All language subtitles for True.Lies.1994.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,389 --> 00:03:32,509 - Honey, I'm home. - Roger that. 2 00:03:32,599 --> 00:03:36,020 Copy at the boathouse. Right on time. 3 00:03:36,139 --> 00:03:38,229 Faisil, get your butt in here. Harry's inside. 4 00:03:39,349 --> 00:03:42,479 Yeah, yeah, I'm coming. I'm coming. 5 00:03:45,479 --> 00:03:47,990 - Hey, were you born in a barn? - Whorehouse. 6 00:03:53,159 --> 00:03:56,620 All right. You got your fur-coated razor blade there... 7 00:03:56,699 --> 00:03:59,120 and a bunch of guys with guns. 8 00:04:02,710 --> 00:04:04,250 I'm switching to sub-vocal now. 9 00:04:05,710 --> 00:04:06,800 Check, check. 10 00:04:06,879 --> 00:04:08,719 - Check, check. - It's talk radio. 11 00:04:08,800 --> 00:04:10,009 - You're on the air. - Check. 12 00:04:26,439 --> 00:04:29,110 That guard nearest to you is moving away. 13 00:04:36,990 --> 00:04:40,290 He's at the service door. He's inside. 14 00:05:22,250 --> 00:05:23,750 Have you seen Khaled yet? 15 00:05:25,959 --> 00:05:28,170 Yep, there he is. 16 00:05:28,170 --> 00:05:30,300 How come billionaires are always short? 17 00:05:35,720 --> 00:05:37,350 Excuse me. 18 00:05:37,350 --> 00:05:39,180 Thank you. 19 00:05:42,769 --> 00:05:45,019 Colonel! How are you? 20 00:05:45,100 --> 00:05:48,149 - It's so good to see you again. - Yes, it's been a long time. 21 00:05:48,230 --> 00:05:50,319 - Terrific. - Who was that guy? 22 00:05:52,740 --> 00:05:55,029 Could you hold this for a second? Thanks. 23 00:05:56,159 --> 00:06:00,199 You should be crossing the main foyer, heading for the stairs. 24 00:06:05,879 --> 00:06:08,170 Keep moving. Keep moving. 25 00:06:18,389 --> 00:06:22,060 I'm in the library, heading out to the second-floor balcony. 26 00:07:16,490 --> 00:07:20,660 Modem in place. Transmitting now. 27 00:07:20,740 --> 00:07:22,029 Affirmatory. 28 00:07:22,160 --> 00:07:24,949 It's a good hook-up. 29 00:07:25,040 --> 00:07:28,959 These are encrypted files. It's going to take me a few minutes. 30 00:07:30,750 --> 00:07:32,959 I got your password. 31 00:08:12,500 --> 00:08:16,629 - Magnificent, isn't it? - Yes, quite. 32 00:08:16,709 --> 00:08:20,339 I thought I knew Khaled's friends, but I don't believe I've met you before. 33 00:08:20,430 --> 00:08:23,180 We haven't met, because I certainly would remember. 34 00:08:23,300 --> 00:08:25,639 Renquist, Harry Renquist. 35 00:08:26,600 --> 00:08:29,519 -Juno Skinner. -Juno Skinner. 36 00:08:31,810 --> 00:08:33,230 Come on! 37 00:08:33,860 --> 00:08:35,779 "Juno Skinner, arts and antiquities dealer... 38 00:08:35,860 --> 00:08:38,320 specializing in ancient Persia." 39 00:08:38,399 --> 00:08:41,110 This is Persian, if I'm not mistaken. 40 00:08:41,200 --> 00:08:45,240 Very good. Sixth century BC, to be exact. 41 00:08:45,330 --> 00:08:48,960 - Do you like the period? - I adore it. 42 00:08:57,379 --> 00:09:01,379 We got a problem. Guards are going ape shit down there. 43 00:09:01,759 --> 00:09:03,509 Acquired most of these pieces for Jamal. 44 00:09:05,100 --> 00:09:07,639 Do you tango? 45 00:09:08,139 --> 00:09:09,429 Tango? 46 00:09:09,429 --> 00:09:13,350 Harty, you do not have time to tango, buddy. 47 00:09:13,350 --> 00:09:15,440 You copy? 48 00:10:02,950 --> 00:10:06,029 Don't be stopping to smell the roses now. You hear me? 49 00:10:06,159 --> 00:10:09,330 - You gotta get out of there. - Yes! Files are unlocked! 50 00:10:09,450 --> 00:10:12,080 Fast Faisil strikes again. I'm in. I'm down, baby. 51 00:10:12,200 --> 00:10:14,789 I got my hand up her dress, and I am going for the gold... 52 00:10:14,789 --> 00:10:16,710 Just copy the goddam files, okay? 53 00:10:46,450 --> 00:10:49,370 Wow. And I thought this was just gonna be... 54 00:10:49,370 --> 00:10:52,580 another bunch of boring bankers and oil billionaires. 55 00:10:52,789 --> 00:10:55,500 Seconds count. Ditch the bitch. 56 00:10:55,500 --> 00:10:59,039 Unfortunately, I have to leave. 57 00:10:59,210 --> 00:11:01,129 I have a plane to catch. 58 00:11:03,299 --> 00:11:07,299 Well, call me sometime. 59 00:11:07,549 --> 00:11:09,889 My offices are in Rome. 60 00:11:09,889 --> 00:11:11,759 I would like that. 61 00:11:18,350 --> 00:11:22,690 Son of a bitch is with her two minutes, and she's ready to bear his children. 62 00:11:22,980 --> 00:11:25,190 Twinkle toes, what's your exit strategy? 63 00:11:25,279 --> 00:11:27,570 I'm going to walk right out of the front gate. 64 00:11:27,659 --> 00:11:30,200 Ballsy. Stupid, but ballsy. 65 00:11:36,539 --> 00:11:40,250 Sir, may I see your invitation, please? 66 00:11:40,330 --> 00:11:43,169 Sure. Here is my invitation. 67 00:11:50,720 --> 00:11:52,679 Shit. Here we go. 68 00:11:52,759 --> 00:11:54,350 Slight change in plans. 69 00:12:12,200 --> 00:12:13,909 Stay! 70 00:12:34,059 --> 00:12:36,220 We're en route to the lower rendezvous point. 71 00:12:36,309 --> 00:12:37,980 Repeat, back-up rendezvous point! 72 00:12:39,559 --> 00:12:43,440 - Watch it! - It's called ice, and it's slick. 73 00:13:00,870 --> 00:13:03,710 - Harry, do you copy? Whoa! - I got it. 74 00:13:05,419 --> 00:13:06,169 Shit! 75 00:13:07,549 --> 00:13:08,669 Whoops! 76 00:13:54,049 --> 00:13:55,639 Oh, my God! 77 00:13:55,720 --> 00:13:57,809 Whoa! I got it! I got it! I got it! 78 00:14:00,350 --> 00:14:01,559 - There he is! - Shit! 79 00:14:02,639 --> 00:14:04,730 Hi, guys. 80 00:14:06,480 --> 00:14:09,690 That worked good. Right out the old front gate. 81 00:14:09,779 --> 00:14:11,740 Can you lean back a second? 82 00:14:13,200 --> 00:14:15,870 Let's go. We can still make our flight. 83 00:14:28,750 --> 00:14:33,220 All right, that's it for Mr. Renquist. Okay, go. 84 00:14:33,299 --> 00:14:38,929 We got Harry Tasker billfold, Harry Tasker passport, ticket stub. 85 00:14:39,059 --> 00:14:42,309 Hotel bill, Tasker. I got two postcards here from Geneva. 86 00:14:44,100 --> 00:14:46,230 Got some house keys right there... 87 00:14:46,309 --> 00:14:49,769 and I've got a souvenir Swiss snowing village. 88 00:14:49,860 --> 00:14:52,149 - What's that for? - It's for Dana, stupe. 89 00:14:52,279 --> 00:14:54,610 Bring your kid home a gift, the dad thing. 90 00:14:54,700 --> 00:14:55,820 Nice touch. 91 00:14:55,909 --> 00:14:59,580 - Pick me up tomorrow at 8:00. - Will do. 92 00:15:02,080 --> 00:15:04,620 The debriefing is at 1000. 93 00:15:05,960 --> 00:15:07,830 - See you at 8:00. Bye. - Hey, Harry. 94 00:15:07,919 --> 00:15:10,250 Did you forget something? 95 00:15:11,629 --> 00:15:14,049 What a team. 96 00:15:14,129 --> 00:15:16,429 Sleep fast, buddy. 97 00:15:54,919 --> 00:15:58,590 Hi, honey. How was your flight? 98 00:16:00,049 --> 00:16:02,389 - It was fine. - Good. 99 00:16:16,860 --> 00:16:20,909 Brought you a little gift from Switzerland. Snowy village. 100 00:16:20,990 --> 00:16:23,830 Wow. Thanks, Dad. 101 00:16:23,870 --> 00:16:26,370 - I've never had one of these. - You're welcome. 102 00:16:26,450 --> 00:16:28,539 You're late for school. You better get going. 103 00:16:28,620 --> 00:16:31,710 - Don't forget to feed Gizmo. - Okay. 104 00:16:31,789 --> 00:16:34,419 It's pretty lame. 105 00:16:40,970 --> 00:16:42,850 - I'm late. - Yeah, me too. 106 00:16:42,929 --> 00:16:46,389 How'd it go at the convention? Make all the other salesmen jealous? 107 00:16:46,470 --> 00:16:49,230 It was fantastic. You wouldn't believe it. 108 00:16:49,350 --> 00:16:51,980 You should have been there. We were the big hit of the show. 109 00:16:52,059 --> 00:16:55,610 With that new model ordering system, the 680 I told you about... 110 00:16:55,690 --> 00:16:57,990 I can write up an order and immediately... 111 00:16:58,070 --> 00:17:01,779 as soon as the customer's name comes up, you see what his credit line is... 112 00:17:01,860 --> 00:17:05,329 what he has ordered in the past, what discount he has gotten. 113 00:17:05,410 --> 00:17:08,079 - Every little detail. - Sounds great. 114 00:17:08,160 --> 00:17:10,920 It's fantastic. That's why I love the computer business. 115 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Listen, the plumber called. 116 00:17:13,079 --> 00:17:17,589 He says he has to dig under the slab or something that's gonna cost $600. 117 00:17:17,670 --> 00:17:21,259 - That's okay. - It's not okay. It's extortion. 118 00:17:21,339 --> 00:17:23,339 What did you tell him? 119 00:17:23,430 --> 00:17:26,849 I slept with him and he said he'd knock off $100. 120 00:17:26,930 --> 00:17:29,390 That's good thinking. Bye, honey. 121 00:17:33,059 --> 00:17:34,809 Hello! 122 00:18:05,799 --> 00:18:08,809 Boy, I remember the first time I got shot out of a cannon. 123 00:18:08,809 --> 00:18:12,059 - Good morning. Go to school. - Yeah, I am. 124 00:18:15,059 --> 00:18:17,859 Thanks, dear. 125 00:18:17,859 --> 00:18:19,609 Check these out. 126 00:18:19,779 --> 00:18:21,150 Check them out. 127 00:18:21,400 --> 00:18:23,569 Where's the image coming from? 128 00:18:23,819 --> 00:18:27,579 Got a CCD camera and a transmitter in a pack of smokes out there. 129 00:18:27,579 --> 00:18:29,539 It's pretty cool, huh? 130 00:18:32,539 --> 00:18:34,079 What the hell? 131 00:18:40,460 --> 00:18:42,589 Bye, Dad! 132 00:18:43,670 --> 00:18:46,890 - She's ripping you off. - I knew it. 133 00:18:51,390 --> 00:18:53,559 Let's go! 134 00:18:53,730 --> 00:18:55,980 Can't stop! I'm late! Bye, Dad! 135 00:18:56,519 --> 00:18:58,359 God. Shit. 136 00:19:00,900 --> 00:19:03,900 Kids. Ten seconds of joy, 30 years of misery. 137 00:19:03,900 --> 00:19:06,859 I got married three times, but at least I was never dumb enough to have any. 138 00:19:06,859 --> 00:19:10,410 She shouldn't be stealing. I taught her better than that. 139 00:19:10,450 --> 00:19:12,579 You're not her parents any more, you and Helen. 140 00:19:12,579 --> 00:19:14,710 Her parents are Axl Rose and Madonna. 141 00:19:14,829 --> 00:19:18,630 Five minutes a day you spend with her can't compete with that bombardment. 142 00:19:18,630 --> 00:19:20,250 You're outgunned, Daddy-o. 143 00:19:21,420 --> 00:19:23,589 It's not just because you're a bad parent. 144 00:19:23,589 --> 00:19:25,970 Kids today are ten years ahead of where we were at the same age. 145 00:19:26,180 --> 00:19:28,180 - Morning. - Morning, Mr. Tasker. 146 00:19:28,390 --> 00:19:30,509 - I bet you think she's still a virgin. - Don't be ridiculous. 147 00:19:30,509 --> 00:19:32,680 - She's only... What is she now? - She's 14. 148 00:19:32,769 --> 00:19:36,059 - She's only 14. - Her hormones are going like an alarm. 149 00:19:36,059 --> 00:19:38,230 It's even money she lets that physicist on the bike boink her. 150 00:19:38,480 --> 00:19:40,190 - Not Dana. - "Not Dana." 151 00:19:40,190 --> 00:19:43,109 Denial. It's not just a river in Egypt no more, is it? 152 00:19:43,109 --> 00:19:45,529 She's probably stealing the money to pay for an abortion. 153 00:19:45,529 --> 00:19:48,279 Why don't you open the door? 154 00:19:48,279 --> 00:19:50,200 Or drugs. 155 00:19:53,160 --> 00:19:56,210 Twenty here, 50 there. I figured my wife's boyfriend was taking it. 156 00:19:56,210 --> 00:19:59,460 He takes everything else. There's never a beer in the goddam fridge. 157 00:19:59,579 --> 00:20:01,920 - Thought you moved out. - I had to move back in. 158 00:20:01,920 --> 00:20:04,920 My lawyer said it'd give me a better shot at getting the house... 159 00:20:05,089 --> 00:20:07,589 during the property settlement, but don't change the subject. 160 00:20:07,880 --> 00:20:10,640 - You still owe me 200 bucks. - Good morning, Janice. 161 00:20:17,309 --> 00:20:21,859 - Good morning. - Identify yourselves to the scanner. 162 00:20:21,859 --> 00:20:25,859 - Harry Tasker, 10024. - Albert Gibson, 34991. 163 00:20:38,660 --> 00:20:43,289 All right, Frances. I don't believe we need you any longer now. Thank you. 164 00:20:53,220 --> 00:20:57,480 Sweet Jesus. You sure screwed the pooch last night, didn't you? 165 00:20:57,680 --> 00:21:02,609 Would you please tell me how I can see this as anything but a total disaster? 166 00:21:02,609 --> 00:21:05,109 "Total" is a strong word. 167 00:21:05,109 --> 00:21:07,240 There are different degrees of totality. 168 00:21:07,240 --> 00:21:10,609 It's a scale, really, with a perfect mission on one end... 169 00:21:10,859 --> 00:21:13,869 and then a total pooch screw on the other, and we're more on this... 170 00:21:14,160 --> 00:21:17,450 Faisil, you're new on Harry's team, aren't you? 171 00:21:18,500 --> 00:21:19,829 Yes. 172 00:21:19,829 --> 00:21:25,380 So what makes you think the slack I cut him in any way translates to you? 173 00:21:26,420 --> 00:21:28,589 Let me show you what we got. 174 00:21:31,089 --> 00:21:35,099 Jamal Khaled. We think he's dirty, so we raid his private financial files. 175 00:21:37,309 --> 00:21:40,309 One hundred million in wire transfers from the Commerce Bank International. 176 00:21:40,309 --> 00:21:43,269 Which is a front for certain countries to finance terrorist activities. 177 00:21:43,440 --> 00:21:46,150 That's why we think something really big is going down. 178 00:21:46,190 --> 00:21:48,400 We know that a week ago four MIRV warheads were smuggled... 179 00:21:48,400 --> 00:21:50,359 out of the former Soviet Republic of Kazakhstan. 180 00:21:50,359 --> 00:21:54,700 We think Khaled's group bought the nukes and is trying to bring them to US soil. 181 00:21:54,740 --> 00:21:57,950 So far this is not blowing my skirt up, gentlemen. 182 00:21:58,160 --> 00:22:01,750 Don't you have anything remotely substantial? 183 00:22:01,869 --> 00:22:05,000 Harry, do you have any hard data? 184 00:22:05,000 --> 00:22:08,630 - Nothing you would call rock-hard. - Actually it's pretty limp, sir. 185 00:22:08,839 --> 00:22:10,210 Then perhaps you better get some... 186 00:22:10,420 --> 00:22:12,970 before somebody parks an automobile in front of the White House... 187 00:22:12,970 --> 00:22:16,099 with a nuclear weapon in the trunk. 188 00:22:16,180 --> 00:22:18,640 It's not like he's saving the world or anything. 189 00:22:18,890 --> 00:22:21,390 He's a sales rep, for Christ's sake. 190 00:22:21,390 --> 00:22:24,349 Whenever I can't sleep, I ask him to tell me about his day. 191 00:22:24,519 --> 00:22:26,900 Six seconds and I'm out. 192 00:22:27,019 --> 00:22:29,980 He acts like he's curing cancer or something. 193 00:22:30,029 --> 00:22:32,279 I guess this means you didn't get away for the weekend after all. 194 00:22:32,609 --> 00:22:35,109 - Harry had to go out of town. - I'm shocked. 195 00:22:35,109 --> 00:22:37,329 Yeah, well, you know Harry. 196 00:22:39,910 --> 00:22:43,160 - What's up? - Check this out. 197 00:22:43,160 --> 00:22:47,339 There's a $2 million disbursement from Khaled to Juno Skinner. 198 00:22:47,500 --> 00:22:49,549 That's right. The babe at the party. 199 00:22:51,960 --> 00:22:55,299 That doesn't mean anything. She buys antiquities for Khaled. 200 00:22:55,380 --> 00:22:58,720 He keeps his antique buys on a completely separate ledger. 201 00:22:58,799 --> 00:23:01,349 This is a little above market rate for the horizontal bop... 202 00:23:01,430 --> 00:23:03,809 even for a total biscuit like her. 203 00:23:03,890 --> 00:23:06,230 I want a complete work up on her. 204 00:23:06,309 --> 00:23:09,150 - Do we know where she is? - Right here in River City. 205 00:23:09,269 --> 00:23:11,980 She lives in Rome, but she does stuff for the Smithsonian. 206 00:23:12,069 --> 00:23:15,150 She has a lot of diplomatic connections, so she has offices here. 207 00:23:15,240 --> 00:23:17,700 I guess it's time to send in a specialist. 208 00:23:19,329 --> 00:23:22,369 - Care to tango? - Yes, I would. 209 00:23:26,710 --> 00:23:28,460 Assholes. 210 00:23:32,759 --> 00:23:37,089 It's all set up. You got a fax machine, ghost phones, all the usual stuff. 211 00:23:37,180 --> 00:23:41,009 You have a suite at the Marquis Hotel under the name of Renquist. 212 00:23:41,099 --> 00:23:43,220 Reality check. Let's go. 213 00:23:43,309 --> 00:23:47,809 My name is Harry Renquist. I own an art consulting firm in San Francisco. 214 00:23:47,980 --> 00:23:50,019 I have an appointment with Miss Skinner. 215 00:23:50,109 --> 00:23:52,279 - Harry! - Hello. 216 00:23:52,359 --> 00:23:53,819 Hello. 217 00:23:53,900 --> 00:23:56,950 I thought I'd see you again. I just didn't know it would be so soon. 218 00:23:57,069 --> 00:24:00,119 - What's the point of waiting? - I agree. 219 00:24:02,660 --> 00:24:06,829 Your clients are looking for something for the lobby of their new headquarters? 220 00:24:06,910 --> 00:24:09,079 They would like to see something very dramatic. 221 00:24:09,170 --> 00:24:11,170 That's a nice piece. 222 00:24:11,289 --> 00:24:15,170 I talked to a number of people, and they all said you're the one to see. 223 00:24:15,339 --> 00:24:18,299 Really? Checking on me. 224 00:24:18,470 --> 00:24:22,430 So what did these people say about me exactly? 225 00:24:22,559 --> 00:24:26,980 That you can read ancient Sanskrit without having to sound out the words... 226 00:24:27,059 --> 00:24:31,400 and other art dealers and archaeologists don't like you very much. 227 00:24:32,440 --> 00:24:34,150 Those wimps. 228 00:24:34,230 --> 00:24:38,450 It's because I use my diplomatic contacts to export cultural treasures... 229 00:24:38,529 --> 00:24:41,619 from countries which tell them to take a hike. 230 00:24:47,039 --> 00:24:49,789 Most of our pieces come from ancient Persia. 231 00:24:49,869 --> 00:24:54,880 Unfortunately, ancient Persia is 20 feet under the sand of Iran, Iraq and Syria. 232 00:24:55,000 --> 00:24:57,720 Not the most popular places lately. 233 00:24:58,759 --> 00:25:02,720 So I've had to become an expert in international diplomacy. 234 00:25:06,220 --> 00:25:07,559 Well, Mr. Renquist? 235 00:25:09,140 --> 00:25:11,940 Do you see anything you like? 236 00:25:12,019 --> 00:25:14,230 Maybe. 237 00:25:14,359 --> 00:25:18,279 Give me a break. I don't think they bugged my tuna sandwich. 238 00:25:18,359 --> 00:25:20,450 She's importing stuff from all over the Mideast. 239 00:25:20,569 --> 00:25:22,410 She could be moving money, guns, anything. 240 00:25:22,569 --> 00:25:24,740 The second you left, we started getting calls to the ghost numbers. 241 00:25:24,829 --> 00:25:26,829 They were checking out the Renquist front. 242 00:25:26,910 --> 00:25:29,710 Let's step up the surveillance and put on two more guys. 243 00:25:29,750 --> 00:25:33,789 Maurizio, I said Saturday, not Tuesday. Saturday. 244 00:25:37,920 --> 00:25:41,259 Miss Skinner, may I have a word with you, please? 245 00:25:51,349 --> 00:25:55,019 Stupid, undisciplined bitch. 246 00:25:55,109 --> 00:25:58,190 It's a good thing you're paying me a lot of money. 247 00:25:59,319 --> 00:26:03,450 Do you realize there are surveillance teams watching this place right now? 248 00:26:03,529 --> 00:26:05,829 Your telephones are almost certainly tapped. 249 00:26:05,910 --> 00:26:10,369 And you were busy laughing and flirting like a whore with this Renquist... 250 00:26:10,500 --> 00:26:12,710 He checked out okay... 251 00:26:13,539 --> 00:26:16,089 We do not tolerate mistakes. 252 00:26:20,670 --> 00:26:22,720 What would you like me to do? 253 00:26:22,799 --> 00:26:25,180 Find out where this Renquist is. 254 00:26:26,180 --> 00:26:28,309 Hello, Tektel Systems. Mr. Tasker's office. 255 00:26:28,390 --> 00:26:31,019 Hi, Charlene? Hi, it's Helen. Is he in? 256 00:26:31,099 --> 00:26:34,730 Harry's in a sales meeting, Mrs. Tasker. Let me try him in there. Hold, please. 257 00:26:35,900 --> 00:26:38,019 Relay, 10024. 258 00:26:39,609 --> 00:26:42,150 It's a patch from Tektel. 259 00:26:42,900 --> 00:26:44,859 It's Helen. 260 00:26:44,950 --> 00:26:47,660 Hello, honey. How are you? What's going on? 261 00:26:47,740 --> 00:26:50,410 Hi. I'm sorry to bother you in the middle of a meeting. 262 00:26:50,490 --> 00:26:53,369 It's just that Dana and I want to make sure you were gonna be home by 8:00. 263 00:26:53,460 --> 00:26:55,750 We're going to a lot of trouble for your big birthday. 264 00:26:55,829 --> 00:26:59,549 We just wanted to make sure that you were gonna be home. 265 00:26:59,630 --> 00:27:01,839 Absolutely. This time you can count on me. 266 00:27:01,920 --> 00:27:03,259 - Promise? - Trust me. 267 00:27:03,339 --> 00:27:05,130 - Great. - Got to go. Bye. 268 00:27:05,220 --> 00:27:06,180 Bye. 269 00:27:06,259 --> 00:27:09,470 - That's disgusting, Dana. - Calm down. 270 00:27:11,930 --> 00:27:15,900 We got a friend. Three cars back on the inside lane. 271 00:27:16,019 --> 00:27:19,319 They've been on us since we left the hotel. 272 00:27:19,400 --> 00:27:21,400 - You mean the station wagon? - Yes. 273 00:27:21,480 --> 00:27:25,529 - You want me to lose them? - No. We need this lead. 274 00:27:25,609 --> 00:27:26,609 Unit Seven? 275 00:27:28,279 --> 00:27:29,450 Seven here. 276 00:27:29,529 --> 00:27:32,079 We need you at the Georgetown Mall in three minutes. 277 00:27:32,160 --> 00:27:35,619 - Copy. We're rolling. - Helen's gonna be pissed. 278 00:27:36,289 --> 00:27:38,710 This is the problem with terrorists. 279 00:27:38,789 --> 00:27:41,839 They're really inconsiderate when it comes to people's schedules. 280 00:27:52,309 --> 00:27:54,480 Pull over here. This is good. 281 00:27:58,940 --> 00:28:02,279 - Okay, testing, one, two, three. - I got you. I got you. I got you. 282 00:28:06,569 --> 00:28:09,069 They're right with us. I make three of them in the car. 283 00:28:20,710 --> 00:28:23,170 - Dick head. - Blow me. 284 00:28:39,690 --> 00:28:42,019 I got a couple of them getting out of the car and coming after you. 285 00:28:42,150 --> 00:28:43,900 Think I'm blind? 286 00:28:43,980 --> 00:28:47,990 You do look like Ray Charles. So what's the plan? 287 00:28:48,069 --> 00:28:50,700 Just trying to get a closer look at Beavis and Butt-head. 288 00:28:50,779 --> 00:28:54,200 - There's a third one still in the car. - Stay on him. 289 00:29:16,470 --> 00:29:19,849 Hi, Helen. Yeah, it's Gib. Oh, not much. 290 00:29:19,940 --> 00:29:23,190 Listen, Harry forgot something back at the office. 291 00:29:23,269 --> 00:29:26,529 You know Harry. 292 00:29:26,609 --> 00:29:30,109 Yeah, Gib, I know Harry. Bye. 293 00:29:30,200 --> 00:29:31,569 Bye. See you soon. 294 00:29:32,700 --> 00:29:34,410 See? 295 00:30:17,029 --> 00:30:18,490 I lost the third guy. 296 00:30:58,119 --> 00:30:59,329 Shit! 297 00:31:04,250 --> 00:31:08,289 Shit! Hold it! Shit! 298 00:31:58,430 --> 00:32:01,099 Here. Cool off. 299 00:33:18,930 --> 00:33:21,549 Sorry about this. 300 00:33:27,349 --> 00:33:28,980 Look out! Get out of the way! 301 00:33:34,900 --> 00:33:36,900 Hey! Freeze! 302 00:33:45,700 --> 00:33:47,619 Oh, thank God. 303 00:34:05,049 --> 00:34:07,099 Get in the car. 304 00:34:12,809 --> 00:34:14,269 Here we go. 305 00:34:36,039 --> 00:34:38,340 Federal officer in pursuit of suspect. 306 00:34:42,380 --> 00:34:44,139 Sorry. 307 00:34:58,519 --> 00:35:02,110 - Harry, what's your 20? - Westbound in the park. 308 00:35:02,190 --> 00:35:04,909 Suspect is on a motorcycle, and he's coming out on Franklin. 309 00:35:04,989 --> 00:35:05,659 Copy! 310 00:35:05,739 --> 00:35:08,699 I want you on 14th in case he turns south. 311 00:35:08,780 --> 00:35:11,579 I want Seven on the north side to box him in. 312 00:35:13,539 --> 00:35:16,500 Make it quick, because my horse is getting tired. 313 00:35:17,289 --> 00:35:18,460 Your horse? 314 00:35:35,309 --> 00:35:38,059 - There he is! That's him! - Come on! 315 00:35:51,659 --> 00:35:54,869 - Go around to the back. - Copy that. 316 00:35:57,420 --> 00:35:59,670 Out of my way! 317 00:36:09,599 --> 00:36:12,309 Out of my way! 318 00:36:13,469 --> 00:36:14,849 Sorry. 319 00:36:15,429 --> 00:36:16,809 Excuse me. 320 00:36:26,530 --> 00:36:28,320 - Jesus! - Sorry. 321 00:36:29,699 --> 00:36:31,619 Open it! 322 00:36:34,039 --> 00:36:36,619 Excuse me. Excuse me. 323 00:36:48,969 --> 00:36:49,969 Out of the way! 324 00:36:57,849 --> 00:36:59,519 Move! Move! Move! 325 00:37:03,019 --> 00:37:05,280 Federal officer! Get down! Now! Get off or die! 326 00:37:07,030 --> 00:37:08,489 - Get down! Now! - Move! 327 00:37:11,159 --> 00:37:13,329 Turn around! Hold still! 328 00:37:13,329 --> 00:37:15,289 Come on! 329 00:37:21,630 --> 00:37:22,920 Whoa! 330 00:37:28,630 --> 00:37:30,800 Hold still! 331 00:37:41,980 --> 00:37:44,070 Will you press the button for the top floor, please? 332 00:37:45,780 --> 00:37:47,190 Thank you. 333 00:37:51,280 --> 00:37:53,449 Help! 334 00:37:53,449 --> 00:37:55,280 Shut up! 335 00:37:57,500 --> 00:37:58,579 Whoa. 336 00:37:58,579 --> 00:38:01,539 Say something. 337 00:38:01,539 --> 00:38:03,880 That's a fine animal. 338 00:38:22,519 --> 00:38:25,019 Stay against the glass! 339 00:38:26,019 --> 00:38:27,280 Come on. 340 00:38:27,480 --> 00:38:29,150 So sorry. 341 00:38:32,820 --> 00:38:35,409 Stay there! Don't move! 342 00:38:58,559 --> 00:39:00,469 Come on, come on, come on! 343 00:39:52,190 --> 00:39:55,400 Okay, back up. 344 00:39:55,449 --> 00:39:56,860 Back up. 345 00:40:00,449 --> 00:40:03,750 You can do it. Come on. 346 00:40:03,960 --> 00:40:05,539 Good horse. Good. 347 00:40:05,539 --> 00:40:08,079 Yeah, yeah. Yeah, go back now. 348 00:40:08,289 --> 00:40:10,460 Come on. Yeah, that's teamwork now. 349 00:40:10,460 --> 00:40:12,800 Keep pulling. Come on. 350 00:40:14,219 --> 00:40:16,760 A little bit more. 351 00:40:17,889 --> 00:40:19,300 That a boy. 352 00:40:23,559 --> 00:40:25,179 Okay. 353 00:40:36,030 --> 00:40:38,199 What the hell were you thinking? 354 00:40:39,030 --> 00:40:42,699 I had the guy, and you let him get away. 355 00:40:42,699 --> 00:40:46,750 Look at me when I talk to you. What kind of a cop are you anyway? 356 00:41:07,139 --> 00:41:08,690 Hi, honey. 357 00:41:12,730 --> 00:41:16,110 I know you're upset. I'm sorry. 358 00:41:17,320 --> 00:41:19,909 I hurried home as fast as I could. 359 00:41:23,159 --> 00:41:24,909 It's okay. 360 00:41:26,289 --> 00:41:28,039 It's okay. 361 00:41:29,670 --> 00:41:31,670 I'm sorry. 362 00:41:31,670 --> 00:41:34,000 Thank you for the party. 363 00:41:34,000 --> 00:41:36,590 Yeah, it was great. 364 00:41:51,019 --> 00:41:52,610 Hey. 365 00:41:55,900 --> 00:41:57,320 That's him. 366 00:41:57,360 --> 00:42:01,449 - Pause it right there. - Salim Abu Aziz. 367 00:42:01,610 --> 00:42:04,199 This guy is really hard-core. Highly fanatical. 368 00:42:04,449 --> 00:42:07,789 The man's a real psycho. He's been linked to dozens of car bombings. 369 00:42:08,039 --> 00:42:11,829 You know that cafe bomb in Rome last year? That was his. 370 00:42:13,039 --> 00:42:15,710 As well as a 727 out of Lisbon. This guy's a major player. 371 00:42:15,920 --> 00:42:19,340 Now he's formed his own splinter faction called Crimson Jihad. 372 00:42:19,590 --> 00:42:23,260 I guess he thought the other terrorists were too warm and fuzzy for him. 373 00:42:23,469 --> 00:42:26,139 - They call him the Sand Spider. - Why? 374 00:42:26,139 --> 00:42:28,429 Probably because it sounds scary. 375 00:42:28,639 --> 00:42:31,059 This is impressive, gentlemen. 376 00:42:31,190 --> 00:42:35,190 It would be even more impressive if you actually knew where he was. 377 00:42:35,980 --> 00:42:37,070 We'll get him. 378 00:42:37,610 --> 00:42:41,449 - Why don't you pull over here? - What's up? 379 00:42:41,449 --> 00:42:44,659 I really screwed up with Helen last night. 380 00:42:46,949 --> 00:42:52,000 I'm going to see if she's available for lunch to smooth things over. 381 00:42:52,079 --> 00:42:54,750 - You just want me to hang? - Just hang. 382 00:42:54,750 --> 00:42:56,250 I'll just be hanging. 383 00:43:02,469 --> 00:43:03,840 Hold, please. 384 00:43:06,010 --> 00:43:08,760 - It's your mystery man on two. - Simon? 385 00:43:10,849 --> 00:43:12,139 Oh, my God. 386 00:43:16,650 --> 00:43:17,980 Hello? Simon? 387 00:43:18,230 --> 00:43:19,730 Simon? 388 00:43:20,739 --> 00:43:22,449 Yes, I can talk. 389 00:43:25,489 --> 00:43:28,159 You mean right now? 390 00:43:28,159 --> 00:43:30,489 Yes, I can meet you. 391 00:43:31,250 --> 00:43:34,039 Okay, I can't wait. 392 00:43:34,039 --> 00:43:34,960 Bye. 393 00:43:35,920 --> 00:43:38,039 Can you cover me for an hour? 394 00:43:38,090 --> 00:43:40,670 Just an hour? You should tell that stud to take more time. 395 00:43:40,920 --> 00:43:44,590 Would you shut up? I should have never told you about him. 396 00:43:47,679 --> 00:43:48,849 Have a good time. 397 00:43:50,349 --> 00:43:52,639 Get a little bit for me while you're at it. 398 00:44:02,570 --> 00:44:05,070 Hey! Hold it! Fucker! 399 00:44:05,199 --> 00:44:07,239 What's going on? Sick? 400 00:44:07,239 --> 00:44:09,869 Looks like you got gut-kicked. 401 00:44:09,869 --> 00:44:14,289 It's Hel... It's Helen... It's Helen. 402 00:44:14,289 --> 00:44:16,670 It has something to do with Helen, I'm guessing. 403 00:44:20,500 --> 00:44:22,380 Helen... 404 00:44:22,380 --> 00:44:24,420 is having an affair. 405 00:44:28,800 --> 00:44:31,599 Welcome to the club, man. 406 00:44:31,599 --> 00:44:33,349 It can't be. Not Helen. 407 00:44:33,349 --> 00:44:35,559 Nobody thinks it could happen to them the first time. 408 00:44:35,730 --> 00:44:38,519 Same thing happened to me with wife number two, remember? 409 00:44:38,559 --> 00:44:42,150 I had no idea nothing was going on. I come home, and the house is empty. 410 00:44:42,190 --> 00:44:45,820 She even took the ice cube trays out of the freezer. 411 00:44:45,860 --> 00:44:51,239 What kind of a sick bitch takes the ice cube trays out of the freezer? 412 00:44:52,409 --> 00:44:56,289 - It's not Helen. - Helen still loves you. 413 00:44:56,289 --> 00:45:00,039 She just wants to bang this guy for a while. It's nothing serious. 414 00:45:00,039 --> 00:45:03,550 - You'll get used to it soon - Stop cheering me up! 415 00:45:06,670 --> 00:45:08,550 What'd you expect? 416 00:45:08,760 --> 00:45:11,050 Helen's a flesh-and-blood woman, and you're never there. 417 00:45:11,889 --> 00:45:14,019 It was just a matter of time. 418 00:45:21,019 --> 00:45:23,570 I say we concentrate on work. 419 00:45:23,570 --> 00:45:26,150 That's what I do every time my life turns to dog shit. 420 00:45:26,320 --> 00:45:28,239 I concentrate on work, and that gets me by. 421 00:45:28,400 --> 00:45:30,909 Right, buddy? It's gonna be great. 422 00:45:30,909 --> 00:45:33,449 We're gonna catch some terrorists. We're gonna beat the crap out of them. 423 00:45:33,449 --> 00:45:35,789 You're going to feel a hell of a lot better. 424 00:45:35,789 --> 00:45:38,869 Watch your head. Okay. All right. 425 00:45:45,920 --> 00:45:49,429 Women. Can't live with 'em, can't kill 'em. 426 00:46:06,940 --> 00:46:09,070 I came by your office today. 427 00:46:10,320 --> 00:46:13,159 I was in the area, and I thought you might want to have lunch. 428 00:46:14,659 --> 00:46:18,199 Really? Well, you must have just missed me. 429 00:46:19,500 --> 00:46:22,079 That's what they said. They said you had to run out or something. 430 00:46:22,250 --> 00:46:25,000 It was this rush job 431 00:46:25,090 --> 00:46:29,260 They needed these documents down at the district courthouse. 432 00:46:29,340 --> 00:46:32,590 So, of course, the big problem... our printer shut down. 433 00:46:32,679 --> 00:46:36,639 So I went to the third floor to use theirs, but they have the 1720. 434 00:46:36,719 --> 00:46:40,429 Of course, the disk isn't formatted for the 1720. 435 00:46:40,599 --> 00:46:43,349 So I had to go back upstairs and reformat... 436 00:46:43,440 --> 00:46:45,860 go back downstairs and use their printer. 437 00:46:45,940 --> 00:46:48,610 By the time I got there, I couldn't get my car to start. 438 00:46:48,730 --> 00:46:51,780 Then traffic... I barely got there. 439 00:46:56,489 --> 00:46:59,750 So a little excitement in an otherwise dull day. 440 00:46:59,829 --> 00:47:01,460 Did it work out okay? 441 00:47:03,329 --> 00:47:05,329 Yeah. Great. 442 00:47:07,170 --> 00:47:09,260 I'll check on dessert. 443 00:47:09,340 --> 00:47:11,380 I'm done. 444 00:47:16,929 --> 00:47:20,219 The great thing is that he's practically given us a blank cheque on wiretaps. 445 00:47:20,349 --> 00:47:23,309 I set them up on all of Juno's shipping agents and her clients. 446 00:47:23,440 --> 00:47:25,519 Faisil's made a list of all the possible contacts... 447 00:47:25,610 --> 00:47:27,610 the Crimson Jihad may have in this country. 448 00:47:27,690 --> 00:47:29,940 Now all we have to do is sit around... 449 00:47:33,570 --> 00:47:36,989 Hey. This national security stuff boring you? 450 00:47:37,070 --> 00:47:40,539 - Put a tap on her phone. - What? I already did that. 451 00:47:40,699 --> 00:47:44,920 I'm talking about Helen's. Put a tap on her office line and the house. Now. 452 00:47:44,960 --> 00:47:47,789 Come over here for a second. That sounds great. 453 00:47:47,880 --> 00:47:50,760 I want to ask you about something. I got two words to describe that idea... 454 00:47:50,880 --> 00:47:54,050 In-sane. An unauthorized wiretap's a felony. You know that. 455 00:47:54,130 --> 00:47:58,179 And you're doing it 20 times a day, so don't give me that crap. 456 00:47:58,260 --> 00:47:59,679 Do it. 457 00:48:12,110 --> 00:48:15,449 - Hello? - Helen, it's Simon. Is it safe to talk? 458 00:48:15,530 --> 00:48:18,030 Yes, go ahead. 459 00:48:18,159 --> 00:48:20,909 I can't talk long. Can you meet me for lunch tomorrow? I must see you. 460 00:48:21,869 --> 00:48:24,289 I suppose so. Where? 461 00:48:24,369 --> 00:48:29,170 Same place, 1:00. I have to go now. See you tomorrow. 462 00:48:29,250 --> 00:48:31,590 Remember, I need you. 463 00:48:50,900 --> 00:48:53,820 I thought that we might have lunch together tomorrow. 464 00:48:55,400 --> 00:48:58,320 You know... darn it... 465 00:48:58,409 --> 00:49:02,489 I'm going to meet Allison. We're going to go shopping. Sorry. 466 00:49:03,579 --> 00:49:05,369 No problem. 467 00:49:41,570 --> 00:49:43,989 I think you're going about this whole thing all wrong. 468 00:49:44,079 --> 00:49:46,199 Women... they like you to talk to them. 469 00:49:46,289 --> 00:49:48,960 Maybe it's just that you're not in touch with your feminine side. 470 00:49:49,079 --> 00:49:52,750 I was watching Sally Jessy Raphael... All right. 471 00:49:52,880 --> 00:49:55,710 I got all the usual stuff here... a telemetry burst transmitter. 472 00:49:55,800 --> 00:49:58,840 I got a GPS tracker, an audio transmitter and a power supply. 473 00:49:58,929 --> 00:50:03,010 I've got it sewn into the lining here... Hey, Harry? 474 00:50:03,179 --> 00:50:06,059 If you need to talk, speak into the purse. 475 00:50:10,769 --> 00:50:13,860 Here she comes. She's gonna pop out right in front of us. Watch this. 476 00:50:13,940 --> 00:50:15,730 Bingo. 477 00:50:19,900 --> 00:50:22,239 Looks like she's going into Chinatown. 478 00:50:26,119 --> 00:50:27,369 She's parking. 479 00:50:35,840 --> 00:50:38,670 Okay, give me audio. 480 00:50:46,260 --> 00:50:48,469 You sure you weren't followed? 481 00:50:50,559 --> 00:50:54,269 No. I kept looking behind me like you taught me, but I didn't see anyone. 482 00:50:54,360 --> 00:50:56,650 Okay, it's just that things are a bit hot right now. 483 00:50:56,730 --> 00:51:01,110 If I get a signal, I may have to leave suddenly. 484 00:51:01,199 --> 00:51:02,610 I understand. 485 00:51:07,079 --> 00:51:10,369 Look, it's my job to take risks, but not yours. 486 00:51:10,449 --> 00:51:15,000 I feel bad about bringing you into this, but you're the only one I can trust. 487 00:51:16,840 --> 00:51:18,460 Were you out on a mission? 488 00:51:20,719 --> 00:51:25,969 We say "op," covert operation. And this one, well, got a little rough. 489 00:51:26,050 --> 00:51:28,429 - Worse than Cairo? - Cairo. 490 00:51:29,889 --> 00:51:32,980 Cairo was a day at the beach next to this. 491 00:51:33,059 --> 00:51:36,230 - The guy's a spook. - But for whom? 492 00:51:36,309 --> 00:51:38,360 He could be working her to get to you. 493 00:51:39,110 --> 00:51:42,570 - Did you read the papers yesterday? - Yes. 494 00:51:47,239 --> 00:51:50,659 Sometimes a story is a mask for a covert operation. 495 00:51:50,789 --> 00:51:53,329 You see two men killed in a restroom and two unidentified men... 496 00:51:53,409 --> 00:51:56,039 in a running shootout, ending at the Marriott? 497 00:51:56,210 --> 00:51:57,750 That was you? 498 00:51:57,840 --> 00:51:59,300 - Me. - You're very good. 499 00:51:59,380 --> 00:52:00,670 You recognized my style. 500 00:52:00,760 --> 00:52:03,380 You're a natural at this. 501 00:52:03,469 --> 00:52:05,969 The guy's a fake. He's taking credit for our moves. 502 00:52:06,050 --> 00:52:08,599 - What happened? - Hardly worth talking about. 503 00:52:09,429 --> 00:52:11,389 Two of them won't bother me again. 504 00:52:11,519 --> 00:52:14,980 - Unbelievable. - You chase done? 505 00:52:15,059 --> 00:52:19,019 Something came over me. I had to nail this guy no matter what the risk. 506 00:52:19,110 --> 00:52:21,860 Pretty hairy. I thought he had me a couple of times, but I... 507 00:52:21,940 --> 00:52:25,530 - I really can't take credit. - Why not? 508 00:52:26,320 --> 00:52:29,079 It's the training. It shapes you into a lethal instrument. 509 00:52:29,159 --> 00:52:31,199 You react in a microsecond without thinking. 510 00:52:31,289 --> 00:52:34,409 I'm starting to like this guy. 511 00:52:34,500 --> 00:52:37,920 We still gotta kill him. That's a given, you know. 512 00:53:04,110 --> 00:53:06,360 The guy is a goddamned used car salesman. 513 00:53:06,449 --> 00:53:09,159 This keeps getting better and better! 514 00:53:10,579 --> 00:53:13,079 I'm sorry. I know this has gotta be painful. 515 00:53:13,159 --> 00:53:15,960 But you gotta admit it's funny. If it was just some idiot, not you... 516 00:53:16,039 --> 00:53:18,329 you'd be laughing your ass off. 517 00:53:19,380 --> 00:53:21,500 One born every minute. 518 00:53:22,590 --> 00:53:26,420 It wants you too. Feel it vibrate? 519 00:53:26,510 --> 00:53:29,139 - Say, how about a little spin? - Sure. 520 00:53:31,599 --> 00:53:34,559 See, it's not just a car. It's a total image. An identity. 521 00:53:34,639 --> 00:53:37,559 You have to go for it. This isn't some high-tech sports car. 522 00:53:37,639 --> 00:53:40,440 To tell you the truth, it doesn't even handle that great. 523 00:53:40,519 --> 00:53:42,610 But that's not the idea, is it? 524 00:53:42,690 --> 00:53:45,610 What are we talking about here? Pussy, right? 525 00:53:47,360 --> 00:53:49,489 Absolutely. 526 00:53:52,579 --> 00:53:55,869 Let's face it. The 'Vette gets 'em wet. 527 00:53:55,949 --> 00:53:58,210 But it's not enough. 528 00:53:59,369 --> 00:54:02,710 If you really want to close escrow, you gotta have an angle. 529 00:54:04,000 --> 00:54:05,760 I suppose you have an angle. 530 00:54:05,840 --> 00:54:07,630 It's killer. 531 00:54:07,760 --> 00:54:10,760 I mean, look at me. I'm not that much to look at. 532 00:54:10,840 --> 00:54:12,969 No, no, no. I can be honest. 533 00:54:13,050 --> 00:54:16,599 But I got 'em lining up, and not just the skanks either. 534 00:54:16,679 --> 00:54:18,730 - Well, some are. - What's your angle? 535 00:54:20,599 --> 00:54:23,440 No, sorry. Trade secret. 536 00:54:23,519 --> 00:54:26,480 Okay, just ask yourself: 537 00:54:26,570 --> 00:54:28,570 What do women really want? 538 00:54:28,650 --> 00:54:31,449 You take these bored housewives married to the same guy for years. 539 00:54:31,530 --> 00:54:33,619 They're stuck in a rut. They need some release. 540 00:54:33,699 --> 00:54:36,289 The promise of adventure, a hint of danger. 541 00:54:37,329 --> 00:54:39,500 I create that for them. 542 00:54:39,579 --> 00:54:42,039 So basically you're lying your ass off the whole time. 543 00:54:42,119 --> 00:54:45,170 - I couldn't do that. - What are you, a Boy Scout? 544 00:54:45,250 --> 00:54:47,210 Think of it as playing a role. It's fantasy. 545 00:54:47,380 --> 00:54:49,300 You gotta work on their dreams... 546 00:54:49,420 --> 00:54:53,090 get them out of their daily suburban grind for a few hours. 547 00:54:53,179 --> 00:54:55,260 - What about their husbands? - Dickless! 548 00:54:55,349 --> 00:54:58,639 I mean, let's face it. If they took care of business... 549 00:54:58,719 --> 00:55:01,230 I'd be out of business, you know what I mean? 550 00:55:01,309 --> 00:55:03,269 Those idiots. 551 00:55:05,769 --> 00:55:07,860 You mind keeping it under 90? 552 00:55:07,940 --> 00:55:10,440 I'm still trying to pay for this dental work. 553 00:55:10,530 --> 00:55:12,780 So, who are you working on right now? 554 00:55:12,909 --> 00:55:15,030 I always got a couple on the hook. 555 00:55:15,119 --> 00:55:18,579 There's this one right now, I got her panting like a dog. 556 00:55:18,659 --> 00:55:20,909 - It's great. - What does she do? 557 00:55:21,039 --> 00:55:23,750 Some sort of legal secretary or something. 558 00:55:23,829 --> 00:55:26,420 You know, uptight and conservative. 559 00:55:26,500 --> 00:55:28,750 But she could be so hot if she wanted to be. 560 00:55:28,840 --> 00:55:31,170 And with you, she gets to be real hot. 561 00:55:31,260 --> 00:55:33,719 Red hot! Her thighs steam. 562 00:55:33,800 --> 00:55:36,550 It's like a dying plant. Just needs a little water. 563 00:55:36,639 --> 00:55:39,389 - Married to some boring jerk. - Some boring jerk? 564 00:55:39,469 --> 00:55:42,980 He doesn't appreciate her. She's like all these babes. 565 00:55:43,059 --> 00:55:46,309 You get their pilot lit, they can suck-start a leaf-blower. 566 00:55:47,440 --> 00:55:51,070 She's got the most incredible body, and a pair of titties... 567 00:55:51,150 --> 00:55:53,780 make you want to stand up and beg for buttermilk. 568 00:55:53,860 --> 00:55:55,909 Ass like a ten-year-old boy. 569 00:56:03,159 --> 00:56:06,460 So, then she must be really good in bed then, huh? 570 00:56:06,539 --> 00:56:08,539 Slow down. You'll miss the turn. 571 00:56:21,599 --> 00:56:23,099 See? 572 00:56:23,139 --> 00:56:26,559 You and this car were made for each other. Why fight it? 573 00:56:26,650 --> 00:56:30,070 Sure, I got a couple other buyers on the line, but I like your style. 574 00:56:30,190 --> 00:56:32,280 So, what do you say? 575 00:56:32,360 --> 00:56:34,780 Should we start up the paperwork? 576 00:56:34,860 --> 00:56:36,739 Let me think about it. 577 00:56:36,860 --> 00:56:38,869 Hold it for me for a day, okay? 578 00:56:40,789 --> 00:56:43,199 Hey, because it's you. 579 00:56:43,829 --> 00:56:46,369 I got today's transcripts. 580 00:56:46,500 --> 00:56:48,500 Not much going on. 581 00:56:50,250 --> 00:56:52,550 - Nothing from Simon? - No. 582 00:57:04,889 --> 00:57:06,889 - My turn to drive? - Give me the page. 583 00:57:06,980 --> 00:57:08,940 - What? - This jumped from page 9 to 11. 584 00:57:09,019 --> 00:57:10,980 - Where's page 10? - It's gotta be a typo. 585 00:57:11,070 --> 00:57:13,070 Give me the goddam page! 586 00:57:22,829 --> 00:57:25,659 - Seek help, Harry. - Hello? 587 00:57:25,750 --> 00:57:29,579 Helen, I need your help. Can you meet me tonight? 588 00:57:29,670 --> 00:57:31,630 - What's happened? - It's serious. 589 00:57:31,710 --> 00:57:33,920 Meet me on K Street... 590 00:57:34,010 --> 00:57:36,340 under the Key Bridge, 8:00 sharp. 591 00:57:39,010 --> 00:57:40,179 Gotcha. 592 00:57:41,179 --> 00:57:44,469 Shit. It's almost 8:00. 593 00:57:50,730 --> 00:57:52,940 She's still at the house. 594 00:57:53,019 --> 00:57:55,070 The purse is still at the house. 595 00:57:55,150 --> 00:57:56,690 Shit. 596 00:57:58,320 --> 00:58:00,909 Unit Two, Unit Seven, immediate roll. 597 00:58:00,989 --> 00:58:03,699 Acquire subject at K Street and Key Bridge. 598 00:58:03,780 --> 00:58:07,369 Vehicle is red and white convertible. You got exactly six minutes. 599 00:58:07,460 --> 00:58:10,210 Wait a minute. Are you out of your mind? 600 00:58:10,289 --> 00:58:13,789 You can't pull agents off a priority surveillance to follow your wife. 601 00:58:13,880 --> 00:58:18,170 That's a misappropriation of resources and a breach of national security. 602 00:58:18,300 --> 00:58:20,800 You copy? You're losing it big-time, man. 603 00:58:20,889 --> 00:58:23,679 - I have to stop you. - What are you gonna do, tell? 604 00:58:23,760 --> 00:58:26,519 Look, goddam it. Both of our butts are on the line. 605 00:58:26,599 --> 00:58:30,059 So your life's in the crapper. Your wife's banging a used car salesman. 606 00:58:30,139 --> 00:58:33,360 It's humiliating, I know, but take it like a man! 607 00:58:33,480 --> 00:58:36,150 - You tell on me, I tell on you. - What are you talking about? 608 00:58:36,230 --> 00:58:39,110 I'm as clean as a preacher's sheets. I'm as clean as... 609 00:58:39,199 --> 00:58:41,159 What about when you blew a six-week operation... 610 00:58:41,239 --> 00:58:44,239 because you were busy getting a blow-job? 611 00:58:44,329 --> 00:58:46,489 You knew about that? 612 00:58:48,369 --> 00:58:50,369 Let's take Franklin. It's quicker. 613 00:59:18,480 --> 00:59:20,989 Quick, get in. Hurry up. Let's go. 614 00:59:29,409 --> 00:59:31,659 Two here. Suspect vehicle in sight. 615 00:59:31,750 --> 00:59:33,789 One male, one female. 616 00:59:33,869 --> 00:59:36,539 Now, don't be alarmed. 617 00:59:36,630 --> 00:59:39,340 If I'm spotted, it'd be best if they didn't see you. 618 00:59:39,420 --> 00:59:41,719 You should keep your head down till we're out of the city. 619 00:59:44,300 --> 00:59:46,849 Here, let me help you. 620 00:59:47,719 --> 00:59:49,389 That's better. 621 00:59:54,190 --> 00:59:56,309 Now the woman has her head in the guy's lap. 622 00:59:56,400 --> 00:59:59,440 South bound on the Key Bridge. Two in pursuit. 623 00:59:59,530 --> 01:00:02,900 Roger, Two. One to Condor, you got a visual? 624 01:00:05,070 --> 01:00:07,409 Roger, One. This is Condor. Subject is in sight. 625 01:00:07,489 --> 01:00:09,619 Repeat. We have the ball. 626 01:00:09,699 --> 01:00:12,750 We got a pretty good lockup on infrared. 627 01:00:12,829 --> 01:00:15,880 She's got her head in the guy's lap, all right. 628 01:00:17,130 --> 01:00:19,670 Maybe she's sleepy. 629 01:00:23,590 --> 01:00:25,550 This is a safe house. 630 01:00:25,639 --> 01:00:28,389 My place in the city is a little too hot right now. 631 01:00:28,510 --> 01:00:30,510 So is the penthouse in New York. 632 01:00:44,070 --> 01:00:46,110 What is it exactly you need me to do? 633 01:00:48,449 --> 01:00:50,579 I want you to be my wife. 634 01:00:50,659 --> 01:00:52,659 But I'm married! 635 01:00:52,750 --> 01:00:57,170 It's just for the operation in Paris. I need to be married. 636 01:00:57,250 --> 01:00:59,250 They'll be looking for a man travelling alone. 637 01:00:59,340 --> 01:01:02,340 You want me to go to Paris? 638 01:01:02,420 --> 01:01:04,969 Paris, with a quick stopover in London. 639 01:01:09,510 --> 01:01:12,179 There's a double agent in my outfit. I don't know who. 640 01:01:14,389 --> 01:01:16,849 There's no one I can trust, except you. 641 01:01:16,940 --> 01:01:18,940 Can you get away, just for a couple of days? 642 01:01:19,019 --> 01:01:21,019 I just don't know. 643 01:01:21,110 --> 01:01:23,440 Of course. I'm rushing you. Forgive me. 644 01:01:23,570 --> 01:01:25,949 Sit down. Make your self comfortable. 645 01:01:27,780 --> 01:01:30,449 Let me pour you some more wine. 646 01:01:45,880 --> 01:01:49,760 I'll do it. I'll do it. 647 01:01:50,889 --> 01:01:54,429 You just saved my life. 648 01:01:54,519 --> 01:01:57,389 You are incredibly brave. 649 01:01:57,480 --> 01:02:01,269 I have to remind myself of the fear you must be feeling. 650 01:02:01,360 --> 01:02:03,940 You see, for me fear is not an option. 651 01:02:04,070 --> 01:02:08,110 Now, in order to pull this cover story off... 652 01:02:08,199 --> 01:02:11,449 we have to look like two people who are completely intimate with each other. 653 01:02:11,530 --> 01:02:13,530 The enemy can spot a fake easily. 654 01:02:18,750 --> 01:02:20,829 - You see what I mean? - Sorry. 655 01:02:20,920 --> 01:02:22,920 That reaction could get us both killed. 656 01:02:23,000 --> 01:02:26,460 - I'm sorry. - We can't afford that. 657 01:02:26,590 --> 01:02:28,260 Try to relax. 658 01:02:28,340 --> 01:02:30,300 It's just been a long time... 659 01:02:30,469 --> 01:02:32,889 since anybody but Harry's touched me like that. 660 01:02:32,969 --> 01:02:35,510 - It's a little difficult. - I know. 661 01:02:35,599 --> 01:02:38,389 - It's awkward for me too. - I'm sorry. 662 01:02:38,480 --> 01:02:41,769 - That's all right. Just sit back. - I'm okay. 663 01:02:42,519 --> 01:02:44,480 There. That's better. 664 01:02:45,780 --> 01:02:49,489 Just let yourself slip into the role. 665 01:02:57,949 --> 01:03:00,710 That's it. 666 01:03:00,789 --> 01:03:02,829 There you go. 667 01:03:04,340 --> 01:03:07,090 Just let yourself go. 668 01:03:07,170 --> 01:03:08,590 That's good. 669 01:03:08,670 --> 01:03:10,469 That's great. 670 01:03:11,630 --> 01:03:12,969 That's it. 671 01:03:13,050 --> 01:03:15,599 No, I can't do this. I can't do this. 672 01:03:15,679 --> 01:03:18,519 - What's wrong? It's okay. - I cannot do this. 673 01:03:18,599 --> 01:03:20,059 I cannot do this! 674 01:03:24,269 --> 01:03:26,860 If not for me... 675 01:03:26,940 --> 01:03:28,940 do it for your country? 676 01:03:58,849 --> 01:04:01,230 Oh, God! Don't hurt me! 677 01:04:01,349 --> 01:04:03,269 I'll do whatever you want! 678 01:04:04,690 --> 01:04:06,610 Please! I didn't do anything! 679 01:04:15,739 --> 01:04:17,280 Damn it! 680 01:04:38,469 --> 01:04:42,059 Take her! Take her! Oh, God, don't hurt me! 681 01:04:46,599 --> 01:04:49,320 Son of a bitch! 682 01:05:40,070 --> 01:05:42,199 Sit down. 683 01:05:44,750 --> 01:05:47,289 I said sit down. 684 01:05:51,460 --> 01:05:53,960 Who do you work for? 685 01:05:55,800 --> 01:06:00,389 Stern, Kessler, Goldstein & Krumpnick. 686 01:06:00,510 --> 01:06:03,889 - I'm just a legal secretary. - Sure, Mrs. Tasker. 687 01:06:03,969 --> 01:06:06,559 What were you doing with the international terrorist... 688 01:06:06,639 --> 01:06:08,809 Carlos the Jackal, taking dictation? 689 01:06:08,900 --> 01:06:11,690 How long have you been a member of his faction? 690 01:06:11,769 --> 01:06:13,769 I don't know anything about a faction. 691 01:06:16,070 --> 01:06:18,860 I just met Simon... 692 01:06:18,949 --> 01:06:21,619 or whoever you say he is... 693 01:06:21,780 --> 01:06:23,699 just a couple weeks ago. 694 01:06:23,829 --> 01:06:25,449 I barely know him. 695 01:06:25,539 --> 01:06:27,579 That's not what it looked like when we found you. 696 01:06:29,289 --> 01:06:31,920 How did you meet him? 697 01:06:33,920 --> 01:06:35,420 Well... 698 01:06:46,719 --> 01:06:49,389 Keep this for me. I can't afford to be taken with it. 699 01:06:49,480 --> 01:06:52,190 - What? - It's a matter of national security. 700 01:06:52,360 --> 01:06:56,610 Please, it's important. I'll contact you. 701 01:06:56,690 --> 01:06:58,690 Oh, shit. 702 01:07:30,690 --> 01:07:33,190 Why did you continue to see him? 703 01:07:33,269 --> 01:07:35,360 He said he needed my help. 704 01:07:35,440 --> 01:07:37,900 Not because you were attracted to him? 705 01:07:39,360 --> 01:07:42,320 You were not attracted to him at all? 706 01:07:49,449 --> 01:07:52,000 Well, maybe just a little. 707 01:07:52,079 --> 01:07:55,500 - So, is cheating a common thing for you? - Never. 708 01:07:55,590 --> 01:07:58,750 So you're telling me this was your first time? 709 01:07:58,840 --> 01:08:01,469 I wasn't cheating! 710 01:08:01,550 --> 01:08:03,840 Tell me about your husband, Mrs. Tasker. 711 01:08:11,849 --> 01:08:14,480 What can I say about Harry? 712 01:08:14,519 --> 01:08:16,689 He's a sales rep for a computer company. 713 01:08:16,770 --> 01:08:20,779 So sex with him isn't exactly waving your flag any more? 714 01:08:20,859 --> 01:08:24,529 That is none of your goddam business! What kind of questions are these? 715 01:08:24,609 --> 01:08:27,279 You're in a lot of trouble, so I suggest you cooperate. 716 01:08:27,369 --> 01:08:29,869 If we want to know the most intimate details about your life... 717 01:08:29,989 --> 01:08:32,289 you'd better tell us. 718 01:08:35,039 --> 01:08:37,039 My husband is a good man. 719 01:08:37,210 --> 01:08:40,170 But he's not exactly ringing your bell these days, is he? 720 01:08:40,300 --> 01:08:44,510 Let me handle this part. Do you mind? 721 01:08:44,590 --> 01:08:47,550 Why did you go to Carlos' hideout? 722 01:08:47,640 --> 01:08:50,560 He wanted me to go to Paris with him on a mission... 723 01:08:50,640 --> 01:08:54,310 to pose as his wife. 724 01:08:54,390 --> 01:08:56,350 And you agreed? 725 01:08:58,689 --> 01:09:00,439 Why? 726 01:09:01,689 --> 01:09:04,569 I don't know. 727 01:09:04,699 --> 01:09:07,069 I guess I needed something. 728 01:09:07,949 --> 01:09:09,579 What did you need? 729 01:09:15,789 --> 01:09:18,500 I needed to feel alive. 730 01:09:21,210 --> 01:09:24,420 I just wanted to do something outrageous. 731 01:09:28,510 --> 01:09:31,890 And it felt really good... 732 01:09:31,970 --> 01:09:33,979 to be needed. 733 01:09:38,060 --> 01:09:40,060 And to be trusted. 734 01:09:43,399 --> 01:09:46,359 And to be special. 735 01:09:46,449 --> 01:09:48,359 It's just that there's... 736 01:09:48,489 --> 01:09:50,619 so much I wanted to do with this life... 737 01:09:50,699 --> 01:09:53,199 and it's like I haven't done any of it. 738 01:09:53,289 --> 01:09:56,159 And the sand's running out of the hourglass... 739 01:09:56,250 --> 01:09:59,039 and I wanted to be able to look back and say... 740 01:09:59,130 --> 01:10:01,670 "See? I did that! 741 01:10:01,789 --> 01:10:05,720 I was reckless and I was wild and I fucking did it!" 742 01:10:11,800 --> 01:10:13,810 Quite frankly, I don't give a shit... 743 01:10:13,930 --> 01:10:16,140 whether you understand that or not. 744 01:10:18,850 --> 01:10:20,270 This Simon... 745 01:10:23,479 --> 01:10:25,649 did you sleep with him? 746 01:10:26,819 --> 01:10:28,859 - No. - She's lying. 747 01:10:31,699 --> 01:10:33,829 You did not have sexual relations with him? 748 01:10:36,369 --> 01:10:39,500 Listen, if you're gonna ask me every question twice... 749 01:10:39,579 --> 01:10:43,420 this is gonna take a really long time, and I have to get back to my family. 750 01:10:43,590 --> 01:10:46,010 You're not going anywhere, lady. 751 01:10:46,090 --> 01:10:49,050 Just let me out of here! 752 01:10:49,130 --> 01:10:50,930 Answer the question. 753 01:10:52,930 --> 01:10:55,890 - Answer the question! - No! 754 01:10:55,970 --> 01:10:59,140 I did not... 755 01:10:59,229 --> 01:11:02,060 sleep with him! 756 01:11:02,100 --> 01:11:03,770 Calm down, please. 757 01:11:03,859 --> 01:11:07,189 You hear me, you chickenshit bastard? 758 01:11:07,279 --> 01:11:10,069 - Calm down. - She could be telling the truth. 759 01:11:10,319 --> 01:11:12,489 Calm down, Mrs. Tasker. 760 01:11:14,619 --> 01:11:16,289 Calm down, please. 761 01:11:19,409 --> 01:11:23,460 I've only one more question, Mrs. Tasker. 762 01:11:23,460 --> 01:11:24,670 What? 763 01:11:27,090 --> 01:11:30,590 Do you still love your husband? 764 01:11:36,810 --> 01:11:39,979 Yes, I love him. 765 01:11:40,060 --> 01:11:42,850 I've always loved him... 766 01:11:42,939 --> 01:11:45,229 and I will always love him. 767 01:11:50,899 --> 01:11:53,409 She loves you. Now what? 768 01:11:57,539 --> 01:12:00,579 There's only one solution to your problem, Mrs. Tasker. 769 01:12:00,750 --> 01:12:02,710 You must work for us. 770 01:12:04,829 --> 01:12:06,840 What are you doing? 771 01:12:06,840 --> 01:12:09,420 -Just giving her a little assignment. - You gotta be shitting me! 772 01:12:09,420 --> 01:12:12,840 She wants a little adventure, so I'm gonna give her one. 773 01:12:13,010 --> 01:12:16,010 I'm offering you a choice. 774 01:12:16,140 --> 01:12:18,430 If you work for us, we will drop the charges... 775 01:12:18,430 --> 01:12:20,930 and you can go back to your normal life. 776 01:12:21,140 --> 01:12:24,020 If not, you will go to a federal prison... 777 01:12:24,020 --> 01:12:28,729 and your husband and daughter will be left humiliated and alone. 778 01:12:28,770 --> 01:12:31,069 Your life will be destroyed. 779 01:12:34,739 --> 01:12:38,409 Gee. Let me think. 780 01:12:38,409 --> 01:12:40,789 Yes or no? 781 01:12:41,039 --> 01:12:43,039 Of course yes. 782 01:12:43,039 --> 01:12:44,960 What's involved? 783 01:12:45,119 --> 01:12:47,460 You will be contacted with the assignment. 784 01:12:47,539 --> 01:12:50,630 The code name of your contact will be Boris. 785 01:12:51,960 --> 01:12:53,760 Your code name will be... 786 01:12:53,840 --> 01:12:56,260 - Natasha? - No. 787 01:12:57,970 --> 01:12:59,140 Doris. 788 01:13:11,020 --> 01:13:15,369 Pricks! 789 01:13:21,909 --> 01:13:25,039 You son of a bitch. Did you think you could elude us forever, Carlos? 790 01:13:25,079 --> 01:13:27,880 Wait! You got the wrong guy. My name's Simon. 791 01:13:28,000 --> 01:13:31,380 Just let me go. There's no need to kill me. 792 01:13:31,380 --> 01:13:33,880 I haven't seen your face... 793 01:13:33,880 --> 01:13:36,010 Don't! I didn't see it! I didn't see it! 794 01:13:40,600 --> 01:13:42,180 It's you! 795 01:13:42,310 --> 01:13:44,680 Hey, you still interested in that 'Vette at all? 796 01:13:44,810 --> 01:13:46,890 Hey, Carlos. The game's over. 797 01:13:46,890 --> 01:13:49,109 Your career as an international terrorist is well documented. 798 01:13:49,109 --> 01:13:50,609 - No! - Oh, yeah! 799 01:13:50,689 --> 01:13:53,229 I sell cars. That's all! 800 01:13:53,229 --> 01:13:56,069 Come on. I'm not a terrorist. 801 01:13:56,149 --> 01:14:00,449 I'm actually a complete coward. If I ever saw a gun I'd... Oh, God! 802 01:14:00,579 --> 01:14:03,409 Oh, please, don't! Don't kill me! 803 01:14:05,710 --> 01:14:08,539 I'm not a spy. 804 01:14:08,539 --> 01:14:12,340 I'm nothing! I'm navel lint! 805 01:14:12,550 --> 01:14:17,800 I have to lie to women to get laid. And I don't score much. 806 01:14:18,630 --> 01:14:22,010 I got a little dick. It's pathetic. 807 01:14:23,560 --> 01:14:25,140 Oh, God. 808 01:14:26,520 --> 01:14:30,399 Would a spy pee himself? Huh? 809 01:14:32,109 --> 01:14:34,399 Please, I'm not worth a bullet. 810 01:14:34,479 --> 01:14:38,069 - Have mercy, sir. - Get the fuck out of here. 811 01:14:38,149 --> 01:14:40,069 Just beat it. Go on. 812 01:14:42,159 --> 01:14:44,289 As soon as I turn, you're gonna shoot me! 813 01:14:44,289 --> 01:14:46,159 You're gonna shoot me! 814 01:14:46,369 --> 01:14:49,500 Please! You can have the car for free. 815 01:14:49,539 --> 01:14:51,500 What do you say, huh? 816 01:14:53,090 --> 01:14:54,750 Get lost, dipshit. 817 01:15:14,520 --> 01:15:17,569 So last night must've been pretty exciting for you. 818 01:15:21,859 --> 01:15:23,659 My flat tire? 819 01:15:23,779 --> 01:15:25,869 Actually, it was a little scary... 820 01:15:25,949 --> 01:15:29,039 because the tow truck driver took such a long time. 821 01:15:36,170 --> 01:15:37,760 I'll get it. 822 01:15:39,840 --> 01:15:41,300 Hello? 823 01:15:41,430 --> 01:15:42,890 Doris? 824 01:15:47,310 --> 01:15:49,180 Yes? 825 01:15:51,100 --> 01:15:52,649 Listen carefully. 826 01:15:52,649 --> 01:15:55,689 In exactly one hour, go to the Hotel Marquis. 827 01:15:56,770 --> 01:15:59,689 Pick up an envelope marked "Doris" at the front desk... 828 01:15:59,689 --> 01:16:01,779 - and dress sexy. - What? 829 01:16:05,579 --> 01:16:08,739 No, no. Turn around. 830 01:16:08,739 --> 01:16:11,869 Do it doucement. 831 01:16:11,869 --> 01:16:13,789 Do it very slowly. 832 01:16:14,000 --> 01:16:16,090 You've reached a new all-time low. 833 01:16:16,090 --> 01:16:18,380 I can't believe you're crazy enough to use the suite at the Marquis. 834 01:16:18,380 --> 01:16:21,970 Do you think I can afford a suite like this on my salary? 835 01:16:22,090 --> 01:16:24,050 - Is Jean-Claude done yet? - Hang on. 836 01:16:24,260 --> 01:16:26,260 Who wrote this shit? Harry? 837 01:16:29,310 --> 01:16:31,020 It's going great. 838 01:16:44,569 --> 01:16:46,949 Do you have an envelope for Doris? 839 01:17:03,800 --> 01:17:05,760 This is Doris. 840 01:17:05,890 --> 01:17:09,680 Listen, you are a prostitute named Michelle. 841 01:17:09,760 --> 01:17:12,600 Go to the room. There will be a man there. 842 01:17:12,680 --> 01:17:15,229 He is a suspected arms dealer. 843 01:17:15,439 --> 01:17:17,100 Now, wait a minute. 844 01:17:17,189 --> 01:17:21,069 You don't expect me to, uh, you know. 845 01:17:21,109 --> 01:17:24,239 No. He has particular tastes. 846 01:17:24,239 --> 01:17:27,409 He likes to watch. 847 01:17:27,489 --> 01:17:32,329 Tell him that his regular girl, Carla, is sick. 848 01:17:32,449 --> 01:17:34,960 If he likes you, he will tell you what to do. 849 01:17:34,960 --> 01:17:37,170 You must plant the bug... 850 01:17:37,289 --> 01:17:40,630 near the telephone by the bed before you leave. 851 01:17:40,840 --> 01:17:43,550 If you do not complete your mission... 852 01:17:43,590 --> 01:17:45,550 the deal is off. 853 01:17:47,130 --> 01:17:49,350 I'm gonna go to hell. 854 01:20:06,020 --> 01:20:08,029 Have some champagne. 855 01:20:22,619 --> 01:20:24,079 Come in here. 856 01:20:43,439 --> 01:20:46,560 My name is Michelle. 857 01:20:46,689 --> 01:20:48,689 Carla thought you'd like me. 858 01:20:48,899 --> 01:20:50,859 Let me do the talking. 859 01:20:50,989 --> 01:20:53,699 You may start by unzipping your dress. 860 01:20:56,989 --> 01:21:00,659 No, no. Turn around. 861 01:21:00,659 --> 01:21:04,829 Do it doucement. Do it very slowly. 862 01:21:11,380 --> 01:21:13,050 Good. 863 01:21:14,090 --> 01:21:17,050 Now slip the dress down slowly. 864 01:21:29,020 --> 01:21:30,270 Good. 865 01:21:36,779 --> 01:21:39,199 Now slide your nylons off one by one. 866 01:21:41,829 --> 01:21:43,289 I'm not wearing any. 867 01:21:43,500 --> 01:21:45,409 That's good. 868 01:21:47,500 --> 01:21:50,039 Now, dance for me. 869 01:21:56,970 --> 01:21:58,840 Dance sexy. 870 01:21:58,840 --> 01:22:03,560 Let your hands be your lover's hands on your own skin as you move. 871 01:24:10,810 --> 01:24:13,520 Now lie on the bed and close your eyes. 872 01:24:20,239 --> 01:24:22,449 I thought you only liked to watch. 873 01:24:27,579 --> 01:24:30,960 Now lie on the bed and close your eyes. 874 01:25:55,829 --> 01:25:57,539 You pig! 875 01:25:58,460 --> 01:25:59,920 Bastard! 876 01:26:11,600 --> 01:26:13,470 Wait, wait, wait. 877 01:26:19,399 --> 01:26:23,359 Yes, it's Harry. I know it looks bad, but I can explain. 878 01:26:24,819 --> 01:26:27,449 Nobody move! 879 01:26:27,449 --> 01:26:30,069 Don't move! 880 01:26:31,369 --> 01:26:33,659 Helen, just don't do anything. 881 01:26:33,789 --> 01:26:37,119 No, he has nothing to do with it! I'm the one you want! 882 01:26:37,250 --> 01:26:38,500 Shut up! 883 01:26:38,500 --> 01:26:40,920 Quiet, Helen. Do what they say. 884 01:26:43,340 --> 01:26:46,470 Come on, guys, let the hooker go. She's not important. 885 01:26:46,470 --> 01:26:48,130 You don't need her. 886 01:26:48,180 --> 01:26:50,800 Harry, please, just let me handle this. 887 01:26:50,890 --> 01:26:52,560 Shut up! 888 01:26:54,060 --> 01:26:56,479 What were you doing there? 889 01:26:56,560 --> 01:27:00,020 - You wouldn't believe me if I told you. - Talk again and I'll kill you! 890 01:27:40,899 --> 01:27:43,859 I wish I could say it's nice to see you again. 891 01:27:43,939 --> 01:27:45,939 You know her? 892 01:27:47,319 --> 01:27:51,279 You know, this shade's totally wrong for you. 893 01:27:51,409 --> 01:27:53,489 So who's your little friend? 894 01:27:53,489 --> 01:27:57,500 I'm Helen Tasker. Harry is my husband. And you are? 895 01:27:57,579 --> 01:27:59,789 So now it's Tasker, not Renquist. 896 01:28:01,500 --> 01:28:05,670 She's just some wacko hooker I met down at the bar. 897 01:28:05,670 --> 01:28:08,920 What is the matter with you? Just tell her the truth! 898 01:28:09,050 --> 01:28:11,680 We are married, and we have a daughter. 899 01:28:11,800 --> 01:28:13,890 I don't know what the crazy bitch is on. 900 01:28:13,890 --> 01:28:17,640 You should cut her loose so we can get down to business. 901 01:28:17,680 --> 01:28:19,979 Where did I get this then, huh? 902 01:28:20,060 --> 01:28:22,060 Where did I get this? 903 01:28:29,439 --> 01:28:31,949 Something before takeoff? 904 01:28:31,949 --> 01:28:34,699 That hurt, you b... 905 01:28:39,289 --> 01:28:42,460 She was telling the truth, wasn't she? 906 01:28:42,539 --> 01:28:44,539 She really doesn't know. 907 01:28:47,090 --> 01:28:48,750 How interesting. 908 01:29:37,930 --> 01:29:39,310 Bring them. 909 01:29:47,810 --> 01:29:49,770 Incredible, aren't they? 910 01:29:51,359 --> 01:29:54,319 I call them the Four Horsemen. 911 01:29:54,399 --> 01:29:57,449 They're warrior figures... 912 01:29:57,449 --> 01:30:00,829 from the Persian Empire of Darius l... 913 01:30:01,039 --> 01:30:02,909 around 500 BC. 914 01:30:05,670 --> 01:30:07,750 They're absolutely priceless. 915 01:30:09,880 --> 01:30:11,750 Pity. 916 01:30:33,819 --> 01:30:35,899 Wait, wait! 917 01:30:36,949 --> 01:30:38,319 Open it. 918 01:31:08,189 --> 01:31:10,149 Do you know what this is? 919 01:31:12,229 --> 01:31:14,149 I know what this is. 920 01:31:17,319 --> 01:31:19,359 This is an espresso machine. 921 01:31:23,409 --> 01:31:25,949 It's a snow cone maker. That's what it is. 922 01:31:30,250 --> 01:31:32,250 Is it a water heater? 923 01:31:36,170 --> 01:31:38,510 Do you know why you've been brought here? 924 01:31:38,590 --> 01:31:41,180 So that this man can verify to the world... 925 01:31:41,260 --> 01:31:44,310 the Crimson Jihad is now a nuclear power. 926 01:31:46,350 --> 01:31:50,229 How can he do that? He's just a salesman, for Christ's sake. 927 01:31:54,859 --> 01:31:58,569 If I'm wrong about him, the last thing you'll see... 928 01:31:58,649 --> 01:32:01,359 will be your blood spraying across his face. 929 01:32:07,909 --> 01:32:12,250 It's a Soviet MIRV-6 from an SS-22 air launch vehicle. 930 01:32:12,329 --> 01:32:15,960 The warhead contains 14.5 kilograms of enriched uranium... 931 01:32:16,050 --> 01:32:17,920 and a plutonium trigger. 932 01:32:18,050 --> 01:32:19,970 The nominal yield is 30 kilotons. 933 01:32:34,560 --> 01:32:38,029 What can I say? I'm a spy. 934 01:32:46,909 --> 01:32:49,949 You bastard! You lying son of a bitch! 935 01:32:50,039 --> 01:32:53,329 - Sorry, honey. - Don't you call me honey! 936 01:32:53,420 --> 01:32:55,460 You don't ever get to call me honey again! 937 01:32:55,539 --> 01:32:57,590 You understand me, you pig? 938 01:32:57,670 --> 01:33:00,800 And I can verify that they have the arming box... 939 01:33:00,880 --> 01:33:03,720 and all the equipment necessary... 940 01:33:03,800 --> 01:33:06,390 to detonate all four warheads. 941 01:33:15,350 --> 01:33:19,029 You have killed our women and our children... 942 01:33:19,109 --> 01:33:22,529 bombed our cities from afar like cowards... 943 01:33:22,649 --> 01:33:26,699 and you dare to call us terrorists? 944 01:33:26,779 --> 01:33:29,579 Now the oppressed have been given a mighty sword... 945 01:33:29,699 --> 01:33:33,539 with which to strike back at their enemies. 946 01:33:33,619 --> 01:33:35,500 Unless you, America... 947 01:33:35,579 --> 01:33:38,210 pulls all military forces out of the Persian Gulf area... 948 01:33:38,289 --> 01:33:40,630 immediately and forever... 949 01:33:40,710 --> 01:33:43,670 the Crimson Jihad will rain fire... 950 01:33:43,760 --> 01:33:46,800 on one major U.S. city each week... 951 01:33:46,890 --> 01:33:49,350 until our demands are met. 952 01:33:49,430 --> 01:33:53,729 First, we will detonate one weapon on this uninhabited island... 953 01:33:53,810 --> 01:33:56,810 as a demonstration of our power... 954 01:33:56,899 --> 01:34:01,109 and Crimson Jihad's willingness to be humanitarian. 955 01:34:01,229 --> 01:34:04,739 However, if these demands are not met... 956 01:34:04,819 --> 01:34:07,449 Crimson Jihad will rain fire... 957 01:34:07,569 --> 01:34:11,119 on one major American city each week 958 01:34:13,500 --> 01:34:15,210 Battery. 959 01:34:22,380 --> 01:34:24,670 Get another one, you moron. 960 01:34:24,760 --> 01:34:28,390 I think I have one in the truck. 961 01:34:30,350 --> 01:34:32,310 - What? - Look at this. 962 01:34:34,100 --> 01:34:37,479 - That's not mine. - Nice transmitter. 963 01:34:39,229 --> 01:34:42,439 Miami Tower, Jet Star 6479 Delta on final. 964 01:34:42,529 --> 01:34:44,569 - We'll be on the ground in 12 minutes. - All right. 965 01:34:44,649 --> 01:34:47,359 Tell those D.E.A. boys to have the helos... 966 01:34:47,449 --> 01:34:49,529 hot and ready to fly in 12 minutes. 967 01:34:49,619 --> 01:34:53,699 Signal's definitely stopped moving. It's an island in the Keys. 968 01:34:58,619 --> 01:35:00,880 - We lost the signal. - Shit! 969 01:35:19,939 --> 01:35:22,859 All right, everyone. This is Samir. 970 01:35:24,359 --> 01:35:27,649 For 50 points, see if you can guess his specialty. 971 01:35:27,739 --> 01:35:29,609 No hygiene? 972 01:35:29,699 --> 01:35:34,079 - Not exactly. - What's going on? 973 01:35:34,199 --> 01:35:36,829 Samir's just gonna ask Harry a few questions. 974 01:35:36,909 --> 01:35:40,369 We're not even sure which agency Harry works for. 975 01:35:40,460 --> 01:35:42,670 Now, Samir's absolutely first-class. 976 01:35:42,750 --> 01:35:46,590 On the other hand we have Harry, who's managed to lie convincingly... 977 01:35:46,670 --> 01:35:49,430 to the woman he loves for 15 years. 978 01:35:49,510 --> 01:35:53,510 So it'll be interesting to see how long he can resist. 979 01:35:53,600 --> 01:35:55,600 This will help. 980 01:35:56,930 --> 01:35:59,729 You know, you should swab that with alcohol. 981 01:35:59,810 --> 01:36:01,810 I might get an infection. 982 01:36:03,439 --> 01:36:06,779 I'll return when this has taken effect. 983 01:36:06,859 --> 01:36:09,569 Then we'll talk. 984 01:36:09,699 --> 01:36:12,199 I'm looking forward to it. 985 01:36:12,279 --> 01:36:15,199 Now, why are you helping these raving psychotics? 986 01:36:15,279 --> 01:36:18,789 Because they're very well-funded raving psychotics... 987 01:36:18,869 --> 01:36:21,460 and I'm getting a lot of money. 988 01:36:24,000 --> 01:36:26,420 What, you think I care about their cause? 989 01:36:26,500 --> 01:36:30,090 Or yours? Not at all. 990 01:36:31,430 --> 01:36:33,390 You're damaged goods, lady. 991 01:36:40,430 --> 01:36:42,649 Did you tell her about us? 992 01:36:42,729 --> 01:36:46,149 There is no "us," you psychopathic bitch. 993 01:36:46,229 --> 01:36:48,649 Oh, sure. 994 01:36:48,729 --> 01:36:50,779 You say that now. 995 01:36:55,659 --> 01:36:59,250 Thanks for everything. It wasn't bad while it lasted. 996 01:36:59,329 --> 01:37:01,500 Let's go. 997 01:37:01,619 --> 01:37:03,579 You two stay here. 998 01:37:09,210 --> 01:37:11,220 There was nothing. 999 01:37:13,180 --> 01:37:14,510 I swear. 1000 01:37:37,279 --> 01:37:40,619 What did they give you? 1001 01:37:43,039 --> 01:37:46,210 Sodium Amytal, or some other truth agent. 1002 01:37:47,670 --> 01:37:49,670 It makes you tell the truth? 1003 01:37:53,590 --> 01:37:56,180 Is it working? 1004 01:37:56,260 --> 01:37:59,100 Ask me a question that I normally would lie to. 1005 01:38:01,350 --> 01:38:04,270 - Are we gonna die? - Yep. 1006 01:38:04,350 --> 01:38:06,649 I'd say it's working. 1007 01:38:06,770 --> 01:38:10,439 They're gonna shoot us in the head, or they're gonna torture us to death... 1008 01:38:10,520 --> 01:38:12,609 or they're gonna leave us here and let the bomb... 1009 01:38:19,079 --> 01:38:22,159 How long have you been a spy? 1010 01:38:26,369 --> 01:38:28,420 Seventeen years. 1011 01:38:40,050 --> 01:38:42,310 Have you ever killed anyone? 1012 01:38:45,140 --> 01:38:47,479 Yeah, but they were all bad. 1013 01:39:17,510 --> 01:39:22,890 Is there anything you want to tell me before we start? 1014 01:39:22,970 --> 01:39:24,390 Yeah. 1015 01:39:24,470 --> 01:39:26,890 I'm going to kill you pretty soon. 1016 01:39:26,979 --> 01:39:29,060 I see. 1017 01:39:30,189 --> 01:39:32,979 How, exactly? 1018 01:39:33,069 --> 01:39:37,319 First, I'm going to use you as a human shield. 1019 01:39:37,399 --> 01:39:40,109 Then I'm going to kill this guard over there... 1020 01:39:40,199 --> 01:39:42,739 with the Patterson trocar on the table. 1021 01:39:43,779 --> 01:39:46,159 And then I was thinking about breaking your neck. 1022 01:39:48,460 --> 01:39:51,960 And what makes you think you can do all that? 1023 01:39:52,039 --> 01:39:54,460 You know my handcuffs? 1024 01:39:54,550 --> 01:39:56,300 I picked them. 1025 01:40:19,359 --> 01:40:21,359 Let's get out of here. 1026 01:41:11,500 --> 01:41:13,369 Come on! 1027 01:41:55,369 --> 01:41:57,289 Drop the gun! 1028 01:42:04,220 --> 01:42:06,970 Honey, next time, duck. 1029 01:42:12,390 --> 01:42:15,649 - Let's go. - I married Rambo. 1030 01:42:41,800 --> 01:42:43,880 What are they doing? 1031 01:43:06,529 --> 01:43:07,199 It is done. 1032 01:43:11,699 --> 01:43:15,500 In 90 minutes, a pillar of holy fire... 1033 01:43:15,539 --> 01:43:17,710 will light up the skies... 1034 01:43:21,090 --> 01:43:23,170 to show to the world... 1035 01:43:23,420 --> 01:43:25,920 that we speak the truth. 1036 01:43:41,189 --> 01:43:44,029 We are set on our course. 1037 01:43:44,109 --> 01:43:46,319 No force can stop us now. 1038 01:43:46,399 --> 01:43:49,279 We're cool, we're bad-asses, blah, blah, blah, blah. 1039 01:43:49,359 --> 01:43:52,119 If we're on an island, why are they using trucks? 1040 01:43:52,199 --> 01:43:55,239 We must be in the Florida Keys. 1041 01:43:55,329 --> 01:43:57,909 The overseas highway connects the islands to the mainland. 1042 01:43:58,039 --> 01:44:01,079 There's no borders, no customs. 1043 01:44:01,130 --> 01:44:04,550 They can go anywhere in the U.S. There's nothing to stop them. 1044 01:44:05,590 --> 01:44:07,010 Just us. 1045 01:44:08,880 --> 01:44:12,140 - Here, take this. - Oh, shit. 1046 01:45:38,310 --> 01:45:39,560 Shoot! 1047 01:45:55,569 --> 01:45:57,119 Shit! 1048 01:48:56,500 --> 01:48:58,210 Let's go. 1049 01:49:05,470 --> 01:49:08,850 My condolences to the widow. 1050 01:49:24,699 --> 01:49:27,239 We may need the hostage. 1051 01:49:29,500 --> 01:49:31,869 Okay, let's go, Suzy Homemaker. 1052 01:49:38,380 --> 01:49:40,170 Hurry up! 1053 01:49:40,260 --> 01:49:42,300 Just get her in the car. Let's get going. 1054 01:50:53,500 --> 01:50:57,750 - I thought this looked like your work. - Let's go. I'll brief you in the air. 1055 01:50:57,880 --> 01:51:01,500 You're welcome. Let's go! Let's get out of here! 1056 01:51:01,590 --> 01:51:03,590 Let's go! Come on! 1057 01:51:25,949 --> 01:51:29,699 Well, you tell that son of a bitch this is a Bright Boy Alert. 1058 01:51:29,779 --> 01:51:32,369 I repeat: A Bright Boy Alert. 1059 01:51:32,449 --> 01:51:34,750 This is not a drill. Do you understand that? 1060 01:51:34,829 --> 01:51:37,750 Hold on. Put me through to the White House. 1061 01:51:37,829 --> 01:51:42,340 The minimum safe distance is 12 miles. Get the marine patrol in right away. 1062 01:51:42,420 --> 01:51:44,710 I want the Coast Guard and the sheriff's department too. 1063 01:51:44,800 --> 01:51:48,340 Anyone that cannot make that distance, you gotta get 'em out by air. 1064 01:51:48,430 --> 01:51:51,890 You've got exactly 34 minutes. 1065 01:51:51,970 --> 01:51:54,560 I can get you two Marine Corps Harriers here in 11 minutes. 1066 01:51:54,640 --> 01:51:57,390 - They're on manoeuvres outside Key West. - Get them. 1067 01:51:57,479 --> 01:52:00,020 - I'll brief them on the way in. - Send 'em in right away. 1068 01:52:11,319 --> 01:52:13,779 Would you like one? 1069 01:52:20,289 --> 01:52:23,670 I want the state police driving through the streets on their damn loudspeakers. 1070 01:52:23,750 --> 01:52:25,590 Here they come. 1071 01:52:35,390 --> 01:52:39,350 Lime-Zero-One, got a tally on three trucks east bound on the bridge. 1072 01:52:39,439 --> 01:52:42,189 Roger, Lime-Zero-One. You're clear to engage. 1073 01:52:42,270 --> 01:52:45,649 Ringo is padlocked. In hot with guns. 1074 01:52:45,779 --> 01:52:48,239 Let's get some. 1075 01:53:51,380 --> 01:53:52,840 Okay, marines, time to kick ass. 1076 01:53:52,930 --> 01:53:55,800 Recommend using your Mavericks to take out the bridge. 1077 01:53:55,930 --> 01:53:59,770 Roger that. Lime flight, switch Mavericks. Two. 1078 01:53:59,850 --> 01:54:02,229 These missiles won't set off those nukes, will they? 1079 01:54:02,310 --> 01:54:04,649 That's a negative. 1080 01:54:07,819 --> 01:54:10,279 Fire. 1081 01:54:30,550 --> 01:54:32,550 - Bingo! - Good shooting, marines. 1082 01:55:24,600 --> 01:55:25,810 I'll kill you! 1083 01:55:43,699 --> 01:55:46,329 - It's out of control. - Somebody capped the driver. 1084 01:55:53,880 --> 01:55:55,170 Bitch! 1085 01:56:25,579 --> 01:56:28,159 Like one? How about two? 1086 01:56:54,819 --> 01:56:56,819 Get down to the limo! 1087 01:56:59,859 --> 01:57:02,699 Come on! Take it down! Let's go! 1088 01:57:03,819 --> 01:57:06,829 - Get down! - Take it down. 1089 01:57:15,960 --> 01:57:19,220 - The bridge is out! - What? 1090 01:57:19,300 --> 01:57:22,300 The bridge is out! 1091 01:57:22,390 --> 01:57:24,390 I can't hear you! 1092 01:57:24,510 --> 01:57:26,060 What? 1093 01:57:29,100 --> 01:57:31,890 Oh, God! The bridge is out! 1094 01:57:34,729 --> 01:57:36,899 Come on! Come on! 1095 01:57:36,979 --> 01:57:39,529 Speed up a little bit, now. Get down there. 1096 01:57:47,909 --> 01:57:49,539 Come on! Hurry! 1097 01:57:49,619 --> 01:57:51,619 Hurry, Harry! 1098 01:57:51,710 --> 01:57:55,000 - Grab my hand! - Come back! 1099 01:57:55,079 --> 01:57:58,840 - Okay, to the right. - I can't reach! Get lower! 1100 01:58:08,850 --> 01:58:11,140 Here we go! Hold on! 1101 01:58:11,270 --> 01:58:13,310 Hold on really tight! 1102 01:58:17,109 --> 01:58:19,279 Harry! Come back! 1103 01:58:20,109 --> 01:58:21,569 Pull up! 1104 01:58:24,699 --> 01:58:27,029 Grab my hand! You can do it! 1105 01:58:27,119 --> 01:58:29,449 I can't reach! 1106 01:58:31,699 --> 01:58:34,079 Oh, God! Please! Harry! 1107 01:58:38,590 --> 01:58:39,960 Oh, shit. 1108 01:58:41,260 --> 01:58:43,130 Come on, baby. 1109 01:58:50,600 --> 01:58:52,060 Hold on! 1110 01:58:52,140 --> 01:58:53,640 I got you! 1111 01:58:53,729 --> 01:58:57,100 - Oh, God! - Hold on tight! 1112 01:59:30,180 --> 01:59:33,560 Let's get this thing on the ground. 1113 01:59:42,229 --> 01:59:44,279 Let's get these aircraft on the ground. 1114 01:59:44,359 --> 01:59:47,529 We got a nuclear bomb going off in about one minute. 1115 01:59:51,329 --> 01:59:53,739 Any minute now. Go, go, go. 1116 01:59:53,949 --> 01:59:56,500 Come here. Give me a bullhorn. 1117 01:59:58,829 --> 02:00:00,500 All right, it's show time. 1118 02:00:00,590 --> 02:00:03,420 Do not look at the flash. Do not look at the flash! 1119 02:00:05,210 --> 02:00:07,300 We should be safe here. 1120 02:00:16,270 --> 02:00:19,020 This is the wrong finger. 1121 02:00:57,520 --> 02:00:58,939 Come here! 1122 02:00:59,979 --> 02:01:01,649 - Go to work. - Okay. Bye. 1123 02:01:04,569 --> 02:01:08,439 Aziz's copter landed about 20 minutes ago on top of a high-rise in Miami. 1124 02:01:08,529 --> 02:01:12,239 He rendezvoused with some faction members. They're on the 20th floor. 1125 02:01:12,319 --> 02:01:15,699 I got SWAT down there. The cops cordoned off the area. 1126 02:01:15,829 --> 02:01:18,329 They got a hostage. It's Dana. 1127 02:01:20,079 --> 02:01:22,460 What do you mean? My Dana? 1128 02:01:22,539 --> 02:01:24,590 I'm real sorry. I don't know what to say. 1129 02:01:24,670 --> 02:01:25,960 I guess he grabbed her in the middle of the night. 1130 02:01:26,920 --> 02:01:28,840 We just found out about it. 1131 02:01:28,920 --> 02:01:31,260 But I don't want you to worry. We'll get her back. 1132 02:01:31,260 --> 02:01:33,340 I've got a guy on the inside. Listen. 1133 02:01:33,430 --> 02:01:35,970 We're gonna get her back. Here we go. 1134 02:01:38,640 --> 02:01:41,729 Excuse me, Captain. I got to borrow your plane for a minute. 1135 02:01:41,810 --> 02:01:45,899 Listen, Force Comm cleared you to give us total cooperation, right? 1136 02:01:45,979 --> 02:01:48,939 And you know that comes directly from the president of these United States. 1137 02:01:49,029 --> 02:01:51,859 But, sir, you're gonna have to sign for this aircraft. 1138 02:01:51,949 --> 02:01:55,029 I'll sign for it. You got a pen? You take care of it. 1139 02:01:56,029 --> 02:01:58,199 Do you realize it has been ten years... 1140 02:01:58,289 --> 02:02:00,289 since you've been behind the wheel of one of these? 1141 02:02:00,369 --> 02:02:02,789 I break it, they can take it out of my pay. 1142 02:02:02,869 --> 02:02:05,750 Listen, we got a guy on the inside. 1143 02:02:12,720 --> 02:02:16,050 Gotta move back, everybody! Let's go! 1144 02:02:31,819 --> 02:02:33,949 All right, everybody, it's gonna be all right! 1145 02:02:36,239 --> 02:02:38,869 He's got hundreds of hours in the Harriers there. 1146 02:02:42,960 --> 02:02:47,079 He is a little rusty, but that's a trademark Tasker takeoff. 1147 02:02:47,170 --> 02:02:50,340 It's like riding a bike. You never forget, really. 1148 02:02:53,590 --> 02:02:57,090 We might wanna seek shelter! 1149 02:03:00,510 --> 02:03:02,890 Sorry. 1150 02:03:03,560 --> 02:03:04,939 Fuck! 1151 02:03:25,579 --> 02:03:30,420 The streets are filled with people as police try to evacuate the buildings. 1152 02:03:30,500 --> 02:03:33,260 They appear to be shooting wildly into the air as I'm speaking. 1153 02:03:33,380 --> 02:03:35,510 These seem to be warning shots. So far... 1154 02:03:35,590 --> 02:03:37,930 they have not fired at us or police. 1155 02:03:38,140 --> 02:03:40,010 This apparently is the same group... 1156 02:03:40,100 --> 02:03:42,390 which just detonated a nuclear bomb in the Florida Keys. 1157 02:03:42,470 --> 02:03:46,939 Crimson Jihad will rain fire on one major U.S. city each week... 1158 02:03:47,020 --> 02:03:50,109 until our demands are met. 1159 02:03:50,189 --> 02:03:54,029 This tape was released to the media just minutes after the terrorists 1160 02:03:54,109 --> 02:03:57,279 I have to go to the bathroom. 1161 02:03:57,359 --> 02:04:01,529 We'll repeat the tape following this live report from the scene. 1162 02:04:05,159 --> 02:04:06,909 Hold your fire! 1163 02:04:07,000 --> 02:04:09,380 - The video crew you wanted is here! - Send them! 1164 02:04:12,550 --> 02:04:14,920 They're coming in. They're unarmed. 1165 02:04:31,560 --> 02:04:33,359 Come on. Let's go. 1166 02:04:33,479 --> 02:04:35,229 Go. 1167 02:04:40,659 --> 02:04:44,119 This is a communiqu? from Crimson Jihad. 1168 02:04:44,199 --> 02:04:47,409 You have seen a demonstration of our power. 1169 02:04:47,500 --> 02:04:49,869 Do not force us to destroy this city... 1170 02:04:49,960 --> 02:04:52,079 and do not try to use force against us. 1171 02:04:52,170 --> 02:04:55,340 I, we are all prepared to die. 1172 02:04:55,420 --> 02:04:58,510 With one turn of that key... 1173 02:04:58,590 --> 02:05:02,350 two million of your people will die instantly! 1174 02:05:02,430 --> 02:05:05,260 - What key? - That key! 1175 02:05:05,350 --> 02:05:07,140 Who's taken the key? 1176 02:05:13,310 --> 02:05:15,229 Shoot her! 1177 02:05:40,510 --> 02:05:42,260 Holy shit! 1178 02:06:14,250 --> 02:06:17,380 Unit One to Unit Seven. Give me a situation report. 1179 02:06:17,460 --> 02:06:20,420 One to Seven. Give me a sit rep. Faisil, do you copy? 1180 02:06:21,840 --> 02:06:23,970 Seven here. 21st floor secure. 1181 02:06:24,050 --> 02:06:27,720 About 12 faction members on the 20th floor. No hostages there. 1182 02:06:27,810 --> 02:06:29,890 - Where's Dana? - She's on the roof. 1183 02:06:29,970 --> 02:06:35,229 Okay, stay put. Give me that address again. 1184 02:06:39,229 --> 02:06:40,989 You shoot me, this'll fall! 1185 02:06:43,569 --> 02:06:46,319 Stay where you are! Stay where you are! 1186 02:06:50,579 --> 02:06:53,409 - Give me the key! - I'll drop it, I swear! 1187 02:06:57,840 --> 02:07:00,130 Give me the key. 1188 02:07:00,210 --> 02:07:03,470 Come on, child. You don't want to die, do you? 1189 02:07:05,760 --> 02:07:09,850 Give me the key and you won't get hurt. 1190 02:07:09,930 --> 02:07:12,060 I give you my word! 1191 02:07:13,229 --> 02:07:15,390 No way, you wacko! 1192 02:07:20,689 --> 02:07:23,149 Help me! 1193 02:08:13,619 --> 02:08:15,710 Please don't come any closer! 1194 02:08:18,539 --> 02:08:20,250 Help me! Help me! 1195 02:08:20,380 --> 02:08:21,840 Somebody! 1196 02:08:33,890 --> 02:08:35,600 Dana, jump down! 1197 02:08:35,680 --> 02:08:37,140 Jump down! 1198 02:08:37,729 --> 02:08:39,229 Dad? 1199 02:08:47,859 --> 02:08:49,489 Help me! 1200 02:09:24,939 --> 02:09:27,189 Daddy, come back! 1201 02:09:32,029 --> 02:09:41,750 Daddy, get me down! 1202 02:09:38,789 --> 02:09:40,869 Jump! Jump! 1203 02:09:41,000 --> 02:09:42,630 Daddy will catch you! 1204 02:09:42,710 --> 02:09:44,840 -Jump! - I can't! 1205 02:09:49,220 --> 02:09:50,340 Hold on! 1206 02:10:00,060 --> 02:10:02,399 Don't you let me fall, please! 1207 02:10:02,479 --> 02:10:04,479 - Daddy! - I got you! 1208 02:10:04,560 --> 02:10:05,689 I'm slipping! 1209 02:10:10,319 --> 02:10:12,279 Help me! I'm gonna fall! 1210 02:10:18,789 --> 02:10:20,409 Hold my hand! 1211 02:10:24,460 --> 02:10:26,789 Hold on tight, honey. 1212 02:11:21,810 --> 02:11:23,890 He's behind you! 1213 02:11:25,229 --> 02:11:28,649 Take this plane down, now! I'll kill her! 1214 02:11:28,729 --> 02:11:31,529 Take it down, now! 1215 02:11:48,380 --> 02:11:50,500 My God, do something! 1216 02:11:57,760 --> 02:11:59,720 You're fired. 1217 02:12:45,680 --> 02:12:47,979 It's okay. 1218 02:12:50,770 --> 02:12:52,770 Honey, it's over. 1219 02:13:01,739 --> 02:13:03,369 Hi, pumpkin. 1220 02:13:06,949 --> 02:13:09,000 Just seconds after the jet landed... 1221 02:13:09,079 --> 02:13:12,789 the unidentified pilot was escorted from the scene by Federal agents. 1222 02:13:12,880 --> 02:13:16,050 Though it is unclear at this moment which agency was responsible... 1223 02:13:16,130 --> 02:13:18,550 for the operation which ended the terrorist threat... 1224 02:13:18,670 --> 02:13:20,680 so dramatically early this morning... 1225 02:13:20,760 --> 02:13:22,760 we've learned from Miami Police... 1226 02:13:30,520 --> 02:13:33,149 Do it properly. 1227 02:13:33,229 --> 02:13:37,649 One, two, three, four, I declare a thumb war. 1228 02:13:37,739 --> 02:13:40,819 Five, six, seven, eight, try to keep your thumbs straight. 1229 02:13:40,909 --> 02:13:42,699 Don't! Stop it! 1230 02:13:42,779 --> 02:13:45,829 - Wait! - I got you! 1231 02:13:45,909 --> 02:13:48,829 Just listen. Listen to the rules. 1232 02:13:53,670 --> 02:13:57,050 - Hello? - Boris and Doris? 1233 02:13:57,130 --> 02:13:58,880 We're on. 1234 02:14:00,720 --> 02:14:02,720 Yes? Go ahead. 1235 02:14:30,329 --> 02:14:32,369 Colonel, how nice to see you again. 1236 02:14:32,460 --> 02:14:34,789 Good evening. 1237 02:14:34,880 --> 02:14:36,710 Who was that? 1238 02:14:45,850 --> 02:14:48,470 What's the scoop, team? You see your contact yet? 1239 02:14:48,560 --> 02:14:51,890 Haven't seen him yet. 1240 02:14:52,020 --> 02:14:54,729 But I see somebody I'd like to say hello to. 1241 02:14:54,810 --> 02:14:57,020 Let me pour you some more champagne. 1242 02:14:57,109 --> 02:14:59,399 I got to keep up the waiter bit. 1243 02:14:59,529 --> 02:15:02,109 These stakeouts can be tricky. 1244 02:15:02,189 --> 02:15:05,619 You never know when things might explode into a life-or-death situation. 1245 02:15:05,739 --> 02:15:09,079 If it gets rough, stay low until it's over and I'll contact you later. 1246 02:15:09,159 --> 02:15:13,619 - Maybe you should give me your... - So, we meet again, Carlos. 1247 02:15:17,130 --> 02:15:19,800 Honey, I'm just gonna do him right here, okay? 1248 02:15:19,880 --> 02:15:21,420 Go for it. 1249 02:15:22,840 --> 02:15:24,510 Oh, God. 1250 02:15:30,350 --> 02:15:32,350 Fear is not an option. 1251 02:15:44,779 --> 02:15:46,109 Dance? 1252 02:15:50,199 --> 02:15:51,989 - Tango. - Here we go. 1253 02:16:08,010 --> 02:16:10,430 Harry? Helen? Guys? 1254 02:16:10,510 --> 02:16:13,020 Come on, now. Let's not get distracted. 1255 02:16:13,100 --> 02:16:15,140 We got some work to do. 1256 02:16:21,270 --> 02:16:23,479 All right, guys. Come on. 1257 02:16:23,569 --> 02:16:27,569 You guys better get serious in there. I'd be serious if I was in there. 1258 02:16:29,779 --> 02:16:32,409 Don't ignore me, Harry. That's rude. 1259 02:16:35,829 --> 02:16:37,870 All right, guys. Come on. 1260 02:16:40,879 --> 02:16:43,590 National security, guys. Come on. Life and death. 1261 02:16:52,969 --> 02:16:55,270 Helen, I was always on your side. 1262 02:16:55,350 --> 02:16:57,389 I was always there for you. 1263 02:17:35,850 --> 02:17:39,389 You know what? I'm sick of being in the van. 1264 02:17:39,520 --> 02:17:42,059 You guys are gonna be in the van next time. 1265 02:17:42,149 --> 02:17:44,649 I been in the van for 15 years. 96105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.