All language subtitles for Sight.Unseen.2024.S01E06.720p.WEBRip.x264-BAE_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,495 --> 00:01:04,764 Tess... 2 00:01:04,764 --> 00:01:06,266 If this is another one-night-stand, 3 00:01:06,266 --> 00:01:08,768 you're going to have to make your exit in the buff. 4 00:01:08,768 --> 00:01:09,969 There's someone in the apartment. 5 00:01:19,612 --> 00:01:22,282 - I can't... - I can't see anything. 6 00:01:22,282 --> 00:01:23,516 Just hold on. 7 00:01:23,516 --> 00:01:25,618 I'm turning on night vision. 8 00:01:25,618 --> 00:01:27,387 Oh, my God, there is somebody there. 9 00:01:28,988 --> 00:01:30,857 Straight ahead. 10 00:01:30,857 --> 00:01:33,059 His back is to you. 11 00:01:33,059 --> 00:01:35,361 There's something in his hand. 12 00:01:36,663 --> 00:01:37,864 Oh, Tess, he's bloody huge. 13 00:01:42,368 --> 00:01:43,736 - Wait! - Wait, wait, Tess! 14 00:01:43,736 --> 00:01:45,538 Hey, hey, hey, sis! 15 00:01:46,739 --> 00:01:47,807 Oh, my... 16 00:01:47,807 --> 00:01:49,476 Drink? 17 00:01:51,711 --> 00:01:54,047 Yes. Please. 18 00:02:04,390 --> 00:02:07,393 ♪There's something in the shadows ♪ 19 00:02:11,531 --> 00:02:12,899 He's got a black eye. 20 00:02:14,067 --> 00:02:15,335 Looks like a real shiner. 21 00:02:15,335 --> 00:02:16,336 Again? 22 00:02:16,336 --> 00:02:17,337 What? 23 00:02:20,006 --> 00:02:21,941 I said you'd better have a really good reason 24 00:02:21,941 --> 00:02:23,576 for showing up at this ungodly hour. 25 00:02:23,576 --> 00:02:24,611 If you didn't want me here, 26 00:02:24,611 --> 00:02:25,411 you shouldn't have given me a key. 27 00:02:25,411 --> 00:02:27,080 Besides, it's only... 28 00:02:28,047 --> 00:02:29,616 Oh, 4:30. 29 00:02:29,616 --> 00:02:31,184 Exactly. 30 00:02:31,184 --> 00:02:33,887 All right, so what is it this time, huh? 31 00:02:33,887 --> 00:02:34,888 Let me guess, 32 00:02:34,888 --> 00:02:36,689 a one-night-stand threw you out, 33 00:02:36,689 --> 00:02:38,725 a bookie is chasing you down, 34 00:02:38,725 --> 00:02:39,859 because, Lucas, 35 00:02:39,859 --> 00:02:41,895 if you are here asking for a top-up-- 36 00:02:41,895 --> 00:02:43,363 Can't I just check in on my sister? 37 00:02:43,363 --> 00:02:44,597 I worry about you. 38 00:02:44,597 --> 00:02:45,632 Yeah, right. 39 00:02:45,632 --> 00:02:47,700 You're over your limit. 40 00:02:49,068 --> 00:02:50,570 Where'd you get the black eye? 41 00:02:51,804 --> 00:02:54,541 How did you see that? 42 00:02:54,541 --> 00:02:56,309 What.. 43 00:02:56,309 --> 00:02:57,744 What is that smell? 44 00:02:57,744 --> 00:02:59,312 What? What smell? 45 00:02:59,312 --> 00:03:00,914 Have you been cooking? 46 00:03:00,914 --> 00:03:01,948 What? 47 00:03:01,948 --> 00:03:03,082 Is that paint? 48 00:03:03,082 --> 00:03:05,051 - No! - No, that's like a... 49 00:03:05,051 --> 00:03:07,720 - -...a wax. - It's nothing! 50 00:03:07,720 --> 00:03:09,556 Hey, hold on, what is that? What? 51 00:03:09,556 --> 00:03:11,157 Just a guy, okay? 52 00:03:11,157 --> 00:03:12,325 Uh-huh. 53 00:03:14,127 --> 00:03:16,329 I was working under the table. 54 00:03:16,329 --> 00:03:18,264 This guy from the suburbs 55 00:03:18,264 --> 00:03:20,567 hired me to make him a wood-fired pizza oven 56 00:03:20,567 --> 00:03:21,601 in his garage, 57 00:03:21,601 --> 00:03:22,602 then he stiffed me. 58 00:03:22,602 --> 00:03:24,837 So you got in a fight? 59 00:03:24,837 --> 00:03:27,840 I attempted to renegotiate. 60 00:03:27,840 --> 00:03:29,776 The jerk threw me over the table full of pizza ingredients. 61 00:03:29,776 --> 00:03:31,010 Oh, yeah? 62 00:03:31,010 --> 00:03:31,978 This jerk got a name and address? 63 00:03:31,978 --> 00:03:33,479 No, no, no, no, 64 00:03:33,479 --> 00:03:36,616 I came here for my sweet, caring, compassionate sister, 65 00:03:36,616 --> 00:03:37,917 not Detective Avery. 66 00:03:37,917 --> 00:03:39,752 I just need a place to stay for a bit. 67 00:03:39,752 --> 00:03:40,853 What? No-- 68 00:03:40,853 --> 00:03:41,854 I am out-of-pocket on this job-- 69 00:03:41,854 --> 00:03:43,022 No, absolutely not. 70 00:03:43,022 --> 00:03:44,457 I just need to put some things together-- 71 00:03:44,457 --> 00:03:45,525 - Lucas, this is crazy, no-- - I can cook, I can clean. 72 00:03:45,525 --> 00:03:47,026 God knows, this place could use it! 73 00:03:47,026 --> 00:03:48,828 It is getting a little frat-housey in there. 74 00:03:48,828 --> 00:03:49,862 What the-- 75 00:03:49,862 --> 00:03:52,465 Look, you work under the table, 76 00:03:52,465 --> 00:03:54,300 you're gonna get tossed over it sometimes, okay? 77 00:03:54,300 --> 00:03:55,969 Do you want me to turn off? 78 00:03:55,969 --> 00:03:57,804 Seems a little... personal. 79 00:03:57,804 --> 00:03:59,105 Did he just salute you? 80 00:03:59,105 --> 00:04:00,940 All important life goals 81 00:04:00,940 --> 00:04:02,208 I can strive for from your couch. 82 00:04:06,479 --> 00:04:08,448 It's already got a giant Lucas-sized dent in it 83 00:04:08,448 --> 00:04:10,016 Yeah! I knew I could count on you! 84 00:04:10,016 --> 00:04:11,818 - Oh, my God! - Whoo-hoo! 85 00:04:11,818 --> 00:04:13,319 Would you just knock it off! 86 00:04:14,954 --> 00:04:16,322 All right, I'm going to bed, okay? 87 00:04:17,857 --> 00:04:19,859 Call from Superintendent Bennett. 88 00:04:22,662 --> 00:04:25,164 Call from Superintendent Bennett. 89 00:04:25,164 --> 00:04:26,499 Tess, sorry to wake you. 90 00:04:26,499 --> 00:04:28,034 I really wish you had. 91 00:04:28,034 --> 00:04:29,002 What's up? 92 00:04:30,303 --> 00:04:31,537 Sir. 93 00:04:40,847 --> 00:04:41,748 I hope I'm not too early. 94 00:04:41,748 --> 00:04:43,216 I start my shift at noon, 95 00:04:43,216 --> 00:04:44,417 so I figured I could get started on this right away. 96 00:04:44,417 --> 00:04:46,152 Um, brown-sugar iced latte? 97 00:04:46,152 --> 00:04:47,887 Yeah. Thank you. 98 00:04:47,887 --> 00:04:49,589 Okay, can you hold the whole thing? 99 00:04:49,589 --> 00:04:50,823 - Sure. - Thank you. 100 00:04:50,823 --> 00:04:51,924 Yeah. 101 00:04:51,924 --> 00:04:54,260 Okay, you know, I'm good. 102 00:04:54,260 --> 00:04:56,062 - Like, this is... - this is good. 103 00:04:56,062 --> 00:04:58,031 You know, you remind me of a stray cat I took in once. 104 00:04:58,031 --> 00:04:59,766 Oh, yeah? 105 00:04:59,766 --> 00:05:01,934 Because of my chic, yet warm demeanour? 106 00:05:01,934 --> 00:05:02,869 No, because it hid in my closet 107 00:05:02,869 --> 00:05:04,003 for three months. 108 00:05:04,003 --> 00:05:05,338 How did you get it to come around? 109 00:05:05,338 --> 00:05:07,273 - Oh, I didn't. - The vet found a chip. 110 00:05:07,273 --> 00:05:09,442 I'm a cat-napper, it turns out. 111 00:05:09,442 --> 00:05:11,511 Oh, so you're a dangerous man. 112 00:05:12,612 --> 00:05:15,281 That's what I get for bring in strays. 113 00:05:19,686 --> 00:05:22,121 - I have a... - I have a client waiting. 114 00:05:22,121 --> 00:05:23,623 Okay, I'll be here. 115 00:05:23,623 --> 00:05:25,124 Okay. 116 00:05:25,124 --> 00:05:26,292 - Uh... - Uh, I'll take that. 117 00:05:26,292 --> 00:05:27,360 Right. 118 00:05:27,360 --> 00:05:28,961 Okay. 119 00:05:33,900 --> 00:05:34,934 You need anything? 120 00:05:34,934 --> 00:05:36,035 No. 121 00:05:36,035 --> 00:05:37,070 Okay. 122 00:05:38,237 --> 00:05:40,139 Seems like we're pretty safe in here. 123 00:05:41,240 --> 00:05:42,742 Hey! So... 124 00:05:42,742 --> 00:05:44,243 what am I looking at here? 125 00:05:44,243 --> 00:05:45,278 You're asking me? 126 00:05:45,278 --> 00:05:46,713 Well, it's very... 127 00:05:46,713 --> 00:05:47,747 ...artistique. 128 00:05:47,747 --> 00:05:49,615 Sunny, talk to me. 129 00:05:49,615 --> 00:05:51,150 Well, I don't know, it's abstract art. 130 00:05:51,150 --> 00:05:52,151 If I said it was a bunch of scribbles, 131 00:05:52,151 --> 00:05:53,086 I wouldn't be lying. 132 00:05:53,086 --> 00:05:54,387 Really helpful. 133 00:05:54,387 --> 00:05:56,089 It's a lot. 134 00:05:56,089 --> 00:05:57,256 Do we have a body? 135 00:05:57,256 --> 00:05:58,624 Oh, oh, got it. 136 00:05:58,624 --> 00:06:00,593 12:00, about ten paces, 137 00:06:00,593 --> 00:06:01,627 on the right, 138 00:06:01,627 --> 00:06:02,929 lying on the canvas. 139 00:06:02,929 --> 00:06:04,597 I'm just saying he deserved better. 140 00:06:04,597 --> 00:06:05,665 I can't argue with that. 141 00:06:05,665 --> 00:06:06,899 Leo looks bothered. 142 00:06:06,899 --> 00:06:08,801 If you could see this, you'd weep. 143 00:06:08,801 --> 00:06:10,336 This is Hamish Galanis. 144 00:06:10,336 --> 00:06:12,138 "Anthropod Echoes"? 145 00:06:12,138 --> 00:06:13,072 "Cobalt Number Three"? 146 00:06:14,640 --> 00:06:16,008 Philistines. 147 00:06:16,008 --> 00:06:17,176 The victim was a famous painter 148 00:06:17,176 --> 00:06:18,444 is what he's trying to say. 149 00:06:18,444 --> 00:06:20,246 Yeah, 10 years ago he had a showing at MOMA, 150 00:06:20,246 --> 00:06:21,180 it would have blown your mind. 151 00:06:21,180 --> 00:06:23,316 This guy was a legend. 152 00:06:23,316 --> 00:06:24,650 I minored in art history. 153 00:06:24,650 --> 00:06:25,785 I mean, that brushwork. 154 00:06:25,785 --> 00:06:26,786 He hadn't lost a step. 155 00:06:26,786 --> 00:06:28,287 Wow. 156 00:06:28,287 --> 00:06:30,289 Muddy waters run deep, I guess. 157 00:06:30,289 --> 00:06:31,524 Anyway, 158 00:06:31,524 --> 00:06:32,959 a single stab-wound to the carotid artery. 159 00:06:32,959 --> 00:06:34,594 Bled out quite quick. 160 00:06:34,594 --> 00:06:35,595 From the pooling, I'd say the blade was lodged, 161 00:06:35,595 --> 00:06:36,629 removed after death. 162 00:06:36,629 --> 00:06:38,197 So, what are we looking for? 163 00:06:38,197 --> 00:06:40,299 Something narrow, not too sharp. 164 00:06:40,299 --> 00:06:41,634 It went in with some force. 165 00:06:41,634 --> 00:06:43,369 I'd bet it nicked the spinal column. 166 00:06:43,369 --> 00:06:44,804 We've got contusions on the cheeks, 167 00:06:44,804 --> 00:06:45,638 orbital left socket, 168 00:06:45,638 --> 00:06:47,206 and cuts on both hands. 169 00:06:47,206 --> 00:06:48,708 Possible defensive wounds. 170 00:06:48,708 --> 00:06:49,942 Any other sign of a struggle? 171 00:06:49,942 --> 00:06:51,110 It's hard to say. 172 00:06:51,110 --> 00:06:52,211 I mean, housekeeping wasn't exactly 173 00:06:52,211 --> 00:06:53,613 this guy's forte, right? 174 00:06:53,613 --> 00:06:55,681 This is a creative space, okay? 175 00:06:55,681 --> 00:06:57,183 - Oh, my God. - He embraced entropy. 176 00:06:59,185 --> 00:07:00,520 Doctor, can I talk to you? 177 00:07:00,520 --> 00:07:01,888 Hey, Avery, 178 00:07:01,888 --> 00:07:04,657 you ever going to introduce us 179 00:07:04,657 --> 00:07:05,658 to one of your guides? 180 00:07:05,658 --> 00:07:06,893 Why not? 181 00:07:06,893 --> 00:07:08,728 Maybe I could teach him a few things. 182 00:07:08,728 --> 00:07:10,496 Just talk to me about the stab wound. 183 00:07:10,496 --> 00:07:12,231 Well, it's... 184 00:07:12,231 --> 00:07:14,700 it's about an inch wide. 185 00:07:16,002 --> 00:07:18,137 There's a lot of blood. 186 00:07:18,137 --> 00:07:19,472 All right... 187 00:07:19,472 --> 00:07:22,308 There's some yellow on his collar, 188 00:07:22,308 --> 00:07:23,309 and a smear on his neck, too. 189 00:07:23,309 --> 00:07:25,178 Paint. 190 00:07:25,178 --> 00:07:27,213 Any yellow on the canvas? 191 00:07:27,213 --> 00:07:28,314 No, 192 00:07:28,314 --> 00:07:29,215 and none on the brush either. 193 00:07:31,317 --> 00:07:33,085 Hey, Tess, 194 00:07:33,085 --> 00:07:35,888 so this guy is like a bona-fide minor celebrity. 195 00:07:35,888 --> 00:07:38,524 We've got maybe six hours be. 196 00:07:38,524 --> 00:07:39,492 Wow, that long? 197 00:07:39,492 --> 00:07:40,593 Mm. 198 00:07:40,593 --> 00:07:42,061 All right, who found the body? 199 00:07:42,061 --> 00:07:44,363 A Craig Young. 200 00:07:44,363 --> 00:07:46,199 He owns a gallery called, um... 201 00:07:46,199 --> 00:07:47,433 Chro... 202 00:07:47,433 --> 00:07:48,534 "Chromatisme". 203 00:07:48,534 --> 00:07:49,869 - It's French. - Oh. 204 00:07:49,869 --> 00:07:51,370 Isn't he precious? 205 00:07:51,370 --> 00:07:52,505 Okay, so Galanis, 206 00:07:52,505 --> 00:07:54,173 he booked him for a show next week. 207 00:07:54,173 --> 00:07:55,441 - Bring him in? - Let's talk? 208 00:07:55,441 --> 00:07:56,409 Yeah. 209 00:07:59,779 --> 00:08:01,914 Call from Matt Alleyne. 210 00:08:03,049 --> 00:08:04,050 Call from Matt Alleyne. 211 00:08:04,050 --> 00:08:05,184 Matt's calling. 212 00:08:05,184 --> 00:08:06,886 Is something up? 213 00:08:06,886 --> 00:08:08,087 I'm working. 214 00:08:08,087 --> 00:08:09,589 Right. 215 00:08:09,589 --> 00:08:11,023 It has nothing to do with the drink by the pond? 216 00:08:11,023 --> 00:08:13,059 Just tell me what else we see. 217 00:08:13,059 --> 00:08:14,594 Well, there's a table right in front of you. 218 00:08:14,594 --> 00:08:16,696 There's paints, rags, 219 00:08:16,696 --> 00:08:18,030 drinks, bottles. 220 00:08:18,030 --> 00:08:19,065 Drinks? 221 00:08:19,065 --> 00:08:20,533 What's that about? 222 00:08:20,533 --> 00:08:22,134 Far end of the table, about five paces. 223 00:08:22,134 --> 00:08:24,470 It's kind of like a chemistry set, 224 00:08:24,470 --> 00:08:27,573 or like a wine bar in a kindergarten. 225 00:08:27,573 --> 00:08:29,041 Wait, wait, wait, 226 00:08:29,041 --> 00:08:31,444 right in front of you, there's some kind of paste. 227 00:08:31,444 --> 00:08:35,114 It's the same yellow as t. 228 00:08:35,114 --> 00:08:36,749 There's an indent in the paste. 229 00:08:36,749 --> 00:08:38,618 Describe it. 230 00:08:38,618 --> 00:08:40,086 It's, uh, it's diamond-shaped. 231 00:08:40,086 --> 00:08:41,787 It's about an inch wide. 232 00:08:41,787 --> 00:08:45,057 Hamish mixed his own paints. 233 00:08:45,057 --> 00:08:47,093 Uh, Mr. Young, this is Tess Avery. 234 00:08:47,093 --> 00:08:50,296 Uh, this indentation, where does that come from? 235 00:08:50,296 --> 00:08:51,597 Uh... a palette knife, maybe? 236 00:08:51,597 --> 00:08:52,899 I-I think? 237 00:08:52,899 --> 00:08:53,799 Mm-hmm. 238 00:08:53,799 --> 00:08:55,268 It's a yellow paint, 239 00:08:55,268 --> 00:08:57,336 same as the stab wound. 240 00:08:57,336 --> 00:09:00,473 Find the knife, find our guy. 241 00:09:01,841 --> 00:09:03,676 So, when did you find the deceased, Mr. Young? 242 00:09:04,810 --> 00:09:06,812 Sorry, uh, 6:00 a.m. 243 00:09:06,812 --> 00:09:08,447 Hamish kept strange hours, 244 00:09:08,447 --> 00:09:10,816 so, uh, sometimes it was easier to catch him in the morning. 245 00:09:10,816 --> 00:09:11,918 And where were you last night? 246 00:09:11,918 --> 00:09:14,320 At home, alone, 247 00:09:14,320 --> 00:09:17,590 but I did have a late Zoom with my sister and her kids. 248 00:09:17,590 --> 00:09:20,159 Okay, we're gonna need her contact information. 249 00:09:20,159 --> 00:09:21,460 Of course. 250 00:09:21,460 --> 00:09:23,129 So, walk me through what you saw when you-- 251 00:09:29,669 --> 00:09:32,104 What did you say Hamish used to mix his paints? 252 00:09:32,104 --> 00:09:34,307 Um, saffron oil? 253 00:09:34,307 --> 00:09:35,274 Walnut. 254 00:09:35,274 --> 00:09:36,609 That grit there, 255 00:09:36,609 --> 00:09:38,878 that's from grinding lead and sea salt. 256 00:09:38,878 --> 00:09:40,212 He was old-school with his yellows, 257 00:09:40,212 --> 00:09:41,280 and the process was painstaking-- 258 00:09:41,280 --> 00:09:42,648 What about wax? 259 00:09:42,648 --> 00:09:45,284 Yeah, he used beeswax as a softener. 260 00:09:45,284 --> 00:09:46,385 How did you know that? 261 00:09:46,385 --> 00:09:47,353 Jake? 262 00:09:47,353 --> 00:09:48,354 Yeah? 263 00:09:48,354 --> 00:09:49,722 I'll be right back. 264 00:09:49,722 --> 00:09:52,191 Tess, where are we going? 265 00:09:52,191 --> 00:09:53,359 I know this smell. 266 00:10:04,704 --> 00:10:05,838 What are you doing? 267 00:10:07,206 --> 00:10:09,375 You lied to me, Lucas. 268 00:10:09,375 --> 00:10:11,410 You were at a murder scene last night. 269 00:10:20,586 --> 00:10:22,855 Who's calling? 270 00:10:22,855 --> 00:10:23,923 Oh, my God, 271 00:10:23,923 --> 00:10:25,191 that's Craig from the studio. 272 00:10:25,191 --> 00:10:26,692 The gallery owner. 273 00:10:26,692 --> 00:10:27,927 How do you know Craig Young? 274 00:10:27,927 --> 00:10:28,861 Let me talk to him-- 275 00:10:28,861 --> 00:10:30,096 No! 276 00:10:30,096 --> 00:10:31,764 He never mentioned you to the police. 277 00:10:31,764 --> 00:10:33,766 If you answer this, you make him an accomplice. 278 00:10:33,766 --> 00:10:35,201 To what? 279 00:10:35,201 --> 00:10:36,802 You're not making any sense. 280 00:10:36,802 --> 00:10:37,937 No, wait, Tess, you can't think that Lucas-- 281 00:10:40,940 --> 00:10:41,841 Wait-- 282 00:10:43,776 --> 00:10:44,777 Give me my phone! 283 00:10:44,777 --> 00:10:46,045 Don't touch me. 284 00:10:46,045 --> 00:10:47,480 Don't touch anything. 285 00:10:47,480 --> 00:10:50,516 You do exactly as I say. 286 00:10:56,689 --> 00:10:58,124 All of it, in the bag. 287 00:10:58,124 --> 00:11:00,026 I didn't kill Hamish. 288 00:11:00,026 --> 00:11:01,394 Shoes too. 289 00:11:01,394 --> 00:11:05,197 What, am I just supposed to sit here naked? 290 00:11:06,966 --> 00:11:07,900 Here. 291 00:11:10,136 --> 00:11:12,838 You don't understand, do you? 292 00:11:12,838 --> 00:11:15,007 Every thread, every fibre you're wearing, 293 00:11:15,007 --> 00:11:16,642 every drop of paint, 294 00:11:16,642 --> 00:11:18,678 it's important evidence and we need to preserve it. 295 00:11:28,688 --> 00:11:30,256 Go from the top. 296 00:11:30,256 --> 00:11:33,059 How do you know Craig Young? 297 00:11:33,059 --> 00:11:34,093 He's my boyfriend. 298 00:11:34,093 --> 00:11:36,529 It'll be two months next week. 299 00:11:36,529 --> 00:11:39,165 Might be a record. 300 00:11:41,734 --> 00:11:44,236 He doesn't care that I'm a mess, okay? 301 00:11:44,236 --> 00:11:45,237 He makes me feel special. 302 00:11:46,906 --> 00:11:48,007 He introduced you to Hamish? 303 00:11:51,777 --> 00:11:53,379 If you're nodding, I can't tell. 304 00:11:53,379 --> 00:11:55,014 Yes. 305 00:11:55,014 --> 00:11:56,348 Craig said 306 00:11:56,348 --> 00:11:58,217 that Hamish would put his gallery on the map 307 00:11:58,217 --> 00:11:59,618 after the new show. 308 00:11:59,618 --> 00:12:01,187 At least that's what Roman said. 309 00:12:01,187 --> 00:12:02,221 Roman? Who's that? 310 00:12:02,221 --> 00:12:04,023 Hamish's manager. 311 00:12:04,023 --> 00:12:06,025 Kind of pretentious. 312 00:12:06,025 --> 00:12:07,426 He was always around the gallery, 313 00:12:07,426 --> 00:12:08,728 prepping for the show, 314 00:12:08,728 --> 00:12:11,230 talking our ears off about Hamish's genius. 315 00:12:11,230 --> 00:12:12,298 What a load. 316 00:12:12,298 --> 00:12:13,966 - What do you mean? - What happened? 317 00:12:13,966 --> 00:12:16,368 He refused to show us any new work. 318 00:12:16,368 --> 00:12:18,771 I figured he was taking Craig for a ride, 319 00:12:18,771 --> 00:12:20,873 squeezing him out of advances, 320 00:12:20,873 --> 00:12:22,942 wasting our time, 321 00:12:22,942 --> 00:12:24,977 especially after, uh... 322 00:12:25,978 --> 00:12:26,912 After what? 323 00:12:28,447 --> 00:12:31,083 I bought one of his paintings. 324 00:12:31,083 --> 00:12:32,918 It was only nine grand. 325 00:12:32,918 --> 00:12:34,620 Roman said it would double in value after the show! 326 00:12:34,620 --> 00:12:35,921 How did you get that kind of money? 327 00:12:35,921 --> 00:12:37,723 From people who expect to be paid back, 328 00:12:37,723 --> 00:12:38,624 with interest. 329 00:12:38,624 --> 00:12:39,959 Oh, Lucas! 330 00:12:40,960 --> 00:12:42,928 Screw you, Tess, I'm in love. 331 00:12:42,928 --> 00:12:44,430 Yeah, with a quick buck. 332 00:12:47,633 --> 00:12:49,635 Tell me what happened last night. 333 00:12:49,635 --> 00:12:52,838 Roman said that this was part of Hamish's "process", 334 00:12:52,838 --> 00:12:55,141 that nobody could get to him and never had. 335 00:12:55,141 --> 00:12:57,309 I figured a new voice could... 336 00:12:57,309 --> 00:12:59,912 motivate him? 337 00:12:59,912 --> 00:13:03,315 He was taking advantage of the man I love, Tess! 338 00:13:03,315 --> 00:13:04,483 Takes one to know one, right? 339 00:13:04,483 --> 00:13:05,618 I had to step up, 340 00:13:05,618 --> 00:13:07,019 protect Craig. 341 00:13:07,019 --> 00:13:08,988 What, so you went to beat some sense into Hamish? 342 00:13:08,988 --> 00:13:11,257 I went to talk, 343 00:13:11,257 --> 00:13:12,658 but he was drunk, 344 00:13:12,658 --> 00:13:13,993 things got physical. 345 00:13:13,993 --> 00:13:15,594 He popped me one, I bailed. 346 00:13:15,594 --> 00:13:18,764 He was cussing me out as I left, but he was alive! 347 00:13:18,764 --> 00:13:19,665 Okay. 348 00:13:19,665 --> 00:13:21,133 Was there anybody else there? 349 00:13:21,133 --> 00:13:22,101 Coming or going? 350 00:13:22,101 --> 00:13:23,969 No, there was... 351 00:13:23,969 --> 00:13:25,538 We were alone. 352 00:13:25,538 --> 00:13:27,773 Did Craig know that you went to see Hamish? 353 00:13:27,773 --> 00:13:29,008 Yeah. 354 00:13:29,008 --> 00:13:30,276 He didn't want me to. 355 00:13:30,276 --> 00:13:32,011 He doesn't like confrontation. 356 00:13:32,011 --> 00:13:34,213 He's gentle that way. 357 00:13:34,213 --> 00:13:35,347 If he didn't tell you anything, 358 00:13:35,347 --> 00:13:36,615 it's because he's covering for me. 359 00:13:37,817 --> 00:13:38,951 Naive. 360 00:13:38,951 --> 00:13:40,319 Naive and sweet. 361 00:13:40,319 --> 00:13:41,453 That sums up Craig. 362 00:13:45,291 --> 00:13:48,694 If you want me to... 363 00:13:48,694 --> 00:13:50,963 turn myself in, 364 00:13:50,963 --> 00:13:52,331 I'll go. 365 00:13:58,137 --> 00:13:59,305 No. 366 00:13:59,305 --> 00:14:01,307 Oh, thank God. 367 00:14:01,307 --> 00:14:02,641 It's too high-profile. 368 00:14:02,641 --> 00:14:03,409 There's too much pressure to make a quick arrest. 369 00:14:03,409 --> 00:14:05,211 If I bring you in now, 370 00:14:05,211 --> 00:14:06,579 it's a circus, 371 00:14:06,579 --> 00:14:09,381 it'll totally derail the whole investigation. 372 00:14:09,381 --> 00:14:10,683 I can't help you from here. 373 00:14:10,683 --> 00:14:12,151 I gotta get back. 374 00:14:12,151 --> 00:14:13,485 Great, so, uh... 375 00:14:13,485 --> 00:14:14,320 what do I do? 376 00:14:23,095 --> 00:14:24,864 There's someone I need you to meet. 377 00:14:27,533 --> 00:14:29,034 Tess! What happened? 378 00:14:29,034 --> 00:14:30,035 Did you arrest Lucas? 379 00:14:30,035 --> 00:14:31,270 Is he in jail? 380 00:14:32,771 --> 00:14:35,374 Who the hell is that? 381 00:14:37,276 --> 00:14:39,044 Your husband had a reputation 382 00:14:39,044 --> 00:14:40,880 of ruffling feathers, Mrs. Galanis. 383 00:14:40,880 --> 00:14:42,181 Can you think of anyone 384 00:14:42,181 --> 00:14:43,716 who might have wanted to hurt him? 385 00:14:43,716 --> 00:14:47,419 He was almost a recluse in the last few years. 386 00:14:47,419 --> 00:14:49,622 He hated the politics of the art scene. 387 00:14:49,622 --> 00:14:51,123 And yet he was planning a comeback? 388 00:14:51,123 --> 00:14:53,225 Mrs. Galanis, this is Tess Avery, 389 00:14:53,225 --> 00:14:54,693 she's going to be helping us with your husband's case. 390 00:14:54,693 --> 00:14:56,028 Craig Young said 391 00:14:56,028 --> 00:14:57,363 your husband was doing a new show next week. 392 00:14:57,363 --> 00:15:00,199 Roman, Hamish's manager, talked him into it. 393 00:15:00,199 --> 00:15:01,367 We needed the money. 394 00:15:01,367 --> 00:15:02,134 Do you know why someone would have wanted 395 00:15:02,134 --> 00:15:03,102 to hurt your husband? 396 00:15:03,102 --> 00:15:04,937 I wish I could help you more, 397 00:15:04,937 --> 00:15:06,872 but in the past few months, 398 00:15:06,872 --> 00:15:09,141 he spent all his time working, shut me out completely. 399 00:15:09,141 --> 00:15:11,477 He was always reclusive, but this... 400 00:15:11,477 --> 00:15:13,245 Well, do you know what was troubling him? 401 00:15:13,245 --> 00:15:14,446 Hamish was a genius, 402 00:15:14,446 --> 00:15:17,249 but his inner critic was ravenous. 403 00:15:17,249 --> 00:15:19,218 I think it was eating himself alive. 404 00:15:19,218 --> 00:15:21,086 You're right, 405 00:15:21,086 --> 00:15:22,755 he was brilliant. 406 00:15:23,789 --> 00:15:25,457 Let's get you some air. 407 00:15:34,500 --> 00:15:36,302 Oh, sorry, just looking for the bathroom. 408 00:15:37,770 --> 00:15:39,004 Took you a while. 409 00:15:39,004 --> 00:15:41,941 Oh, the cab drivers are getting wise to me, 410 00:15:41,941 --> 00:15:43,943 taking the long route. 411 00:15:43,943 --> 00:15:45,144 Okay. 412 00:15:45,144 --> 00:15:46,145 So, Rae confirms that the palette knife 413 00:15:46,145 --> 00:15:46,912 is a match to the victim's wound. 414 00:15:46,912 --> 00:15:48,948 Tell me you found it. 415 00:15:48,948 --> 00:15:50,349 I wish I could. I'd be lying. 416 00:15:51,250 --> 00:15:52,818 Are you okay? 417 00:15:53,953 --> 00:15:56,622 Yeah, just... tired, you know? 418 00:15:59,358 --> 00:16:01,327 Okay, well, get yourself some coffee. 419 00:16:01,327 --> 00:16:03,028 They just brought in Roman. 420 00:16:03,028 --> 00:16:05,030 Let's go. 421 00:16:06,999 --> 00:16:09,635 Thank you for waiting, 422 00:16:09,635 --> 00:16:13,305 I'm Detective Campbell, this is Tess Avery. 423 00:16:13,305 --> 00:16:15,441 Roman. Hiyashi. 424 00:16:15,441 --> 00:16:16,675 I'm... 425 00:16:16,675 --> 00:16:20,012 I was Hamish's manager. 426 00:16:20,012 --> 00:16:22,147 I can't believe this. 427 00:16:22,147 --> 00:16:23,983 We just need to ask you a few questions. 428 00:16:23,983 --> 00:16:25,317 So how long has this been going on? 429 00:16:25,317 --> 00:16:26,986 Have you been listening 430 00:16:26,986 --> 00:16:29,888 to every conversation I've had with Tess? 431 00:16:29,888 --> 00:16:32,358 Do the cops know about you? 432 00:16:32,358 --> 00:16:33,559 Does Jake? 433 00:16:33,559 --> 00:16:36,195 Uh... somewhat. 434 00:16:36,195 --> 00:16:38,230 They know about the guiding app. 435 00:16:38,230 --> 00:16:39,965 It's complicated. 436 00:16:39,965 --> 00:16:42,134 This is insane. 437 00:16:42,134 --> 00:16:43,168 I can just call you-- 438 00:16:43,168 --> 00:16:45,070 No, no, hey, hey! 439 00:16:45,070 --> 00:16:46,805 Put the stuffy down, Lucas. 440 00:16:46,805 --> 00:16:48,340 At some point, 441 00:16:48,340 --> 00:16:49,842 the police will want to see your phone records, so, no, 442 00:16:49,842 --> 00:16:51,377 calling me is a bad idea. 443 00:16:51,377 --> 00:16:53,846 The neighbour's nanny cam will do. 444 00:16:55,981 --> 00:16:59,051 I don't suppose Tess is catching the real killer 445 00:16:59,051 --> 00:17:00,719 as we speak, is she? 446 00:17:00,719 --> 00:17:02,154 She's conducting an interview. 447 00:17:02,154 --> 00:17:04,723 Grey hair, older man. 448 00:17:04,723 --> 00:17:06,225 Roman. 449 00:17:06,225 --> 00:17:08,327 Probably singing Hamish's praises. 450 00:17:13,198 --> 00:17:16,035 What's it like being in my sister's head? 451 00:17:17,369 --> 00:17:19,204 She's opened up my world. 452 00:17:19,204 --> 00:17:20,506 Oh, ho, ho. 453 00:17:20,506 --> 00:17:22,741 Voyeurism, my favourite vice. 454 00:17:22,741 --> 00:17:25,110 Ew, no, not like that. 455 00:17:25,110 --> 00:17:26,245 I mean... 456 00:17:26,245 --> 00:17:29,048 Tess' work isn't exactly family-friendly. 457 00:17:29,048 --> 00:17:30,549 She helps people. 458 00:17:31,683 --> 00:17:32,584 Sometimes. 459 00:17:32,584 --> 00:17:34,386 What does that mean? 460 00:17:35,721 --> 00:17:38,090 Let's go for a walk, shall we? 461 00:17:40,559 --> 00:17:44,229 Let's see what you have, sister. 462 00:17:44,229 --> 00:17:46,432 Yes, yes, no... 463 00:17:49,401 --> 00:17:50,402 Beautiful. 464 00:17:51,603 --> 00:17:52,738 Lucas Avery, 465 00:17:52,738 --> 00:17:54,573 it is the middle of the day. 466 00:17:54,573 --> 00:17:56,975 It's 5:00 somewhere. 467 00:17:56,975 --> 00:17:58,610 Join me. 468 00:17:58,610 --> 00:18:00,279 It'll put feathers on your chest. 469 00:18:03,649 --> 00:18:04,983 You know, 470 00:18:04,983 --> 00:18:09,088 I've never known my sister to trust anyone 471 00:18:09,088 --> 00:18:10,823 as much as she trusts you. 472 00:18:10,823 --> 00:18:11,924 Yeah? 473 00:18:11,924 --> 00:18:14,960 Yeah, we are incredibly tight. 474 00:18:14,960 --> 00:18:16,395 What has she said about me? 475 00:18:16,395 --> 00:18:18,063 Lucas, she worries about you. 476 00:18:18,063 --> 00:18:19,331 She shouldn't. 477 00:18:19,331 --> 00:18:20,799 She told me about your mother. 478 00:18:20,799 --> 00:18:21,834 I am so sorry. 479 00:18:21,834 --> 00:18:23,268 Ah, well. 480 00:18:23,268 --> 00:18:26,572 It's all ancient history. 481 00:18:27,840 --> 00:18:32,744 Let me take this moment to embarrass my sister. 482 00:18:32,744 --> 00:18:35,013 Has she told you about the Halloween 483 00:18:35,013 --> 00:18:36,448 we did each other's makeup? 484 00:18:37,983 --> 00:18:39,118 Do tell... 485 00:18:39,118 --> 00:18:41,320 Well, it all started when-- 486 00:18:41,320 --> 00:18:42,921 Okay, so the opera house says 487 00:18:42,921 --> 00:18:44,957 that you picked up tickets at 8:15. 488 00:18:44,957 --> 00:18:46,258 Salome. 489 00:18:46,258 --> 00:18:47,659 I don't even like opera, 490 00:18:47,659 --> 00:18:49,928 but people in my business, 491 00:18:49,928 --> 00:18:51,130 they expect a little culture. 492 00:18:51,130 --> 00:18:52,664 And how was business? 493 00:18:52,664 --> 00:18:54,166 You arranged for Hamish's new show? 494 00:18:54,166 --> 00:18:55,634 I believed 495 00:18:55,634 --> 00:18:58,170 he still had more to offer the world, 496 00:18:58,170 --> 00:19:01,440 although Hamish wasn't exactly raking it in these days. 497 00:19:01,440 --> 00:19:04,343 I bought a few dozen of his pieces over the years. 498 00:19:04,343 --> 00:19:06,712 Ended up his biggest collector. 499 00:19:06,712 --> 00:19:09,047 Artists need patrons, always have. 500 00:19:09,047 --> 00:19:10,616 The wife made it sound as though 501 00:19:10,616 --> 00:19:12,985 he wasn't exactly looking fo. 502 00:19:12,985 --> 00:19:16,355 An artist's narrative is everything, 503 00:19:16,355 --> 00:19:19,024 but Hamish excelled at self-sabotage. 504 00:19:19,024 --> 00:19:21,126 That kid who owned the gallery, 505 00:19:21,126 --> 00:19:22,127 Craig, 506 00:19:22,127 --> 00:19:23,495 he was beside himself. 507 00:19:23,495 --> 00:19:26,732 He spent a fortune renting new space for the show. 508 00:19:26,732 --> 00:19:28,834 Even his boyfriend got involved. 509 00:19:28,834 --> 00:19:30,536 A piece of work, that one. 510 00:19:30,536 --> 00:19:33,572 Craig never mentioned a boyfriend. 511 00:19:33,572 --> 00:19:34,473 I only met him a couple times. 512 00:19:34,473 --> 00:19:36,074 Luca? 513 00:19:36,074 --> 00:19:37,009 Lucius? 514 00:19:37,009 --> 00:19:38,210 Uh... I can't recall... 515 00:19:40,879 --> 00:19:42,748 I, uh, I do have an address, though. 516 00:19:47,085 --> 00:19:48,420 He bought one of Hamish's paintings. 517 00:19:48,420 --> 00:19:50,088 It's still in storage, 518 00:19:50,088 --> 00:19:53,492 but he wanted it delivered to his sister's address. 519 00:19:56,595 --> 00:19:59,198 The look on her face! 520 00:19:59,198 --> 00:20:01,200 She's holding me by the ear, 521 00:20:01,200 --> 00:20:03,669 she's slapping the tattoo artist silly, 522 00:20:03,669 --> 00:20:04,903 and she's yelling, 523 00:20:04,903 --> 00:20:07,739 "That's not how you spell 'bootylicious'!" 524 00:20:08,874 --> 00:20:09,741 Hey, is there an outlet? 525 00:20:09,741 --> 00:20:10,576 Oh, found it. 526 00:20:12,277 --> 00:20:14,613 Needless to say, I got a refund. 527 00:20:14,613 --> 00:20:16,515 Oh, and this one time, 528 00:20:16,515 --> 00:20:18,550 she tried climbing up the Playland roller coaster. 529 00:20:18,550 --> 00:20:20,385 Oh, oh! The big wooden one? 530 00:20:20,385 --> 00:20:21,887 Oh... 531 00:20:21,887 --> 00:20:23,222 you know it? 532 00:20:23,222 --> 00:20:26,391 Yeah. Yeah, I-I do street view, sometimes. 533 00:20:26,391 --> 00:20:27,926 Gosh, I cannot believe 534 00:20:27,926 --> 00:20:29,728 that Tess was ever that much fun. 535 00:20:29,728 --> 00:20:30,696 Yeah... 536 00:20:33,232 --> 00:20:34,066 ...neither can I. 537 00:20:34,066 --> 00:20:36,235 Sorry, I... 538 00:20:36,235 --> 00:20:37,869 This whole situation, 539 00:20:37,869 --> 00:20:39,905 it's like I'm losing her all over again. 540 00:20:40,973 --> 00:20:42,040 Your mother? 541 00:20:42,040 --> 00:20:43,041 Forget it. 542 00:20:45,377 --> 00:20:47,045 Oh, wait. 543 00:20:47,045 --> 00:20:48,547 Sir, Lucas. 544 00:20:48,547 --> 00:20:49,615 I see something. 545 00:20:49,615 --> 00:20:51,416 No, Tess is right. 546 00:20:51,416 --> 00:20:52,818 Lucas is not a killer. 547 00:20:52,818 --> 00:20:54,253 That's her brother we're talking about? 548 00:20:54,253 --> 00:20:55,220 Something's up. 549 00:20:56,255 --> 00:20:57,456 What are we still doing here? 550 00:20:57,456 --> 00:20:59,758 Sir, look, he-he got in a fight. 551 00:20:59,758 --> 00:21:01,927 It's not the first time, but he didn't do this. 552 00:21:01,927 --> 00:21:03,161 He's not a killer. 553 00:21:03,161 --> 00:21:04,730 As long as your brother's a suspect, 554 00:21:04,730 --> 00:21:05,931 you're off this case. 555 00:21:05,931 --> 00:21:07,733 Jake, Leo, 556 00:21:07,733 --> 00:21:09,268 go bring Lucas in. 557 00:21:09,268 --> 00:21:11,236 - Sir, I-- - Go. 558 00:21:13,572 --> 00:21:14,573 Oh, no. 559 00:21:20,512 --> 00:21:21,947 Roman said your brother had nine grand 560 00:21:21,947 --> 00:21:23,715 riding on Hamish's new show, 561 00:21:23,715 --> 00:21:26,618 and Craig confirmed Lucas went to Hamish's last night. 562 00:21:26,618 --> 00:21:29,187 Means, motive, opportunity. 563 00:21:29,187 --> 00:21:30,689 Yeah, doesn't mean he's guilty-- 564 00:21:30,689 --> 00:21:32,391 We just want to hear Lucas' side of things. 565 00:21:32,391 --> 00:21:33,925 Come on, Jake. 566 00:21:33,925 --> 00:21:35,427 who do you think you're talking to? 567 00:21:35,427 --> 00:21:36,428 You don't wanna let us into your place, 568 00:21:36,428 --> 00:21:37,696 we can get a warrant. 569 00:21:37,696 --> 00:21:39,264 You are not taking him in without me. 570 00:21:39,264 --> 00:21:40,198 You wanna call him a lawyer, too 571 00:21:40,198 --> 00:21:41,600 Leo, stop it. 572 00:21:44,936 --> 00:21:46,204 Not funny. 573 00:21:47,239 --> 00:21:48,974 Lucas-- 574 00:21:48,974 --> 00:21:51,810 - Lucas Avery? Police. - You in here? 575 00:21:53,211 --> 00:21:54,046 Police! 576 00:21:54,046 --> 00:21:55,714 Lucas? 577 00:21:56,948 --> 00:21:57,983 He's not here. 578 00:21:57,983 --> 00:22:00,052 No, he... he has to be here. 579 00:22:00,052 --> 00:22:03,088 Maybe he just stepped outside or something. 580 00:22:03,088 --> 00:22:04,656 Or he skipped town. 581 00:22:04,656 --> 00:22:05,757 You know that if he runs, this becomes a manhunt. 582 00:22:05,757 --> 00:22:09,094 - No, he did not run. - So, where is he? 583 00:22:09,094 --> 00:22:10,629 Check this out. 584 00:22:10,629 --> 00:22:13,098 Clothes, shoes, 585 00:22:13,098 --> 00:22:14,766 paint all over 'em. 586 00:22:14,766 --> 00:22:18,337 I bet you anything it's a match for Hamish's studio. 587 00:22:18,337 --> 00:22:19,504 Lucas was dumping evidence. 588 00:22:19,504 --> 00:22:21,473 No, you don't know that-- 589 00:22:21,473 --> 00:22:22,741 Storage locker key. 590 00:22:22,741 --> 00:22:24,943 You know anything about this, Tess? 591 00:22:26,611 --> 00:22:27,846 I'll put out a BOLO. 592 00:22:27,846 --> 00:22:29,114 We'll check this out. 593 00:22:29,114 --> 00:22:30,248 Come on. 594 00:22:34,920 --> 00:22:37,322 Jake... come on, 595 00:22:37,322 --> 00:22:38,924 you know him. 596 00:22:38,924 --> 00:22:40,025 Which is why we have to stay objective. 597 00:22:40,025 --> 00:22:42,694 Tess, you can't be anywhere near this, 598 00:22:42,694 --> 00:22:44,596 for both your sakes. 599 00:22:44,596 --> 00:22:45,530 You sit tight. 600 00:22:45,530 --> 00:22:48,200 We do this by the book. 601 00:22:52,204 --> 00:22:53,171 Sunny... 602 00:22:53,171 --> 00:22:54,039 where is Lucas? 603 00:22:54,039 --> 00:22:56,041 Promise you won't get mad. 604 00:22:56,041 --> 00:22:57,442 What did you do? 605 00:22:57,442 --> 00:23:00,045 I kept him safe, just like you wanted. 606 00:23:00,045 --> 00:23:01,513 You warned him? 607 00:23:01,513 --> 00:23:03,849 You said that if they brought Lucas in, 608 00:23:03,849 --> 00:23:05,016 they could miss the real killer. 609 00:23:05,016 --> 00:23:06,485 I tried to think fast. 610 00:23:06,485 --> 00:23:07,686 You call this thinking? 611 00:23:07,686 --> 00:23:08,954 Look, I stashed him somewhere safe. 612 00:23:08,954 --> 00:23:10,522 No, what you did 613 00:23:10,522 --> 00:23:12,891 was make all three of us guilty of obstruction of justice! 614 00:23:14,993 --> 00:23:17,529 Actually, um... 615 00:23:17,529 --> 00:23:18,530 all four of us? 616 00:23:20,866 --> 00:23:22,834 Don't get cocky, 617 00:23:22,834 --> 00:23:24,202 your health is low, 618 00:23:24,202 --> 00:23:26,204 and we only got three more to go. 619 00:23:26,204 --> 00:23:27,406 The Fire Knight? Please. 620 00:23:27,406 --> 00:23:29,074 We've been kicking her ass since we were 12. 621 00:23:29,074 --> 00:23:30,509 Yeah, but then you'd always tap out 622 00:23:30,509 --> 00:23:32,244 and give the controller to Tess. 623 00:23:32,244 --> 00:23:33,178 I just didn't want to embarrass you 624 00:23:33,178 --> 00:23:34,146 in front of my sister. 625 00:23:34,146 --> 00:23:36,014 Yeah... okay. 626 00:23:37,082 --> 00:23:38,984 - How's she doing? - Is she good? 627 00:23:38,984 --> 00:23:40,886 She's got her plate full today, man. 628 00:23:40,886 --> 00:23:42,587 I'm just surprised she didn't reach out on her own. 629 00:23:44,389 --> 00:23:47,159 Did something happen between the two of you, or... 630 00:23:47,159 --> 00:23:48,527 Oh! 631 00:23:48,527 --> 00:23:49,895 Oh, good for you. 632 00:23:49,895 --> 00:23:52,364 Good for you. 633 00:23:52,364 --> 00:23:53,331 Yeah, fine. Uh, we kissed. 634 00:23:54,332 --> 00:23:56,501 That's my sister, man. 635 00:23:56,501 --> 00:23:58,703 What are you, five years old? 636 00:23:58,703 --> 00:24:00,005 Okay, fine. 637 00:24:00,005 --> 00:24:01,406 You've been inching to first base 638 00:24:01,406 --> 00:24:03,241 ever since we met, so... 639 00:24:03,241 --> 00:24:05,076 come on, give me the deets. 640 00:24:05,076 --> 00:24:06,077 - About your sister? - Yeah! 641 00:24:06,077 --> 00:24:07,379 Look, dude, 642 00:24:07,379 --> 00:24:08,680 Sunny said to hang with you, 643 00:24:08,680 --> 00:24:10,949 and that's it, no questions asked. 644 00:24:10,949 --> 00:24:14,219 - She didn't mean me, though-- - Lucas! 645 00:24:14,219 --> 00:24:16,555 He's right in front of you, next to Matt, playing-- 646 00:24:16,555 --> 00:24:17,589 Third level of "Legend March", I heard the music. 647 00:24:17,589 --> 00:24:18,757 You want to play? 648 00:24:18,757 --> 00:24:20,725 I mean, Lucas is about to tap out. 649 00:24:20,725 --> 00:24:22,294 Glad you guys are having such a good time. 650 00:24:23,929 --> 00:24:25,897 Tess, what's-- what's going on? 651 00:24:25,897 --> 00:24:27,032 I need to talk to Lucas alone. 652 00:24:28,633 --> 00:24:30,535 - No problem. - Whatever you need. 653 00:24:34,039 --> 00:24:37,309 I'm sorry I gave Roman your address. 654 00:24:37,309 --> 00:24:38,477 I didn't want Craig knowing where I lived, 655 00:24:38,477 --> 00:24:40,278 and when Sunny told me they were coming-- 656 00:24:40,278 --> 00:24:42,247 You fled from the police. 657 00:24:42,247 --> 00:24:43,748 Do you get how guilty you look right now? 658 00:24:43,748 --> 00:24:45,750 You were gonna turn me in. 659 00:24:45,750 --> 00:24:47,486 I'm still turning you in. 660 00:24:47,486 --> 00:24:49,421 I can't protect you now. 661 00:24:49,421 --> 00:24:50,889 Come with me, 662 00:24:50,889 --> 00:24:52,390 and I will at least help you explain to Jake and Leo. 663 00:24:52,390 --> 00:24:53,458 No, and if you try to take me, 664 00:24:53,458 --> 00:24:55,560 I will seriously run away. 665 00:24:57,796 --> 00:25:00,065 I am trying to keep you safe! 666 00:25:00,065 --> 00:25:02,801 How many times have I bailed you out? 667 00:25:02,801 --> 00:25:05,403 Or sat up worrying when y, 668 00:25:05,403 --> 00:25:06,771 or a month? 669 00:25:06,771 --> 00:25:08,640 You don't get it. 670 00:25:08,640 --> 00:25:11,109 This, right here, 671 00:25:11,109 --> 00:25:12,944 this is what I've been dreading 672 00:25:12,944 --> 00:25:14,613 ever since we were kids, 673 00:25:14,613 --> 00:25:16,615 and you are treating it like a joke. 674 00:25:16,615 --> 00:25:20,018 'Cause if I don't, I'm gonna lose it, Tess. 675 00:25:20,018 --> 00:25:22,120 I have never been so scared in my life... 676 00:25:23,822 --> 00:25:25,490 ...and you're... 677 00:25:25,490 --> 00:25:27,692 throwing me to the wolves again. 678 00:25:27,692 --> 00:25:29,361 What does he mean "again"? 679 00:25:33,765 --> 00:25:37,502 You want me to risk everything 'cause you're my brother? 680 00:25:38,703 --> 00:25:41,439 Because I'm innocent. 681 00:25:48,113 --> 00:25:49,147 Matt... 682 00:25:50,549 --> 00:25:52,784 Yeah? 683 00:25:53,985 --> 00:25:55,186 Look, Tess, whatever's going on, I'm here. 684 00:25:55,186 --> 00:25:56,154 I can help. 685 00:25:57,822 --> 00:25:59,558 Give Lucas your car keys. 686 00:26:01,159 --> 00:26:03,228 What? 687 00:26:07,566 --> 00:26:08,733 Guess we know why 688 00:26:08,733 --> 00:26:10,335 Lucas never gave his sister an address. 689 00:26:15,140 --> 00:26:18,076 I had no idea things had gotten this bad. 690 00:26:21,580 --> 00:26:23,481 You sure you wanna be here? 691 00:26:23,481 --> 00:26:26,217 Seems like you're pretty cozy with the Avery siblings. 692 00:26:26,217 --> 00:26:27,519 Lucas is just a suspect right now. 693 00:26:27,519 --> 00:26:28,653 Yeah. 694 00:26:28,653 --> 00:26:31,156 You think he's capable of this? 695 00:26:31,156 --> 00:26:32,190 Honestly? 696 00:26:32,190 --> 00:26:35,427 Well, in my experience, 697 00:26:35,427 --> 00:26:37,529 anybody is capable of anything. 698 00:26:39,664 --> 00:26:41,833 It just takes the right push. 699 00:26:42,834 --> 00:26:43,835 He'll be at the new show space. 700 00:26:43,835 --> 00:26:45,203 You should let me talk to him. 701 00:26:45,203 --> 00:26:46,371 Oh, absolutely not. 702 00:26:46,371 --> 00:26:47,606 Then why are we even going to Craig? 703 00:26:47,606 --> 00:26:49,274 Because if we're going to get out of this, 704 00:26:49,274 --> 00:26:51,076 we need to find Hamish's real killer. 705 00:26:51,076 --> 00:26:52,877 No, you can't be serious. 706 00:26:52,877 --> 00:26:54,546 Think about it, Lucas. 707 00:26:54,546 --> 00:26:56,181 Craig knew you were going to go talk to Hamish. 708 00:26:56,181 --> 00:26:58,249 He could have slipped in after you. 709 00:26:58,249 --> 00:26:59,618 Hey, can you guys hear me? 710 00:26:59,618 --> 00:27:00,552 Yeah, we're all set up. 711 00:27:00,552 --> 00:27:01,686 We're on a party line now. 712 00:27:01,686 --> 00:27:03,788 You're both going to hear what I do. 713 00:27:03,788 --> 00:27:05,390 If Craig lies, you tell me. 714 00:27:05,390 --> 00:27:06,524 You're wrong about him. 715 00:27:06,524 --> 00:27:07,626 Great. 716 00:27:07,626 --> 00:27:08,693 Then we're both going to jail. 717 00:27:13,565 --> 00:27:15,734 Hey, uh, I blew a fuse in the front room. 718 00:27:15,734 --> 00:27:19,104 I plugged in a sander and the whole place went dark. 719 00:27:19,104 --> 00:27:20,038 Uh, do you have a fuse box? 720 00:27:20,038 --> 00:27:20,805 Right over there. 721 00:27:20,805 --> 00:27:22,240 Okay, sorry. 722 00:27:39,557 --> 00:27:42,727 Ah, okay. 723 00:27:44,996 --> 00:27:47,165 Keep walking. 12:00. 724 00:27:48,667 --> 00:27:49,968 Stop. 725 00:27:49,968 --> 00:27:50,969 Okay. 726 00:27:50,969 --> 00:27:52,604 Any sign of Craig? 727 00:27:52,604 --> 00:27:53,672 No. 728 00:27:55,607 --> 00:27:59,911 There's paintings right in front of you. 729 00:27:59,911 --> 00:28:00,912 An open space. 730 00:28:02,113 --> 00:28:03,782 Watch yourself. 731 00:28:03,782 --> 00:28:06,017 Oh, wait, stop. 732 00:28:06,017 --> 00:28:07,519 Guess who else is here. 733 00:28:07,519 --> 00:28:09,154 The wife. 734 00:28:14,826 --> 00:28:15,827 To the right. 735 00:28:16,928 --> 00:28:20,265 Mrs. Galanis? 736 00:28:22,367 --> 00:28:23,368 What do you think of it? 737 00:28:25,336 --> 00:28:28,139 Oh, it's very... 738 00:28:28,139 --> 00:28:29,307 Oh, uh, uh... 739 00:28:29,307 --> 00:28:30,375 abstract? 740 00:28:30,375 --> 00:28:31,876 ...visceral. 741 00:28:31,876 --> 00:28:34,212 Nice save. 742 00:28:36,214 --> 00:28:39,884 Hamish used to paint me all the time. 743 00:28:39,884 --> 00:28:41,519 I was his muse once. 744 00:28:41,519 --> 00:28:43,488 He was cold to her, Tess. 745 00:28:43,488 --> 00:28:44,389 They hated each other. 746 00:28:45,523 --> 00:28:47,659 I know what it's like, 747 00:28:47,659 --> 00:28:49,661 to watch somebody you love drown like that. 748 00:28:49,661 --> 00:28:52,897 What was really going on with Hamish? 749 00:28:54,032 --> 00:28:57,168 A couple months ago, 750 00:28:57,168 --> 00:29:01,539 three of my closest friends told me that Hamish had made... 751 00:29:04,743 --> 00:29:06,344 ...had made unwanted advances. 752 00:29:08,313 --> 00:29:09,714 They were planning on coming forward... 753 00:29:09,714 --> 00:29:10,849 Oh, my God. 754 00:29:10,849 --> 00:29:12,217 ...and they weren't the only ones. 755 00:29:12,217 --> 00:29:13,518 So you confronted him? 756 00:29:15,019 --> 00:29:16,588 I didn't want to believe it. 757 00:29:17,856 --> 00:29:19,891 I thought he'd have some kind of explanation, 758 00:29:19,891 --> 00:29:20,825 but he just... 759 00:29:20,825 --> 00:29:22,227 shut himself off, 760 00:29:22,227 --> 00:29:24,596 and that's how I knew it was true. 761 00:29:27,165 --> 00:29:29,934 He knew he was going down, so he undermined his own show. 762 00:29:29,934 --> 00:29:31,936 He'd fallen from fame once. 763 00:29:31,936 --> 00:29:33,104 He couldn't do it again. 764 00:29:33,104 --> 00:29:35,406 He had lied to you, 765 00:29:35,406 --> 00:29:37,575 and betrayed you. 766 00:29:37,575 --> 00:29:40,245 You must have wanted to do something about it. 767 00:29:40,245 --> 00:29:43,381 I wish I could have, 768 00:29:43,381 --> 00:29:45,950 but, somehow, I still loved him. 769 00:29:49,554 --> 00:29:52,624 What kind of person does that make me? 770 00:29:54,592 --> 00:29:57,529 Those were his mistakes, not yours. 771 00:29:57,529 --> 00:30:00,598 I'd like to talk to those friends of yours, 772 00:30:00,598 --> 00:30:04,035 and I'm going to need to verify your whereabouts. 773 00:30:04,035 --> 00:30:05,270 Lucas, did you know? 774 00:30:05,270 --> 00:30:06,471 Do you think 775 00:30:06,471 --> 00:30:07,572 I would have bought one of his paintings 776 00:30:07,572 --> 00:30:09,107 if I had known? 777 00:30:09,107 --> 00:30:11,042 I should ask Roman for my money back. 778 00:30:12,977 --> 00:30:15,814 Tess, we can take this to Jake, can't we? 779 00:30:15,814 --> 00:30:17,115 I mean, this is a whole new angle-- 780 00:30:19,050 --> 00:30:20,885 Are you okay? 781 00:30:22,921 --> 00:30:23,988 What happened? 782 00:30:23,988 --> 00:30:25,423 It's okay. 783 00:30:25,423 --> 00:30:27,258 I think I hit a load-bearing hatbox or something. 784 00:30:27,258 --> 00:30:28,426 No, it's okay, it's my fault. 785 00:30:28,426 --> 00:30:29,928 I'm a bit of a hoarder. 786 00:30:29,928 --> 00:30:32,263 I, um, I don't go down to the storage lockers often, 787 00:30:32,263 --> 00:30:33,298 so I... 788 00:30:33,298 --> 00:30:34,332 - Okay. - Yeah. 789 00:30:34,332 --> 00:30:35,934 Uh, well, you know, 790 00:30:35,934 --> 00:30:37,735 some art, suitcases, and... 791 00:30:37,735 --> 00:30:41,472 Oh, this is beautiful. 792 00:30:43,074 --> 00:30:44,108 Please-- 793 00:30:44,108 --> 00:30:45,677 Oh. 794 00:30:47,612 --> 00:30:49,480 Um, you have to go now. 795 00:30:49,480 --> 00:30:51,749 - What? - Just go, just get out. 796 00:30:51,749 --> 00:30:53,251 - Get out! - Okay. 797 00:31:08,366 --> 00:31:09,534 Call from Jake Campbell. 798 00:31:09,534 --> 00:31:11,269 I'll just be a minute. 799 00:31:12,503 --> 00:31:13,771 Call from Jake Campbell. 800 00:31:15,940 --> 00:31:17,508 Jake... 801 00:31:17,508 --> 00:31:20,311 look, I think there's more to this than we think. 802 00:31:20,311 --> 00:31:21,980 We found the murder weapon in Lucas' things. 803 00:31:21,980 --> 00:31:23,715 No. 804 00:31:23,715 --> 00:31:24,949 No, that's impossible. 805 00:31:26,551 --> 00:31:28,152 I'm looking at it right now. 806 00:31:28,152 --> 00:31:30,455 Four-inch palette knife, covered in blood-- 807 00:31:30,455 --> 00:31:32,523 same yellow paint that we saw on the stab wound. 808 00:31:32,523 --> 00:31:33,658 There's got to be an explanation. 809 00:31:33,658 --> 00:31:35,560 - I... - Yeah. 810 00:31:35,560 --> 00:31:37,962 Listen to me very carefully, okay? 811 00:31:37,962 --> 00:31:40,298 He is safer with us, and you know that. 812 00:31:40,298 --> 00:31:42,834 Maybe you're right. 813 00:31:42,834 --> 00:31:44,636 No, no, no, no. 814 00:31:45,470 --> 00:31:47,205 [tires squealing 815 00:31:53,044 --> 00:31:54,545 Call from Jake Campbell. 816 00:31:59,017 --> 00:32:01,419 Tell me that's something stronger than coffee. 817 00:32:01,419 --> 00:32:02,921 Bourbon? 818 00:32:02,921 --> 00:32:05,423 You can leave the bottle. 819 00:32:08,493 --> 00:32:11,362 Tess, you know I'm not worried about the car, right? 820 00:32:11,362 --> 00:32:12,664 I just want Lucas safe, 821 00:32:12,664 --> 00:32:14,499 and then after that, I'll tear him a new one. 822 00:32:14,499 --> 00:32:16,067 Yeah, get in line. 823 00:32:18,670 --> 00:32:20,838 Okay, I've got a meeting scheduled, but, uh, 824 00:32:20,838 --> 00:32:22,507 you and I, 825 00:32:22,507 --> 00:32:23,608 we need to talk. 826 00:32:24,542 --> 00:32:25,843 Yeah, uh... 827 00:32:29,013 --> 00:32:30,114 Hey, Tess? 828 00:32:30,114 --> 00:32:31,582 I'm sorry I got distracted, 829 00:32:31,582 --> 00:32:33,518 I-I forgot about the party line-- 830 00:32:33,518 --> 00:32:34,752 No, it's not your fault. 831 00:32:34,752 --> 00:32:36,888 Lucas needed me, and I was about to-- 832 00:32:40,058 --> 00:32:41,559 It's not the first time I let him down. 833 00:32:43,027 --> 00:32:44,095 Is that what he meant? 834 00:32:44,095 --> 00:32:45,463 About throwing him to the wolves? 835 00:32:47,465 --> 00:32:49,600 After our Mom died, 836 00:32:49,600 --> 00:32:51,536 I tried to take care of him, 837 00:32:51,536 --> 00:32:54,572 and we were kids, both of us, 838 00:32:54,572 --> 00:32:56,708 and I was a mess. 839 00:32:56,708 --> 00:32:57,976 They separated us, 840 00:32:57,976 --> 00:33:01,479 and I lost him to foster care for years, 841 00:33:01,479 --> 00:33:04,082 and when I finally got my life together, 842 00:33:04,082 --> 00:33:05,083 and got him back, 843 00:33:05,083 --> 00:33:07,051 there was this... 844 00:33:07,051 --> 00:33:08,820 gulf between us. 845 00:33:08,820 --> 00:33:11,723 So that's why you want to him close now. 846 00:33:12,924 --> 00:33:14,559 I lost him once, Sunny. 847 00:33:14,559 --> 00:33:16,094 If he runs now, I might lose him for good. 848 00:33:18,896 --> 00:33:21,132 Guilty or not, I will never give up on him. 849 00:33:26,337 --> 00:33:28,840 Yeah, he's so lucky to have you. 850 00:33:28,840 --> 00:33:31,009 Then where the hell is he? 851 00:33:31,009 --> 00:33:32,410 Maybe he already told us. 852 00:33:33,444 --> 00:33:34,679 You think 853 00:33:34,679 --> 00:33:35,613 I would have bought one of his paintings 854 00:33:35,613 --> 00:33:37,749 if I had known? 855 00:33:37,749 --> 00:33:39,117 I should ask Roman for my money back. 856 00:33:39,117 --> 00:33:40,852 Yeah, he's broke. 857 00:33:40,852 --> 00:33:42,687 He would need cash to skip town. 858 00:33:42,687 --> 00:33:44,322 Maybe he needs a refund. 859 00:33:44,322 --> 00:33:46,991 Let's talk to Craig. 860 00:33:46,991 --> 00:33:49,260 I want to know where R. 861 00:33:49,260 --> 00:33:50,128 Got it. 862 00:33:59,037 --> 00:34:00,471 Roman! 863 00:34:00,471 --> 00:34:01,873 Lucas? 864 00:34:01,873 --> 00:34:02,874 Is that my painting? 865 00:34:02,874 --> 00:34:03,941 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 866 00:34:03,941 --> 00:34:04,876 How did you get in here? 867 00:34:04,876 --> 00:34:06,210 I did a little B&E as a kid. 868 00:34:06,210 --> 00:34:07,678 It's like riding a bike. 869 00:34:07,678 --> 00:34:09,680 I'm having second thoughts about my investment. 870 00:34:11,716 --> 00:34:13,017 It's Matt's car. 871 00:34:17,221 --> 00:34:19,157 The engine's still warm. 872 00:34:19,157 --> 00:34:21,192 The door is 3:00, about 40 paces. 873 00:34:23,194 --> 00:34:24,495 Roman is through the door on your right. 874 00:34:24,495 --> 00:34:26,230 12:00, 10 paces. 875 00:34:26,230 --> 00:34:27,532 You expect me 876 00:34:27,532 --> 00:34:29,400 to just hand over nine grand in cash? 877 00:34:29,400 --> 00:34:30,835 Then give me the painting. 878 00:34:30,835 --> 00:34:31,803 I want what's mine. 879 00:34:31,803 --> 00:34:33,137 Or what? 880 00:34:33,137 --> 00:34:34,839 You'll cut my throat like you did to Hamish? 881 00:34:35,840 --> 00:34:37,642 Get off of me! 882 00:34:37,642 --> 00:34:38,476 Lucas! 883 00:34:38,476 --> 00:34:39,510 I just need my money, 884 00:34:39,510 --> 00:34:40,745 then I'll be out of your life. 885 00:34:40,745 --> 00:34:41,846 That's what you want, right? 886 00:34:41,846 --> 00:34:43,848 What? No. 887 00:34:43,848 --> 00:34:45,516 Lucas, never. 888 00:34:45,516 --> 00:34:46,818 - Lucas-- - Get off. 889 00:34:46,818 --> 00:34:48,653 Who wants that creep's painting anyways? 890 00:34:48,653 --> 00:34:50,154 Come on, come here. 891 00:34:50,154 --> 00:34:51,923 - Punk. - Hey, you're right, 892 00:34:51,923 --> 00:34:53,157 Hamish's work would be worthless 893 00:34:53,157 --> 00:34:54,325 once the truth came out. 894 00:34:54,325 --> 00:34:55,760 You said it yourself, 895 00:34:55,760 --> 00:34:57,428 an artist's narrative is everything, 896 00:34:57,428 --> 00:34:59,864 except Hamish's was about to blow up in your face, 897 00:34:59,864 --> 00:35:01,232 so you changed it. 898 00:35:01,232 --> 00:35:03,534 You killed him. 899 00:35:03,534 --> 00:35:05,703 You're accusing me of murdering my best friend? 900 00:35:05,703 --> 00:35:07,939 Hamish is a tragic victim now. 901 00:35:07,939 --> 00:35:09,707 I mean, by the time people would have found out 902 00:35:09,707 --> 00:35:11,375 what kind of man he really was, 903 00:35:11,375 --> 00:35:13,211 you would have sold off your entire collection 904 00:35:13,211 --> 00:35:14,579 and made a fortune. 905 00:35:14,579 --> 00:35:17,348 You just needed someone to blame for the murder. 906 00:35:17,348 --> 00:35:18,616 He kept telling me 907 00:35:18,616 --> 00:35:20,751 that Hamish wasn't listening to him, 908 00:35:20,751 --> 00:35:22,720 that he needed someone to talk to him. 909 00:35:22,720 --> 00:35:24,689 He put the idea in my head. 910 00:35:24,689 --> 00:35:26,791 You pushed Lucas to confront Hamish, 911 00:35:26,791 --> 00:35:28,793 and after he left, you killed him. 912 00:35:28,793 --> 00:35:30,795 You planted the knife in Lucas's things. 913 00:35:30,795 --> 00:35:32,063 I was at the opera the night of the murder, 914 00:35:32,063 --> 00:35:33,264 remember? 915 00:35:33,264 --> 00:35:35,633 Yeah, your ticket got picked up. 916 00:35:35,633 --> 00:35:37,435 Can you prove that you stayed through the show, 917 00:35:37,435 --> 00:35:38,469 or that you even took your seat-- 918 00:35:38,469 --> 00:35:40,404 All right, that's enough. 919 00:35:40,404 --> 00:35:42,540 Just leave before I call the police-- 920 00:35:42,540 --> 00:35:44,375 Okay. Then you can explain to them 921 00:35:44,375 --> 00:35:47,311 how you know that Hamish's throat was cut. 922 00:35:47,311 --> 00:35:49,046 We never released that information. 923 00:35:49,046 --> 00:35:50,314 - I've heard enough! - No, no, no! 924 00:35:50,314 --> 00:35:51,616 Lucas!- 925 00:35:53,151 --> 00:35:55,253 Don't you move. 926 00:35:55,253 --> 00:35:56,087 Tess! 927 00:36:01,759 --> 00:36:03,828 I never wanted any of this. 928 00:36:03,828 --> 00:36:07,331 Hamish was the bastard, not me. 929 00:36:07,331 --> 00:36:09,000 By the time I'd found out what he'd done, 930 00:36:09,000 --> 00:36:10,768 it was too late to stop the show. 931 00:36:10,768 --> 00:36:12,036 I would have gone down with him. 932 00:36:12,036 --> 00:36:14,172 Is that fair? 933 00:36:14,172 --> 00:36:15,540 My sister's a detective, Roman, 934 00:36:15,540 --> 00:36:16,874 you think you can just kill her? 935 00:36:16,874 --> 00:36:19,343 There's a deep-cleaning room down the hall. 936 00:36:19,343 --> 00:36:20,678 They'll think you both went into hiding. 937 00:36:23,014 --> 00:36:24,382 I'm sorry I dragged you into this. 938 00:36:24,382 --> 00:36:25,616 Listen to me, 939 00:36:25,616 --> 00:36:27,785 remember that dog in Mr. Rivers' courtyard, 940 00:36:27,785 --> 00:36:29,053 that used to chase us? 941 00:36:29,053 --> 00:36:30,087 Yeah... 942 00:36:30,087 --> 00:36:31,055 You're the dog! 943 00:36:34,425 --> 00:36:35,459 Okay, head the way you came. 944 00:36:35,459 --> 00:36:36,794 Ah! 945 00:36:36,794 --> 00:36:37,795 There's crates to your left. 946 00:36:39,063 --> 00:36:41,265 There's another crate, 12:00. 10 steps. 947 00:36:41,265 --> 00:36:42,533 Which direction? 948 00:36:42,533 --> 00:36:43,401 Hard right now! 949 00:36:44,602 --> 00:36:45,803 Did I ever tell you I have a sister? 950 00:36:45,803 --> 00:36:48,072 Five years younger. 951 00:36:48,072 --> 00:36:50,474 Struggling musician. 952 00:36:50,474 --> 00:36:53,110 I get what Tess is doing, all I'm saying. 953 00:36:53,110 --> 00:36:54,779 We don't know what she's doing. 954 00:36:54,779 --> 00:36:55,980 Except dodging your calls. 955 00:37:01,452 --> 00:37:02,987 Turn around. 956 00:37:02,987 --> 00:37:04,922 Try to turn around up here. 957 00:37:06,090 --> 00:37:08,593 114 Gannon Place. 958 00:37:08,593 --> 00:37:10,228 Roman has Lucas. 959 00:37:13,464 --> 00:37:14,498 Jake's on his way. 960 00:37:14,498 --> 00:37:17,235 Tess, just hold on. 961 00:37:19,737 --> 00:37:21,072 Oh, my God, 962 00:37:21,072 --> 00:37:22,506 he's in there, he's packing a bag. 963 00:37:23,975 --> 00:37:25,476 Tess... 964 00:37:25,476 --> 00:37:26,510 Are you okay? 965 00:37:26,510 --> 00:37:27,511 I'm fine, I'm fine. 966 00:37:29,847 --> 00:37:32,183 Looks like he's making a break for it. 967 00:37:32,183 --> 00:37:33,117 I'm going to go cut him off, okay? 968 00:37:33,117 --> 00:37:34,252 No! No! Lucas! 969 00:37:34,252 --> 00:37:35,253 This is my mess. 970 00:37:35,253 --> 00:37:36,821 Let me fix it, okay? 971 00:37:36,821 --> 00:37:37,822 No! 972 00:37:37,822 --> 00:37:38,923 Let me fix it. 973 00:37:38,923 --> 00:37:40,091 Sunny, you with me? 974 00:37:47,632 --> 00:37:48,866 - Roman! - Lucas! 975 00:37:48,866 --> 00:37:50,101 2:00, behind the shelf. 976 00:37:52,703 --> 00:37:54,138 There's a saw at your feet! 977 00:37:55,473 --> 00:37:56,474 - I got it, I got it! - Lucas! 978 00:37:56,474 --> 00:37:57,875 What were you thinking? 979 00:37:57,875 --> 00:37:59,010 You could have been killed! 980 00:38:05,883 --> 00:38:08,786 Lucas, I'm sorry. 981 00:38:09,887 --> 00:38:11,489 Please. 982 00:38:11,489 --> 00:38:13,324 Do you know how many free drinks this scar is going to get me? 983 00:38:13,324 --> 00:38:14,825 Okay. 984 00:38:14,825 --> 00:38:15,893 Ooh, game face. 985 00:38:15,893 --> 00:38:17,328 Your other boyfriend just showed up. 986 00:38:20,831 --> 00:38:22,500 Well, you got lucky. 987 00:38:22,500 --> 00:38:25,303 You know you could have both ended up in cuffs, right? 988 00:38:25,303 --> 00:38:26,404 The night is young. 989 00:38:27,738 --> 00:38:29,073 Care to explain how you ended up here 990 00:38:29,073 --> 00:38:30,708 after you were told to recuse yourself? 991 00:38:30,708 --> 00:38:32,143 Sir, I was protecting-- 992 00:38:32,143 --> 00:38:33,878 She was protecting the investigation, sir. 993 00:38:33,878 --> 00:38:35,146 Tess had a hunch 994 00:38:35,146 --> 00:38:37,648 that Lucas would try to recover the money. 995 00:38:37,648 --> 00:38:40,651 I wouldn't listen to her, so she followed up by herself. 996 00:38:40,651 --> 00:38:42,386 She was trying to bring her brother in by the book. 997 00:38:44,555 --> 00:38:46,357 Is this true? 998 00:38:48,659 --> 00:38:50,094 Yes. 999 00:38:50,094 --> 00:38:51,062 By the book. 1000 00:38:52,496 --> 00:38:55,266 Jake, you're benched until further notice. 1001 00:38:55,266 --> 00:38:56,667 - What? - Sir, I was out of line-- 1002 00:38:56,667 --> 00:38:57,935 Yes, you were, 1003 00:38:57,935 --> 00:39:01,605 and Jake just lied his ass off for you. 1004 00:39:01,605 --> 00:39:03,341 If you can't see straight when she's around, 1005 00:39:03,341 --> 00:39:05,276 I can't use you. 1006 00:39:05,276 --> 00:39:06,677 Now, thanks to you, I have to go craft 1007 00:39:06,677 --> 00:39:09,547 a very carefully-worded press release. 1008 00:39:11,716 --> 00:39:12,783 Jake, I'm sorry-- 1009 00:39:12,783 --> 00:39:13,751 You should have trusted me. 1010 00:39:14,752 --> 00:39:16,053 I had to protect Lucas-- 1011 00:39:16,053 --> 00:39:18,856 Yeah, you almost got yourself killed, okay? 1012 00:39:18,856 --> 00:39:20,424 You know what, 1013 00:39:20,424 --> 00:39:21,625 I'm thinking maybe a break 1014 00:39:21,625 --> 00:39:23,027 isn't such a bad thing after all. 1015 00:39:35,639 --> 00:39:37,475 If you had to do it again? 1016 00:39:39,276 --> 00:39:40,945 I'd make the same decision. 1017 00:39:51,288 --> 00:39:52,289 Tess! 1018 00:39:52,289 --> 00:39:53,224 My hero! 1019 00:39:53,224 --> 00:39:54,158 - Thank you so much! - Oh! 1020 00:39:54,158 --> 00:39:55,993 Oh... no, Craig. 1021 00:39:55,993 --> 00:39:57,328 She has boundary issues, 1022 00:39:57,328 --> 00:39:58,863 as in, she has them. 1023 00:39:58,863 --> 00:40:01,332 - And I don't. - I am so sorry. 1024 00:40:01,332 --> 00:40:02,466 All good. 1025 00:40:02,466 --> 00:40:03,467 Matthew Alleyne. 1026 00:40:03,467 --> 00:40:04,502 Oh, nice to meet you. 1027 00:40:04,502 --> 00:40:06,003 I, uh... 1028 00:40:06,003 --> 00:40:07,738 I didn't know Tess was bringing a date. 1029 00:40:07,738 --> 00:40:09,473 - Oh... - No, we, uh.... 1030 00:40:09,473 --> 00:40:12,977 Oh, please, labelling things is so last century. 1031 00:40:12,977 --> 00:40:14,512 Yeah. 1032 00:40:14,512 --> 00:40:15,646 Um, do me a favour. 1033 00:40:15,646 --> 00:40:17,381 - Oh, yeah. - Grab the bottom of that. 1034 00:40:19,917 --> 00:40:21,485 The police released your painting. 1035 00:40:21,485 --> 00:40:22,653 After the trial, 1036 00:40:22,653 --> 00:40:23,921 you might even get your money back. 1037 00:40:23,921 --> 00:40:26,357 I'm not sure I even want it. 1038 00:40:26,357 --> 00:40:29,160 The women accusing Hamish have gone public. 1039 00:40:29,160 --> 00:40:30,528 It's all over social. 1040 00:40:30,528 --> 00:40:31,562 His wife has asked us 1041 00:40:31,562 --> 00:40:33,164 to keep the gallery open for now. 1042 00:40:33,164 --> 00:40:35,866 She's putting all the funds of his artwork 1043 00:40:35,866 --> 00:40:37,368 into a restitution fund, 1044 00:40:37,368 --> 00:40:39,170 and I guess, uh... 1045 00:40:39,170 --> 00:40:40,538 I'll just have to be a better judge of character 1046 00:40:40,538 --> 00:40:41,539 in the future. 1047 00:40:41,539 --> 00:40:44,175 Well... 1048 00:40:44,175 --> 00:40:45,409 you were right about my brother. 1049 00:40:47,778 --> 00:40:49,580 Well, cheers to that. 1050 00:40:49,580 --> 00:40:50,448 I'll get some more drinks. 1051 00:40:50,448 --> 00:40:51,415 Please. 1052 00:40:54,385 --> 00:40:55,286 Ow. 1053 00:40:55,286 --> 00:40:56,287 Sorry. 1054 00:40:56,287 --> 00:40:58,889 I like him. 1055 00:40:58,889 --> 00:41:01,525 Well, takes the pressure off your couch. 1056 00:41:01,525 --> 00:41:02,593 Good. 1057 00:41:09,099 --> 00:41:10,201 Guilty or not, 1058 00:41:10,201 --> 00:41:12,803 I will never give up on him. 1059 00:41:15,573 --> 00:41:18,075 Guilty or not, I will never give up on him. 1060 00:41:21,912 --> 00:41:24,648 Guilty or not, I will never give up on him. 1061 00:41:27,918 --> 00:41:31,455 Guilty or not, I will never give up on him. 1062 00:41:34,892 --> 00:41:37,895 Guilty or not, I will never give up on him. 1063 00:41:40,564 --> 00:41:43,567 Guilty or not, I will never give up on him. 1064 00:41:47,771 --> 00:41:49,740 But will you give up on me? 1065 00:41:53,777 --> 00:41:57,448 ♪There's something in the shadows ♪ 1066 00:42:01,018 --> 00:42:03,921 ♪Cuts you like an arrow ♪ 1067 00:42:05,422 --> 00:42:08,692 ♪There's fire in your blood ♪ 1068 00:42:08,692 --> 00:42:12,029 ♪Hanging from that hope ♪ 1069 00:42:12,029 --> 00:42:15,165 ♪But everybody knows... ♪ 1070 00:42:15,165 --> 00:42:17,668 ♪There's something in the shadows ♪ 74641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.