Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,097 --> 00:01:39,182
(Indistinct)
2
00:02:01,246 --> 00:02:02,830
I think you're gorgeous.
3
00:02:02,955 --> 00:02:04,039
Thank you.
4
00:02:22,390 --> 00:02:24,476
(Indistinct)
5
00:02:24,601 --> 00:02:26,019
You must be very happy.
6
00:02:26,144 --> 00:02:27,395
Yes.
7
00:02:45,246 --> 00:02:47,540
(Man)
Diana Alice Markham,
8
00:02:47,666 --> 00:02:51,378
do you take this man to be
your lawful wedded husband,
9
00:02:51,503 --> 00:02:54,506
to have and to hold,
to love and to cherish,
10
00:02:54,631 --> 00:02:56,507
in sickness and in health,
11
00:02:56,632 --> 00:02:59,093
till death do you part?
12
00:03:02,221 --> 00:03:04,430
I…
I can't.
13
00:03:09,727 --> 00:03:12,355
Diana, what are you saying?
14
00:03:16,776 --> 00:03:18,444
I'm sorry, Oliver.
15
00:03:19,570 --> 00:03:21,030
I can't marry you.
16
00:03:21,948 --> 00:03:23,240
You can't mean it.
17
00:03:25,116 --> 00:03:27,618
I can't explain right now.
18
00:03:27,743 --> 00:03:29,619
I just can't.
19
00:03:30,370 --> 00:03:31,662
Are you mad?
20
00:03:32,329 --> 00:03:35,624
How can you do this to me
in front of my whole family?
21
00:03:36,750 --> 00:03:37,876
And the Admiral.
22
00:03:38,836 --> 00:03:41,088
I'm really very sorry.
23
00:03:42,172 --> 00:03:43,756
Something's happened.
24
00:03:44,298 --> 00:03:47,552
How dare you humiliate me like this?
25
00:03:49,052 --> 00:03:50,554
(Gasps from the congregation)
26
00:03:52,639 --> 00:03:54,683
You bastard.
27
00:03:56,810 --> 00:03:59,062
(Screaming)
28
00:04:13,368 --> 00:04:14,703
(Journalist)
Oh, yes!
29
00:04:16,079 --> 00:04:19,291
(Journalists all talk at once)
30
00:04:23,378 --> 00:04:25,088
Any comment on the honeymoon?
31
00:04:25,213 --> 00:04:26,840
(Clamour continues)
32
00:04:30,677 --> 00:04:32,512
Oliver, darling.
33
00:04:32,637 --> 00:04:35,014
- Thank God it's you.
- Hey, it's all right.
34
00:04:35,139 --> 00:04:37,015
What's the matter?
What is all this?
35
00:04:37,140 --> 00:04:38,391
Oh.
36
00:04:39,767 --> 00:04:41,018
Nothing.
37
00:04:41,935 --> 00:04:43,854
I just had a rotten dream.
38
00:04:45,481 --> 00:04:48,150
- I feel so silly.
- It's OK, I'm here.
39
00:04:48,275 --> 00:04:49,318
It's all right.
40
00:04:49,443 --> 00:04:51,987
(Bell chimes)
41
00:04:52,112 --> 00:04:55,073
And then I woke up
and you were there.
42
00:04:56,909 --> 00:04:59,995
Oh, I'm sorry, Olly.
I don't know what's the matter with me.
43
00:05:00,120 --> 00:05:02,456
Don't worry, darling.
44
00:05:02,581 --> 00:05:05,083
Everyone has nightmares sometimes.
45
00:05:05,209 --> 00:05:07,586
It's just that I don't seem
to have had a decent night's sleep
46
00:05:07,711 --> 00:05:09,922
since I moved into the new house.
47
00:05:10,047 --> 00:05:12,591
Not long now and I'll be
there to look after you.
48
00:05:12,716 --> 00:05:15,093
Oh, I can't wait.
49
00:05:15,219 --> 00:05:18,180
All I want is for the wedding to be over
and for us to be together.
50
00:05:19,056 --> 00:05:20,640
Everything's going to be fine.
51
00:05:21,599 --> 00:05:22,767
I love you.
52
00:05:24,143 --> 00:05:25,478
Me too.
53
00:05:25,603 --> 00:05:27,605
Ah, there you are.
54
00:05:27,730 --> 00:05:29,816
- Reverend Webb.
- Oliver.
55
00:05:29,941 --> 00:05:31,275
My fiancee, Diana Markham.
56
00:05:31,400 --> 00:05:33,903
- Delighted to meet you.
- (Diana) How do you do?
57
00:05:34,028 --> 00:05:37,740
We're so proud that Oliver and you
have decided to get married here.
58
00:05:37,865 --> 00:05:40,326
- It's a great honour for us.
- Thank you.
59
00:05:40,451 --> 00:05:44,872
We're rather small for
a celebrity wedding, I'm afraid,
60
00:05:44,997 --> 00:05:47,208
but I'm sure we shall cope.
61
00:05:47,333 --> 00:05:49,125
I imagine we shall have
to be prepared
62
00:05:49,251 --> 00:05:51,962
for an army of newsmen
and photographers
63
00:05:52,087 --> 00:05:53,463
Yes, I'm afraid so.
64
00:05:53,588 --> 00:05:56,216
We haven't had a minute's peace
since we announced the engagement.
65
00:05:56,341 --> 00:05:58,093
Not to worry.
66
00:05:58,218 --> 00:06:01,638
Actually, we're all rather excited.
67
00:06:01,763 --> 00:06:05,892
It's not every day that a Falklands hero
is married in this little church.
68
00:06:07,644 --> 00:06:09,729
Well, shall we get on
with the rehearsal?
69
00:06:14,568 --> 00:06:16,319
Here.
Keep the change.
70
00:06:26,538 --> 00:06:29,624
Hi. I'm Jenny Hoffman.
I've got a reservation here.
71
00:07:38,485 --> 00:07:39,693
Damn.
72
00:07:58,212 --> 00:07:59,546
(Strikes match)
73
00:08:44,341 --> 00:08:45,717
(Bang)
74
00:10:19,769 --> 00:10:21,145
(Screams)
75
00:10:23,856 --> 00:10:24,899
(Screams)
76
00:11:00,768 --> 00:11:02,728
(Oliver's mother)
What about the Haverstocks?
77
00:11:02,854 --> 00:11:04,772
- Are they coming?
- Of course they are.
78
00:11:04,897 --> 00:11:07,191
It wouldn't be a wedding
without them.
79
00:11:07,316 --> 00:11:08,900
(Gasps)
80
00:11:09,025 --> 00:11:10,777
(Diana)
Hello, Oliver.
81
00:11:10,902 --> 00:11:12,696
How dare you!
82
00:11:19,995 --> 00:11:21,121
You slut!
83
00:11:28,753 --> 00:11:30,421
(Phone rings)
84
00:11:30,546 --> 00:11:31,714
(Gasps)
85
00:11:37,720 --> 00:11:39,555
(Phone ringing)
86
00:11:48,938 --> 00:11:50,022
Hello?
87
00:11:50,147 --> 00:11:51,647
(Oliver)
'Hello, Diana.’
88
00:11:51,772 --> 00:11:54,442
- Oh, Oliver.
- ‘I can't really hear you.
89
00:11:54,567 --> 00:11:56,819
‘It's me. I just got back.
90
00:11:59,030 --> 00:12:00,406
‘Are you OK? You sound funny.’
91
00:12:00,531 --> 00:12:03,576
Er, I fell asleep
waiting for your call.
92
00:12:03,701 --> 00:12:05,244
I was...
I was dreaming.
93
00:12:05,369 --> 00:12:07,288
‘About me, I hope.’
94
00:12:07,413 --> 00:12:08,539
Yes.
95
00:12:09,665 --> 00:12:11,083
But it was...
96
00:12:12,251 --> 00:12:13,586
I was...
97
00:12:13,711 --> 00:12:16,005
‘Listen, Diana,
I can hardly hear you.
98
00:12:16,130 --> 00:12:18,591
‘I just want you to know
I'm back safe and sound.
99
00:12:18,716 --> 00:12:21,135
‘With a bit of luck I’ll be
able to see you tomorrow.
100
00:12:21,260 --> 00:12:23,471
"You take care, now.
Just keep dreaming about me.
101
00:12:23,596 --> 00:12:24,931
‘Bye.'
102
00:12:25,056 --> 00:12:26,432
(Oliver hangs up)
103
00:12:48,829 --> 00:12:50,248
(Engine starts)
104
00:12:59,631 --> 00:13:01,215
(Woman)
How are you feeling?
105
00:13:01,340 --> 00:13:05,219
(Diana) Oh, I'm all right.
Just a little tired, that's all.
106
00:13:05,344 --> 00:13:06,804
(Woman)
How are you sleeping?
107
00:13:06,929 --> 00:13:08,305
Badly.
108
00:13:08,430 --> 00:13:10,306
Still having nightmares?
109
00:13:10,431 --> 00:13:11,766
Mm.
110
00:13:13,017 --> 00:13:15,061
They're really beginning to worry me.
111
00:13:15,186 --> 00:13:16,562
From what you've told me so far,
112
00:13:16,688 --> 00:13:19,816
I'd say the dreams are
the least of your worries.
113
00:13:19,941 --> 00:13:23,318
In fact, I think you should
see them as a healthy release.
114
00:13:23,443 --> 00:13:24,903
Healthy?
115
00:13:25,028 --> 00:13:27,489
I dreamt that Oliver raped me.
116
00:13:27,614 --> 00:13:30,158
You're actually fine.
117
00:13:30,284 --> 00:13:32,202
You're confronting
your subconscious fears
118
00:13:32,327 --> 00:13:35,831
in a very natural, normal way.
119
00:13:38,125 --> 00:13:40,252
Why should I be frightened of Oliver?
120
00:13:41,420 --> 00:13:43,171
We love each other.
121
00:13:43,297 --> 00:13:46,800
Maybe it's not the real Oliver
that scares you, hmm?
122
00:13:46,925 --> 00:13:49,594
It's what he stands for
in your dreams.
123
00:13:49,720 --> 00:13:51,388
He's a symbol.
124
00:13:51,513 --> 00:13:52,764
For what?
125
00:13:52,889 --> 00:13:54,641
Oh, I don't know.
126
00:13:54,766 --> 00:13:56,935
I could hazard a guess, but...
127
00:13:58,103 --> 00:14:01,023
I really think it's
up to you to work it out.
128
00:14:13,952 --> 00:14:15,287
(Doorbell rings)
129
00:14:28,216 --> 00:14:30,052
(Doorbell rings)
130
00:14:32,346 --> 00:14:33,638
(Doorbell rings)
131
00:14:48,070 --> 00:14:50,739
- Morning. Diana Markham?
- Yes.
132
00:14:50,864 --> 00:14:53,241
Hello. My name's Paul Lawrence.
I'm from the Post & Echo.
133
00:14:53,367 --> 00:14:55,952
- Do you have a minute?
- I'm going to be late for school.
134
00:14:56,078 --> 00:14:58,871
- It won't take a moment.
- Child bride, eh? That's a classic angle.
135
00:14:58,996 --> 00:15:02,583
What we'd like to do is a nice little
article on your impending nuptials.
136
00:15:02,708 --> 00:15:04,502
I mean, you're marrying
a Falklands hero.
137
00:15:04,627 --> 00:15:06,670
You'll appreciate
that's big news round here.
138
00:15:07,754 --> 00:15:10,882
- Well, just quickly, then.
- Yeah? Great.
139
00:15:11,007 --> 00:15:13,592
Sorry, this is Russell Peck,
our staff photographer.
140
00:15:13,717 --> 00:15:16,595
Would you mind if he just rattled
a few shots off as we spoke?
141
00:15:16,720 --> 00:15:18,931
- I suppose not.
- I'm quite harmless.
142
00:15:19,598 --> 00:15:21,850
Right, well, if I could start,
Miss Markham,
143
00:15:21,975 --> 00:15:26,730
with how long you've worked
at this particular establishment?
144
00:15:26,855 --> 00:15:29,024
- About a year.
- About a year? Right.
145
00:15:29,149 --> 00:15:30,984
You're obviously very good
with children.
146
00:15:31,110 --> 00:15:32,945
- Any kids planned?
- Hope so.
147
00:15:33,070 --> 00:15:34,654
(Peck)
Any help needed?
148
00:15:34,779 --> 00:15:37,865
Can we move onto Oliver,
your fiancé?
149
00:15:37,990 --> 00:15:40,410
I mean, must be quite exciting.
150
00:15:40,535 --> 00:15:43,788
- You're about to be married to a guy who...
- ... murdered a lot of Argentinians.
151
00:15:43,913 --> 00:15:45,915
That turn you on, does it, darling?
152
00:15:46,040 --> 00:15:48,292
You've got a bloody nerve.
153
00:15:50,669 --> 00:15:51,877
Nice one.
154
00:15:53,129 --> 00:15:55,172
Stuck-up cow.
What's got up her knickers?
155
00:15:55,297 --> 00:15:57,091
Not me, unfortunately.
156
00:15:57,216 --> 00:15:58,716
Filthy animal.
157
00:16:11,271 --> 00:16:12,522
Nice?
158
00:16:13,940 --> 00:16:15,191
No.
159
00:16:24,617 --> 00:16:26,577
- When you're ready.
- Right.
160
00:16:29,413 --> 00:16:30,747
Afternoon.
161
00:16:30,873 --> 00:16:33,333
Oh, please, just leave me alone.
162
00:16:33,459 --> 00:16:36,044
We just want to ask you
a couple of questions, usual thing.
163
00:16:36,170 --> 00:16:37,378
How did he pop the question?
164
00:16:37,503 --> 00:16:39,213
Where are you going
on your honeymoon?
165
00:16:39,338 --> 00:16:40,840
Are there going to be
any royals at the do?
166
00:16:40,965 --> 00:16:43,926
- Get away from me or I'll call the police.
- Come on, darling, do us a favour.
167
00:16:44,051 --> 00:16:46,387
- We're only trying to do a job here.
- The public has a right to know.
168
00:16:46,512 --> 00:16:48,556
Know what, precisely?
169
00:16:48,681 --> 00:16:50,933
- Is he any good at it?
- Yeah, how big is his wanger?
170
00:16:51,058 --> 00:16:52,310
- His what?
- His wanger,
171
00:16:52,435 --> 00:16:54,145
his dong, his schlong, his plonker,
172
00:16:54,270 --> 00:16:57,647
his mutton cutlass, his pork sword,
his beef bayonet.
173
00:16:58,731 --> 00:17:00,774
I don't know what you're referring to.
174
00:17:00,900 --> 00:17:03,109
(Paul) You don't, eh?
Because you haven't done it before.
175
00:17:03,234 --> 00:17:05,403
I bet you ten to one
she hasn't even seen it.
176
00:17:05,528 --> 00:17:06,946
You're still a virgin, aren't you?
177
00:17:07,697 --> 00:17:09,240
How dare you?
178
00:17:10,450 --> 00:17:11,618
That's a denial, is it?
179
00:17:11,743 --> 00:17:13,578
- We'll print that.
- Print that and I'll sue.
180
00:17:13,703 --> 00:17:16,080
You'll sue because we say
you're a virgin?
181
00:17:16,206 --> 00:17:17,957
Oh, beautiful.
"The deb who does it"!
182
00:17:18,082 --> 00:17:19,584
You're disgusting.
183
00:17:19,709 --> 00:17:22,003
Hey! Hey, come on,
leave her alone.
184
00:17:22,128 --> 00:17:23,796
What do you think she is?
Dog meat?
185
00:17:23,922 --> 00:17:25,422
Piss off, darling.
We're the press.
186
00:17:25,547 --> 00:17:27,257
Oh, yeah?
Well, print this, dickhead.
187
00:17:27,382 --> 00:17:29,843
- (Groans)
- Come on, quick, inside.
188
00:17:36,058 --> 00:17:38,018
(Peck, whimpering)
Oh, my ball sack.
189
00:17:38,143 --> 00:17:40,145
Right, that's no comment.
190
00:17:41,813 --> 00:17:45,566
Bloody muckrakers.
Why can't they leave me alone?
191
00:17:46,484 --> 00:17:48,068
Scumbags.
192
00:17:50,487 --> 00:17:52,239
Oh, I'm sorry.
193
00:17:52,364 --> 00:17:55,033
I've been terribly rude.
I'm Diana Markham.
194
00:17:55,158 --> 00:17:57,327
- Oh, Jenny Hoffman.
- How do you do?
195
00:17:57,452 --> 00:17:58,495
Yeah.
196
00:17:58,620 --> 00:18:01,122
Would you like to come in
until the coast's clear?
197
00:18:01,248 --> 00:18:02,290
Yeah.
198
00:18:05,126 --> 00:18:06,670
(Diana) I understand
they have a job to do,
199
00:18:06,795 --> 00:18:09,588
but why they have to be
so beastly about it is beyond me.
200
00:18:13,509 --> 00:18:14,717
Are you all right?
201
00:18:15,801 --> 00:18:17,511
Yeah, I'm fine.
202
00:18:17,636 --> 00:18:19,471
- Come in.
- Great.
203
00:18:23,141 --> 00:18:26,270
- Would you like some tea?
- Wow, cool place.
204
00:18:27,354 --> 00:18:30,315
- Actually, I think I need a drink.
- Oh, that would be great.
205
00:18:30,440 --> 00:18:32,526
I've got some champagne
in the fridge. Will that do?
206
00:18:32,651 --> 00:18:33,652
Sure.
207
00:18:33,777 --> 00:18:35,904
Hey, are you a celebrity
or something?
208
00:18:36,029 --> 00:18:39,866
No, I'm completely ordinary.
Daddy has a few horses, that's all.
209
00:18:40,909 --> 00:18:43,704
That's all?
Sounds pretty uptown to me.
210
00:18:46,415 --> 00:18:47,999
It's not all roses, you know.
211
00:18:49,125 --> 00:18:50,793
No, life's a bitch, huh?
212
00:18:51,586 --> 00:18:53,963
Bollinger or Moét?
213
00:18:54,088 --> 00:18:55,214
Um...
214
00:18:55,965 --> 00:18:57,841
Uh, yeah, the French one.
215
00:18:58,883 --> 00:19:00,467
Make yourself at home.
216
00:19:07,516 --> 00:19:10,269
Oh, I see Hamish
has taken a liking to you.
217
00:19:10,394 --> 00:19:13,480
Oh, yeah, it was love at first sight.
218
00:19:13,606 --> 00:19:15,983
He's a little old for me,
but what the hell, huh?
219
00:19:17,109 --> 00:19:20,237
Hamish belonged to my grandmother
and then my mother before me.
220
00:19:21,113 --> 00:19:24,408
Hey, Hamish, you never said
you were a family man.
221
00:19:24,533 --> 00:19:26,035
(Laughs)
222
00:19:26,994 --> 00:19:28,912
- There you are.
- Thanks.
223
00:19:29,038 --> 00:19:32,374
Well, er, death
to the scumbag muckrakers, huh?
224
00:19:32,499 --> 00:19:33,917
Cheers.
225
00:19:37,462 --> 00:19:38,670
(Laughs)
226
00:19:38,795 --> 00:19:40,755
Who's the military dude, huh?
227
00:19:40,880 --> 00:19:42,131
Dude?
228
00:19:43,215 --> 00:19:44,717
You mean Olly?
229
00:19:45,635 --> 00:19:48,346
That's the dude
I'm going to marry.
230
00:19:50,306 --> 00:19:53,768
Oh! Well, here's to you and the Captain.
I hope you both will be real happy.
231
00:19:53,893 --> 00:19:55,185
Thank you.
232
00:19:57,394 --> 00:19:58,646
So, er...
233
00:19:59,355 --> 00:20:01,231
How long have you lived here?
234
00:20:01,357 --> 00:20:02,941
About two weeks.
235
00:20:03,817 --> 00:20:05,693
Who lived here before you?
236
00:20:05,818 --> 00:20:07,110
I don't know.
237
00:20:08,111 --> 00:20:10,071
You're not a reporter
as well, are you?
238
00:20:10,780 --> 00:20:12,740
No, I'm just curious.
239
00:20:12,865 --> 00:20:14,617
Oh, I'm sorry.
240
00:20:14,742 --> 00:20:18,079
I really don't know. Daddy bought
the whole house as a wedding present.
241
00:20:20,706 --> 00:20:22,208
Where are you from?
242
00:20:22,333 --> 00:20:23,625
L.A.
243
00:20:25,335 --> 00:20:26,461
Uh...
244
00:20:28,129 --> 00:20:30,215
I don't know, it's so weird.
245
00:20:30,340 --> 00:20:31,508
Weird?
246
00:20:32,384 --> 00:20:34,176
I think I'm from here.
247
00:20:34,301 --> 00:20:35,469
Here?
248
00:20:35,594 --> 00:20:38,555
- You mean London?
- No, no, I mean here.
249
00:20:38,681 --> 00:20:40,974
I mean... this house.
250
00:20:42,309 --> 00:20:43,352
I think.
251
00:20:43,477 --> 00:20:44,937
You don't know?
252
00:20:45,062 --> 00:20:47,981
Well, I thought coming here
I could pick up on some vibes.
253
00:20:48,107 --> 00:20:51,902
Memories or just anything
a kid would remember.
254
00:20:53,194 --> 00:20:55,905
I don't even know what they
look like, my mom and dad.
255
00:20:58,866 --> 00:21:01,786
I just... can't remember.
256
00:21:04,955 --> 00:21:06,790
Oh, Jesus.
257
00:21:06,915 --> 00:21:11,920
I'm gonna... bleeding ram that
zoom lens right down her throat.
258
00:21:13,672 --> 00:21:15,172
Oh.
259
00:21:15,297 --> 00:21:17,591
Nice photo.
Interesting.
260
00:21:19,385 --> 00:21:21,594
But you've got to get in there first.
261
00:21:21,720 --> 00:21:22,887
Yeah?
262
00:21:23,012 --> 00:21:25,724
Never underestimate
the power of the press.
263
00:21:26,808 --> 00:21:27,892
God.
264
00:21:30,186 --> 00:21:34,733
I spend my whole life trying to figure out
Jenny Hoffman of Hollyweird,
265
00:21:34,858 --> 00:21:37,235
which was hard enough for starters.
266
00:21:37,360 --> 00:21:38,944
I can imagine.
267
00:21:39,069 --> 00:21:44,158
And then Ernest and May tell me
they're not my real parents after all.
268
00:21:45,366 --> 00:21:47,785
I suddenly realise
I got this whole other life,
269
00:21:47,910 --> 00:21:49,954
that I'm somebody else.
270
00:21:51,080 --> 00:21:52,290
I'm English.
271
00:21:52,415 --> 00:21:53,666
Go on.
272
00:21:53,791 --> 00:21:56,711
I must have blocked it out, though,
because I can't remember any of it.
273
00:21:56,836 --> 00:21:58,128
It's like...
274
00:21:58,253 --> 00:22:01,715
It's like that time belonged
to a different person.
275
00:22:01,840 --> 00:22:06,470
To me, Ernest and May were
always my real mom and dad.
276
00:22:07,053 --> 00:22:09,306
You know,
I never knew any different.
277
00:22:09,431 --> 00:22:12,559
- Do you know who your real parents were?
- No.
278
00:22:12,684 --> 00:22:16,146
Only that they were English and that
they used to live in this house.
279
00:22:17,063 --> 00:22:19,023
We could find out
where they moved.
280
00:22:19,148 --> 00:22:20,858
That's easy.
281
00:22:20,983 --> 00:22:23,778
No, this was their
last known address.
282
00:22:23,903 --> 00:22:26,030
They, er, died here.
283
00:22:26,155 --> 00:22:27,823
- Careful.
- What?
284
00:22:28,532 --> 00:22:30,618
Those reporters are bound
to be somewhere.
285
00:22:30,743 --> 00:22:33,496
Oh, come on.
Where I come from,
286
00:22:33,621 --> 00:22:36,248
we wipe the sidewalks
with guys like that.
287
00:22:36,373 --> 00:22:37,917
- I'll see you.
- See you tomorrow.
288
00:22:38,042 --> 00:22:39,210
Bye.
289
00:22:46,801 --> 00:22:48,636
(Humming "Here Comes The Bride")
290
00:22:58,813 --> 00:23:00,147
(Phone rings)
291
00:23:07,947 --> 00:23:08,989
Hello?
292
00:23:10,365 --> 00:23:11,407
Hello?
293
00:23:14,994 --> 00:23:16,078
(Caller hangs up)
294
00:23:24,086 --> 00:23:26,129
(Man) ‘Hello,
messroom, HMS Warlock.'
295
00:23:26,255 --> 00:23:28,215
Yes, Flight Lieutenant Hall, please.
296
00:23:28,340 --> 00:23:30,216
- 'One moment.’
- Thank you.
297
00:23:32,385 --> 00:23:34,554
‘No, I'm sorry.
He's not here today.’
298
00:23:34,679 --> 00:23:36,764
But I know he's there.
299
00:23:36,889 --> 00:23:40,226
‘No, he's definitely not here today.
I'm sorry, ma'am.'
300
00:23:40,351 --> 00:23:42,520
Look, get him to ring me, will you?
301
00:23:42,645 --> 00:23:44,105
‘Who shall I say called, Miss?’
302
00:23:44,230 --> 00:23:45,606
Diana Markham.
303
00:23:45,731 --> 00:23:47,650
‘Diana Markham. OK, Miss.’
304
00:23:47,775 --> 00:23:49,151
- Thank you.
- 'Goodbye.'
305
00:23:49,277 --> 00:23:50,945
(Officer hangs up)
306
00:24:04,750 --> 00:24:07,253
(Peck humming)
307
00:24:45,875 --> 00:24:47,710
(Clatter)
308
00:24:47,835 --> 00:24:49,587
(Dog barking)
309
00:25:28,000 --> 00:25:29,292
Hello?
310
00:25:30,960 --> 00:25:32,544
Anybody here?
311
00:25:43,389 --> 00:25:44,723
(Door creaking)
312
00:25:47,684 --> 00:25:49,184
(Peck chuckling)
313
00:25:49,309 --> 00:25:50,519
Damn!
314
00:25:50,644 --> 00:25:52,436
(Chuckling continues)
315
00:25:59,902 --> 00:26:01,988
Hello, dog meat.
316
00:26:03,406 --> 00:26:04,740
What are you doing here?
317
00:26:08,035 --> 00:26:09,703
That's my ring.
318
00:26:09,828 --> 00:26:11,204
Give it back.
319
00:26:12,788 --> 00:26:14,580
(Chuckling)
320
00:26:14,706 --> 00:26:16,165
You want this back?
321
00:26:18,418 --> 00:26:19,460
Yes.
322
00:26:26,050 --> 00:26:27,093
Well, um...
323
00:26:28,636 --> 00:26:30,555
You're gonna, uh...
324
00:26:30,680 --> 00:26:34,057
just have to...
give me what I want.
325
00:26:42,399 --> 00:26:43,983
(Gasps)
326
00:26:45,943 --> 00:26:47,570
(Peck grunts)
327
00:27:04,170 --> 00:27:06,547
(Peck humming)
328
00:27:19,560 --> 00:27:20,770
(Diana)
What?
329
00:27:24,607 --> 00:27:26,107
(Panting)
330
00:27:33,990 --> 00:27:35,116
Hello.
331
00:27:36,242 --> 00:27:37,243
Ah.
332
00:27:38,369 --> 00:27:41,122
That's really, really something else.
Smashing. Hold that.
333
00:27:42,498 --> 00:27:44,458
(Peck laughs)
334
00:27:44,583 --> 00:27:45,875
Ooh.
335
00:27:49,212 --> 00:27:50,630
Ah, yes.
336
00:27:55,259 --> 00:27:57,219
Oh, lovely, lovely.
Keep moving, darling.
337
00:27:57,344 --> 00:27:59,679
Keep moving.
I love... I love action shots.
338
00:28:01,098 --> 00:28:02,182
(Camera clicking)
339
00:28:10,899 --> 00:28:12,150
(Echoing)
'Help me.
340
00:28:12,859 --> 00:28:14,069
‘Help me.
341
00:28:15,653 --> 00:28:17,113
'Please!’
342
00:28:19,406 --> 00:28:22,284
Here comes the bride
343
00:28:22,409 --> 00:28:24,620
All fat and wide
344
00:28:24,745 --> 00:28:26,789
La, la, la-la...
345
00:28:28,081 --> 00:28:29,373
(Diana screams)
346
00:28:29,498 --> 00:28:32,376
Help!
No!
347
00:28:33,627 --> 00:28:35,045
Oh, that's lovely.
348
00:28:35,170 --> 00:28:37,506
Just hold that pose
for a second. Lovely.
349
00:28:37,631 --> 00:28:39,383
(Diana)
Help me.
350
00:28:40,509 --> 00:28:43,178
Not, er...
Not quite working.
351
00:28:43,303 --> 00:28:44,930
Lick your lips, darling.
Just lick your...
352
00:28:45,722 --> 00:28:47,349
Lovely.
OK.
353
00:28:47,474 --> 00:28:48,892
- Right, let's try it again.
- Please.
354
00:28:49,768 --> 00:28:50,769
Oh, yes.
355
00:28:50,894 --> 00:28:52,938
Oh, no, that was really something.
That was really...
356
00:28:53,063 --> 00:28:55,357
Let's try something else, shall we?
Try this, shall we?
357
00:28:55,482 --> 00:28:56,984
OK, let's try this.
358
00:28:57,109 --> 00:28:59,111
No!
No!
359
00:29:00,070 --> 00:29:01,613
Oh, that's...
No, that's very good.
360
00:29:01,738 --> 00:29:03,657
That's really very good.
361
00:29:05,367 --> 00:29:08,620
Oh, smashing.
That is something special.
362
00:29:08,745 --> 00:29:11,582
Yes, really eerie.
363
00:29:11,707 --> 00:29:12,833
(Man screaming)
364
00:29:39,109 --> 00:29:40,652
(Diana screaming)
365
00:29:50,078 --> 00:29:51,413
(Panting)
366
00:30:09,306 --> 00:30:10,724
Oh, my God.
367
00:30:14,477 --> 00:30:15,645
My ring!
368
00:30:32,495 --> 00:30:35,331
Wow, what an amazing dream.
369
00:30:35,456 --> 00:30:37,541
It was much more real
than a normal dream.
370
00:30:38,542 --> 00:30:40,711
I can remember it as though
it actually happened.
371
00:30:42,003 --> 00:30:44,172
It was absolutely terrifying.
372
00:30:44,297 --> 00:30:46,841
Oh, God, I wish
I had dreams like that.
373
00:30:48,051 --> 00:30:51,054
I never dream,
not that I can remember anyway.
374
00:30:51,179 --> 00:30:53,890
I guess even a spooky one
would be OK.
375
00:30:54,015 --> 00:30:55,558
Not like this.
376
00:30:55,684 --> 00:30:57,018
Even you wouldn't like this.
377
00:30:58,478 --> 00:31:01,314
Jenny, I don't want to go.
What if he's down there, dead?
378
00:31:02,398 --> 00:31:04,775
Diana, come on.
Are you awake?
379
00:31:04,900 --> 00:31:06,819
- Yes.
- Are you dreaming?
380
00:31:06,944 --> 00:31:08,404
No.
381
00:31:08,529 --> 00:31:11,031
All right, then. There's got to be
an explanation for it, OK?
382
00:31:11,156 --> 00:31:14,535
Maybe you dropped the ring,
maybe you were sleepwalking,
383
00:31:14,660 --> 00:31:17,746
but there's no way that fat creep
could have gotten down there.
384
00:31:17,871 --> 00:31:19,247
Right?
385
00:31:19,372 --> 00:31:21,248
- Right.
- OK, come on.
386
00:31:26,419 --> 00:31:27,837
Diana, come on.
387
00:31:36,512 --> 00:31:40,683
- The lights aren't working.
- There's another torch in the toolbox.
388
00:31:40,808 --> 00:31:43,686
A what?
You mean a flashlight.
389
00:31:43,811 --> 00:31:45,730
(Laughing)
A torch!
390
00:31:53,988 --> 00:31:55,114
See, Diana?
391
00:31:55,239 --> 00:31:59,827
It's just an ordinary basement.
All right? There are no headless stiffs.
392
00:31:59,952 --> 00:32:01,203
Jenny, don't.
393
00:32:01,329 --> 00:32:04,165
There are no decomposing werewolves.
394
00:32:04,290 --> 00:32:05,458
Don't.
395
00:32:06,709 --> 00:32:08,918
Hell, there aren't even any rats.
396
00:32:12,255 --> 00:32:13,631
(Gasps)
397
00:32:13,757 --> 00:32:14,883
What?
398
00:32:17,344 --> 00:32:20,137
Nothing.
I just thought I saw...
399
00:32:20,262 --> 00:32:21,889
- (Clattering)
- (Diana screams)
400
00:32:24,266 --> 00:32:25,350
(Jenny)
Hey!
401
00:32:25,475 --> 00:32:27,977
What gives you the right
to break into my house?
402
00:32:28,102 --> 00:32:30,687
- Yeah.
- I’m an investigative reporter.
403
00:32:31,897 --> 00:32:34,733
The door was open,
so... I'm investigating.
404
00:32:34,858 --> 00:32:36,902
(Jenny) Yeah?
Well, this is private property.
405
00:32:37,027 --> 00:32:39,571
- Oh.
- Diana, call the cops.
406
00:32:39,696 --> 00:32:43,825
Yeah, that's a good idea, Diana.
Why don't you call the... cops?
407
00:32:45,619 --> 00:32:47,662
Maybe I should call the cops, hm?
408
00:32:48,663 --> 00:32:51,458
Mr. Peck, my photographer,
409
00:32:51,583 --> 00:32:53,502
his car's outside, but, uh...
410
00:32:54,710 --> 00:32:56,796
he hasn't been seen
since yesterday.
411
00:32:57,838 --> 00:33:01,092
So, where is he, hmm?
412
00:33:02,468 --> 00:33:04,178
What makes you think I know?
413
00:33:05,429 --> 00:33:08,724
Circumstantial evidence,
darling, that's what.
414
00:33:11,602 --> 00:33:12,853
They're his.
415
00:33:13,854 --> 00:33:16,023
So where's the rest of him?
Hmm?
416
00:33:16,148 --> 00:33:19,402
Hey, you got one minute
to get the hell out of here.
417
00:33:19,527 --> 00:33:21,153
Yeah?
Or what?
418
00:33:22,363 --> 00:33:24,782
Or you're in deep shit, asshole.
419
00:33:27,159 --> 00:33:29,703
- Deep shit?
- Yeah. Now go.
420
00:33:34,125 --> 00:33:36,627
Never underestimate
the power of the press.
421
00:33:45,511 --> 00:33:48,848
Things don't happen because
you dream them, do they?
422
00:33:48,973 --> 00:33:51,766
(Oliver) Well, I dreamed
of marrying you, didn't I?
423
00:33:51,891 --> 00:33:53,183
No.
424
00:33:54,351 --> 00:33:56,353
I mean, bad things.
425
00:33:58,439 --> 00:34:01,816
I dreamt that photographer died
in the most horrible way
426
00:34:01,941 --> 00:34:03,901
and now nobody's seen him.
427
00:34:04,026 --> 00:34:06,112
Look, darling!
428
00:34:06,237 --> 00:34:07,864
You're just exhausted.
429
00:34:07,989 --> 00:34:10,032
It's the wedding,
the press bothering you.
430
00:34:10,158 --> 00:34:11,492
Don't let it get on top of you.
431
00:34:11,617 --> 00:34:15,288
- But Olly, I'm really scared.
- Listen, Diana,
432
00:34:15,413 --> 00:34:17,874
in two weeks we'll be
on our honeymoon in Venice,
433
00:34:18,499 --> 00:34:19,917
just the two of us.
434
00:34:21,209 --> 00:34:22,877
Now, you dream about that.
435
00:34:24,461 --> 00:34:27,922
Aw, you two are so romantic.
436
00:34:29,674 --> 00:34:33,261
I say, would you mind awfully if I had
a few words with my fiancée in private?
437
00:34:33,386 --> 00:34:35,096
No, no.
Sorry.
438
00:34:35,930 --> 00:34:37,640
I'm sorry.
439
00:34:37,765 --> 00:34:41,019
- What a bizarre girl.
- She's actually very nice.
440
00:34:41,144 --> 00:34:42,812
Yes, well...
441
00:34:42,937 --> 00:34:45,440
Look, Diana, I'm afraid
my duty roster has been changed
442
00:34:45,565 --> 00:34:47,567
and I'm going to have
to cancel our weekend.
443
00:34:47,692 --> 00:34:49,903
Oliver, must you?
I've been counting on it.
444
00:34:50,028 --> 00:34:51,863
No, I'm sorry,
but I do have a job to do.
445
00:34:52,739 --> 00:34:55,867
- It's hard for me too, you know.
- I know that.
446
00:34:55,992 --> 00:34:58,369
- But it's just...
- If you're worried about those dreams,
447
00:34:58,495 --> 00:35:01,831
just take a pill or two,
go and see the doctor in the morning.
448
00:35:01,956 --> 00:35:03,624
Look, I must dash.
I'm late already.
449
00:35:03,749 --> 00:35:06,251
Goodbye, Jenny.
Have a safe journey home.
450
00:35:10,214 --> 00:35:12,674
Home?
I just got here.
451
00:35:26,480 --> 00:35:28,272
You shouldn't be alone right now.
452
00:35:29,732 --> 00:35:30,942
I’ll be all right.
453
00:35:32,485 --> 00:35:34,111
What about your mum and dad?
454
00:35:35,279 --> 00:35:37,073
They're away in Portugal.
455
00:35:38,199 --> 00:35:40,868
Well, friends, then. Why don't you
have one of them stay over?
456
00:35:40,993 --> 00:35:42,328
They're all in the country,
457
00:35:42,453 --> 00:35:44,789
weekend house parties,
that sort of thing, you know?
458
00:35:44,914 --> 00:35:46,582
Go with them.
459
00:35:46,707 --> 00:35:48,793
Come on, take your
mind off all of this.
460
00:35:48,918 --> 00:35:50,670
I can't.
461
00:35:50,795 --> 00:35:53,130
I've got so much to do
for the wedding.
462
00:35:53,256 --> 00:35:55,758
And I can't go away
in case Olly needs me.
463
00:35:57,593 --> 00:36:00,178
Well, somebody's got to stay with you.
464
00:36:02,472 --> 00:36:04,182
Wait, I know just the person.
465
00:36:04,975 --> 00:36:09,354
She's tall, she's got an incredible
sense of humour, a fabulous body...
466
00:36:13,441 --> 00:36:14,859
Oh, Jenny, would you?
467
00:36:15,902 --> 00:36:18,780
If you get some of that
funny French beer on ice
468
00:36:18,905 --> 00:36:20,240
and send out for a pizza,
469
00:36:20,365 --> 00:36:22,157
then you got yourself a house guest.
470
00:36:22,283 --> 00:36:24,577
I’ll go get some stuff from the hotel.
471
00:37:08,912 --> 00:37:10,872
(Crash)
472
00:37:25,136 --> 00:37:26,554
Oh, my God!
473
00:37:37,649 --> 00:37:39,108
Jenny.
474
00:37:39,233 --> 00:37:41,986
- Diana, what's wrong?
- Something strange just happened.
475
00:37:42,111 --> 00:37:44,030
- What?
- In the house.
476
00:37:44,155 --> 00:37:46,157
OK, come on. Show me.
Let's check it out.
477
00:37:57,460 --> 00:37:59,962
Would you look at that?
You're giving the house nightmares now.
478
00:38:00,088 --> 00:38:01,588
You're both cracking up.
479
00:38:02,381 --> 00:38:04,091
(Diana)
But it was...
480
00:38:12,641 --> 00:38:15,894
"Many women find that
at some stage in their lives
481
00:38:16,019 --> 00:38:18,563
"they have dreams which
contain sexual fantasies
482
00:38:18,689 --> 00:38:21,066
"of a violent or brutal nature."
483
00:38:21,191 --> 00:38:23,568
You had one of those?
484
00:38:23,694 --> 00:38:25,445
Stop it, this is serious.
485
00:38:26,321 --> 00:38:28,532
I'm sorry, I'm being a jerk.
OK, go on.
486
00:38:30,701 --> 00:38:33,286
“These stem from
a deep-rooted anxiety
487
00:38:33,412 --> 00:38:35,872
"at the idea of sexual relations."
488
00:38:35,997 --> 00:38:38,374
No, I cannot relate to this stuff at all.
489
00:38:39,500 --> 00:38:42,962
Well, it means that
I'm frightened of marrying Oliver.
490
00:38:43,087 --> 00:38:45,798
That's why I'm having all these
horrible dreams about him.
491
00:38:45,923 --> 00:38:48,175
Why would it make any difference
after you've been married?
492
00:38:48,926 --> 00:38:52,388
Well, after we're married,
we'll have...
493
00:38:54,597 --> 00:38:56,683
Well, that is, we haven't...
494
00:38:57,600 --> 00:39:00,937
- You know!
- You have never...
495
00:39:01,062 --> 00:39:04,441
Wait, let me get this straight.
You have never done it before, ever?
496
00:39:05,233 --> 00:39:08,236
Well, what's so strange about that?
497
00:39:08,361 --> 00:39:12,532
No, I haven't done it with Oliver,
nor with anyone else for that matter.
498
00:39:13,533 --> 00:39:17,245
- Why should I apologise?
- Oh, I'm sorry, I'm sorry.
499
00:39:18,537 --> 00:39:22,666
Oliver's the first man I've met
that I've really liked.
500
00:39:23,958 --> 00:39:25,918
And even he scares me sometimes.
501
00:39:27,210 --> 00:39:29,170
I couldn't wait to see
what it was like.
502
00:39:30,378 --> 00:39:31,670
And?
503
00:39:33,380 --> 00:39:37,801
Well, uh, it was like a bowl
full of cherries, all right?
504
00:39:37,926 --> 00:39:41,305
some are fat and juicy,
some are small and shrivelled.
505
00:39:41,430 --> 00:39:42,556
Some are the pits.
506
00:39:42,681 --> 00:39:43,765
Jenny!
507
00:39:45,057 --> 00:39:46,476
I don't know.
508
00:39:48,644 --> 00:39:50,938
Sometimes I wish I waited
for Prince Charming.
509
00:39:52,106 --> 00:39:54,942
There was a guy who came close, though.
His name was George.
510
00:39:55,067 --> 00:39:56,819
He was a peach.
511
00:39:58,321 --> 00:39:59,529
What happened?
512
00:39:59,654 --> 00:40:02,407
Oh, I don't know.
It was years ago.
513
00:40:02,532 --> 00:40:04,116
It doesn't matter.
514
00:40:06,452 --> 00:40:09,245
- I tell you what, though...
- What?
515
00:40:09,370 --> 00:40:11,539
I'm hungry.
Would you like a sandwich?
516
00:40:11,664 --> 00:40:12,874
Yes, please.
517
00:40:12,999 --> 00:40:14,501
And some coffee.
518
00:40:32,936 --> 00:40:34,020
Diana?
519
00:40:43,822 --> 00:40:44,989
Diana?
520
00:40:54,165 --> 00:40:56,876
(Rapid footsteps)
521
00:41:02,715 --> 00:41:03,842
Diana?
522
00:41:10,807 --> 00:41:12,183
Diana?
523
00:41:16,144 --> 00:41:17,646
Diana, come on!
524
00:41:35,873 --> 00:41:37,457
Diana, you up there?
525
00:41:43,380 --> 00:41:44,840
Diana, you in there?
526
00:42:01,481 --> 00:42:04,776
(Girl humming)
527
00:42:15,078 --> 00:42:18,999
(Humming continues)
528
00:42:41,480 --> 00:42:43,857
(Humming continues)
529
00:43:04,836 --> 00:43:05,837
(Girl gasps)
530
00:43:06,838 --> 00:43:08,173
(Groans)
531
00:43:10,008 --> 00:43:11,384
What the hell are you doing?
532
00:43:11,509 --> 00:43:13,427
I told you never to come in here.
533
00:43:14,845 --> 00:43:16,097
Mummy said I could.
534
00:43:16,889 --> 00:43:19,225
Mummy isn't here anymore.
535
00:43:19,350 --> 00:43:21,102
She's gone.
536
00:43:21,227 --> 00:43:23,062
Can't you understand?
537
00:43:23,187 --> 00:43:24,897
Leave me alone.
I'm not coming.
538
00:43:25,564 --> 00:43:27,440
Oh, yes, you damn well are.
539
00:43:27,565 --> 00:43:29,484
Get downstairs this minute!
540
00:43:29,609 --> 00:43:32,153
I won't.
I don't want to.
541
00:43:32,278 --> 00:43:33,697
Oh, yes, you will.
542
00:43:34,864 --> 00:43:35,865
I'm not coming.
543
00:43:35,991 --> 00:43:37,242
Come on!
544
00:43:38,159 --> 00:43:39,535
Come here at once!
545
00:43:41,744 --> 00:43:42,912
Damn you!
546
00:43:43,037 --> 00:43:44,413
You brat.
547
00:43:47,082 --> 00:43:49,543
I've had enough
of your little games.
548
00:43:53,130 --> 00:43:55,382
Come out and do as
you're damn well told.
549
00:43:57,174 --> 00:43:59,844
Come on, sweetheart.
Game's over.
550
00:43:59,969 --> 00:44:02,888
We must finish our present
for Mummy, mustn't we?
551
00:44:03,764 --> 00:44:06,851
Mummy's little angel
must do as she's told.
552
00:44:07,560 --> 00:44:10,312
She must be a good little girl,
mustn't she?
553
00:44:14,775 --> 00:44:17,445
see what happens
to naughty little girls?
554
00:44:19,822 --> 00:44:20,948
This isn't happening.
555
00:44:22,074 --> 00:44:23,784
- This isn't real.
- No. No.
556
00:44:23,909 --> 00:44:26,494
If I close my eyes,
you'll go away.
557
00:44:26,619 --> 00:44:28,663
- (Peck, distorted) Yes.
- (Gasps)
558
00:44:28,788 --> 00:44:30,290
Hello.
559
00:44:31,790 --> 00:44:33,292
(Roars)
560
00:44:33,417 --> 00:44:35,169
No, don't.
561
00:44:35,294 --> 00:44:36,378
No!
562
00:44:37,254 --> 00:44:38,589
No, please!
563
00:44:58,525 --> 00:45:00,152
(Peck panting)
564
00:45:04,113 --> 00:45:06,073
(Grunts)
I'm gonna get you.
565
00:45:18,794 --> 00:45:20,170
Shit.
566
00:45:21,797 --> 00:45:23,423
(Peck panting)
567
00:45:36,686 --> 00:45:39,147
Wake up.
Diana, come on, wake up.
568
00:45:39,272 --> 00:45:40,816
Diana, please.
569
00:45:40,941 --> 00:45:42,441
(Door rattling)
570
00:45:42,566 --> 00:45:44,985
Diana, wake up, come on.
Come on, Diana.
571
00:45:45,694 --> 00:45:47,362
Shit!
Wake up!
572
00:45:47,487 --> 00:45:48,822
Diana!
573
00:45:50,614 --> 00:45:55,285
I had a terrible, terrible nightmare.
He was right outside the door.
574
00:45:56,328 --> 00:45:58,622
I know, I know, I know.
I was there.
575
00:46:00,666 --> 00:46:03,293
- But that's not possible.
- I know, but...
576
00:46:04,294 --> 00:46:06,588
If I hadn't woken you up,
577
00:46:06,713 --> 00:46:08,423
what would have happened to me?
578
00:46:13,762 --> 00:46:16,347
(Woman) Look, I don't
have all the answers
579
00:46:16,472 --> 00:46:20,225
but there's some kind of energy
being passed between you two.
580
00:46:20,350 --> 00:46:22,226
This can happen between
women who are close.
581
00:46:22,351 --> 00:46:25,020
Even their menstrual cycles
become synchronised.
582
00:46:25,146 --> 00:46:27,314
Oh, come on, I've only
known her for two days.
583
00:46:27,439 --> 00:46:29,775
You know, all this astral
body shit is for hippies.
584
00:46:29,900 --> 00:46:31,819
- Jenny, please.
- No, come on.
585
00:46:31,944 --> 00:46:33,696
I was awake.
I was conscious.
586
00:46:33,821 --> 00:46:35,489
I drank almost no alcohol.
587
00:46:35,614 --> 00:46:38,117
I had no drugs.
I was... I was rational.
588
00:46:38,242 --> 00:46:39,826
I was totally straight.
589
00:46:39,951 --> 00:46:41,619
But if I hadn't woken
Diana up when I did,
590
00:46:41,744 --> 00:46:44,539
I wouldn't be standing here right now,
I'd be a fucking ghost.
591
00:46:46,039 --> 00:46:47,875
Take a camera.
592
00:46:48,000 --> 00:46:51,795
Go down into the basement again,
and you'll see it's just an ordinary basement.
593
00:46:53,087 --> 00:46:54,755
As simple as that.
594
00:46:55,882 --> 00:46:57,592
Well, it's worth a try.
595
00:47:07,393 --> 00:47:08,895
I'm all set.
Let's go.
596
00:47:22,033 --> 00:47:23,743
(Jenny)
It's just a basement.
597
00:47:25,369 --> 00:47:27,455
- (Girl) 'Help me.’
- (Jenny) Shit. What was that?
598
00:47:29,290 --> 00:47:30,917
(Diana)
I don't know.
599
00:47:31,042 --> 00:47:33,211
There's not supposed
to be anyone down here.
600
00:47:35,213 --> 00:47:37,256
(Jenny) Right, then,
it was just our imagination.
601
00:47:38,548 --> 00:47:41,009
Or else it was the neighbour's kid.
602
00:47:41,134 --> 00:47:43,094
- (Diana) The neighbour's kid?
- (Jenny) Yeah.
603
00:47:43,220 --> 00:47:44,428
(Diana)
OK.
604
00:47:55,814 --> 00:47:57,233
Fuck!
605
00:47:58,359 --> 00:47:59,693
Take a picture.
606
00:48:00,152 --> 00:48:02,947
- Jenny, take a picture!
- Sorry.
607
00:48:11,497 --> 00:48:13,207
(Diana)
Well, it photographs.
608
00:48:14,625 --> 00:48:16,417
There must be someone in there.
609
00:48:20,129 --> 00:48:21,297
Stay back.
610
00:48:21,422 --> 00:48:23,006
Just in case.
611
00:48:29,429 --> 00:48:31,932
I can't believe this.
612
00:48:33,224 --> 00:48:34,850
This is impossible.
613
00:48:48,489 --> 00:48:50,283
This is my flat.
614
00:48:53,286 --> 00:48:54,786
But it's not right.
615
00:49:09,217 --> 00:49:11,011
Everything's backwards.
616
00:49:12,554 --> 00:49:15,098
It's all the wrong way round,
like in a mirror.
617
00:49:17,767 --> 00:49:19,102
Look.
618
00:49:38,705 --> 00:49:40,205
(Gasps)
619
00:49:40,914 --> 00:49:42,582
There's no glass.
620
00:49:51,090 --> 00:49:52,466
Nothing.
621
00:49:58,930 --> 00:50:00,222
It's cold.
622
00:50:14,904 --> 00:50:16,655
Can you see anything?
623
00:50:16,781 --> 00:50:18,073
Nope.
624
00:50:18,656 --> 00:50:20,450
Nothing at all.
625
00:50:20,575 --> 00:50:24,120
You're supposed to always be able to see
something in the dark, right? I mean...
626
00:50:24,245 --> 00:50:26,706
There's no such thing
as total darkness, is there?
627
00:50:26,831 --> 00:50:28,583
Is there?
628
00:50:28,708 --> 00:50:30,919
- Can you see anything?
- Nothing.
629
00:50:31,836 --> 00:50:35,090
I can't even see myself.
There are no reflections.
630
00:50:37,550 --> 00:50:38,885
This whole place...
631
00:50:41,429 --> 00:50:43,473
feels... feels like...
632
00:50:44,474 --> 00:50:46,350
It feels like it's waiting.
633
00:50:47,726 --> 00:50:49,478
Waiting for what?
634
00:50:49,603 --> 00:50:51,355
- I don't know.
- (Man screaming)
635
00:50:51,480 --> 00:50:52,815
Jesus Christ!
636
00:50:55,692 --> 00:50:58,612
Give me the camera.
Give it to me.
637
00:51:06,703 --> 00:51:07,746
Jenny!
638
00:51:08,664 --> 00:51:10,040
Wait.
639
00:51:10,165 --> 00:51:12,167
- Listen.
- No, I'm out of here.
640
00:51:13,251 --> 00:51:15,753
I don't care who I am
or who I was.
641
00:51:15,878 --> 00:51:17,964
It's all bullshit.
I'm out of here.
642
00:51:18,089 --> 00:51:22,009
You can't leave me now.
I might die or go totally insane.
643
00:51:22,135 --> 00:51:24,928
We've got to find out what's happening,
why it's happening.
644
00:51:25,053 --> 00:51:26,596
217, please.
645
00:51:29,891 --> 00:51:33,103
Listen, stay away from the house.
It's that simple.
646
00:51:33,979 --> 00:51:35,981
None of this was happening
until you showed up.
647
00:51:36,106 --> 00:51:38,024
Oh, come on, Diana.
648
00:51:38,150 --> 00:51:40,318
You were having weird dreams
before I showed up.
649
00:51:40,444 --> 00:51:42,571
- It's the house.
- Somehow you're making this happen.
650
00:51:42,696 --> 00:51:45,073
You just don't want to face it,
whatever it is.
651
00:51:45,615 --> 00:51:48,118
Look, I can't help you.
I can't help me.
652
00:51:48,243 --> 00:51:50,620
I can't help anybody
except by leaving.
653
00:51:50,745 --> 00:51:54,166
You know, if it is me, you ought to be glad.
It'll stop when I go.
654
00:51:55,584 --> 00:51:58,003
Listen, I don't want to die
or go totally insane either.
655
00:51:58,128 --> 00:52:00,505
Jenny, I need your help.
656
00:52:00,630 --> 00:52:01,882
‘Reception. Can I help you?'
657
00:52:02,007 --> 00:52:05,384
Yeah, I'd like to make
a flight reservation to LAX
658
00:52:05,509 --> 00:52:07,011
as soon as possible, please.
659
00:52:07,136 --> 00:52:09,263
‘Certainly, madam. I'll make
a reservation and call you back.’
660
00:52:09,388 --> 00:52:12,349
Yeah, I'll be here.
(Hangs up)
661
00:52:13,392 --> 00:52:15,644
Well, they're calling back.
662
00:52:15,769 --> 00:52:17,605
Do you mind if I wait with you?
663
00:52:17,730 --> 00:52:20,315
You don't look so good.
Why don't you take a nap?
664
00:52:20,440 --> 00:52:22,024
I'll just get my junk together.
665
00:52:23,358 --> 00:52:25,444
I don't know if I should.
666
00:52:26,278 --> 00:52:28,822
If you so much as twitch,
I'll wake you up.
667
00:52:48,133 --> 00:52:50,510
Please, God, no dreams.
668
00:52:56,057 --> 00:52:58,309
- (Knock at door)
- Room service.
669
00:52:59,727 --> 00:53:03,731
- I didn't order anything.
- I’ve a salad for Room 217.
670
00:53:03,856 --> 00:53:05,566
No, it's a mistake.
Take it back.
671
00:53:05,691 --> 00:53:07,610
Well, could you sign for it, please?
672
00:53:09,695 --> 00:53:12,490
Right, now, listen, calm down.
Let's not have that Rambo routine again.
673
00:53:12,615 --> 00:53:14,575
Listen, I've been doing
some investigating.
674
00:53:14,700 --> 00:53:18,204
- Come on, she's trying to sleep.
- Ah, the sleeping beauty.
675
00:53:18,329 --> 00:53:21,249
- Have I got news for you, darling!
- Hey, come on, now.
676
00:53:21,374 --> 00:53:23,417
She needs her rest,
you know, she's...
677
00:53:23,543 --> 00:53:26,420
OK, OK, well, why don't you and I
have a little chat, hmm?
678
00:53:26,546 --> 00:53:28,755
Well, why don't you just leave?
679
00:53:28,880 --> 00:53:30,840
Listen, please, can you?
Just for once.
680
00:53:30,966 --> 00:53:32,217
- Please.
- What?
681
00:53:32,342 --> 00:53:34,177
Her boyfriend,
682
00:53:34,302 --> 00:53:36,054
Mr. High Flier,
683
00:53:36,179 --> 00:53:40,725
I've been checking up on him,
and he's in deep, deep financial shit.
684
00:53:40,850 --> 00:53:43,478
He doesn't need a wife,
he needs a bank he can bonk.
685
00:53:43,603 --> 00:53:45,563
(Gasping)
686
00:53:45,688 --> 00:53:47,439
Oh, my God, she's dreaming.
I got to wake her up.
687
00:53:47,565 --> 00:53:48,732
Wait a minute, you just said...
688
00:53:48,857 --> 00:53:51,944
No, if we don't wake her up,
somebody else is going to die.
689
00:53:53,112 --> 00:53:54,363
So Peck is dead.
690
00:53:54,989 --> 00:53:56,573
Diana, wake up!
691
00:53:57,574 --> 00:53:58,575
Oh, my...
692
00:54:01,160 --> 00:54:02,704
She's dreaming about me.
693
00:54:04,163 --> 00:54:05,290
It's happening to me.
694
00:54:07,208 --> 00:54:08,668
Diana, please.
695
00:54:10,587 --> 00:54:12,796
Wake up, Diana, please!
696
00:54:14,088 --> 00:54:16,340
This hurts.
Please, Diana.
697
00:54:17,341 --> 00:54:19,301
Wake her up, goddammit.
698
00:54:20,509 --> 00:54:22,303
(Jenny gasping)
699
00:54:27,057 --> 00:54:29,017
Diana, please.
700
00:54:29,142 --> 00:54:30,476
Please wake up.
701
00:54:32,228 --> 00:54:33,855
Diana, wake up!
702
00:54:36,774 --> 00:54:38,568
(Distorted)
Help me.
703
00:54:38,693 --> 00:54:41,154
- Help me, please, Diana. Help me.
- Jenny?
704
00:54:41,279 --> 00:54:42,614
Oh, my God, help me!
705
00:54:42,739 --> 00:54:43,781
Jenny!
706
00:54:43,906 --> 00:54:45,490
(Distorted)
707
00:55:01,256 --> 00:55:02,257
Jenny?
708
00:55:35,123 --> 00:55:36,750
(Lift pings)
709
00:55:39,628 --> 00:55:41,296
Oh, no.
710
00:56:12,661 --> 00:56:14,121
leave me alone.
711
00:56:20,335 --> 00:56:21,419
Please.
712
00:56:22,670 --> 00:56:23,796
Please.
713
00:57:15,389 --> 00:57:16,891
(Snorting)
714
00:57:19,684 --> 00:57:21,728
(Humming)
715
00:57:21,853 --> 00:57:23,605
(Belches)
Pardonnez-moi.
716
00:57:29,110 --> 00:57:30,694
(Clears throat)
717
00:57:35,699 --> 00:57:37,659
(Humming)
718
00:57:43,123 --> 00:57:44,415
Mm.
719
00:57:53,007 --> 00:57:54,342
(Diana gasps)
720
00:57:54,467 --> 00:57:56,385
(Chuckling)
Ah.
721
00:57:56,511 --> 00:58:00,181
Paul, old son.
I didn't know you came down here.
722
00:58:00,306 --> 00:58:02,767
Victim of circumstance.
723
00:58:02,892 --> 00:58:04,310
You know how it is.
724
00:58:04,435 --> 00:58:06,311
(Laughs)
725
00:58:06,436 --> 00:58:08,480
Uh, would you care to join us?
726
00:58:10,982 --> 00:58:12,776
Would you care to join us?
727
00:58:13,693 --> 00:58:15,904
May I have the pleasure?
728
00:58:16,029 --> 00:58:17,823
(Paul)
Mm, be my guest.
729
00:58:20,325 --> 00:58:21,743
Leave me alone.
730
00:58:24,579 --> 00:58:25,914
Leave me alone.
731
00:58:27,916 --> 00:58:29,251
Leave me alone.
732
00:58:32,838 --> 00:58:34,714
(Screams)
733
00:58:43,098 --> 00:58:45,433
(Jenny) Diana?
Diana, come on.
734
00:58:45,559 --> 00:58:46,601
Diana.
735
00:58:46,726 --> 00:58:48,937
Diana, come on, wake up.
736
00:58:49,062 --> 00:58:50,689
- Diana, come on, wake up.
- Jenny!
737
00:58:50,814 --> 00:58:54,401
I thought I'd better wake you.
It looked like you were having a bad one.
738
00:58:54,526 --> 00:58:56,820
You're still here.
739
00:58:56,945 --> 00:58:58,321
Are you all right?
740
00:58:58,446 --> 00:59:00,782
Yeah, I couldn't get a flight
till next week, but, uh...
741
00:59:01,783 --> 00:59:03,659
I don't know,
why shouldn't I be all right?
742
00:59:03,784 --> 00:59:05,286
I…
I thought I...
743
00:59:08,289 --> 00:59:09,581
Oh, nothing.
744
00:59:09,706 --> 00:59:11,958
No, you've been dreaming again.
745
00:59:15,711 --> 00:59:17,754
It's as if I never sleep.
746
00:59:17,880 --> 00:59:20,048
Or as if I'm in a dream
all the time.
747
00:59:20,173 --> 00:59:23,926
Diana, don't. Come on.
I just woke you up. You were asleep.
748
00:59:24,051 --> 00:59:26,636
I think I'm awake
and then I keep waking up.
749
00:59:26,761 --> 00:59:29,346
Oh, this is crazy. You better call
that doctor friend of yours.
750
00:59:29,471 --> 00:59:31,640
I don't think Deborah can help.
751
00:59:31,765 --> 00:59:34,518
Jenny, if I'm really awake,
then don't let me go to sleep again,
752
00:59:34,643 --> 00:59:37,396
not until we've worked this out,
promise me.
753
00:59:37,521 --> 00:59:40,357
- But you got to sleep sometime.
- Please!
754
00:59:40,482 --> 00:59:42,066
OK, OK, I promise.
755
00:59:43,401 --> 00:59:47,154
But if I'm still asleep
and this is a dream,
756
00:59:47,279 --> 00:59:49,948
then for God's sake wake me up.
757
00:59:52,951 --> 00:59:54,494
Come on.
758
00:59:54,620 --> 00:59:56,330
Oh, no.
759
00:59:56,455 --> 00:59:58,039
We'll take the stairs.
760
01:00:04,086 --> 01:00:05,378
(Door opens)
761
01:00:05,503 --> 01:00:06,671
(Gasps)
762
01:00:06,796 --> 01:00:08,548
(Snorting)
763
01:00:14,971 --> 01:00:16,681
(Girls panting)
764
01:00:25,690 --> 01:00:27,317
(Snorting)
765
01:00:44,250 --> 01:00:45,542
Oh, no.
766
01:00:49,087 --> 01:00:51,589
Diana, please open up.
I can't get out.
767
01:00:51,714 --> 01:00:54,342
(Muffled) Come on.
Diana, please.
768
01:00:56,344 --> 01:00:57,928
Come on, Diana, please.
769
01:00:58,053 --> 01:01:00,638
Please, he's coming.
Open up. Come on!
770
01:01:02,181 --> 01:01:03,516
Diana, please.
771
01:01:05,059 --> 01:01:06,060
Diana!
772
01:01:07,770 --> 01:01:08,854
Jenny!
773
01:01:09,480 --> 01:01:10,856
Jenny!
774
01:01:11,565 --> 01:01:12,608
Jenny!
775
01:01:13,526 --> 01:01:14,986
Jenny!
776
01:01:24,829 --> 01:01:27,665
- Come on, don't be so stupid.
- Let go!
777
01:01:29,625 --> 01:01:31,419
- You're coming downstairs. Come on!
- Help me!
778
01:01:31,544 --> 01:01:34,088
- Help me!
- Come with me. Come on!
779
01:01:34,213 --> 01:01:36,007
Let go!
Let go of me!
780
01:01:51,772 --> 01:01:53,648
- (Flames roaring)
- (Gasps)
781
01:01:57,736 --> 01:01:59,279
Help!
782
01:01:59,404 --> 01:02:00,780
Help me!
783
01:02:00,905 --> 01:02:02,365
Help!
784
01:02:03,158 --> 01:02:04,492
Help me!
785
01:02:05,744 --> 01:02:06,995
Hurry!
786
01:02:08,287 --> 01:02:09,579
Hurry!
787
01:02:38,107 --> 01:02:39,191
(Girl groans)
788
01:02:57,918 --> 01:02:59,794
(Panting and grunting)
789
01:03:17,520 --> 01:03:19,230
Oh, my God!
790
01:03:25,194 --> 01:03:27,029
(Explosion)
791
01:03:52,930 --> 01:03:54,682
(Phone rings)
792
01:03:55,266 --> 01:03:56,684
- Hello?
- (Oliver) 'Hello, Diana.
793
01:03:56,809 --> 01:03:58,936
‘Sorry I haven't been able to ring.
How have you been?’
794
01:03:59,061 --> 01:04:01,646
Oh, Oliver, I don't know
what's happening to me.
795
01:04:01,771 --> 01:04:04,023
Where are you?
Can you come over right away?
796
01:04:04,149 --> 01:04:06,734
Look, you're not having more
of those crazy dreams, are you?
797
01:04:06,860 --> 01:04:08,903
‘Yes. No.’
798
01:04:09,028 --> 01:04:10,696
There's this little girl here.
799
01:04:10,821 --> 01:04:14,491
I don't Know if she's real or not.
I don't know if she's dead or not.
800
01:04:14,616 --> 01:04:18,245
But she's got ice on her skin.
Try and find Dr. Groom.
801
01:04:18,370 --> 01:04:21,456
But most of all, come...
come quick.
802
01:04:22,958 --> 01:04:26,170
Please, tell me
I'm not going out of my mind.
803
01:04:27,462 --> 01:04:29,046
Hurry.
804
01:04:50,860 --> 01:04:52,736
(Thunderclap)
805
01:04:55,864 --> 01:04:57,490
How?
806
01:04:57,616 --> 01:04:59,659
How is it possible?
807
01:04:59,784 --> 01:05:01,411
I really saved you?
808
01:05:01,536 --> 01:05:02,620
Yes.
809
01:05:05,497 --> 01:05:07,249
- Thank you.
- (Thunderclap)
810
01:05:08,083 --> 01:05:10,085
(Diana screams)
811
01:05:19,678 --> 01:05:21,430
Hello, dog meat.
812
01:05:22,514 --> 01:05:25,099
You look nice enough to eat.
813
01:05:25,225 --> 01:05:26,725
(Laughs)
814
01:05:27,893 --> 01:05:29,393
It's a dream.
815
01:05:38,402 --> 01:05:40,278
(Sinister laugh)
816
01:05:40,403 --> 01:05:42,155
It's a dream!
817
01:05:43,990 --> 01:05:46,117
It's a dream!
818
01:05:51,581 --> 01:05:53,625
No!
819
01:05:53,750 --> 01:05:56,335
It's a dream!
820
01:05:56,460 --> 01:05:58,629
(Gurgling)
821
01:05:59,630 --> 01:06:02,258
No!
822
01:06:02,383 --> 01:06:04,051
- Diana!
- No!
823
01:06:04,176 --> 01:06:05,928
No, get away, get away.
824
01:06:06,053 --> 01:06:07,929
Diana, darling, are you all right?
825
01:06:08,930 --> 01:06:11,099
- Oliver.
- Are you all right?
826
01:06:12,141 --> 01:06:14,811
Oliver, Deborah.
827
01:06:14,936 --> 01:06:16,938
Oh, thank God.
828
01:06:17,063 --> 01:06:18,563
Where am I?
829
01:06:19,439 --> 01:06:21,650
- Am I awake?
- Of course you are, darling.
830
01:06:22,734 --> 01:06:24,444
What the hell happened?
831
01:06:24,569 --> 01:06:27,781
There was a fire down there
and I got the little girl out.
832
01:06:27,906 --> 01:06:32,160
This terrible cold.
It was freezing.
833
01:06:32,286 --> 01:06:33,912
She had ice all over her.
834
01:06:34,037 --> 01:06:36,248
She was here in my bed.
835
01:06:36,373 --> 01:06:37,833
This is insane.
836
01:06:39,209 --> 01:06:42,754
Diana, for God's sake,
pull yourself together.
837
01:06:45,173 --> 01:06:46,717
Where's Jenny?
838
01:06:47,426 --> 01:06:48,926
She's... she's trapped.
839
01:06:49,051 --> 01:06:50,553
I've got to get her out.
840
01:06:51,971 --> 01:06:54,056
No, I can't sleep now.
841
01:06:54,181 --> 01:06:56,100
I've got to get her out.
842
01:06:56,851 --> 01:06:58,269
No.
843
01:06:58,394 --> 01:07:01,397
(Softly)
That's it. That's it.
844
01:07:01,522 --> 01:07:03,024
Yeah.
845
01:07:26,839 --> 01:07:31,218
Look, what the hell is going on?
People like Diana just don't do this.
846
01:07:32,802 --> 01:07:34,678
Do what, Oliver?
847
01:07:35,387 --> 01:07:37,723
Well, collapse like this.
848
01:07:39,266 --> 01:07:40,893
There really is no excuse.
849
01:07:42,185 --> 01:07:43,519
Excuse?
850
01:07:43,644 --> 01:07:47,106
Diana doesn't need excuses, Oliver.
She's done nothing wrong.
851
01:07:49,275 --> 01:07:52,320
We should get in touch with her parents.
They ought to be here.
852
01:07:52,445 --> 01:07:55,656
I don't think they'd be much help.
The main thing is you're here.
853
01:07:56,366 --> 01:07:57,825
Me?
854
01:07:57,950 --> 01:07:59,869
What the hell can I do?
855
01:07:59,994 --> 01:08:02,955
I can't help her
if she's cracking up.
856
01:08:03,081 --> 01:08:05,166
These things can go on for years.
857
01:08:08,419 --> 01:08:11,547
And I certainly can't afford to have her
in and out of a place like this.
858
01:08:11,672 --> 01:08:13,800
My God.
859
01:08:13,925 --> 01:08:16,134
You really don't give a damn, do you?
860
01:08:19,054 --> 01:08:20,764
Poor Diana.
861
01:08:26,478 --> 01:08:29,147
- When she wakes up, just tell her I...
- Tell her yourself.
862
01:08:29,272 --> 01:08:31,316
I think she's heard
everything you've said.
863
01:08:34,194 --> 01:08:36,905
- Diana, darling, I…
- Just leave me alone, Oliver.
864
01:08:41,493 --> 01:08:42,828
Go away.
865
01:09:01,513 --> 01:09:04,349
(Jenny)
Diana? Diana?
866
01:09:15,235 --> 01:09:16,819
Diana?
867
01:10:42,321 --> 01:10:45,241
(Female police officer) ‘Now, dear,
I want you to tell me what happened.
868
01:10:47,326 --> 01:10:49,286
‘Were you all by yourself?
869
01:10:50,370 --> 01:10:51,870
‘Where was your daddy?’
870
01:10:52,913 --> 01:10:54,581
‘I can't remember.'
871
01:10:54,706 --> 01:10:57,376
'Was your daddy there?
Try and remember.'
872
01:11:04,550 --> 01:11:06,342
‘I don't remember anything.’
873
01:11:07,842 --> 01:11:08,843
(Sniffs)
874
01:11:14,307 --> 01:11:16,142
(Deborah)
This is Diana's new friend,
875
01:11:16,268 --> 01:11:18,477
who seems to have vanished.
876
01:11:18,978 --> 01:11:20,521
(Detective)
The last we heard of her,
877
01:11:20,646 --> 01:11:22,815
she'd been sent to America
and adopted.
878
01:11:22,940 --> 01:11:23,983
‘I don't remember.'
879
01:11:25,025 --> 01:11:26,026
Jenny.
880
01:11:27,902 --> 01:11:29,194
‘I don't remember.'
881
01:11:30,070 --> 01:11:31,572
Oh, my God.
882
01:11:32,823 --> 01:11:34,323
It's Jenny!
883
01:11:34,448 --> 01:11:36,993
"When was the last time
you were with your daddy?’
884
01:11:42,623 --> 01:11:44,207
‘I don't remember.
885
01:11:45,583 --> 01:11:47,001
‘I don't remember anything.’
886
01:12:10,733 --> 01:12:11,817
Jenny?
887
01:12:19,532 --> 01:12:20,742
Jenny?
888
01:12:38,217 --> 01:12:40,970
Oh, Jenny, where are you?
889
01:13:03,326 --> 01:13:04,369
Diana!
890
01:13:15,004 --> 01:13:16,339
Diana?
891
01:13:46,828 --> 01:13:48,204
Jenny?
892
01:14:01,884 --> 01:14:03,176
Diana?
893
01:14:04,511 --> 01:14:06,596
Hey!
Hey...
894
01:14:06,722 --> 01:14:08,222
Diana, come on!
895
01:14:08,347 --> 01:14:09,890
Diana, I'm in here.
896
01:14:10,015 --> 01:14:12,059
Come on!
Can you hear me?
897
01:14:12,184 --> 01:14:13,602
Come on, Diana!
898
01:14:17,481 --> 01:14:19,441
Please, Diana, please!
899
01:14:20,275 --> 01:14:21,775
Goddammit!
900
01:15:14,036 --> 01:15:15,412
Diana!
901
01:15:45,025 --> 01:15:46,652
Come on, Diana.
902
01:15:46,777 --> 01:15:49,029
Please help me!
903
01:16:04,253 --> 01:16:06,004
(Both scream)
904
01:16:07,172 --> 01:16:09,091
(Diana) I thought
I'd dreamt you away forever.
905
01:16:09,216 --> 01:16:10,551
(Jenny)
So did I.
906
01:16:14,721 --> 01:16:16,056
(Jenny gasps)
907
01:16:27,025 --> 01:16:28,360
Shit.
908
01:16:29,611 --> 01:16:31,154
Let's go this way.
909
01:16:33,574 --> 01:16:34,866
(Both scream)
910
01:16:34,991 --> 01:16:37,827
Where are you going, girls?
The party's only just beginning.
911
01:16:43,165 --> 01:16:45,001
- Jenny, come on.
- No, wait.
912
01:16:45,126 --> 01:16:47,837
Come here now.
Now, wake up.
913
01:16:47,962 --> 01:16:49,422
Come on, wake up.
914
01:16:49,547 --> 01:16:51,674
- Wake up!
- I can't!
915
01:16:51,799 --> 01:16:53,843
Don't you see?
This is real.
916
01:16:54,927 --> 01:16:56,511
Now, come on.
917
01:17:34,799 --> 01:17:35,926
Jenny?
918
01:17:37,052 --> 01:17:38,428
(Echoing)
Jenny?
919
01:17:38,553 --> 01:17:39,763
Jenny!
920
01:17:44,142 --> 01:17:45,685
Where are you?
921
01:17:45,810 --> 01:17:47,938
(Jenny's dad)
What the hell are you doing?
922
01:17:48,939 --> 01:17:50,565
Come here at once!
923
01:17:53,150 --> 01:17:54,234
Brat!
924
01:17:55,277 --> 01:17:58,238
I've had enough
of your little games.
925
01:17:58,364 --> 01:18:01,367
Come out and do as
you're damn well told.
926
01:18:02,284 --> 01:18:04,912
Come on, now, sweetheart.
Game's over.
927
01:18:05,037 --> 01:18:07,539
We must finish our present
for Mummy, mustn't we?
928
01:18:09,291 --> 01:18:12,586
Mummy's little angel
must do as she's told.
929
01:18:13,754 --> 01:18:16,590
She must be a good little girl,
mustn't she?
930
01:18:20,260 --> 01:18:21,679
Don't!
(Screams)
931
01:18:21,804 --> 01:18:24,932
- Come on, get off the floor.
- Don't! Let go of me!
932
01:18:25,057 --> 01:18:26,725
- You're coming with me!
- Fucking let go!
933
01:18:26,850 --> 01:18:28,018
Come on!
934
01:18:28,143 --> 01:18:29,811
Stop it!
No!
935
01:18:29,936 --> 01:18:31,771
You're coming with me!
Come on!
936
01:18:33,106 --> 01:18:35,274
- Come on! Come on!
- No!
937
01:18:35,400 --> 01:18:37,235
- Don't be so stupid!
- Please, Daddy!
938
01:18:37,360 --> 01:18:39,112
- Come on!
- No, Daddy!
939
01:18:39,237 --> 01:18:40,780
- Get over here!
- Please, Daddy!
940
01:18:40,905 --> 01:18:43,032
No!
No!
941
01:18:43,157 --> 01:18:45,326
Shut up and do as you're told!
942
01:18:47,996 --> 01:18:49,706
Please, Daddy.
943
01:18:52,250 --> 01:18:53,376
Please.
944
01:18:54,210 --> 01:18:55,878
I hate you!
945
01:18:58,172 --> 01:19:00,008
I hate you!
946
01:19:00,717 --> 01:19:02,635
I wish you were dead!
947
01:19:41,090 --> 01:19:42,966
(Screams)
948
01:19:43,884 --> 01:19:45,092
No!
949
01:19:50,263 --> 01:19:51,555
Oh, my...!
950
01:19:55,142 --> 01:19:57,351
Daddy, I didn't mean it.
951
01:19:57,477 --> 01:20:00,021
I didn't mean it.
I didn't mean it. I didn't mean it.
952
01:20:05,359 --> 01:20:07,612
I didn't mean it, Daddy.
953
01:20:22,085 --> 01:20:23,169
Help.
954
01:20:24,045 --> 01:20:25,253
Help me.
955
01:20:26,254 --> 01:20:27,589
Help me!
956
01:20:28,757 --> 01:20:29,965
Help me!
957
01:20:31,717 --> 01:20:32,843
Help!
958
01:20:32,968 --> 01:20:35,012
Help, Diana!
959
01:20:35,763 --> 01:20:38,099
- Diana!
- Jenny?
960
01:20:38,224 --> 01:20:41,227
(Echoing) Please, please!
Help me, help me!
961
01:20:47,858 --> 01:20:49,526
Diana!
962
01:20:57,492 --> 01:21:00,370
Oh, Diana, help me, please.
963
01:21:00,495 --> 01:21:02,371
Please.
Please!
964
01:21:04,373 --> 01:21:06,125
Help!
965
01:21:06,250 --> 01:21:07,584
Help me!
966
01:21:07,709 --> 01:21:09,001
Please.
967
01:21:12,421 --> 01:21:13,505
Please.
968
01:21:14,840 --> 01:21:15,966
Jenny!
969
01:21:22,055 --> 01:21:23,598
Jesus Christ!
970
01:21:53,128 --> 01:21:54,379
Daddy.
971
01:21:56,423 --> 01:21:57,883
Daddy.
972
01:21:58,008 --> 01:21:59,426
Oh, Daddy.
973
01:22:02,429 --> 01:22:03,597
Daddy.
974
01:22:28,788 --> 01:22:29,956
I can remember.
975
01:22:31,458 --> 01:22:32,666
(Sobs)
976
01:23:21,924 --> 01:23:24,009
(Bell chimes)
977
01:23:46,490 --> 01:23:48,158
I never missed them before.
978
01:23:53,622 --> 01:23:54,957
You feel cold.
979
01:23:56,083 --> 01:23:57,543
Are you all right?
980
01:24:01,839 --> 01:24:03,090
It's over.
981
01:24:04,882 --> 01:24:06,258
I'm sure of it.
982
01:24:08,385 --> 01:24:09,720
I know.
983
01:24:23,150 --> 01:24:26,903
(Girl humming)
984
01:24:28,947 --> 01:24:30,407
What's the matter?
985
01:24:36,079 --> 01:24:37,247
Nothing.
986
01:24:37,372 --> 01:24:40,541
(Humming continues)
987
01:25:36,305 --> 01:25:37,848
(Muffled banging)
988
01:26:19,515 --> 01:26:21,267
Well, thank Christ for that.
989
01:26:33,112 --> 01:26:34,280
Peck?
990
01:26:35,656 --> 01:26:37,074
We're out.
991
01:26:40,119 --> 01:26:41,911
About bleeding time.
992
01:26:43,663 --> 01:26:45,039
Do you know something?
993
01:26:45,165 --> 01:26:47,500
- What's that?
- I feel really hungry.
994
01:27:02,849 --> 01:27:05,058
I think it's time we left.
995
01:27:05,184 --> 01:27:06,976
- Yes.
- Yes.
996
01:27:07,101 --> 01:27:09,270
How about a nice fry-up?
997
01:27:09,395 --> 01:27:12,398
- I'd settle for a good skinful.
- Oh, no, I think a fry-up.
998
01:27:14,233 --> 01:27:15,901
With lashings of ketchup.
63363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.