Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,142 --> 00:00:07,076
Psst! Hey.
2
00:00:09,747 --> 00:00:11,581
What?
3
00:00:13,017 --> 00:00:14,751
They're packing up.
4
00:00:14,753 --> 00:00:19,055
And they're taking
everything... fire pits, trash, fuel.
5
00:00:19,057 --> 00:00:20,189
What does... What does that mean?
6
00:00:20,191 --> 00:00:21,224
Are they moving us?
7
00:00:21,226 --> 00:00:22,425
Means they're scared.
8
00:00:22,427 --> 00:00:23,693
Means the James is close.
9
00:00:23,695 --> 00:00:26,129
We got to let them know just how close.
10
00:00:26,964 --> 00:00:28,464
Ma'am.
11
00:00:29,533 --> 00:00:31,768
We'll only get one shot at this.
12
00:00:31,770 --> 00:00:34,470
You're engineering.
You're the most qualified.
13
00:00:34,472 --> 00:00:36,606
Heads up, Frenchie's coming this way!
14
00:00:38,475 --> 00:00:42,211
On y va! Get up!
15
00:00:46,784 --> 00:00:47,784
You.
16
00:00:47,786 --> 00:00:49,185
Time for blood.
17
00:00:49,187 --> 00:00:52,922
The rest of you, you work.
18
00:00:56,860 --> 00:00:58,494
I got you.
19
00:01:08,739 --> 00:01:10,640
Spider's a no go.
20
00:01:10,642 --> 00:01:13,076
UAV footage shows extensive fire damage
21
00:01:13,078 --> 00:01:15,211
and not a trace of anything manmade.
22
00:01:15,213 --> 00:01:17,614
It looks like Hornet's much too sparse.
23
00:01:17,616 --> 00:01:20,016
Takehaya couldn't hide
himself on that island,
24
00:01:20,018 --> 00:01:22,051
let alone six prisoners and his boats.
25
00:01:22,053 --> 00:01:23,286
Any updates?
26
00:01:23,288 --> 00:01:24,587
Well, we've just ruled out
27
00:01:24,589 --> 00:01:26,556
two of the islands we got from Peng.
28
00:01:26,558 --> 00:01:30,193
UAV is finishing up
a sweep of the third.
29
00:01:30,195 --> 00:01:32,829
Seeing scattered vegetation,
fresh water,
30
00:01:32,831 --> 00:01:34,430
but no signs of human life.
31
00:01:34,432 --> 00:01:37,066
Hang on. There.
32
00:01:37,068 --> 00:01:38,368
What's that?
33
00:01:39,970 --> 00:01:42,105
Wild birds.
34
00:01:42,107 --> 00:01:43,940
There goes option number three.
35
00:01:43,942 --> 00:01:45,174
I'll check in with the helo.
36
00:01:46,878 --> 00:01:50,213
Nomad, Nathan James.
What's the status of Dragonfly?
37
00:01:50,215 --> 00:01:52,348
Bad news, Nathan James.
38
00:01:52,350 --> 00:01:54,450
It's almost completely under water.
39
00:01:54,452 --> 00:01:56,185
How long till we reach Mantis?
40
00:01:56,187 --> 00:01:57,754
At least an hour.
41
00:01:57,756 --> 00:01:59,389
Let's check the footage again,
42
00:01:59,391 --> 00:02:01,224
make sure we didn't miss anything.
43
00:02:02,426 --> 00:02:03,693
Hey.
44
00:02:03,695 --> 00:02:05,261
We'll find them.
45
00:02:05,263 --> 00:02:07,630
Takehaya knows we're coming.
46
00:02:07,632 --> 00:02:12,368
The longer we wait, the more
time he has to disappear.
47
00:02:14,517 --> 00:02:17,296
_
48
00:02:17,445 --> 00:02:20,835
_
49
00:02:21,130 --> 00:02:23,986
_
50
00:02:23,989 --> 00:02:25,893
_
51
00:02:27,441 --> 00:02:28,475
_
52
00:02:31,930 --> 00:02:36,122
_
53
00:02:36,600 --> 00:02:39,608
_
54
00:02:41,811 --> 00:02:44,259
_
55
00:02:44,417 --> 00:02:47,246
_
56
00:02:50,043 --> 00:02:53,935
_
57
00:02:53,937 --> 00:02:57,146
_
58
00:02:57,147 --> 00:03:00,141
_
59
00:03:00,142 --> 00:03:02,115
_
60
00:03:02,117 --> 00:03:04,501
_
61
00:03:23,995 --> 00:03:27,519
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
62
00:03:29,613 --> 00:03:31,848
They just eliminated the fourth island.
63
00:03:31,850 --> 00:03:32,982
That leaves just the one.
64
00:03:32,984 --> 00:03:37,019
Well, that's assuming
we can trust the intel
65
00:03:37,021 --> 00:03:39,355
that they got from Peng.
66
00:03:40,557 --> 00:03:42,191
Move it!
67
00:03:42,193 --> 00:03:45,094
Lots more to load onto the boats!
68
00:03:47,665 --> 00:03:51,534
Hey, Toshiro, let me ask you something.
69
00:03:51,536 --> 00:03:56,906
Man to man. Pre-plague, who were you?
70
00:03:56,908 --> 00:03:59,075
I mean, before you became an asshole.
71
00:03:59,077 --> 00:04:01,711
Always asshole.
72
00:04:01,713 --> 00:04:04,981
I mean, come on. You must
have done something.
73
00:04:04,983 --> 00:04:07,617
- Huh?
- I was a cook.
74
00:04:07,619 --> 00:04:12,021
I prepare fancy food for fancy Americans
75
00:04:12,023 --> 00:04:14,257
in a fancy hotel in Macao.
76
00:04:14,259 --> 00:04:18,694
Everybody love my cooking.
77
00:04:18,696 --> 00:04:20,763
40.
78
00:04:20,765 --> 00:04:23,132
50.
79
00:04:23,134 --> 00:04:25,802
60.
80
00:04:25,804 --> 00:04:28,004
70.
81
00:04:28,006 --> 00:04:33,109
They say to me,
"Toshiro, how you cook so well?"
82
00:04:33,111 --> 00:04:35,745
I laugh.
83
00:04:35,747 --> 00:04:39,582
But I don't tell them the truth.
84
00:04:39,584 --> 00:04:40,983
290.
85
00:04:42,253 --> 00:04:43,686
300.
86
00:04:47,424 --> 00:04:52,061
I never wash my hands
after I take a dump.
87
00:04:52,063 --> 00:04:54,463
True story.
88
00:05:08,745 --> 00:05:10,479
Oy.
89
00:05:26,497 --> 00:05:29,332
Sir! I'm picking up something on HF.
90
00:05:29,334 --> 00:05:31,000
- Distress call?
- No, sir.
91
00:05:31,002 --> 00:05:33,970
I think maybe someone's putting
out what sounds like
92
00:05:33,972 --> 00:05:36,806
line voltage on a radio
broadcast antenna.
93
00:05:36,808 --> 00:05:39,642
You like fried chicken?
94
00:05:39,644 --> 00:05:44,413
Next time I make
special dinner just for you.
95
00:05:44,415 --> 00:05:46,782
Can't wait.
96
00:05:46,784 --> 00:05:48,150
Stop!
97
00:05:48,152 --> 00:05:49,919
Oy.
98
00:05:51,121 --> 00:05:52,361
_
99
00:06:09,473 --> 00:06:11,908
Please... I got lost.
100
00:06:11,910 --> 00:06:15,077
They'll punish me.
101
00:06:18,482 --> 00:06:20,983
What are you doing?
102
00:06:20,985 --> 00:06:24,020
Helping your wife.
103
00:06:24,022 --> 00:06:28,190
You're letting her work?
Pregnant and sick?
104
00:06:29,658 --> 00:06:31,243
_
105
00:06:31,999 --> 00:06:33,365
_
106
00:06:46,877 --> 00:06:48,377
Get back to work.
107
00:06:48,379 --> 00:06:51,580
My wife does not need your help.
108
00:06:53,041 --> 00:06:54,695
_
109
00:06:55,643 --> 00:06:59,078
_
110
00:06:59,827 --> 00:07:01,359
_
111
00:07:01,591 --> 00:07:05,728
Signal's emanating
from 300 Relative 095 True.
112
00:07:05,730 --> 00:07:10,766
That bearing intersects
with only one island, sir...
113
00:07:10,768 --> 00:07:12,101
Kumonosu.
114
00:07:12,103 --> 00:07:15,004
That's not one of the
islands from Peng's map.
115
00:07:15,006 --> 00:07:18,140
In fact, it's at least 150 miles
outside the search area.
116
00:07:18,142 --> 00:07:19,508
Then Peng was wrong.
117
00:07:19,510 --> 00:07:22,278
Redirect a UAV to the new coordinates.
118
00:07:22,280 --> 00:07:24,680
It's a message from our people.
119
00:07:24,682 --> 00:07:26,415
Or it's a trap.
120
00:07:26,417 --> 00:07:28,284
There's a reason Takehaya's a legend.
121
00:07:28,286 --> 00:07:30,786
Either way that's the place.
122
00:07:33,023 --> 00:07:34,290
Bridge, CIC.
123
00:07:34,292 --> 00:07:37,593
Make course for Kumonosu Island.
124
00:07:44,925 --> 00:07:46,008
Kumonosu Island.
125
00:07:46,138 --> 00:07:48,432
This is where Captain Chandler
believes the pirates are based.
126
00:07:48,433 --> 00:07:51,220
They're certain? They never
checked the fifth island.
127
00:07:51,222 --> 00:07:53,006
They're not certain, but confident.
128
00:07:53,008 --> 00:07:55,074
Sir, the VBSS teams are
geared up and ready to go.
129
00:07:55,076 --> 00:07:56,409
What are they waiting for?
130
00:07:56,411 --> 00:07:58,311
The official orders
from the Commander in Chief.
131
00:07:58,313 --> 00:08:00,146
I want updates every 30 minutes.
132
00:08:00,148 --> 00:08:01,381
Send them in.
133
00:08:01,383 --> 00:08:02,615
Yes, sir.
134
00:08:48,095 --> 00:08:49,329
Copy that, Nathan James.
135
00:08:49,331 --> 00:08:51,664
We'll expect a status report
in a half an hour.
136
00:08:53,634 --> 00:08:55,435
Mark it.
137
00:08:59,668 --> 00:09:01,507
I can confirm... off
the record, of course...
138
00:09:01,509 --> 00:09:04,010
that Captain
Chandler's no longer in Hong Kong,
139
00:09:04,012 --> 00:09:05,979
that he joined the
crew of the Nathan James
140
00:09:05,981 --> 00:09:07,413
in the South China Sea,
141
00:09:07,415 --> 00:09:09,215
and that he's searching
for the hostages.
142
00:09:09,217 --> 00:09:11,618
Are they making any progress?
143
00:09:11,620 --> 00:09:14,454
They're engaged in diplomatic initiatives
in that regard, yes.
144
00:09:14,456 --> 00:09:16,322
Diplomatic initiatives?
145
00:09:16,324 --> 00:09:18,725
From a guided missile destroyer?
146
00:09:18,727 --> 00:09:23,630
Jacob, who leaked that story to you?
147
00:09:23,632 --> 00:09:26,833
About Captain Chandler
aboard the Nathan James.
148
00:09:28,370 --> 00:09:30,870
Came from one of the regional leaders.
149
00:09:30,872 --> 00:09:32,839
You know I can't say which one.
150
00:09:32,841 --> 00:09:35,041
You realize you're being used, Jacob?
151
00:09:35,043 --> 00:09:36,175
Used and manipulated.
152
00:09:36,177 --> 00:09:37,477
So they're gunning for you.
153
00:09:37,479 --> 00:09:39,012
I thought you said it came
154
00:09:39,014 --> 00:09:40,179
from only one of them.
155
00:09:40,181 --> 00:09:43,483
It did.
156
00:09:43,485 --> 00:09:46,552
They all seem to have the same concerns.
157
00:09:46,554 --> 00:09:49,122
They have small concerns,
regional concerns.
158
00:09:49,124 --> 00:09:50,990
I'm thinking about the whole country.
159
00:09:50,992 --> 00:09:52,125
You say I'm being used.
160
00:09:52,127 --> 00:09:54,260
I have to wonder by whom.
161
00:09:56,196 --> 00:09:59,065
Everything off the record, no cameras...
162
00:09:59,067 --> 00:10:01,868
It's not exactly what
Kara Green promised.
163
00:10:01,870 --> 00:10:04,437
If you can't stick
to your end of the deal,
164
00:10:04,439 --> 00:10:07,674
I can't be counted on to stick to mine.
165
00:10:07,676 --> 00:10:11,678
We expect the crisis to be resolved
166
00:10:11,680 --> 00:10:13,813
in a matter of a few hours.
167
00:10:13,815 --> 00:10:16,449
If you keep your mouth shut till then,
168
00:10:16,451 --> 00:10:19,919
you'll be the first member of
the press that I speak to.
169
00:10:19,921 --> 00:10:23,389
If not, you'll never have access
to this office again.
170
00:10:26,193 --> 00:10:27,727
Any updates on Vulture team?
171
00:10:27,729 --> 00:10:29,395
They've advanced two klicks inland.
172
00:10:31,999 --> 00:10:33,332
So far, no contacts.
173
00:10:33,334 --> 00:10:34,701
T.A.O.?
174
00:10:34,703 --> 00:10:36,536
Negative on surface and subsurface.
175
00:10:36,538 --> 00:10:38,571
There's nothing in the water.
176
00:10:40,642 --> 00:10:43,876
Ma'am? The static, it's gone.
177
00:10:47,578 --> 00:10:49,921
_
178
00:10:50,211 --> 00:10:51,304
_
179
00:10:51,731 --> 00:10:52,786
_
180
00:10:52,787 --> 00:10:53,920
Hai! Wakarimashita!
181
00:11:18,445 --> 00:11:20,313
Vulture Team, Nathan James.
182
00:11:20,315 --> 00:11:22,014
Be advised, the signal has stopped.
183
00:11:22,016 --> 00:11:23,816
Proceed with caution.
184
00:11:23,818 --> 00:11:25,718
Copy, Nathan James.
185
00:11:25,720 --> 00:11:27,653
We've reached the camp perimeter.
186
00:11:27,655 --> 00:11:29,889
Commencing target assault.
187
00:11:39,434 --> 00:11:40,867
Clear!
188
00:11:54,782 --> 00:11:56,115
Clear!
189
00:11:58,452 --> 00:12:00,086
Clear!
190
00:12:00,088 --> 00:12:01,654
Clear!
191
00:12:01,656 --> 00:12:02,922
Vulture Team, we found another hut.
192
00:12:02,924 --> 00:12:04,891
100 meters off the edge of the camp.
193
00:12:14,234 --> 00:12:15,501
Clear.
194
00:12:15,503 --> 00:12:17,603
All these supplies are fresh.
195
00:12:17,605 --> 00:12:21,340
Hey, there's six boxes
of rations over here.
196
00:12:23,812 --> 00:12:25,411
Why would they leave all this behind?
197
00:12:25,413 --> 00:12:26,679
Yeah, they must have been in a hurry.
198
00:12:26,681 --> 00:12:28,748
Maybe they're still close to camp.
199
00:12:28,750 --> 00:12:31,684
- All clear.
- Let's check the perimeter.
200
00:12:34,121 --> 00:12:35,388
Clear.
201
00:12:39,860 --> 00:12:41,494
Nathan James, Vulture Team.
202
00:12:41,496 --> 00:12:43,429
Target is secure.
203
00:12:43,431 --> 00:12:45,865
This is definitely the place,
204
00:12:45,867 --> 00:12:47,934
but the prisoners are gone.
205
00:12:53,707 --> 00:12:56,075
What the hell is this?
206
00:13:10,636 --> 00:13:13,637
Our landing team has safely
reached the beach.
207
00:13:13,639 --> 00:13:16,540
They found the camp, but there's
no sign of the hostages.
208
00:13:18,176 --> 00:13:19,509
Two speeches.
209
00:13:19,511 --> 00:13:23,513
One if we succeed, one if we don't.
210
00:13:23,515 --> 00:13:25,949
First one was easy.
211
00:13:25,951 --> 00:13:28,819
But what do I say if
we lose all those people?
212
00:13:28,821 --> 00:13:31,955
- Jeffrey...
- There's riots in California.
213
00:13:31,957 --> 00:13:33,890
Wilson and Price say they're
214
00:13:33,892 --> 00:13:36,626
fending off protests
at their power plants,
215
00:13:36,628 --> 00:13:38,929
but I'm not even sure
they're trying to stop it.
216
00:13:38,931 --> 00:13:41,398
Or they might be
inciting the unrest themselves.
217
00:13:41,400 --> 00:13:43,300
Stop. Stop.
218
00:13:44,469 --> 00:13:46,470
They're gonna make it home.
219
00:13:46,472 --> 00:13:50,941
We're gonna get through this.
220
00:14:00,985 --> 00:14:02,575
Nathan James, this is Vulture Team
221
00:14:02,749 --> 00:14:05,021
requesting updated intel from UAV.
222
00:14:05,023 --> 00:14:07,541
You see anyone out there?
223
00:14:07,791 --> 00:14:09,230
That's a negative, Vulture Team,
224
00:14:09,234 --> 00:14:10,928
but we're still sweeping the island.
225
00:14:14,699 --> 00:14:16,133
Tom.
226
00:14:22,840 --> 00:14:26,676
It's fresh. I'd say bank
blade or machete.
227
00:14:26,678 --> 00:14:28,311
Let's go!
228
00:14:44,162 --> 00:14:47,130
This is the way to the docks.
Our plan backfired.
229
00:14:47,132 --> 00:14:48,298
We're leaving even sooner.
230
00:14:48,300 --> 00:14:51,768
No, no. No way he'd leave his wife.
231
00:14:52,804 --> 00:14:55,071
Master Chief, you need help?
232
00:14:55,073 --> 00:14:56,373
I'm fine.
233
00:14:56,375 --> 00:14:58,775
Takehaya, you just took
this man's blood.
234
00:14:58,777 --> 00:14:59,943
He needs rest.
235
00:14:59,945 --> 00:15:01,711
You did this to him.
236
00:15:01,713 --> 00:15:04,447
You and your trick with the radio tower.
237
00:15:04,449 --> 00:15:07,851
If he dies, it's your fault.
238
00:15:07,853 --> 00:15:10,020
Keep moving!
239
00:15:17,195 --> 00:15:19,095
They're gone.
240
00:15:22,934 --> 00:15:24,501
Don't move!
241
00:15:24,503 --> 00:15:26,236
I need to examine her. She's sick.
242
00:15:26,238 --> 00:15:27,971
Then run a line.
243
00:15:27,973 --> 00:15:29,606
I can't.
244
00:15:29,608 --> 00:15:31,474
The wrong blood type might kill her.
245
00:15:34,745 --> 00:15:36,012
Same blood as Kyoko.
246
00:15:36,014 --> 00:15:39,282
That's the only reason
he's here... for her.
247
00:15:39,284 --> 00:15:41,117
She doesn't need blood.
She needs medicine.
248
00:15:41,119 --> 00:15:42,625
You fix her yesterday.
249
00:15:42,626 --> 00:15:44,688
Does she look fixed?
250
00:15:44,690 --> 00:15:46,756
With malaria, the fevers come in waves.
251
00:15:46,758 --> 00:15:49,192
Without the proper treatment,
she might die.
252
00:15:49,194 --> 00:15:52,062
The baby could die.
253
00:15:53,432 --> 00:15:56,499
Give her blood.
254
00:16:25,063 --> 00:16:26,730
Contact break!
255
00:16:26,732 --> 00:16:28,531
Wallace down! Wallace down!
256
00:16:28,533 --> 00:16:30,700
Damn it! He's dead.
257
00:16:30,702 --> 00:16:31,935
Nathan James, Vulture Team.
258
00:16:31,937 --> 00:16:34,104
Troops in contact
30 Mikes north of camp.
259
00:16:34,106 --> 00:16:36,172
Request support from UAV.
260
00:16:36,174 --> 00:16:37,108
Copy, Vulture Team.
261
00:16:37,223 --> 00:16:38,875
Rerouting to get eyes on your location.
262
00:16:38,877 --> 00:16:40,210
Make the heading 090
263
00:16:40,569 --> 00:16:42,646
- and descend 1,000 feet.
- Aye, sir.
264
00:16:42,648 --> 00:16:45,482
I've got eyes on Vulture Team.
265
00:16:47,451 --> 00:16:48,495
There's no one else out there.
266
00:16:48,498 --> 00:16:50,053
We got negative contact, Vulture Team.
267
00:16:50,055 --> 00:16:52,138
UAV's detecting no heat signatures
268
00:16:52,140 --> 00:16:54,924
within 500 yards of your location.
269
00:16:56,227 --> 00:16:57,694
You're all alone.
270
00:17:04,902 --> 00:17:06,870
How you doing, Diaz?
271
00:17:06,872 --> 00:17:08,538
Almost there, sir.
272
00:17:10,207 --> 00:17:12,275
Hang in there, Master Chief.
273
00:17:12,277 --> 00:17:15,178
Captain, when the time comes,
274
00:17:15,180 --> 00:17:17,213
get them to safety, no matter what.
275
00:17:17,215 --> 00:17:19,282
If I can't make it...
276
00:17:19,284 --> 00:17:20,784
You're gonna make it.
277
00:17:22,387 --> 00:17:24,321
No more talk.
278
00:17:24,323 --> 00:17:26,456
Let them talk.
279
00:17:26,458 --> 00:17:28,892
Doesn't matter now.
280
00:17:28,894 --> 00:17:31,261
Soon it'll be over.
281
00:17:31,263 --> 00:17:32,962
It's not over till we're dead.
282
00:17:32,964 --> 00:17:36,132
Your friends will die,
but you will live,
283
00:17:36,134 --> 00:17:40,637
and you'll be tied to me for as
long as your heart pumps blood.
284
00:17:42,282 --> 00:17:43,796
_
285
00:17:49,413 --> 00:17:53,883
Vulture Team, we've increased
the UAV search radius.
286
00:18:22,948 --> 00:18:25,448
Butler's down!
287
00:18:25,450 --> 00:18:26,883
Set perimeter!
288
00:18:26,885 --> 00:18:28,718
What the hell? We just
cleared that area!
289
00:18:40,898 --> 00:18:42,799
How the hell did they get so close?
290
00:18:42,801 --> 00:18:45,535
They're picking us off one by one.
291
00:18:59,150 --> 00:19:00,417
Aah!
292
00:19:12,963 --> 00:19:14,931
Son of a bitch.
293
00:19:14,933 --> 00:19:17,400
That's how they're getting
the drop on us.
294
00:19:17,402 --> 00:19:20,270
Be advised, the pirates
are using tunnels.
295
00:19:20,272 --> 00:19:22,472
They're camouflaged by foliage.
296
00:19:22,474 --> 00:19:25,708
Split up and take them out.
297
00:19:37,024 --> 00:19:39,287
_
298
00:19:39,323 --> 00:19:41,191
Sounds like bad news.
299
00:19:41,193 --> 00:19:43,726
And you're looking a little weak.
300
00:19:48,180 --> 00:19:50,549
_
301
00:19:50,665 --> 00:19:51,468
Get up!
302
00:19:51,470 --> 00:19:53,870
Everyone, on your feet!
303
00:20:50,780 --> 00:20:51,780
Hayakushiro.
304
00:20:57,053 --> 00:20:59,254
Free as a bird, sir.
305
00:21:11,601 --> 00:21:12,401
Aah!
306
00:21:30,019 --> 00:21:32,988
We got two tunnels neutralized
on the right flank.
307
00:21:32,990 --> 00:21:33,989
Copy.
308
00:21:35,425 --> 00:21:37,092
- Tom?
- Captain.
309
00:21:37,094 --> 00:21:38,594
Diaz.
310
00:21:38,596 --> 00:21:40,796
I got Diaz on the main trail.
311
00:21:40,798 --> 00:21:43,499
Where you coming from, Ray? Who's alive?
312
00:21:43,501 --> 00:21:44,767
This way.
313
00:21:52,236 --> 00:21:54,229
_
314
00:21:54,230 --> 00:21:55,828
_
315
00:21:55,999 --> 00:21:57,824
Hai, Kancho.
316
00:22:10,940 --> 00:22:13,446
_
317
00:22:13,596 --> 00:22:16,932
Sir, we've reached the
northwest perimeter.
318
00:22:16,934 --> 00:22:20,202
We are hearing hostiles and hostages.
319
00:22:20,204 --> 00:22:23,205
Copy that. Approaching from the south.
320
00:22:23,207 --> 00:22:24,740
Standby for smoke.
321
00:22:29,613 --> 00:22:33,048
I'll go after them, but
first things first,
322
00:22:33,050 --> 00:22:35,184
I want to kill the son of a bitch!
323
00:22:35,186 --> 00:22:37,386
He killed one of ours.
324
00:22:37,388 --> 00:22:39,488
What's right is right.
325
00:22:52,669 --> 00:22:56,038
No. Don't. You son of a bitch! No!
326
00:22:59,576 --> 00:23:01,343
Do it.
327
00:23:01,345 --> 00:23:02,611
No!
328
00:23:11,822 --> 00:23:13,322
Aah!
329
00:23:30,106 --> 00:23:32,641
Nothing's visible through
that smoke, sir.
330
00:23:32,643 --> 00:23:34,209
Come left to 2-4-0.
331
00:23:34,211 --> 00:23:36,411
Elevate to get an overview
of the island.
332
00:23:36,413 --> 00:23:37,512
Aye, sir.
333
00:23:39,082 --> 00:23:40,282
Aah!
334
00:24:39,108 --> 00:24:41,643
I've got five down.
335
00:24:41,645 --> 00:24:42,711
Four more over here.
336
00:24:42,713 --> 00:24:44,112
Set perimeter.
337
00:24:44,114 --> 00:24:46,048
That's all of them!
338
00:24:46,050 --> 00:24:46,848
Mike!
339
00:24:46,850 --> 00:24:49,384
Except the leader.
340
00:24:49,386 --> 00:24:51,219
Takehaya? Yeah.
341
00:24:51,221 --> 00:24:52,387
He's the last one.
342
00:24:52,389 --> 00:24:54,756
Must have escaped through the woods.
343
00:24:57,694 --> 00:25:00,929
Told you I was planning a visit.
344
00:25:00,931 --> 00:25:03,632
Head count! Who's up?
345
00:25:03,634 --> 00:25:05,334
Cooper... up!
346
00:25:05,336 --> 00:25:07,336
Garnett, Jeter... up!
347
00:25:07,338 --> 00:25:09,171
Fiores, Swain... up!
348
00:25:09,173 --> 00:25:12,174
- Green... up.
- Hume... up!
349
00:25:12,176 --> 00:25:14,609
Diaz... up!
350
00:25:17,180 --> 00:25:19,448
Who's got Cruz?!
351
00:25:19,450 --> 00:25:21,016
He's down!
352
00:25:21,018 --> 00:25:22,050
Cruz is down!
353
00:25:23,953 --> 00:25:24,987
Hey.
354
00:25:31,027 --> 00:25:34,963
Hey. You're all right. You're fine.
355
00:25:34,965 --> 00:25:37,599
It's nothing. It's not that bad.
356
00:25:37,601 --> 00:25:39,034
Okay?
357
00:25:39,036 --> 00:25:42,404
You remember Gitmo? Huh?
358
00:25:42,406 --> 00:25:45,140
We got you out of that, right?
359
00:25:45,142 --> 00:25:48,076
We got you out of that.
360
00:25:48,078 --> 00:25:50,645
Just like Gitmo.
361
00:25:54,384 --> 00:25:56,651
Badass.
362
00:25:57,987 --> 00:26:01,456
Tell Manny and Christopher...
363
00:26:01,458 --> 00:26:04,693
their uncle was a badass.
364
00:26:34,636 --> 00:26:36,437
A bunch of them had the virus.
365
00:26:36,439 --> 00:26:38,872
For some reason our blood helps them.
366
00:26:38,874 --> 00:26:40,207
They didn't get the cure?
367
00:26:40,209 --> 00:26:42,176
No. Takehaya thinks it's poison.
368
00:26:42,178 --> 00:26:44,345
America used it to wipe out Japan.
369
00:26:44,347 --> 00:26:45,980
Makes no sense.
370
00:26:45,982 --> 00:26:47,281
Tell me about it.
371
00:26:47,283 --> 00:26:49,516
He left Miller and Rios
back at the camp.
372
00:26:49,518 --> 00:26:51,085
The wife's blood bank.
373
00:26:51,087 --> 00:26:54,154
We already cleared the camp.
There was no one there.
374
00:26:55,690 --> 00:26:59,660
Unless they're underground.
375
00:26:59,662 --> 00:27:00,502
What?
376
00:27:00,618 --> 00:27:02,763
He's got tunnels.
That's how they ambushed us.
377
00:27:02,765 --> 00:27:05,833
Maybe there's an entrance back
at the camp we didn't see.
378
00:27:13,309 --> 00:27:15,209
We've just lost communication
with the UAV.
379
00:27:15,211 --> 00:27:17,311
- What happened?
- I don't know, sir.
380
00:27:17,313 --> 00:27:19,179
Attempting to reestablish uplink.
381
00:27:19,181 --> 00:27:22,416
Get everyone else to the extract
point, then back to the ship.
382
00:27:22,418 --> 00:27:24,018
You'll come back for us.
383
00:27:24,020 --> 00:27:25,886
Green, Taylor!
384
00:27:25,888 --> 00:27:27,454
You're with me.
385
00:27:27,456 --> 00:27:29,490
I'm not leaving without our boys.
386
00:27:36,031 --> 00:27:38,332
We need that vest.
387
00:27:43,872 --> 00:27:48,409
Fiores, you get him to the
RHIB as soon as you can.
388
00:27:48,411 --> 00:27:49,810
We leave no man behind.
389
00:27:49,812 --> 00:27:51,812
I got it.
390
00:27:53,616 --> 00:27:55,149
Okay.
391
00:27:55,151 --> 00:27:58,252
I rebooted it three times.
It doesn't make any sense.
392
00:27:58,254 --> 00:27:59,920
Unless it's not the uplink.
393
00:27:59,922 --> 00:28:03,290
Isolate and play back the last
20 frames of the UAV footage.
394
00:28:06,828 --> 00:28:08,462
That gray area.
395
00:28:08,464 --> 00:28:10,597
Lieutenant Burk is right...
this is no uplink issue.
396
00:28:10,599 --> 00:28:12,533
Could Takehaya have shot it down?
397
00:28:12,535 --> 00:28:15,336
An RPG could do it if fired
from the right location,
398
00:28:15,338 --> 00:28:17,571
but it'd have to be
a hell of a dead shot.
399
00:28:17,573 --> 00:28:21,775
Whatever it was came from
bearing 050 relative.
400
00:28:21,777 --> 00:28:24,278
Here.
401
00:28:24,280 --> 00:28:26,146
On the other side of the island.
402
00:28:26,148 --> 00:28:27,514
There's nothing there but beach.
403
00:28:27,516 --> 00:28:29,116
The bogy didn't come from the island.
404
00:28:29,118 --> 00:28:30,250
It came from the water.
405
00:28:30,252 --> 00:28:31,285
Takehaya has a ship
406
00:28:31,287 --> 00:28:33,620
strong enough to take out a UAV?
407
00:28:42,897 --> 00:28:46,967
There's a storage shed a
couple hundred meters down this trail.
408
00:28:46,969 --> 00:28:50,904
Cover! Take cover!
409
00:28:55,076 --> 00:28:56,543
Who are these guys?!
410
00:28:56,545 --> 00:28:58,679
Chinese Secret Service!
411
00:28:58,681 --> 00:29:00,314
What the hell are they doing here?
412
00:29:00,316 --> 00:29:03,283
Watch out! Six o'clock!
413
00:29:03,285 --> 00:29:05,052
Aah!
414
00:29:05,054 --> 00:29:06,887
In the hooch! On me!
415
00:29:08,823 --> 00:29:09,757
Ah!
416
00:29:11,227 --> 00:29:13,861
Go! Go!
417
00:29:18,099 --> 00:29:21,602
Go, go, go, go, go!
418
00:29:21,604 --> 00:29:25,973
All teams, be
advised, MSS is on the ground.
419
00:29:25,975 --> 00:29:27,307
The Chinese are on the island.
420
00:29:27,309 --> 00:29:29,143
It's a damn Chinese ship!
421
00:29:29,145 --> 00:29:31,912
Bridge, X.O. set Emcon Condition
Alpha. Radio silence.
422
00:29:31,914 --> 00:29:33,447
Vulture Team, setting
Emcon Condition Alpha.
423
00:29:33,449 --> 00:29:35,416
Keeping open channels bridge to bridge.
424
00:29:41,189 --> 00:29:43,891
Nathan James, what's the
status of Cobra Team?
425
00:29:43,893 --> 00:29:44,881
The exfil was successful,
426
00:29:44,882 --> 00:29:46,360
and they're en route back to the ship.
427
00:29:46,362 --> 00:29:48,362
Working on an extract plan for you.
428
00:29:48,364 --> 00:29:50,631
We have to give
Vulture Team some backup,
429
00:29:50,633 --> 00:29:51,999
get a QRF team out there.
430
00:29:52,001 --> 00:29:55,302
The bird can be at
the camp in five minutes.
431
00:29:55,304 --> 00:29:56,703
You just make sure
Jesse flies low enough
432
00:29:56,705 --> 00:29:58,071
to stay out of that ship's radar.
433
00:29:58,073 --> 00:29:58,939
Yes, ma'am.
434
00:30:03,978 --> 00:30:06,313
They're only 10 minutes
late for their check-in.
435
00:30:06,315 --> 00:30:08,215
Anything?
436
00:30:08,217 --> 00:30:10,384
No, sir.
437
00:30:10,386 --> 00:30:12,026
They're still not responding
to our hails.
438
00:30:20,728 --> 00:30:24,898
I got eight
approaching from the left flank!
439
00:30:31,941 --> 00:30:34,541
You picked a hell of a vacation spot!
440
00:30:34,543 --> 00:30:38,178
Rooms ain't much! Food's top notch!
441
00:30:39,681 --> 00:30:40,614
Aah!
442
00:31:18,486 --> 00:31:22,422
Nice timing, Nomad.
How's it look out there?
443
00:31:22,424 --> 00:31:24,591
Trying to clear you a path to the north.
444
00:31:27,896 --> 00:31:29,997
Check your nine o'clock!
445
00:31:29,999 --> 00:31:32,366
I'm coming around.
446
00:31:33,801 --> 00:31:35,969
Bad news, Vulture Team.
447
00:31:35,971 --> 00:31:37,938
You got more hostiles
approaching your whiskey...
448
00:31:37,940 --> 00:31:38,906
a lot of them!
449
00:31:40,809 --> 00:31:42,509
They're using the trees for cover!
450
00:31:50,218 --> 00:31:52,519
I'm losing them in the brush!
451
00:31:52,521 --> 00:31:55,622
This is as close as I can get you!
452
00:31:57,492 --> 00:32:00,193
Then take us higher.
453
00:32:00,195 --> 00:32:03,263
Vulture Team, focus your firepower
454
00:32:03,265 --> 00:32:05,299
on the wave from the north.
455
00:32:05,301 --> 00:32:07,467
We'll take care of the rest.
456
00:32:16,311 --> 00:32:19,413
If we take a position that
creates the right angle
457
00:32:19,415 --> 00:32:22,449
for the five-inch, Nathan
James can take out the east flank.
458
00:32:22,451 --> 00:32:24,685
Once they lock onto our coordinates,
459
00:32:24,687 --> 00:32:26,620
we'll have plenty of time to scram.
460
00:32:26,622 --> 00:32:28,589
Got it!
461
00:32:28,591 --> 00:32:31,224
Nathan James, request
you target our location
462
00:32:31,226 --> 00:32:33,293
and prepare to fire the five-inch.
463
00:32:33,295 --> 00:32:34,761
Copy that, Nomad.
464
00:32:34,763 --> 00:32:35,565
Guns, T.A.O..
465
00:32:35,660 --> 00:32:38,065
Slew EOSS and get a bearing
and range on the helo.
466
00:32:38,067 --> 00:32:39,700
Guns, aye.
467
00:32:45,006 --> 00:32:47,374
I'm out!
468
00:32:47,376 --> 00:32:49,376
Nearly Winchester here, too.
469
00:32:49,378 --> 00:32:51,694
And here I thought we were in trouble.
470
00:32:54,016 --> 00:32:55,415
Vulture Team, Nathan James.
471
00:32:55,417 --> 00:32:56,817
Preparing to fire on your whiskey.
472
00:32:56,819 --> 00:32:58,719
You need to clear south-southwest.
473
00:32:58,721 --> 00:32:59,653
Do you copy?
474
00:32:59,655 --> 00:33:01,254
That way. That way.
475
00:33:01,256 --> 00:33:03,323
We copy, Nathan James, but
we're gonna need a minute.
476
00:33:03,325 --> 00:33:05,826
Roger. Standing by.
477
00:33:08,163 --> 00:33:11,465
I got the helo. Calculating
firing solution now.
478
00:33:11,467 --> 00:33:14,267
If they can hold
steady, I can find a target
479
00:33:14,269 --> 00:33:16,136
and they can get out of the way.
480
00:33:16,138 --> 00:33:18,205
I can't lock on.
The shift is too strong.
481
00:33:18,207 --> 00:33:21,408
Nomad, we can not lock target.
482
00:33:26,180 --> 00:33:28,081
If you bank hard from a hover,
483
00:33:28,083 --> 00:33:31,918
how far can you get in 6.4 seconds?
484
00:33:31,920 --> 00:33:34,688
50, 60 yards, maybe.
485
00:33:36,190 --> 00:33:38,458
Nathan James.
486
00:33:38,460 --> 00:33:41,461
Take your visual on
us. We will hold position.
487
00:33:41,463 --> 00:33:43,096
Give us a count.
488
00:33:43,098 --> 00:33:45,465
You fire, we dive!
489
00:33:45,467 --> 00:33:48,535
That's too dangerous.
490
00:33:50,972 --> 00:33:53,640
Nomad, request approved.
491
00:33:53,642 --> 00:33:56,043
Expect incoming on my mark.
492
00:33:56,045 --> 00:33:59,012
T.A.O., request batteries
release on helo's position.
493
00:33:59,014 --> 00:34:01,014
Vulture Team, are you clear?
494
00:34:01,016 --> 00:34:04,551
It's now or never, sir!
495
00:34:04,553 --> 00:34:07,220
Start the countdown. Go, go, go, go, go!
496
00:34:09,957 --> 00:34:13,360
Five... four...
497
00:34:13,362 --> 00:34:14,995
You bank hard, girl.
498
00:34:14,997 --> 00:34:17,864
Two...
499
00:34:17,866 --> 00:34:20,600
Batteries release,
kill target with guns!
500
00:34:21,769 --> 00:34:23,003
Shot over!
501
00:34:23,005 --> 00:34:23,704
Shot out!
502
00:34:23,706 --> 00:34:25,138
Hang on!
503
00:34:43,122 --> 00:34:44,288
You all right?
504
00:34:44,290 --> 00:34:46,791
Yeah.
505
00:34:48,093 --> 00:34:51,329
Mike. Mike!
506
00:34:51,331 --> 00:34:53,531
You okay?
507
00:34:56,034 --> 00:34:58,169
- Never better.
- Come on.
508
00:34:59,939 --> 00:35:03,307
We're all good here, sir.
509
00:35:06,212 --> 00:35:08,045
It's quiet.
510
00:35:08,047 --> 00:35:10,314
Kilo is clear!
511
00:35:10,316 --> 00:35:12,216
Target confirmed.
512
00:35:12,218 --> 00:35:15,253
Enemy appears to be neutralized.
513
00:35:15,255 --> 00:35:18,689
Nice shooting, Nathan James!
514
00:35:18,691 --> 00:35:20,825
Green, Taylor... secure the camp,
515
00:35:20,827 --> 00:35:22,827
find Miller and Rios.
516
00:35:22,829 --> 00:35:25,463
We're going after Takehaya.
517
00:35:25,465 --> 00:35:28,065
Yes, sir.
518
00:35:30,903 --> 00:35:34,572
At the last point of
contact, Nathan James was here.
519
00:35:34,574 --> 00:35:36,174
There are at least a dozen reasons
520
00:35:36,176 --> 00:35:38,009
why we might not have heard from them.
521
00:35:38,011 --> 00:35:39,477
Most likely, they went to Emcon.
522
00:35:39,479 --> 00:35:41,145
Without telling us?
523
00:35:41,147 --> 00:35:44,215
It's protocol, in the case
of imminent threat.
524
00:35:54,354 --> 00:35:56,098
_
525
00:35:56,719 --> 00:35:59,208
_
526
00:36:09,608 --> 00:36:11,642
Aah!
527
00:36:11,644 --> 00:36:13,144
Stop!
528
00:36:16,014 --> 00:36:19,116
I don't care how much
she needs your blood.
529
00:36:19,118 --> 00:36:22,787
I will kill you if you make
one more stupid move.
530
00:36:36,535 --> 00:36:38,703
You okay, doc?
531
00:36:40,572 --> 00:36:42,039
I'm fine.
532
00:36:46,678 --> 00:36:50,014
Miller! Miller!
533
00:36:50,016 --> 00:36:51,182
Miller!
534
00:36:52,684 --> 00:36:53,684
Whoa! Hold!
535
00:36:53,686 --> 00:36:56,254
Leave! Now!
536
00:36:56,256 --> 00:36:57,555
Let him go
537
00:36:57,557 --> 00:36:58,856
It's over, Takehaya.
538
00:36:58,858 --> 00:37:00,958
What was it you said?
539
00:37:00,960 --> 00:37:04,095
"It's not over till I'm dead."
540
00:37:04,097 --> 00:37:05,796
That can be arranged.
541
00:37:05,798 --> 00:37:08,165
Take him down! Don't worry
about me, just take the shot!
542
00:37:08,869 --> 00:37:09,917
_
543
00:37:13,672 --> 00:37:14,834
_
544
00:37:16,742 --> 00:37:19,076
You don't want to die now.
545
00:37:19,078 --> 00:37:22,162
You have too much to live for.
546
00:37:24,164 --> 00:37:25,869
_
547
00:37:26,245 --> 00:37:29,828
_
548
00:38:15,934 --> 00:38:19,637
Lieutenant, where are we?
549
00:38:19,639 --> 00:38:23,274
Based on the trajectory of the
missile before it hit the UAV,
550
00:38:23,276 --> 00:38:26,110
we believe the Chinese
ship is loitering here...
551
00:38:26,112 --> 00:38:27,878
on the northeast side of the island.
552
00:38:27,880 --> 00:38:29,180
Probably one of their destroyers.
553
00:38:29,182 --> 00:38:31,182
You pick up any signals on SLICK 32?
554
00:38:31,184 --> 00:38:33,651
No, sir. So far, they've been quiet.
555
00:38:33,653 --> 00:38:35,653
Should we call St. Louis?
556
00:38:35,655 --> 00:38:37,121
We can't break Emcon.
557
00:38:37,123 --> 00:38:38,656
Not until we're out of
their engagement zone.
558
00:38:38,658 --> 00:38:41,926
Tell the bridge to head South
for open water at flank speed.
559
00:38:41,928 --> 00:38:43,661
Aye, sir.
560
00:38:43,663 --> 00:38:46,731
Good job today, Lieutenant.
561
00:38:46,733 --> 00:38:49,033
Thank you, sir.
562
00:39:57,736 --> 00:40:00,037
Master Chief...
563
00:40:00,039 --> 00:40:04,008
Hi. I'm Sasha Cooper.
564
00:40:04,010 --> 00:40:05,509
How you doing?
565
00:40:28,033 --> 00:40:31,902
How many we lose looking for us?
566
00:40:31,904 --> 00:40:34,638
Kudelski in the minefield.
567
00:40:34,640 --> 00:40:37,341
On the island...
568
00:40:37,343 --> 00:40:41,979
Wallace, Butler, Cruz.
569
00:40:44,115 --> 00:40:46,183
All my fault.
570
00:40:46,185 --> 00:40:47,852
Never should have gone
in that nightclub.
571
00:40:47,854 --> 00:40:50,588
There were coming for us, Mike,
no matter what we did.
572
00:40:50,590 --> 00:40:51,956
Who?
573
00:40:51,958 --> 00:40:56,093
The Chinese, Vietnamese, Takehaya?
574
00:40:56,095 --> 00:40:58,262
What the hell's going on, Tom?
575
00:41:01,566 --> 00:41:04,201
That's what we're going to find out.
576
00:41:06,071 --> 00:41:09,406
Get some rest.
577
00:41:09,408 --> 00:41:12,543
When you're ready, ship's yours.
578
00:41:36,003 --> 00:41:41,009
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
38286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.