All language subtitles for Crime.Busters.1977.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:43,500 --> 00:02:44,627 Thanks Sam. 3 00:03:06,296 --> 00:03:07,798 Out of the way. 4 00:03:12,892 --> 00:03:15,897 Any chance of yours truly pickin' up some change? 5 00:03:15,897 --> 00:03:17,191 Nothin' doin' 6 00:03:19,404 --> 00:03:21,116 What do you mean nothin' doin'? 7 00:03:21,116 --> 00:03:22,786 The tubs just come in. 8 00:03:22,787 --> 00:03:26,210 You got all your guys out on jobs. 9 00:03:26,210 --> 00:03:29,257 I can unload it all by myself if you want. 10 00:03:29,258 --> 00:03:30,927 I told ya no way. 11 00:03:31,929 --> 00:03:33,307 Why not? 12 00:03:33,307 --> 00:03:35,520 Eh, it's nothin' personal. 13 00:03:35,520 --> 00:03:38,985 I'm just followin' the boss's orders. 14 00:03:38,986 --> 00:03:41,783 And who is the boss around here? 15 00:03:41,783 --> 00:03:42,743 Ask them. 16 00:03:58,274 --> 00:03:59,819 Trouble? 17 00:03:59,819 --> 00:04:01,864 No I was just askin' him if there's any chance 18 00:04:01,864 --> 00:04:03,952 of pickin' up a job, you dig? 19 00:04:03,952 --> 00:04:06,915 Sure, just kick back 20%. 20 00:04:06,915 --> 00:04:09,171 Yeah but if we give you the 30% 21 00:04:09,172 --> 00:04:10,465 there won't be nothin' left. 22 00:04:10,465 --> 00:04:11,718 We gotta eat. 23 00:04:11,718 --> 00:04:14,639 Already you're too fat, keep slim. 24 00:04:14,639 --> 00:04:18,480 It's better for your health, now get movin'. 25 00:04:19,984 --> 00:04:24,200 Alright, if I don't eat, I can't go to the toilet. 26 00:04:25,661 --> 00:04:27,165 And if I can't go to the toilet, 27 00:04:27,165 --> 00:04:31,424 it makes me nervous and unhappy and that aint so good. 28 00:04:42,529 --> 00:04:43,948 Aww it's a flat. 29 00:05:02,819 --> 00:05:03,695 Hey dummy! 30 00:05:25,238 --> 00:05:29,581 Now, why didn't you tell me there was a cart of junk, huh? 31 00:06:14,337 --> 00:06:15,673 Have a nice day. 32 00:06:18,679 --> 00:06:20,557 I oughta take care of that bastard. 33 00:06:20,558 --> 00:06:22,018 Not now! 34 00:06:22,018 --> 00:06:23,896 We got other fish to fry. 35 00:06:23,896 --> 00:06:25,609 You, get another car. 36 00:06:25,609 --> 00:06:27,572 Yes boss, right away. 37 00:06:33,917 --> 00:06:36,214 Come back here you spaghetti head! 38 00:06:36,214 --> 00:06:40,138 You ain't jumpin' ship you owe me five bucks! 39 00:06:43,477 --> 00:06:45,064 So long suckers! 40 00:06:54,833 --> 00:06:57,130 Get that son of a bitch! 41 00:07:03,476 --> 00:07:04,811 Sorry friend! 42 00:07:07,609 --> 00:07:10,198 Hey did you see where that guy went? 43 00:07:10,198 --> 00:07:13,454 Yeah he was runnin' towards the exit of the port. 44 00:07:13,455 --> 00:07:14,373 Lost him. 45 00:07:23,432 --> 00:07:24,685 Hey you okay? 46 00:07:24,686 --> 00:07:26,522 I've been better. 47 00:07:26,523 --> 00:07:29,486 I don't know why you did it but thanks anyway. 48 00:07:29,486 --> 00:07:31,072 You're a buddy. 49 00:07:31,072 --> 00:07:32,743 I prefer to help somebody who considers me a friend 50 00:07:32,743 --> 00:07:34,747 and not just another chop suey. 51 00:07:34,747 --> 00:07:36,375 Is there anything I can do for you? 52 00:07:36,376 --> 00:07:37,794 Don't worry it's a small world 53 00:07:37,794 --> 00:07:40,925 and sooner or later one meets again. 54 00:08:39,458 --> 00:08:40,962 Out of the way. 55 00:08:45,596 --> 00:08:49,645 Hey chief, I got my stomach glued to my backbone. 56 00:08:49,645 --> 00:08:51,317 Got any work for me? 57 00:08:51,317 --> 00:08:52,819 Join the union. 58 00:09:05,845 --> 00:09:07,974 Give me a break, there's a freighter out there 59 00:09:07,975 --> 00:09:09,936 waiting to be unloaded. 60 00:09:11,689 --> 00:09:12,650 Get lost. 61 00:09:34,360 --> 00:09:35,946 Something wrong? 62 00:09:36,824 --> 00:09:38,744 This greaser wants work. 63 00:09:38,745 --> 00:09:42,459 Listen sparrow, you flap your wings on outta here 64 00:09:42,460 --> 00:09:45,632 unless you wanna wear 'em in a sling. 65 00:10:00,078 --> 00:10:01,205 Did you call me a sparrow? 66 00:10:01,205 --> 00:10:02,082 Yeah. 67 00:10:03,626 --> 00:10:07,676 Hmm, did you say you're gonna break my wings? 68 00:10:07,676 --> 00:10:08,970 Yeah. 69 00:10:08,970 --> 00:10:11,059 That's what I thought. 70 00:10:16,944 --> 00:10:18,823 Let's see you do it. 71 00:10:19,658 --> 00:10:20,827 Sorry boss. 72 00:10:24,251 --> 00:10:26,464 You asked for it Holly. 73 00:10:43,915 --> 00:10:45,043 Sorry boss! 74 00:10:59,572 --> 00:11:00,741 Sorry boss. 75 00:11:33,640 --> 00:11:34,517 Oh no. 76 00:11:52,636 --> 00:11:53,513 So long. 77 00:11:58,313 --> 00:11:59,315 Get another car. 78 00:11:59,315 --> 00:12:00,192 Yes boss. 79 00:12:00,192 --> 00:12:01,069 Beat it. 80 00:12:01,070 --> 00:12:02,196 Right away. 81 00:12:42,652 --> 00:12:46,075 Look Mac, you're on the wrong side. 82 00:12:46,075 --> 00:12:48,079 Trucks to the right. 83 00:12:48,079 --> 00:12:51,795 Put your blinker on, back up, and make way. 84 00:12:58,140 --> 00:13:00,981 Hey, you're just gonna walk away? 85 00:13:04,279 --> 00:13:05,906 Oh, you're chicken. 86 00:13:07,994 --> 00:13:12,336 I hate that when a guy chickens out, you big yellow belly. 87 00:13:23,025 --> 00:13:25,029 You trying to scare me? 88 00:13:32,167 --> 00:13:34,965 Go on take a walk you big banana. 89 00:13:43,314 --> 00:13:44,191 Hmm. 90 00:13:51,957 --> 00:13:53,626 Get out of my way you little gas bag. 91 00:13:53,626 --> 00:13:54,628 What do you mean get out of your way? 92 00:13:54,629 --> 00:13:56,800 It's me they're after. 93 00:14:06,235 --> 00:14:07,612 You stay here. 94 00:14:14,668 --> 00:14:15,545 Hey! 95 00:14:27,902 --> 00:14:28,779 hey, hey! 96 00:14:42,975 --> 00:14:43,852 Hey, hey! 97 00:14:53,664 --> 00:14:54,540 Where's your boss? 98 00:14:54,540 --> 00:14:55,918 In the office. 99 00:15:26,562 --> 00:15:28,357 Okay let's go move. 100 00:15:36,623 --> 00:15:37,792 Sorry boss. 101 00:16:55,197 --> 00:16:58,203 Don't forget the doors. 102 00:17:00,500 --> 00:17:02,211 They're doing a pretty good job. 103 00:17:02,211 --> 00:17:03,087 Yeah. 104 00:17:23,253 --> 00:17:25,132 Should I get another car boss? 105 00:17:25,132 --> 00:17:26,717 No, call a taxi. 106 00:17:29,013 --> 00:17:32,187 You know buddy, we got a lot in common. 107 00:17:32,187 --> 00:17:34,191 I'm Matt Kirby. 108 00:17:34,191 --> 00:17:35,026 I'm not. 109 00:17:36,404 --> 00:17:37,531 That's a nice name. 110 00:17:37,531 --> 00:17:39,326 A little short maybe. 111 00:17:40,328 --> 00:17:42,958 Why did you bust up their car? 112 00:17:52,519 --> 00:17:56,152 It's a question of toilet bowls. 113 00:17:56,152 --> 00:17:57,989 Oh that makes a lot of sense. 114 00:17:57,989 --> 00:18:01,036 You can't fool around with toilets. 115 00:18:02,498 --> 00:18:04,960 And now that I told you the story of my life, 116 00:18:04,961 --> 00:18:06,255 go take a walk. 117 00:18:12,768 --> 00:18:15,774 I'll be seeing you big banana. 118 00:18:15,774 --> 00:18:17,444 Do you have any reason for hanging around here? 119 00:18:17,445 --> 00:18:18,279 No. 120 00:18:18,279 --> 00:18:19,782 Shove off then. 121 00:18:49,340 --> 00:18:52,514 District Police, Sergeant Adams, how may I help you? 122 00:18:52,514 --> 00:18:54,393 Oh you sure can. 123 00:18:54,394 --> 00:18:56,647 There's a bum just about to commit suicide. 124 00:18:56,647 --> 00:18:59,110 The Rochester Street Canal Bridge. 125 00:18:59,110 --> 00:19:01,031 Thanks, I'll notify the morgue. 126 00:19:01,031 --> 00:19:02,618 But he hasn't done it yet. 127 00:19:02,618 --> 00:19:04,788 Oh well then I'll call the psycho boys. 128 00:19:04,788 --> 00:19:06,542 Meanwhile try to distract him okay? 129 00:19:06,543 --> 00:19:08,128 With what a lollipop? 130 00:19:08,128 --> 00:19:10,299 This guy is a regular bulldozer. 131 00:19:10,299 --> 00:19:12,428 Okay, I'll send an ambulance. 132 00:19:12,428 --> 00:19:14,391 But if he hears it coming he'll jump. 133 00:19:14,391 --> 00:19:16,269 Don't worry, we use a two-door sedan 134 00:19:16,269 --> 00:19:18,523 in these cases, unmarked and it doesn't come 135 00:19:18,523 --> 00:19:19,400 with a siren okay? 136 00:19:19,400 --> 00:19:20,277 Yeah that's perfect. 137 00:19:20,278 --> 00:19:21,154 Okay. 138 00:19:22,698 --> 00:19:25,830 Got some business for the loony bin. 139 00:19:34,847 --> 00:19:37,019 There he is, pull over. 140 00:19:44,242 --> 00:19:45,202 Hi there. 141 00:19:45,202 --> 00:19:46,078 Hi. 142 00:19:47,708 --> 00:19:48,751 How's it goin'? 143 00:19:48,752 --> 00:19:49,544 Fine. 144 00:19:50,839 --> 00:19:53,135 Kind of a nice day isn't it? 145 00:19:53,135 --> 00:19:55,139 Very nice, pretty hot though. 146 00:19:55,139 --> 00:19:57,183 He's right, hot as hell. 147 00:19:57,184 --> 00:19:58,227 If you're hot in that jacket, 148 00:19:58,227 --> 00:19:59,397 why don't you try on this one? 149 00:19:59,397 --> 00:20:00,859 It's the last word. 150 00:20:00,859 --> 00:20:02,695 Hey are you from the loony bin by any chance? 151 00:20:02,696 --> 00:20:04,240 No, no. 152 00:20:04,240 --> 00:20:05,868 Wait a minute, I'm the guy who called the police. 153 00:20:05,868 --> 00:20:08,832 The crazy guy is over there. 154 00:20:08,832 --> 00:20:11,254 He's an 18-wheeler. 155 00:20:11,254 --> 00:20:12,423 Is he dangerous? 156 00:20:12,423 --> 00:20:14,594 Nah, he's like a lamb. 157 00:20:14,594 --> 00:20:17,767 He's just got this thing about toilet bowls. 158 00:20:17,767 --> 00:20:19,854 Toilet bowls? 159 00:20:19,854 --> 00:20:20,731 Yeah. 160 00:20:22,193 --> 00:20:24,364 He says you can't trust the ones they make today. 161 00:20:24,364 --> 00:20:25,699 He wants to end it all. 162 00:20:25,699 --> 00:20:27,953 Mysterious of the human psyche. 163 00:20:27,953 --> 00:20:29,666 Yeah. 164 00:20:29,666 --> 00:20:30,876 The gas? 165 00:20:30,877 --> 00:20:31,711 Right. 166 00:20:31,711 --> 00:20:32,587 What's that? 167 00:20:32,587 --> 00:20:33,883 Sleeping gas. 168 00:20:33,883 --> 00:20:36,429 One whiff and he'll be drowsing off like a bear 169 00:20:36,430 --> 00:20:37,348 in hibernation. 170 00:20:37,349 --> 00:20:38,308 Ha, great. 171 00:20:38,308 --> 00:20:39,394 Stay here. 172 00:20:39,395 --> 00:20:40,479 He might be dangerous. 173 00:20:40,479 --> 00:20:41,355 Okay. 174 00:20:47,493 --> 00:20:48,370 Hi. 175 00:20:49,455 --> 00:20:51,125 Nice town huh? 176 00:20:51,125 --> 00:20:52,210 It sure is. 177 00:20:54,548 --> 00:20:56,052 You call this a town? 178 00:20:56,053 --> 00:20:58,014 It's a big toilet bowl. 179 00:20:58,014 --> 00:20:58,890 The gentleman said it. 180 00:20:58,890 --> 00:21:00,059 It's a toilet bowl. 181 00:21:00,060 --> 00:21:01,604 I don't get that comparison. 182 00:21:01,605 --> 00:21:03,524 Modern toilet bowls are masterpieces of engineering 183 00:21:03,524 --> 00:21:05,319 which this town sure isn't. 184 00:21:05,319 --> 00:21:08,118 They may be masterpieces but where's the joy 185 00:21:08,118 --> 00:21:10,873 of answering the call of nature at sunrise 186 00:21:10,873 --> 00:21:13,920 in the country or by a flowing stream at sunset? 187 00:21:13,920 --> 00:21:15,465 Oh well times have changed. 188 00:21:15,465 --> 00:21:17,844 I have nothing against the toilet bowls of today. 189 00:21:17,844 --> 00:21:19,474 How about you Mr. ? 190 00:21:19,474 --> 00:21:21,394 Either are fine. 191 00:21:21,394 --> 00:21:24,107 What I can't stand is turds like you. 192 00:21:24,107 --> 00:21:26,612 You're rude and antisocial. 193 00:21:40,682 --> 00:21:42,478 Hey what's that a can of mountain air? 194 00:21:42,478 --> 00:21:43,897 Well not exactly. 195 00:21:43,898 --> 00:21:46,485 Would you like to try this on? 196 00:21:50,368 --> 00:21:51,245 Grab him! 197 00:21:56,881 --> 00:21:59,761 Let's go you big banana! 198 00:22:11,076 --> 00:22:12,412 George. 199 00:22:12,412 --> 00:22:13,748 Hey Bernie, how long does it take 200 00:22:13,748 --> 00:22:15,669 to cook two hamburgers? 201 00:22:15,669 --> 00:22:19,426 Man they're ready now if you want them raw. 202 00:22:19,427 --> 00:22:22,223 What were you saying? 203 00:22:22,223 --> 00:22:25,103 I'm tired of looking for a job. 204 00:22:26,733 --> 00:22:31,325 Well it wouldn't take much to change our lives like that. 205 00:22:31,326 --> 00:22:32,952 What do you mean? 206 00:22:34,372 --> 00:22:36,375 An armored car delivers the payroll to the supermarket 207 00:22:36,375 --> 00:22:38,924 every week and they go in the service door 208 00:22:38,924 --> 00:22:41,804 not the main entrance and, 209 00:22:41,804 --> 00:22:43,390 Hey, hey Bernie. 210 00:22:55,998 --> 00:22:57,334 God it's hot today. 211 00:22:57,334 --> 00:22:58,838 Nice cold beer boys? 212 00:22:58,838 --> 00:23:00,258 Nah nothing alcoholic. 213 00:23:00,258 --> 00:23:02,178 We're on duty, a coke. 214 00:23:02,178 --> 00:23:04,014 Oh when you're on duty you don't drink huh? 215 00:23:04,014 --> 00:23:05,560 No, where are you from? 216 00:23:05,560 --> 00:23:08,983 Haha, I was born in Venice, Italy. 217 00:23:08,983 --> 00:23:09,860 Then what are you doin' here? 218 00:23:09,860 --> 00:23:11,280 You on vacation? 219 00:23:11,280 --> 00:23:14,536 No sir, I'm a naturalized U. S. citizen. 220 00:23:14,536 --> 00:23:16,456 This makes 16. 221 00:23:16,456 --> 00:23:19,044 How about that, 16? 222 00:23:19,044 --> 00:23:22,176 They sure don't eat like canaries. 223 00:23:23,972 --> 00:23:25,808 What's your top speed? 224 00:23:25,808 --> 00:23:30,275 Well if you can stay on, about 130 miles per hour. 225 00:23:30,275 --> 00:23:31,152 130? 226 00:23:34,910 --> 00:23:37,415 I don't suppose you could let me try one out. 227 00:23:37,415 --> 00:23:39,503 Afraid not. 228 00:23:39,503 --> 00:23:42,090 Enlist in the police force, you'll get a chance. 229 00:23:42,090 --> 00:23:46,015 We've been thinking on that haven't we? 230 00:23:46,015 --> 00:23:48,395 We need guys who are on the ball. 231 00:23:48,395 --> 00:23:49,731 Eat up we gotta go. 232 00:23:49,731 --> 00:23:50,608 Where? 233 00:23:51,818 --> 00:23:53,906 It's late, they're waitin' for us. 234 00:23:53,907 --> 00:23:54,782 Who? 235 00:23:56,118 --> 00:23:57,747 Forget already. 236 00:23:57,747 --> 00:23:58,624 What? 237 00:24:00,043 --> 00:24:01,713 Attention all units, 16th district, 238 00:24:01,713 --> 00:24:05,720 we have a robbery at the pawn shop at 40516th Street. 239 00:24:05,720 --> 00:24:09,688 Units 2112 and 2111 throw road blocks. 240 00:24:09,688 --> 00:24:10,606 Oh boy. 241 00:24:18,496 --> 00:24:21,879 They took off like a couple of rockets. 242 00:24:23,298 --> 00:24:27,472 How many employees are there in a supermarket? 243 00:24:28,892 --> 00:24:29,768 70. 244 00:24:31,356 --> 00:24:33,109 And in the office? 245 00:24:35,113 --> 00:24:37,451 A pair of old maids. 246 00:24:37,451 --> 00:24:40,707 What we actually need is a couple of guns. 247 00:24:40,707 --> 00:24:44,799 All we need is a couple of fingers. 248 00:24:44,799 --> 00:24:47,221 Huh, oh I got those. 249 00:24:47,221 --> 00:24:51,395 Okay friend, I'll see you on Friday morning. 250 00:24:51,395 --> 00:24:53,233 Not so fast burner. 251 00:24:54,485 --> 00:24:57,324 From now on we're gonna cast one big shadow. 252 00:24:57,324 --> 00:24:58,910 Is that so? 253 00:24:58,911 --> 00:25:00,872 As my old man always said, if you have a friend 254 00:25:00,872 --> 00:25:02,918 you can trust don't trust him 255 00:25:02,918 --> 00:25:06,133 but if it's one you can trust blindly, then watch out. 256 00:25:06,133 --> 00:25:09,598 Well I mean, if you've got the blind friend, 257 00:25:09,599 --> 00:25:12,980 well my old man had the whole thing down pat. 258 00:25:35,274 --> 00:25:37,028 Just what we need. 259 00:25:38,531 --> 00:25:42,789 Let's keep going and make believe we don't know them. 260 00:25:47,924 --> 00:25:49,385 Hey boys. 261 00:25:49,386 --> 00:25:50,722 Oh hi. 262 00:25:50,722 --> 00:25:51,599 Hi. 263 00:25:52,768 --> 00:25:55,940 Well has the great day come yet? 264 00:25:55,940 --> 00:25:57,193 Well, maybe. 265 00:25:58,070 --> 00:25:59,990 See he isn't quite sure yet. 266 00:25:59,990 --> 00:26:01,619 Well you'll never regret it. 267 00:26:01,619 --> 00:26:04,958 You'll well off with the police. 268 00:26:04,958 --> 00:26:06,629 By the way, did you catch those boys 269 00:26:06,629 --> 00:26:07,631 who robbed the pawn shop? 270 00:26:07,632 --> 00:26:08,925 Yeah? 271 00:26:08,925 --> 00:26:11,680 You bet, 15 minutes after we got the call, 272 00:26:11,680 --> 00:26:14,228 they were lyin' on the table down at the morgue 273 00:26:14,228 --> 00:26:16,440 and by afternoon their rotten brains were floatin' 274 00:26:16,440 --> 00:26:19,195 in formaldehyde in the criminal museum. 275 00:26:19,196 --> 00:26:20,739 Serves them right. 276 00:26:20,740 --> 00:26:21,741 That'll teach 'em. 277 00:26:21,741 --> 00:26:23,245 Right. 278 00:26:23,246 --> 00:26:25,750 Yeah, they don't get no pity from us. 279 00:26:25,751 --> 00:26:27,044 Well so long. 280 00:26:28,548 --> 00:26:29,758 So, so long. 281 00:26:31,011 --> 00:26:33,640 So long yeah take care, see ya later. 282 00:26:33,641 --> 00:26:34,684 Nice guys. 283 00:26:37,441 --> 00:26:39,862 They'll remember this Friday for a long time. 284 00:26:39,862 --> 00:26:40,739 You bet. 285 00:26:47,419 --> 00:26:49,506 Let's put it off until next Friday. 286 00:26:49,507 --> 00:26:51,343 No, you got a dime? 287 00:26:54,098 --> 00:26:57,438 Just watch how your partner fixes things partner. 288 00:26:57,439 --> 00:26:59,485 What are you gonna do? 289 00:27:17,686 --> 00:27:18,939 Keep cool. 290 00:27:18,939 --> 00:27:20,234 If they bite we go through with it. 291 00:27:20,235 --> 00:27:23,950 The armored car will be here in two minutes. 292 00:27:30,253 --> 00:27:31,841 I called the police and told them 293 00:27:31,842 --> 00:27:35,055 there's a suspicious looking guy hanging 294 00:27:35,055 --> 00:27:37,560 around the jeweler shop on 24th Street. 295 00:27:37,560 --> 00:27:38,979 Why? 296 00:27:38,979 --> 00:27:39,856 Watch. 297 00:27:51,963 --> 00:27:55,220 Hey, you're smarter than I thought. 298 00:27:56,097 --> 00:27:58,268 I've crime in my blood. 299 00:28:11,001 --> 00:28:12,379 This is it. 300 00:28:12,380 --> 00:28:15,593 Keep calm, it'll all go smooth don't worry. 301 00:28:15,593 --> 00:28:19,644 As soon as the jobs done, we'll go have some fun in Florida. 302 00:28:19,644 --> 00:28:21,981 We're already in Florida. 303 00:28:22,983 --> 00:28:24,361 We're really in Florida? 304 00:28:24,361 --> 00:28:25,238 Yeah. 305 00:28:29,205 --> 00:28:30,833 Hey, it's coming. 306 00:29:36,714 --> 00:29:38,760 Your gun, ready, ready? 307 00:29:44,771 --> 00:29:45,648 Yeah. 308 00:29:54,624 --> 00:29:56,336 This is a holdup, reach for the ceiling. 309 00:29:56,337 --> 00:29:57,337 You better say it. 310 00:29:57,337 --> 00:29:59,342 Your voice is stronger. 311 00:30:02,432 --> 00:30:04,352 Keep cool this is a, 312 00:30:07,149 --> 00:30:10,114 A real nice day isn't it? 313 00:30:10,115 --> 00:30:12,368 May I use the phone? 314 00:30:12,368 --> 00:30:13,913 Get the door. 315 00:30:13,913 --> 00:30:14,789 Yes sir. 316 00:30:16,877 --> 00:30:20,133 Well boys, did you come to join up? 317 00:30:21,679 --> 00:30:23,975 Actually it's an important step we're taking 318 00:30:23,976 --> 00:30:26,480 so we wanted to check out the situation first before. 319 00:30:26,480 --> 00:30:28,651 Well you're in the wrong place. 320 00:30:28,651 --> 00:30:30,655 This is the administration office. 321 00:30:30,656 --> 00:30:33,619 Oh, this is administration. 322 00:30:33,619 --> 00:30:34,913 Oh. 323 00:30:34,913 --> 00:30:36,583 Yeah the recruiting office is in back of us 324 00:30:36,583 --> 00:30:37,961 in Atlantic Street. 325 00:30:37,961 --> 00:30:39,881 In back of us? 326 00:30:39,881 --> 00:30:41,677 I told you so. 327 00:30:41,678 --> 00:30:44,307 I told him it was on Atlantic Street, didn't I? 328 00:30:44,307 --> 00:30:45,851 Yeah. 329 00:30:45,851 --> 00:30:47,939 Well if you hurry around there you'll find Captain McBride 330 00:30:47,939 --> 00:30:48,816 in person. 331 00:30:49,901 --> 00:30:50,778 So long. 332 00:30:52,114 --> 00:30:52,991 Bye. 333 00:30:55,956 --> 00:30:57,750 Hi fellas how are ya? 334 00:30:57,750 --> 00:30:59,546 Well look who's here. 335 00:30:59,546 --> 00:31:01,717 So you've made up your minds finally huh? 336 00:31:01,718 --> 00:31:03,804 We wanted to be sure. 337 00:31:03,804 --> 00:31:05,849 Where are you goin'? 338 00:31:05,850 --> 00:31:07,437 To see Captain McBride. 339 00:31:07,437 --> 00:31:09,733 You can go through the office, it's quicker. 340 00:31:09,733 --> 00:31:10,735 Oh we can? 341 00:31:10,735 --> 00:31:11,612 Sure. 342 00:31:13,489 --> 00:31:15,285 He says it's quicker. 343 00:31:15,285 --> 00:31:16,787 Yeah it's quicker. 344 00:31:16,787 --> 00:31:19,336 Hey, what's baldy here been up to? 345 00:31:19,336 --> 00:31:20,880 Armed robbery. 346 00:31:20,881 --> 00:31:22,759 Some honest citizen called us and told us 347 00:31:22,759 --> 00:31:26,807 about a suspicious looking character on 24th Street. 348 00:31:26,807 --> 00:31:28,645 We nabbed him on the spot. 349 00:31:28,646 --> 00:31:29,522 Oh. 350 00:31:30,441 --> 00:31:31,777 You do the report. 351 00:31:31,778 --> 00:31:33,071 I'll show these boys the way to the boss. 352 00:31:33,071 --> 00:31:34,699 Don't worry, we'll find it. 353 00:31:34,699 --> 00:31:35,993 No bother come on. 354 00:31:35,993 --> 00:31:37,621 I'll take you to old Papa McBride. 355 00:31:37,622 --> 00:31:39,083 Come on let's go. 356 00:31:40,962 --> 00:31:42,255 So long, see you around. 357 00:31:42,255 --> 00:31:44,886 Papa McBride, he must be a real nice guy. 358 00:31:44,886 --> 00:31:45,721 After you. 359 00:31:49,478 --> 00:31:50,981 Come in. 360 00:31:50,982 --> 00:31:51,817 Morning Captain. 361 00:31:51,817 --> 00:31:52,694 Morning. 362 00:31:57,744 --> 00:31:59,039 Where'd you catch them? 363 00:31:59,039 --> 00:32:01,168 Actually they came by themselves. 364 00:32:01,168 --> 00:32:05,510 Uh huh, well if you thinkin' that turning yourselves in 365 00:32:05,510 --> 00:32:07,807 is gonna help you, it's not. 366 00:32:07,808 --> 00:32:09,184 I'll tell the judge to forget that 367 00:32:09,185 --> 00:32:10,562 and throw the book at ya. 368 00:32:10,563 --> 00:32:12,064 There's a misunderstanding Captain. 369 00:32:12,064 --> 00:32:13,735 These boys are here to enroll in the police force. 370 00:32:13,736 --> 00:32:16,032 Here's their application forms and the files we have on them. 371 00:32:16,032 --> 00:32:16,867 Uh huh. 372 00:32:18,411 --> 00:32:21,459 So you wanna be policemen do ya? 373 00:32:21,459 --> 00:32:24,213 First thing you're gonna have to do is shave. 374 00:32:24,213 --> 00:32:25,090 Mhmm. 375 00:32:25,090 --> 00:32:26,052 Why? 376 00:32:26,052 --> 00:32:28,723 Because I don't like whiskers. 377 00:32:31,687 --> 00:32:33,900 Now, you're Wilbur Walsh? 378 00:32:35,570 --> 00:32:37,074 Oh no, that's him. 379 00:32:37,074 --> 00:32:38,994 I've got nothing to do with that. 380 00:32:38,994 --> 00:32:40,580 I just met him. 381 00:32:40,580 --> 00:32:43,461 Ahh, it says here that, 382 00:32:43,461 --> 00:32:47,803 it says here that you wan kicked out of Canada for fightin' 383 00:32:49,181 --> 00:32:52,813 destroying property, and resisting arrest. 384 00:32:54,733 --> 00:32:56,529 Did you say Canada sir? 385 00:32:56,529 --> 00:32:58,866 That's what it says, Canada. 386 00:32:58,867 --> 00:33:02,833 Oh yeah, I remember now I was working as a lumberjack. 387 00:33:02,833 --> 00:33:07,216 Rough and ready, the only friend you have is your ax. 388 00:33:08,845 --> 00:33:12,979 Always isolated in the woods with the wolves. 389 00:33:12,979 --> 00:33:14,898 Nothing, well we work. 390 00:33:16,360 --> 00:33:20,576 So on Saturday nights you went into town and raised hell. 391 00:33:20,577 --> 00:33:24,918 Between the booze and the chicks, you know, 392 00:33:24,919 --> 00:33:28,216 a fight starts up and you know where these things go, 393 00:33:28,217 --> 00:33:29,093 don't ya? 394 00:33:29,094 --> 00:33:31,681 No. 395 00:33:31,681 --> 00:33:32,558 I'm a baptist. 396 00:33:32,558 --> 00:33:34,188 I don't drink. 397 00:33:34,188 --> 00:33:35,231 Yeah I knew it. 398 00:33:35,231 --> 00:33:37,694 Now, You're Matthew Kirby. 399 00:33:41,786 --> 00:33:43,455 You can call me Matt, Captain. 400 00:33:43,455 --> 00:33:44,875 Appreciate it. 401 00:33:45,794 --> 00:33:48,382 Now, what is this mean? 402 00:33:48,382 --> 00:33:52,723 It says here that you were disqualified for being aggressive 403 00:33:53,725 --> 00:33:55,687 disqualified from what? 404 00:33:55,687 --> 00:33:57,317 From baseball. 405 00:33:57,317 --> 00:33:59,278 I was playing with Red Foxes then. 406 00:33:59,278 --> 00:34:00,949 Red Foxes of Ogichobee? 407 00:34:00,950 --> 00:34:04,122 Yeah and it was a great team too. 408 00:34:04,123 --> 00:34:05,666 I knew that team. 409 00:34:05,666 --> 00:34:08,297 Captain, do you wanna know my side of the story? 410 00:34:08,298 --> 00:34:10,844 Yeah, there was this real blind umpire 411 00:34:10,845 --> 00:34:12,388 who called me out on base. 412 00:34:12,388 --> 00:34:14,183 I protested but he wouldn't listen so I punched him 413 00:34:14,184 --> 00:34:15,310 in the mouth. 414 00:34:16,646 --> 00:34:19,319 Who knows where that bastard is now. 415 00:34:19,319 --> 00:34:21,197 It's a good thing he aint around anymore because 416 00:34:21,197 --> 00:34:23,577 if only I could get my hands on him I'd, 417 00:34:23,577 --> 00:34:25,038 Would you like his address? 418 00:34:25,038 --> 00:34:26,291 You know where he is? 419 00:34:26,291 --> 00:34:27,376 He lives with me. 420 00:34:27,377 --> 00:34:29,338 He's my brother-in-law. 421 00:34:30,257 --> 00:34:31,635 No kidding? 422 00:34:31,635 --> 00:34:33,180 Gee I'd like to apologize to him. 423 00:34:33,181 --> 00:34:35,225 He was right after all. 424 00:34:35,225 --> 00:34:39,065 He's got a great eye and nothing got by him. 425 00:34:48,668 --> 00:34:50,339 What do you think? 426 00:34:50,339 --> 00:34:52,175 Boys will be boys. 427 00:34:52,176 --> 00:34:54,430 Who hasn't tied one on one time or another? 428 00:34:54,430 --> 00:34:58,772 And besides, everybody calls your brother-in-law names. 429 00:35:01,361 --> 00:35:02,237 Hmm. 430 00:35:13,384 --> 00:35:17,142 Hey partner, how do I look best? 431 00:35:17,142 --> 00:35:18,228 Like this or 432 00:35:23,363 --> 00:35:24,239 like this? 433 00:35:35,428 --> 00:35:37,098 Thank you. 434 00:35:37,098 --> 00:35:37,976 Size? 435 00:35:39,020 --> 00:35:40,439 Not for me thanks. 436 00:35:40,439 --> 00:35:42,025 Come on, what size do you take? 437 00:35:42,025 --> 00:35:43,570 Oh size. 438 00:35:43,570 --> 00:35:44,739 XXXX Large. 439 00:35:50,292 --> 00:35:51,169 Boots? 440 00:35:53,088 --> 00:35:54,508 14 and a half. 441 00:35:56,178 --> 00:35:58,265 14 and a half? 442 00:35:58,265 --> 00:36:02,316 Tell me them gunboats are full of feet. 443 00:36:02,316 --> 00:36:03,526 Try these and if they don't go 444 00:36:03,526 --> 00:36:06,950 I'll get some pontoons for you. 445 00:36:06,951 --> 00:36:07,993 Next. 446 00:36:13,588 --> 00:36:15,676 Crime in my blood huh? 447 00:36:16,970 --> 00:36:18,848 Can't win them all can you? 448 00:36:18,848 --> 00:36:20,811 Anyway, we flunk the final exam 449 00:36:20,812 --> 00:36:23,483 and scoot them out on 20 weeks of training pay. 450 00:36:23,483 --> 00:36:26,781 Do you think this training's gonna be a picnic? 451 00:36:26,781 --> 00:36:29,494 You got another thought comin'. 452 00:36:30,746 --> 00:36:34,170 In 20 weeks time, I'm gonna teach you how to 453 00:36:34,170 --> 00:36:37,135 make a proper arrest, how to drive a car 454 00:36:37,135 --> 00:36:41,059 at 200 miles an hour, how to tell the difference 455 00:36:41,059 --> 00:36:43,647 between marijuana and parsley. 456 00:36:45,234 --> 00:36:49,577 In short, I'm gonna turn you into super goddamn cops. 457 00:36:52,081 --> 00:36:55,338 In exchange for that, the taxpayers are gonna give you 458 00:36:55,338 --> 00:36:56,965 250 dollars a week. 459 00:36:58,678 --> 00:37:01,058 They're gonna give you a paid vacation, 460 00:37:01,058 --> 00:37:05,775 a Christmas bonus, beautiful uniform, a lot of respect 461 00:37:05,775 --> 00:37:06,777 and esteem. 462 00:37:08,740 --> 00:37:13,540 In addition to that, at the end of 20 weeks time, 463 00:37:13,541 --> 00:37:17,173 you're gonna love me like your own father. 464 00:37:18,592 --> 00:37:19,469 Attention! 465 00:37:20,639 --> 00:37:22,183 Now move your ass! 466 00:38:11,072 --> 00:38:14,662 so, these should be here instead of here. 467 00:38:44,304 --> 00:38:46,559 Hands out of the window. 468 00:38:47,769 --> 00:38:50,443 Step out of the car, step aways from the car. 469 00:38:50,443 --> 00:38:52,822 Face me down on your knees. 470 00:38:52,822 --> 00:38:54,617 Lie down on your stomach. 471 00:38:54,617 --> 00:38:55,995 Arms out to the sides, palms up. 472 00:38:55,996 --> 00:38:58,332 Turn your head to the side. 473 00:39:10,982 --> 00:39:12,402 Good job Fred. 474 00:39:14,866 --> 00:39:19,208 Now, that was the correct procedure for makin' an arrest. 475 00:39:22,631 --> 00:39:23,508 Walsh! 476 00:39:34,238 --> 00:39:35,825 Come on, let's go. 477 00:39:45,969 --> 00:39:48,600 I taught him that one. 478 00:39:48,600 --> 00:39:51,063 Very good Kirby, very good. 479 00:39:59,288 --> 00:40:00,165 Let's go. 480 00:40:03,546 --> 00:40:06,469 You ever shoot before? 481 00:40:06,469 --> 00:40:07,345 Who me? 482 00:40:18,743 --> 00:40:21,248 Ready on the firing line. 483 00:40:21,248 --> 00:40:22,125 Aim. 484 00:40:28,930 --> 00:40:30,808 Ahh, don't shoot at me! 485 00:40:30,808 --> 00:40:33,606 Shoot at the target you bastard. 486 00:40:43,333 --> 00:40:45,338 Ha, not one bullseye. 487 00:40:48,803 --> 00:40:51,391 Okay wiseguy, you do better. 488 00:41:02,706 --> 00:41:06,922 Where did you learn to shoot like that? 489 00:41:06,922 --> 00:41:10,471 I've got bullets in my blood. 490 00:41:10,471 --> 00:41:12,016 Bullets in the blood? 491 00:41:12,016 --> 00:41:14,771 Now boys, for good or for bad, 492 00:41:16,649 --> 00:41:19,448 Your training is almost over. 493 00:41:19,448 --> 00:41:23,371 Naturally we have left the best for the last. 494 00:41:24,750 --> 00:41:28,883 Now we're really gonna see if you got the guts 495 00:41:28,883 --> 00:41:30,303 to be policeman. 496 00:41:31,805 --> 00:41:33,601 Are you ready Doc? 497 00:41:33,602 --> 00:41:35,229 Any time you are. 498 00:41:52,347 --> 00:41:53,348 Want some gum? 499 00:41:53,348 --> 00:41:54,225 What flavor? 500 00:41:54,225 --> 00:41:55,185 Formaldehyde. 501 00:41:55,185 --> 00:41:57,983 I hate formaldehyde. 502 00:41:57,984 --> 00:42:01,531 And now boys, I would like to show you. 503 00:42:06,332 --> 00:42:09,213 You forgot to thaw him out. 504 00:42:09,213 --> 00:42:11,134 He's as hard as a rock. 505 00:42:11,134 --> 00:42:14,015 Last night I moved him myself from the freezer 506 00:42:14,016 --> 00:42:15,768 to the humidifier. 507 00:42:15,768 --> 00:42:18,064 Think the thermostats broken? 508 00:42:18,065 --> 00:42:19,442 I'm sorry Captain. 509 00:42:19,442 --> 00:42:21,154 We'll have to postpone it. 510 00:42:21,154 --> 00:42:24,493 Sorry boys, the party is off. 511 00:42:24,493 --> 00:42:27,333 The Chinaman declined our invitation. 512 00:42:27,333 --> 00:42:29,420 Is he Chinese Captain? 513 00:42:31,966 --> 00:42:33,470 I would say so. 514 00:42:33,471 --> 00:42:35,139 What happened to him? 515 00:42:35,140 --> 00:42:36,475 Well we really don't know. 516 00:42:36,475 --> 00:42:39,357 We found him by Dock 16 last night full of lead. 517 00:42:39,357 --> 00:42:40,859 I knew that guy. 518 00:42:40,859 --> 00:42:42,905 Oh yeah, from where? 519 00:42:42,906 --> 00:42:45,284 Down at Pier 16 just before I met you. 520 00:42:45,284 --> 00:42:47,790 Hmm, was he already horizontal? 521 00:42:47,790 --> 00:42:50,045 No, vertical, actually diagonal. 522 00:42:50,045 --> 00:42:52,466 He was bent over carrying a big box. 523 00:42:52,466 --> 00:42:56,098 He acted like he was afraid of something. 524 00:42:56,098 --> 00:42:58,812 He helped me out though. 525 00:42:58,813 --> 00:43:01,192 Maybe he was a wharf rat. 526 00:43:01,192 --> 00:43:02,736 Did he have any identification sir? 527 00:43:02,737 --> 00:43:04,657 No he's just wearin' a dirty shirt 528 00:43:04,657 --> 00:43:06,995 and a greasy pair of pants. 529 00:43:11,170 --> 00:43:13,174 Should I tell the Captain? 530 00:43:13,175 --> 00:43:18,350 Nah, it's better to stay outside of these things. 531 00:43:18,350 --> 00:43:19,854 I'm sorry about that. 532 00:43:19,854 --> 00:43:21,398 Ahh bullshit, I ask you to do one little thing 533 00:43:21,398 --> 00:43:22,359 and you can't do it. 534 00:43:22,359 --> 00:43:23,737 Oh you're a pain in the ass. 535 00:43:23,737 --> 00:43:27,118 Get the hell out of here, asshole! 536 00:43:27,118 --> 00:43:30,166 Is the homicide squad dealing with this Captain? 537 00:43:30,166 --> 00:43:34,050 No, no the whole force and if any of you have any ideas 538 00:43:34,050 --> 00:43:35,469 you're free to work on them. 539 00:43:35,469 --> 00:43:38,892 And don't forget if you need my advice, 540 00:43:38,892 --> 00:43:41,355 my door is always open. 541 00:43:41,355 --> 00:43:44,110 I like to help the young. 542 00:43:44,110 --> 00:43:45,739 Hey were you two cell mates? 543 00:43:45,740 --> 00:43:48,411 Well at the time I was 544 00:43:48,411 --> 00:43:50,539 You were what? 545 00:43:50,539 --> 00:43:52,001 A truck driver. 546 00:43:52,001 --> 00:43:55,758 He brought the lumber into the penitentiary 547 00:43:55,758 --> 00:43:59,265 and one time I asked him for a ride. 548 00:43:59,265 --> 00:44:01,395 And I got the picture. 549 00:44:12,208 --> 00:44:14,045 It don't work. 550 00:44:14,045 --> 00:44:16,466 It's been busted a couple years. 551 00:44:16,467 --> 00:44:18,262 Why don't you have a sign saying out-of-order. 552 00:44:18,262 --> 00:44:22,478 If I say it's broken, who will put money in it? 553 00:44:25,484 --> 00:44:26,737 Do you mind if I take a ride? 554 00:44:26,737 --> 00:44:27,655 Go ahead. 555 00:44:38,218 --> 00:44:39,220 Awkward huh? 556 00:44:39,220 --> 00:44:40,180 No watch. 557 00:44:42,101 --> 00:44:46,485 you're a real turkey on crutches. 558 00:44:49,866 --> 00:44:50,701 Oh no. 559 00:45:14,833 --> 00:45:15,669 Shut up! 560 00:45:18,132 --> 00:45:19,592 Hands up cripple. 561 00:45:23,684 --> 00:45:27,860 If I raise my hands, I'll go down like a rock. 562 00:45:28,777 --> 00:45:30,114 You don't say? 563 00:45:30,115 --> 00:45:30,948 Well well. 564 00:45:37,043 --> 00:45:40,092 Crawl for the chair, you can do it. 565 00:45:44,476 --> 00:45:46,312 Up you go, up you go. 566 00:45:55,121 --> 00:45:55,998 Get away. 567 00:45:58,461 --> 00:45:59,881 No, no no, no. 568 00:46:06,393 --> 00:46:10,777 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 569 00:46:28,521 --> 00:46:30,400 Thank you good man. 570 00:46:47,768 --> 00:46:49,146 Hands up Yogi. 571 00:46:53,362 --> 00:46:54,489 Hands up Yogi 572 00:46:58,790 --> 00:47:01,003 I said hands up! 573 00:47:01,003 --> 00:47:03,424 Hey Mr. He can't hear you. 574 00:47:05,010 --> 00:47:06,513 He's a deaf mute. 575 00:47:07,974 --> 00:47:09,061 Deaf mute? 576 00:47:13,694 --> 00:47:14,571 Let's see. 577 00:47:22,045 --> 00:47:26,428 Hey this guy really is deaf . 578 00:47:26,428 --> 00:47:29,726 He's probably as dumb as he looks too. 579 00:47:30,938 --> 00:47:33,860 Leave him in peace poor guy. 580 00:47:33,861 --> 00:47:35,572 He's a halfwit. 581 00:47:35,572 --> 00:47:36,782 Shut up you. 582 00:47:53,399 --> 00:47:54,318 Hands up. 583 00:48:00,622 --> 00:48:01,832 Let me tell him. 584 00:48:01,832 --> 00:48:03,335 I know their sign language. 585 00:48:03,335 --> 00:48:06,133 Okay but make it snappy, gimp. 586 00:48:27,299 --> 00:48:29,346 Hey you, what'd he say? 587 00:48:33,019 --> 00:48:36,567 He said, you'd better take off. 588 00:48:36,567 --> 00:48:41,077 Otherwise he's gonna shove your head up your ass. 589 00:48:41,077 --> 00:48:42,998 Can't he see I've got him covered? 590 00:48:42,998 --> 00:48:44,918 Sure, I ain't blind. 591 00:49:08,631 --> 00:49:11,220 You think you oughta help me? 592 00:49:11,220 --> 00:49:12,096 What? 593 00:49:13,141 --> 00:49:14,936 Get your ass over here. 594 00:49:14,936 --> 00:49:15,813 Oh yeah. 595 00:49:23,996 --> 00:49:25,248 Come on! 596 00:49:25,248 --> 00:49:27,002 What's your hurry? 597 00:50:08,752 --> 00:50:10,923 He's hitting you with a stool. 598 00:50:10,923 --> 00:50:14,430 Yeah, come on kid do yourself a favor. 599 00:50:16,642 --> 00:50:17,895 Hey watch out. 600 00:50:29,502 --> 00:50:30,377 What can I do now? 601 00:50:30,377 --> 00:50:32,800 They wrecked the place. 602 00:50:32,800 --> 00:50:33,635 Wait. 603 00:50:37,183 --> 00:50:39,395 Donation for the damages. 604 00:50:40,481 --> 00:50:41,901 There you go. 605 00:50:41,901 --> 00:50:45,367 Come on come on, oh that's nice. 606 00:50:45,367 --> 00:50:46,244 Thank you. 607 00:50:47,746 --> 00:50:51,503 This is our territory now, so get out and stay out. 608 00:50:58,100 --> 00:51:00,271 It's all yours Darrell. 609 00:51:01,607 --> 00:51:04,279 I don't know what to say. 610 00:51:05,782 --> 00:51:07,327 Oh a hamburger and french fries. 611 00:51:07,327 --> 00:51:08,788 We ordered them an hour ago. 612 00:51:08,788 --> 00:51:10,709 Hey that's right. 613 00:51:10,709 --> 00:51:11,586 Hurry up. 614 00:51:38,013 --> 00:51:39,599 Who's missing? 615 00:51:39,600 --> 00:51:41,562 Walsh is missing sir. 616 00:51:43,273 --> 00:51:45,277 Here he comes now Captain. 617 00:51:45,278 --> 00:51:46,864 Take your time Walsh, take your time. 618 00:51:46,864 --> 00:51:47,782 We've got all day. 619 00:51:47,783 --> 00:51:49,702 Thank you sir. 620 00:51:49,702 --> 00:51:50,621 Hurry up! 621 00:51:53,711 --> 00:51:55,047 Didn't I tell you to shave? 622 00:51:55,047 --> 00:51:56,550 No sir. 623 00:51:56,550 --> 00:51:58,011 Well I'm telling you now! 624 00:51:58,011 --> 00:51:58,887 Yes sir! 625 00:51:59,806 --> 00:52:02,521 He did tell you, I heard him. 626 00:52:04,733 --> 00:52:06,319 Thank you Kirby. 627 00:52:08,740 --> 00:52:10,661 Put your glasses away. 628 00:52:12,540 --> 00:52:13,793 Get a haircut. 629 00:52:26,694 --> 00:52:30,034 Alright men, I have good news, I have bad news. 630 00:52:30,034 --> 00:52:33,874 The good news is you've all passed. 631 00:52:33,874 --> 00:52:37,006 You're on the police force. 632 00:52:37,006 --> 00:52:41,223 The bad news is I will accept no resignations 633 00:52:41,224 --> 00:52:44,061 for at least six months. 634 00:52:44,061 --> 00:52:46,983 I will make exceptions of course for those killed 635 00:52:46,983 --> 00:52:48,738 in the line of duty. 636 00:52:50,699 --> 00:52:52,954 Now, for your assignments. 637 00:52:58,381 --> 00:53:00,594 Nelson and White, Car 75. 638 00:53:01,429 --> 00:53:03,015 White's in charge. 639 00:53:06,105 --> 00:53:08,442 McGovern and O'Hara Car 64. 640 00:53:10,531 --> 00:53:11,951 O'Hara in charge. 641 00:53:21,302 --> 00:53:23,390 Kirby and Walsh, Car 33. 642 00:53:26,730 --> 00:53:28,149 Kirby in charge. 643 00:53:32,699 --> 00:53:34,495 I didn't tell him to put us together. 644 00:53:34,495 --> 00:53:36,583 Shut up and chauffeur. 645 00:53:41,926 --> 00:53:44,724 Pope and Humiger Car 54. 646 00:53:50,610 --> 00:53:52,572 You saw what he did, he cut me off. 647 00:53:52,573 --> 00:53:54,910 This is a police car idiot! 648 00:54:01,423 --> 00:54:03,344 What'd you do Walsh? 649 00:54:05,807 --> 00:54:07,561 Kirby what happened? 650 00:54:08,438 --> 00:54:09,941 What happened? 651 00:54:09,941 --> 00:54:11,485 What happened was as I was coming out, 652 00:54:11,485 --> 00:54:13,907 those two jerks cut me off. 653 00:54:13,907 --> 00:54:15,368 Walsh saw it too. 654 00:54:16,370 --> 00:54:18,417 Is that right? 655 00:54:18,417 --> 00:54:20,546 Captain, look what we've got here. 656 00:54:20,546 --> 00:54:22,173 Jim McCoy and Tom Crane. 657 00:54:22,173 --> 00:54:24,594 We've been looking for these guys for months. 658 00:54:24,594 --> 00:54:25,513 See that. 659 00:54:26,765 --> 00:54:28,853 When I saw who was in the car, I rammed it. 660 00:54:28,853 --> 00:54:30,607 I thought better that than a shootout in the middle 661 00:54:30,607 --> 00:54:32,527 of the street. 662 00:54:32,527 --> 00:54:36,618 Good thinking Kirby, good thinking. 663 00:54:36,618 --> 00:54:38,164 You alright Walsh? 664 00:54:39,123 --> 00:54:40,668 Take a lesson from your partner. 665 00:54:40,668 --> 00:54:43,884 Quick thinking always pays off. 666 00:54:43,884 --> 00:54:46,388 Take Car 11, go back to work. 667 00:54:52,025 --> 00:54:54,071 Talk about beginner's luck. 668 00:54:54,071 --> 00:54:55,698 Beginner's luck? 669 00:54:55,698 --> 00:54:58,079 I call it good training. 670 00:54:58,079 --> 00:55:01,042 Get this mess cleaned up Sergeant. 671 00:55:08,599 --> 00:55:10,102 Things are kind of slow. 672 00:55:10,102 --> 00:55:12,231 What would you say to a burger and fries? 673 00:55:12,232 --> 00:55:13,693 Right on brother. 674 00:55:13,693 --> 00:55:15,989 Headquarters calling 3211, 675 00:55:15,989 --> 00:55:18,536 Headquarter calling 3211. 676 00:55:18,536 --> 00:55:20,581 Wouldn't you know it. 677 00:55:21,834 --> 00:55:24,631 You got 3211 come on back. 678 00:55:24,631 --> 00:55:25,925 We have a disturbance reported 679 00:55:25,925 --> 00:55:27,846 on the corner or James and 10th. 680 00:55:27,846 --> 00:55:29,099 Swing by and check it out. 681 00:55:29,099 --> 00:55:30,058 Ten four. 682 00:55:52,228 --> 00:55:54,023 Hey knock it off, break it up. 683 00:55:54,023 --> 00:55:55,943 What's going on here? 684 00:55:55,943 --> 00:55:58,573 My old man dropped dead on the stairs from a stroke. 685 00:55:58,574 --> 00:56:00,119 This lousy creep stole the false teeth 686 00:56:00,119 --> 00:56:02,165 right out of his mouth and sold them for nine dollars. 687 00:56:02,166 --> 00:56:05,003 All this fuss if for a little thing like that? 688 00:56:05,003 --> 00:56:06,255 Well seeing as how we're brothers, 689 00:56:06,255 --> 00:56:08,510 he oughta split it with me. 690 00:56:08,510 --> 00:56:09,845 Ahh he's got a point. 691 00:56:09,846 --> 00:56:11,809 It's not right, I found 'em first. 692 00:56:11,810 --> 00:56:14,898 That's enough, give him his share. 693 00:56:21,494 --> 00:56:23,081 There you go. 694 00:56:23,081 --> 00:56:25,293 Oh by the way, is it true that the university 695 00:56:25,293 --> 00:56:27,089 pays 20 bucks for a stiff? 696 00:56:27,090 --> 00:56:29,635 Yeah but it's got to be fresh. 697 00:56:29,635 --> 00:56:31,222 Nahh, we'll just have to call an ambulance. 698 00:56:31,222 --> 00:56:33,518 But who's gonna pay for it? 699 00:56:33,519 --> 00:56:35,147 They are our guests. 700 00:56:35,148 --> 00:56:36,692 Hey you know what? 701 00:56:36,692 --> 00:56:39,906 I got 35 bucks stashed away. 702 00:56:39,907 --> 00:56:41,576 Great. 703 00:56:41,576 --> 00:56:44,457 3211 calling headquarters. 704 00:56:44,457 --> 00:56:46,252 You got headquarters 3211. 705 00:56:46,252 --> 00:56:47,589 Send an ambulance over to James Street. 706 00:56:47,589 --> 00:56:49,550 There's a customer for the morgue. 707 00:56:49,550 --> 00:56:51,637 Ten four. 708 00:56:51,637 --> 00:56:53,349 Hey, look at that. 709 00:57:03,495 --> 00:57:05,499 3211 calling headquarters. 710 00:57:05,499 --> 00:57:07,210 You got headquarters go ahead. 711 00:57:07,210 --> 00:57:10,342 Check this plate for me, 1WW23681. 712 00:57:11,803 --> 00:57:14,099 Check if it's on the hot sheet and give me the owner. 713 00:57:14,099 --> 00:57:15,602 Ten four stand by. 714 00:57:15,602 --> 00:57:18,608 How much does a timekeeper make? 715 00:57:18,609 --> 00:57:20,947 Sure aint enough to go around with a beautiful babe 716 00:57:20,947 --> 00:57:22,533 in a car like that. 717 00:57:23,409 --> 00:57:26,582 Where does he get his money? 718 00:57:26,582 --> 00:57:29,295 Headquarters calling 3211. 719 00:57:29,295 --> 00:57:32,553 Suspect vehicle registered in the name of Fred Shine, 720 00:57:32,553 --> 00:57:37,354 2016 Palm Beach Drive, not reported stolen, Ten four. 721 00:57:37,355 --> 00:57:38,273 Ten four. 722 00:57:51,674 --> 00:57:53,469 I'm gonna follow him. 723 00:58:10,044 --> 00:58:11,714 Fine mess you made. 724 00:58:12,925 --> 00:58:15,554 Get your driver's license ready lady. 725 00:58:20,982 --> 00:58:23,947 Now who's gonna tell the old man? 726 00:58:23,948 --> 00:58:25,449 Kirby in charge. 727 00:58:25,449 --> 00:58:27,788 I'm sorry Captain, I don't know what the hell was going on. 728 00:58:27,788 --> 00:58:28,915 How can you be so dumb? 729 00:58:28,915 --> 00:58:30,418 That's what I want to know, how? 730 00:58:30,419 --> 00:58:31,712 I wasn't watching. 731 00:58:31,712 --> 00:58:32,673 You'd better shape up or you're gonna be back 732 00:58:32,673 --> 00:58:34,008 walking a beat. 733 00:58:43,443 --> 00:58:45,531 Get the hell outta here! 734 00:58:55,802 --> 00:58:59,309 Isn't there supposed to be a door on both sides? 735 00:58:59,309 --> 00:59:02,148 You don't miss a trick eh chief? 736 00:59:02,148 --> 00:59:04,486 I couldn't help noticing. 737 00:59:04,487 --> 00:59:06,072 What happened? 738 00:59:06,072 --> 00:59:07,658 I had just given this lady a ticket 739 00:59:07,658 --> 00:59:10,414 and we're getting back in our car when these two big cars 740 00:59:10,414 --> 00:59:12,167 came right at us. 741 00:59:12,168 --> 00:59:15,967 I just managed to jump on the hood in time. 742 00:59:15,967 --> 00:59:18,430 Who could be wanting to get you? 743 00:59:18,430 --> 00:59:20,351 Friends of the Chinaman, or better yet, 744 00:59:20,352 --> 00:59:22,521 enemies of the Chinaman, obviously. 745 00:59:22,521 --> 00:59:25,946 Obviously, do you happen to know umm, 746 00:59:28,993 --> 00:59:31,581 do you think you could? 747 00:59:31,581 --> 00:59:33,669 Better keep an eye on Pier 16. 748 00:59:33,669 --> 00:59:37,343 Pier 16, exactly my thought, exactly my thought. 749 00:59:37,343 --> 00:59:39,180 Very good Kirby. 750 00:59:39,180 --> 00:59:42,478 Thanks Captain, can we move on with our investigation? 751 00:59:42,479 --> 00:59:45,316 Of course, I'm handling this personally. 752 00:59:45,316 --> 00:59:47,113 But don't forget if you have any problems. 753 00:59:47,113 --> 00:59:48,031 The door is always open. 754 00:59:48,032 --> 00:59:48,908 Just knock. 755 00:59:58,678 --> 01:00:03,645 You say this is a hog but yours is scrawnier. 756 01:00:03,645 --> 01:00:06,443 Well, things worked out anyway if you ask me. 757 01:00:06,443 --> 01:00:07,862 For the worse. 758 01:00:10,200 --> 01:00:11,871 Give me a stick of gum. 759 01:00:11,872 --> 01:00:12,705 Sure. 760 01:00:21,473 --> 01:00:22,892 I chewed it all. 761 01:00:59,131 --> 01:01:01,051 Can I help you? 762 01:01:01,051 --> 01:01:02,554 Yes you can. 763 01:01:02,554 --> 01:01:05,519 I'm looking for 601 Pacific Street please. 764 01:01:05,520 --> 01:01:07,063 Did you say Pacific Street? 765 01:01:07,063 --> 01:01:08,275 Uh huh. 766 01:01:08,275 --> 01:01:11,155 It's on the other side of town. 767 01:01:12,407 --> 01:01:14,035 But they told me it was near here. 768 01:01:14,036 --> 01:01:16,248 Oh they were all wrong believe me. 769 01:01:16,248 --> 01:01:18,420 Is there a bus that goes to Pacific Street? 770 01:01:18,420 --> 01:01:20,841 No I'm sorry, but I can take you there. 771 01:01:20,841 --> 01:01:23,179 I was just going that way myself 772 01:01:23,179 --> 01:01:26,143 and besides it's part of our duty. 773 01:01:27,604 --> 01:01:30,193 If a taxpayer has to go to the other side of town, 774 01:01:30,193 --> 01:01:34,952 a police officer is obliged to give her a lift. 775 01:01:34,952 --> 01:01:35,828 May I? 776 01:02:27,432 --> 01:02:31,565 yeah, it's a very interesting job, sometimes very dangerous, 777 01:02:31,565 --> 01:02:35,322 but we're ready to make sacrifices to help the taxpayer. 778 01:02:35,323 --> 01:02:37,870 That's very honorable what you do. 779 01:02:37,870 --> 01:02:40,333 What's life in exchange for helping others? 780 01:02:40,334 --> 01:02:41,752 Nothing. 781 01:02:41,752 --> 01:02:45,551 You policemen have the chivalry of the ancient samurai. 782 01:02:45,551 --> 01:02:49,518 More or less, only we don't go around carrying swords. 783 01:02:49,518 --> 01:02:51,104 What did you say? 784 01:02:51,104 --> 01:02:54,235 Oh I was just saying you're right. 785 01:03:00,206 --> 01:03:01,792 It's lovely here. 786 01:03:01,792 --> 01:03:04,339 Yes, you're very beautiful. 787 01:03:05,758 --> 01:03:07,052 If you don't mind my asking, what are you doing 788 01:03:07,053 --> 01:03:08,221 here in Miami? 789 01:03:29,013 --> 01:03:30,348 Now where was I? 790 01:03:30,348 --> 01:03:33,689 Oh, I said to myself, if I don't intervene now, 791 01:03:33,689 --> 01:03:34,983 I won't stand a chance. 792 01:03:34,983 --> 01:03:37,655 So I smashed through the wall with the car 793 01:03:37,656 --> 01:03:39,116 and jumped out with my gun drawn 794 01:03:39,117 --> 01:03:41,537 and arrested all 36 of them. 795 01:03:42,706 --> 01:03:43,918 Alone? 796 01:03:43,919 --> 01:03:44,836 Why sure. 797 01:03:50,806 --> 01:03:51,766 Who is it? 798 01:03:51,766 --> 01:03:53,519 It's me, Suzy Lee. 799 01:03:57,236 --> 01:03:58,112 Suzy! 800 01:04:02,371 --> 01:04:03,248 Come in. 801 01:04:05,252 --> 01:04:06,254 Please come in. 802 01:04:06,254 --> 01:04:07,340 Thank you. 803 01:04:08,509 --> 01:04:11,514 Did you finish your joyride? 804 01:04:11,514 --> 01:04:13,601 Look this is a very interesting case. 805 01:04:13,601 --> 01:04:15,981 I'll make it interesting if you don't come back to work. 806 01:04:15,981 --> 01:04:18,320 Come on, come on! 807 01:04:18,321 --> 01:04:20,992 Please come in, please. 808 01:04:20,992 --> 01:04:21,868 Please. 809 01:04:49,506 --> 01:04:51,259 Honorable grandfather. 810 01:04:51,259 --> 01:04:54,475 These honorable gentlemen are police. 811 01:05:01,822 --> 01:05:05,705 Why's he looking at me like that? 812 01:05:19,065 --> 01:05:21,862 My honorable grandfather says it's difficult to read 813 01:05:21,863 --> 01:05:24,534 your cow-like eyes but he feels 814 01:05:27,082 --> 01:05:29,628 that the great dragon is good 815 01:05:31,131 --> 01:05:35,139 and that the tiger cub is sharp and quick-witted. 816 01:05:35,139 --> 01:05:36,516 Thank you. 817 01:05:36,516 --> 01:05:39,356 Tiger cubs sure know their stuff. 818 01:05:40,442 --> 01:05:42,028 Please sit down. 819 01:05:42,028 --> 01:05:44,073 Thank the old bishop but the big dragon 820 01:05:44,073 --> 01:05:47,121 and the alley cat have to get back to the street. 821 01:05:47,121 --> 01:05:49,418 Please, please sit down. 822 01:06:03,321 --> 01:06:05,992 I guess you don't know but the young lady's uncle, 823 01:06:05,992 --> 01:06:08,121 Better say the bread winner of this family. 824 01:06:08,122 --> 01:06:09,415 Right. 825 01:06:09,415 --> 01:06:11,712 He left a month ago for Shanghai 826 01:06:11,713 --> 01:06:13,173 and since then not a word. 827 01:06:13,173 --> 01:06:14,677 Nothing. 828 01:06:14,678 --> 01:06:17,223 He always sent word the moment he arrived but this time, 829 01:06:17,223 --> 01:06:18,768 Nothing. 830 01:06:18,768 --> 01:06:21,815 Nothing, well when do you expect your uncle back? 831 01:06:21,815 --> 01:06:23,361 Right. 832 01:06:23,361 --> 01:06:25,949 In a few days but my honorable grandfather says 833 01:06:25,949 --> 01:06:29,915 that the moon is not lasting and that's a bad sign. 834 01:06:29,916 --> 01:06:34,842 Well, we'll see what we can do but we need something 835 01:06:34,842 --> 01:06:35,844 to go on. 836 01:06:35,844 --> 01:06:37,221 I'll give you his picture. 837 01:06:37,222 --> 01:06:38,891 That's a good idea. 838 01:06:38,891 --> 01:06:39,893 We're in business. 839 01:06:39,893 --> 01:06:42,022 That way the moon lasts. 840 01:06:50,874 --> 01:06:53,670 This is a picture of my uncle. 841 01:07:11,623 --> 01:07:14,337 Yeah, this will help us. 842 01:07:14,338 --> 01:07:16,674 We'll see what we can do. 843 01:07:19,890 --> 01:07:20,934 See you soon. 844 01:07:20,934 --> 01:07:21,811 Yeah. 845 01:07:37,550 --> 01:07:38,802 They've screwed us. 846 01:07:38,802 --> 01:07:40,556 No they didn't have nothin' with them. 847 01:07:40,556 --> 01:07:43,687 Maybe we're still on time, let's go. 848 01:07:52,287 --> 01:07:53,623 I must have been born on Friday. 849 01:07:53,624 --> 01:07:55,461 Always of yourself huh? 850 01:07:55,462 --> 01:07:57,381 Yeah, if you'd given me a job and a doctor 851 01:07:57,381 --> 01:08:00,094 I'd tell you I'd never have met you chump. 852 01:08:00,095 --> 01:08:02,975 He who finds a friend finds a treasure. 853 01:08:02,975 --> 01:08:05,314 Yeah but he who finds you finds himself a cop. 854 01:08:05,314 --> 01:08:08,820 Six months go by like nothin'. 855 01:08:08,820 --> 01:08:11,576 Why that ugly son of a bitch. 856 01:08:32,033 --> 01:08:33,285 You were speeding Ed. 857 01:08:33,285 --> 01:08:35,791 Don't worry, I'll take care of everything. 858 01:08:35,791 --> 01:08:38,296 They're under my jurisdiction. 859 01:08:38,296 --> 01:08:41,636 Hey we got ourselves a VIP. 860 01:08:41,636 --> 01:08:43,430 Did you say VIP? 861 01:08:43,430 --> 01:08:44,725 If we give him a rough time, we'll be bounced 862 01:08:44,725 --> 01:08:47,605 off the force in two minutes flat. 863 01:08:50,111 --> 01:08:53,284 Officer, I admit we were going a little fast 864 01:08:53,285 --> 01:08:54,787 but we're in an awful hurry. 865 01:08:54,787 --> 01:08:56,081 You see we were going to, 866 01:08:56,081 --> 01:08:58,878 Put your hands out of the window. 867 01:09:00,046 --> 01:09:02,678 Don't make any sudden moves. 868 01:09:03,972 --> 01:09:05,433 Come out facing me. 869 01:09:05,434 --> 01:09:06,268 Come on. 870 01:09:09,191 --> 01:09:10,484 Over there. 871 01:09:10,484 --> 01:09:12,948 Down on your knees. 872 01:09:12,948 --> 01:09:14,911 Down on your stomach. 873 01:09:16,121 --> 01:09:18,584 Stretch out your arms. 874 01:09:18,585 --> 01:09:19,461 Palms up. 875 01:09:20,338 --> 01:09:22,132 Turn your head the other way. 876 01:09:22,132 --> 01:09:23,009 Legs up. 877 01:09:32,320 --> 01:09:33,364 Now what? 878 01:09:33,365 --> 01:09:35,034 I can't remember. 879 01:09:37,038 --> 01:09:37,915 Officer! 880 01:09:37,915 --> 01:09:38,792 Shut up! 881 01:09:43,926 --> 01:09:45,513 Stand up you bums. 882 01:09:51,441 --> 01:09:52,944 What's the meaning of this? 883 01:09:52,944 --> 01:09:55,449 Make one more move and you'll be pushing up daisies. 884 01:09:55,449 --> 01:09:57,746 Let's smell your breath. 885 01:09:59,624 --> 01:10:01,837 You smell like a brewery. 886 01:10:01,837 --> 01:10:03,841 You're in big trouble pal, real big. 887 01:10:03,842 --> 01:10:06,137 It's you who are in trouble, I'll guarantee you that. 888 01:10:06,137 --> 01:10:07,097 You shut up. 889 01:10:07,097 --> 01:10:10,187 Give me your driver's license. 890 01:10:10,187 --> 01:10:13,986 Miami club, rotary club, country club, golf club. 891 01:10:13,986 --> 01:10:16,240 You're big on the country clubs eh pimp? 892 01:10:16,240 --> 01:10:17,827 Pimp? 893 01:10:17,827 --> 01:10:20,416 I'll have you kicked off the force for this, you'll see. 894 01:10:20,416 --> 01:10:23,005 Haha, kicked off the force! 895 01:10:23,005 --> 01:10:24,925 I'll buy you a drink if you can. 896 01:10:24,925 --> 01:10:26,177 What is this? 897 01:10:27,430 --> 01:10:29,475 That's the pass to the governor's mansion. 898 01:10:29,475 --> 01:10:32,106 Oh yeah, and what do you do there, empty garbage? 899 01:10:32,106 --> 01:10:34,903 No, I'm the lieutenant governor. 900 01:10:34,904 --> 01:10:37,115 Do you hear that? 901 01:10:37,116 --> 01:10:38,827 He's the lieutenant governor. 902 01:10:38,827 --> 01:10:40,205 Oh is that so? 903 01:10:40,206 --> 01:10:41,290 Terrific huh? 904 01:10:43,295 --> 01:10:45,841 Speeding and drunken driving. 905 01:10:45,841 --> 01:10:47,887 You'll have some talking to do with the district attorney 906 01:10:47,887 --> 01:10:49,683 when I haul your ass in. 907 01:10:49,683 --> 01:10:51,227 I hold that office. 908 01:10:51,227 --> 01:10:53,774 I'm the district attorney and I'll see that you are ruined 909 01:10:53,774 --> 01:10:55,319 for this. 910 01:10:55,319 --> 01:10:59,076 Oh he's the district attorney, congratulations. 911 01:11:00,663 --> 01:11:03,334 Now I'll keep this. 912 01:11:03,334 --> 01:11:05,631 At five o'clock you come to the 16th District 913 01:11:05,632 --> 01:11:07,260 with a couple of good lawyers. 914 01:11:07,260 --> 01:11:09,973 You don't want to spend the rest of your days behind bars. 915 01:11:09,973 --> 01:11:11,475 Alright? 916 01:11:11,476 --> 01:11:13,187 Oh it'll give me such pleasure to see you guys thrown out 917 01:11:13,187 --> 01:11:14,189 in the street. 918 01:11:14,189 --> 01:11:16,068 I hope so, I sure hope so. 919 01:11:16,069 --> 01:11:17,363 Oh I promise you that. 920 01:11:17,363 --> 01:11:18,532 Now don't move until I drive off. 921 01:11:18,532 --> 01:11:19,993 This is a disgrace! 922 01:11:23,124 --> 01:11:24,460 Nice going partner. 923 01:11:24,460 --> 01:11:26,505 We'll be off the force in next to no time. 924 01:11:26,506 --> 01:11:28,134 You say it so. 925 01:11:35,899 --> 01:11:38,446 Monsieur Scarface is here sir. 926 01:11:38,446 --> 01:11:41,160 Tell him to come in. 927 01:11:41,160 --> 01:11:42,037 Hi Boss. 928 01:11:43,206 --> 01:11:44,249 Your foot. 929 01:11:46,796 --> 01:11:49,050 Got back all of them. 930 01:11:49,051 --> 01:11:50,554 Oh good. 931 01:11:50,554 --> 01:11:53,184 One more thing, we saw them two cops from the docks 932 01:11:53,184 --> 01:11:57,484 coming out of the chinks house just before we went in. 933 01:12:01,116 --> 01:12:02,495 That's funny. 934 01:12:02,495 --> 01:12:03,789 Why chief? 935 01:12:03,789 --> 01:12:06,085 Oh it's not a job for a cop on the beat. 936 01:12:06,085 --> 01:12:08,923 This one smells of the narcotics bureau to me. 937 01:12:08,923 --> 01:12:10,510 Want us to take care of 'em? 938 01:12:10,511 --> 01:12:13,307 And have the entire state police force on our tails? 939 01:12:13,307 --> 01:12:17,315 Nah, six months in the hospital will be enough. 940 01:12:17,315 --> 01:12:18,359 Okay boss. 941 01:12:19,903 --> 01:12:22,241 What do you say Geronimo? 942 01:12:24,078 --> 01:12:27,210 200 dollars to bust up a couple of cops in uniform 943 01:12:27,210 --> 01:12:29,173 seems stingy to me. 944 01:12:29,173 --> 01:12:31,552 It'll be our first offense you understand? 945 01:12:31,552 --> 01:12:33,138 You heard the judge. 946 01:12:33,138 --> 01:12:38,066 What if we throw in some good stuff with the 200 bucks? 947 01:12:38,066 --> 01:12:40,111 What do we do to 'em huh? 948 01:12:40,111 --> 01:12:44,118 Just put 'em in a wheelchair for six months. 949 01:12:56,101 --> 01:12:58,105 He's on the war path. 950 01:13:10,338 --> 01:13:11,841 Headquarters calling 3211, 951 01:13:11,841 --> 01:13:16,099 headquarters calling 3211, 3211 come in please. 952 01:13:16,099 --> 01:13:17,936 3211 is all ears. 953 01:13:17,936 --> 01:13:20,149 Hold on boys, McBride wants to speak to you. 954 01:13:20,150 --> 01:13:21,569 Hey, yes Chief. 955 01:13:23,322 --> 01:13:26,244 McBride here, was it you two who was hassling 956 01:13:26,244 --> 01:13:28,331 the lieutenant governor? 957 01:13:30,461 --> 01:13:33,217 The laws the same for everybody or am I wrong? 958 01:13:33,217 --> 01:13:34,636 That's just what I told them. 959 01:13:34,636 --> 01:13:36,264 They called me a few minutes ago 960 01:13:36,264 --> 01:13:38,560 and said they were treated like a couple of delinquents. 961 01:13:38,560 --> 01:13:40,940 They wanted me to suspend you from the force. 962 01:13:40,941 --> 01:13:42,067 That's what they promised us. 963 01:13:42,067 --> 01:13:43,445 Let them try. 964 01:13:43,446 --> 01:13:46,660 I'll raise so much hell, they'll have to resign. 965 01:13:46,660 --> 01:13:49,332 You did exactly the right thing. 966 01:13:49,333 --> 01:13:52,046 Is it worth it to go against two big ass politicians? 967 01:13:52,046 --> 01:13:54,091 I told them you did exactly the right thing. 968 01:13:54,091 --> 01:13:56,263 Now who's in the wrong is gonna, 969 01:13:56,263 --> 01:13:57,139 You don't understand. 970 01:13:57,139 --> 01:13:58,016 We were in the wrong. 971 01:13:58,016 --> 01:13:59,227 McBride out. 972 01:14:00,939 --> 01:14:03,235 You and your great ideas. 973 01:14:27,908 --> 01:14:28,953 Ice cream. 974 01:14:56,841 --> 01:14:59,137 I only have vanilla left. 975 01:14:59,137 --> 01:15:03,230 Hey chief, nobody makes vanilla like he does. 976 01:15:04,232 --> 01:15:05,067 Well? 977 01:15:06,027 --> 01:15:07,696 Give him a taste. 978 01:15:31,494 --> 01:15:33,455 You like it? 979 01:15:33,455 --> 01:15:34,792 It's easy for you copper. 980 01:15:34,793 --> 01:15:37,715 You take advantage of your uniform. 981 01:15:39,135 --> 01:15:43,142 Okay, four o'clock parking lot, Orange Bowl. 982 01:17:18,164 --> 01:17:21,129 You see, one of them has already split. 983 01:17:21,130 --> 01:17:23,759 100 bucks for me and you keep the rest okay? 984 01:17:23,759 --> 01:17:24,636 Okay! 985 01:17:24,636 --> 01:17:25,513 Break. 986 01:17:25,513 --> 01:17:26,890 Break! 987 01:17:32,151 --> 01:17:33,112 Geronimo! 988 01:18:12,940 --> 01:18:14,401 Right 32 power. 989 01:18:18,160 --> 01:18:19,454 Right 32 power. 990 01:18:21,666 --> 01:18:23,544 Okay, this time we'll show 'em. 991 01:18:23,544 --> 01:18:24,421 Break. 992 01:18:24,421 --> 01:18:25,840 Break! 993 01:18:30,392 --> 01:18:32,229 Remember the Alamo! 994 01:19:09,428 --> 01:19:11,599 Come here you! 995 01:19:44,247 --> 01:19:45,123 Get up! 996 01:20:12,512 --> 01:20:15,351 What's your real name Geronimo? 997 01:20:15,352 --> 01:20:17,522 John Phillips Forsythe. 998 01:20:17,522 --> 01:20:20,153 An unusual name for an Indian. 999 01:20:20,153 --> 01:20:23,201 Okay John Phillip Forsythe, why don't you tell us 1000 01:20:23,201 --> 01:20:24,703 who sent you? 1001 01:20:24,703 --> 01:20:27,584 I can't think of anything I'd rather do. 1002 01:20:27,584 --> 01:20:29,212 Well now. 1003 01:20:29,213 --> 01:20:32,510 Yeah, sure boss, I think so. 1004 01:20:32,510 --> 01:20:34,765 He'll be here any minute. 1005 01:20:34,765 --> 01:20:38,063 Yeah I'll call you when he comes okay? 1006 01:20:39,482 --> 01:20:41,611 Hey he's crazy. 1007 01:20:41,612 --> 01:20:42,447 Come on. 1008 01:20:46,497 --> 01:20:48,459 Hey what the? 1009 01:20:48,459 --> 01:20:49,335 Hold it. 1010 01:20:51,756 --> 01:20:52,633 Sit down. 1011 01:20:57,184 --> 01:20:58,103 Up! 1012 01:21:30,042 --> 01:21:30,919 Why? 1013 01:21:32,296 --> 01:21:35,594 Geronimo spilled the beans. 1014 01:21:35,594 --> 01:21:37,723 Who's Geronimo? 1015 01:21:37,724 --> 01:21:39,185 You don't know him? 1016 01:21:39,185 --> 01:21:40,062 No. 1017 01:22:00,894 --> 01:22:04,110 either they're pretty dumb or they're smarter than we think. 1018 01:22:04,110 --> 01:22:07,074 Did you hear that noise it made? 1019 01:22:09,203 --> 01:22:12,501 Those two are trying to pull off something big. 1020 01:22:12,501 --> 01:22:16,843 That's why they didn't arrest Geronimo or any of you. 1021 01:22:18,013 --> 01:22:19,974 When's our next load coming in? 1022 01:22:19,974 --> 01:22:21,602 Friday. 1023 01:22:21,603 --> 01:22:23,606 Yeah we gotta distract their attention. 1024 01:22:23,606 --> 01:22:25,527 Keep them busy until Saturday night. 1025 01:22:25,527 --> 01:22:26,864 I'll find a way. 1026 01:22:26,865 --> 01:22:28,450 Nah, she'll find a way. 1027 01:22:28,450 --> 01:22:30,162 What can I do? 1028 01:22:30,162 --> 01:22:32,875 Phone your sisters, I have a little job for them. 1029 01:22:32,875 --> 01:22:34,920 Oh that's nice Curly. 1030 01:22:46,653 --> 01:22:47,822 Oh it's you. 1031 01:22:50,619 --> 01:22:52,121 Hey what's happened? 1032 01:22:52,121 --> 01:22:53,625 What's wrong with the old geyser? 1033 01:22:53,625 --> 01:22:54,794 They've been robbed. 1034 01:22:54,795 --> 01:22:55,671 Robbed? 1035 01:22:56,756 --> 01:22:59,971 Last night a little after we left. 1036 01:22:59,971 --> 01:23:02,601 What did they steal, the mice? 1037 01:23:02,601 --> 01:23:05,272 The kids' rag dolls. 1038 01:23:05,272 --> 01:23:06,316 Rag dolls? 1039 01:23:07,610 --> 01:23:09,281 Yes, all of them. 1040 01:23:10,659 --> 01:23:13,707 Then they turned the house upside down. 1041 01:23:13,707 --> 01:23:16,044 They said there should have been another one. 1042 01:23:16,044 --> 01:23:18,173 My uncle brought them from Shanghai. 1043 01:23:18,173 --> 01:23:20,344 He would always bring something when he came back 1044 01:23:20,344 --> 01:23:21,889 from a trip. 1045 01:23:21,889 --> 01:23:23,100 Do you remember the name of the ship he was on? 1046 01:23:23,100 --> 01:23:23,977 No. 1047 01:23:33,163 --> 01:23:36,878 He says, if the great dragon follows the tiger cub, 1048 01:23:36,878 --> 01:23:38,715 he'll find the truth. 1049 01:23:40,468 --> 01:23:42,305 Tell the bishop that the big dragon followed 1050 01:23:42,306 --> 01:23:45,771 this tomcat once and he got screwed for doin' it, 1051 01:23:45,772 --> 01:23:46,689 your honor. 1052 01:23:47,691 --> 01:23:49,277 I can't understand. 1053 01:23:49,277 --> 01:23:52,533 He says he agrees with grandfather. 1054 01:23:53,744 --> 01:23:57,126 Bye, I have to keep an eye on the dragon. 1055 01:24:04,474 --> 01:24:05,518 You know something funny? 1056 01:24:05,519 --> 01:24:06,813 No what? 1057 01:24:06,813 --> 01:24:08,399 That chinaman's following us around. 1058 01:24:08,399 --> 01:24:09,985 That's funny. 1059 01:24:09,985 --> 01:24:12,991 First I see him in the port, then in the morgue, 1060 01:24:12,991 --> 01:24:15,036 then by pure chance we go to his house. 1061 01:24:15,036 --> 01:24:16,998 I get a feeling he's taking a personal interest in the case. 1062 01:24:16,998 --> 01:24:20,757 Okay, so all he;'s gotta do now is let us know 1063 01:24:20,757 --> 01:24:23,053 who killed him and why. 1064 01:24:23,054 --> 01:24:25,057 Oh that's asking too much. 1065 01:24:25,057 --> 01:24:25,933 Hi. 1066 01:24:27,353 --> 01:24:28,773 High times. 1067 01:24:28,773 --> 01:24:30,610 You in a hurry to see your mother-in-law? 1068 01:24:30,610 --> 01:24:32,405 Wise ass. 1069 01:24:43,677 --> 01:24:45,556 Hey where are my french fries? 1070 01:24:45,556 --> 01:24:46,641 In France. 1071 01:24:49,355 --> 01:24:53,739 Headquarters calling 3211, come in 3211. 1072 01:24:56,119 --> 01:24:57,830 3211 is all ears. 1073 01:24:57,830 --> 01:24:59,834 There's a car stalled on Cedar Street, 1074 01:24:59,835 --> 01:25:01,128 check it out. 1075 01:25:01,128 --> 01:25:03,927 Ten four, you'd better get going. 1076 01:25:05,638 --> 01:25:07,015 Hmm, you better get going. 1077 01:25:07,015 --> 01:25:07,892 Why me? 1078 01:25:09,854 --> 01:25:11,942 Kirby in charge. 1079 01:25:11,943 --> 01:25:14,614 Yeah and don't you forget it. 1080 01:25:30,354 --> 01:25:31,188 Oh wow! 1081 01:25:47,179 --> 01:25:49,225 Shut up you big banana. 1082 01:25:53,692 --> 01:25:54,736 Move your ass. 1083 01:25:54,737 --> 01:25:55,612 What's up? 1084 01:25:55,612 --> 01:25:57,824 Two beautiful blondes. 1085 01:25:57,825 --> 01:25:58,910 Hey wait for me! 1086 01:26:02,460 --> 01:26:05,215 Wow, he's beautiful. 1087 01:26:05,216 --> 01:26:06,885 You take the boy. 1088 01:26:06,885 --> 01:26:09,431 I'll look after the big hunk. 1089 01:26:20,995 --> 01:26:24,378 I'd like you to meet our specialist, Mr. Wilbur Walsh. 1090 01:26:24,378 --> 01:26:25,255 Miss? 1091 01:26:28,386 --> 01:26:29,429 Uh Miss? 1092 01:26:29,429 --> 01:26:31,892 Angie, Angie Crawford. 1093 01:26:31,893 --> 01:26:33,397 Miss Angie Angie Crawford. 1094 01:26:33,397 --> 01:26:34,440 Hello Angie. 1095 01:26:34,440 --> 01:26:35,442 And Miss? 1096 01:26:36,277 --> 01:26:37,947 Galina Kochilova. 1097 01:26:40,702 --> 01:26:42,037 Hello Galina. 1098 01:26:43,541 --> 01:26:45,963 And that's their car, do you think you can fix it? 1099 01:26:45,963 --> 01:26:49,052 I think the trouble is over here. 1100 01:26:58,029 --> 01:27:01,076 Trouble, okay, let's take a look. 1101 01:27:06,670 --> 01:27:10,678 I see you know just where to put your hands. 1102 01:27:14,353 --> 01:27:17,943 You aint seen nothin' yet Galina. 1103 01:27:24,539 --> 01:27:26,543 I love your uniform. 1104 01:27:26,543 --> 01:27:28,547 Oh thank you. 1105 01:27:28,547 --> 01:27:32,932 Yeah, pretty tough being a policeman, even dangerous, 1106 01:27:32,932 --> 01:27:35,520 but exciting at the same time. 1107 01:27:37,565 --> 01:27:38,526 I'm sure. 1108 01:27:39,736 --> 01:27:42,534 Yeah, do you live around here? 1109 01:27:45,665 --> 01:27:48,379 Oh no, I'm from Philadelphia. 1110 01:27:48,379 --> 01:27:50,633 You see, I'm the Countess's guest. 1111 01:27:50,633 --> 01:27:51,844 The Countess? 1112 01:27:51,844 --> 01:27:55,768 Yes my friend Galina is a countess. 1113 01:27:55,768 --> 01:27:58,231 No kiddin' a countess? 1114 01:27:58,231 --> 01:28:01,612 Yes, she's Russian and she has a lovely place 1115 01:28:01,612 --> 01:28:02,824 here in Miami. 1116 01:28:03,826 --> 01:28:04,703 Oh. 1117 01:28:15,683 --> 01:28:17,979 It was the cable to the battery. 1118 01:28:17,979 --> 01:28:19,316 See how good he is? 1119 01:28:19,316 --> 01:28:21,152 He's wonderful. 1120 01:28:21,152 --> 01:28:23,531 You're just too much Wilbur. 1121 01:28:23,531 --> 01:28:25,243 He's a good dancer too. 1122 01:28:25,244 --> 01:28:26,997 Well thank you so much for helping us. 1123 01:28:26,997 --> 01:28:29,878 We don't know how to show our gratitude. 1124 01:28:29,878 --> 01:28:31,422 Do you think we can have you as our guest 1125 01:28:31,422 --> 01:28:32,884 at the villa this weekend? 1126 01:28:32,884 --> 01:28:34,095 The address? 1127 01:28:37,602 --> 01:28:38,437 2016, 1128 01:28:41,150 --> 01:28:45,450 Palm Beach Drive. 1129 01:28:45,450 --> 01:28:49,543 It will be an unforgettable weekend. 1130 01:28:49,543 --> 01:28:51,170 You can count on it Galina. 1131 01:28:51,170 --> 01:28:52,966 Until Friday afternoon then. 1132 01:28:52,966 --> 01:28:54,886 Until Friday Angie. 1133 01:28:54,886 --> 01:28:56,013 Okay. 1134 01:28:56,013 --> 01:28:56,932 Bye. 1135 01:28:56,932 --> 01:28:57,808 Bye now. 1136 01:29:04,990 --> 01:29:06,869 What class. 1137 01:29:06,869 --> 01:29:09,665 What 1138 01:29:23,778 --> 01:29:26,157 How the hell those Russian countesses can smoke 1139 01:29:26,157 --> 01:29:28,745 with one of the these things is beyond me. 1140 01:29:30,123 --> 01:29:31,876 Oh here they come! 1141 01:29:33,337 --> 01:29:35,676 Hey Whiskers go answer the door will you? 1142 01:29:35,676 --> 01:29:37,304 Oui Mademoiselle. 1143 01:29:40,685 --> 01:29:42,815 If the gentlemen will come in. 1144 01:29:42,815 --> 01:29:43,858 That's why we came. 1145 01:29:43,858 --> 01:29:45,863 May I have your hats? 1146 01:29:47,658 --> 01:29:48,911 Why? 1147 01:29:48,911 --> 01:29:50,997 Well I should say that in the house. 1148 01:29:50,997 --> 01:29:52,209 Think again. 1149 01:29:53,711 --> 01:29:55,841 If the gentlemen will come this way please. 1150 01:29:55,842 --> 01:29:59,348 Hey, we gotta date with two seals, 1151 01:29:59,348 --> 01:30:01,602 not with a penguin, buddy. 1152 01:30:03,021 --> 01:30:04,608 Hey. 1153 01:30:04,609 --> 01:30:06,194 So I advised Princess Valet to buy this castle. 1154 01:30:06,194 --> 01:30:07,071 Hello. 1155 01:30:09,326 --> 01:30:11,497 Oh how nice to see you. 1156 01:30:13,293 --> 01:30:14,879 Excuse us if we're not dressed 1157 01:30:14,880 --> 01:30:18,720 but it was just so hot outside that we felt 1158 01:30:18,720 --> 01:30:21,142 we just had to take a dip in the pool. 1159 01:30:21,142 --> 01:30:23,855 - We don't mind. - No. 1160 01:30:23,855 --> 01:30:25,107 Oh these are for you. 1161 01:30:25,108 --> 01:30:27,320 Oh thank you very much. 1162 01:30:27,320 --> 01:30:28,656 They're lovely. 1163 01:30:28,657 --> 01:30:29,699 Yes. 1164 01:30:29,699 --> 01:30:30,619 You know they're plastic? 1165 01:30:30,619 --> 01:30:31,579 Yeah. 1166 01:30:31,579 --> 01:30:33,041 You don't have to water them. 1167 01:30:33,041 --> 01:30:35,337 They last for years. 1168 01:30:35,337 --> 01:30:37,841 This is gonna last two minutes. 1169 01:30:41,515 --> 01:30:43,061 Penguin! 1170 01:30:43,061 --> 01:30:45,482 Well we'll get into something more comfortable 1171 01:30:45,482 --> 01:30:49,405 and meanwhile make yourselves at home. 1172 01:30:49,406 --> 01:30:50,449 Thank you. 1173 01:30:56,295 --> 01:30:59,969 Don't worry, take all the time you want. 1174 01:30:59,970 --> 01:31:01,848 But don't be long huh? 1175 01:31:01,848 --> 01:31:03,517 Oh isn't he cute? 1176 01:31:09,822 --> 01:31:11,616 - Hey look at this. - What? 1177 01:31:11,616 --> 01:31:13,162 This picture. 1178 01:31:13,162 --> 01:31:15,666 We've seen here before somewhere. 1179 01:31:15,666 --> 01:31:17,671 Hey you remember Fred the timekeeper? 1180 01:31:17,672 --> 01:31:18,548 Sure. 1181 01:31:18,548 --> 01:31:20,301 It was his girl. 1182 01:31:20,301 --> 01:31:22,013 That's right. 1183 01:31:22,013 --> 01:31:23,933 And this is his house. 1184 01:31:26,771 --> 01:31:28,693 2016 Palm Beach Drive. 1185 01:31:29,778 --> 01:31:31,824 Yeah but why? 1186 01:31:31,825 --> 01:31:35,497 Because they don't want us nosing around that's why. 1187 01:31:35,497 --> 01:31:37,042 And now what? 1188 01:31:37,042 --> 01:31:39,548 Now listen, I'm hungry. 1189 01:31:39,548 --> 01:31:41,761 First we eat dinner and then we'll see. 1190 01:31:41,761 --> 01:31:43,430 You got a point there. 1191 01:31:46,061 --> 01:31:48,398 You rang Mademoiselle? 1192 01:31:48,398 --> 01:31:50,319 Listen Whiskers, cut out the French crap 1193 01:31:50,319 --> 01:31:52,658 and loosen your garter. 1194 01:31:52,658 --> 01:31:54,786 Now I want you to bring some booze, lots of booze, 1195 01:31:54,787 --> 01:31:56,831 and during dinner keep the wine flowing get it? 1196 01:31:56,831 --> 01:31:58,084 Got it. 1197 01:31:58,084 --> 01:31:58,961 Good. 1198 01:32:00,839 --> 01:32:04,180 In an hour, they'll be drunk as skunks. 1199 01:32:05,808 --> 01:32:07,436 Hey did you catch that? 1200 01:32:07,436 --> 01:32:08,397 No. 1201 01:32:08,397 --> 01:32:10,442 They want to get us drunk. 1202 01:32:10,442 --> 01:32:11,903 Yeah so? 1203 01:32:11,904 --> 01:32:14,200 How do you hold your liquor? 1204 01:32:14,200 --> 01:32:16,621 Well the first two gallons is okay 1205 01:32:16,621 --> 01:32:18,667 but after that I could get rambunctious. 1206 01:32:18,667 --> 01:32:19,627 What about you? 1207 01:32:19,627 --> 01:32:20,546 Are you kidding? 1208 01:32:20,547 --> 01:32:22,215 I was weened on whiskey. 1209 01:32:22,215 --> 01:32:24,638 My blood is 86 proof. 1210 01:32:24,638 --> 01:32:26,349 Hey here they come. 1211 01:32:33,321 --> 01:32:34,992 Well are we forgiven? 1212 01:32:34,992 --> 01:32:37,830 You two could get away with murder. 1213 01:32:37,830 --> 01:32:39,167 You're a real peach. 1214 01:32:39,167 --> 01:32:42,130 Wilbur is a poet at heart. 1215 01:32:42,130 --> 01:32:44,092 Well should we drink to our meeting? 1216 01:32:44,092 --> 01:32:46,013 I'm with you. 1217 01:32:46,013 --> 01:32:47,350 Well in there then. 1218 01:32:47,350 --> 01:32:50,481 No, no, no let's just hang on the feed bag. 1219 01:32:50,482 --> 01:32:53,027 That's a good idea, let's go huh? 1220 01:32:53,027 --> 01:32:54,112 Alright then. 1221 01:32:54,112 --> 01:32:55,699 This way please. 1222 01:33:03,382 --> 01:33:04,383 Sit down. 1223 01:33:05,844 --> 01:33:08,015 Hey come on, sit down. 1224 01:33:23,547 --> 01:33:25,258 It's a lovely evening isn't it? 1225 01:33:25,259 --> 01:33:26,468 Yeah. 1226 01:33:26,469 --> 01:33:28,264 Call for the feed bag please. 1227 01:33:28,264 --> 01:33:29,599 Pardon? 1228 01:33:29,599 --> 01:33:31,020 The penguin. 1229 01:33:31,021 --> 01:33:31,938 Oh. 1230 01:33:36,698 --> 01:33:38,117 How about that? 1231 01:33:39,202 --> 01:33:40,204 The Countess rang? 1232 01:33:40,205 --> 01:33:41,623 She sure did. 1233 01:33:41,623 --> 01:33:43,587 You may serve dinner now Pierre. 1234 01:33:43,588 --> 01:33:45,466 - Hold it. - Hold it? 1235 01:33:45,466 --> 01:33:47,218 Oui Monsieur? 1236 01:33:47,218 --> 01:33:48,095 Oh yeah. 1237 01:33:53,648 --> 01:33:55,193 He bought it at the convenience store 1238 01:33:55,194 --> 01:33:58,157 but it's good whiskey anyway right? 1239 01:33:58,157 --> 01:33:59,034 Yeah. 1240 01:34:06,090 --> 01:34:08,260 Oh but that's enough no no. 1241 01:34:08,261 --> 01:34:09,096 Come on. 1242 01:34:13,145 --> 01:34:15,775 Merci Monsieur but I don't drink. 1243 01:34:15,776 --> 01:34:17,278 Shut up and drink. 1244 01:34:17,278 --> 01:34:18,280 Oui Monsieur. 1245 01:34:18,280 --> 01:34:19,449 To our meeting. 1246 01:34:19,449 --> 01:34:20,535 To our meeting! 1247 01:34:20,535 --> 01:34:22,205 To their meeting. 1248 01:34:23,374 --> 01:34:26,922 Come on girls 1249 01:34:26,922 --> 01:34:28,217 down the hatch. 1250 01:34:32,392 --> 01:34:35,690 - Very good girly! - Get us another one. 1251 01:34:35,691 --> 01:34:37,986 In Russia we drink vodka. 1252 01:34:37,986 --> 01:34:39,782 How about that, vodka. 1253 01:34:39,782 --> 01:34:41,493 Hey who's that sophisticated broad over there 1254 01:34:41,493 --> 01:34:43,247 in that picture? 1255 01:34:43,247 --> 01:34:44,875 Over there? 1256 01:34:44,876 --> 01:34:48,089 Oh there yes that is my sister Princess Alexia. 1257 01:34:48,090 --> 01:34:49,885 She lives in Paris. 1258 01:34:49,885 --> 01:34:53,601 She's married to a prince, Prince Molotov. 1259 01:34:53,601 --> 01:34:55,146 Ivan Molotov. 1260 01:34:55,147 --> 01:34:57,066 Oh the guy who invented the Molotov cocktail? 1261 01:34:57,066 --> 01:34:58,819 Yes that's the one. 1262 01:34:58,819 --> 01:35:00,948 That's a great, that's a terrific drink. 1263 01:35:00,948 --> 01:35:04,539 Really helps you to keep you warm. 1264 01:35:04,539 --> 01:35:07,378 Now, here's to Molotov. 1265 01:35:07,378 --> 01:35:09,508 - To Molotov! - Molotov! 1266 01:35:09,508 --> 01:35:10,635 I don't drink Monsieur. 1267 01:35:10,636 --> 01:35:12,764 Shut up and drink. 1268 01:35:17,482 --> 01:35:19,653 I don't drink Monsieur. 1269 01:35:23,535 --> 01:35:27,085 That's the way slosh it down. 1270 01:35:27,085 --> 01:35:30,257 Come on Galina very good, very good. 1271 01:35:32,887 --> 01:35:33,764 Okay okay. 1272 01:35:56,058 --> 01:35:57,394 Give me a small piece. 1273 01:35:57,394 --> 01:35:59,483 There you are sweetie. 1274 01:36:05,912 --> 01:36:06,872 Oh sorry! 1275 01:36:14,303 --> 01:36:16,265 Here she comes chief. 1276 01:36:16,265 --> 01:36:17,768 Are you sure it's the White Lady? 1277 01:36:17,768 --> 01:36:19,188 Sure. 1278 01:36:19,188 --> 01:36:20,982 Give them the signal. 1279 01:36:29,875 --> 01:36:32,506 By the time the shitfaced cops are in circulation again, 1280 01:36:32,506 --> 01:36:37,099 the goods will be stashed and shipped out to sea again. 1281 01:36:37,099 --> 01:36:39,395 Want to take it to the usual place? 1282 01:36:39,396 --> 01:36:42,317 No, I found a much better place. 1283 01:37:24,025 --> 01:37:25,487 You see that. 1284 01:37:25,487 --> 01:37:28,576 They got some stuff through customs. 1285 01:37:31,415 --> 01:37:33,086 I don't see anything suspicious. 1286 01:37:33,086 --> 01:37:35,882 Everything here is suspicious. 1287 01:37:53,209 --> 01:37:54,169 Let's go. 1288 01:38:27,778 --> 01:38:29,782 They're unloading bowling pins. 1289 01:38:29,782 --> 01:38:32,578 Yeah, let's follow Fred's car. 1290 01:39:00,885 --> 01:39:03,515 Hey it's in there he's parked. 1291 01:39:22,135 --> 01:39:23,096 Now what? 1292 01:39:24,223 --> 01:39:25,142 We wait. 1293 01:39:31,237 --> 01:39:32,990 What are you doing here? 1294 01:39:32,990 --> 01:39:34,410 We're on duty. 1295 01:39:35,914 --> 01:39:37,333 Well with the beard and all you looked kind of suspicious. 1296 01:39:37,333 --> 01:39:39,420 I've been following you. 1297 01:39:40,339 --> 01:39:41,841 Can I help you in any way? 1298 01:39:41,841 --> 01:39:45,725 Well if you hang around here, do us a favor. 1299 01:39:50,943 --> 01:39:51,861 Let's go. 1300 01:40:00,337 --> 01:40:01,506 About face. 1301 01:40:16,326 --> 01:40:18,039 Twice, once, twice. 1302 01:40:19,250 --> 01:40:21,713 Twice once twice what? 1303 01:40:21,713 --> 01:40:22,923 Open sesame. 1304 01:40:24,927 --> 01:40:27,515 Should we go have some fun? 1305 01:41:24,504 --> 01:41:27,177 Hey look, the bowling pins. 1306 01:41:27,178 --> 01:41:28,053 Open it. 1307 01:41:44,294 --> 01:41:46,215 Hey rag dolls. 1308 01:41:46,216 --> 01:41:47,425 Yeah, you were right. 1309 01:41:47,425 --> 01:41:49,889 The chinaman was a wharf rat. 1310 01:41:49,890 --> 01:41:54,231 He stole them but he didn't know what was in them. 1311 01:42:04,292 --> 01:42:05,211 You got the picture? 1312 01:42:05,211 --> 01:42:06,088 Yeah. 1313 01:42:06,088 --> 01:42:07,090 Let's go. 1314 01:42:07,091 --> 01:42:07,841 There's only five of them. 1315 01:42:07,841 --> 01:42:08,717 Okay. 1316 01:42:09,970 --> 01:42:11,765 Ready. 1317 01:42:14,354 --> 01:42:15,731 Listen. 1318 01:42:15,731 --> 01:42:17,068 Yeah I know. 1319 01:42:17,068 --> 01:42:18,779 You say hands up because your voice is stronger. 1320 01:42:18,780 --> 01:42:19,656 Yeah. 1321 01:42:23,874 --> 01:42:24,834 Hands up! 1322 01:42:29,091 --> 01:42:30,720 I thought you said there was only five. 1323 01:42:30,720 --> 01:42:32,055 Now there's 18. 1324 01:42:34,602 --> 01:42:37,108 Get over behind your boss. 1325 01:42:37,108 --> 01:42:39,362 Come on, come on, come on. 1326 01:42:41,115 --> 01:42:43,579 Check the buyer's pockets. 1327 01:42:45,207 --> 01:42:46,126 Hands up! 1328 01:42:59,444 --> 01:43:02,283 There must be at least 100 grand. 1329 01:43:02,283 --> 01:43:04,036 Keep them covered. 1330 01:43:05,288 --> 01:43:07,668 Couldn't we talk this over? 1331 01:43:07,668 --> 01:43:11,510 No Fred, there's a dead man involved. 1332 01:43:14,181 --> 01:43:15,643 What's so funny? 1333 01:43:15,643 --> 01:43:17,814 Your guns are unloaded. 1334 01:43:21,321 --> 01:43:23,742 Hey, didn't you load them? 1335 01:43:25,245 --> 01:43:28,794 No you just told me to clean them, not load them. 1336 01:43:28,794 --> 01:43:30,547 And I'm supposed to follow his orders? 1337 01:43:30,547 --> 01:43:33,554 May I use the phone please? 1338 01:43:33,554 --> 01:43:35,223 No. 1339 01:43:39,773 --> 01:43:43,741 Hey boss, I think I spotted two guys coming in! 1340 01:43:48,499 --> 01:43:49,710 It's closed. 1341 01:45:09,995 --> 01:45:11,498 Hold it, catch. 1342 01:45:13,879 --> 01:45:15,423 Wilbur, Wilbur. 1343 01:45:17,009 --> 01:45:20,182 Hey look what I got for you. 1344 01:45:32,081 --> 01:45:35,629 Punch him in the belly it slows him down. 1345 01:45:38,136 --> 01:45:41,391 I told him he should've punched you in the belly. 1346 01:45:41,391 --> 01:45:44,188 Hey boss, there were these two guys hanging around outside 1347 01:46:06,566 --> 01:46:10,867 No no, hey Wilbur, Wilbur give me a hand. 1348 01:46:10,867 --> 01:46:13,413 What's your hurry I'm busy. 1349 01:46:18,507 --> 01:46:21,137 And now, you're gonna break my wings. 1350 01:46:21,137 --> 01:46:23,100 That's right sparrow. 1351 01:46:24,895 --> 01:46:25,772 Hold it! 1352 01:46:26,689 --> 01:46:28,151 This I gotta see. 1353 01:46:29,654 --> 01:46:31,574 Okay, let him have it. 1354 01:46:55,540 --> 01:46:56,876 Give it here. 1355 01:47:49,605 --> 01:47:52,988 Hit me in the belly it slows me down. 1356 01:48:08,685 --> 01:48:09,562 Strike! 1357 01:48:39,830 --> 01:48:41,208 Alright round them up boys. 1358 01:48:41,208 --> 01:48:42,670 Here's some more. 1359 01:48:48,012 --> 01:48:51,646 You still like the old Saturday night brawls huh Walsh? 1360 01:48:51,646 --> 01:48:54,484 What happened here son? 1361 01:48:54,484 --> 01:48:56,822 Have a look in the office. 1362 01:48:56,823 --> 01:48:58,284 In that office? 1363 01:48:59,537 --> 01:49:00,455 Alright. 1364 01:49:01,875 --> 01:49:03,210 I mean it boss. 1365 01:49:03,210 --> 01:49:05,548 I seen these two creeps hangin' around out back. 1366 01:49:05,548 --> 01:49:09,096 I knew something was wrong the minute I seen them. 1367 01:49:09,096 --> 01:49:11,101 Our little thing with the police force is over. 1368 01:49:11,101 --> 01:49:12,897 We're rich. 1369 01:49:12,897 --> 01:49:14,984 No, no, I'm rich. 1370 01:49:14,984 --> 01:49:16,570 What do you mean you're rich? 1371 01:49:16,570 --> 01:49:19,910 Well, you did a wonderful job Kirby, wonderful job. 1372 01:49:19,910 --> 01:49:22,165 It was nothing Chief. 1373 01:49:22,166 --> 01:49:23,627 Take care of this Sergeant, it's evidence. 1374 01:49:23,627 --> 01:49:24,502 Yes sir. 1375 01:49:28,510 --> 01:49:30,222 You know Walsh in the beginning I didn't think you 1376 01:49:30,223 --> 01:49:32,059 were gonna amount to a damn. 1377 01:49:32,059 --> 01:49:34,022 That's why we're gonna hand in our resignation. 1378 01:49:34,022 --> 01:49:36,234 Haha, the only thing you're gonna hand in 1379 01:49:36,235 --> 01:49:39,866 is a complete report tonight in my office. 1380 01:49:43,958 --> 01:49:46,463 Kirby, did I tell him to shave? 1381 01:49:46,463 --> 01:49:47,883 More than once sir. 1382 01:49:47,883 --> 01:49:49,177 I thought so. 1383 01:50:01,368 --> 01:50:03,121 Oh please come in. 1384 01:50:05,166 --> 01:50:06,043 Hi, hi. 1385 01:50:10,928 --> 01:50:12,265 It's a pleasure to see you again. 1386 01:50:12,265 --> 01:50:13,434 Please sit down. 1387 01:50:13,434 --> 01:50:14,519 No thanks we're on duty. 1388 01:50:14,519 --> 01:50:15,813 This is for the kids. 1389 01:50:15,813 --> 01:50:16,857 Thank you. 1390 01:50:26,668 --> 01:50:30,718 Thank you, it's good to see the children smile again. 1391 01:50:37,314 --> 01:50:41,657 My honorable aunt asks if you have any good news for her. 1392 01:50:43,410 --> 01:50:44,287 News? 1393 01:50:45,748 --> 01:50:49,964 You know in life, things don't always go as we like. 1394 01:50:52,177 --> 01:50:53,055 Sometimes, 1395 01:51:02,280 --> 01:51:03,909 it was an accident. 1396 01:51:05,036 --> 01:51:08,418 Yeah it was an accident in Hong Kong. 1397 01:51:08,418 --> 01:51:13,094 He fell off a gangplank but the captain of the ship 1398 01:51:13,095 --> 01:51:16,643 gave us the insurance money to bring to you. 1399 01:51:16,643 --> 01:51:20,693 Oh yeah but it's not too much you know? 1400 01:51:20,693 --> 01:51:21,987 What do you mean? 1401 01:51:21,987 --> 01:51:24,908 There's enough to bring them up well. 1402 01:51:44,865 --> 01:51:47,871 My honorable grandfather says, that only good men 1403 01:51:47,872 --> 01:51:49,751 don't know how to lie. 1404 01:51:53,049 --> 01:51:54,802 Well, we're on duty. 1405 01:51:54,802 --> 01:51:57,682 We'd better go now, bye. 1406 01:51:57,682 --> 01:52:01,357 So long you kind generous dragon. 1407 01:52:01,358 --> 01:52:03,653 So long you good tiger cub. 1408 01:52:05,615 --> 01:52:06,492 So long. 1409 01:52:20,102 --> 01:52:23,944 The tiger cub is a real SOB and the good dragon 1410 01:52:23,944 --> 01:52:25,865 is a sucker. 1411 01:52:25,865 --> 01:52:27,451 That's it. 1412 01:52:27,451 --> 01:52:31,751 Now that we finished casting one big shadow, I'm splitting. 1413 01:52:31,751 --> 01:52:34,423 Too bad, we made a good team. 1414 01:52:36,135 --> 01:52:38,723 What about the car, do I keep it? 1415 01:52:38,724 --> 01:52:39,808 Oh no, we sell it. 1416 01:52:39,808 --> 01:52:41,520 We go half and half. 1417 01:52:43,649 --> 01:52:45,695 Attention all units 16th District, 1418 01:52:45,695 --> 01:52:48,576 Attention all units 16th District, Captain McBride 1419 01:52:48,577 --> 01:52:50,078 wants to speak to you. 1420 01:52:50,078 --> 01:52:52,082 Boys this is McBride, Pearson and O'Hara 1421 01:52:52,082 --> 01:52:53,878 have been seriously wounded in a gunfight. 1422 01:52:53,878 --> 01:52:56,341 We need special blood donors right away. 1423 01:52:56,341 --> 01:52:57,761 RH Negative. 1424 01:52:57,762 --> 01:52:59,765 Now I'm countin' on the old police force spirit 1425 01:52:59,765 --> 01:53:00,850 if any of you got it. 1426 01:53:00,850 --> 01:53:03,606 Thank you boys, McBride out. 1427 01:53:03,607 --> 01:53:06,486 What kind of blood do you have? 1428 01:53:07,696 --> 01:53:08,908 RH negative. 1429 01:53:11,037 --> 01:53:13,918 You think you have enough for both of them? 1430 01:53:13,918 --> 01:53:16,089 Shut up and step on it. 1431 01:53:17,305 --> 01:53:23,778 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 95834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.