All language subtitles for Peaky.Blinders.S01E03.HDTV.x264-FOV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,282 --> 00:00:02,602 I intend to do business with Billy Kimber. 2 00:00:03,624 --> 00:00:06,263 Is there any man here named Shelby? 3 00:00:06,264 --> 00:00:09,143 I am planning an expansion. Onto the racetracks. 4 00:00:09,144 --> 00:00:12,103 It would be an honour to work with you, Mr Kimber. 5 00:00:12,104 --> 00:00:14,423 Nobody works with me. 6 00:00:14,424 --> 00:00:16,463 People work FOR me. 7 00:00:16,464 --> 00:00:19,823 'Danny, you are a good man and a good soldier.' 8 00:00:19,824 --> 00:00:21,584 Yes, Sergeant Major. 9 00:00:24,264 --> 00:00:27,383 Freddie Thorne is at the very top of my list. 10 00:00:27,384 --> 00:00:31,463 Well, cross him off. He won't be returning to this city. 11 00:00:31,464 --> 00:00:33,023 We're not going anywhere, Ada. 12 00:00:33,024 --> 00:00:35,903 We are going to stay here and we'll marry here, with our baby. 13 00:00:35,904 --> 00:00:38,143 I'm not afraid of Tommy Shelby. 14 00:00:38,144 --> 00:00:41,103 Thomas, you sell those guns to anyone who has use for them, 15 00:00:41,104 --> 00:00:42,263 you will hang. 16 00:00:42,264 --> 00:00:44,743 Dump them somewhere the police can find them. 17 00:00:44,744 --> 00:00:46,543 No. 18 00:00:46,544 --> 00:00:51,103 Thomas Shelby is now the beginning, middle and end of your mission. 19 00:00:51,104 --> 00:00:52,743 So what shall I do? 20 00:00:52,744 --> 00:00:56,823 You must do everything you can to get close to him. 21 00:00:56,824 --> 00:00:58,703 Dig out a nice dress. 22 00:00:58,704 --> 00:01:00,423 I want to take you to the races. 23 00:01:00,424 --> 00:01:02,984 I warn you, I'll break your heart. 24 00:01:04,104 --> 00:01:05,783 Already broken. 25 00:01:05,784 --> 00:01:12,824 This programme contains some violent scenes and some strong language. 26 00:02:03,024 --> 00:02:05,383 Give me a bottle of whiskey and three glasses please. 27 00:02:05,384 --> 00:02:07,064 Scotch or Irish? Irish. 28 00:02:10,224 --> 00:02:12,263 I've decided not to go. 29 00:02:12,264 --> 00:02:14,063 To the races. 30 00:02:14,064 --> 00:02:16,784 Not unless you give me two pounds, ten shillings towards the dress. 31 00:02:18,224 --> 00:02:19,463 I've already given you three. 32 00:02:19,464 --> 00:02:21,743 How much did you pay for the suit you'll be wearing? 33 00:02:21,744 --> 00:02:23,703 Oh, I don't pay for suits. 34 00:02:23,704 --> 00:02:26,544 My suits are on the house or the house burns down. 35 00:02:28,184 --> 00:02:30,983 So you want me to go looking like a flower girl? 36 00:02:30,984 --> 00:02:32,904 What I want makes no difference. 37 00:02:36,864 --> 00:02:38,344 It's not me you're dressing up for. 38 00:02:51,062 --> 00:02:57,434 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 39 00:03:09,624 --> 00:03:12,703 You'll forgive me, Mr Shelby, if I indulge a little. 40 00:03:12,704 --> 00:03:13,784 Please. 41 00:03:15,064 --> 00:03:17,103 It takes a lot for a man from Sparkbrook 42 00:03:17,104 --> 00:03:19,343 to step inside this pub. 43 00:03:19,344 --> 00:03:21,543 Anyone with money and good intentions 44 00:03:21,544 --> 00:03:23,064 is welcome in the Garrison. 45 00:03:26,304 --> 00:03:29,264 Now... you said you had business. 46 00:03:33,744 --> 00:03:35,184 It's delicate, Mr Shelby. 47 00:03:36,264 --> 00:03:38,664 It's a question of who knows what about what. 48 00:03:40,664 --> 00:03:43,464 It concerns the factory down the road, at the BSA. 49 00:03:45,584 --> 00:03:46,983 As you might know, 50 00:03:46,984 --> 00:03:49,024 most of the paint shop there is Irish. 51 00:03:50,104 --> 00:03:53,303 Big old place like that, rumours get started. 52 00:03:53,304 --> 00:03:55,184 Rumours that there was a robbery. 53 00:03:58,304 --> 00:03:59,623 Robbery of what? 54 00:03:59,624 --> 00:04:04,344 Guns, Mr Shelby. A serious amount of guns. 55 00:04:06,544 --> 00:04:08,423 What business is that of mine? 56 00:04:08,424 --> 00:04:12,703 When it comes to speculation, you can't beat a factory night shift. 57 00:04:12,704 --> 00:04:16,343 Some say there was word from the proofing bay 58 00:04:16,344 --> 00:04:18,304 it was the Peaky Blinders who took them. 59 00:04:20,224 --> 00:04:22,343 Your night shift must be dreaming. 60 00:04:22,344 --> 00:04:24,463 Maybe they are. Maybe they're not. 61 00:04:24,464 --> 00:04:27,543 What we are trying to say is, Mr Shelby, 62 00:04:27,544 --> 00:04:31,144 that if you were to hear about the whereabouts of said items... 63 00:04:32,624 --> 00:04:34,023 ..we'd pay good money. 64 00:04:34,024 --> 00:04:36,344 You have good money? We have collections from the pubs. 65 00:04:39,984 --> 00:04:41,263 For who do you speak? 66 00:04:41,264 --> 00:04:44,183 The people of Ireland. The Irish Republican Army. 67 00:04:44,184 --> 00:04:46,504 For a fact? For a fucking fact. 68 00:04:52,384 --> 00:04:54,623 You think we're jokers? 69 00:04:54,624 --> 00:04:55,704 Am I laughing? 70 00:04:59,784 --> 00:05:06,623 # Oh, father, why are you so sad 71 00:05:06,624 --> 00:05:10,423 # On this bright Easter morn'... # 72 00:05:10,424 --> 00:05:12,263 Maguire, will you shut up? 73 00:05:12,264 --> 00:05:17,983 # When Irishmen are proud and glad 74 00:05:17,984 --> 00:05:21,703 # Of the land Where they were born? # 75 00:05:21,704 --> 00:05:24,343 Maguire, away and shite man, we're trying to talk business... 76 00:05:24,344 --> 00:05:28,463 # Oh, son, I see sad mem'ries view 77 00:05:28,464 --> 00:05:33,223 # Of far-off distant days 78 00:05:33,224 --> 00:05:38,824 # When being just a boy like you 79 00:05:39,904 --> 00:05:46,984 # I joined the IRA. # 80 00:05:48,344 --> 00:05:49,744 Bravo! 81 00:05:50,784 --> 00:05:54,023 # Where are the lads... # All right, boys. 82 00:05:54,024 --> 00:05:57,463 If I hear anything about who knows what about what, I'll let you know. 83 00:05:57,464 --> 00:06:00,543 # Gra mo chree, I long to see 84 00:06:00,544 --> 00:06:02,904 # The boys of the old IRA... # 85 00:06:06,464 --> 00:06:09,703 I thought you only allowed singing on a Saturday. 86 00:06:09,704 --> 00:06:11,743 Whiskey is good proofing water. 87 00:06:11,744 --> 00:06:13,863 It tells you who's real and who isn't. 88 00:06:13,864 --> 00:06:15,623 And what did my countrymen want? 89 00:06:15,624 --> 00:06:16,744 They're nobodies. 90 00:06:17,984 --> 00:06:20,063 They drink in The Black Swan in Sparkbrook. 91 00:06:20,064 --> 00:06:22,903 They're only rebels because they like the songs. 92 00:06:22,904 --> 00:06:25,023 You have sympathies with them? 93 00:06:25,024 --> 00:06:27,183 I have no sympathies of any description. 94 00:06:27,184 --> 00:06:28,503 Their accents were so thick, 95 00:06:28,504 --> 00:06:30,543 it's a wonder you could understand them. 96 00:06:30,544 --> 00:06:33,984 Next time, I could translate. You'd work for me? 97 00:06:35,184 --> 00:06:38,584 I thought I already was. So you are coming to the races? 98 00:06:41,104 --> 00:06:42,664 Two pounds, ten shillings. 99 00:06:46,584 --> 00:06:48,064 Ten shillings. 100 00:06:49,624 --> 00:06:51,343 Buy something red. 101 00:06:51,344 --> 00:06:52,863 To match his handkerchief. 102 00:06:52,864 --> 00:06:54,304 Whose handkerchief? 103 00:07:18,864 --> 00:07:20,463 Ada, what the hell? 104 00:07:20,464 --> 00:07:23,423 I dared myself to run through their territory in my dress. 105 00:07:23,424 --> 00:07:26,383 Are you mad? Yeah. Mad as hell with all of them. 106 00:07:26,384 --> 00:07:27,504 I love you. 107 00:07:30,344 --> 00:07:31,623 I love you too. 108 00:07:31,624 --> 00:07:33,783 The more they try to stop us, the madder I'll be. 109 00:07:33,784 --> 00:07:36,064 Come on, princess, the vicar's waiting. Wait... 110 00:07:37,584 --> 00:07:38,704 How do I look? 111 00:07:44,224 --> 00:07:45,224 Like an angel. 112 00:08:01,064 --> 00:08:01,944 Moss? 113 00:08:03,624 --> 00:08:06,343 What do we know about The Black Swan? 114 00:08:06,344 --> 00:08:09,823 An operative has provided intelligence 115 00:08:09,824 --> 00:08:12,663 that it is a place where IRA men gather. 116 00:08:12,664 --> 00:08:16,064 It's just a lot of drunken navigators singing songs, sir. 117 00:08:17,144 --> 00:08:19,463 The IRA wouldn't go near them. 118 00:08:19,464 --> 00:08:22,144 Then why are two of them looking to buy guns? 119 00:08:24,544 --> 00:08:25,544 Do you have names? 120 00:08:27,824 --> 00:08:29,903 Must she do everything for you? 121 00:08:29,904 --> 00:08:31,223 "She", sir? 122 00:08:31,224 --> 00:08:35,423 One female operative has proved more useful 123 00:08:35,424 --> 00:08:38,024 than any of you great lumps of men. 124 00:08:39,624 --> 00:08:43,424 We are regular police officers, sir. Not spies. 125 00:08:44,664 --> 00:08:47,263 We can only act when a crime has been committed. 126 00:08:47,264 --> 00:08:51,383 Perhaps I should send some men down to The Black Swan to ask questions. 127 00:08:51,384 --> 00:08:53,623 And scare them all into hiding? 128 00:08:53,624 --> 00:08:55,863 Not the best of tactics, Sergeant. 129 00:08:55,864 --> 00:08:58,784 My tactics come from my experiences in France. 130 00:09:00,104 --> 00:09:03,984 Most of my great lumps of men served in France too, sir. 131 00:09:06,664 --> 00:09:09,824 I serve my country every day. 132 00:09:11,664 --> 00:09:13,104 That will be all, Sergeant. 133 00:10:03,904 --> 00:10:05,704 Away and shite! 134 00:10:42,744 --> 00:10:44,064 Fancy me, do ya? 135 00:10:45,704 --> 00:10:48,104 What are you? A copper? 136 00:10:49,384 --> 00:10:50,903 Oh! 137 00:10:50,904 --> 00:10:52,304 Proddy bitch! 138 00:10:53,704 --> 00:10:57,343 I've seen you. I've seen your face, serving in the Garrison. 139 00:10:57,344 --> 00:10:59,743 Come here... 140 00:10:59,744 --> 00:11:04,104 I am taking you in for interrogation on behalf of the Irish Free State. 141 00:11:30,184 --> 00:11:31,264 All right? 142 00:11:33,464 --> 00:11:34,464 Are you armed? 143 00:11:37,224 --> 00:11:38,064 No. 144 00:11:39,744 --> 00:11:40,824 Then I'll tell you. 145 00:11:43,584 --> 00:11:46,103 Ada and Freddie Thorne were married today. 146 00:11:46,104 --> 00:11:48,904 They defied your orders, they haven't left the city. 147 00:12:01,744 --> 00:12:02,744 I'll deal with it. 148 00:12:06,104 --> 00:12:09,024 Thomas... I'll deal with it. 149 00:12:10,544 --> 00:12:11,424 Where are they? 150 00:12:12,664 --> 00:12:15,383 Freddie's comrades have safe houses. Why do you want to know? 151 00:12:15,384 --> 00:12:17,743 I want to send them flowers. Why do you think? 152 00:12:17,744 --> 00:12:19,544 Would it be so bad if they stayed? 153 00:12:21,544 --> 00:12:23,664 I promised I'd run Freddie out of town. 154 00:12:25,984 --> 00:12:27,064 Promised who? 155 00:12:38,624 --> 00:12:41,223 I told the coppers Freddie wouldn't come back. 156 00:12:41,224 --> 00:12:42,703 It's part of the deal. 157 00:12:42,704 --> 00:12:44,303 What bloody deal? 158 00:12:44,304 --> 00:12:48,344 What happened to family votes? What happened to meetings? 159 00:12:50,584 --> 00:12:53,063 If you let me deal with Ada and Freddie, 160 00:12:53,064 --> 00:12:54,224 it'll end in peace. 161 00:12:58,264 --> 00:13:00,024 Christ knows you've had your fill of war. 162 00:13:05,944 --> 00:13:08,343 You get Freddie out of town, Poll. 163 00:13:08,344 --> 00:13:10,264 Or else I'll deal with it myself. 164 00:14:08,344 --> 00:14:11,383 The victim had been drinking in The Black Swan pub, sir - 165 00:14:11,384 --> 00:14:13,583 the pub you told me about. 166 00:14:13,584 --> 00:14:15,863 And a neighbour said she saw a young woman 167 00:14:15,864 --> 00:14:17,864 leaving the street where the body was found. 168 00:14:19,624 --> 00:14:23,943 A woman, sir. I was wondering if there was a connection. 169 00:14:23,944 --> 00:14:26,903 A connection with what, Sergeant? 170 00:14:26,904 --> 00:14:30,383 You said your spy was a woman, sir. 171 00:14:30,384 --> 00:14:32,824 I wondered if now there was now a policy. 172 00:14:36,864 --> 00:14:40,264 Shoot to kill. Like there was in Belfast. 173 00:14:42,704 --> 00:14:46,303 The Republicans are famously factional. 174 00:14:46,304 --> 00:14:48,464 He was killed by one of his own. 175 00:14:50,944 --> 00:14:52,184 That will be all, Sergeant. 176 00:14:54,824 --> 00:14:57,303 And they're not called spies. 177 00:14:57,304 --> 00:14:59,103 They're called operatives. 178 00:14:59,104 --> 00:15:00,384 Operatives, sir. Right, sir. 179 00:15:05,584 --> 00:15:07,424 It's how you say things. Yeah... 180 00:15:10,744 --> 00:15:13,583 What the bloody hell is she doing here? 181 00:15:13,584 --> 00:15:15,184 £200, Freddie. 182 00:15:17,664 --> 00:15:19,143 For what? 183 00:15:19,144 --> 00:15:23,304 For us. For a honeymoon that goes on for ever. 184 00:15:28,464 --> 00:15:30,903 Where did it come from? Family fund. 185 00:15:30,904 --> 00:15:34,103 The pockets of widows and desperate men. 186 00:15:34,104 --> 00:15:35,783 See sense, Freddie. 187 00:15:35,784 --> 00:15:37,743 Tommy is not going to let this rest. 188 00:15:37,744 --> 00:15:41,343 Times like these, a communist in the family is bad for business. 189 00:15:41,344 --> 00:15:43,183 You have to leave the city. 190 00:15:43,184 --> 00:15:47,143 You think I can't handle Tommy Shelby? You can't. 191 00:15:47,144 --> 00:15:49,864 I'm having trouble these days and I'm twice the man you are. 192 00:15:53,864 --> 00:15:55,064 I went into town. 193 00:15:56,544 --> 00:15:57,624 The Cunard office. 194 00:15:59,184 --> 00:16:01,423 I booked you both tickets on the next boat 195 00:16:01,424 --> 00:16:03,423 from Liverpool to New York. 196 00:16:03,424 --> 00:16:05,303 America, Freddie. 197 00:16:05,304 --> 00:16:06,823 They've already had their revolution. 198 00:16:06,824 --> 00:16:08,184 You won't have to bother. 199 00:16:15,784 --> 00:16:18,544 Will you ladies at least let a man sleep on it? 200 00:16:51,544 --> 00:16:53,264 You had no business... 201 00:16:57,184 --> 00:16:59,663 Observe and report. That is your remit. 202 00:16:59,664 --> 00:17:02,263 I decided we needed to know where he lived. 203 00:17:02,264 --> 00:17:05,743 I warned you not to let your personal history 204 00:17:05,744 --> 00:17:07,183 cloud your judgment. 205 00:17:07,184 --> 00:17:08,983 You went after him because he was IRA. 206 00:17:08,984 --> 00:17:11,464 I followed him because I thought he might have information. 207 00:17:12,944 --> 00:17:14,223 According to the rules, 208 00:17:14,224 --> 00:17:16,463 I should pull you out of Garrison Lane immediately. 209 00:17:16,464 --> 00:17:18,864 No. Cheltenham is tomorrow. 210 00:17:21,104 --> 00:17:22,704 You take too much upon yourself. 211 00:17:24,944 --> 00:17:28,863 This is an active military mission - your words. 212 00:17:28,864 --> 00:17:30,743 I'm doing my job. 213 00:17:30,744 --> 00:17:35,743 Grace, the death of a base Fenian doesn't concern me. 214 00:17:35,744 --> 00:17:37,464 Your welfare does. 215 00:17:39,104 --> 00:17:40,944 Killing a man affects the heart. 216 00:17:43,504 --> 00:17:44,704 And as for my heart... 217 00:17:46,024 --> 00:17:48,383 I know that because of our family connections, 218 00:17:48,384 --> 00:17:50,264 you take my progress personally. 219 00:17:51,664 --> 00:17:53,624 But I don't need you to be my father. 220 00:17:57,024 --> 00:17:58,384 I will be thinking of you. 221 00:18:24,464 --> 00:18:26,664 Mr Shelby, sir. Mr Zhang. 222 00:18:28,904 --> 00:18:32,823 That suit is sold, sir. It's being collected this morning. 223 00:18:32,824 --> 00:18:33,904 I know. 224 00:18:39,904 --> 00:18:41,783 Please, gentlemen. No fighting in here. 225 00:18:41,784 --> 00:18:43,344 It's all right. I come as a friend. 226 00:18:46,024 --> 00:18:48,663 You're collecting your suit for Cheltenham - it's very nice. 227 00:18:48,664 --> 00:18:52,344 How the bloody hell do you know? I know a lot of things, Mr Kimber. 228 00:18:53,704 --> 00:18:56,823 And as I told you before, I know the Lee brothers. 229 00:18:56,824 --> 00:18:59,503 And I know they're going to be at the Cheltenham races as well. 230 00:18:59,504 --> 00:19:02,703 They're going to lose a lot of money on fast women and slow nags. 231 00:19:02,704 --> 00:19:06,783 No. They're planning on showing up in numbers and robbing your bookies. 232 00:19:06,784 --> 00:19:08,783 Running chalk and rafflers. 233 00:19:08,784 --> 00:19:10,943 You think I can't handle the Lees? 234 00:19:10,944 --> 00:19:13,744 Just a word of warning from a friend. That's all. 235 00:19:16,864 --> 00:19:18,743 I'll see you at Cheltenham. 236 00:19:18,744 --> 00:19:20,984 I'll wave at you from my box. 237 00:19:22,104 --> 00:19:25,183 If you're coming to the races, bring that pretty barmaid of yours. 238 00:19:25,184 --> 00:19:26,864 Already invited. 239 00:19:33,144 --> 00:19:34,383 Comrades - 240 00:19:34,384 --> 00:19:38,743 as you know, to even gather like this today is illegal. 241 00:19:38,744 --> 00:19:43,543 Chief Inspector Campbell has ordered that we are not allowed to assemble 242 00:19:43,544 --> 00:19:45,663 in groups of more than three people. 243 00:19:45,664 --> 00:19:48,183 So, to comply with the law, 244 00:19:48,184 --> 00:19:50,784 please now clump together in groups of three. 245 00:19:54,224 --> 00:19:55,623 You hear that, boys? 246 00:19:55,624 --> 00:19:59,183 The same whistles they used to blow to send us over the top, 247 00:19:59,184 --> 00:20:01,623 they now blow to try and break us up. 248 00:20:01,624 --> 00:20:03,943 So before the Specials get here, 249 00:20:03,944 --> 00:20:06,784 raise a hand, all those who want to strike... 250 00:20:10,184 --> 00:20:14,263 Now disperse! Disperse and take the message home! 251 00:20:14,264 --> 00:20:17,384 United, we will never be defeated! 252 00:20:27,344 --> 00:20:30,023 Tommy! Oi, Tommy. 253 00:20:30,024 --> 00:20:32,543 What the hell's been happening? 254 00:20:32,544 --> 00:20:34,943 The police had just raided a rally at the factory. 255 00:20:34,944 --> 00:20:36,903 You thinking Freddie Thorne's back? 256 00:20:36,904 --> 00:20:39,063 I know he is. And he's with Ada. 257 00:20:39,064 --> 00:20:41,743 How hard can it be to find the only girl in Birmingham 258 00:20:41,744 --> 00:20:43,103 with four-inch heels, eh? 259 00:20:43,104 --> 00:20:45,023 She's with the commies. 260 00:20:45,024 --> 00:20:48,223 They have little rat holes all over the city. 261 00:20:48,224 --> 00:20:50,423 I just want to know where she is. 262 00:20:50,424 --> 00:20:52,863 Tommy, you'd best have a word with Arthur as well. 263 00:20:52,864 --> 00:20:55,583 What's wrong with bloody Arthur? 264 00:20:55,584 --> 00:20:57,544 He's got the Flanders blues again. 265 00:21:37,544 --> 00:21:41,104 People keep asking me questions that I don't know the answer to. 266 00:21:45,904 --> 00:21:47,744 "Is it true your Ada got married?" 267 00:21:50,504 --> 00:21:51,464 I say, "I don't know." 268 00:21:53,904 --> 00:21:55,384 "Where is she living now?" 269 00:21:58,144 --> 00:21:59,104 "I don't know." 270 00:22:01,304 --> 00:22:02,464 "Arthur... 271 00:22:05,584 --> 00:22:08,104 "..who killed the Paddy from The Black Swan?" 272 00:22:11,064 --> 00:22:13,184 I go, "What Paddy?" 273 00:22:17,384 --> 00:22:18,384 They say... 274 00:22:20,544 --> 00:22:27,264 .."Is it you, Peaky Blinders, who stole the guns from the BSA?" 275 00:22:36,064 --> 00:22:37,104 What guns, Tommy? 276 00:22:40,184 --> 00:22:42,583 Arthur, after your beating, I thought you needed a break... 277 00:22:42,584 --> 00:22:45,224 What bloody guns, Tommy?! 278 00:22:47,784 --> 00:22:51,143 Arthur, I was going to tell you. You were going to tell me. 279 00:22:51,144 --> 00:22:53,104 Arthur, listen to me. 280 00:22:55,384 --> 00:22:57,383 You've had a hard time these past few years. 281 00:22:57,384 --> 00:22:58,464 God knows you have. 282 00:22:59,544 --> 00:23:01,024 You deserve some rest. 283 00:23:03,264 --> 00:23:07,264 We had some luck. Some bloody luck. 284 00:23:08,384 --> 00:23:11,543 It fell off a wagon into our laps. 285 00:23:11,544 --> 00:23:16,583 And all you need to know is, it's us that has the machine guns now. 286 00:23:16,584 --> 00:23:18,544 And it's them that's in the mud. 287 00:23:20,664 --> 00:23:22,024 All right? 288 00:23:29,504 --> 00:23:33,464 Come on. I have a surprise for you. 289 00:23:34,624 --> 00:23:35,784 Come on. 290 00:23:59,824 --> 00:24:02,104 A surprise? Where is she? 291 00:24:05,344 --> 00:24:10,103 What is it you've always wanted, Arthur? Eh? 292 00:24:10,104 --> 00:24:12,783 When we were in France, you used to say, 293 00:24:12,784 --> 00:24:16,224 "When I get back to England, I want to own my own pub." 294 00:24:18,904 --> 00:24:19,944 Well... 295 00:24:24,384 --> 00:24:27,744 You've gone soft. You've gone soft, Tommy. 296 00:24:31,144 --> 00:24:33,223 How do we know it's for sale? 297 00:24:33,224 --> 00:24:37,063 Everything's for sale to us, Arthur. 298 00:24:37,064 --> 00:24:39,583 We're making a lot of money these days. 299 00:24:39,584 --> 00:24:42,984 We need a legitimate business to pass the money from the shop. 300 00:24:44,504 --> 00:24:45,904 I wouldn't know what to do. 301 00:24:47,144 --> 00:24:49,423 You've spent two-thirds of your life in pubs. 302 00:24:49,424 --> 00:24:52,464 Just pour it instead of drinking it. 303 00:24:54,224 --> 00:24:56,023 But I can still drink it, right? 304 00:24:56,024 --> 00:24:57,984 Your pub - you do what you want. 305 00:25:01,624 --> 00:25:06,663 Ah - sorry, gentlemen, I didn't hear you come in. 306 00:25:06,664 --> 00:25:07,744 What can I get you? 307 00:25:27,584 --> 00:25:29,503 Bloody kids. 308 00:25:29,504 --> 00:25:31,224 The other one's punctured as well. 309 00:25:33,744 --> 00:25:36,343 Mr Campbell wants an explanation. 310 00:25:36,344 --> 00:25:41,424 Today, some rabble-rouser Union man brought the BSA out on strike. 311 00:25:43,664 --> 00:25:44,824 It was Freddie Thorne. 312 00:25:46,384 --> 00:25:48,943 I thought you promised he wouldn't come back. 313 00:25:48,944 --> 00:25:51,503 I know he's in town. I'm dealing with it. 314 00:25:51,504 --> 00:25:55,223 Inspector Campbell thought you controlled your territories. 315 00:25:55,224 --> 00:25:56,384 Yeah. 316 00:25:57,984 --> 00:25:59,624 I said I'm dealing with it. 317 00:26:01,504 --> 00:26:02,784 I heard that, er... 318 00:26:04,704 --> 00:26:07,183 ..Freddie married your sister. 319 00:26:07,184 --> 00:26:09,143 Some family you've got, eh? 320 00:26:09,144 --> 00:26:10,864 Bet you can't wait for Christmas. 321 00:26:13,344 --> 00:26:16,183 Deliver Freddie Thorne to us 322 00:26:16,184 --> 00:26:19,063 or we'll take your sister in as an accomplice. 323 00:26:19,064 --> 00:26:21,024 She'll get four years for sedition. 324 00:26:23,544 --> 00:26:26,824 Or you can turn him in and your sister goes free. 325 00:26:35,104 --> 00:26:36,744 I'll say good night then, Tom. 326 00:27:03,824 --> 00:27:05,783 Have you seen Freddie Thorne? 327 00:27:05,784 --> 00:27:08,144 No. Or Tommy? Ahh! 328 00:27:23,704 --> 00:27:25,943 I have to find Freddie. Drink this first. 329 00:27:25,944 --> 00:27:28,943 No, I have to find them, I think they are going to kill each other. 330 00:27:28,944 --> 00:27:30,104 Who is going to kill who? 331 00:27:31,744 --> 00:27:33,304 We need to talk. 332 00:27:40,264 --> 00:27:42,264 What exactly is it that you want, Freddie? 333 00:27:44,064 --> 00:27:45,104 I came to tell you... 334 00:27:49,144 --> 00:27:50,904 ..that's not going to work, Tommy. 335 00:27:53,104 --> 00:27:56,464 Polly came round. She gave me that. 336 00:27:59,064 --> 00:28:02,743 Well, Polly must have had a rush of blood. 337 00:28:02,744 --> 00:28:03,944 Or port wine. 338 00:28:05,424 --> 00:28:06,743 Your honesty is appreciated. 339 00:28:06,744 --> 00:28:08,703 Now, if you're not going to use that thing... 340 00:28:08,704 --> 00:28:11,104 I'm not finished. Sit down. 341 00:28:12,264 --> 00:28:13,824 Sit down. Sit. 342 00:28:19,784 --> 00:28:21,184 Talk to me about the guns. 343 00:28:23,744 --> 00:28:25,943 Do you remember we used to jump in here, 344 00:28:25,944 --> 00:28:29,224 see who could swim the fastest...? I'm here to talk business, Tommy. 345 00:28:31,944 --> 00:28:33,824 Do you reckon we could still do it? 346 00:28:37,984 --> 00:28:39,024 Ah! 347 00:28:48,464 --> 00:28:52,264 You loaded Ada with your bastard because she's a Shelby. 348 00:28:53,744 --> 00:28:56,304 You thought it'd mean you'd be somebody. 349 00:28:58,104 --> 00:29:01,104 I won't let you fuck up my sister's life for your cause. 350 00:29:06,104 --> 00:29:07,104 My God. 351 00:29:12,224 --> 00:29:13,744 You actually believe that. 352 00:29:20,944 --> 00:29:21,944 I love her, Tommy. 353 00:29:23,944 --> 00:29:26,464 I've loved her since she was nine and I was 12. 354 00:29:28,384 --> 00:29:30,304 And she loves me the same. 355 00:29:38,424 --> 00:29:39,904 You even know the word? 356 00:29:44,184 --> 00:29:45,904 This marriage will not stand. 357 00:29:56,184 --> 00:29:57,904 Shh... 358 00:30:17,824 --> 00:30:20,824 Freddie didn't want your money. 359 00:30:22,224 --> 00:30:25,423 And now the coppers are saying if we don't turn Freddie in, 360 00:30:25,424 --> 00:30:27,903 they'll put Ada on the arrest warrant as well. 361 00:30:27,904 --> 00:30:31,023 That's where your compassion gets you, Poll. 362 00:30:31,024 --> 00:30:35,503 From now on, we do it my way. 363 00:30:35,504 --> 00:30:36,824 Or what? 364 00:31:15,624 --> 00:31:16,624 Ready? 365 00:31:17,784 --> 00:31:19,184 They're getting closer. 366 00:31:23,384 --> 00:31:26,384 I'll lead. Watch yourself, Danny. Tommy. 367 00:31:35,144 --> 00:31:36,344 Be careful, Danny. 368 00:32:05,464 --> 00:32:06,544 Tommy! 369 00:32:07,904 --> 00:32:09,504 Tommy! 370 00:32:10,864 --> 00:32:12,664 Aargh! 371 00:32:15,744 --> 00:32:17,904 Arrrggghhh! 372 00:32:20,184 --> 00:32:22,783 Arrrggghhh! 373 00:32:22,784 --> 00:32:23,864 Tommy! 374 00:32:25,224 --> 00:32:26,264 Tommy? 375 00:32:27,544 --> 00:32:28,544 Tommy! 376 00:32:29,784 --> 00:32:30,824 Tommy? 377 00:32:38,024 --> 00:32:39,024 It's open. 378 00:32:45,224 --> 00:32:48,143 Private Whizz Bang reporting, sir. 379 00:32:48,144 --> 00:32:49,144 At ease. 380 00:33:03,504 --> 00:33:06,663 So, what news from London? 381 00:33:06,664 --> 00:33:09,863 I was in a pub - it was called Mother Redcap. 382 00:33:09,864 --> 00:33:10,824 An Irish pub. 383 00:33:12,464 --> 00:33:14,544 I got talking to some old bloke about Birmingham. 384 00:33:16,104 --> 00:33:18,904 He said there's been trouble. An IRA man shot. 385 00:33:20,584 --> 00:33:23,983 He said a lot, but the only bit I heard... was that their high command 386 00:33:23,984 --> 00:33:25,784 think it's the Peaky Blinders who shot him. 387 00:33:27,824 --> 00:33:29,384 Came up on the next boat to warn you. 388 00:33:31,744 --> 00:33:33,783 Is it true? 389 00:33:33,784 --> 00:33:34,824 No. 390 00:33:36,304 --> 00:33:38,424 But lies travel faster than the truth. 391 00:33:41,624 --> 00:33:42,784 Get a message to them. 392 00:33:44,184 --> 00:33:46,303 Tell them to send someone to parley. 393 00:33:46,304 --> 00:33:48,463 Tell them there's been a misunderstanding 394 00:33:48,464 --> 00:33:49,984 and we don't want any trouble. 395 00:33:53,384 --> 00:33:55,464 You've got enough trouble - right, Tommy? 396 00:33:57,544 --> 00:33:59,984 A whisky and a smoke. 397 00:34:05,464 --> 00:34:07,024 I can smell it in the air. 398 00:34:10,504 --> 00:34:12,104 I use it sometimes myself. 399 00:34:13,384 --> 00:34:14,824 I call it "my sweetheart". 400 00:34:18,464 --> 00:34:20,264 They gave us the worst job, Tommy. 401 00:34:21,504 --> 00:34:22,584 Yeah... 402 00:34:24,304 --> 00:34:26,104 ..and we fucking volunteered. 403 00:34:40,664 --> 00:34:42,304 Sometimes, it lasts all night. 404 00:34:45,504 --> 00:34:52,303 I lie here and I listen to the shovels and the picks 405 00:34:52,304 --> 00:34:53,904 against that wall there. 406 00:34:58,704 --> 00:35:01,263 And I pray the sun will come up at the curtains 407 00:35:01,264 --> 00:35:03,304 before they break through. 408 00:35:05,304 --> 00:35:07,984 'No, I don't pray - I hope. 409 00:35:10,904 --> 00:35:12,983 'And sometimes, it happens. 410 00:35:12,984 --> 00:35:14,544 'The sun beats them. 411 00:35:16,664 --> 00:35:17,704 'But mostly... 412 00:35:21,064 --> 00:35:22,904 '..the shovels beat the sun.' 413 00:36:44,104 --> 00:36:45,264 Your sister was here. 414 00:36:50,424 --> 00:36:52,224 She was worried. You and Freddie. 415 00:36:53,264 --> 00:36:54,664 It had made her sick... 416 00:36:56,504 --> 00:36:58,463 She's all right, but in her condition, 417 00:36:58,464 --> 00:36:59,464 she needs peace. 418 00:37:01,504 --> 00:37:02,823 Women talk. 419 00:37:02,824 --> 00:37:04,264 That is something they do. 420 00:37:06,744 --> 00:37:07,984 She talked about you. 421 00:37:10,424 --> 00:37:12,304 She said you keep everything locked up. 422 00:37:13,904 --> 00:37:16,184 Well, that's what men do. 423 00:37:17,304 --> 00:37:20,183 Your sister's nice. I like her. 424 00:37:20,184 --> 00:37:21,783 It can't be easy for her. 425 00:37:21,784 --> 00:37:24,344 Her brother and her husband, fighting over the same thing. 426 00:37:30,064 --> 00:37:31,184 Men should talk, too. 427 00:37:32,904 --> 00:37:33,904 To you? 428 00:37:36,624 --> 00:37:41,103 Why not? I'm a barmaid. It's my job. 429 00:37:41,104 --> 00:37:43,184 Men always tell their troubles to a barmaid. 430 00:37:45,104 --> 00:37:47,424 What is it you and Freddie are fighting over? 431 00:38:00,784 --> 00:38:03,384 I'll meet you here at nine o'clock tomorrow morning. 432 00:38:07,064 --> 00:38:08,104 Did you buy a dress? 433 00:38:09,344 --> 00:38:10,744 Yes. I bought a dress. 434 00:38:12,184 --> 00:38:13,384 How does it look? 435 00:39:31,744 --> 00:39:33,464 He's changed the oil and greased her up. 436 00:39:34,664 --> 00:39:37,463 So will it get me all the way to Cheltenham, Curly? 437 00:39:37,464 --> 00:39:39,583 He's good with motors, but it pains him. 438 00:39:39,584 --> 00:39:42,503 No heart in motorcars. I can't talk with them. 439 00:39:42,504 --> 00:39:45,823 Yeah - Tommy might need to make a fast getaway. 440 00:39:45,824 --> 00:39:48,143 The Lees will be all over the track. 441 00:39:48,144 --> 00:39:50,983 And Kimber's men. And his coppers. 442 00:39:50,984 --> 00:39:52,743 They control the law down there, Tommy. 443 00:39:52,744 --> 00:39:54,264 Give her a turn for me, Charlie. 444 00:40:01,664 --> 00:40:03,583 This car only seats four. 445 00:40:03,584 --> 00:40:06,143 You'll need more men than that if you're to come back alive. 446 00:40:06,144 --> 00:40:07,784 It'll be just me and a girl. 447 00:40:17,624 --> 00:40:19,943 Is it just the two of us going to the races? 448 00:40:19,944 --> 00:40:21,224 Something like that. 449 00:40:55,704 --> 00:40:57,623 Attention! 450 00:40:57,624 --> 00:40:58,824 Right. 451 00:41:00,064 --> 00:41:04,303 This is what was known as the final briefing before going over the top. 452 00:41:04,304 --> 00:41:07,143 60 miles down that road is Cheltenham racetrack. 453 00:41:07,144 --> 00:41:09,983 Johnny, what's our mission, boy? 454 00:41:09,984 --> 00:41:13,183 To stick it to the Lee family, Arthur. 455 00:41:13,184 --> 00:41:17,423 That's right. The Lees are skimming money off legal bookies. 456 00:41:17,424 --> 00:41:22,423 Running chalk, selling rafflers, beating up them as won't buy. 457 00:41:22,424 --> 00:41:25,863 But today, we're going to stop them. 458 00:41:25,864 --> 00:41:28,823 What about Kimber's men? I thought he had his own protection. 459 00:41:28,824 --> 00:41:30,824 Kimber's let his troops go rotten. 460 00:41:32,264 --> 00:41:35,264 They're on the take from the Lees to look the other way. 461 00:41:36,344 --> 00:41:38,703 We are going to show Kimber how it should be done. 462 00:41:38,704 --> 00:41:40,583 Now take what you're good at. 463 00:41:40,584 --> 00:41:43,663 Those of you with guns, keep them out of it, 464 00:41:43,664 --> 00:41:44,943 unless a gun is pulled on you. 465 00:41:44,944 --> 00:41:46,584 We want this done quietly. 466 00:41:50,064 --> 00:41:51,663 So when do we share out the cash? 467 00:41:51,664 --> 00:41:54,863 We don't. We're not keeping the cash. 468 00:41:54,864 --> 00:41:57,623 You're in Tommy's army now, boys. 469 00:41:57,624 --> 00:41:59,784 Trust only kin. 470 00:42:01,384 --> 00:42:02,504 Let's go. 471 00:42:22,904 --> 00:42:24,903 Are you sure we're allowed in here? 472 00:42:24,904 --> 00:42:27,903 Well, I prefer to come to the races the back way. 473 00:42:27,904 --> 00:42:32,503 It keeps me out of trouble. Tracks are lawless places. 474 00:42:32,504 --> 00:42:35,143 I can't stand petty criminals. This way. 475 00:42:35,144 --> 00:42:38,383 Will we get to lay a bet? No - gambling is for mugs. 476 00:42:38,384 --> 00:42:39,863 This way... 477 00:42:39,864 --> 00:42:41,743 You're lucky you're with me 478 00:42:41,744 --> 00:42:44,343 or you'd be wasting your money on fixed races. 479 00:42:44,344 --> 00:42:46,623 I always wondered, how do you fix a race? 480 00:42:46,624 --> 00:42:47,904 How should I know? 481 00:42:51,184 --> 00:42:53,863 OK, you do the talking. What? 482 00:42:53,864 --> 00:42:57,183 Tell security you are Lady Sarah Duggan... 483 00:42:57,184 --> 00:42:59,463 Excuse us, excuse us... 484 00:42:59,464 --> 00:43:01,663 ..Lady Sarah Duggan of Connemara. 485 00:43:01,664 --> 00:43:04,143 You got lost when you went to look for the boy 486 00:43:04,144 --> 00:43:06,303 riding your horse - Dandy Flower. 487 00:43:06,304 --> 00:43:08,343 If they ask about me, say I'm Prussian 488 00:43:08,344 --> 00:43:09,744 and don't speak a word of English. 489 00:43:10,744 --> 00:43:12,664 Come on, posh girl. Earn your three quid. 490 00:43:43,704 --> 00:43:44,984 I still prefer the Garrison. 491 00:43:48,904 --> 00:43:49,944 Do you dance? 492 00:43:51,464 --> 00:43:52,904 If I'm asked properly. 493 00:43:55,384 --> 00:43:59,064 Lady Sarah of Connemara, will you dance with me? 494 00:44:58,144 --> 00:45:00,264 Roberts. The Peaky Blinders are here. 495 00:45:01,624 --> 00:45:04,823 I told you, Mr Kimber. He's got some balls, that one. 496 00:45:04,824 --> 00:45:06,904 And she's got some body, that one. 497 00:45:20,024 --> 00:45:22,143 Chalk for your blackboards. 498 00:45:22,144 --> 00:45:23,664 Five pounds a stick. 499 00:45:28,224 --> 00:45:30,504 It's a pleasure doing business with you. 500 00:45:34,304 --> 00:45:37,023 Hello, Raz. How's business? 501 00:45:37,024 --> 00:45:39,144 Argh! Ugh! 502 00:45:42,864 --> 00:45:44,263 Fucking... get up! 503 00:45:44,264 --> 00:45:45,544 Fucking... 504 00:45:50,464 --> 00:45:52,864 ARRGGHH! 505 00:45:54,264 --> 00:45:57,583 Stay still, Raz, or I'll take the whole ear off. 506 00:45:57,584 --> 00:46:00,263 And you're going to need your ears to listen. 507 00:46:00,264 --> 00:46:03,623 No more chalking on Billy Kimber's boys. 508 00:46:03,624 --> 00:46:05,024 Right? 509 00:46:06,224 --> 00:46:08,024 We're the protection now. 510 00:46:10,504 --> 00:46:16,983 I commandeer this stolen money by order of the Peaky Blinders. 511 00:46:16,984 --> 00:46:18,704 Agghh! 512 00:46:43,864 --> 00:46:45,943 Either your left leg is stronger than your right 513 00:46:45,944 --> 00:46:48,103 or we're making a getaway. 514 00:46:48,104 --> 00:46:51,383 Neither. I hope this doesn't involve razor blades. 515 00:46:51,384 --> 00:46:53,463 I've decided to move up in the world. 516 00:46:53,464 --> 00:46:55,623 Become a legitimate businessman. 517 00:46:55,624 --> 00:46:58,904 My gosh. You're serious. I'm always serious. 518 00:47:02,024 --> 00:47:05,263 We chased the Lees across the track, right the way down the Devon road. 519 00:47:05,264 --> 00:47:06,704 We got every penny back. 520 00:47:08,064 --> 00:47:11,143 Nice dress. You can wear that to my pub. 521 00:47:11,144 --> 00:47:13,503 Buy the boys a drink. Anybody hurt? 522 00:47:13,504 --> 00:47:14,864 A few cuts and bruises. 523 00:47:15,904 --> 00:47:18,064 Off we go, Lady Sarah. 524 00:47:24,584 --> 00:47:26,904 Steady on... Excuse me. 525 00:47:35,064 --> 00:47:36,904 Your money, Mr Kimber. 526 00:47:38,224 --> 00:47:40,663 Rescued from the Lee brothers 527 00:47:40,664 --> 00:47:44,224 and returned to you with a request for a fair hearing. 528 00:47:45,264 --> 00:47:48,023 Your own protection is failing, Mr Kimber. 529 00:47:48,024 --> 00:47:49,984 Your boys are taking cuts. 530 00:47:51,424 --> 00:47:54,023 I want to suggest that from now on, 531 00:47:54,024 --> 00:47:57,504 you contract out your racetrack security to the Peaky Blinders. 532 00:47:58,744 --> 00:48:01,503 We would be saving you a lot of money, Mr Kimber. 533 00:48:01,504 --> 00:48:03,503 A lot of money. 534 00:48:03,504 --> 00:48:04,864 In return, you give us... 535 00:48:06,584 --> 00:48:09,223 ..5% of the take 536 00:48:09,224 --> 00:48:11,423 and three legal betting pitches 537 00:48:11,424 --> 00:48:13,943 at every race meeting north of the River Severn, 538 00:48:13,944 --> 00:48:15,983 rising to six after one year 539 00:48:15,984 --> 00:48:18,224 if we are all satisfied with the service. 540 00:48:20,424 --> 00:48:21,784 What do you say, Mr Kimber? 541 00:48:27,024 --> 00:48:29,703 I say you talk business to my accountant. 542 00:48:29,704 --> 00:48:30,904 I want to dance. 543 00:48:42,984 --> 00:48:45,824 Your man said it was all right for me to have this dance. 544 00:49:08,264 --> 00:49:11,463 How many men can you put in the field at one time? 545 00:49:11,464 --> 00:49:14,263 There's a lot of men out of work at the moment. 546 00:49:14,264 --> 00:49:16,904 Two guards for every bookie. At every meeting? 547 00:49:18,864 --> 00:49:22,703 We have contacts with good people among the gypsies. 548 00:49:22,704 --> 00:49:25,823 We'll always know where the Lees plan to attack. 549 00:49:25,824 --> 00:49:29,543 With all the strikes and troubles, you can't depend on the police. 550 00:49:29,544 --> 00:49:32,504 Anyway... we're more honest. 551 00:49:34,184 --> 00:49:35,943 Looks like you two are making a deal. 552 00:49:35,944 --> 00:49:37,624 We are making progress. 553 00:49:39,504 --> 00:49:42,224 Then let me throw a small condition into the mix. 554 00:49:58,624 --> 00:50:02,983 So, listen... we're going to go for dinner at Kimber's house. 555 00:50:02,984 --> 00:50:05,623 He has a place a couple of miles away. 556 00:50:05,624 --> 00:50:08,743 I have some business to settle first with his accountant, so... 557 00:50:08,744 --> 00:50:10,544 You go on ahead, with Kimber. 558 00:50:11,984 --> 00:50:13,543 Just me and him? 559 00:50:13,544 --> 00:50:17,264 Yeah... until I'm done here. Is that all right? 560 00:50:20,504 --> 00:50:23,344 I'll throw in an extra three quid for your extra time. 561 00:50:25,744 --> 00:50:27,224 You think I'm a whore? 562 00:50:29,584 --> 00:50:32,343 Everybody's a whore, Grace. 563 00:50:32,344 --> 00:50:34,783 We just sell different parts of ourselves. 564 00:50:34,784 --> 00:50:36,903 You said you wanted to work for me. 565 00:50:36,904 --> 00:50:38,823 To do that, you have to sharpen up. 566 00:50:38,824 --> 00:50:41,903 The deal is I give him two hours with you. 567 00:50:41,904 --> 00:50:45,223 He thinks he's a ladies' man. He thinks he can seduce you. 568 00:50:45,224 --> 00:50:47,543 Whenever you want, just kick him in the balls. 569 00:50:47,544 --> 00:50:49,783 I'm a clause in a contract. 570 00:50:49,784 --> 00:50:51,903 If you want to be part of my organisation, 571 00:50:51,904 --> 00:50:53,344 you have to make sacrifices. 572 00:50:57,144 --> 00:50:58,423 Do we have a deal? 573 00:50:58,424 --> 00:51:00,504 As a sweetener, you can try your luck with mine. 574 00:51:02,424 --> 00:51:05,583 Yes, we have a deal. Two hours? Yeah. 575 00:51:05,584 --> 00:51:08,624 Side bet. Ten pounds says I'll have her fucked in one. 576 00:51:10,784 --> 00:51:11,864 Mademoiselle. 577 00:51:22,824 --> 00:51:24,744 I bet he said you could have me, didn't he? 578 00:51:27,104 --> 00:51:28,903 While he has her. 579 00:51:28,904 --> 00:51:30,424 That's the arrangement, isn't it? 580 00:51:34,224 --> 00:51:35,583 Yours might be a prostitute, 581 00:51:35,584 --> 00:51:36,584 but I'm not. 582 00:51:37,904 --> 00:51:39,584 I was a milliner when I met him. 583 00:51:41,064 --> 00:51:42,224 I was independent. 584 00:51:45,744 --> 00:51:46,624 I made this hat. 585 00:51:48,344 --> 00:51:49,504 I was a good milliner. 586 00:51:51,104 --> 00:51:52,424 It's a very pretty hat. 587 00:51:54,984 --> 00:51:56,224 It really is. 588 00:52:06,264 --> 00:52:07,544 So is she a prostitute? 589 00:52:09,904 --> 00:52:12,263 God's honest truth? 590 00:52:12,264 --> 00:52:13,624 I don't know what she is. 591 00:52:23,264 --> 00:52:25,904 You showed me up back there at the races. 592 00:52:29,024 --> 00:52:31,544 Why don't you teach me how to dance properly? 593 00:52:32,824 --> 00:52:35,743 The music is too slow. Put on a Charleston. 594 00:52:35,744 --> 00:52:38,424 Then we'd be far away. I want to dance like this. 595 00:52:40,304 --> 00:52:43,144 Come on. You weren't so stiff back there, were you? 596 00:52:45,144 --> 00:52:46,984 You ever been in a house this big? 597 00:52:48,224 --> 00:52:49,264 Hm? 598 00:52:51,024 --> 00:52:51,984 Look at you. 599 00:52:55,024 --> 00:52:57,504 You look like a bloody film star. 600 00:53:01,944 --> 00:53:03,144 I want a cigarette. 601 00:53:14,904 --> 00:53:17,623 Oh, look, I dropped something. Pick it up. 602 00:53:17,624 --> 00:53:18,983 Pick it up yourself. 603 00:53:18,984 --> 00:53:20,183 You're a fucking barmaid. 604 00:53:20,184 --> 00:53:22,383 If I drop a glass on the floor, you pick it up. 605 00:53:22,384 --> 00:53:24,224 I want to watch you pick it up. 606 00:53:28,904 --> 00:53:32,344 Right, you little slag. I have tried to be nice. 607 00:53:33,504 --> 00:53:37,423 If I drop a glass on the floor, 608 00:53:37,424 --> 00:53:42,223 you bend over and fucking pick up the fucking glass, OK? 609 00:53:42,224 --> 00:53:43,703 What?! No, sir... no. 610 00:53:43,704 --> 00:53:46,423 What are you doing here? I've got another hour. 611 00:53:46,424 --> 00:53:50,783 Just wait - listen to me. Just listen to me. 612 00:53:50,784 --> 00:53:53,463 I was going to let you go through with it, but in the end, 613 00:53:53,464 --> 00:53:55,623 my conscience got the better of me. 614 00:53:55,624 --> 00:53:57,144 She looks good on the outside... 615 00:53:59,584 --> 00:54:01,024 ..but she has the clap. 616 00:54:04,184 --> 00:54:05,584 Yeah. Syphilis. 617 00:54:06,784 --> 00:54:09,263 When you took a shine to her, I thought I'd use her. 618 00:54:09,264 --> 00:54:11,784 Somebody told me she had syph and I thought, "What the hell?" 619 00:54:14,384 --> 00:54:15,784 Call it my better nature. 620 00:54:17,544 --> 00:54:19,064 She's... she's a whore. 621 00:54:24,704 --> 00:54:27,864 Just go and wait in the car. I can walk on my own! 622 00:54:32,344 --> 00:54:34,784 Can we shake hands and forget this ever happened? 623 00:54:59,544 --> 00:55:02,184 Start of the day, I was Lady Sarah of Connemara. 624 00:55:04,024 --> 00:55:06,424 By the end, I was a whore with the clap. 625 00:55:08,984 --> 00:55:11,224 You're a fucking bastard, offering me like that. 626 00:55:17,664 --> 00:55:18,944 But then you changed your mind. 627 00:55:23,504 --> 00:55:25,304 Why did you change your mind, Thomas? 628 00:55:47,544 --> 00:55:50,944 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 46849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.