All language subtitles for Charmed.S05E18.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:16,513 There you go. There you go, my kitties. 2 00:00:16,680 --> 00:00:18,159 There's plenty for everyone. 3 00:00:19,520 --> 00:00:22,910 Don't worry, I haven't forgotten about you either. 4 00:00:34,440 --> 00:00:35,429 I know. 5 00:00:39,400 --> 00:00:40,515 Meow. 6 00:00:51,440 --> 00:00:52,429 Now. 7 00:01:23,000 --> 00:01:27,471 - So Piper was engaged before Leo? - Yep, she was. 8 00:01:27,640 --> 00:01:30,393 Well, lucky for you, little man, that did not work out. 9 00:01:30,560 --> 00:01:33,870 Actually lucky for all of us. She was engaged to a warlock. 10 00:01:34,880 --> 00:01:38,634 - Dan was a warlock? - Oh, no, before Dan. Way before Dan. 11 00:01:38,800 --> 00:01:41,394 Two bankers, a rock climber and a ghost before Dan. 12 00:01:41,600 --> 00:01:43,556 And actually, the ghost was the best of the bunch. 13 00:01:43,800 --> 00:01:46,872 See, now, that's what I'd call critical sisterly information. 14 00:01:47,040 --> 00:01:49,873 How am I supposed to be petty and judgmental without all the info? 15 00:01:50,040 --> 00:01:52,270 Sweetie, what do you expect? You didn't know her back then. 16 00:01:53,520 --> 00:01:55,511 It doesn't mean you're any less a part of us, though. 17 00:01:55,680 --> 00:01:57,636 - You know that, right? - Yeah, I know. 18 00:01:57,800 --> 00:01:59,153 It would've been cool, though. 19 00:01:59,320 --> 00:02:02,869 Hang out with you, see what you guys were like. Maybe meet Prue. 20 00:02:03,040 --> 00:02:05,679 Well, if it makes you feel any better, you didn't miss much with me. 21 00:02:05,840 --> 00:02:08,434 I'm pretty much the exact same person I was back then. 22 00:02:08,600 --> 00:02:11,034 - Yeah, right. - No, I'm serious. 23 00:02:11,200 --> 00:02:14,476 I mean, I have a job now. And that's good. 24 00:02:14,880 --> 00:02:17,872 But, you know, I'm still living at home, I'm still single. 25 00:02:18,040 --> 00:02:20,474 The only real difference is that I'm five years older. 26 00:02:20,640 --> 00:02:22,596 I need to use more expensive night cream. 27 00:02:23,120 --> 00:02:25,156 That is not what happened and you know it. 28 00:02:25,320 --> 00:02:28,630 That's exactly what happened. And it's not the first time it happened either. 29 00:02:28,800 --> 00:02:31,473 - What is that supposed to mean? - You know what, just forget it, Piper. 30 00:02:31,680 --> 00:02:33,875 Don't walk away from me. Leo. 31 00:02:34,080 --> 00:02:36,435 Leo. I am talking to you. 32 00:02:36,600 --> 00:02:39,194 I'm tired of you mocking me, especially in front of our friends. 33 00:02:39,360 --> 00:02:41,476 Oh, I resent that. I don't mock you. 34 00:02:41,880 --> 00:02:44,075 You always mock me. I work my butt off around here. 35 00:02:44,280 --> 00:02:47,078 I quit my job, I quit my career so you wouldn't have to. 36 00:02:47,280 --> 00:02:48,838 And I get no respect for it. None. 37 00:02:49,000 --> 00:02:51,070 I never asked you to give up your career. 38 00:02:51,240 --> 00:02:53,913 - The hell you didn't. - You're right, I didn't. Did I? 39 00:02:54,160 --> 00:02:56,196 Right, turn to them for support like you always do. 40 00:02:56,360 --> 00:02:58,430 Oh, what? So now you have a problem with them too? 41 00:02:58,600 --> 00:02:59,953 No, I have a problem with you. 42 00:03:00,120 --> 00:03:02,918 Leo, don't you dare walk away from me again. 43 00:03:03,080 --> 00:03:04,354 I mean it. 44 00:05:01,280 --> 00:05:02,998 Hi. Come on. 45 00:05:03,160 --> 00:05:07,278 - What? Where are we going? - You'll see, let's go. 46 00:05:10,640 --> 00:05:13,518 - Would you stop dragging your feet? - I don't wanna talk to him. 47 00:05:14,600 --> 00:05:17,353 Lady, just get in there. 48 00:05:19,480 --> 00:05:21,072 - What's going on? - We are gonna stay here 49 00:05:21,280 --> 00:05:23,714 until we figure this thing out. That is what is going on. 50 00:05:23,880 --> 00:05:27,395 Figure out what? This is between us, it has nothing to do with you two. 51 00:05:28,600 --> 00:05:30,397 You know what, I don't know what the problem is, 52 00:05:30,560 --> 00:05:33,677 but it's affecting Piper's power. And if her power is out of control, 53 00:05:33,840 --> 00:05:35,831 then it's our problem too. 54 00:05:36,000 --> 00:05:38,639 Plus, we love you guys and we wanna help. That's all. 55 00:05:38,800 --> 00:05:40,756 - We'll figure it out. - Really? 56 00:05:40,920 --> 00:05:43,673 Before the next demon attacks? 57 00:05:45,040 --> 00:05:46,393 - What is this? - Dr. Berenson. 58 00:05:46,560 --> 00:05:49,632 He's a marriage counsellor that I use to help me with my column. 59 00:05:49,800 --> 00:05:53,031 I called in a favour and he's expecting you, 1:00 today. 60 00:05:53,200 --> 00:05:55,156 - What? - He cancelled his other appointments, 61 00:05:55,320 --> 00:05:57,709 so you'll have the whole day to talk this out. 62 00:05:57,960 --> 00:05:59,029 Come on, this is ridiculous. 63 00:05:59,200 --> 00:06:01,350 You expect us to go to some mortal and spill our guts? 64 00:06:01,560 --> 00:06:03,630 What you need is a mortal doctor, Leo. 65 00:06:03,800 --> 00:06:05,870 Your problems are marital, not supernatural. 66 00:06:06,040 --> 00:06:08,918 So you know, speak in euphemisms if you have to. 67 00:06:09,280 --> 00:06:10,633 I don't know. 68 00:06:14,320 --> 00:06:15,435 What do you think? 69 00:06:24,480 --> 00:06:27,950 I think it might be a good idea. 70 00:06:28,680 --> 00:06:29,954 Although I don't know 71 00:06:30,120 --> 00:06:32,873 realistically how much we're gonna accomplish in one day. 72 00:06:33,040 --> 00:06:34,155 So use magic. 73 00:06:34,960 --> 00:06:37,155 Cast a spell. Don't worry about the consequences. 74 00:06:37,360 --> 00:06:39,271 You've already got them. In spades. 75 00:06:39,440 --> 00:06:41,317 Who's gonna watch Wyatt? Aren't you both busy? 76 00:06:41,480 --> 00:06:44,153 I've already taken care of that. It's Darryl's day off. 77 00:06:44,320 --> 00:06:47,471 - You didn't tell him why, did you? - No, I did not tell him why. 78 00:06:47,640 --> 00:06:49,073 There's nothing to be ashamed of. 79 00:06:49,440 --> 00:06:50,873 You've been through so much, 80 00:06:51,040 --> 00:06:54,191 it's a wonder you've made it this far without professional help. 81 00:06:54,440 --> 00:06:55,555 It's a wonder we all have. 82 00:06:56,960 --> 00:06:59,394 You owe this to yourselves. 83 00:07:00,800 --> 00:07:01,915 And your baby. 84 00:07:54,120 --> 00:07:56,270 Here, kitty, kitty, kitty. 85 00:08:03,520 --> 00:08:05,272 Gotcha. 86 00:08:14,600 --> 00:08:16,318 - Bad time? - No. 87 00:08:16,800 --> 00:08:19,712 No, not at all. My advice sucks today anyway. 88 00:08:19,880 --> 00:08:21,074 I thought you had a lunch date. 89 00:08:21,240 --> 00:08:25,358 I was. I was just kind of distracted. I kept thinking about Piper and Leo. 90 00:08:25,520 --> 00:08:26,669 I know, me too. 91 00:08:26,840 --> 00:08:29,718 It's just so unsettling. They've always seemed so solid. 92 00:08:29,880 --> 00:08:33,839 - Till recently. It's kind of scary. - Yeah. They'll work it out. 93 00:08:35,000 --> 00:08:39,676 Yeah, if you say so. It's strange. 94 00:08:39,840 --> 00:08:42,195 Not having seen them fight like that before. 95 00:08:42,400 --> 00:08:45,039 Are you kidding? How many times has Piper blown up Leo? 96 00:08:45,200 --> 00:08:47,634 She's blown him up literally? 97 00:08:47,800 --> 00:08:50,633 Yeah, but you know Piper, she didn't mean anything by it. 98 00:08:50,800 --> 00:08:54,190 Look, Paige, don't worry. They love each other so much. 99 00:08:54,360 --> 00:08:56,635 And they've been through a lot worse than this. 100 00:08:56,840 --> 00:08:59,115 If you say so. You know them better than I do. 101 00:09:03,640 --> 00:09:05,232 Hey. 102 00:09:05,400 --> 00:09:06,913 Piper, what are you still doing at home? 103 00:09:07,120 --> 00:09:09,270 This isn't Piper. I'm an innocent. 104 00:09:09,680 --> 00:09:12,752 Someone is after me. A warlock. 105 00:09:12,920 --> 00:09:14,194 - What is it? - Who is this? 106 00:09:14,360 --> 00:09:15,759 I don't have time to explain. 107 00:09:15,920 --> 00:09:18,912 You need to come home with your sisters. 108 00:09:19,680 --> 00:09:22,274 And Leo. I need healing. 109 00:09:22,440 --> 00:09:24,237 l... I don't know what you're talking about. 110 00:09:24,400 --> 00:09:27,915 Where's the disinfectant? Didn't it used to be kept in Prue's bathroom? 111 00:09:28,120 --> 00:09:31,032 - No, it's in the kitchen. - What is going on? 112 00:09:31,200 --> 00:09:32,633 Hurry, please. 113 00:09:32,800 --> 00:09:34,711 Before he kills me. 114 00:09:36,640 --> 00:09:39,108 - Dr. Berenson. - Yes. Hi, is it Leo? 115 00:09:39,280 --> 00:09:42,272 - Yeah, and Piper. - Nice to meet you. 116 00:09:42,480 --> 00:09:43,549 - Nice to meet you both. - Hi. 117 00:09:43,720 --> 00:09:45,915 Why don't you come in and make yourself comfortable. 118 00:09:50,120 --> 00:09:51,838 Sorry. 119 00:09:58,760 --> 00:10:00,239 Well... 120 00:10:00,640 --> 00:10:04,519 - Phoebe has told me a lot about you. - Oh, really? Like what? 121 00:10:04,720 --> 00:10:07,678 Oh, I don't mean about what brings you here. 122 00:10:07,840 --> 00:10:09,432 Just that she thinks the world of you. 123 00:10:16,760 --> 00:10:19,638 So, what does bring you here? 124 00:10:21,440 --> 00:10:27,879 Well, I guess we've been sort of fighting a lot lately. 125 00:10:28,120 --> 00:10:29,553 Is that unusual in your marriage? 126 00:10:29,720 --> 00:10:31,438 - No. - Yes. 127 00:10:36,480 --> 00:10:37,799 We just had a baby. 128 00:10:38,200 --> 00:10:41,476 Right. The baby. 129 00:10:41,800 --> 00:10:43,597 Is that what you guys have been fighting about? 130 00:10:43,800 --> 00:10:45,358 - Never. - No. 131 00:10:46,600 --> 00:10:50,149 Maybe it would be better if we started at the beginning, huh? 132 00:10:50,320 --> 00:10:52,117 Why don't you tell me about your childhood. 133 00:10:54,360 --> 00:10:56,828 - For God's sake. - Piper, what are you doing? 134 00:10:57,000 --> 00:10:58,797 You can't freeze the shrink, we're on the clock. 135 00:10:59,000 --> 00:11:01,992 Yeah, well, forget about the clock because you know what? 136 00:11:02,160 --> 00:11:04,879 We're gonna need a calendar. Because this is gonna take months. 137 00:11:05,280 --> 00:11:08,590 Okay, well, if you remember, you're the one that wanted to do this, I did not. 138 00:11:08,800 --> 00:11:11,633 Yeah, well, Leo, we need to for all the reasons that Phoebe said. 139 00:11:11,800 --> 00:11:12,994 And you know it. 140 00:11:13,200 --> 00:11:16,317 Look, we've lost our way, and we need to find it back. Fast. 141 00:11:16,480 --> 00:11:20,598 - So you really think a spell will help? - It has to. 142 00:11:27,200 --> 00:11:28,792 Not so fast. 143 00:11:29,000 --> 00:11:30,956 I want to enjoy this. 144 00:11:37,280 --> 00:11:38,554 Hey. 145 00:11:40,360 --> 00:11:42,112 Orb her out of here. 146 00:11:50,280 --> 00:11:52,794 - You all right? - Yeah, I think so. 147 00:11:53,000 --> 00:11:55,275 You've really got that orbing thing down, don't you? 148 00:11:55,440 --> 00:11:58,989 - Who are you? - Someone from your past. 149 00:12:10,200 --> 00:12:12,634 I'm just worried about the memory part of the spell, that's all. 150 00:12:12,920 --> 00:12:16,117 Look, we have to make our memories real, and everything around them real, 151 00:12:16,280 --> 00:12:19,431 or we're never gonna get through this. Now scoot over, we weren't this close. 152 00:12:22,680 --> 00:12:24,910 Let the truth be told Let our lives unfold 153 00:12:25,080 --> 00:12:29,119 So we can relive our memories And stop being enemies 154 00:12:33,880 --> 00:12:35,677 - Ready? - Yeah. 155 00:12:39,360 --> 00:12:41,271 - Do you smell something? - No. 156 00:12:41,440 --> 00:12:44,000 Look, we were thinking we'd just skip the childhood part 157 00:12:44,160 --> 00:12:46,230 and just cut to the chase and go straight to us. 158 00:12:46,400 --> 00:12:47,913 If that's all right with you. 159 00:12:48,520 --> 00:12:51,114 Oh, sure. Sure. 160 00:12:51,480 --> 00:12:54,153 Why don't you tell me how you first met. 161 00:13:00,320 --> 00:13:04,313 - Need any help? - What do you want? Who are you? 162 00:13:11,240 --> 00:13:13,071 He must have blinked us outside here. 163 00:13:13,240 --> 00:13:14,229 He must have. 164 00:13:14,400 --> 00:13:16,391 Well, I think I see... 165 00:13:16,560 --> 00:13:19,358 Yeah, there's definitely something here, Miss Halliwell. 166 00:13:19,520 --> 00:13:20,839 Definitely. 167 00:13:21,000 --> 00:13:22,638 Piper? 168 00:13:22,800 --> 00:13:25,109 "Miss Halliwell"? 169 00:13:29,920 --> 00:13:32,388 You are not gonna believe this. 170 00:13:33,440 --> 00:13:36,910 My, Santa, you've changed. 171 00:13:37,120 --> 00:13:39,554 - He's looking for Kit. - The cat. Right. 172 00:13:39,880 --> 00:13:42,269 Four legs, fur. I remember. 173 00:13:44,000 --> 00:13:48,596 - Is that you? - Yeah. From about five years ago. 174 00:14:02,840 --> 00:14:05,479 Sorry. You know, have you tried the shelter? 175 00:14:05,760 --> 00:14:08,194 - Yeah, nothing. - Well, she had her collar on, right? 176 00:14:08,400 --> 00:14:09,594 With your number on it? 177 00:14:09,800 --> 00:14:12,439 - A very distinctive collar, actually. - Anyway. 178 00:14:13,960 --> 00:14:16,633 Thanks for looking. I'm sure you must be hungry after all that work. 179 00:14:16,800 --> 00:14:18,074 All what work? 180 00:14:19,920 --> 00:14:23,117 Oh, that's just Piper. She's gotta be everyone's mom. 181 00:14:23,280 --> 00:14:26,158 Think of her as your mom. I know I do. 182 00:14:28,520 --> 00:14:30,272 Isn't she a scream? 183 00:14:30,960 --> 00:14:32,871 Well, thanks. 184 00:14:33,280 --> 00:14:36,989 Let me go put these fliers up first, and I'll be right back, okay? 185 00:14:37,200 --> 00:14:41,193 - Oh, careful. You all right? Careful. - Yeah, I'll just... 186 00:14:41,400 --> 00:14:43,072 - Antique. - Thanks. 187 00:14:43,240 --> 00:14:45,390 - Grandma's. - Yeah. 188 00:14:46,920 --> 00:14:49,878 Quite possibly the finest glutes in the city. 189 00:14:50,120 --> 00:14:52,156 - In the state. - In all the land. 190 00:14:52,320 --> 00:14:54,276 I saw him first. 191 00:14:58,760 --> 00:14:59,954 You hit on Leo. 192 00:15:00,120 --> 00:15:02,918 Never mind that. We have to figure out a way to get out of here. 193 00:15:03,080 --> 00:15:04,672 We can't risk changing our history. 194 00:15:04,880 --> 00:15:06,598 Otherwise, we'll have no future to go back to. 195 00:15:06,760 --> 00:15:09,718 Yeah, but what if that's what the warlock wants us to do? 196 00:15:09,880 --> 00:15:11,393 We gotta get to the Book. 197 00:15:12,640 --> 00:15:15,712 I'm telling you, he's not your type. He's nice. 198 00:15:16,280 --> 00:15:18,953 - Oh, really? And I don't like "nice"? - No, Phoebe, you don't. 199 00:15:19,120 --> 00:15:23,033 You like dangerous. You like bad boys. You always have. 200 00:15:23,640 --> 00:15:27,189 - Some things never change. - Would you be quiet? 201 00:15:27,560 --> 00:15:31,235 Then Phoebe and I went upstairs to fight over him a little bit more. 202 00:15:31,400 --> 00:15:33,470 And I went out to put up the fliers. 203 00:15:33,640 --> 00:15:36,757 You know, it's uncanny how well both of you 204 00:15:36,920 --> 00:15:39,559 seem to remember exactly what happened. 205 00:15:39,720 --> 00:15:41,438 Especially after five years. 206 00:15:43,080 --> 00:15:45,594 Well, you know, it just seems like yesterday to us. 207 00:15:45,760 --> 00:15:48,593 Except that yesterday, Piper almost blew up the house. 208 00:15:50,400 --> 00:15:52,709 Figuratively speaking. 209 00:15:52,880 --> 00:15:54,950 I mean, Piper's got a bit of a temper. 210 00:15:55,640 --> 00:15:57,756 - I do not. - Oh, no? 211 00:16:02,800 --> 00:16:04,153 - What happened? - I don't know. 212 00:16:04,320 --> 00:16:05,833 Let's get the Book and get out of here. 213 00:16:06,120 --> 00:16:07,872 Wait. 214 00:16:18,560 --> 00:16:20,152 That was easy. 215 00:16:21,280 --> 00:16:22,633 Too easy. 216 00:16:29,040 --> 00:16:30,075 Where's our sister? 217 00:16:31,320 --> 00:16:33,880 Kill me, and you'll never see her again. 218 00:16:35,320 --> 00:16:38,835 So maybe we should just torture you instead. 219 00:16:44,280 --> 00:16:46,510 Why don't you just shatter her hand and see what happens. 220 00:16:51,880 --> 00:16:53,711 I was under a spell. Evil. 221 00:16:54,440 --> 00:16:56,556 Evil? You were blond. 222 00:16:59,520 --> 00:17:01,670 Piper, we need to talk. 223 00:17:07,880 --> 00:17:11,873 - What's going on? - Well, you just helped her to escape. 224 00:17:12,040 --> 00:17:13,871 That's what's going on. 225 00:17:22,760 --> 00:17:24,478 Smash him. 226 00:17:33,320 --> 00:17:35,231 Bastard. 227 00:17:36,520 --> 00:17:37,953 I'm... I'm sorry. 228 00:17:38,280 --> 00:17:42,034 When you say she shattered you, 229 00:17:42,200 --> 00:17:45,272 - I assume that's? - Metaphorically speaking. 230 00:17:48,640 --> 00:17:53,760 Perhaps we should try to explore all this a little more fully. 231 00:17:55,440 --> 00:17:57,908 Okay, you didn't tell me you blew up Leo too. 232 00:17:58,080 --> 00:18:02,596 Don't worry, he'll be fine just as long as we don't mess anything up. 233 00:18:02,760 --> 00:18:04,034 What? You said you wanted to know 234 00:18:04,240 --> 00:18:06,390 what we were like before we met you, right? 235 00:18:06,560 --> 00:18:08,437 Voil�. 236 00:18:09,000 --> 00:18:11,514 Okay, does evil stump-lady come back for the Book any time soon? 237 00:18:11,680 --> 00:18:14,433 No, which means we have to figure this out by ourselves. 238 00:18:14,640 --> 00:18:16,631 I don't remember anything about a warlock 239 00:18:16,800 --> 00:18:18,756 with the power to jump through time, do you? 240 00:18:18,920 --> 00:18:20,956 No, but I still think he's from the past. 241 00:18:21,120 --> 00:18:23,236 - Why? - Because Katrina, our innocent, 242 00:18:23,440 --> 00:18:25,510 says she knew us from the past. The warlock's after her 243 00:18:25,680 --> 00:18:27,033 so, hey, it only figures, right? 244 00:18:27,240 --> 00:18:28,719 Yeah, that makes sense. 245 00:18:28,880 --> 00:18:31,394 But I don't know how he's jumping us through time. 246 00:18:31,560 --> 00:18:33,198 - Or why. - Maybe he's not. 247 00:18:33,360 --> 00:18:37,035 - Maybe there's some other reason. - Maybe. But if he is behind this, 248 00:18:37,200 --> 00:18:40,158 we have to figure out a way to force him to bring us back. 249 00:18:41,040 --> 00:18:44,635 I think I know a way how. Remember the muses? 250 00:18:44,800 --> 00:18:46,313 Remember the potion that Piper made 251 00:18:46,480 --> 00:18:48,277 to blind the warlock and keep him from blinking? 252 00:18:48,600 --> 00:18:49,953 Yeah, do you remember how to make it? 253 00:18:50,120 --> 00:18:53,032 - If the right herbs are in the kitchen. - What are we supposed to do now? 254 00:18:53,240 --> 00:18:55,037 I don't know, kill innocents? 255 00:18:55,240 --> 00:18:58,198 No, I mean about Prue. How are we supposed to find her... 256 00:18:58,360 --> 00:19:00,430 Orb us. Orb us out of here. 257 00:19:02,720 --> 00:19:03,914 What happened? 258 00:19:04,080 --> 00:19:07,231 It's like we got bounced off something. 259 00:19:07,440 --> 00:19:08,634 I think we're stuck. 260 00:19:08,800 --> 00:19:12,110 Of course I don't wanna lose Leo, that's why I'm here. 261 00:19:13,880 --> 00:19:15,108 It's just... 262 00:19:15,280 --> 00:19:18,238 I don't know. Sometimes it seems like our entire relationship 263 00:19:18,440 --> 00:19:20,874 - has been one big fight. - Really? 264 00:19:21,040 --> 00:19:22,871 And I don't mean arguing fighting, I mean... 265 00:19:23,040 --> 00:19:24,553 All the obstacles we had to overcome. 266 00:19:25,560 --> 00:19:27,949 - Especially early on. - And honestly, 267 00:19:28,200 --> 00:19:32,079 sometimes I've wondered whether we're really meant to be together at all. 268 00:19:32,240 --> 00:19:34,151 Even on our wedding day. 269 00:19:38,480 --> 00:19:39,879 What the hell is going on? 270 00:19:40,080 --> 00:19:42,469 Prue, you get your astral ass back here. 271 00:19:42,640 --> 00:19:44,870 Oh, no. Piper's wedding. 272 00:19:45,080 --> 00:19:46,069 Come on, baby. 273 00:19:46,400 --> 00:19:48,152 - We're going for a ride. - Prue? 274 00:19:52,000 --> 00:19:53,672 Prue. 275 00:20:08,720 --> 00:20:11,951 All right. That's it. 276 00:20:12,120 --> 00:20:14,680 The wedding is off. 277 00:20:19,040 --> 00:20:21,508 Piper. Piper! You cannot just leave. 278 00:20:21,680 --> 00:20:24,513 Yes, I can. A demon I could have handled. 279 00:20:24,720 --> 00:20:27,518 But my big sister ruining my wedding, I cannot handle that. 280 00:20:27,760 --> 00:20:29,432 Okay, just listen to me for one second. 281 00:20:29,600 --> 00:20:30,999 All we have to do is find a way... 282 00:20:31,200 --> 00:20:34,875 No. No. I don't wanna find a way to get married on my wedding day. 283 00:20:35,040 --> 00:20:38,430 It's just... It's too hard. There must be a reason. 284 00:20:38,600 --> 00:20:43,196 - Piper... - Leo, I'm sorry, 285 00:20:43,400 --> 00:20:47,234 but this is just the final straw. It's just not meant to be. 286 00:20:49,400 --> 00:20:51,038 What just happened? 287 00:20:53,800 --> 00:20:55,677 Come here, honey. 288 00:21:04,560 --> 00:21:06,630 - You okay? - Oh, yeah. Great. 289 00:21:07,000 --> 00:21:08,399 Maybe Piper's right. 290 00:21:08,560 --> 00:21:10,551 Maybe the wedding just wasn't meant to be. 291 00:21:10,720 --> 00:21:12,631 - Victor. - All I'm saying is maybe the gods 292 00:21:12,800 --> 00:21:14,916 are trying to spare them the pain that we went through. 293 00:21:16,400 --> 00:21:17,958 No. 294 00:21:18,200 --> 00:21:22,159 All I need is what's inside me to know Piper and I are meant to be together. 295 00:21:23,480 --> 00:21:26,392 What happened here today... 296 00:21:26,600 --> 00:21:28,795 Piper and Leo's love... 297 00:21:28,960 --> 00:21:30,598 ...has touched us all. 298 00:21:31,920 --> 00:21:33,399 We have to fix this. 299 00:21:33,600 --> 00:21:35,716 I gotta go fend off the posse. 300 00:21:35,920 --> 00:21:38,115 I can't believe Prue ruined Piper's wedding. 301 00:21:38,840 --> 00:21:42,037 Oh, my God. Kit. 302 00:21:42,200 --> 00:21:44,794 - It is Kit. - I didn't know you had a cat. 303 00:21:44,960 --> 00:21:46,632 Yeah, she ran away a couple of years ago. 304 00:21:55,640 --> 00:21:58,279 Okay, that was weird. 305 00:21:58,440 --> 00:22:01,113 We gotta work on that blinding potion. 306 00:22:01,560 --> 00:22:04,393 Didn't he just change history? 307 00:22:07,680 --> 00:22:09,910 What's the matter, honey? What is it? 308 00:22:10,080 --> 00:22:14,278 I don't know, I just got a sharp pain in my heart. 309 00:22:24,760 --> 00:22:25,795 Oops. 310 00:22:25,960 --> 00:22:27,598 - Paige. - What? 311 00:22:27,800 --> 00:22:29,518 Potions go poof, that's what they do. 312 00:22:29,680 --> 00:22:31,432 - Just hurry up. - I'm done. 313 00:22:31,600 --> 00:22:34,319 I just hope I didn't use any herbs I'm gonna need in the future. 314 00:22:34,480 --> 00:22:36,118 I've already been to one alternate reality. 315 00:22:36,280 --> 00:22:38,316 I don't care to go home to another. 316 00:22:40,560 --> 00:22:41,834 What's the matter? 317 00:22:42,000 --> 00:22:44,594 I don't know. This whole thing is just sort of... 318 00:22:44,800 --> 00:22:46,313 ...odd. It doesn't make any sense. 319 00:22:46,840 --> 00:22:49,035 Like half the things we go through do? 320 00:22:49,200 --> 00:22:52,909 I know, but didn't the warlock seem surprised to see us in there? 321 00:22:53,800 --> 00:22:55,518 Yeah, now that you mention it. Why? 322 00:22:55,680 --> 00:22:56,908 Because I'm beginning to think 323 00:22:57,080 --> 00:22:58,957 that maybe he didn't have anything to do with this. 324 00:22:59,160 --> 00:23:02,789 Maybe he's stuck in the same weird time-Ioop just like we are. 325 00:23:02,960 --> 00:23:05,110 Yeah, well, he's still dangerous. 326 00:23:05,280 --> 00:23:07,999 It'll be easier for him to kill us in the past without Piper around. 327 00:23:08,200 --> 00:23:09,679 Yeah, and I'm also beginning to think 328 00:23:09,840 --> 00:23:12,229 that Piper's the reason we're stuck here. 329 00:23:12,400 --> 00:23:15,119 I mean, think about it. What's the common denominator in all of this? 330 00:23:15,280 --> 00:23:18,955 Piper and Leo, right? Every past event has centred around the two of them. 331 00:23:19,320 --> 00:23:23,074 - You think this is a spell? - Yeah, one gone awry, obviously. 332 00:23:23,240 --> 00:23:26,869 I think Piper took my advice to heart with the marriage counsellor. 333 00:23:27,040 --> 00:23:29,349 They're taking a walk down memory lane. Literally. 334 00:23:29,520 --> 00:23:31,272 But it seems too real just to be a memory. 335 00:23:31,440 --> 00:23:32,873 I mean, what are we doing here? 336 00:23:33,040 --> 00:23:35,270 They obviously have a lot of issues to work through. 337 00:23:35,440 --> 00:23:38,193 Yeah, well, I hope they work through them soon. 338 00:23:41,560 --> 00:23:44,074 - Thank you. - You feel any better? 339 00:23:44,240 --> 00:23:46,356 Yeah, a little bit. That was really weird. 340 00:23:46,520 --> 00:23:48,272 Piper, you know, 341 00:23:48,440 --> 00:23:52,274 sometimes bringing back old memories, old feelings, 342 00:23:52,440 --> 00:23:55,273 can have a psychosomatic effect. 343 00:23:55,440 --> 00:23:57,749 Especially when you're dealing with inner demons. 344 00:24:01,720 --> 00:24:04,029 Let's talk about before your wedding. 345 00:24:04,200 --> 00:24:08,478 About when you knew for the first time that you really loved Leo. 346 00:24:39,120 --> 00:24:40,951 I found it. 347 00:24:41,120 --> 00:24:44,590 Leo, I love you. Can you hear me? 348 00:24:44,760 --> 00:24:48,070 I love you, Leo. Please hear me. 349 00:24:58,720 --> 00:25:02,110 - Piper! - Oh, thank God. 350 00:25:03,800 --> 00:25:07,475 I tried so hard, and I couldn't make it work before. 351 00:25:07,640 --> 00:25:11,394 - Why didn't you tell me? - That love was the trigger? 352 00:25:11,560 --> 00:25:13,198 You had to find that out on your own. 353 00:25:14,920 --> 00:25:16,478 Why couldn't you tell me? 354 00:25:17,480 --> 00:25:21,678 I don't know. I was afraid. I was afraid if I admitted how I really felt 355 00:25:21,840 --> 00:25:23,432 that I would hurt more if I lost you. 356 00:25:23,640 --> 00:25:26,108 I'm so sorry. I should have said it before. 357 00:25:26,360 --> 00:25:27,998 It's better late than never. 358 00:25:37,280 --> 00:25:38,508 Come on. 359 00:25:49,080 --> 00:25:53,392 You know, Leo, the fact that you seem to be able to relive 360 00:25:53,560 --> 00:25:58,076 your wife's experience to such a degree is very telling. 361 00:25:58,600 --> 00:26:00,318 - It is? - I think you might have 362 00:26:00,520 --> 00:26:02,192 some co-dependency issues. 363 00:26:07,520 --> 00:26:10,034 Here you go, my sweetie. 364 00:26:10,200 --> 00:26:11,997 - Here you go. You okay? - Yeah. 365 00:26:12,160 --> 00:26:14,720 This is better than home movies. 366 00:26:14,920 --> 00:26:16,911 They've just been through so much. 367 00:26:17,080 --> 00:26:18,593 Yeah. We all have. 368 00:26:19,200 --> 00:26:21,555 It's good to remember, even for me. 369 00:26:21,720 --> 00:26:24,075 Makes me realize how much I really have changed. 370 00:26:26,920 --> 00:26:28,353 Kit? 371 00:26:30,120 --> 00:26:32,350 - Okay, throw the potion. - Don't bother. 372 00:26:35,880 --> 00:26:37,632 Wait a minute. 373 00:26:37,800 --> 00:26:40,268 Is it just me, or is he not after us? 374 00:26:40,480 --> 00:26:42,755 No, I think he's after your cat. 375 00:26:44,640 --> 00:26:46,995 Kit? Really? 376 00:26:47,160 --> 00:26:49,993 - Why? - I don't know. 377 00:26:50,160 --> 00:26:52,435 Unless there's something you're not telling us. 378 00:26:52,600 --> 00:26:54,795 It's funny, she's so familiar to me, though. 379 00:26:54,960 --> 00:26:57,633 Reminds me of this old stray that used to hang outside my loft. 380 00:26:57,800 --> 00:26:59,631 Wait a minute. You just said something. 381 00:26:59,800 --> 00:27:01,995 I did? Was it smart? 382 00:27:02,160 --> 00:27:06,119 Oh, I am so glad the Book is still in this memory. 383 00:27:06,280 --> 00:27:08,111 Why, what did I say? What are you looking for? 384 00:27:08,280 --> 00:27:11,192 I am looking for familiars. 385 00:27:11,360 --> 00:27:12,554 That's what I'm looking for. 386 00:27:13,160 --> 00:27:16,197 "Enchanted creatures who follow and guide new witches 387 00:27:16,360 --> 00:27:21,036 to protect them while they learn the craft." 388 00:27:21,200 --> 00:27:23,555 Hey, is there something you haven't been telling me? 389 00:27:24,160 --> 00:27:28,199 Huh, Kit? Hey, don't you kiss up to me. Answer the question. 390 00:27:28,400 --> 00:27:31,995 - You sure you didn't know about this? - What, that Kit was our familiar? 391 00:27:32,160 --> 00:27:35,197 No, we just thought she was this cat that we found on the porch. 392 00:27:35,360 --> 00:27:38,557 Better hope the warlock doesn't get her in the past. Otherwise, our future... 393 00:27:39,200 --> 00:27:40,428 Is screwed. 394 00:27:40,600 --> 00:27:42,113 I'm screwed. 395 00:27:42,960 --> 00:27:44,552 This is a no-win situation. 396 00:27:44,960 --> 00:27:47,315 I work, she says I'm never around. 397 00:27:47,480 --> 00:27:50,995 I quit my job, she says I'm around too much. 398 00:27:51,960 --> 00:27:53,188 I gave up everything for her. 399 00:27:53,800 --> 00:27:55,279 Co-dependent, thank you. 400 00:27:55,440 --> 00:27:56,555 Okay, so what? Maybe I am. 401 00:27:56,720 --> 00:27:59,188 But you wanna talk co-dependent, ask her about her damn sisters. 402 00:27:59,400 --> 00:28:01,356 They're freaking inseparable. "The power of three." 403 00:28:06,240 --> 00:28:08,390 I think we should go back to talking about 404 00:28:08,560 --> 00:28:10,790 some of your more positive memories. 405 00:28:12,200 --> 00:28:15,397 Things that you've overcome as a couple. 406 00:28:17,320 --> 00:28:20,471 Free associate. Let the memories flow. 407 00:28:20,840 --> 00:28:22,717 Whatever comes to mind. 408 00:28:33,560 --> 00:28:35,755 Truth is, caffeine makes me a little clumsy, you know. 409 00:28:35,920 --> 00:28:38,036 - Leo, wait. - Yeah. 410 00:28:38,800 --> 00:28:41,268 - Can I ask you a question? - Sure. 411 00:28:43,000 --> 00:28:44,479 Do you need another shirt? 412 00:28:44,640 --> 00:28:47,200 No, I got one in the truck. Thanks. 413 00:28:47,800 --> 00:28:50,360 Leo, wait. That wasn't my question. 414 00:28:50,640 --> 00:28:52,870 - It wasn't? - No. 415 00:28:53,800 --> 00:28:57,713 I was just wondering, do you ever think of me? 416 00:28:58,000 --> 00:28:59,718 - Yeah. - In what way? 417 00:28:59,920 --> 00:29:03,515 - As a friend sort of way or? - You have beautiful eyes. 418 00:29:03,680 --> 00:29:05,318 That's a good way. 419 00:29:05,520 --> 00:29:09,195 I'm sorry. That was totally inappropriate, 420 00:29:09,360 --> 00:29:11,715 - wasn't it? - No, not at all. 421 00:29:12,200 --> 00:29:13,349 Oh, what the hell. 422 00:29:13,520 --> 00:29:15,670 Leo, how do you feel about women who make the first move? 423 00:29:16,400 --> 00:29:18,630 I don't know. I'm still waiting for it to happen. 424 00:29:19,120 --> 00:29:20,792 Goodness. 425 00:29:29,920 --> 00:29:31,990 How do you feel about guys who make the second move? 426 00:29:32,800 --> 00:29:34,518 Love them. 427 00:29:38,320 --> 00:29:40,595 Nice kiss. 428 00:29:53,920 --> 00:29:57,151 I bet you guys think this is real funny, don't you? 429 00:29:57,320 --> 00:29:58,912 Haven't you taken enough from me? 430 00:29:59,080 --> 00:30:02,629 You have to send trolls to kick me while I'm down? 431 00:30:06,160 --> 00:30:08,913 I am a good person. I'm a good witch. 432 00:30:09,080 --> 00:30:11,275 And damn it, I would have made a great wife. 433 00:30:12,120 --> 00:30:14,953 And how dare you take that from me. 434 00:30:15,120 --> 00:30:17,395 I deserve... No, you know what? 435 00:30:17,880 --> 00:30:21,714 I demand that you send him back to me. 436 00:30:22,920 --> 00:30:24,592 You hear me? Right now! 437 00:30:24,760 --> 00:30:30,278 I'm going to stand in this very spot until you send Leo back to me. 438 00:30:41,040 --> 00:30:42,632 Enough already. 439 00:30:47,080 --> 00:30:48,274 The warlock. 440 00:30:53,920 --> 00:30:55,990 You said you always wanted to meet Prue, right? 441 00:30:56,200 --> 00:30:58,509 It's another little spell gone awry. 442 00:30:59,240 --> 00:31:00,832 Stop that. 443 00:31:01,600 --> 00:31:02,919 No, no, no. 444 00:31:03,080 --> 00:31:06,231 Very bad, Prue. Very, very bad, Prue. 445 00:31:07,840 --> 00:31:09,558 Hi, Cujo. Who are you growling at? 446 00:31:09,720 --> 00:31:11,790 I'd better go check with the Elders to see if they know 447 00:31:12,000 --> 00:31:14,389 - how to vanquish a Banshee. - Don't tell me you're afraid of Prue? 448 00:31:14,600 --> 00:31:16,795 - Yeah. - Well, wait a minute. Hold it. 449 00:31:16,960 --> 00:31:18,632 What if we find the Banshee in the meantime? 450 00:31:18,920 --> 00:31:21,195 Well, you blew up the last demon you fought, didn't you? 451 00:31:21,400 --> 00:31:23,277 Yeah, but I was trying to freeze him. 452 00:31:23,440 --> 00:31:27,479 Just remember what we talked about, just try and relax. 453 00:31:28,560 --> 00:31:31,199 I wish everybody would quit telling me to relax. 454 00:31:34,240 --> 00:31:36,470 Piper, Phoebe. 455 00:31:37,880 --> 00:31:39,996 - Easy. easy. - Behind you. Behind you! 456 00:31:45,720 --> 00:31:47,153 Finally, one I remember. 457 00:32:00,600 --> 00:32:02,192 Nice! 458 00:32:06,280 --> 00:32:07,793 Leo? 459 00:32:07,960 --> 00:32:10,713 - I thought you were a pacifist. - I didn't kill him, did I? 460 00:32:11,400 --> 00:32:14,392 I gotta tell you, I find this side of you very sexy. 461 00:32:14,920 --> 00:32:16,672 - Really? - Yeah. 462 00:32:16,840 --> 00:32:18,398 What's that sound? 463 00:32:19,360 --> 00:32:20,759 Paige. 464 00:32:21,800 --> 00:32:23,916 Potion, potion, potion. 465 00:32:27,400 --> 00:32:29,755 The past, Paige, remember? They're going to rescue you. 466 00:32:37,640 --> 00:32:40,074 Okay, if that warlock doesn't kill the cat soon, I will. 467 00:32:40,240 --> 00:32:41,832 I'll get her. 468 00:32:47,920 --> 00:32:49,592 Phoebe. 469 00:32:50,120 --> 00:32:52,031 Hi. I didn't know you guys were in here. 470 00:32:52,200 --> 00:32:53,838 I'm not interrupting anything, am I? 471 00:32:54,840 --> 00:32:56,910 No. Not yet. 472 00:32:57,120 --> 00:32:58,838 Okay, that's good. That's really good. 473 00:32:59,000 --> 00:33:00,752 Phoebe, would you just get out of here? 474 00:33:00,920 --> 00:33:03,434 - And cover your eyes. - Sure. Okay, getting out. 475 00:33:03,600 --> 00:33:06,672 - Hey, did you change your hair? - Me? No. 476 00:33:06,840 --> 00:33:08,319 Watch out for the... 477 00:33:10,120 --> 00:33:12,953 I'm okay. I'm okay. 478 00:33:21,840 --> 00:33:23,956 That was a bit close. 479 00:33:40,240 --> 00:33:43,676 Oh, my God. 480 00:33:52,360 --> 00:33:55,909 I've never seen this side of Piper before. 481 00:34:03,320 --> 00:34:06,198 Don't ask. Next memory. 482 00:34:09,920 --> 00:34:13,959 Every time I see you, I love you even more. 483 00:34:14,320 --> 00:34:16,595 You're so beautiful. 484 00:34:17,120 --> 00:34:18,997 You're so special. 485 00:34:19,280 --> 00:34:22,511 I can't imagine my life without you. 486 00:34:22,680 --> 00:34:24,955 - Piper. - Leo? 487 00:34:25,240 --> 00:34:26,832 - Who are you talking to? - Me? 488 00:34:27,040 --> 00:34:28,996 Nobody. Just myself, you know. 489 00:34:29,640 --> 00:34:32,916 Yourself? You were telling yourself how much you love you? 490 00:34:33,560 --> 00:34:36,791 No, of course not. I mean, it's... 491 00:34:36,960 --> 00:34:39,155 It's not like that at all. 492 00:34:39,560 --> 00:34:42,757 Let's go downstairs, and I'll explain. 493 00:34:42,920 --> 00:34:45,150 Leo, what's the matter? Why are you acting so weird? 494 00:34:45,320 --> 00:34:48,676 - Can we go downstairs, please? - No. Why? 495 00:34:49,160 --> 00:34:50,434 Okay, fine. 496 00:34:50,640 --> 00:34:51,959 Here's good. 497 00:34:53,040 --> 00:34:56,430 I've been thinking a lot, actually, about our situation. 498 00:34:56,640 --> 00:34:59,996 - Leo... - Just... Now, let me finish. 499 00:35:00,480 --> 00:35:02,436 I think I've come up with a solution. 500 00:35:02,640 --> 00:35:07,998 A way for us to be together no matter what they say. 501 00:35:10,240 --> 00:35:11,468 Okay. 502 00:35:16,640 --> 00:35:17,834 Will you marry me? 503 00:35:25,040 --> 00:35:27,634 - Paige. - Wait, I wanna hear the answer. 504 00:35:27,800 --> 00:35:29,438 We already know the answer, for God's sakes. 505 00:35:29,600 --> 00:35:30,874 Kit's in trouble. Orb. 506 00:35:31,040 --> 00:35:33,429 - What if I can't? - Just try. 507 00:35:39,840 --> 00:35:42,752 Looks like curiosity just killed your cat. 508 00:36:00,040 --> 00:36:01,837 Oh, no. 509 00:36:02,840 --> 00:36:05,035 Oh, no. 510 00:36:15,480 --> 00:36:17,391 It's easy for a couple, over the years, 511 00:36:17,560 --> 00:36:21,712 to lose sight of what brought them together in the first place. 512 00:36:21,880 --> 00:36:26,112 In your case, a very remarkable case, I might add, 513 00:36:26,280 --> 00:36:29,636 it's probably even more important than it would be for most... 514 00:36:30,040 --> 00:36:32,679 - What? What's the matter? - Freeze him, hurry. 515 00:36:34,720 --> 00:36:35,835 What? Talk to me. 516 00:36:37,320 --> 00:36:40,517 Something's gone terribly wrong. People are crying out in pain. 517 00:36:40,720 --> 00:36:43,632 Witches. They're all under attack. 518 00:36:43,800 --> 00:36:45,836 - What? why? - I don't know why. 519 00:36:46,000 --> 00:36:47,353 We gotta get home, fast. 520 00:36:47,520 --> 00:36:50,876 - Piper. - No. Wait. 521 00:36:52,480 --> 00:36:54,710 - Piper, can you hear me? - Phoebe? 522 00:36:55,320 --> 00:36:58,517 Piper, can you hear me? It's Phoebe. 523 00:36:58,720 --> 00:37:01,314 Are you crazy, what are you doing? 524 00:37:01,520 --> 00:37:03,829 What does it look like I'm doing? I'm trying to contact Piper. 525 00:37:04,000 --> 00:37:06,514 But she'll hear you, she'll come running in and ruin her future. 526 00:37:06,720 --> 00:37:08,995 Her future's already ruined. Unless she could somehow give us 527 00:37:09,160 --> 00:37:11,196 a second chance and let us replay her last memory. 528 00:37:12,040 --> 00:37:14,110 Wait, are you talking about present-day Piper? 529 00:37:14,320 --> 00:37:15,719 Yeah. Yeah, why not? 530 00:37:15,880 --> 00:37:18,952 I mean, she dragged us into this spell, consciously or subconsciously. 531 00:37:19,120 --> 00:37:20,872 We might as well take advantage of it, right? 532 00:37:21,040 --> 00:37:24,112 Besides, if she really is reliving this, she ought to be able to hear me. 533 00:37:24,440 --> 00:37:26,954 Piper, it's your sister Phoebe. 534 00:37:27,120 --> 00:37:30,032 Now, I know you're having big problems because of this. 535 00:37:30,200 --> 00:37:32,191 You're kidding, your sisters are involved with this? 536 00:37:32,360 --> 00:37:33,918 Can we do nothing without them? 537 00:37:34,080 --> 00:37:35,638 I'm trying to concentrate. 538 00:37:37,320 --> 00:37:39,470 Something about our last memory? 539 00:37:39,840 --> 00:37:41,671 Our last memory? 540 00:37:41,840 --> 00:37:43,319 The one where I proposed? 541 00:37:45,880 --> 00:37:49,793 Every time I see you, I love you even more. 542 00:37:49,960 --> 00:37:52,997 - It worked. - Okay, now orb. 543 00:37:59,960 --> 00:38:01,916 - Hey. - Remember us? 544 00:38:11,040 --> 00:38:14,112 What's the matter, cat got your tongue? 545 00:38:28,600 --> 00:38:31,273 All right, cat, start talking. 546 00:38:36,640 --> 00:38:38,631 The cries are gone. 547 00:38:39,320 --> 00:38:41,834 - Everything's back to normal. - Oh, no, it's not. 548 00:38:42,000 --> 00:38:44,036 It's not until I reverse this spell. 549 00:38:44,200 --> 00:38:47,636 Even I don't wanna be this close to my sisters. 550 00:38:55,200 --> 00:39:00,228 Are you sure I can't get you anything. Coffee, tea, a saucer of milk? 551 00:39:00,400 --> 00:39:02,311 - Good one. - No, I'm fine. 552 00:39:02,560 --> 00:39:05,199 Although I wouldn't mind some kibble if you've got some. 553 00:39:08,240 --> 00:39:10,913 - That's not funny. - It's a little funny. 554 00:39:11,120 --> 00:39:13,156 No, see, you didn't live with her for three years. 555 00:39:13,320 --> 00:39:16,357 And by the way, what was with the scratching of my bedpost? 556 00:39:16,680 --> 00:39:19,433 - What was that? - I had to keep my nails sharp. 557 00:39:19,600 --> 00:39:21,670 Yeah, see, that's just very creepy. 558 00:39:21,840 --> 00:39:24,149 Well, at least we know how important she was as your familiar. 559 00:39:24,320 --> 00:39:26,276 And how painful things could have been without her. 560 00:39:26,440 --> 00:39:28,476 I'm just glad to finally know who you are. 561 00:39:28,640 --> 00:39:30,915 I mean, it makes it easier to understand why you ran away. 562 00:39:31,080 --> 00:39:33,878 - You know, as a cat. - You didn't need me anymore. 563 00:39:34,040 --> 00:39:35,951 I mean, once the Charmed Ones were reconstituted, 564 00:39:36,120 --> 00:39:38,588 - it was time for me to move on. - Don't you mean moving up? 565 00:39:38,760 --> 00:39:41,228 You know, complete the evolutionary cycle and all? 566 00:39:41,400 --> 00:39:43,470 Yeah, only special familiars like Katrina 567 00:39:43,640 --> 00:39:45,471 are rewarded for their service by becoming human. 568 00:39:45,640 --> 00:39:49,030 To guide other familiars. That's why the warlock was after me. 569 00:39:49,200 --> 00:39:52,875 Take out familiars, and you leave their witches defenceless, vulnerable. 570 00:39:53,320 --> 00:39:56,596 Well, it's a good thing you've got nine lives, that's all I have to say. 571 00:39:56,760 --> 00:39:59,513 Although you're probably down to your last seven or eight, so... 572 00:39:59,720 --> 00:40:01,517 I'll watch my back. 573 00:40:01,720 --> 00:40:03,756 Well, I gotta get going. 574 00:40:03,920 --> 00:40:07,390 I've got a hungry litter waiting for me. 575 00:40:09,880 --> 00:40:12,872 You call me when he comes into his powers? 576 00:40:13,920 --> 00:40:15,797 Blessed be. 577 00:40:24,720 --> 00:40:26,756 So how are we doing? 578 00:40:26,920 --> 00:40:29,195 - We? - Oh, simmer down, honey. 579 00:40:29,360 --> 00:40:34,354 We, meaning Leo and I, are doing just fine. Thank you very much. 580 00:40:34,600 --> 00:40:37,797 We did learn that we have some issues to work on. 581 00:40:38,000 --> 00:40:40,195 Like, somebody needs to get a life first. 582 00:40:40,400 --> 00:40:42,675 And one of us needs to be a wife first. 583 00:40:43,000 --> 00:40:45,992 Oh, easy on the rhyming. No more spells. 584 00:40:46,200 --> 00:40:47,189 Gladly. 585 00:40:48,400 --> 00:40:53,474 But the point is, we need to spend more time as a couple. 586 00:40:54,600 --> 00:40:58,036 - So that we don't forget. - Right. 46291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.