 00:27:43,288 --> 00:27:44,722 can never do that, 529 00:27:44,724 --> 00:27:46,794 at the end of the day, 530 00:27:46,796 --> 00:27:49,365 if it's just you and your treasure, 531 00:27:49,367 --> 00:27:51,038 you are alone. 532 00:27:52,842 --> 00:27:54,977 20 years I've waited, 533 00:27:54,979 --> 00:27:57,915 and now it's but two more sunsets 534 00:27:57,917 --> 00:28:00,221 and the curse is sealed. 535 00:28:00,223 --> 00:28:02,425 Then and only then 536 00:28:02,427 --> 00:28:07,067 will you see the true devastation of my curse. 537 00:28:12,681 --> 00:28:14,850 So, Lenny, what about you? 538 00:28:14,852 --> 00:28:17,556 Is there a special someone in your life? 539 00:28:17,558 --> 00:28:19,091 Hah! No. 540 00:28:19,093 --> 00:28:21,730 You and I are cut from different cloths. 541 00:28:21,732 --> 00:28:23,934 - You could never understand. - Try me. 542 00:28:23,936 --> 00:28:26,674 Hmm. Well, I grew up on the open sea, 543 00:28:26,676 --> 00:28:28,578 and it taught me one consistent lesson. 544 00:28:28,580 --> 00:28:30,214 Trust no-one. 545 00:28:30,216 --> 00:28:32,083 - No-one? - No-one. 546 00:28:32,085 --> 00:28:33,854 Keeps you alive and keeps you fed, 547 00:28:33,856 --> 00:28:35,962 but it doesn't earn you a lot of friends. 548 00:28:37,163 --> 00:28:39,432 Friends? I've heard of those. 549 00:28:39,434 --> 00:28:41,940 But my father never appointed any to me. 550 00:28:42,775 --> 00:28:45,376 You, uh, talk in your sleep. You know that? 551 00:28:45,378 --> 00:28:47,447 I do? What do I say? 552 00:28:47,449 --> 00:28:48,751 You know, I don't know, 553 00:28:48,753 --> 00:28:51,389 but I'm pretty sure you were being chased by an angry gang. 554 00:28:51,391 --> 00:28:55,196 It's true. A mob chases me through my dreams at night. 555 00:28:55,198 --> 00:28:57,970 I think the dreams started when Mama died. 556 00:28:57,972 --> 00:29:00,542 I know they will end when I find my true love. 557 00:29:00,544 --> 00:29:03,983 And on other nights, I just dream about pancakes! 558 00:29:11,665 --> 00:29:13,768 Oh... how mysterious! 559 00:29:13,770 --> 00:29:16,842 Whoa! 560 00:29:18,312 --> 00:29:19,849 Aie! 561 00:29:24,993 --> 00:29:28,330 Charlie! What is it, girl? 562 00:29:30,537 --> 00:29:32,508 This isn't right. 563 00:29:34,579 --> 00:29:37,016 What is going on here? 564 00:29:44,430 --> 00:29:46,801 What was that? 565 00:29:46,803 --> 00:29:48,938 - Lenny! - Hang on! 566 00:29:48,940 --> 00:29:52,314 Whoa! This isn't gaunt-lite at all! 567 00:29:55,821 --> 00:29:57,956 That almost killed me! 568 00:29:57,958 --> 00:29:59,892 I mean, did you see that? 569 00:29:59,894 --> 00:30:02,699 I know! The whole valley's alive! 570 00:30:02,701 --> 00:30:05,303 Ok. Have you ever used a bow before? 571 00:30:05,305 --> 00:30:08,412 - Of course. - Great. There! 572 00:30:11,552 --> 00:30:13,319 Ugh! 573 00:30:13,321 --> 00:30:16,258 I thought you said you know how to use a bow! 574 00:30:16,260 --> 00:30:20,299 No, I said I HAD used one, which I have. 575 00:30:20,301 --> 00:30:21,837 Once. 576 00:30:21,839 --> 00:30:24,475 Ugh! Take the reins! 577 00:30:24,477 --> 00:30:25,911 Um, yeah... 578 00:30:25,913 --> 00:30:28,617 I don't really do the driving, so... 579 00:30:28,619 --> 00:30:30,086 OK, I'll drive! 580 00:30:31,725 --> 00:30:33,361 - Whoa! - Ahh! 581 00:30:50,428 --> 00:30:52,263 Whoa! Nice shot! 582 00:30:52,265 --> 00:30:54,636 Whoa! 583 00:30:54,638 --> 00:30:56,206 What are you doing? 584 00:30:56,208 --> 00:30:59,482 I don't know. I've never driven one of these things before. 585 00:31:02,352 --> 00:31:04,755 Whoa! Whoa! 586 00:31:04,757 --> 00:31:06,394 Argh! 587 00:31:07,163 --> 00:31:09,665 And this is where Charming died. 588 00:31:09,667 --> 00:31:11,336 The end. 589 00:31:12,975 --> 00:31:14,842 Or maybe not! 590 00:31:14,844 --> 00:31:18,048 Whooa! 591 00:31:19,153 --> 00:31:21,125 Ahh! 592 00:31:22,894 --> 00:31:25,899 Um... amazing! 593 00:31:25,901 --> 00:31:28,103 Do you know what that was? 594 00:31:28,105 --> 00:31:30,575 I mean, do you know what that was? 595 00:31:30,577 --> 00:31:32,611 Yeah, that was a treasure chest 596 00:31:32,613 --> 00:31:35,249 dropping into a forest full of killer vines. 597 00:31:35,251 --> 00:31:38,958 It was an impassable pass! Oh, what a thrill! 598 00:31:38,960 --> 00:31:41,562 Aha! Take that! 599 00:31:41,564 --> 00:31:45,304 Even more thrilling than if your men did it for you? 600 00:31:45,306 --> 00:31:47,709 I understand what you're implying and you're right. 601 00:31:47,711 --> 00:31:51,282 I have always been carried across life's impassable passes 602 00:31:51,284 --> 00:31:53,256 on the shoulders of others. 603 00:31:54,223 --> 00:31:58,128 But today we faced it together like brothers in arms! 604 00:31:58,130 --> 00:31:59,866 And it was awesome! 605 00:31:59,868 --> 00:32:01,803 Look at me running that gauntlet, 606 00:32:01,805 --> 00:32:03,708 pursuing my one true love! 607 00:32:03,710 --> 00:32:05,142 It's destiny! 608 00:32:05,144 --> 00:32:07,013 I feel so alive! 609 00:32:07,015 --> 00:32:09,753 And you! You are amazing! 610 00:32:09,755 --> 00:32:11,321 What do you want, a kiss? 611 00:32:11,323 --> 00:32:13,059 - What did you say? - Kidding! 612 00:32:13,061 --> 00:32:16,231 I'm so male it's, like, ridiculous, bro! 613 00:32:16,233 --> 00:32:18,002 Like, what a dude I am! 614 00:32:18,004 --> 00:32:20,710 - Right! Yeah! Bro. - Bro! 615 00:32:21,879 --> 00:32:24,015 You need to teach me how to use this thing 616 00:32:24,017 --> 00:32:26,552 and the bow and the cart. 617 00:32:26,554 --> 00:32:29,993 Whoa! Well, maybe not the cart. Um... 618 00:32:29,995 --> 00:32:31,830 But everything else! 619 00:32:31,832 --> 00:32:33,266 Why do you even carry a sword? 620 00:32:33,268 --> 00:32:35,938 Because it looks fantastic. 621 00:32:35,940 --> 00:32:38,810 Take that, scoundrel! 622 00:32:38,812 --> 00:32:41,082 Scoundrel? Really? 623 00:32:41,084 --> 00:32:43,119 OK. 624 00:32:43,121 --> 00:32:44,556 OK, I can't take this anymore. 625 00:32:44,558 --> 00:32:47,226 Look, you'll never vanquish an enemy like that. 626 00:32:47,228 --> 00:32:50,233 Not even an imaginary one. Here, let me show you. 627 00:32:50,235 --> 00:32:52,639 Your sword is not an accessory. 628 00:32:52,641 --> 00:32:56,746 So like that smile of yours, be more careful where you point it. 629 00:32:56,748 --> 00:32:58,385 Like this. 630 00:33:01,257 --> 00:33:03,794 Uh... how does that feel? 631 00:33:03,796 --> 00:33:06,264 Nice. Very nice. 632 00:33:06,266 --> 00:33:09,071 Attack! 633 00:33:09,073 --> 00:33:11,578 Whoa, whoa! 634 00:33:16,722 --> 00:33:20,459 Oh, look, Prince Charming's actually attempting 635 00:33:20,461 --> 00:33:23,834 to find his way through the gauntlet and break his curse. 636 00:33:23,836 --> 00:33:26,842 How adorable. 637 00:33:28,111 --> 00:33:30,447 But what's this? 638 00:33:30,449 --> 00:33:33,686 A female travelling companion? 639 00:33:33,688 --> 00:33:37,764 And she's somehow immune to his charm? 640 00:33:38,833 --> 00:33:40,834 Oh, no! 641 00:33:40,836 --> 00:33:43,676 This will not be tolerated! 642 00:33:50,389 --> 00:33:52,895 Weird. I could have sworn... 643 00:33:56,635 --> 00:33:58,871 Oh, well. I guess we'll go this way. 644 00:33:58,873 --> 00:34:02,612 So, how well do you even know these princesses? 645 00:34:02,614 --> 00:34:05,317 Like, uh, Little Miss Sleepy Head? 646 00:34:05,319 --> 00:34:09,225 Ah, the girl who slept, who is at last awake. 647 00:34:09,227 --> 00:34:11,563 What I love about Sleeping Beauty is her energy. 648 00:34:11,565 --> 00:34:14,268 After a hundred-year nap, she's rejuvenated, 649 00:34:14,270 --> 00:34:17,609 vivacious, ready for life. 650 00:34:19,280 --> 00:34:21,117 Oh, boy. 651 00:34:21,885 --> 00:34:23,386 Hello? Dear? 652 00:34:23,388 --> 00:34:26,191 Did it... Did it happen again? 653 00:34:26,193 --> 00:34:28,229 Just hold that pose. 654 00:34:28,231 --> 00:34:30,432 What about posing on a chaise lounge? 655 00:34:30,434 --> 00:34:32,738 Or maybe a bed? 656 00:34:32,740 --> 00:34:34,475 I don't think that's a good idea. 657 00:34:34,477 --> 00:34:36,713 Or maybe I'm holding a sheep? 658 00:34:36,715 --> 00:34:38,916 Two sheep? Three sheep? 659 00:34:38,918 --> 00:34:41,725 Ugh! Again?! 660 00:34:42,493 --> 00:34:45,462 Of course, I could be wrong. 661 00:34:45,464 --> 00:34:47,366 You know what might help us? 662 00:34:47,368 --> 00:34:50,306 This gadget my inventors showed me called a compass. 663 00:34:50,308 --> 00:34:52,778 Wherever you go, the needle points to north. 664 00:34:52,780 --> 00:34:56,284 At sea, all we really needed were the stars 665 00:34:56,286 --> 00:34:57,888 to get us wherever we were going. 666 00:34:57,890 --> 00:35:01,796 Life at sea sounds like... a thrilling adventure. 667 00:35:01,798 --> 00:35:04,200 Well, it's not! A lot of it is hard work. 668 00:35:04,202 --> 00:35:05,637 And you're always watching your back. 669 00:35:05,639 --> 00:35:07,675 Not all of us are as charmed as you. 670 00:35:07,677 --> 00:35:09,978 Whoa, I can't help it if I'm too charming. 671 00:35:09,980 --> 00:35:11,448 What? Please! 672 00:35:11,450 --> 00:35:15,356 Look, the adoration of these princesses won't last forever. 673 00:35:15,358 --> 00:35:17,627 - I'll break the curse. - How? 674 00:35:17,629 --> 00:35:20,466 The missing piece of the puzzle is out there. 675 00:35:20,468 --> 00:35:23,139 - That's barely even a plan! - Why are you such a pessimist? 676 00:35:23,141 --> 00:35:24,942 Why are you such an optimist? 677 00:35:24,944 --> 00:35:26,580 We're totally lost! 678 00:35:26,582 --> 00:35:29,955 Yes, but with every new step, there is hope. 679 00:35:31,124 --> 00:35:33,158 But not that step. 680 00:35:37,937 --> 00:35:39,371 Uh-oh! 681 00:35:39,373 --> 00:35:41,277 What is it? 682 00:35:45,853 --> 00:35:48,088 - It's the Matilija. - The Matili-wha? 683 00:35:48,090 --> 00:35:50,528 A forest tribe of savage giants. 684 00:35:50,530 --> 00:35:53,231 No-one has ever survived an encounter with them. 685 00:35:53,233 --> 00:35:55,035 Hold on - if no-one has ever survived 686 00:35:55,037 --> 00:35:56,471 an encounter with them, 687 00:35:56,473 --> 00:35:58,209 how does anyone know they exist? 688 00:35:58,211 --> 00:36:00,379 Because... well... 689 00:36:00,381 --> 00:36:02,851 You know, I've never actually thought about that. 690 00:36:06,761 --> 00:36:08,398 - Oh! - Whoa! 691 00:36:15,144 --> 00:36:16,579 OK. We're dead. 692 00:36:16,581 --> 00:36:20,987 Lenny, my friend, do not fret. 693 00:36:20,989 --> 00:36:22,625 I got this. 694 00:36:25,933 --> 00:36:30,943 Well, hello there, you delicate little flowers! 695 00:36:36,989 --> 00:36:39,595 Sometimes it's a curse... 696 00:36:41,129 --> 00:36:42,632 ..and a blessing. 697 00:36:42,634 --> 00:36:45,871 So, what time's the party? 698 00:36:45,873 --> 00:36:47,339 And what can we bring? 699 00:36:48,778 --> 00:36:50,847 Let's get this party started! 700 00:36:52,753 --> 00:36:57,226 If you love to eat people, let me hear you scream! 701 00:37:00,168 --> 00:37:02,573 Alright, this one's for the ladies! 702 00:37:06,481 --> 00:37:09,719 Let me hear those stomachs roar! 703 00:37:09,721 --> 00:37:11,656 They're very light on their feet. 704 00:37:13,094 --> 00:37:15,631 Hey, that's... quite a hairpin. 705 00:37:15,633 --> 00:37:18,804 The indestructible dagger of the Matilija, 706 00:37:18,806 --> 00:37:22,242 forged in the Fire Mountain centuries ago 707 00:37:22,244 --> 00:37:24,915 for the husband of the chief. 708 00:37:28,424 --> 00:37:31,730 Let the anointing begin! 709 00:37:31,732 --> 00:37:33,264 Anointing? 710 00:37:33,266 --> 00:37:35,571 Ah! Of course. 711 00:37:35,573 --> 00:37:37,707 Under normal circumstances, 712 00:37:37,709 --> 00:37:39,912 you'd be rubbed from head to toe 713 00:37:39,914 --> 00:37:42,817 with the sacred oil of our ancestors. 714 00:37:42,819 --> 00:37:47,494 But since we cannot decide who should be allowed to anoint you, 715 00:37:47,496 --> 00:37:50,033 we'll all take a turn! 716 00:37:50,035 --> 00:37:52,439 That's a lot of anointing. 717 00:37:53,308 --> 00:37:55,544 Uh, what happened to my friend? 718 00:37:55,546 --> 00:37:58,917 The ugly one with the bad moustache? 719 00:37:58,919 --> 00:38:00,888 He will not be anointed. 720 00:38:00,890 --> 00:38:04,126 However, as a special wedding gift to you, 721 00:38:04,128 --> 00:38:06,431 he will also not be eaten. 722 00:38:06,433 --> 00:38:08,537 Until breakfast! 723 00:38:08,539 --> 00:38:11,743 Oh, that's very generous. 724 00:38:11,745 --> 00:38:13,179 Where is he? 725 00:38:13,181 --> 00:38:14,849 With the Half-Oracle. 726 00:38:14,851 --> 00:38:16,350 The Half-Oracle? 727 00:38:16,352 --> 00:38:18,623 She is only blind in one eye 728 00:38:18,625 --> 00:38:21,361 and therefore only right half the time. 729 00:38:21,363 --> 00:38:25,336 You are here on a mission of love. 730 00:38:25,338 --> 00:38:28,610 Love? Well, yes, technically. 731 00:38:28,612 --> 00:38:30,413 Charming's, not mine. 732 00:38:30,415 --> 00:38:33,351 You seek one who has departed this realm. 733 00:38:33,353 --> 00:38:34,889 What? No! 734 00:38:34,891 --> 00:38:38,162 You have sentenced your heart to eternity in your soul's dungeon 735 00:38:38,164 --> 00:38:39,802 and tossed the key. 736 00:38:41,505 --> 00:38:43,806 - You enjoy knitting. - No, I don't. 737 00:38:43,808 --> 00:38:47,681 Ah. You are on the verge of a betrayal so monumental 738 00:38:47,683 --> 00:38:50,085 that love itself hangs in the balance. 739 00:38:50,087 --> 00:38:52,893 Betrayal is such a harsh word, don't you think? 740 00:38:53,662 --> 00:38:55,831 When you return home, you will join a convent. 741 00:38:55,833 --> 00:38:57,266 Um... no. 742 00:38:57,268 --> 00:38:59,136 But long-dormant embers of your own hope 743 00:38:59,138 --> 00:39:00,640 threaten to ignite within you, 744 00:39:00,642 --> 00:39:03,312 for you have allowed yourself to be touched by another, 745 00:39:03,314 --> 00:39:05,349 and therefore you must now question 746 00:39:05,351 --> 00:39:08,288 all previous assumptions of self. 747 00:39:08,290 --> 00:39:09,725 OK, maybe. 748 00:39:09,727 --> 00:39:12,864 Maybe on some level that I can't access 749 00:39:12,866 --> 00:39:16,638 I'm hoping that I can maybe learn to love someone. 750 00:39:16,640 --> 00:39:18,609 By sharing true love's kiss. 751 00:39:18,611 --> 00:39:20,045 "I'm just no-one, 752 00:39:20,047 --> 00:39:22,917 "therefore I can never experience true love's kiss." 753 00:39:22,919 --> 00:39:24,353 I don't sound like that! 754 00:39:24,355 --> 00:39:27,193 But you're right. True love cannot save you. 755 00:39:27,195 --> 00:39:31,367 Hmm! Unless... you let it in. 756 00:39:31,369 --> 00:39:34,039 Ugh! Isn't true love... overrated? 757 00:39:34,041 --> 00:39:37,046 Yes, yes... I see it now. 758 00:39:42,726 --> 00:39:45,596 ♪ You turned him down 759 00:39:45,598 --> 00:39:49,371 ♪ And, baby, you found 760 00:39:49,373 --> 00:39:52,848 ♪ A little piece of you 761 00:39:55,786 --> 00:39:59,525 ♪ And it's a piece left intact 762 00:39:59,527 --> 00:40:03,533 ♪ A part that won't act 763 00:40:03,535 --> 00:40:06,507 ♪ But it's overdue 764 00:40:09,546 --> 00:40:12,518 ♪ So you could just fail 765 00:40:12,520 --> 00:40:16,324 ♪ You could lower your tail 766 00:40:16,326 --> 00:40:19,734 ♪ And just lay down to die 767 00:40:22,507 --> 00:40:25,409 ♪ But a sliver of hope 768 00:40:25,411 --> 00:40:29,317 ♪ And a dream to elope 769 00:40:29,319 --> 00:40:32,059 ♪ So sees my good eye 770 00:40:34,329 --> 00:40:36,631 ♪ And I 771 00:40:36,633 --> 00:40:39,370 ♪ I see you are infinite 772 00:40:39,372 --> 00:40:43,378 ♪ And I see you are definite 773 00:40:43,380 --> 00:40:46,753 ♪ You push that shape-shifting smile 774 00:40:46,755 --> 00:40:49,858 ♪ And as your defence falls 775 00:40:49,860 --> 00:40:53,666 ♪ Like your castle walls 776 00:40:53,668 --> 00:40:56,738 ♪ It comes crashing down 777 00:40:56,740 --> 00:41:02,250 ♪ It comes crashing down 778 00:41:02,252 --> 00:41:05,589 ♪ But I hear you 779 00:41:05,591 --> 00:41:08,730 ♪ You don't want love anymore 780 00:41:08,732 --> 00:41:13,105 ♪ But you're drowning 781 00:41:13,107 --> 00:41:15,241 ♪ Oh 782 00:41:15,243 --> 00:41:18,682 ♪ And I feel you 783 00:41:18,684 --> 00:41:21,756 ♪ You shut love out evermore 784 00:41:21,758 --> 00:41:26,131 ♪ Pain surrounds you 785 00:41:26,133 --> 00:41:28,603 ♪ Oh 786 00:41:28,605 --> 00:41:31,708 ♪ So you could just fail 787 00:41:31,710 --> 00:41:34,781 ♪ You could lower your tail 788 00:41:34,783 --> 00:41:37,924 ♪ Don't just lay down to die... ♪ 789 00:41:38,892 --> 00:41:41,965 Wait! I have one more question. 790 00:41:42,733 --> 00:41:45,101 Is it possible that... 791 00:41:45,103 --> 00:41:49,845 ..well, that... Charming could maybe possibly be my true love? 792 00:41:49,847 --> 00:41:52,282 - Yes. - You're certain? 793 00:41:52,284 --> 00:41:55,455 - No. - Ugh! Half-Oracle! 794 00:41:55,457 --> 00:41:57,895 Whoo! Hot potato! 795 00:41:59,866 --> 00:42:01,569 Ladies, please, please! 796 00:42:01,571 --> 00:42:03,673 That tickles! 797 00:42:03,675 --> 00:42:05,709 I'm like a bar of soap! 798 00:42:23,413 --> 00:42:25,282 Please let me go. Please let me go. 799 00:42:25,284 --> 00:42:27,887 I never meant to hurt you all. 800 00:42:27,889 --> 00:42:30,327 I can break the curse, if I could just... 801 00:42:34,335 --> 00:42:37,039 What?! Where am I? What happened? 802 00:42:38,878 --> 00:42:41,915 Illy! Where's Lenny? 803 00:42:41,917 --> 00:42:44,086 Then a rescue plan is up to us. 804 00:42:44,088 --> 00:42:47,395 The dagger! Good idea! 805 00:43:07,468 --> 00:43:09,905 The road has a code. 806 00:43:09,907 --> 00:43:11,474 Leave no friend... 807 00:43:13,146 --> 00:43:15,284 ..behind. 808 00:43:26,741 --> 00:43:29,713 Illy! 809 00:43:30,481 --> 00:43:32,783 - You look awfully shiny. - Oh, thanks. 810 00:43:32,785 --> 00:43:34,755 150 anointings will do that to a man. 811 00:43:34,757 --> 00:43:36,758 Come on. We got to get out of here. 812 00:43:36,760 --> 00:43:38,160 The chief and I are getting married, and... 813 00:43:38,162 --> 00:43:39,631 Well, we're eating you for breakfast. 814 00:43:39,633 --> 00:43:43,105 Well, that does explain why I've been marinating all night. 815 00:43:43,107 --> 00:43:44,674 Mmm... 816 00:43:44,676 --> 00:43:47,113 Tangy. It's quite nice, actually. 817 00:43:47,115 --> 00:43:48,785 Right? 818 00:43:49,554 --> 00:43:52,192 Teriyaki? 819 00:43:54,328 --> 00:43:56,397 Oh! 820 00:43:56,399 --> 00:43:57,901 - Hey! - Oh. Uh... 821 00:43:57,903 --> 00:44:00,439 You know, you have the loveliest... eye. 822 00:44:00,441 --> 00:44:01,975 See ya! 823 00:44:01,977 --> 00:44:04,380 Quick! They're escaping! 824 00:44:04,382 --> 00:44:08,355 And they're either going to get away or they're not! 825 00:44:09,793 --> 00:44:12,328 Hyah! 826 00:44:12,330 --> 00:44:14,001 Climb up! 827 00:44:15,204 --> 00:44:18,107 No, no! Not my true love! 828 00:44:18,109 --> 00:44:19,544 Stop him! 829 00:44:19,546 --> 00:44:21,447 He has the indestructible dagger. 830 00:44:21,449 --> 00:44:22,917 And our breakfast. 831 00:44:22,919 --> 00:44:25,789 On the bright side, surviving an unsurvivable attack 832 00:44:25,791 --> 00:44:27,258 IS on our to-do list. 833 00:44:27,260 --> 00:44:29,998 Hey! The gauntlet! You do believe. 834 00:44:30,000 --> 00:44:32,740 Huh! 835 00:44:38,717 --> 00:44:40,151 Ugh! 836 00:44:40,153 --> 00:44:42,256 Whoa! Lenny, dude. Very heavy. 837 00:44:42,258 --> 00:44:44,995 - That's the horse! - Found a torch! 838 00:44:44,997 --> 00:44:47,066 That's my ankle. 839 00:44:47,068 --> 00:44:49,202 OK. We got to get some light in here. 840 00:44:49,204 --> 00:44:51,875 Ugh! Not what I meant! 841 00:44:51,877 --> 00:44:54,080 No-one can have him but me! 842 00:44:54,082 --> 00:44:56,149 You are mine! Mine! 843 00:44:56,151 --> 00:44:58,922 - All mine! - There's no other way out. 844 00:44:58,924 --> 00:45:01,928 You and me forever! 845 00:45:01,930 --> 00:45:05,268 And ever and ever and ever! 846 00:45:05,270 --> 00:45:07,574 - It doesn't end like this. - Why? 847 00:45:07,576 --> 00:45:10,379 'Cause your father handed down some insane theory 848 00:45:10,381 --> 00:45:13,318 about what it takes to find love in this cruel world? 849 00:45:13,320 --> 00:45:16,791 No, because I cannot die here. Not today. 850 00:45:16,793 --> 00:45:18,728 I wasted my time talking, not doing. 851 00:45:18,730 --> 00:45:20,600 Yeah, well... 852 00:45:20,602 --> 00:45:25,042 I wanted to see the Pyramids. But I guess I'm not going to. 853 00:45:25,044 --> 00:45:28,315 I've done nothing for anyone in this world but myself. 854 00:45:28,317 --> 00:45:30,887 I want to put an end to my curse. 855 00:45:30,889 --> 00:45:33,491 I want a happily ever after. 856 00:45:33,493 --> 00:45:35,161 For everyone. 857 00:45:35,163 --> 00:45:36,665 Yeah. 858 00:45:36,667 --> 00:45:39,771 I want that too. 859 00:45:39,773 --> 00:45:41,941 There's something I need to tell you. 860 00:45:41,943 --> 00:45:44,246 The thing is... Well... 861 00:45:44,248 --> 00:45:48,020 I'm not really... 862 00:45:48,022 --> 00:45:51,062 There! 863 00:46:00,046 --> 00:46:02,852 - Thank you. - For what? 864 00:46:03,822 --> 00:46:06,925 - Coming back for me. - Well, we're almost there. 865 00:46:06,927 --> 00:46:09,463 I still haven't chosen a bride. 866 00:46:09,465 --> 00:46:11,434 Right. The princesses. 867 00:46:11,436 --> 00:46:13,939 What about Snowy What's-Her-Name? 868 00:46:13,941 --> 00:46:16,176 Oh, Snow White. Had a bad childhood. 869 00:46:16,178 --> 00:46:18,949 Yeah, an evil queen tricked her into eating a poisoned apple. 870 00:46:18,951 --> 00:46:21,822 But, you know, she never stopped trusting people. 871 00:46:21,824 --> 00:46:24,427 Can you turn around? 872 00:46:24,429 --> 00:46:26,865 Yeah, I don't want to turn my back to the window. 873 00:46:26,867 --> 00:46:28,802 And I really shouldn't talk to strangers. 874 00:46:28,804 --> 00:46:32,176 - I'm the painter. - Or you could be a witch. 875 00:46:32,178 --> 00:46:34,379 No! No, I'm... I'm the painter. 876 00:46:34,381 --> 00:46:37,051 Did you hear that? Shh! 877 00:46:37,053 --> 00:46:40,057 - Little feet. - Um... Let's try some props. 878 00:46:40,059 --> 00:46:42,228 - Will you accept this apple? - Ah! No apples! 879 00:46:42,230 --> 00:46:43,933 No, wait! 880 00:46:43,935 --> 00:46:46,771 - Oh, yeah, she's a keeper. - Yeah. 881 00:46:46,773 --> 00:46:49,342 Well, let's keep moving. 882 00:46:49,344 --> 00:46:51,149 Buddy. 883 00:46:51,917 --> 00:46:55,523 So, you bested the man-eaters, 884 00:46:55,525 --> 00:46:59,967 an impressive and unexpected turn of events. 885 00:47:01,737 --> 00:47:04,640 But I wager you'll not fare so well 886 00:47:04,642 --> 00:47:09,519 when faced with your own worst temptations. 887 00:47:15,798 --> 00:47:17,299 Mine! 888 00:47:17,301 --> 00:47:21,274 Oh! And I'll take this one. And I'll take this one too. 889 00:47:21,276 --> 00:47:23,443 - Ooh! And I'll take this one! - Hmm. 890 00:47:23,445 --> 00:47:27,221 Ooh! And I'll take this one. Ooh, and I'll take this one too. 891 00:47:28,189 --> 00:47:29,425 Wow! 892 00:47:39,646 --> 00:47:41,681 Ooh! 893 00:47:41,683 --> 00:47:43,350 That is definitely mine. 894 00:47:43,352 --> 00:47:45,421 Are you sure this is a good idea? 895 00:47:45,423 --> 00:47:49,564 We cannot allow false temptations to distract us now. 896 00:47:49,566 --> 00:47:52,936 It's just a colourful rock, Lenny. Let's go! 897 00:47:52,938 --> 00:47:54,875 Whoa! 898 00:47:54,877 --> 00:47:57,312 I take it back! That's not a rock! 899 00:47:57,314 --> 00:48:00,188 - Not a rock! Not a rock! - Mine! 900 00:48:15,719 --> 00:48:18,157 Look out! 901 00:48:19,893 --> 00:48:24,534 Now, that's what I call an unconquerable beast. 902 00:48:27,007 --> 00:48:30,245 Let's do this. Attack! 903 00:48:30,247 --> 00:48:33,320 Ow! 904 00:48:40,266 --> 00:48:43,137 - Are you OK? - Ugh! 905 00:48:43,139 --> 00:48:46,478 Are you kidding? This is exactly what I needed. 906 00:48:46,480 --> 00:48:50,151 Listen. No matter what happens, you cannot help me. 907 00:48:50,153 --> 00:48:53,257 Wait! You're not gonna try and fight that thing alone?! 908 00:48:53,259 --> 00:48:55,762 To complete the gauntlet, I must. 909 00:48:55,764 --> 00:48:57,198 No! No! I'm sorry. 910 00:48:57,200 --> 00:48:58,635 I can't just stand here 911 00:48:58,637 --> 00:49:00,471 and watch you get pummelled to death. 912 00:49:00,473 --> 00:49:01,975 Lenny. Your oath. 913 00:49:01,977 --> 00:49:04,914 You have my word. 914 00:49:11,161 --> 00:49:14,199 Striking deliberately! With respect! 915 00:49:14,201 --> 00:49:16,440 I did not use the word 'scoundrel'! 916 00:49:17,942 --> 00:49:20,945 Well, that played out differently in my mind. 917 00:49:20,947 --> 00:49:23,316 Hola. 918 00:49:29,666 --> 00:49:33,742 So... Not a female unconquerable beast, then? 919 00:49:36,747 --> 00:49:38,816 Hey, you! 920 00:49:38,818 --> 00:49:41,454 Come here! Fight me! 921 00:49:41,456 --> 00:49:44,827 Oh, come on! I'm trying to run the gauntlet here. 922 00:49:51,241 --> 00:49:53,679 Ha-ha! I got you now! 923 00:49:53,681 --> 00:49:55,180 You're mine, beast! 924 00:49:55,182 --> 00:49:57,487 Embarrassing. 925 00:49:57,489 --> 00:49:59,757 Huh! 926 00:49:59,759 --> 00:50:02,533 Huh... 927 00:50:03,767 --> 00:50:06,439 Whoa! 928 00:50:20,066 --> 00:50:22,670 The gem, he wants it back! 929 00:50:25,678 --> 00:50:27,011 Incoming! 930 00:50:35,095 --> 00:50:38,704 I think you were looking for this. 931 00:50:55,837 --> 00:50:57,338 I did it! 932 00:50:57,340 --> 00:51:00,245 I did it! 933 00:51:00,247 --> 00:51:02,782 I didn't do it! 934 00:51:09,599 --> 00:51:11,232 Look at him. 935 00:51:11,234 --> 00:51:13,271 Yeah. 936 00:51:13,273 --> 00:51:15,976 He's totally gonna die. And for love! 937 00:51:15,978 --> 00:51:17,513 Lenny! 938 00:51:17,515 --> 00:51:19,449 Lenny! 939 00:51:19,451 --> 00:51:21,888 I mean... He really believes it. 940 00:51:21,890 --> 00:51:24,661 Could the answer I gave up finding so long ago 941 00:51:24,663 --> 00:51:27,932 truly be as simple as a blind leap? 942 00:51:27,934 --> 00:51:29,368 Lenny! 943 00:51:29,370 --> 00:51:31,307 And a little faith that I'll be caught? 944 00:51:31,309 --> 00:51:34,246 I know I said "no matter what", but... 945 00:51:34,248 --> 00:51:36,183 Help! 946 00:51:36,185 --> 00:51:37,652 Maybe there's more to him 947 00:51:37,654 --> 00:51:40,626 than just a prince looking for a princess. 948 00:51:40,628 --> 00:51:44,801 For the love of anything you love, help me! 949 00:51:48,175 --> 00:51:49,913 Charming! 950 00:52:24,081 --> 00:52:27,084 Yes! Ha-ha! 951 00:52:27,086 --> 00:52:29,055 Oh. Well... 952 00:52:29,057 --> 00:52:30,691 You complete me too. 953 00:52:30,693 --> 00:52:32,362 Ow! 954 00:52:32,364 --> 00:52:35,868 OK. Oh. Bumping. Yeah. 955 00:52:35,870 --> 00:52:37,237 He did it! 956 00:52:37,239 --> 00:52:39,342 He conquered the unconquerable beast 957 00:52:39,344 --> 00:52:41,012 with a missing piece. 958 00:52:41,014 --> 00:52:43,718 I-is he MY missing piece? 959 00:52:43,720 --> 00:52:46,056 No. That's stupid. 960 00:52:46,058 --> 00:52:49,028 But... What if? 961 00:52:49,030 --> 00:52:50,731 I need to know for sure. 962 00:52:50,733 --> 00:52:52,535 If I deliver him to those princesses 963 00:52:52,537 --> 00:52:54,105 at Fire Mountain tomorrow, 964 00:52:54,107 --> 00:52:57,314 I'll never know if he could fall for a girl like me. 965 00:52:58,484 --> 00:53:01,956 She's a bigger threat than I imagined. 966 00:53:03,494 --> 00:53:07,332 But a heart locked away for so long can be fragile. 967 00:53:07,334 --> 00:53:10,304 It doesn't take much to break it. 968 00:53:10,306 --> 00:53:12,742 Got you a souvenir! 969 00:53:12,744 --> 00:53:15,883 He just squeezes these out. 970 00:53:15,885 --> 00:53:17,952 Did YOU see? 971 00:53:17,954 --> 00:53:19,890 Hey. 972 00:53:19,892 --> 00:53:21,561 Where's Lenny? 973 00:53:23,198 --> 00:53:24,734 What's this? 974 00:53:24,736 --> 00:53:27,943 "Meet me at The Dainty Dish at eight." 975 00:53:32,317 --> 00:53:38,426 ♪ The curse that's shared is halved 976 00:53:38,428 --> 00:53:42,569 ♪ Thought I'd break my back 977 00:53:42,571 --> 00:53:48,515 ♪ But a curse that's shared is halved 978 00:53:48,517 --> 00:53:53,257 ♪ Now, I know that's a fact 979 00:53:53,259 --> 00:53:59,537 ♪ But every time I'm slipping down there 980 00:53:59,539 --> 00:54:05,147 ♪ You say something so profound that 981 00:54:05,149 --> 00:54:09,623 ♪ I feel my eyes start to water 982 00:54:09,625 --> 00:54:12,496 ♪ I'm watching closely 983 00:54:12,498 --> 00:54:15,034 ♪ Hoping to learn something 984 00:54:15,036 --> 00:54:17,404 ♪ But nothing breaks your spirit 985 00:54:17,406 --> 00:54:19,876 ♪ You're a creature built for giving 986 00:54:19,878 --> 00:54:23,116 ♪ You're a teacher and you're teaching me 987 00:54:23,118 --> 00:54:25,721 ♪ A way to feel these feelings, oh 988 00:54:25,723 --> 00:54:33,202 ♪ Nothing seems to scare you You're so magical 989 00:54:33,204 --> 00:54:36,343 ♪ So magical could be my love 990 00:54:36,345 --> 00:54:39,617 ♪ You're the solution right here 991 00:54:39,619 --> 00:54:43,692 - ♪ To my oldest truth - ♪ You're here undiluted 992 00:54:43,694 --> 00:54:46,631 ♪ In ocean and skies of blue 993 00:54:46,633 --> 00:54:50,706 ♪ You're here, there and everywhere 994 00:54:50,708 --> 00:54:53,477 ♪ Oh, you're everywhere 995 00:54:53,479 --> 00:55:02,260 ♪ You're every care 996 00:55:02,262 --> 00:55:04,734 ♪ But nothing breaks your spirit 997 00:55:04,736 --> 00:55:07,204 ♪ You're a creature built for giving 998 00:55:07,206 --> 00:55:11,112 ♪ You're a teacher and you're teaching me a way 999 00:55:11,114 --> 00:55:13,083 ♪ To feel these feelings, oh 1000 00:55:13,085 --> 00:55:15,253 ♪ Nothing seems to scare you 1001 00:55:15,255 --> 00:55:20,331 ♪ You're so magical 1002 00:55:20,333 --> 00:55:24,072 ♪ So magical could be my love 1003 00:55:24,074 --> 00:55:25,875 ♪ Nothing seems to scare you 1004 00:55:25,877 --> 00:55:31,253 ♪ You're so magical 1005 00:55:31,255 --> 00:55:38,636 ♪ So magical could be my love. ♪ 1006 00:55:43,178 --> 00:55:45,416 Pardon me. The Dainty Dish? 1007 00:55:55,435 --> 00:55:56,937 Welcome to The Dainty Dish, 1008 00:55:56,939 --> 00:56:00,210 home of the world-famous long claws. 1009 00:56:03,920 --> 00:56:05,554 Wha...?! 1010 00:56:05,556 --> 00:56:07,023 If you wish to enter, 1011 00:56:07,025 --> 00:56:09,729 you must answer my questions three. 1012 00:56:09,731 --> 00:56:12,768 - OK. - How many people in your party? 1013 00:56:12,770 --> 00:56:14,338 Uh... Two. 1014 00:56:14,340 --> 00:56:16,676 Do you have a reservation? 1015 00:56:16,678 --> 00:56:19,182 - I think so. - And how will you be paying? 1016 00:56:19,184 --> 00:56:21,887 Hmm. Don't princes eat free? 1017 00:56:21,889 --> 00:56:23,289 Ow! 1018 00:56:23,291 --> 00:56:25,429 I'll pay cash. 1019 00:56:29,471 --> 00:56:32,942 You are... Welcome to The Dainty Dish! 1020 00:56:32,944 --> 00:56:35,682 You're the first in your party to arrive. 1021 00:56:35,684 --> 00:56:37,652 May I show you to your table? 1022 00:56:37,654 --> 00:56:41,094 Uh... Please. 1023 00:56:46,238 --> 00:56:48,675 Curse this curse! Just blend in. 1024 00:56:48,677 --> 00:56:51,112 Hey, watch it! 1025 00:56:51,114 --> 00:56:52,582 Be cool. 1026 00:56:52,584 --> 00:56:54,351 Avoid eye contact. 1027 00:56:54,353 --> 00:56:57,290 Choose one of the princesses, quick! 1028 00:56:57,292 --> 00:56:59,762 Wonderful, wonderful. Enchanté. 1029 00:56:59,764 --> 00:57:02,668 Ah! Here we go, monsieur, and... 1030 00:57:02,670 --> 00:57:05,307 Our special tonight is paella. 1031 00:57:05,309 --> 00:57:09,014 Hmm. Paella. 1032 00:57:09,016 --> 00:57:11,854 Hm. My knees felt like paella once. 1033 00:57:11,856 --> 00:57:15,026 Ah! I wonder whatever happened to that bandit woman. 1034 00:57:15,028 --> 00:57:17,701 Hmm. Best just to order the kebabs. 1035 00:57:19,973 --> 00:57:21,574 Ladies... 1036 00:57:21,576 --> 00:57:24,444 Prince Charming could use some company. 1037 00:57:24,446 --> 00:57:26,116 Well... 1038 00:57:26,118 --> 00:57:27,885 Here goes. 1039 00:57:30,893 --> 00:57:33,330 And that is my tale. Now that I've conquered... 1040 00:57:33,332 --> 00:57:35,033 ..the unconquerable... 1041 00:57:35,035 --> 00:57:39,207 ..this prince must choose his princess. 1042 00:57:39,209 --> 00:57:43,553 Now, which one of the three? I get married tomorrow. 1043 00:57:44,989 --> 00:57:47,090 I'm such an idiot. 1044 00:57:47,092 --> 00:57:51,299 What was I thinking? He'll always want a princess. 1045 00:57:51,301 --> 00:57:54,005 Not some commoner. 1046 00:57:54,007 --> 00:57:55,742 No! 1047 00:57:55,744 --> 00:57:58,012 This is how it goes from here, Illy. 1048 00:57:58,014 --> 00:58:01,385 We deliver him to the mountain. We collect our payment. 1049 00:58:01,387 --> 00:58:03,691 We move on to the next job. 1050 00:58:03,693 --> 00:58:05,727 Trust nothing. 1051 00:58:05,729 --> 00:58:07,802 Especially your heart. 1052 00:58:09,671 --> 00:58:12,745 Hurts, doesn't it? 1053 00:58:15,015 --> 00:58:19,959 ♪ I never wanted to turn out this way 1054 00:58:21,662 --> 00:58:26,906 ♪ Now forever feels like yesterday 1055 00:58:28,374 --> 00:58:33,985 ♪ Look out now Don't take one more step 1056 00:58:33,987 --> 00:58:36,890 ♪ If we survive Cracked up... ♪ 1057 00:58:36,892 --> 00:58:39,028 ♪ ..it never lasts... ♪ 1058 00:58:39,030 --> 00:58:42,167 Ooh! The Fire Mountain. We're here. 1059 00:58:42,169 --> 00:58:46,376 Hey. What happened to you last night? You, uh, never showed up. 1060 00:58:46,378 --> 00:58:49,550 - I changed my mind. - Are you OK? 1061 00:58:49,552 --> 00:58:52,021 - I'm fine. - Oh, good. 1062 00:58:52,023 --> 00:58:55,929 I wish you had come. That restaurant you picked was... 1063 00:58:55,931 --> 00:58:58,132 Well... It was challenging for me. 1064 00:58:58,134 --> 00:59:00,437 I was telling stories of our journey. 1065 00:59:00,439 --> 00:59:02,976 And then I remembered the words of this girl I met, 1066 00:59:02,978 --> 00:59:04,612 before I even started the gauntlet. 1067 00:59:04,614 --> 00:59:06,850 - Really? And what could that be? - To let go. 1068 00:59:06,852 --> 00:59:11,626 Let go of my old ways, of my doubts, of my immaturity. 1069 00:59:11,628 --> 00:59:15,267 Today, I must put that aside and trust my feelings. 1070 00:59:15,269 --> 00:59:17,942 Like a compass pointing north. 1071 00:59:18,710 --> 00:59:21,246 Careful you don't let go of something valuable. 1072 00:59:21,248 --> 00:59:23,250 Oh, is this 'cause I finished all the pancakes? 1073 00:59:23,252 --> 00:59:24,452 - No! - And the coffee? 1074 00:59:24,454 --> 00:59:25,687 - No. - And the trail mix? 1075 00:59:25,689 --> 00:59:27,391 - No! - Oh! 1076 00:59:27,393 --> 00:59:28,828 Thank goodness. 1077 00:59:28,830 --> 00:59:31,833 Because in just three days, you have become 1078 00:59:31,835 --> 00:59:35,842 the only true friend I have ever had. 1079 00:59:35,844 --> 00:59:39,180 Friend? True love? 1080 00:59:39,182 --> 00:59:40,851 Choosing who to marry? 1081 00:59:40,853 --> 00:59:42,521 You know, you throw these terms around 1082 00:59:42,523 --> 00:59:44,392 like you have any idea what they mean. 1083 00:59:44,394 --> 00:59:47,564 Well, I hate to break it to you, FRIEND. You don't. 1084 00:59:47,566 --> 00:59:52,642 And you? You, who refuse to trust anyone? You understand? 1085 00:59:52,644 --> 00:59:54,979 No, I don't, but I never claimed to. 1086 00:59:54,981 --> 00:59:58,085 If you have to pick a princess today, so be it, 1087 00:59:58,087 --> 01:00:00,390 but I have news for you, Prince Charming. 1088 01:00:00,392 --> 01:00:03,997 If you really love someone, you would only have eyes for her. 1089 01:00:03,999 --> 01:00:05,635 If you really love someone, 1090 01:00:05,637 --> 01:00:07,505 you would dissolve all other engagements 1091 01:00:07,507 --> 01:00:09,174 before ever seeking her hand. 1092 01:00:09,176 --> 01:00:12,181 And if you really love someone, you would know how cruel it is 1093 01:00:12,183 --> 01:00:16,523 to allow her, or anyone else, to believe that SHE might love YOU. 1094 01:00:16,525 --> 01:00:20,530 I have to make a choice, Lenny. My time's run out. 1095 01:00:20,532 --> 01:00:22,668 Don't let yours run out. 1096 01:00:22,670 --> 01:00:25,042 Don't wait too long to see the Pyramids. 1097 01:00:40,004 --> 01:00:42,475 Well, well! It's about time. 1098 01:00:42,477 --> 01:00:45,112 At least he made it in one piece. 1099 01:00:45,114 --> 01:00:47,017 Uh, Lenny, what is he talking about? 1100 01:00:47,019 --> 01:00:51,826 Your fortunes. I trust these satisfy the terms of our deal. 1101 01:00:51,828 --> 01:00:54,397 Wait. What deal was that? 1102 01:00:54,399 --> 01:00:58,173 To get you here, all the way, unharmed, through the gauntlet. 1103 01:00:58,175 --> 01:01:00,944 No-one thought you'd make it. Not even me. 1104 01:01:00,946 --> 01:01:03,248 I thought you were my friend. 1105 01:01:03,250 --> 01:01:05,787 Tell me one true thing about you. 1106 01:01:05,789 --> 01:01:07,862 Fine. 1107 01:01:12,804 --> 01:01:15,373 It was her all along! 1108 01:01:15,375 --> 01:01:17,344 This is weird. 1109 01:01:17,346 --> 01:01:18,848 Love is blind! 1110 01:01:20,886 --> 01:01:23,422 Get a hold of yourself. Guards! 1111 01:01:23,424 --> 01:01:25,259 That was my face. 1112 01:01:25,261 --> 01:01:27,898 This feeling, it's so weird. 1113 01:01:27,900 --> 01:01:29,368 Don't you get it? 1114 01:01:29,370 --> 01:01:32,007 We passed through an unpassable pass together. 1115 01:01:32,009 --> 01:01:33,142 Ow! 1116 01:01:33,144 --> 01:01:35,615 We survived the unsurvivable attack together! 1117 01:01:35,617 --> 01:01:37,050 It doesn't bend that way. 1118 01:01:37,052 --> 01:01:39,420 And then, I single-handedly saved her 1119 01:01:39,422 --> 01:01:41,192 from an unconquerable beast! 1120 01:01:41,194 --> 01:01:44,665 And then, you took the leap of blind faith for each other. 1121 01:01:44,667 --> 01:01:46,235 No. 1122 01:01:46,237 --> 01:01:47,938 That's not true. 1123 01:01:47,940 --> 01:01:50,176 I leapt for you, Philippe. 1124 01:01:50,178 --> 01:01:53,048 I actually let myself believe in you 1125 01:01:53,050 --> 01:01:55,754 and all your true love nonsense. 1126 01:01:55,756 --> 01:01:58,726 That's why I invited you to The Dainty Dish, 1127 01:01:58,728 --> 01:02:00,396 to tell you. 1128 01:02:00,398 --> 01:02:03,136 To tell me what? 1129 01:02:04,575 --> 01:02:06,845 That... I... 1130 01:02:12,757 --> 01:02:14,258 You know what? 1131 01:02:14,260 --> 01:02:16,730 Why don't you just ask one of your fiancées? 1132 01:02:16,732 --> 01:02:17,999 No! 1133 01:02:18,001 --> 01:02:20,837 My only true love is this treasure. 1134 01:02:20,839 --> 01:02:22,774 Lenore! 1135 01:02:22,776 --> 01:02:25,080 I can't lose you. 1136 01:02:25,082 --> 01:02:28,118 Now for the matter at hand. 1137 01:02:28,120 --> 01:02:29,287 Ladies... 1138 01:02:29,289 --> 01:02:31,859 Ladies! Eyes front. 1139 01:02:31,861 --> 01:02:33,730 Hello?! 1140 01:02:33,732 --> 01:02:35,834 Prince Charming. 1141 01:02:35,836 --> 01:02:38,372 It is time to choose your one true love 1142 01:02:38,374 --> 01:02:41,880 and liberate all others from your spell. 1143 01:02:41,882 --> 01:02:44,885 Do you choose Sleeping Beauty... 1144 01:02:44,887 --> 01:02:46,590 ..Snow White... 1145 01:02:46,592 --> 01:02:48,194 ..or Cinderella? 1146 01:02:51,868 --> 01:02:54,039 I choose... 1147 01:02:54,975 --> 01:02:56,677 ..none of you. 1148 01:02:56,679 --> 01:02:58,211 - What?! - Excuse me?! 1149 01:02:58,213 --> 01:03:01,552 I'm sorry. I never knew what love really felt like. 1150 01:03:01,554 --> 01:03:03,122 But now I do. 1151 01:03:03,124 --> 01:03:07,899 As wonderful as you all may be, I have found my true love. 1152 01:03:07,901 --> 01:03:10,406 But she has chosen treasure over me. 1153 01:03:12,109 --> 01:03:15,747 To feel this way and then have it taken from you, 1154 01:03:15,749 --> 01:03:18,151 that truly IS a curse. 1155 01:03:18,153 --> 01:03:21,024 I cannot do this to my people, 1156 01:03:21,026 --> 01:03:23,229 wipe out all love itself. 1157 01:03:23,231 --> 01:03:25,735 So if I can't break the curse, 1158 01:03:25,737 --> 01:03:29,612 then the curse must die... with me. 1159 01:03:35,288 --> 01:03:37,424 "My sweet, sweet Valerie. 1160 01:03:37,426 --> 01:03:40,765 "I write you now in my final hour to liberate you 1161 01:03:40,767 --> 01:03:43,904 "so that you may seek the love that you deserve. 1162 01:03:43,906 --> 01:03:46,408 "I've found my true love. 1163 01:03:46,410 --> 01:03:50,851 "Now be free and go forth and find yours. 1164 01:03:50,853 --> 01:03:52,623 "Philippe." 1165 01:04:06,885 --> 01:04:08,118 "Darling Vanessa, 1166 01:04:08,120 --> 01:04:11,760 "I write you now in these, my final hours." 1167 01:04:15,435 --> 01:04:17,572 It's unacceptable. 1168 01:04:17,574 --> 01:04:21,444 - You are a crown prince. - I have to do this, Papa. 1169 01:04:21,446 --> 01:04:24,688 What difference does it make if they make me wait? 1170 01:04:25,723 --> 01:04:28,359 This just isn't right. 1171 01:04:28,361 --> 01:04:31,232 And on your birthday, of all days! 1172 01:04:31,234 --> 01:04:35,172 But that's exactly why I have to do this today. 1173 01:04:35,174 --> 01:04:37,644 I must die before the sun sets. 1174 01:04:37,646 --> 01:04:41,556 It is the only way to liberate our people from my curse. 1175 01:04:42,455 --> 01:04:44,592 And what are these? 1176 01:04:44,594 --> 01:04:46,127 I need them all to know... 1177 01:04:46,129 --> 01:04:48,366 ..that they never really loved me. 1178 01:04:48,368 --> 01:04:52,073 I felt it, Papa! I felt love. 1179 01:04:52,075 --> 01:04:55,312 And just like that, I lost it forever. 1180 01:04:55,314 --> 01:05:01,258 She must know that thanks to her, I felt it, before I died. 1181 01:05:01,260 --> 01:05:03,864 I will see that they are delivered. 1182 01:05:03,866 --> 01:05:08,339 What a fine man you have become. 1183 01:05:08,341 --> 01:05:11,414 You would have made a great king. 1184 01:05:15,354 --> 01:05:20,429 ♪ I'm so far away from home 1185 01:05:20,431 --> 01:05:23,536 ♪ But the line's too tight to break 1186 01:05:23,538 --> 01:05:27,778 ♪ Yeah, the line's too tight to break 1187 01:05:27,780 --> 01:05:31,820 ♪ Now I know where I belong 1188 01:05:31,822 --> 01:05:35,093 ♪ But the line's too tight to break 1189 01:05:35,095 --> 01:05:40,069 ♪ And I'm still hoping, hanging on 1190 01:05:40,071 --> 01:05:42,675 ♪ Here I go 1191 01:05:42,677 --> 01:05:48,623 ♪ Wish me luck 1192 01:05:49,890 --> 01:05:52,928 ♪ I hear it... ♪ 1193 01:05:52,930 --> 01:05:56,367 ♪ So loud and clear... ♪ 1194 01:05:56,369 --> 01:06:00,043 "My sweet, sweet Valerie." 1195 01:06:00,045 --> 01:06:02,814 Valerie? 1196 01:06:02,816 --> 01:06:06,154 "I finally see that true, true love is really... 1197 01:06:06,156 --> 01:06:08,529 "..just a leap of blind faith. 1198 01:06:09,362 --> 01:06:13,536 "I have found my true love." 1199 01:06:15,274 --> 01:06:16,609 Me. 1200 01:06:16,611 --> 01:06:18,179 It is me, right? 1201 01:06:18,181 --> 01:06:20,751 You realise what this means? 1202 01:06:20,753 --> 01:06:23,622 He's leaping! 1203 01:06:23,624 --> 01:06:25,393 Save him? From what? 1204 01:06:27,599 --> 01:06:29,000 Well, come on! 1205 01:06:29,002 --> 01:06:33,546 ♪ So hard... ♪ 1206 01:06:34,647 --> 01:06:38,519 ♪ So hard 1207 01:06:38,521 --> 01:06:41,057 ♪ So hard... 1208 01:06:41,059 --> 01:06:43,964 ♪ So hard... ♪ 1209 01:06:56,389 --> 01:07:02,167 Presenting for the last time ever, Prince Charming! 1210 01:07:02,169 --> 01:07:03,870 - Break the curse! - Don't do it! 1211 01:07:03,872 --> 01:07:05,774 You stole my love's heart! 1212 01:07:05,776 --> 01:07:09,981 And presenting the newly single Weeping Beauty! 1213 01:07:09,983 --> 01:07:12,452 More than a little cranky. Snow White! 1214 01:07:12,454 --> 01:07:15,927 And one shoe short of a husband, Cinderella! 1215 01:07:17,365 --> 01:07:20,402 You mind if I say something real quick? 1216 01:07:20,404 --> 01:07:23,877 Hello. Quiet, please, ladies and gentlemen. 1217 01:07:23,879 --> 01:07:26,048 Quiet! 1218 01:07:26,050 --> 01:07:29,120 The prince would like to speak. 1219 01:07:29,122 --> 01:07:31,124 Oh, thank you - you are surprisingly pleasant 1220 01:07:31,126 --> 01:07:32,828 for a man who kills people for a living. 1221 01:07:32,830 --> 01:07:35,801 Oh, it's just a job. My heart's not in it really, you know. 1222 01:07:35,803 --> 01:07:38,341 I just happen to have a talent for the work. 1223 01:07:41,413 --> 01:07:43,449 Good people. 1224 01:07:43,451 --> 01:07:48,092 Standing here before you on that stage, 1225 01:07:48,094 --> 01:07:52,433 my heart broken, my soul tortured, 1226 01:07:52,435 --> 01:07:55,372 I need you all to know that I finally understand 1227 01:07:55,374 --> 01:08:00,181 the pain and suffering I have caused so many. 1228 01:08:00,183 --> 01:08:01,785 I will sacrifice myself 1229 01:08:01,787 --> 01:08:04,089 so that you all may reunite with your true loves. 1230 01:08:04,091 --> 01:08:05,927 He's doing this for us. 1231 01:08:08,635 --> 01:08:11,370 Lovely speech. Always a tough crowd at these things. 1232 01:08:11,372 --> 01:08:13,610 - Death and all, you know. - Oh, uh... 1233 01:08:13,612 --> 01:08:16,013 - We're up to this part already? - Afraid so, yes. 1234 01:08:16,015 --> 01:08:21,023 So, if we could just pop our little head into the noose here. 1235 01:08:21,025 --> 01:08:22,661 There's a good lad. Yes. 1236 01:08:22,663 --> 01:08:24,363 We've got a football match in the courtyard 1237 01:08:24,365 --> 01:08:26,001 in half an hour, you see. 1238 01:08:26,003 --> 01:08:28,072 So, um, we'll, uh... 1239 01:08:28,074 --> 01:08:30,042 We'll go on three. Are you ready? 1240 01:08:30,044 --> 01:08:32,179 Uh, no, uh... Not really. 1241 01:08:32,181 --> 01:08:34,851 Sorry. Sorry. I don't know why I always ask that. 1242 01:08:34,853 --> 01:08:37,991 Uh... Right. And a-one. 1243 01:08:37,993 --> 01:08:41,765 A-two. Two and a quarter. 1244 01:08:41,767 --> 01:08:43,938 Two and a half. 1245 01:08:45,375 --> 01:08:47,978 Uh... What are you doing? 1246 01:08:47,980 --> 01:08:49,514 Oh, well, you see, traditionally, 1247 01:08:49,516 --> 01:08:51,050 if someone wanted to save you 1248 01:08:51,052 --> 01:08:55,629 in an impressive act of heroism, this would be the moment. 1249 01:08:57,264 --> 01:08:59,602 Oh. Well... Guess not. 1250 01:08:59,604 --> 01:09:01,203 Three! 1251 01:09:08,052 --> 01:09:10,824 - Ha! - Huh! Huh! 1252 01:09:10,826 --> 01:09:12,226 Hey! A change of heart? 1253 01:09:12,228 --> 01:09:14,229 A blind leap of faith. 1254 01:09:14,231 --> 01:09:15,833 You were right about me. 1255 01:09:15,835 --> 01:09:18,340 And I was wrong about you. 1256 01:09:19,209 --> 01:09:22,013 Let's just say a little bird told me. 1257 01:09:22,015 --> 01:09:24,186 You're my one true love. 1258 01:09:26,256 --> 01:09:29,661 Is that true love's kiss on your lips? 1259 01:09:29,663 --> 01:09:32,300 Oh, no, you don't! 1260 01:09:32,302 --> 01:09:36,542 Good luck finding each other before the sun sets! 1261 01:09:38,849 --> 01:09:40,381 Charming! 1262 01:09:40,383 --> 01:09:42,352 What is this? What's going on? 1263 01:09:42,354 --> 01:09:45,459 It's Nemeny Neverwish. She wants to keep us apart. 1264 01:09:45,461 --> 01:09:48,368 Well, too bad for her. 1265 01:09:49,670 --> 01:09:51,171 Sorry, friend. 1266 01:09:51,173 --> 01:09:53,275 Shall we dance? Ha-ha! 1267 01:09:53,277 --> 01:09:54,912 Where is she? 1268 01:09:54,914 --> 01:09:57,249 I'm right here, darling. 1269 01:10:00,692 --> 01:10:01,826 Now... 1270 01:10:01,828 --> 01:10:03,762 ..over here. 1271 01:10:03,764 --> 01:10:04,798 Whoa! 1272 01:10:04,800 --> 01:10:07,269 Stop playing around, you silly girl. 1273 01:10:07,271 --> 01:10:10,142 I'm right here. 1274 01:10:10,144 --> 01:10:15,790 Lenore Quinonez! What a royal pain you turned out to be. 1275 01:10:17,057 --> 01:10:18,761 Tell me. 1276 01:10:19,530 --> 01:10:24,370 What part of "doomed to never love" do you not understand?! 1277 01:10:24,372 --> 01:10:27,910 That is YOUR curse, not mine. 1278 01:10:30,485 --> 01:10:32,687 Sorry, dearie. 1279 01:10:32,689 --> 01:10:35,192 You can't break something that's already broken! 1280 01:10:35,194 --> 01:10:36,995 No. I'M sorry. 1281 01:10:36,997 --> 01:10:40,034 Because I'm done letting anyone else tell me 1282 01:10:40,036 --> 01:10:42,440 who I can and cannot choose. 1283 01:10:42,442 --> 01:10:44,912 We'll see about that! 1284 01:10:44,914 --> 01:10:47,553 No! 1285 01:10:54,899 --> 01:10:58,337 Goodnight, sweet prince. 1286 01:11:14,572 --> 01:11:16,709 True love's kiss! 1287 01:11:16,711 --> 01:11:19,718 Our true love's kiss. 1288 01:11:34,312 --> 01:11:38,822 No! 1289 01:12:11,319 --> 01:12:12,887 You did it, Philippe. 1290 01:12:12,889 --> 01:12:15,459 You broke the curse for everyone. 1291 01:12:15,461 --> 01:12:18,632 But you also saved a girl born at sea. 1292 01:12:18,634 --> 01:12:21,707 You WERE magical. 1293 01:12:24,980 --> 01:12:27,449 What? 1294 01:12:27,451 --> 01:12:29,854 What is happening to me? 1295 01:12:31,293 --> 01:12:32,928 What is this feeling? 1296 01:12:32,930 --> 01:12:34,968 It's magical, isn't it? 1297 01:12:39,441 --> 01:12:42,613 Some kiss. So that's what that feels like. 1298 01:12:42,615 --> 01:12:45,520 No fairy godmother required. 1299 01:12:45,522 --> 01:12:47,523 Hold on. Look at them. 1300 01:12:47,525 --> 01:12:49,426 Good people. 1301 01:12:49,428 --> 01:12:51,497 Is there anything you want me to say to him? 1302 01:12:51,499 --> 01:12:53,906 - Like what? - Like... 1303 01:12:54,674 --> 01:12:58,177 Will you marry me, Prince Philippe Charming? 1304 01:13:15,047 --> 01:13:17,517 And you're giving it all away? 1305 01:13:17,519 --> 01:13:19,219 That's your life's fortune. 1306 01:13:19,221 --> 01:13:20,856 No. 1307 01:13:20,858 --> 01:13:22,794 No, it's not. 1308 01:13:26,303 --> 01:13:29,608 ♪ All I want to be, all I ever want to be, yeah, yeah 1309 01:13:29,610 --> 01:13:31,209 ♪ Is somebody to you... ♪ 1310 01:13:31,211 --> 01:13:33,882 You'll get some charm and you'll get some charm. 1311 01:13:33,884 --> 01:13:37,724 Huh! Party gifts. A dollop of charm for everyone! 1312 01:13:37,726 --> 01:13:39,794 Whoo! Get your dollop now. 1313 01:13:39,796 --> 01:13:42,433 ♪ But every time I look at you I just don't care 1314 01:13:42,435 --> 01:13:43,869 ♪ 'Cause all I want to be 1315 01:13:43,871 --> 01:13:46,206 ♪ All I ever want to be, yeah, yeah... ♪ 1316 01:13:46,208 --> 01:13:50,550 All the fairytales call this a happy ending. 1317 01:13:50,552 --> 01:13:54,558 But I like to think of it as a happy beginning. 1318 01:13:54,560 --> 01:13:58,534 Because our life together is just getting started. 1319 01:14:03,744 --> 01:14:05,747 So, that's our story. 1320 01:14:05,749 --> 01:14:08,752 I may have a new life, but I'll always live it my way. 1321 01:14:08,754 --> 01:14:11,356 Look, if you told me a year ago this is where I'd be, 1322 01:14:11,358 --> 01:14:13,929 I would have said you were crazy, and stolen your wallet. 1323 01:14:13,931 --> 01:14:17,636 Now she just steals the covers, and my hairbrush. 1324 01:14:17,638 --> 01:14:20,374 Oh, and by the way, the last pancake. Not cool. 1325 01:14:20,376 --> 01:14:22,881 - Not cool. - Hey! I'm eating for two. 1326 01:14:22,883 --> 01:14:25,384 The Half-Oracle was right. 1327 01:14:25,386 --> 01:14:27,155 I do enjoy knitting. 1328 01:14:27,157 --> 01:14:29,661 Oh! At least half right. 1329 01:14:29,663 --> 01:14:32,734 ♪ All I want to be, all I ever want to be, yeah, yeah 1330 01:14:32,736 --> 01:14:36,544 - ♪ Is somebody to you - ♪ Is somebody to you 1331 01:14:39,248 --> 01:14:43,053 ♪ Yes, all I want to be, all I ever want to be, yeah, yeah 1332 01:14:43,055 --> 01:14:46,195 - ♪ Is somebody to you - ♪ Yeah, you 1333 01:14:47,265 --> 01:14:49,236 ♪ Yeah, you! ♪ 1334 01:14:50,738 --> 01:14:55,913 ♪ They say true love is hard to find 1335 01:14:55,915 --> 01:14:57,884 ♪ I know 1336 01:14:57,886 --> 01:15:00,422 ♪ That we can't be denied 1337 01:15:00,424 --> 01:15:02,827 ♪ When I sing 1338 01:15:02,829 --> 01:15:05,065 ♪ That we've fallen in so deep 1339 01:15:05,067 --> 01:15:09,907 ♪ Nothing can ever stop our destiny 1340 01:15:09,909 --> 01:15:12,614 ♪ Like a thief in the night, I stole your heart 1341 01:15:12,616 --> 01:15:14,984 ♪ Under a spell, we can't be apart 1342 01:15:14,986 --> 01:15:18,258 ♪ Something about you keeps me drawn to you 1343 01:15:18,260 --> 01:15:19,760 ♪ Oh, yeah 1344 01:15:19,762 --> 01:15:22,365 ♪ Stars align, our hopes combine 1345 01:15:22,367 --> 01:15:24,303 ♪ Shining bright in the night sky 1346 01:15:24,305 --> 01:15:28,746 ♪ We'll be forever here like the sun and moon 1347 01:15:28,748 --> 01:15:30,917 ♪ We're so charming 1348 01:15:30,919 --> 01:15:33,453 ♪ Got my heart started 1349 01:15:33,455 --> 01:15:35,660 ♪ They always say that love is blind 1350 01:15:35,662 --> 01:15:38,731 ♪ Yet I see love in your eyes 1351 01:15:38,733 --> 01:15:40,435 ♪ So charming 1352 01:15:40,437 --> 01:15:43,408 - ♪ Nothing can stop it - ♪ Stop it 1353 01:15:43,410 --> 01:15:45,612 ♪ We can leave our past behind 1354 01:15:45,614 --> 01:15:48,016 ♪ This could be our moment in time 1355 01:15:48,018 --> 01:15:50,689 - ♪ We're so charming, charming - ♪ So charming 1356 01:15:50,691 --> 01:15:52,694 ♪ Charming in love 1357 01:15:52,696 --> 01:15:57,468 ♪ We're so charming, charming, charming in love 1358 01:15:57,470 --> 01:15:59,309 ♪ Maybe 1359 01:16:00,276 --> 01:16:02,346 ♪ We can run away 1360 01:16:02,348 --> 01:16:04,717 ♪ They say 1361 01:16:04,719 --> 01:16:07,255 ♪ We ain't meant to be 1362 01:16:07,257 --> 01:16:09,594 ♪ 'Cause I need you just like breathing 1363 01:16:09,596 --> 01:16:11,632 ♪ Don't take that from me 1364 01:16:11,634 --> 01:16:13,868 ♪ 'Cause we can 1365 01:16:13,870 --> 01:16:16,607 ♪ Now change our destiny 1366 01:16:16,609 --> 01:16:18,278 ♪ Like a thief in the night 1367 01:16:18,280 --> 01:16:19,547 ♪ I stole your heart 1368 01:16:19,549 --> 01:16:20,583 ♪ Under a spell 1369 01:16:20,585 --> 01:16:21,718 ♪ We can't be apart 1370 01:16:21,720 --> 01:16:22,819 ♪ Something about you 1371 01:16:22,821 --> 01:16:24,256 ♪ Keeps me drawn 1372 01:16:24,258 --> 01:16:26,160 ♪ To you 1373 01:16:26,162 --> 01:16:27,395 ♪ Stars align 1374 01:16:27,397 --> 01:16:31,170 ♪ Our hopes combine, shining bright in the night sky 1375 01:16:31,172 --> 01:16:35,178 ♪ We'll be forever here like the sun and moon 1376 01:16:35,180 --> 01:16:37,749 - ♪ We're so charming - ♪ So charming 1377 01:16:37,751 --> 01:16:40,087 - ♪ Got my heart started - ♪ Got it started 1378 01:16:40,089 --> 01:16:42,560 ♪ They always say that love is blind 1379 01:16:42,562 --> 01:16:45,198 ♪ Yet I see love in your eyes 1380 01:16:45,200 --> 01:16:47,235 - ♪ So charming - ♪ So charming 1381 01:16:47,237 --> 01:16:49,740 - ♪ Nothing can stop it - ♪ Can stop it 1382 01:16:49,742 --> 01:16:52,012 ♪ We can leave our past behind 1383 01:16:52,014 --> 01:16:54,484 ♪ This could be our moment in time 1384 01:16:54,486 --> 01:16:57,556 - ♪ We're so charming, charming - ♪ So charming 1385 01:16:57,558 --> 01:16:59,393 ♪ Charming in love 1386 01:16:59,395 --> 01:17:02,198 ♪ We're so charming, charming 1387 01:17:02,200 --> 01:17:04,803 ♪ Charming in love 1388 01:17:04,805 --> 01:17:06,675 ♪ Nothing's coming in between us 1389 01:17:06,677 --> 01:17:07,710 ♪ No, no 1390 01:17:07,712 --> 01:17:09,681 ♪ Oh, nothing get in our way 1391 01:17:09,683 --> 01:17:11,717 ♪ Found a reason to believe that 1392 01:17:11,719 --> 01:17:14,255 ♪ I believe in here to stay 1393 01:17:14,257 --> 01:17:16,661 ♪ So let everybody see us 1394 01:17:16,663 --> 01:17:18,699 ♪ Gonna let the whole world know 1395 01:17:18,701 --> 01:17:21,170 ♪ Don't let me go We're in control 1396 01:17:21,172 --> 01:17:23,509 ♪ Won't let you go 1397 01:17:23,511 --> 01:17:25,310 ♪ We're so charming 1398 01:17:25,312 --> 01:17:27,549 ♪ Got my heart started 1399 01:17:27,551 --> 01:17:30,121 ♪ They always say that love is blind 1400 01:17:30,123 --> 01:17:32,826 ♪ Yet I see love in your eyes 1401 01:17:32,828 --> 01:17:36,266 ♪ So charming Nothing can stop it 1402 01:17:36,268 --> 01:17:39,774 - ♪ Charming - ♪ We can leave our past behind 1403 01:17:39,776 --> 01:17:42,312 ♪ This could be our moment in time 1404 01:17:42,314 --> 01:17:47,121 ♪ We're so charming, charming, charming in love 1405 01:17:47,123 --> 01:17:49,359 ♪ They say 1406 01:17:49,361 --> 01:17:51,665 ♪ True love is hard to find 1407 01:17:51,667 --> 01:17:53,901 ♪ I know 1408 01:17:53,903 --> 01:17:57,210 ♪ That we can't be denied. ♪ 1409 01:21:58,058 --> 01:22:00,328 ♪ They call me a damsel in distress 1410 01:22:00,330 --> 01:22:02,098 ♪ 'Cause I want my prize 1411 01:22:02,100 --> 01:22:05,403 ♪ The one with the kingdom and the big brown eyes 1412 01:22:05,405 --> 01:22:08,444 ♪ The one with the voice that can boom like music 1413 01:22:08,446 --> 01:22:12,017 ♪ And, oh, my, oh, my, does he know how to use it 1414 01:22:12,019 --> 01:22:14,523 - ♪ Whoa - ♪ I'm not playing with ya 1415 01:22:14,525 --> 01:22:17,763 ♪ He looks into your eyes, knows what to say to ya 1416 01:22:17,765 --> 01:22:19,099 ♪ Oh, oh, oh 1417 01:22:19,101 --> 01:22:21,369 ♪ He's so beautiful That's the consensus 1418 01:22:21,371 --> 01:22:25,211 ♪ I've got the crown jewels I will be his princess 1419 01:22:25,213 --> 01:22:28,349 ♪ I like him for his smile I like him for his hair 1420 01:22:28,351 --> 01:22:30,053 ♪ I like him for his style 1421 01:22:30,055 --> 01:22:32,290 ♪ I like him 'cause he's so debonair 1422 01:22:32,292 --> 01:22:36,836 ♪ He's my trophy boy, my trophy boy, my trophy boy 1423 01:22:37,704 --> 01:22:41,242 ♪ I want him for myself I want to lock him down 1424 01:22:41,244 --> 01:22:45,151 ♪ I want that ring on my finger like I want that crown 1425 01:22:45,153 --> 01:22:49,496 ♪ He's my trophy boy, my trophy boy, my trophy boy 1426 01:22:51,464 --> 01:22:54,870 ♪ He's so vicious, so totally runway 1427 01:22:54,872 --> 01:22:57,709 ♪ I know I wasn't listening, but he's totally funny 1428 01:22:57,711 --> 01:23:01,182 ♪ I don't even care if he ever makes a sound 1429 01:23:01,184 --> 01:23:03,086 ♪ Just as long as when you see me 1430 01:23:03,088 --> 01:23:05,958 ♪ He's around and he's bound to me 1431 01:23:05,960 --> 01:23:07,428 ♪ He's like my glass slipper 1432 01:23:07,430 --> 01:23:10,601 ♪ He fits me so good and he's such a good tipper 1433 01:23:10,603 --> 01:23:12,037 ♪ Oh, oh, oh 1434 01:23:12,039 --> 01:23:13,740 ♪ And you could sing along if you like 1435 01:23:13,742 --> 01:23:17,815 ♪ But you only know one man who looks tough in tights 1436 01:23:17,817 --> 01:23:21,289 ♪ I like him for his smile I like him for his hair 1437 01:23:21,291 --> 01:23:23,092 ♪ I like him for his style 1438 01:23:23,094 --> 01:23:25,263 ♪ I like him 'cause he's so debonair 1439 01:23:25,265 --> 01:23:29,608 ♪ He's my trophy boy, my trophy boy, my trophy boy 1440 01:23:30,578 --> 01:23:33,815 ♪ I want him for myself I want to lock him down 1441 01:23:33,817 --> 01:23:37,822 ♪ I want that ring on my finger like I want that crown 1442 01:23:37,824 --> 01:23:42,633 ♪ He's my trophy boy, my trophy boy, my trophy boy 1443 01:23:42,635 --> 01:23:45,304 ♪ And it's not just about his looks 1444 01:23:45,306 --> 01:23:47,476 ♪ He's also got a sensitive side 1445 01:23:47,478 --> 01:23:50,515 ♪ He has the soul of a poet if you give it the time 1446 01:23:50,517 --> 01:23:54,322 ♪ And he's a perfect gentleman, class and etiquette 1447 01:23:54,324 --> 01:23:58,664 ♪ Oh, who am I kidding? He's just got such excellent abs 1448 01:23:58,666 --> 01:24:00,602 ♪ You can't compete with those fellas 1449 01:24:00,604 --> 01:24:02,103 ♪ Such class 1450 01:24:02,105 --> 01:24:03,975 ♪ I'll make the whole kingdom jealous 1451 01:24:03,977 --> 01:24:05,110 ♪ Oh, man 1452 01:24:05,112 --> 01:24:06,913 ♪ I just forget my manners 1453 01:24:06,915 --> 01:24:08,350 ♪ Hello I'm Cinderella 1454 01:24:08,352 --> 01:24:09,852 ♪ And I need a wedding planner 1455 01:24:09,854 --> 01:24:12,825 ♪ I like him for his smile I like him for his hair 1456 01:24:12,827 --> 01:24:14,262 ♪ I like him for his style 1457 01:24:14,264 --> 01:24:16,399 ♪ I like him 'cause he's so debonair 1458 01:24:16,401 --> 01:24:20,878 ♪ He's my trophy boy, my trophy boy, my trophy boy 1459 01:24:21,845 --> 01:24:25,517 ♪ I want him for myself I want to lock him down 1460 01:24:25,519 --> 01:24:29,358 ♪ I want that ring on my finger like I want that crown 1461 01:24:29,360 --> 01:24:33,670 ♪ He's my trophy boy, my trophy boy, my trophy boy 1462 01:24:34,805 --> 01:24:38,911 ♪ Oh, oh, oh, my gosh Oh, my fairy godmother 1463 01:24:38,913 --> 01:24:40,446 ♪ Won't you call this boy's mama 1464 01:24:40,448 --> 01:24:44,789 ♪ And tell her that I love her, hey 1465 01:24:44,791 --> 01:24:46,293 ♪ I like him for his smile 1466 01:24:46,295 --> 01:24:47,962 ♪ I like him for his hair 1467 01:24:47,964 --> 01:24:49,464 ♪ I like him for his style 1468 01:24:49,466 --> 01:24:51,569 ♪ I like him 'cause he's so debonair 1469 01:24:51,571 --> 01:24:55,778 ♪ He's my trophy boy, my trophy boy, my trophy boy 1470 01:24:55,780 --> 01:24:57,248 ♪ Yeah 1471 01:24:57,250 --> 01:24:59,218 ♪ I want him for myself 1472 01:24:59,220 --> 01:25:00,721 ♪ I want to lock him down 1473 01:25:00,723 --> 01:25:04,563 ♪ I want that ring on my finger like I want that crown 1474 01:25:04,565 --> 01:25:08,469 ♪ He's my trophy boy, my trophy boy, my trophy boy 1475 01:25:08,471 --> 01:25:11,612 ♪ I need a trophy boy Yeah. ♪ 1476 01:25:11,614 --> 01:25:16,614 Subtitles by explosiveskull 106027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.