All language subtitles for The.Rain.In.Espana.S01E08-tt27041011-WD-1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,189 --> 00:00:14,431 Sorry! 2 00:00:14,431 --> 00:00:15,814 - Sorry, sorry. - No, it's okay. 3 00:00:15,839 --> 00:00:18,008 Those are very important client files. 4 00:00:18,202 --> 00:00:21,205 I’ll do anything to make it up to you. I’m really sorry. 5 00:00:21,230 --> 00:00:22,523 Anything? 6 00:00:23,377 --> 00:00:24,545 Yes, anything. 7 00:00:24,545 --> 00:00:26,343 Do my house in Tagaytay. 8 00:00:26,755 --> 00:00:28,257 Attorney! 9 00:00:28,257 --> 00:00:30,175 Here’s a package for you. 10 00:00:30,175 --> 00:00:32,595 It’s from Valeria Construction. 11 00:00:32,595 --> 00:00:34,680 Return those to Architect Luna Valeria. 12 00:00:34,680 --> 00:00:35,929 I would rather have you repay me 13 00:00:35,954 --> 00:00:38,267 through your professional service, Architect Valeria. 14 00:00:38,267 --> 00:00:39,435 Sevi, 15 00:00:39,464 --> 00:00:41,007 will you be my engineer for 16 00:00:41,032 --> 00:00:44,228 - Kalix’s house project in Tagaytay? - You’ll accept the project? 17 00:00:45,270 --> 00:00:46,480 Luna? 18 00:00:46,859 --> 00:00:48,087 You’re Luna, right? 19 00:00:48,112 --> 00:00:49,613 - Yes. - I’m Kio, 20 00:00:49,889 --> 00:00:51,599 Kio Martinez. 21 00:00:52,040 --> 00:00:52,781 Kio? 22 00:00:52,781 --> 00:00:54,825 - Yes. - Kio! 23 00:00:55,117 --> 00:00:56,285 Mom’s looking for you. 24 00:00:56,285 --> 00:00:58,009 Isn’t Luna still very pretty? 25 00:00:59,038 --> 00:01:00,664 You got the telescope back? 26 00:01:00,664 --> 00:01:02,458 The moon looks so beautiful. 27 00:01:03,375 --> 00:01:04,775 Yes, beautiful. 28 00:02:40,639 --> 00:02:41,682 Luna. 29 00:02:41,682 --> 00:02:42,808 What? 30 00:02:42,808 --> 00:02:44,268 Are you hitting on me? 31 00:02:46,228 --> 00:02:47,526 If yes… 32 00:02:49,022 --> 00:02:50,232 so what? 33 00:02:54,737 --> 00:02:56,159 I mean, 34 00:02:56,905 --> 00:02:58,579 we’re both single. 35 00:03:04,329 --> 00:03:06,919 You still haven’t changed, Attorney. 36 00:03:08,751 --> 00:03:10,615 You’re still a flirt. 37 00:03:11,295 --> 00:03:13,302 What do you really want? 38 00:03:13,552 --> 00:03:14,590 Huh? 39 00:03:14,590 --> 00:03:17,013 I’m just looking out for you. 40 00:03:18,051 --> 00:03:19,553 Jeez! 41 00:03:19,845 --> 00:03:22,681 I know what you’re doing. 42 00:03:24,558 --> 00:03:26,477 If you’re not being serious, don’t— 43 00:03:26,477 --> 00:03:29,605 I have never cheated on you, Luna. 44 00:03:29,605 --> 00:03:30,986 Never. 45 00:03:37,709 --> 00:03:38,903 You’re good. 46 00:03:39,194 --> 00:03:40,935 You’re actually a good actor. 47 00:03:41,181 --> 00:03:42,801 So good. 48 00:03:42,826 --> 00:03:45,370 This is why a lot of people believe in you. 49 00:03:46,163 --> 00:03:47,706 Because you know how to act. 50 00:03:47,706 --> 00:03:49,374 I’m telling the truth. 51 00:03:49,374 --> 00:03:50,474 Truth? 52 00:03:51,752 --> 00:03:53,162 Are you serious? 53 00:03:53,712 --> 00:03:55,672 So, what did I see then? 54 00:03:55,672 --> 00:03:58,240 Was I just seeing things? 55 00:03:58,265 --> 00:04:00,184 Just my imagination? 56 00:04:00,925 --> 00:04:02,593 You know, Kalix, 57 00:04:03,156 --> 00:04:04,428 I was stupid then. 58 00:04:04,765 --> 00:04:06,990 But I wasn’t crazy. 59 00:04:07,710 --> 00:04:09,212 You’re drunk 60 00:04:09,237 --> 00:04:12,156 and we should just talk about this when you’re sober. 61 00:04:14,441 --> 00:04:15,919 I’m drunk? 62 00:04:16,604 --> 00:04:18,230 I’m not drunk 63 00:04:18,269 --> 00:04:20,529 and we have nothing to talk about. 64 00:04:20,693 --> 00:04:21,740 Okay? 65 00:04:21,740 --> 00:04:23,033 Luna, where are you going? 66 00:04:23,033 --> 00:04:24,326 Mind your own business. 67 00:04:24,326 --> 00:04:25,529 Luna! 68 00:04:26,578 --> 00:04:28,038 Luna, are you okay? 69 00:04:28,601 --> 00:04:29,644 Hey… 70 00:04:30,541 --> 00:04:33,340 I don’t ask help from cheaters like you. 71 00:04:33,845 --> 00:04:36,281 Luna, you shouldn’t drive. You’re drunk. 72 00:04:36,306 --> 00:04:38,808 And you shouldn’t have followed me. 73 00:04:39,007 --> 00:04:42,185 Listen, it’s best if someone sober can take you home. 74 00:04:42,339 --> 00:04:44,146 What if something happens— 75 00:04:46,181 --> 00:04:47,975 Okay? Stop. 76 00:04:47,975 --> 00:04:50,310 Stop acting like you care. 77 00:04:50,310 --> 00:04:51,562 But I do care. 78 00:04:51,562 --> 00:04:52,833 Don’t. 79 00:04:53,021 --> 00:04:54,523 Okay? Don’t. I can– 80 00:04:54,523 --> 00:04:56,525 I can take care of myself. 81 00:04:56,525 --> 00:04:57,776 Take care of yourself? 82 00:04:57,776 --> 00:04:58,902 You can’t even walk straight 83 00:04:58,902 --> 00:05:00,612 and you think you can drive a car? 84 00:05:00,612 --> 00:05:02,155 Why do you care? 85 00:05:06,714 --> 00:05:08,795 Luna, where are your friends? 86 00:05:08,820 --> 00:05:10,455 There has to be someone sober that can drive you– 87 00:05:10,455 --> 00:05:12,040 Bastard! Okay? 88 00:05:12,040 --> 00:05:14,001 - Luna, I’m justtrying to help you. - Fuck you. 89 00:05:14,001 --> 00:05:16,513 Why did you even come back to my life? 90 00:05:18,714 --> 00:05:22,240 Do you just want to apologize for all the fuck ups you did before? 91 00:05:22,446 --> 00:05:23,864 Is that it? 92 00:05:24,406 --> 00:05:26,138 Fine, let’s do this. 93 00:05:26,889 --> 00:05:28,615 So you can finally relax, 94 00:05:28,932 --> 00:05:30,267 here it goes. 95 00:05:30,601 --> 00:05:33,979 I forgive you. 96 00:05:34,328 --> 00:05:35,513 Okay? 97 00:05:35,538 --> 00:05:36,873 Happy? 98 00:05:37,982 --> 00:05:39,108 Now, go. 99 00:05:39,133 --> 00:05:40,154 Go. 100 00:05:40,611 --> 00:05:43,322 - Out of my way. Go. - Luna… 101 00:05:43,322 --> 00:05:45,240 - What? - You shouldn’t drive. 102 00:05:45,240 --> 00:05:46,325 Quit it– 103 00:05:46,427 --> 00:05:47,826 Leave me alone! 104 00:05:49,828 --> 00:05:52,414 Luna, listen please. 105 00:05:52,414 --> 00:05:53,749 Please, please! 106 00:05:53,749 --> 00:05:55,099 Go away. 107 00:05:57,586 --> 00:05:59,421 All right, slowly. 108 00:06:00,005 --> 00:06:01,131 Slowly… 109 00:06:01,451 --> 00:06:02,633 Hey! 110 00:06:03,231 --> 00:06:04,356 Luna? 111 00:06:04,967 --> 00:06:06,010 Luna? 112 00:06:07,496 --> 00:06:08,580 Hey. 113 00:06:11,475 --> 00:06:12,708 Are you okay? 114 00:06:28,408 --> 00:06:29,409 Okay. 115 00:06:29,434 --> 00:06:31,349 There, on the couch. 116 00:06:35,457 --> 00:06:37,172 Watch out, careful. 117 00:06:40,170 --> 00:06:41,468 All right. 118 00:06:41,713 --> 00:06:43,006 How’re you feeling? 119 00:06:44,049 --> 00:06:45,388 You okay? 120 00:07:05,030 --> 00:07:06,409 Drink this. 121 00:07:08,606 --> 00:07:09,858 Okay. 122 00:07:15,414 --> 00:07:16,999 Thanks. 123 00:07:16,999 --> 00:07:18,709 I’m okay. 124 00:07:21,253 --> 00:07:23,009 I’m glad you’re not hurt. 125 00:07:23,470 --> 00:07:25,661 Your car was towed already. 126 00:07:28,635 --> 00:07:29,720 Huh? 127 00:07:32,076 --> 00:07:33,115 Did I bump into— 128 00:07:33,140 --> 00:07:35,267 Yes, don’t worry about it. 129 00:07:35,292 --> 00:07:36,623 They’ll fix it ASAP. 130 00:07:39,396 --> 00:07:41,523 Thanks for bringing me home. 131 00:07:42,578 --> 00:07:43,763 No problem. 132 00:07:44,901 --> 00:07:46,778 I’ll– 133 00:07:47,738 --> 00:07:49,537 I’ll pay for your... 134 00:07:50,866 --> 00:07:54,077 time and for your gas. 135 00:07:54,077 --> 00:07:55,162 No need. 136 00:07:55,746 --> 00:07:59,841 I’ll call my secretary and tell her to send you the payment. 137 00:08:00,727 --> 00:08:01,904 Okay. 138 00:08:02,586 --> 00:08:04,224 About... 139 00:08:04,963 --> 00:08:06,732 what we were talking about— 140 00:08:06,965 --> 00:08:09,115 Forget about it. Not now. 141 00:08:09,224 --> 00:08:10,851 You need to rest. 142 00:08:11,428 --> 00:08:13,349 We can talk about it some other time. 143 00:08:14,097 --> 00:08:15,287 Okay. 144 00:08:25,901 --> 00:08:28,021 Are you sure you’re gonna be okay by yourself? 145 00:08:30,404 --> 00:08:31,448 Yes. 146 00:08:31,448 --> 00:08:33,158 Should I text Kierra? 147 00:08:33,158 --> 00:08:35,724 No, no, I can handle myself. 148 00:08:40,707 --> 00:08:41,779 Okay. 149 00:08:43,043 --> 00:08:45,513 The key is by the door, okay? 150 00:09:00,271 --> 00:09:02,062 Why did you get yourself so drunk last night? 151 00:09:02,123 --> 00:09:04,606 Now you’re regretting everything you said to Kalix. 152 00:09:04,606 --> 00:09:05,649 Take note, 153 00:09:05,649 --> 00:09:07,818 she’s regretting what she remembered she said. 154 00:09:07,935 --> 00:09:11,404 What about what she said that she can’t even recall? 155 00:09:11,458 --> 00:09:13,240 Stop reminding me, please. 156 00:09:13,240 --> 00:09:15,200 This reminds me of our time in college. 157 00:09:15,200 --> 00:09:19,079 Didn’t Kalix also bring you home when you were drunk then? 158 00:09:19,079 --> 00:09:22,707 This might just be the start of your love story again. 159 00:09:22,707 --> 00:09:24,501 #LuKal. 160 00:09:24,501 --> 00:09:27,003 It’s going to be #LuKa-Luka 161 00:09:27,003 --> 00:09:30,340 if she’s crazy enough to fall for him again. 162 00:09:31,049 --> 00:09:33,635 Honestly, why are you guys always missing when I’m drunk? 163 00:09:33,635 --> 00:09:35,826 No, Luna, we were just there. 164 00:09:36,054 --> 00:09:38,306 Yes, the club was jam-packed 165 00:09:38,306 --> 00:09:40,529 and you just couldn’t find us. 166 00:09:41,101 --> 00:09:44,146 And it’s always Kalix who finds you, right? 167 00:09:44,146 --> 00:09:48,400 Is the universe working overtime to get you two together again? 168 00:09:48,400 --> 00:09:50,193 ¡Es un tramposo! 169 00:09:50,193 --> 00:09:52,154 Isn’t Kalix a cheater? 170 00:09:52,154 --> 00:09:54,906 You better be careful, Luna. 171 00:09:54,906 --> 00:09:57,784 I can’t take it if I see you crying again. 172 00:09:58,243 --> 00:10:01,413 Or maybe we just also assumed that he cheated? 173 00:10:01,413 --> 00:10:05,083 Yes and he’s not even together with Amethyst. 174 00:10:05,083 --> 00:10:08,170 And he did not represent Miguel. 175 00:10:08,670 --> 00:10:12,132 So, you’re saying they’re both single right now 176 00:10:12,132 --> 00:10:13,925 and they’re even working together? 177 00:10:13,925 --> 00:10:15,802 So what? 178 00:10:16,636 --> 00:10:19,222 It’s just work. He’s my client, 179 00:10:19,222 --> 00:10:21,099 I’m his architect. That’s all there is to it. 180 00:10:21,099 --> 00:10:23,833 What if he tries to win you back? 181 00:10:25,562 --> 00:10:29,274 So, are you going to give him another chance? 182 00:10:29,274 --> 00:10:31,526 If he cheated, it’s a pass. 183 00:10:31,526 --> 00:10:33,904 If not, go ahead. 184 00:10:34,487 --> 00:10:38,950 Whatever your decision is, Luna, I’m all for it. 185 00:10:39,451 --> 00:10:41,369 You know what’s best for you. 186 00:10:41,369 --> 00:10:42,537 Question is, 187 00:10:42,537 --> 00:10:44,581 do you still want him, Luna? 188 00:10:46,583 --> 00:10:48,084 Oh, come on. 189 00:10:48,084 --> 00:10:50,837 It’s too early for this kind of interrogation. 190 00:10:50,837 --> 00:10:54,132 Let’s wait ‘til my hangover passes. 191 00:10:55,917 --> 00:10:57,719 Mommy, let’s go! 192 00:10:57,719 --> 00:10:59,554 Okay, Avi, let’s go. 193 00:10:59,554 --> 00:11:01,181 I’ll go ahead, girls. 194 00:11:01,181 --> 00:11:02,682 I need to bring her to school. 195 00:11:02,682 --> 00:11:05,060 Luna, you know what you gotta do. 196 00:11:05,060 --> 00:11:08,438 Flirt responsibly and… maturely. 197 00:11:08,438 --> 00:11:11,120 No flirting is gonna happen, okay? 198 00:11:11,858 --> 00:11:12,859 And hurry up, 199 00:11:12,859 --> 00:11:14,736 your daughter will be late for school. 200 00:11:14,736 --> 00:11:17,322 Besides, I gotta go, I don’t have a car today. 201 00:11:17,322 --> 00:11:18,298 Bye! 202 00:11:18,323 --> 00:11:20,867 - Bye! - Bye! 203 00:11:57,435 --> 00:11:59,061 Good morning, Architect. 204 00:12:00,907 --> 00:12:03,025 I had your car fixed last night. 205 00:12:04,911 --> 00:12:06,162 I felt bad because 206 00:12:06,162 --> 00:12:09,754 I think I’m partly to be blamed why you crashed the car in the first place. 207 00:12:11,418 --> 00:12:12,665 Thanks. 208 00:12:12,877 --> 00:12:15,228 Thank you for having it fixed. 209 00:12:17,090 --> 00:12:19,407 Sorry, you had to take a rental today. 210 00:12:20,369 --> 00:12:21,662 It’s okay. 211 00:12:28,685 --> 00:12:29,728 Wait! 212 00:13:15,023 --> 00:13:16,564 - Attorney! - Yes? 213 00:13:17,233 --> 00:13:20,070 Glad you’re here. I need your signature. 214 00:13:20,070 --> 00:13:21,696 I can sign them now. 215 00:13:22,439 --> 00:13:25,325 There’s your daughter? Architect! 216 00:13:25,325 --> 00:13:27,202 Mrs. Chu! How are you? 217 00:13:27,202 --> 00:13:28,495 Oh my gosh! 218 00:13:28,495 --> 00:13:29,829 How are you? 219 00:13:29,829 --> 00:13:31,206 How are you, my dear? 220 00:13:31,206 --> 00:13:32,624 What brings you here? 221 00:13:32,624 --> 00:13:36,127 No, I just brought a thank you gift for you. 222 00:13:36,127 --> 00:13:40,715 I really love the design you did for our Clark house. 223 00:13:40,792 --> 00:13:44,504 You listened to all my requests and made it great. 224 00:13:44,800 --> 00:13:47,781 I’m really glad that you liked my designs. 225 00:13:47,806 --> 00:13:49,516 And because she liked it, 226 00:13:49,516 --> 00:13:52,394 she told me she wants to do another project with us. 227 00:13:52,936 --> 00:13:55,939 Yes, yes, yes! It’s for my nephew. 228 00:13:55,939 --> 00:13:58,775 He just came home from California 229 00:13:58,775 --> 00:14:01,528 and he plans to settle here for good. 230 00:14:01,615 --> 00:14:03,867 Since he’s having his own house done, 231 00:14:03,892 --> 00:14:05,740 I recommended you because 232 00:14:05,740 --> 00:14:13,265 I know that you’re the best architect for residential projects. 233 00:14:13,290 --> 00:14:16,132 I’m so excited, Mrs. Chu. Thank you very much. 234 00:14:16,157 --> 00:14:17,710 You know, Architect, 235 00:14:17,795 --> 00:14:20,256 my nephew is still single. 236 00:14:22,212 --> 00:14:25,844 Nate, Lorice, sorry, sorry. I just have to say this because– 237 00:14:25,844 --> 00:14:28,763 because, you’re so beautiful, 238 00:14:29,634 --> 00:14:31,099 you’re even successful and— 239 00:14:31,099 --> 00:14:35,493 and it’s baffling to me that you’re still single. 240 00:14:40,794 --> 00:14:44,415 Well, I think guys are scared because I’m overqualified. 241 00:14:45,780 --> 00:14:47,323 No, but kidding aside, 242 00:14:47,323 --> 00:14:49,423 I’m not ready to settle down yet. 243 00:14:49,579 --> 00:14:52,787 Actually, Mrs. Chu, there’s a lot of guys who want to go on a date with her. 244 00:14:52,847 --> 00:14:56,142 But none of them have passed her standards. Right, Dad? 245 00:14:56,167 --> 00:14:57,418 That’s so true. 246 00:14:58,097 --> 00:14:59,139 Mom. 247 00:14:59,419 --> 00:15:02,517 Better to be sure 248 00:15:02,630 --> 00:15:05,017 than to settle with a jerk and a cheater. 249 00:15:06,355 --> 00:15:10,859 That’s why I’m hoping that you’ll meet my nephew. 250 00:15:10,884 --> 00:15:15,101 Not only as an architect but also personally. 251 00:15:15,101 --> 00:15:17,729 He’s handsome and kind. 252 00:15:17,729 --> 00:15:18,938 Wait, wait, wait. 253 00:15:18,938 --> 00:15:22,915 Do you have any specific type? 254 00:15:25,487 --> 00:15:26,720 Someone— 255 00:15:27,314 --> 00:15:30,563 Someone loyal and honest. 256 00:15:30,867 --> 00:15:34,570 Oh my god, this is perfect. 257 00:15:34,595 --> 00:15:40,043 Oh wow! Great. I think I can vouch for my nephew. 258 00:15:40,043 --> 00:15:42,545 And I think you guys would be perfect together. 259 00:15:42,545 --> 00:15:45,548 He definitely fits your standards. 260 00:15:45,548 --> 00:15:47,842 So, so what, 261 00:15:47,842 --> 00:15:49,564 are you interested? 262 00:15:50,261 --> 00:15:51,638 Who knows, 263 00:15:51,684 --> 00:15:54,645 you might get along with each other. 264 00:15:54,974 --> 00:15:57,227 I’m so excited. 265 00:16:00,206 --> 00:16:02,125 Why didn’t you accept Mrs. Chu’s offer? 266 00:16:02,150 --> 00:16:04,609 Her nephew might really be handsome 267 00:16:04,634 --> 00:16:07,237 and he might even fit your standards. 268 00:16:07,237 --> 00:16:08,821 I don’t need someone handsome, Ke. 269 00:16:08,821 --> 00:16:10,740 What I want is someone loyal. 270 00:16:10,740 --> 00:16:13,785 Besides, there’s nothing wrong with focusing on work. 271 00:16:13,785 --> 00:16:15,431 That’s too bad. 272 00:16:15,799 --> 00:16:17,968 It’s been so long since you fell in love. 273 00:16:17,993 --> 00:16:20,400 You’re getting older but you choose to focus on working. 274 00:16:21,334 --> 00:16:24,798 Age doesn’t matter when it comes to love. 275 00:16:24,921 --> 00:16:28,798 Besides, I can do all things a guy can do for me. 276 00:16:29,592 --> 00:16:32,304 If someone comes, I’ll welcome him in. 277 00:16:32,329 --> 00:16:35,860 If there’s no one, then I’ll be fabulous on my own. 278 00:16:36,105 --> 00:16:37,242 Architect? 279 00:16:38,810 --> 00:16:41,688 Oh, someone did come. 280 00:16:41,688 --> 00:16:43,009 Sorry, what’s that? 281 00:16:43,773 --> 00:16:45,692 Attorney, come in. 282 00:16:45,692 --> 00:16:46,943 Architect Valeria, 283 00:16:46,943 --> 00:16:49,737 you might have a hangover and these may help. 284 00:16:53,501 --> 00:16:55,910 Architect Ynares, please, have some too. 285 00:16:55,910 --> 00:16:58,454 Attorney, thank you. This is so sweet of you. 286 00:16:58,454 --> 00:17:01,958 Luna, aren’t blueberries your favorite? 287 00:17:01,958 --> 00:17:05,336 This mango is my favorite since it’s so sweet. 288 00:17:05,552 --> 00:17:08,470 Anyway, I’ll get going now. I’ll leave you two. 289 00:17:09,257 --> 00:17:11,509 Thank you, Attorney. 290 00:17:12,969 --> 00:17:14,376 You may sit. 291 00:17:18,558 --> 00:17:19,684 Attorney, 292 00:17:19,684 --> 00:17:23,555 you don't have to do this every time we have a meeting, 293 00:17:23,824 --> 00:17:25,438 It’s not part of the contract. 294 00:17:25,669 --> 00:17:26,727 I know. 295 00:17:27,150 --> 00:17:29,188 I brought you these fruits ‘cause I want to. 296 00:17:35,742 --> 00:17:37,660 Do you like the designs? 297 00:17:38,161 --> 00:17:40,330 Why did you choose the royal blue tile? 298 00:17:40,330 --> 00:17:42,657 Bachelor’s pad for your master’s bedroom. 299 00:17:42,832 --> 00:17:45,418 Oh, it’s definitely not gonna be a bachelor’s pad. 300 00:17:45,464 --> 00:17:46,757 Like I mentioned before, 301 00:17:46,782 --> 00:17:48,501 this is gonna be a family home. 302 00:17:48,838 --> 00:17:51,888 I’ll be sharing the master bedroom with my future wife. 303 00:17:58,414 --> 00:18:01,522 If you don’t like royal blue, hold on. 304 00:18:04,729 --> 00:18:07,653 Maybe you can choose some colors here. 305 00:18:07,940 --> 00:18:09,322 So… 306 00:18:10,109 --> 00:18:12,612 light copper would work 307 00:18:12,612 --> 00:18:15,407 or green tree, 308 00:18:15,782 --> 00:18:18,126 or green river. 309 00:18:20,078 --> 00:18:21,735 What color do you prefer? 310 00:18:23,191 --> 00:18:24,930 What color do you prefer? 311 00:18:27,585 --> 00:18:30,346 I told you to design it the way you want it. 312 00:18:30,755 --> 00:18:33,262 Not the way you think I want it. 313 00:18:37,095 --> 00:18:38,935 All right then. 314 00:18:40,056 --> 00:18:43,393 I’ll send you the revisions through email. 315 00:18:44,352 --> 00:18:46,270 Thank you for the trust. 316 00:18:46,646 --> 00:18:48,439 It really meant a lot. 317 00:18:48,439 --> 00:18:50,274 This makes the job easier. 318 00:18:51,901 --> 00:18:53,449 I’ll be waiting. 319 00:19:01,708 --> 00:19:04,711 Please make sure that the delivered materials are correct. 320 00:19:04,736 --> 00:19:07,291 And follow up with our suppliers. 321 00:19:07,291 --> 00:19:09,127 We need to meet the deadline. Okay? 322 00:19:09,127 --> 00:19:11,546 - Yes, Architect. - Okay, thanks. 323 00:19:13,152 --> 00:19:14,319 Oh! Perfect timing. 324 00:19:14,344 --> 00:19:17,765 Are you sure we’re not closing off the veranda? 325 00:19:20,096 --> 00:19:21,472 I like it as it is. 326 00:19:22,181 --> 00:19:23,980 This place is special to me. 327 00:19:27,267 --> 00:19:28,326 The— 328 00:19:28,351 --> 00:19:31,958 Do you have your pegs for the guest bedroom? 329 00:19:32,059 --> 00:19:33,852 You can send them to me through email 330 00:19:33,877 --> 00:19:36,627 so that I can discuss it with the interior designer. 331 00:19:37,447 --> 00:19:38,948 Or, Architect, 332 00:19:38,948 --> 00:19:40,408 we can always text. 333 00:19:40,408 --> 00:19:42,025 It’s just faster that way. 334 00:19:43,077 --> 00:19:44,596 I don’t have your number. 335 00:19:44,716 --> 00:19:46,677 I did not change my number. 336 00:19:49,001 --> 00:19:51,127 I deleted your number. 337 00:19:53,004 --> 00:19:54,005 Oh. 338 00:19:54,377 --> 00:19:55,381 Okay. 339 00:19:55,381 --> 00:19:56,674 Give me your phone. 340 00:19:57,018 --> 00:19:57,717 Huh? 341 00:19:57,717 --> 00:20:00,619 Give me your phone, so we can exchange numbers. 342 00:20:00,810 --> 00:20:02,312 Oh, okay. 343 00:20:06,775 --> 00:20:07,852 Here. 344 00:20:09,448 --> 00:20:10,697 Okay, uhm--- 345 00:20:10,813 --> 00:20:14,726 I’ll just text you regarding any updates with this house. 346 00:20:16,365 --> 00:20:17,533 Here you go. 347 00:20:18,821 --> 00:20:21,407 By the way, I sent you a follow request the other day. 348 00:20:22,021 --> 00:20:23,147 Really? 349 00:20:24,035 --> 00:20:26,996 Sorry, I haven’t been checking my socials recently. 350 00:20:26,996 --> 00:20:28,383 I’ve been busy. 351 00:20:28,998 --> 00:20:30,875 Are you active in social media now? 352 00:20:31,763 --> 00:20:33,014 Not really. 353 00:20:33,503 --> 00:20:36,156 I just like to keep up with the people I care about. 354 00:20:41,242 --> 00:20:44,972 Oh, because I’m your architect. 355 00:20:44,972 --> 00:20:47,945 You’d wanna know what’s happening in my life. 356 00:20:50,353 --> 00:20:54,690 Maybe you’d want to see the master’s bedroom since 357 00:20:54,690 --> 00:20:56,578 they’re putting up the wallpaper already. 358 00:20:56,859 --> 00:20:58,008 Sure. 359 00:21:00,738 --> 00:21:02,140 Are you okay? 360 00:21:02,323 --> 00:21:04,283 Yes, sorry. I’m just dizzy. 361 00:21:04,283 --> 00:21:06,452 Architect, you might be hungry or 362 00:21:06,452 --> 00:21:09,080 dehydrated or even fatigued. Sit down. 363 00:21:09,080 --> 00:21:10,123 - Kuya, chair please. - No, no! 364 00:21:10,123 --> 00:21:11,707 No, it’s okay. It’s okay. 365 00:21:11,707 --> 00:21:13,751 It’s just a slight migraine. I can manage. 366 00:21:13,751 --> 00:21:14,710 No. 367 00:21:14,710 --> 00:21:17,328 Let’s take a break first. We can continue later. 368 00:21:17,518 --> 00:21:18,811 - There’s no need. - Thank you! 369 00:21:18,836 --> 00:21:20,484 - I’m all right. - Sit down. 370 00:21:20,594 --> 00:21:21,686 Sit down. 371 00:21:26,472 --> 00:21:27,570 Okay. 372 00:21:40,027 --> 00:21:42,703 Everyone, let’s take a break. I bought some food. 373 00:21:42,728 --> 00:21:43,895 Thank you. 374 00:21:44,226 --> 00:21:45,602 You’re welcome. 375 00:21:45,627 --> 00:21:48,234 Go ahead, don’t be shy. Eat up. 376 00:21:49,871 --> 00:21:51,205 Come on, you guys can sit here. 377 00:21:51,205 --> 00:21:52,623 Guys, sit here. 378 00:21:53,457 --> 00:21:54,851 I bought some food. 379 00:21:56,002 --> 00:21:59,000 I’m not hungry, but thanks. 380 00:22:00,434 --> 00:22:02,186 Eat up, Luna. 381 00:22:02,211 --> 00:22:04,343 You shouldn’t waste Attorney’s treat. 382 00:22:05,553 --> 00:22:07,008 Thanks, Attorney. 383 00:22:07,250 --> 00:22:08,347 The boys are grateful. 384 00:22:08,347 --> 00:22:09,898 No problem, Engineer. 385 00:22:14,812 --> 00:22:16,397 Eat first. 386 00:22:25,156 --> 00:22:26,407 Let me. 387 00:22:30,286 --> 00:22:32,872 Lucky you. 388 00:22:45,134 --> 00:22:46,851 I’m on it. 389 00:22:47,471 --> 00:22:49,223 I'm about to eat. 390 00:23:16,746 --> 00:23:17,835 Hello? 391 00:23:19,396 --> 00:23:20,564 What? 392 00:23:20,589 --> 00:23:21,718 Mom… 393 00:23:23,297 --> 00:23:24,733 You’re coming here? 394 00:23:27,259 --> 00:23:30,296 So, what do you think, Mom, Dad? 395 00:23:30,872 --> 00:23:32,077 I like it. 396 00:23:32,515 --> 00:23:34,640 It’s simple and practical. 397 00:23:35,267 --> 00:23:37,269 Yes, I agree, Dad. 398 00:23:37,269 --> 00:23:41,278 The first time I saw the design, I really did like it. 399 00:23:42,763 --> 00:23:43,888 Is this it? 400 00:23:44,132 --> 00:23:45,925 This is the design? 401 00:23:47,647 --> 00:23:48,781 What do you mean? 402 00:23:48,781 --> 00:23:50,871 I mean, it’s just… 403 00:23:51,450 --> 00:23:52,827 I expected more. 404 00:23:52,827 --> 00:23:56,126 You know, simple is different from simplistic and this 405 00:23:56,414 --> 00:23:57,748 is simplistic. 406 00:23:57,748 --> 00:24:00,673 I feel it’s too plain, it’s too bland. 407 00:24:00,918 --> 00:24:03,587 We’re still at 60% of construction, Mom. 408 00:24:03,587 --> 00:24:04,944 It’s not yet finished. 409 00:24:05,172 --> 00:24:07,216 But I’m sure that once everything is done 410 00:24:07,216 --> 00:24:09,260 and everything is set in place, 411 00:24:09,260 --> 00:24:11,538 you will see how amazing this house can be. 412 00:24:12,116 --> 00:24:13,295 Amazing? 413 00:24:14,586 --> 00:24:15,928 I’m not sure. 414 00:24:16,371 --> 00:24:18,790 I mean, judging from the layout, 415 00:24:18,815 --> 00:24:21,443 I think I like how the house looked before. 416 00:24:22,606 --> 00:24:24,530 I’m sorry, who are they again? 417 00:24:24,900 --> 00:24:26,304 Mom, Dad, 418 00:24:26,527 --> 00:24:29,640 Architect Luna Valeria, Engineer Sevi Camero. 419 00:24:29,941 --> 00:24:31,234 Hi. 420 00:24:31,282 --> 00:24:32,608 Good afternoon. 421 00:24:33,155 --> 00:24:34,718 Luna Valeria? 422 00:24:36,328 --> 00:24:37,872 Are you— 423 00:24:37,872 --> 00:24:39,040 Yes. 424 00:24:39,040 --> 00:24:40,124 Wow! 425 00:24:40,124 --> 00:24:43,315 You were just an architecture student when we first met you. 426 00:24:43,559 --> 00:24:46,627 It’s good to see that you are practicing your profession now. 427 00:24:46,839 --> 00:24:48,065 Thank you. 428 00:24:49,467 --> 00:24:51,214 Dear, I’ll be blunt. 429 00:24:52,094 --> 00:24:55,198 Is there a way for you to fix this, maybe improve it? 430 00:24:55,536 --> 00:24:57,079 I just feel that it’s too open, 431 00:24:57,112 --> 00:24:59,231 you know, like there’s no privacy. 432 00:24:59,602 --> 00:25:04,273 And your design, by the way, is too common. You know? 433 00:25:04,273 --> 00:25:06,901 This minimalist design that you got going here 434 00:25:06,901 --> 00:25:08,991 it’s just not working for me. 435 00:25:09,695 --> 00:25:11,702 I have to disagree with you, Mom. 436 00:25:12,239 --> 00:25:13,871 The design is perfect. 437 00:25:14,283 --> 00:25:17,583 It’s a huge improvement from the previous design of this house. 438 00:25:17,953 --> 00:25:19,752 This feels more homey. 439 00:25:19,997 --> 00:25:22,129 Where a family can actually live in. 440 00:25:23,125 --> 00:25:25,683 I don’t want too big of a house and closed off where family 441 00:25:25,683 --> 00:25:27,706 members can’t even see each other anymore. 442 00:25:28,506 --> 00:25:29,887 Like ours. 443 00:25:32,093 --> 00:25:33,641 Just to add, Doc, 444 00:25:33,969 --> 00:25:36,685 I designed it this way to let more natural light in. 445 00:25:37,056 --> 00:25:41,482 And to have a better view of this beautiful landscape outside. 446 00:25:42,269 --> 00:25:44,105 We wouldn’t want to waste it, right? 447 00:25:44,105 --> 00:25:47,571 We should maximize the beauty of nature here in Tagaytay. 448 00:25:47,900 --> 00:25:50,402 And to be honest, 449 00:25:50,402 --> 00:25:54,286 the original walls made the house look small and constricted. 450 00:25:54,949 --> 00:25:56,784 With this open floor layout, 451 00:25:56,784 --> 00:25:58,714 people can see more of each other. 452 00:25:58,893 --> 00:25:59,954 Plus, 453 00:25:59,954 --> 00:26:04,034 the layout is flexible so it’s easy to reconfigure the furnishings. 454 00:26:05,159 --> 00:26:07,128 Kalix do you really like it? 455 00:26:07,128 --> 00:26:09,718 Yes, Mom. A hundred percent. 456 00:26:10,339 --> 00:26:13,628 Every design element of this house is well-thought of. 457 00:26:15,052 --> 00:26:18,060 Architect Valeria did a really great job. 458 00:26:19,515 --> 00:26:20,724 Fine. 459 00:26:20,724 --> 00:26:22,393 If you say so. 460 00:26:22,393 --> 00:26:24,191 You’re the one who’s gonna live here anyway. 461 00:26:33,112 --> 00:26:35,411 What happened earlier was really intense. 462 00:26:36,157 --> 00:26:38,664 Kalix’s mom is really scary. 463 00:26:39,268 --> 00:26:41,742 What are you going to do when she becomes your mother-in-law? 464 00:26:41,767 --> 00:26:43,352 Are you crazy? 465 00:26:43,492 --> 00:26:46,737 But it’s good that he finally defended you. 466 00:26:47,452 --> 00:26:49,829 Feeling giddy now, aren’t you? 467 00:26:49,854 --> 00:26:53,048 What do you mean? I’m actually confused. 468 00:26:53,048 --> 00:26:57,026 He’s been very sweet this week and 469 00:26:58,016 --> 00:27:00,830 his comments seem to have an underlying meaning to it. 470 00:27:01,140 --> 00:27:05,102 That makes me think that he and I still have a chance, like we can still be— 471 00:27:05,102 --> 00:27:06,812 I don’t know anymore, it’s just annoying. 472 00:27:06,812 --> 00:27:08,479 What if there really is a chance? 473 00:27:08,504 --> 00:27:09,839 Stop assuming things. 474 00:27:09,899 --> 00:27:11,108 This is just work. 475 00:27:11,108 --> 00:27:13,235 Jeez! You never change. 476 00:27:13,235 --> 00:27:18,026 Besides, this is my first time seeing a client who keeps visiting the site. 477 00:27:18,407 --> 00:27:19,995 This is out of town, you know? 478 00:27:20,242 --> 00:27:21,620 I wonder why. 479 00:27:22,203 --> 00:27:24,830 Kalix just might be a hands-on client. 480 00:27:24,830 --> 00:27:27,495 Or… he just wants to come see you. 481 00:27:27,625 --> 00:27:29,293 That’s nonsense. 482 00:27:29,293 --> 00:27:31,011 Stop putting meaning into this, 483 00:27:31,128 --> 00:27:33,214 we are strictly professional. 484 00:27:33,214 --> 00:27:36,104 Strictly professional or– 485 00:27:36,129 --> 00:27:37,468 Just strictly professional! 486 00:27:37,468 --> 00:27:39,178 You hear me? Okay? Happy now? 487 00:27:39,178 --> 00:27:41,096 This is just work, strictly professional. 488 00:27:41,096 --> 00:27:42,870 Okay, okay. 489 00:27:42,895 --> 00:27:44,401 Answer it. 490 00:27:45,947 --> 00:27:48,412 - What? - I need to go home. ‘Cause… 491 00:27:48,437 --> 00:27:50,147 - ‘Cause…? - I can’t be late. 492 00:27:50,147 --> 00:27:51,868 - I don’t wanna be in trouble. - Is this work? 493 00:27:51,893 --> 00:27:53,574 - I’ll go ahead. - Or are you going on a date? 494 00:27:53,599 --> 00:27:55,726 - Bye. - Okay, I’ll go home soon too. 495 00:27:55,751 --> 00:27:56,847 This jerk… 496 00:27:58,788 --> 00:27:59,878 Luna! 497 00:28:00,863 --> 00:28:02,003 Can we talk? 498 00:28:02,952 --> 00:28:04,036 Okay. 499 00:28:05,120 --> 00:28:07,206 Sorry about what happened earlier. 500 00:28:07,706 --> 00:28:09,917 Personally, I really like your design. 501 00:28:11,335 --> 00:28:12,933 It’s fine, don’t worry about it. 502 00:28:13,151 --> 00:28:16,651 It’s normal for some people not to like my designs. 503 00:28:18,592 --> 00:28:19,862 But, thank you. 504 00:28:20,469 --> 00:28:21,925 I appreciate it. 505 00:28:31,102 --> 00:28:32,768 By the way, 506 00:28:33,148 --> 00:28:35,331 Adonis is inviting you for dinner. 507 00:28:35,548 --> 00:28:36,677 Dinner? 508 00:28:37,871 --> 00:28:39,158 It’s his birthday. 509 00:28:39,571 --> 00:28:42,783 He says he wants to invite all of his closest friends. 510 00:28:42,783 --> 00:28:46,034 And he asked me to give you this. 511 00:28:47,288 --> 00:28:53,335 Dear Architect, you better come to my birthday. I’ll be really sad if you don’t. Love, Adonis 512 00:28:56,400 --> 00:28:57,847 So what do you think? 513 00:28:58,590 --> 00:28:59,933 Are you coming? 514 00:29:02,255 --> 00:29:03,386 Okay. 515 00:29:04,263 --> 00:29:05,389 Great. 516 00:29:05,389 --> 00:29:06,737 I’ll tell Adi. 517 00:29:06,932 --> 00:29:08,689 I’ll see you tomorrow night? 518 00:29:09,977 --> 00:29:11,478 Okay. 519 00:29:11,478 --> 00:29:12,896 I’ll go ahead. 520 00:29:12,896 --> 00:29:14,189 Yeah. 521 00:29:32,875 --> 00:29:34,001 Architect! 522 00:29:34,418 --> 00:29:35,919 You’re here. 523 00:29:36,545 --> 00:29:38,380 Happy birthday, Adi. 524 00:29:38,380 --> 00:29:39,590 Wow! Thanks a lot. 525 00:29:39,590 --> 00:29:40,855 You even gave me a gift. 526 00:29:40,880 --> 00:29:42,423 Help yourself out. 527 00:29:43,010 --> 00:29:45,350 Architect, glad you came. 528 00:29:45,512 --> 00:29:48,223 So glad that you made it, Architect. 529 00:29:50,184 --> 00:29:51,435 Am I early? 530 00:29:51,435 --> 00:29:53,901 No, you’re right on time. We’re complete now. 531 00:29:54,271 --> 00:29:56,612 Is it really your birthday, Adi? 532 00:29:57,733 --> 00:30:00,240 It's my birthday tomorrow. 533 00:30:00,652 --> 00:30:03,785 This is an advance birthday celebration with my best buddies. 534 00:30:04,323 --> 00:30:07,039 You’re one of them so thank you for coming. 535 00:30:09,161 --> 00:30:10,954 Excuse me, we’re just gonna go ahead. 536 00:30:10,954 --> 00:30:12,122 We left something. 537 00:30:12,122 --> 00:30:14,249 Come on guys, that’s just lame. 538 00:30:14,249 --> 00:30:16,228 I know you are planning a surprise for me. 539 00:30:16,460 --> 00:30:18,796 All right then, go ahead, I’ll pretend like I have no idea. 540 00:30:18,796 --> 00:30:20,611 Don’t be too full of yourself! 541 00:30:20,839 --> 00:30:21,924 Let’s have a drink? 542 00:30:21,924 --> 00:30:22,963 Sure. 543 00:30:24,051 --> 00:30:25,947 Seriously, thanks for coming. 544 00:30:26,220 --> 00:30:27,388 I really appreciate it. 545 00:30:27,388 --> 00:30:31,600 Of course, I don’t want you to sulk just because of me. 546 00:30:32,684 --> 00:30:35,658 You’re such a nice person. Just like Kalix. 547 00:30:36,105 --> 00:30:38,103 But so scary at work. 548 00:30:38,273 --> 00:30:42,699 Especially when we were both in that firm where we handled criminal cases. 549 00:30:45,280 --> 00:30:46,824 Adi, can I ask you something? 550 00:30:46,824 --> 00:30:47,991 Sure. 551 00:30:50,953 --> 00:30:53,330 Didn’t Kalix leave his old firm? 552 00:30:53,330 --> 00:30:55,221 Yes, since he didn’t have a choice. 553 00:30:55,499 --> 00:30:57,000 Why didn’t he have a choice? 554 00:30:57,000 --> 00:30:58,752 Our boss said that 555 00:30:58,752 --> 00:31:01,986 it’s either he’s gonna resign or he’s gonna take a certain case. 556 00:31:02,840 --> 00:31:04,341 What certain case? 557 00:31:04,341 --> 00:31:07,510 The one about that mayor’s son, about– 558 00:31:09,096 --> 00:31:10,305 Miguel Villaflor? 559 00:31:10,305 --> 00:31:11,721 Yes! Yes, that one. 560 00:31:13,976 --> 00:31:17,688 After our boss gave him that ultimatum, it didn’t even take Kalix an hour to decide 561 00:31:17,688 --> 00:31:20,478 and give his letter of immediate resignation. 562 00:31:20,774 --> 00:31:22,431 He decided that quickly. 563 00:31:23,902 --> 00:31:26,049 He took cases worse than that 564 00:31:26,422 --> 00:31:28,340 but that was the only one he rejected. 565 00:31:28,365 --> 00:31:30,200 I didn’t really get it. 566 00:31:30,200 --> 00:31:32,017 He could’ve won easily. 567 00:31:32,327 --> 00:31:35,210 They said he was going to be paid four times his salary. 568 00:31:37,708 --> 00:31:40,299 But Amethyst took the case, didn’t she? 569 00:31:40,669 --> 00:31:42,676 Kalix asked her to take it. 570 00:31:43,835 --> 00:31:45,045 How come? 571 00:31:45,070 --> 00:31:46,655 No idea. 572 00:31:47,134 --> 00:31:49,266 That was also Amy’s first loss. 573 00:31:51,096 --> 00:31:56,056 Happy birthday, Adi… 574 00:31:56,226 --> 00:32:01,134 Happy birthday, Adi… 575 00:32:01,565 --> 00:32:07,988 Happy birthday, happy birthday… 576 00:32:07,988 --> 00:32:12,868 Happy birthday, Adi… 577 00:32:12,868 --> 00:32:14,203 Make a wish! 578 00:32:14,203 --> 00:32:15,430 Thanks, guys! 579 00:32:16,830 --> 00:32:19,833 - Yes sir, to many more years, brother. - Finish this. 580 00:32:19,833 --> 00:32:20,959 Cheers! 581 00:32:22,795 --> 00:32:24,247 Yo, let’s take this champagne later? 582 00:32:24,272 --> 00:32:25,273 Yes, let’s do it! 583 00:32:26,548 --> 00:32:27,633 Bro, do you wanna smoke? 584 00:32:27,633 --> 00:32:29,009 Sure, let’s go. 585 00:32:29,009 --> 00:32:30,492 - Excuse us. - Excuse us. 586 00:32:32,491 --> 00:32:34,000 Would you like some wine? 587 00:32:36,225 --> 00:32:38,437 Kalix, can we talk? 588 00:32:48,695 --> 00:32:52,273 I heard you resigned because of Miguel’s case. 589 00:32:55,202 --> 00:32:56,297 Yes. 590 00:32:58,997 --> 00:33:00,062 Why? 591 00:33:03,490 --> 00:33:05,538 Because that’s the right decision. 592 00:33:05,808 --> 00:33:07,796 I couldn’t work with them anymore. 593 00:33:09,460 --> 00:33:12,250 Adi said that you could have easily won that case. 594 00:33:12,682 --> 00:33:14,703 Why did you leave then? 595 00:33:16,181 --> 00:33:18,234 I didn’t want to defend an abuser. 596 00:33:18,553 --> 00:33:20,680 Maybe they offered a lot of money, 597 00:33:20,826 --> 00:33:23,031 but they couldn’t buy my principles. 598 00:33:24,815 --> 00:33:26,328 Alleged, remember? 599 00:33:27,150 --> 00:33:29,211 Innocent until proven guilty. 600 00:33:31,196 --> 00:33:32,773 You’re learning something. 601 00:33:34,366 --> 00:33:37,469 You said your opinions won’t matter in court. 602 00:33:37,494 --> 00:33:41,305 It’s only the court who’s going to decide if someone’s guilty or not. 603 00:33:42,416 --> 00:33:44,680 So why did you reject the case? 604 00:33:51,111 --> 00:33:52,507 For you, Luna. 605 00:33:55,637 --> 00:33:57,695 I knew it was important to you. 606 00:33:59,296 --> 00:34:00,578 For me? 607 00:34:00,764 --> 00:34:01,953 Why? 608 00:34:02,853 --> 00:34:05,391 I knew it was important to you and Kierra. 609 00:34:06,648 --> 00:34:09,625 I didn’t want to disappoint you, Luna. 610 00:34:11,320 --> 00:34:13,031 I don’t understand. 611 00:34:16,519 --> 00:34:19,617 I wasn’t even in your life when this all happened. 612 00:34:20,912 --> 00:34:22,508 You were never gone. 613 00:34:25,830 --> 00:34:29,930 Many years have passed and you were never really gone. 614 00:34:33,216 --> 00:34:35,258 Even after all these years have passed? 615 00:34:35,407 --> 00:34:37,930 It was hard to forget what we had, Luna. 616 00:34:50,305 --> 00:34:51,632 And I told you, 617 00:34:54,196 --> 00:34:56,976 I would give up anything for you, Luna. 618 00:34:59,534 --> 00:35:01,492 I wanted to keep my word. 619 00:35:05,130 --> 00:35:11,180 You shouldn’t have sacrificed your job for me, Kalix. 620 00:35:11,588 --> 00:35:14,016 If I had taken that case, 621 00:35:15,300 --> 00:35:17,469 you would’ve hated me forever. 622 00:35:18,887 --> 00:35:21,234 You would have never talked to me again. 623 00:35:23,612 --> 00:35:25,883 And I can’t ever live with that. 624 00:35:33,235 --> 00:35:35,258 Sorry, I have to take this call. 625 00:35:36,780 --> 00:35:38,407 - Dad? - Luna, 626 00:35:38,407 --> 00:35:40,409 sorry for the short notice. 627 00:35:40,409 --> 00:35:42,369 Can you drop by the office tonight? 628 00:35:42,369 --> 00:35:44,079 There’s just a rush revision needed. 629 00:35:44,079 --> 00:35:46,123 Okay, Dad. 630 00:35:47,462 --> 00:35:48,601 You have to leave? 631 00:35:58,969 --> 00:36:00,297 Architect Valeria… 632 00:36:03,974 --> 00:36:05,406 Take care. 633 00:36:08,145 --> 00:36:09,391 You too. 634 00:36:22,909 --> 00:36:24,539 You were never gone. 635 00:36:24,953 --> 00:36:29,094 Many years have passed and you were never really gone. 636 00:37:13,266 --> 00:37:15,003 Luna, it means moon. 637 00:37:15,003 --> 00:37:17,589 Now you’ll remember me everytime you look at the moon. 638 00:37:17,589 --> 00:37:18,965 Like a curse. 639 00:37:18,965 --> 00:37:20,875 More like a tattoo in my brain. 640 00:37:21,343 --> 00:37:22,617 A beautiful one. 641 00:37:22,928 --> 00:37:25,222 One that I’m never gonna forget. 642 00:37:28,617 --> 00:37:31,641 I can see it! The moon looks so beautiful. 643 00:37:32,604 --> 00:37:33,617 Yes, 644 00:37:33,914 --> 00:37:35,123 beautiful. 645 00:38:08,014 --> 00:38:10,430 I spoke with the landscape designer 646 00:38:10,559 --> 00:38:13,937 and they said that bay fencing and wood decking 647 00:38:13,937 --> 00:38:16,445 would match the outdoors to the interior. 648 00:38:17,399 --> 00:38:19,734 If you have any concerns, let me know. 649 00:38:20,986 --> 00:38:22,539 No, that sounds good. 650 00:38:26,408 --> 00:38:28,727 Why, Kalix? 651 00:38:32,100 --> 00:38:33,140 What? 652 00:38:33,665 --> 00:38:35,023 Your post. 653 00:38:35,625 --> 00:38:36,812 Your caption. 654 00:38:38,132 --> 00:38:39,507 What about it? 655 00:38:42,102 --> 00:38:45,195 The caption you had is my name. 656 00:38:45,802 --> 00:38:48,031 I posted it because it was special to me. 657 00:38:51,158 --> 00:38:52,360 Special? 658 00:39:03,028 --> 00:39:05,187 Because we got to talk things out. 659 00:39:07,532 --> 00:39:09,430 Things I should’ve said earlier. 660 00:39:14,998 --> 00:39:16,836 I’ve been thinking recently. 661 00:39:18,249 --> 00:39:19,289 About, 662 00:39:20,712 --> 00:39:21,891 regrets. 663 00:39:25,008 --> 00:39:27,102 I regret failing that semester. 664 00:39:29,058 --> 00:39:32,000 So many things changed after that. 665 00:39:35,547 --> 00:39:37,007 Your dreams? 666 00:39:39,022 --> 00:39:40,945 Everything, Luna. 667 00:39:44,945 --> 00:39:48,219 Everything started falling apart at that time. 668 00:39:48,646 --> 00:39:51,851 But most especially, the future I dreamt of. 669 00:39:53,161 --> 00:39:55,247 If I could go back in time 670 00:39:56,656 --> 00:40:00,909 and change something, I would go specifically to that one semester. 671 00:40:02,749 --> 00:40:05,460 And do anything to not let you think 672 00:40:05,485 --> 00:40:08,027 that I cheated on you, Luna. 673 00:40:08,969 --> 00:40:10,339 Because I didn’t. 674 00:40:11,514 --> 00:40:13,129 I really didn’t. 675 00:40:14,724 --> 00:40:18,228 And I would be willing to explain everything to you 676 00:40:18,228 --> 00:40:20,082 as long as you’re ready. 677 00:40:20,438 --> 00:40:23,358 As long as we’re both ready to listen to each other 678 00:40:23,358 --> 00:40:24,832 with an open mind. 679 00:40:29,812 --> 00:40:31,113 How about you? 680 00:40:33,118 --> 00:40:35,097 Do you have any regrets? 681 00:40:42,210 --> 00:40:43,605 That one night 682 00:40:44,170 --> 00:40:45,910 when I said I didn’t love you— 683 00:40:46,297 --> 00:40:47,716 I didn’t believe you. 684 00:40:47,716 --> 00:40:49,128 But it stopped you. 685 00:40:49,467 --> 00:40:50,593 You gave up. 686 00:40:50,593 --> 00:40:52,550 I didn’t give up on you. 687 00:40:53,471 --> 00:40:54,556 On us. 688 00:40:55,432 --> 00:40:58,351 You just felt like you wanted to get rid of me so badly 689 00:40:58,351 --> 00:41:01,105 that you even have to lie about your own feelings. 690 00:41:01,688 --> 00:41:03,714 So why are you back, Kalix? 691 00:41:05,316 --> 00:41:07,418 Why are you even telling me all this? 692 00:41:07,646 --> 00:41:09,199 I was doing great already. 693 00:41:23,960 --> 00:41:26,293 Because I want you back, Luna. 694 00:41:28,715 --> 00:41:31,011 You are the future I dreamt of. 695 00:41:33,198 --> 00:41:37,605 And trust me I regret every single day of the past years… 696 00:41:40,128 --> 00:41:42,378 that I just walked away from you. 697 00:41:44,412 --> 00:41:46,847 That I did not fight for us. 698 00:41:56,815 --> 00:41:58,847 A lot has happened, Kalix. 699 00:41:59,996 --> 00:42:01,652 So many things have changed. 700 00:42:01,873 --> 00:42:03,035 I know. 701 00:42:03,208 --> 00:42:05,527 I know we’re not the same people anymore. 702 00:42:06,836 --> 00:42:09,246 But my feelings for you never changed. 703 00:42:10,715 --> 00:42:14,390 I meant it when I said that my feelings for you were never gone. 704 00:42:15,261 --> 00:42:18,478 I want you to understand, Luna, that I’m really trying. 705 00:42:18,681 --> 00:42:21,439 And I want you to give me a second chance. 706 00:42:22,936 --> 00:42:27,278 I know I’m asking too much but if you could only give me one more chance. 707 00:42:27,982 --> 00:42:31,032 Just to prove myself to you one last time. 708 00:42:31,653 --> 00:42:33,321 If you still don’t want me after that, 709 00:42:33,321 --> 00:42:34,911 I promise 710 00:42:35,990 --> 00:42:38,039 you won’t see me ever again. 711 00:43:41,451 --> 00:43:42,818 I’m scared. 712 00:43:42,904 --> 00:43:45,143 I don’t know if it’s still worth it for us to try again. 713 00:43:45,143 --> 00:43:49,310 Use this Boracay trip to relax and think about it. 714 00:43:49,939 --> 00:43:51,310 Hello, Kalix. 715 00:43:51,399 --> 00:43:53,610 Hey! I just arrived here in Malaysia. 716 00:43:53,610 --> 00:43:55,404 Enjoy your stay in Boracay. 717 00:43:55,737 --> 00:44:00,909 I guess it’s good that we’re on separate trips so that we can think clearly. 718 00:44:00,909 --> 00:44:01,910 Again, 719 00:44:01,910 --> 00:44:04,630 I’m not pressuring you to give me an answer right away. 720 00:44:05,580 --> 00:44:07,457 I’m willing to wait for it 721 00:44:07,457 --> 00:44:09,209 and work hard for it. 722 00:44:09,209 --> 00:44:11,920 I know he already knows what he lost after you broke up. 723 00:44:11,920 --> 00:44:13,046 But, let’s show him more. 724 00:44:13,046 --> 00:44:15,396 Let’s show him what he missed out on. 725 00:44:17,373 --> 00:44:20,094 You look great, as always. 726 00:44:20,094 --> 00:44:22,755 You just reminded me of our time in Boracay. 727 00:44:22,805 --> 00:44:24,057 There’s someone at the door. 728 00:44:24,057 --> 00:44:26,601 I’ll be back ‘cause my phone is charging, okay? 729 00:44:26,601 --> 00:44:27,602 Give me a second. 730 00:44:27,602 --> 00:44:28,811 - Okay. - What’s up? 731 00:44:28,811 --> 00:44:30,772 You know my room number, right? 732 00:44:31,064 --> 00:44:32,982 - Yes. - You should stop by. 733 00:44:32,982 --> 00:44:34,521 Let’s have some fun. 734 00:44:34,521 --> 00:44:36,521 �moovlmvhd�+� 50458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.