All language subtitles for Farscape.S02E09.Out.of.Their.Minds.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,383 --> 00:00:10,344 I'm up, I'm up, I'm up, I'm up, I'm up. 2 00:00:11,929 --> 00:00:13,014 Aeryn! 3 00:00:13,097 --> 00:00:14,473 What the hell's going on? 4 00:00:14,557 --> 00:00:15,850 We've been locked and targeted. 5 00:00:15,933 --> 00:00:16,767 Crichton: Peacekeepers? 6 00:00:16,851 --> 00:00:19,228 Aeryn: No, them. 7 00:00:20,855 --> 00:00:22,023 Who are they? 8 00:00:22,106 --> 00:00:23,733 Pilot: I don't know, crichton. 9 00:00:23,816 --> 00:00:27,028 Their ship is is badly damaged and their comms channel's not functioning. 10 00:00:27,111 --> 00:00:30,448 Have we sent the "don't shoot us, we're pathetic“ transmission yet? 11 00:00:30,531 --> 00:00:32,950 It's the first thing we tried, but they still targeted us. 12 00:00:33,034 --> 00:00:34,827 What did we do to piss these guys off? 13 00:00:34,911 --> 00:00:36,829 Nothing we're aware of. 14 00:00:36,913 --> 00:00:38,390 D'argo: Rygel, I just boostered another cable. 15 00:00:38,414 --> 00:00:39,916 Is the defense shield working? 16 00:00:39,999 --> 00:00:44,253 No, it still registers only half power. Move it, d'argo. 17 00:00:44,337 --> 00:00:47,840 I don't want to die because you're too slow. 18 00:00:47,924 --> 00:00:51,469 If you can do any better get down here yourself, your lowness, and give it a try. 19 00:00:51,552 --> 00:00:53,721 Now, get me another cable! 20 00:00:53,804 --> 00:00:56,766 We just have to hope that zhaan can stall them. 21 00:00:56,849 --> 00:00:58,309 Zhaan? 22 00:00:58,392 --> 00:01:00,311 Zhaan's on their ship? 23 00:01:02,647 --> 00:01:09,195 Pilot, I've autodocked and I'm coming toward what I think is their command. 24 00:01:09,278 --> 00:01:11,030 There's no one here, though. 25 00:01:11,113 --> 00:01:13,032 We're still targeted, zhaan. 26 00:01:13,115 --> 00:01:15,117 Perhaps they've automated their weapons. 27 00:01:15,201 --> 00:01:18,079 You must find a way to stop them from firing. 28 00:01:18,162 --> 00:01:20,248 I will try, pilot. 29 00:01:28,214 --> 00:01:32,301 I will never yield. 30 00:01:32,385 --> 00:01:36,430 You must destroy me. 31 00:01:37,348 --> 00:01:39,558 I am not here to hurt you. 32 00:01:39,642 --> 00:01:42,103 I am a delvian pa'u, a priestess. 33 00:01:42,186 --> 00:01:44,146 I can take your pain, if you allow me. 34 00:01:44,230 --> 00:01:47,066 Why do you help? 35 00:01:47,149 --> 00:01:50,111 Your ship... attack us? 36 00:01:50,194 --> 00:01:51,194 We didn't attack you. 37 00:01:51,237 --> 00:01:54,240 Your smaller ship did. 38 00:01:54,323 --> 00:01:57,785 Captain called it... talyn. 39 00:01:58,786 --> 00:02:00,746 Talyn did this. 40 00:02:01,706 --> 00:02:03,207 Is that why you targeted us? 41 00:02:03,291 --> 00:02:05,501 Yes. 42 00:02:05,584 --> 00:02:07,253 You must believe me. 43 00:02:07,336 --> 00:02:09,672 We did not send talyn to attack you. 44 00:02:09,755 --> 00:02:11,632 Why I trust? 45 00:02:11,716 --> 00:02:14,593 You can scan us. We're peaceful. 46 00:02:14,677 --> 00:02:16,178 We do not have any weapons. 47 00:02:16,262 --> 00:02:18,097 No weapons? 48 00:02:18,180 --> 00:02:19,181 Nothing. 49 00:02:21,183 --> 00:02:22,893 Yoz! 50 00:02:22,977 --> 00:02:24,687 No weapons! 51 00:02:24,770 --> 00:02:26,772 Destroy their ship. 52 00:02:26,856 --> 00:02:28,357 What are you...? 53 00:02:28,441 --> 00:02:29,567 Lord... 54 00:02:29,650 --> 00:02:32,361 Our core is below pulse. 55 00:02:32,445 --> 00:02:33,821 Can only fire once if we... 56 00:02:33,904 --> 00:02:35,614 We have no choice! 57 00:02:35,698 --> 00:02:38,534 D'argo, I am unfamiliar with their ship, 58 00:02:38,617 --> 00:02:42,079 but I believe they are marshaling energy to fire. 59 00:02:42,163 --> 00:02:43,789 I need another cable now! 60 00:02:43,873 --> 00:02:45,082 Coming through! 61 00:02:48,627 --> 00:02:50,296 Rygel, now! 62 00:03:27,625 --> 00:03:29,545 Screw me, this is impossible. 63 00:03:29,585 --> 00:03:33,756 What the frell's going on? That's my body. 64 00:03:33,839 --> 00:03:35,383 I'm aeryn. 65 00:03:35,466 --> 00:03:36,717 Who are you? 66 00:03:37,385 --> 00:03:39,428 I'm crichton. 67 00:03:45,059 --> 00:03:50,439 By the hynerian gods, I'm not me. 68 00:03:54,527 --> 00:03:56,654 My name is John crichton, an astronaut. 69 00:03:56,737 --> 00:04:00,157 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole. 70 00:04:00,241 --> 00:04:02,827 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship, 71 00:04:02,910 --> 00:04:06,247 a living ship, full of strange alien life-forms. 72 00:04:06,330 --> 00:04:07,331 Help me. 73 00:04:07,415 --> 00:04:08,624 Listen, please. 74 00:04:08,707 --> 00:04:10,543 Is there anybody out there who can hear me? 75 00:04:10,626 --> 00:04:14,964 I'm being hunted by an insane military commander. 76 00:04:15,047 --> 00:04:17,174 I'm doing everything I can. 77 00:04:17,258 --> 00:04:20,344 I'm just looking for a way home. 78 00:04:39,029 --> 00:04:41,073 Rygel: What are you doing in my body? 79 00:04:41,157 --> 00:04:43,117 Aeryn: I don't know. 80 00:04:43,200 --> 00:04:45,327 But that's my, my, my body. 81 00:04:45,411 --> 00:04:47,455 Crichton: I know, and this is my body. 82 00:04:47,538 --> 00:04:48,956 Oh, yotz! 83 00:04:49,039 --> 00:04:49,957 Look at it. 84 00:04:50,040 --> 00:04:51,667 Look at what I am. 85 00:04:51,750 --> 00:04:55,171 Aeryn: You? I look like, like... rygel. 86 00:04:55,254 --> 00:04:56,130 Who are you? 87 00:04:56,213 --> 00:04:57,965 Me? I'm crichton. 88 00:04:58,048 --> 00:04:59,967 Now, we just have to... 89 00:05:00,050 --> 00:05:04,305 Just think for a second and try and figure out what happened to us. 90 00:05:04,388 --> 00:05:07,725 This is not some sort of sick hallucination. 91 00:05:07,808 --> 00:05:10,769 I want my body back. Pilot! 92 00:05:10,853 --> 00:05:11,645 Pilot! 93 00:05:11,729 --> 00:05:13,189 Rygel, just calm down. 94 00:05:13,272 --> 00:05:15,191 I am not calming down. 95 00:05:15,274 --> 00:05:17,067 Pilot, why aren't you answering? 96 00:05:17,151 --> 00:05:18,402 Pilot! 97 00:05:18,486 --> 00:05:19,195 Aeryn, right? 98 00:05:19,278 --> 00:05:20,654 What do you think? 99 00:05:20,738 --> 00:05:22,490 Of course it's me, John. 100 00:05:22,573 --> 00:05:25,117 Okay, I know this is crazy but we need to focus. 101 00:05:25,201 --> 00:05:26,285 Look at me. 102 00:05:26,368 --> 00:05:28,704 I have no arms. Look at this. 103 00:05:28,787 --> 00:05:31,332 Aeryn, focus. I need your help. 104 00:05:31,415 --> 00:05:33,042 Now, I don't know what happened to us. 105 00:05:33,125 --> 00:05:34,502 I don't even know if this is real. 106 00:05:34,585 --> 00:05:37,129 I feel something real. —shut up, fluffy! 107 00:05:37,213 --> 00:05:39,691 But I know that we were attacked, and if we're attacked again, the defense... 108 00:05:39,715 --> 00:05:41,258 I think I'm insane! 109 00:05:41,342 --> 00:05:43,262 Half power so we have to get it fully aligned. 110 00:05:43,302 --> 00:05:44,845 I'm dreaming. Yes, that's it. 111 00:05:44,929 --> 00:05:46,889 I'm asleep and I'm dreaming. 112 00:05:46,972 --> 00:05:50,518 I'll wake up in my royal bedchamber surrounded by my concubines 113 00:05:50,601 --> 00:05:52,102 and everything will be fine. 114 00:05:52,186 --> 00:05:53,312 Rygel, listen to me. 115 00:05:53,395 --> 00:05:55,648 I'm not listening to you. You're a figment. 116 00:05:55,731 --> 00:05:57,858 You're a part of my imagination. 117 00:05:58,984 --> 00:05:59,902 Oh, that's great. 118 00:05:59,985 --> 00:06:01,111 That... was real. 119 00:06:01,195 --> 00:06:03,781 It's the three freaking stooges. I'm hitting myself. 120 00:06:06,033 --> 00:06:08,202 Whoever you are... 121 00:06:08,285 --> 00:06:10,162 I want my body back. 122 00:06:10,246 --> 00:06:12,164 We all do, buddy. We all do. 123 00:06:12,248 --> 00:06:16,627 Look, that ship must have shot us with some kind of brain-switching weapon. 124 00:06:16,710 --> 00:06:19,838 I don't know, somehow I got in you, rygel. 125 00:06:19,922 --> 00:06:24,677 But why? Why would they want us to switch bodies? Why? 126 00:06:24,760 --> 00:06:26,679 I don't know. 127 00:06:26,762 --> 00:06:30,516 But if this is some kind of sick experiment, I'm billing them for the therapy. 128 00:06:30,599 --> 00:06:31,934 Pilot. 129 00:06:32,560 --> 00:06:33,602 Pilot! 130 00:06:33,686 --> 00:06:35,854 D'argo: Pilot, wake up. Help me. 131 00:06:37,690 --> 00:06:39,024 Pilot: Moya? 132 00:06:39,942 --> 00:06:41,944 Moya, where...? Where are you? 133 00:06:42,027 --> 00:06:43,362 She's right here. 134 00:06:43,445 --> 00:06:45,906 Pilot, look at me. 135 00:06:45,990 --> 00:06:48,325 What...? What happened? 136 00:06:48,409 --> 00:06:50,369 We were hit by some kind of weapon. 137 00:06:50,452 --> 00:06:53,372 But they haven't shot again. I do not know why. 138 00:06:53,455 --> 00:06:54,206 Who are you? 139 00:06:54,290 --> 00:06:57,126 It's me. I'm d'argo. 140 00:06:57,835 --> 00:06:58,586 D'argo. 141 00:06:58,669 --> 00:07:00,296 Something happened to us. 142 00:07:00,379 --> 00:07:02,381 We've all been switched. 143 00:07:02,464 --> 00:07:04,341 It affected you the worst. 144 00:07:04,425 --> 00:07:06,427 You passed out. I thought you were dead. 145 00:07:06,510 --> 00:07:08,387 You're... d'argo. 146 00:07:10,681 --> 00:07:12,099 Then who are you? 147 00:07:12,182 --> 00:07:13,392 Chiana. 148 00:07:13,475 --> 00:07:15,269 Everything's coming apart. 149 00:07:15,352 --> 00:07:17,187 I don't know what I'm doing here, pilot. 150 00:07:17,271 --> 00:07:18,564 We're gonna die now, aren't we? 151 00:07:18,647 --> 00:07:19,940 Shut up, chiana. 152 00:07:20,024 --> 00:07:22,651 It's like I have a million sounds in my head. 153 00:07:22,735 --> 00:07:24,903 That's moya. 154 00:07:24,987 --> 00:07:26,280 You're multitasking. 155 00:07:26,363 --> 00:07:28,449 I can't hear anything specific, pilot. 156 00:07:28,532 --> 00:07:31,201 All I hear is noise, and I can't control it. 157 00:07:32,870 --> 00:07:34,663 What the frell! 158 00:07:34,747 --> 00:07:36,123 What was that? 159 00:07:36,206 --> 00:07:39,001 Moya can't hear me and I... 160 00:07:39,084 --> 00:07:40,961 I think she's starting to panic. 161 00:07:41,045 --> 00:07:42,254 Listen, d'argo. 162 00:07:42,338 --> 00:07:44,632 You're going to have to control some of the multitasking. 163 00:07:44,715 --> 00:07:45,591 I can't. 164 00:07:45,674 --> 00:07:47,259 Yes, you can. 165 00:07:47,343 --> 00:07:49,511 I'll... I'll talk you through. 166 00:07:50,262 --> 00:07:52,222 I can't move my legs. 167 00:07:52,306 --> 00:07:54,767 Chiana, take me to d'argo. 168 00:07:55,976 --> 00:07:58,103 Moya needs my help. 169 00:08:01,357 --> 00:08:03,484 You lied. 170 00:08:03,567 --> 00:08:07,279 Your ship has defense screen. 171 00:08:07,363 --> 00:08:12,242 Why have, if not warrior vessel? 172 00:08:12,326 --> 00:08:16,288 We scavenged it from an abandoned carrier called the zelbinion. 173 00:08:16,372 --> 00:08:17,873 I am telling you the truth. 174 00:08:17,956 --> 00:08:21,251 You... you fired on an unarmed living creature. 175 00:08:21,335 --> 00:08:23,462 Then why this? 176 00:08:26,256 --> 00:08:28,050 That's not us. 177 00:08:30,344 --> 00:08:31,804 That's talyn. 178 00:08:31,887 --> 00:08:37,351 30 of my crew dead, and we the only living. 179 00:08:37,434 --> 00:08:41,397 Talyn is a genetic mutation, designed to be a gunship. 180 00:08:41,480 --> 00:08:43,357 We have been searching for him. 181 00:08:43,440 --> 00:08:45,859 Moya is not like that ship. 182 00:08:45,943 --> 00:08:49,988 Time count till our weapon can fire. 183 00:08:50,072 --> 00:08:51,740 Three arns. 184 00:08:51,824 --> 00:08:55,077 By the goddess, we mean you no harm. 185 00:08:55,160 --> 00:08:56,620 Let me take you aboard moya. 186 00:08:56,704 --> 00:08:58,372 I'll prove to you that we have no weapons. 187 00:08:58,455 --> 00:09:05,379 You'll return to your ship when it is corpse. 188 00:09:09,091 --> 00:09:11,385 Pilot: Thank you, chiana. 189 00:09:12,302 --> 00:09:16,223 D'argo, close your eyes. 190 00:09:16,306 --> 00:09:18,726 Now, listen. 191 00:09:18,809 --> 00:09:22,396 Listen through all the sounds in your head. 192 00:09:24,022 --> 00:09:30,404 Beyond them, there's a high pitched sound very faint. 193 00:09:31,363 --> 00:09:33,949 I sometimes see it as a... 194 00:09:34,032 --> 00:09:35,993 A sort of color. 195 00:09:36,702 --> 00:09:38,287 A dark red. 196 00:09:38,370 --> 00:09:40,873 Yes. I think I see it. 197 00:09:40,956 --> 00:09:42,332 Good. 198 00:09:42,416 --> 00:09:46,295 Now, push all the other noises to the side. 199 00:09:46,378 --> 00:09:49,548 Concentrate on the red one. 200 00:09:49,631 --> 00:09:53,260 That's moya's life-support functions. 201 00:09:53,343 --> 00:09:56,722 Keep that in your brain at all times. 202 00:09:56,805 --> 00:10:01,101 Moya's other tasks will hang off that sound like it's a rope. 203 00:10:01,185 --> 00:10:03,270 I'll try. 204 00:10:23,916 --> 00:10:26,293 Rygel: Are these really necessary? 205 00:10:26,376 --> 00:10:28,545 Can't you remember who we are? 206 00:10:28,629 --> 00:10:30,255 Crichton: No, I can't, Einstein. 207 00:10:30,339 --> 00:10:33,008 If these guys attack again I got to know who I'm talking to. 208 00:10:33,091 --> 00:10:36,386 Pilot, I think I've isolated our internal comms. 209 00:10:36,470 --> 00:10:38,138 They should be working now. 210 00:10:38,222 --> 00:10:43,310 Good. Hang the sound on the rope in your mind like we talked about. 211 00:10:43,393 --> 00:10:48,273 Now, try to isolate broadcast frequencies. 212 00:10:48,899 --> 00:10:49,899 Are you okay? 213 00:10:49,942 --> 00:10:51,735 We must contact zhaan. 214 00:10:51,819 --> 00:10:53,570 Do you think she'll be all right? 215 00:10:53,654 --> 00:10:57,324 I know she docked on the halosian ship before it fired. 216 00:10:57,407 --> 00:11:02,371 I... I don't know what happened after that. 217 00:11:02,454 --> 00:11:04,540 Any idea why we switched bodies, pilot? 218 00:11:04,623 --> 00:11:07,626 No. As soon as minimum functions return 219 00:11:07,709 --> 00:11:09,086 I'll help d'argo 220 00:11:09,169 --> 00:11:12,089 into the memory banks to run a scan. 221 00:11:12,172 --> 00:11:14,633 But before I switched, I sensed damage 222 00:11:14,716 --> 00:11:17,928 to the defense screen circuitry in the neural cluster. 223 00:11:18,011 --> 00:11:21,557 Nothing serious, but we need to repair transfer conduits. 224 00:11:21,640 --> 00:11:25,102 Aeryn: Pilot, shouldn't we just worry about getting our bodies back? 225 00:11:25,185 --> 00:11:27,437 Who cares about fixing the defense screen? 226 00:11:27,521 --> 00:11:30,274 It didn't stop their first blast from doing this. 227 00:11:30,357 --> 00:11:35,320 When we first got hit the defense screen was only at 62%. 228 00:11:35,404 --> 00:11:39,241 If we get it properly aligned, it will protect us. 229 00:11:39,324 --> 00:11:41,034 I'm on it. 230 00:11:41,118 --> 00:11:42,578 You coming, aeryn? 231 00:11:54,256 --> 00:11:56,592 You really know your way around this maze? 232 00:11:56,675 --> 00:12:01,179 Mm-hmm. There's hundreds of quadrants, and I had to learn them all. 233 00:12:01,263 --> 00:12:06,101 This says the defense screen power cell should be... 234 00:12:06,184 --> 00:12:07,603 Right up there. 235 00:12:07,686 --> 00:12:09,539 You're going to have to do all the work, crichton. 236 00:12:09,563 --> 00:12:11,857 I can't do anything with these. 237 00:12:11,940 --> 00:12:15,110 All right. Well, follow the circuitry on the schematics 238 00:12:15,193 --> 00:12:19,364 and I'll see if I can isolate the burned-out conduits. 239 00:12:22,075 --> 00:12:25,037 I accept your offer. 240 00:12:25,120 --> 00:12:27,289 I will survey moya. 241 00:12:27,372 --> 00:12:30,876 If peaceful, I will let you free. 242 00:12:30,959 --> 00:12:32,252 Thank you. 243 00:12:32,336 --> 00:12:34,630 Moya is unarmed. I will prove it to you. 244 00:12:34,713 --> 00:12:37,215 No, you stay. 245 00:12:37,299 --> 00:12:40,761 If they betray, you die. 246 00:12:40,844 --> 00:12:41,762 They won't. 247 00:12:41,845 --> 00:12:45,974 Allow me to be suspicious. 248 00:12:49,311 --> 00:12:52,147 I can't believe you do this every day. 249 00:12:52,230 --> 00:12:55,192 My whole body aches from concentrating so hard. 250 00:12:55,275 --> 00:13:00,072 I'm only doing a tiny bit of what you do and I can hardly breathe. 251 00:13:00,155 --> 00:13:01,657 Pilot: You'd... 252 00:13:03,367 --> 00:13:06,119 You'd adapt quickly, d'argo. 253 00:13:06,203 --> 00:13:08,246 What's the matter? 254 00:13:09,081 --> 00:13:10,415 I don't feel so well. 255 00:13:10,499 --> 00:13:12,626 Pilot, I need you here. 256 00:13:12,709 --> 00:13:14,211 Don't pass out on me. 257 00:13:14,294 --> 00:13:16,254 I can't do this without you. 258 00:13:16,338 --> 00:13:19,132 You might... have to. 259 00:13:19,216 --> 00:13:21,301 No. Wait. 260 00:13:21,385 --> 00:13:23,261 There's something, uh... It's zhaan. 261 00:13:23,345 --> 00:13:25,389 I'm getting a transmission from zhaan. 262 00:13:25,472 --> 00:13:28,350 Put her on external... vocal. 263 00:13:29,434 --> 00:13:30,227 There. 264 00:13:30,310 --> 00:13:32,062 Zhaan: Pilot, can you hear me? 265 00:13:32,145 --> 00:13:33,522 Why aren't you answering?! 266 00:13:33,605 --> 00:13:34,731 Answer her. 267 00:13:34,815 --> 00:13:35,565 Goon 268 00:13:35,649 --> 00:13:39,111 uh, yes, it's me, zhaan. 269 00:13:39,194 --> 00:13:40,404 Sort of. 270 00:13:40,487 --> 00:13:42,406 Are... are you all right? 271 00:13:42,489 --> 00:13:45,951 Yes. I'm unharmed, but listen. 272 00:13:46,034 --> 00:13:48,453 The attack on moya was not unprovoked. 273 00:13:48,537 --> 00:13:49,537 We did nothing. 274 00:13:49,579 --> 00:13:52,165 I know, but crais did. 275 00:13:52,249 --> 00:13:55,419 He attacked the halosians with talyn. 276 00:13:55,502 --> 00:13:58,922 Talyn? Was talyn here? 277 00:13:59,339 --> 00:14:01,091 20 arns ago. 278 00:14:01,174 --> 00:14:03,343 Then he disappeared. 279 00:14:03,427 --> 00:14:05,846 That's why they targeted us, pilot. 280 00:14:05,929 --> 00:14:08,598 They think that we came here to destroy them. 281 00:14:08,682 --> 00:14:14,688 Look, if we can prove that moya has no weapons, they will not fire again. 282 00:14:14,771 --> 00:14:18,150 The halosian commander is willing to come aboard unarmed, 283 00:14:18,233 --> 00:14:21,028 if we let him search moya and prove that we are peaceful. 284 00:14:21,111 --> 00:14:22,946 Hmm... 285 00:14:23,030 --> 00:14:24,990 What do you think? 286 00:14:25,073 --> 00:14:27,534 We don't have much choice. 287 00:14:29,036 --> 00:14:30,203 Tell her it's... 288 00:14:30,287 --> 00:14:31,705 It's agreeable. 289 00:14:31,788 --> 00:14:35,917 Hmm, zhaan, tell the nawnok he's clear to come over, 290 00:14:36,001 --> 00:14:38,503 but remind him we're in no mood for yotz. 291 00:14:38,587 --> 00:14:40,797 One trick, one transgression, and I kill him. 292 00:14:40,881 --> 00:14:42,174 Pilot, what has happened to you? 293 00:14:42,257 --> 00:14:43,383 I'm fine. 294 00:14:43,467 --> 00:14:46,303 Just send him over. 295 00:14:46,386 --> 00:14:49,347 Pilot, what's wrong with you? Pilot? 296 00:14:49,431 --> 00:14:52,267 Crichton! Aeryn! Pilot's having some sort of attack! 297 00:14:52,350 --> 00:14:53,185 Get up here! 298 00:14:53,268 --> 00:14:54,895 Get up here now! 299 00:14:54,978 --> 00:14:58,065 Crichton! Somebody, help! 300 00:14:59,691 --> 00:15:00,776 What's happening, crichton? 301 00:15:00,859 --> 00:15:02,235 I don't know. 302 00:15:03,904 --> 00:15:06,615 Is pilot rejecting my body? 303 00:15:06,698 --> 00:15:09,201 What happens to my body if pilot rejects it? 304 00:15:09,284 --> 00:15:13,705 I'm... I'm much... Much better, chiana. 305 00:15:16,875 --> 00:15:19,294 We must keep linking... 306 00:15:19,377 --> 00:15:22,923 Working to link to moya's memory banks... 307 00:15:23,006 --> 00:15:24,341 So we can analyze... 308 00:15:24,424 --> 00:15:26,760 Analyze the weapon that switched us. 309 00:15:26,843 --> 00:15:28,220 Frell that. 310 00:15:28,303 --> 00:15:31,348 I can't do it, pilot. I tried, but I can't do it. 311 00:15:31,431 --> 00:15:32,599 Well, you have to. 312 00:15:32,682 --> 00:15:35,268 I don't want to stay like this you pathetic luxan. 313 00:15:35,352 --> 00:15:37,562 Crichton, rygel, whoever you are. 314 00:15:37,646 --> 00:15:40,816 I'll rip your head off if you don't shut up. 315 00:15:41,358 --> 00:15:42,109 Wait. 316 00:15:42,192 --> 00:15:43,860 I'm getting a signal. 317 00:15:43,944 --> 00:15:46,154 The halosian shuttle is approaching. 318 00:15:46,238 --> 00:15:47,823 We better get down there. 319 00:15:47,906 --> 00:15:51,243 They're expecting me... I mean, you, to show them around. 320 00:15:51,326 --> 00:15:52,452 Come on! 321 00:16:00,127 --> 00:16:03,338 Crichton: Pilot, d'argo, can you tell me if this guy's alone? 322 00:16:03,421 --> 00:16:05,757 I've got no frelling idea, John. 323 00:16:05,841 --> 00:16:08,927 All I know is, he's docking. 324 00:16:09,010 --> 00:16:10,220 Oh, my. 325 00:16:10,303 --> 00:16:11,930 What's the matter? 326 00:16:12,013 --> 00:16:13,974 I feel, um... nothing. 327 00:16:14,057 --> 00:16:15,475 I just feel, um... 328 00:16:15,559 --> 00:16:17,435 What? Is my body okay, rygel? 329 00:16:17,519 --> 00:16:20,939 Yes, fine. Just I think I have to... 330 00:16:22,399 --> 00:16:23,191 Now? 331 00:16:23,275 --> 00:16:25,026 Yes, now. Right now, yes. 332 00:16:25,110 --> 00:16:26,587 You can't go now. You have to hold it. 333 00:16:26,611 --> 00:16:30,073 I don't know how to hold it, chiana. I don't know this body. 334 00:16:30,157 --> 00:16:31,658 Then go. Just go. 335 00:16:31,741 --> 00:16:33,618 What? Here? 336 00:16:33,702 --> 00:16:35,871 Over there, now. Go. 337 00:16:35,954 --> 00:16:37,372 "There, now." 338 00:16:39,082 --> 00:16:40,500 Hmm. 339 00:16:41,501 --> 00:16:42,836 D'argo, is this guy here yet? 340 00:16:42,919 --> 00:16:44,880 He should be there any microt. 341 00:16:44,963 --> 00:16:46,339 Uh, crichton. 342 00:16:46,423 --> 00:16:47,215 What? 343 00:16:47,299 --> 00:16:48,967 Can you show me how to do this? 344 00:16:49,926 --> 00:16:52,554 Oh, my god. 345 00:16:54,347 --> 00:16:55,515 Unzip. 346 00:16:57,100 --> 00:16:58,226 Right. 347 00:16:58,310 --> 00:16:59,519 Pull it out. 348 00:17:01,396 --> 00:17:03,607 Point it like a gun. 349 00:17:04,774 --> 00:17:06,484 And shoot. 350 00:17:06,568 --> 00:17:07,777 Aiming it the right way? 351 00:17:07,861 --> 00:17:09,738 Yes, that's fine. 352 00:17:12,657 --> 00:17:14,201 He's here. 353 00:17:28,840 --> 00:17:32,260 I am tak. 354 00:17:32,344 --> 00:17:33,220 We figured. 355 00:17:33,303 --> 00:17:35,388 D'argo, search him. 356 00:17:36,264 --> 00:17:38,183 D'argo. 357 00:17:38,266 --> 00:17:39,643 Oh, sorry. 358 00:17:39,726 --> 00:17:42,145 Not necessary. 359 00:17:42,229 --> 00:17:45,190 I am unarmed. 360 00:17:45,273 --> 00:17:47,692 Face the wall and spread your feathers, big guy. 361 00:17:54,366 --> 00:17:57,244 Where is crichton? 362 00:17:57,327 --> 00:17:59,871 Told he show me moya. 363 00:17:59,955 --> 00:18:05,585 By the hynerian gods, that is good! 364 00:18:05,669 --> 00:18:07,212 Yes, so I'll just um, 365 00:18:07,295 --> 00:18:09,339 put this thing away and... 366 00:18:10,298 --> 00:18:11,675 Yotz! 367 00:18:13,718 --> 00:18:16,554 Put it away and be careful, sparky. 368 00:18:19,724 --> 00:18:23,103 D'argo: Can't believe it. It's getting easier, pilot. 369 00:18:24,854 --> 00:18:26,648 How are you feeling? 370 00:18:26,731 --> 00:18:30,318 If I stay calm, I'm fine. 371 00:18:30,402 --> 00:18:33,571 But I still sense chiana's body wants me gone. 372 00:18:36,074 --> 00:18:39,411 I never thought I'd be separated from moya again. 373 00:18:41,121 --> 00:18:45,208 It's as though all my senses have... 374 00:18:45,292 --> 00:18:47,335 Have vanished. 375 00:18:48,253 --> 00:18:54,175 I can't see, or hear, or feel like I did. 376 00:18:54,259 --> 00:18:56,052 I'm beginning to understand. 377 00:18:56,136 --> 00:18:59,055 The glimpses I get of what you experience, pilot, 378 00:18:59,139 --> 00:19:01,433 they make my own life feel insignificant. 379 00:19:03,310 --> 00:19:04,936 That's not true, d'argo. 380 00:19:05,020 --> 00:19:08,773 It is. I have memories of my son, of a wife, 381 00:19:08,857 --> 00:19:12,527 but you have seen the galaxies and the birth of stars. 382 00:19:13,153 --> 00:19:16,531 But I have no... 383 00:19:16,614 --> 00:19:19,242 No memories of love. 384 00:19:20,410 --> 00:19:22,203 Of friendship. 385 00:19:23,997 --> 00:19:25,749 None. 386 00:19:25,832 --> 00:19:29,836 You have the remarkable memories, d'argo. 387 00:19:47,270 --> 00:19:50,315 I believe... 388 00:19:50,398 --> 00:19:54,110 I believe that your moya peaceful. 389 00:19:54,194 --> 00:19:56,279 So will tak when he searches it. 390 00:19:56,363 --> 00:19:57,614 Perhaps. 391 00:19:57,697 --> 00:19:59,532 Look. 392 00:19:59,616 --> 00:20:01,409 Show you something. 393 00:20:04,329 --> 00:20:06,206 I am captain crais. 394 00:20:06,289 --> 00:20:10,293 We travel in peace and we wish you safe passage. 395 00:20:12,379 --> 00:20:16,591 Halos-1, my ship's defense mechanisms have been activated. 396 00:20:16,674 --> 00:20:19,469 We sense your weapons have charged. Stand down. 397 00:20:19,552 --> 00:20:21,513 I repeat, we travel in peace. 398 00:20:23,640 --> 00:20:28,269 Talyn, prime guns for retaliation. 399 00:20:28,353 --> 00:20:30,188 Fire now! 400 00:20:30,980 --> 00:20:32,065 You fired first. 401 00:20:32,148 --> 00:20:36,152 Talyn just defend itself. 402 00:20:36,236 --> 00:20:39,155 So crais was honorable. He's not using talyn for battle. 403 00:20:39,239 --> 00:20:42,158 He could destroy us. 404 00:20:42,242 --> 00:20:43,618 But chose not. 405 00:20:43,701 --> 00:20:45,745 Why did you fire on talyn? 406 00:20:45,829 --> 00:20:47,664 Our code. 407 00:20:47,747 --> 00:20:51,042 Tak desires to evolve. 408 00:20:51,126 --> 00:20:54,712 He must register hostile kills. 409 00:20:54,796 --> 00:20:57,215 As many as possible. 410 00:20:59,759 --> 00:21:03,221 As you can see, no weapons anywhere. 411 00:21:03,304 --> 00:21:05,265 If you ask me, it's frelling ludicrous. 412 00:21:05,348 --> 00:21:10,145 In my royal fleet, every ship had a hundred Cannon. 413 00:21:10,228 --> 00:21:12,272 Crichton, stop talking. 414 00:21:12,355 --> 00:21:15,316 Just making conversation, rygel. 415 00:21:15,400 --> 00:21:18,528 So our guests can see that we are friendly creatures. 416 00:21:18,611 --> 00:21:21,948 Creatures with no weapons. 417 00:21:22,031 --> 00:21:28,788 That way, when he's finished searching, you can change me back, right? 418 00:21:28,872 --> 00:21:33,376 Everything will be dealt with. 419 00:21:34,377 --> 00:21:35,879 Good, good. 420 00:21:35,962 --> 00:21:38,173 One microt. 421 00:21:38,256 --> 00:21:42,260 Aeryn, I think I'm making some progress with this idiot, 422 00:21:42,343 --> 00:21:46,764 so why don't you leave us alone and I'll show him the ship myself? 423 00:21:46,848 --> 00:21:49,267 What are you up to, rygel? 424 00:21:49,350 --> 00:21:50,935 Nothing. 425 00:21:51,019 --> 00:21:55,440 And my own body shouldn't be suspicious of me, so rack off! 426 00:21:56,274 --> 00:21:57,484 Pff! 427 00:21:59,068 --> 00:22:00,278 Now... 428 00:22:03,198 --> 00:22:05,867 Okay, I've done all I can do here. 429 00:22:05,950 --> 00:22:07,994 I've changed all the burned—out conduits. 430 00:22:08,077 --> 00:22:13,166 Can you run an integrity check and see if this damn defense screen will run to 100% now? 431 00:22:13,249 --> 00:22:14,918 I'll try, John. 432 00:22:15,001 --> 00:22:16,377 Okay. 433 00:22:53,957 --> 00:22:55,291 Oh... 434 00:23:10,223 --> 00:23:12,350 Oh... 435 00:23:12,433 --> 00:23:14,060 Mama! 436 00:23:14,143 --> 00:23:16,187 Aeryn: Crichton? 437 00:23:16,271 --> 00:23:17,146 What are you doing? 438 00:23:17,230 --> 00:23:18,898 Oh... 439 00:23:18,982 --> 00:23:21,651 Oh come on, man, I'm... 440 00:23:21,734 --> 00:23:23,278 They're here. 441 00:23:23,361 --> 00:23:24,904 They're right here. 442 00:23:24,988 --> 00:23:28,116 They've been here for a couple of arns, and I just had to... 443 00:23:28,199 --> 00:23:31,327 Aeryn: You are mentally damaged. 444 00:23:31,411 --> 00:23:33,663 No, I'm a guy. 445 00:23:33,746 --> 00:23:37,083 A guy. Guys dream about this sort of thing. 446 00:23:37,166 --> 00:23:38,602 Aeryn: I'll tell you one thing, crichton. 447 00:23:38,626 --> 00:23:41,838 If I find you've been dreaming anything else to my body, 448 00:23:41,921 --> 00:23:45,049 I'll break your legs, even if they are mine. 449 00:23:45,133 --> 00:23:47,218 What are you guys doing here anyway? 450 00:23:47,302 --> 00:23:49,238 I've just repatched the defense screen and command. 451 00:23:49,262 --> 00:23:50,722 I need you to have a look at it. 452 00:23:50,805 --> 00:23:53,182 Unless you need some more... Private time. 453 00:23:53,266 --> 00:23:56,227 Oh, shut up, chiana. God knows what you've been doing to that body. 454 00:23:56,311 --> 00:23:58,396 Aeryn: Look, you two can fight it out later. 455 00:23:58,479 --> 00:24:02,108 Rygel's about to bring the halosians through the quadrant below this one. 456 00:24:02,191 --> 00:24:05,361 I came to tell you to clear out. So clear. 457 00:24:05,445 --> 00:24:06,863 Okay. 458 00:24:08,948 --> 00:24:10,968 Rygel: Haven't you searched enough of these cells? 459 00:24:10,992 --> 00:24:13,620 Think about it. If we had a weapon, we'd have already fired it. 460 00:24:13,703 --> 00:24:15,371 Yes. 461 00:24:16,581 --> 00:24:19,751 I believe you have no weapons. 462 00:24:19,834 --> 00:24:23,671 Well, there you are. That's good. We can be friends. Come on. 463 00:24:23,755 --> 00:24:27,216 Yes, let's go. Don't stand there like a wounded trelkez. 464 00:24:27,300 --> 00:24:30,345 We'll have our feast, worthy of a royal dominar. 465 00:24:30,428 --> 00:24:32,055 No, I... 466 00:24:32,138 --> 00:24:35,099 I... I feel unwell. 467 00:24:35,183 --> 00:24:38,811 No, no, no, we're well—stocked for the first time in a million cycles. 468 00:24:38,895 --> 00:24:43,274 We have fellip shanks, hynerian marjools... 469 00:24:43,358 --> 00:24:46,444 I think i-i... 470 00:24:57,205 --> 00:25:00,333 Right. Go on, go on. Let it all out. 471 00:25:02,752 --> 00:25:05,254 Excuse. 472 00:25:05,338 --> 00:25:08,675 No, no, no, that's all right. We do that sort of thing all the time here on moya. 473 00:25:08,758 --> 00:25:11,344 I just peed in the maintenance bay. 474 00:25:12,136 --> 00:25:14,222 And, um... 475 00:25:16,766 --> 00:25:20,144 Now that we're friends and you know that we have no weapons, 476 00:25:20,228 --> 00:25:23,690 you think you can switch me back to my own body right away? 477 00:25:23,773 --> 00:25:26,567 When I get to my ship... 478 00:25:26,651 --> 00:25:29,570 I'll see what I can do. 479 00:25:29,654 --> 00:25:31,322 Well, hurry it up. 480 00:25:31,406 --> 00:25:34,826 I don't think I can stand this gangly hunk of flesh much longer. 481 00:25:34,909 --> 00:25:36,244 Don't worry. 482 00:25:36,327 --> 00:25:38,538 Won't be much longer. 483 00:25:55,972 --> 00:25:57,807 What's going on, d'argo? 484 00:25:57,890 --> 00:26:01,352 Moya's scared. Something foreign to her is attacking her internal circuitry. 485 00:26:01,436 --> 00:26:02,687 Any idea what? 486 00:26:02,770 --> 00:26:04,480 No. I can't see anything yet. 487 00:26:04,564 --> 00:26:05,982 It must have been tak. 488 00:26:06,065 --> 00:26:07,942 He must have brought something on board. 489 00:26:08,025 --> 00:26:10,361 No way. Chiana searched him. She didn't find anything. 490 00:26:10,445 --> 00:26:12,447 Well, she must have missed it. 491 00:26:12,530 --> 00:26:15,330 D'argo, you're going to have to give us a better idea of where to look. 492 00:26:15,366 --> 00:26:16,951 Rygel took tak everywhere. 493 00:26:17,034 --> 00:26:18,035 I don't know where. 494 00:26:18,119 --> 00:26:19,746 I've got nothing here, John. 495 00:26:19,829 --> 00:26:23,207 All right, we'd better find spanky. I'm sure he knows something. 496 00:26:25,418 --> 00:26:29,338 Your people talk of switching back. 497 00:26:29,422 --> 00:26:30,882 What means? 498 00:26:30,965 --> 00:26:32,091 I have no idea. 499 00:26:32,175 --> 00:26:35,803 You lie, but no care. 500 00:26:35,887 --> 00:26:38,181 I destroy moya. 501 00:26:38,264 --> 00:26:39,807 Are weapons ready? 502 00:26:39,891 --> 00:26:41,267 Yes, lord. 503 00:26:41,350 --> 00:26:42,518 Good. 504 00:26:45,980 --> 00:26:47,356 You know this is wrong. 505 00:26:47,440 --> 00:26:50,485 Can do nothing. Our code forbids me... 506 00:26:50,568 --> 00:26:52,069 Frell your code! 507 00:26:52,153 --> 00:26:53,196 Stop him. 508 00:26:53,279 --> 00:26:56,115 Yoz: I'm fascinated by your code. 509 00:26:56,199 --> 00:27:00,661 Those on moya not your race, yet you worry. 510 00:27:00,745 --> 00:27:02,246 Of course. 511 00:27:02,330 --> 00:27:06,751 We worry about nothing, except ourselves. 512 00:27:06,834 --> 00:27:11,672 If that is true, yoz, if you're just concerned with your own evolve, I can help you. 513 00:27:11,756 --> 00:27:15,927 Tak failed when he fired at moya and he failed to destroy her, right? 514 00:27:16,010 --> 00:27:17,303 Yes. 515 00:27:17,386 --> 00:27:20,640 If a lord fails, can you replace him? Does your code allow this? 516 00:27:20,723 --> 00:27:21,849 Yes. 517 00:27:21,933 --> 00:27:24,185 Then you should replace him. 518 00:27:24,268 --> 00:27:24,894 Me? 519 00:27:24,977 --> 00:27:26,103 Why not? 520 00:27:26,187 --> 00:27:27,980 Wouldn't you evolve quicker if you did? 521 00:27:28,064 --> 00:27:30,608 Yes, if I... 522 00:27:30,691 --> 00:27:33,110 Prove his fail... 523 00:27:33,194 --> 00:27:37,281 I will be your proof. I will tell anyone you want that he failed and you had to take over from him. 524 00:27:37,365 --> 00:27:40,868 Just... just let moya go. 525 00:27:40,952 --> 00:27:43,663 No, tak not fail. 526 00:27:43,746 --> 00:27:48,417 If he not destroy moya now, we talk again. 527 00:27:50,461 --> 00:27:52,463 But then it would be too late. 528 00:28:27,290 --> 00:28:29,208 You know what we have to do, rygel? 529 00:28:29,292 --> 00:28:30,710 Get the frell out of here. 530 00:28:30,793 --> 00:28:33,004 Is that your answer for everything, chiana? 531 00:28:33,087 --> 00:28:34,589 Just run? 532 00:28:34,672 --> 00:28:36,382 That's what you do, rygel. 533 00:28:36,465 --> 00:28:41,387 Yes, normally. And I'd do it in a microt except I want my body back. 534 00:28:43,598 --> 00:28:46,309 Now why would you want to do that? 535 00:28:46,392 --> 00:28:49,186 This body's much better. 536 00:28:49,270 --> 00:28:50,938 You think? 537 00:28:51,022 --> 00:28:53,399 I know. 538 00:28:53,482 --> 00:28:56,944 On moya you don't have much competition, but... 539 00:28:57,028 --> 00:29:00,072 This is as good as it gets, sluggy. 540 00:29:00,156 --> 00:29:04,410 But this body is so white. 541 00:29:04,493 --> 00:29:07,538 And it only lasts only another 40 pathetic cycles. 542 00:29:07,622 --> 00:29:08,831 Mine will last for... 543 00:29:13,252 --> 00:29:15,296 What are you doing, chiana? 544 00:29:16,464 --> 00:29:20,927 I want someone to go with me. 545 00:29:21,886 --> 00:29:25,848 It gets lonely out there. 546 00:29:25,932 --> 00:29:30,186 Normally you have to rub my eyebrows to make me feel like this. 547 00:29:30,269 --> 00:29:35,024 I'll rub you anywhere you like in the transport pod. 548 00:29:35,107 --> 00:29:37,109 Don't you want your body back? 549 00:29:37,193 --> 00:29:40,363 I'd rather be alive in this body than dead in my own. 550 00:29:41,530 --> 00:29:42,865 Let's get out of here. 551 00:29:42,949 --> 00:29:45,034 Oh, no! No! 552 00:29:45,117 --> 00:29:47,370 No, I can't go with you, girl. 553 00:29:50,164 --> 00:29:51,248 What are you doing, rygel? 554 00:29:51,332 --> 00:29:53,167 Why do you want to stay? 555 00:29:53,250 --> 00:29:57,338 Because I need my body. 556 00:29:57,421 --> 00:29:59,632 Not this body. 557 00:29:59,715 --> 00:30:04,220 Only a royal hynerian can reclaim my throne. 558 00:30:04,303 --> 00:30:10,142 And the hope of executing the cousin who betrayed me... 559 00:30:10,226 --> 00:30:13,521 Is the only reason I live. 560 00:30:15,523 --> 00:30:18,317 Little guy! Been looking for you. 561 00:30:18,401 --> 00:30:22,238 Listen, d'argo says whatever's attacking moya is in the neural cluster. 562 00:30:22,321 --> 00:30:25,217 That means tak must have done something when you were showing him through. 563 00:30:25,241 --> 00:30:27,868 He didn't do anything. 564 00:30:27,952 --> 00:30:31,122 I showed him around the ship then he got sick and left. 565 00:30:31,205 --> 00:30:34,208 He got sick? What do you mean? 566 00:30:34,291 --> 00:30:36,085 He threw up. 567 00:30:36,168 --> 00:30:37,545 Disgusting creature. 568 00:30:37,628 --> 00:30:38,462 Show us. 569 00:30:38,546 --> 00:30:39,422 What? 570 00:30:39,505 --> 00:30:41,173 Show me the pavement pizza. 571 00:30:41,257 --> 00:30:42,591 You want to see vomit? 572 00:30:42,675 --> 00:30:45,011 Nobody wants to see vomit. 573 00:30:47,013 --> 00:30:48,556 Rygel: Over there. 574 00:30:48,639 --> 00:30:50,599 He vomited over there. 575 00:30:51,142 --> 00:30:52,309 Yotz! 576 00:30:52,393 --> 00:30:53,519 Creeping vomit. 577 00:30:53,602 --> 00:30:56,564 How the... how the biznak did it do that? 578 00:30:56,647 --> 00:31:01,485 I don't know, but I'm pretty sure the defense screen power cell is up here. 579 00:31:01,569 --> 00:31:03,279 Chiana: Be careful, crichton. 580 00:31:04,864 --> 00:31:08,576 He must have barfed up some kind of acid to burn out these conduits. 581 00:31:09,493 --> 00:31:12,621 Oh, crap, the acid's still moving. 582 00:31:13,789 --> 00:31:15,374 Chiana: What's going on? 583 00:31:15,458 --> 00:31:18,294 Crichton: Maybe we could leapfrog the power to this cell. 584 00:31:20,254 --> 00:31:21,756 Chiana, go back to the den. 585 00:31:21,839 --> 00:31:24,341 Re-link the cables we patched in before into that cell there. 586 00:31:24,425 --> 00:31:26,343 Where exactly does that lead to? 587 00:31:26,427 --> 00:31:27,762 I don't know. Ask pilot. 588 00:31:27,845 --> 00:31:29,281 Do you know what you're doing, crichton? 589 00:31:29,305 --> 00:31:32,266 No, I have no idea. I'm making it up as I go. 590 00:31:32,516 --> 00:31:34,769 Move! 591 00:31:34,852 --> 00:31:39,899 Right, and even if we can frag leap the defense screen to that cell over there, 592 00:31:39,982 --> 00:31:42,318 how the frell are we going to stop the vomit? 593 00:31:42,401 --> 00:31:43,778 We have to try and contain it. 594 00:31:43,861 --> 00:31:46,113 Alkaline solution neutralizes acid, right? 595 00:31:46,197 --> 00:31:48,282 So do we have anything like that on board moya? 596 00:31:48,365 --> 00:31:51,368 Zhaan. I'll wager she has some in her apothecary. 597 00:31:51,452 --> 00:31:54,246 All right, find it. But move. We don't have much time. 598 00:31:55,706 --> 00:31:58,417 The frelling halosian ship has targeted us again. 599 00:31:58,501 --> 00:32:00,294 We need to re-link the defense screen. 600 00:32:00,377 --> 00:32:02,588 To where? 601 00:32:02,671 --> 00:32:06,425 I was hoping you were able to tell me that, pilot. 602 00:32:06,509 --> 00:32:11,138 I had to go up two tiers in the waste lift to find another way in here. 603 00:32:11,222 --> 00:32:12,556 Two tiers. 604 00:32:12,640 --> 00:32:14,141 Have you figured out what to do? 605 00:32:14,225 --> 00:32:16,286 I think so. Rygel's going to dump that stuff in there 606 00:32:16,310 --> 00:32:18,270 while I re-patch the defense screen power supply. 607 00:32:18,354 --> 00:32:20,356 Is this going to work? —I have no idea. 608 00:32:20,439 --> 00:32:22,292 I'm going to have to shut down the defence screen when I switch over. 609 00:32:22,316 --> 00:32:24,777 But the halosians will be able to attack us. 610 00:32:24,860 --> 00:32:27,613 Only for a couple of seconds. We don't have any choice, rygel. 611 00:32:27,696 --> 00:32:31,009 If we don't do this, they're going to attack us as soon as the defense screen burns out. 612 00:32:31,033 --> 00:32:33,077 Are you ready to start dumping that crap in there? 613 00:32:33,160 --> 00:32:34,203 On your call. 614 00:32:34,286 --> 00:32:37,331 Okay, I hope this works. 615 00:32:37,414 --> 00:32:39,208 D'argo, shut down the defense screen. 616 00:32:39,291 --> 00:32:40,668 Shutting down now. 617 00:32:42,545 --> 00:32:43,587 Go. 618 00:32:48,801 --> 00:32:51,303 Defense screen down. 619 00:32:51,387 --> 00:32:53,097 Destroy them. 620 00:32:53,180 --> 00:32:54,390 Stop! 621 00:32:55,182 --> 00:32:56,182 They're unarmed! 622 00:32:56,225 --> 00:32:57,852 Okay, d'argo, I'm on. 623 00:32:57,935 --> 00:32:59,103 Turn on the defense screen. 624 00:32:59,186 --> 00:33:00,396 Powering now. 625 00:33:02,690 --> 00:33:03,899 I've done it. 626 00:33:03,983 --> 00:33:06,277 I think I've re-patched the defense screen. 627 00:33:19,790 --> 00:33:21,208 Oh, no. 628 00:33:22,293 --> 00:33:23,836 I'm aeryn. 629 00:33:26,255 --> 00:33:27,255 Who's crichton? 630 00:33:28,757 --> 00:33:30,384 I am. 631 00:33:31,677 --> 00:33:33,345 Yotz! 632 00:33:37,683 --> 00:33:42,938 Look, except for me being stuck in this disgusting, smelly, ugly... 633 00:33:43,022 --> 00:33:45,107 My body is royal, not smelly. 634 00:33:45,191 --> 00:33:46,275 Rygel! 635 00:33:46,358 --> 00:33:49,236 Except for me being in here, things are looking up. 636 00:33:49,320 --> 00:33:50,821 How do you figure that, crichton? 637 00:33:50,905 --> 00:33:52,823 We've switched. 638 00:33:52,907 --> 00:33:57,786 So, if we can switch to here, aeyrn, then we can switch back to our original bodies, right? 639 00:33:57,870 --> 00:34:00,497 Chiana: Crichton? Aeryn? Somebody? 640 00:34:00,581 --> 00:34:02,249 It's chiana... 641 00:34:02,333 --> 00:34:03,375 I'm in pilot. 642 00:34:03,459 --> 00:34:06,295 Pilot's in d'argo's body, but he's not moving. 643 00:34:06,378 --> 00:34:07,838 We can't get him to wake up. 644 00:34:07,922 --> 00:34:09,340 Get down here, John. 645 00:34:09,423 --> 00:34:11,342 I think pilot is dying. 646 00:34:13,219 --> 00:34:17,681 Defense screen still work. 647 00:34:17,765 --> 00:34:20,851 But I not fail. 648 00:34:20,935 --> 00:34:23,562 I ram moya. 649 00:34:24,355 --> 00:34:25,522 Don't! Don't! 650 00:34:25,606 --> 00:34:28,275 They're peaceful. Please. 651 00:34:28,359 --> 00:34:30,110 They have not hurt you. 652 00:34:30,194 --> 00:34:36,825 Yoz, you cannot interfere with your lord's plan unless he fails, right? 653 00:34:38,077 --> 00:34:39,954 Well, he has failed. 654 00:34:40,454 --> 00:34:42,039 Stop him. 655 00:34:42,665 --> 00:34:44,625 Stop him. 656 00:34:44,708 --> 00:34:46,710 Yes! 657 00:35:07,147 --> 00:35:09,191 Tak was fool. 658 00:35:09,275 --> 00:35:11,860 I will evolve. 659 00:35:18,742 --> 00:35:20,661 I can't get through to the halosians. 660 00:35:20,744 --> 00:35:21,829 Can't do anything. 661 00:35:21,912 --> 00:35:23,872 Do not panic. Think of the rope! 662 00:35:23,956 --> 00:35:26,292 Frell the rope! I can't do this, d'argo. 663 00:35:30,004 --> 00:35:31,380 Do it, you pathetic tralk! 664 00:35:31,463 --> 00:35:35,968 All right. Calm down, everybody. Just calm down. 665 00:35:36,051 --> 00:35:38,470 D'argo, before the last blast is there anything you remember? 666 00:35:38,554 --> 00:35:41,181 I felt the power of the blast before I shifted out of pilot. 667 00:35:41,265 --> 00:35:46,103 I think the beam was trying to destroy moya, not make us switch bodies. 668 00:35:46,186 --> 00:35:47,386 Then why didn't it destroy us? 669 00:35:47,438 --> 00:35:49,315 I do not know. 670 00:35:49,398 --> 00:35:52,159 The defense screen deflected most of the energy, but some got through. 671 00:35:52,234 --> 00:35:54,028 Oh, oh, oh, chiana. 672 00:35:54,111 --> 00:35:56,572 Was the screen at full power when their beam hit? 673 00:35:56,655 --> 00:36:01,577 No, the sensors say screen power was at, uh... 62%. 674 00:36:01,660 --> 00:36:03,704 Okay. Okay. 675 00:36:03,787 --> 00:36:08,125 Maybe it's the interaction of their weapon and our screen that makes us switch bodies. 676 00:36:08,208 --> 00:36:10,294 Part of the beam gets through. 677 00:36:10,377 --> 00:36:12,087 That's the part that affects us. 678 00:36:12,171 --> 00:36:13,922 But how do we get back, crichton? 679 00:36:14,006 --> 00:36:15,758 Pilot is barely breathing. 680 00:36:15,841 --> 00:36:17,718 All right, let's try this. 681 00:36:17,801 --> 00:36:20,095 We power the screen to 62%, 682 00:36:20,179 --> 00:36:23,807 get in the same position we were in the first time the beam hit. 683 00:36:23,891 --> 00:36:27,436 Then we moon the halosians, and hope they'll shoot us again. 684 00:36:27,519 --> 00:36:29,063 Are you sure about this, John? 685 00:36:29,146 --> 00:36:29,938 Nope. 686 00:36:30,022 --> 00:36:31,315 Another blast could kill us. 687 00:36:31,398 --> 00:36:32,608 Yep. 688 00:36:32,691 --> 00:36:34,985 The halosian ship is heading towards us. 689 00:36:35,069 --> 00:36:36,111 Are its weapons targeted? 690 00:36:36,195 --> 00:36:38,238 No, but it's moving fast. 691 00:36:38,322 --> 00:36:40,282 I think it wants to ram us. 692 00:36:40,366 --> 00:36:42,993 Moya's attempting to initiate starburst. 693 00:36:43,077 --> 00:36:44,328 Don't let her, chiana. 694 00:36:44,411 --> 00:36:46,455 If she does, we'll never get our bodies back. 695 00:36:46,538 --> 00:36:50,125 Keep moya calm and initiate evasive maneuvers. 696 00:36:51,210 --> 00:36:52,669 Help, aeryn? 697 00:36:54,088 --> 00:36:55,089 How? 698 00:36:55,172 --> 00:36:56,590 I don't know how to do anything. 699 00:36:56,673 --> 00:37:00,177 I will help you. Go, John. Get back to command. 700 00:37:00,260 --> 00:37:03,972 I will wake pilot and put him in the same position he was in during the first attack. 701 00:37:04,056 --> 00:37:05,682 Right. 702 00:37:05,766 --> 00:37:07,142 You don't have to do this! 703 00:37:07,226 --> 00:37:08,310 You don't have to die! 704 00:37:08,394 --> 00:37:10,020 Will not. 705 00:37:10,104 --> 00:37:15,609 As soon as on target, I escape in your transport pod. 706 00:37:15,692 --> 00:37:18,862 Such a warrior's code, killing defenseless beings. 707 00:37:39,216 --> 00:37:41,427 Now time for... 708 00:37:47,224 --> 00:37:49,726 Chiana, is the halosian ship still heading towards us? 709 00:37:49,810 --> 00:37:56,191 Yes. I'm attempting evasive maneuvers, but moya still wants to starburst. 710 00:37:59,361 --> 00:38:01,738 Crichton: Watch out chiana, we're going to hit. 711 00:38:01,822 --> 00:38:03,365 I can't stop it! 712 00:38:04,950 --> 00:38:06,410 Hold on! 713 00:38:16,920 --> 00:38:18,714 That was freaking close! 714 00:38:18,797 --> 00:38:19,797 You did it, chiana. 715 00:38:19,840 --> 00:38:21,341 I didn't do anything. 716 00:38:21,425 --> 00:38:22,551 Moya turned us. 717 00:38:22,634 --> 00:38:26,388 Wait. I'm-I'm picking up a transmission from zhaan. 718 00:38:26,472 --> 00:38:28,265 Can you put it on the clamshell? 719 00:38:28,348 --> 00:38:30,350 I'll try. 720 00:38:30,434 --> 00:38:33,854 I finally have control of the ship. Is everyone on moya all right? 721 00:38:33,937 --> 00:38:37,250 Well, that depends on your definition of "all right." I, personally, would say no... 722 00:38:37,274 --> 00:38:38,650 Rygel, shut up. 723 00:38:39,359 --> 00:38:40,444 What's the matter? 724 00:38:40,527 --> 00:38:42,529 It would take too long to explain. 725 00:38:42,613 --> 00:38:45,157 Look, zhaan, we need you to do us a favor. 726 00:38:45,240 --> 00:38:47,242 We need you to shoot us again. 727 00:38:47,326 --> 00:38:49,161 Can you do that? 728 00:38:49,244 --> 00:38:50,245 What is this madness? 729 00:38:50,329 --> 00:38:52,206 It's not madness. 730 00:38:52,289 --> 00:38:55,292 Rygel, why do you have a picture of crichton on your chest? 731 00:38:55,375 --> 00:38:56,835 Let me speak to him. 732 00:38:56,919 --> 00:38:58,587 But I'm... 733 00:39:00,380 --> 00:39:01,882 Crichton. 734 00:39:01,965 --> 00:39:03,258 She wants me? 735 00:39:03,342 --> 00:39:04,343 Yeah. 736 00:39:04,426 --> 00:39:06,178 Zhaan wants to hear it from you. 737 00:39:06,261 --> 00:39:08,180 She won't listen to rygel. 738 00:39:08,263 --> 00:39:09,264 I told you. 739 00:39:09,348 --> 00:39:11,350 You all say I'm paranoid, but it's true. 740 00:39:11,433 --> 00:39:13,143 No one ever frelling listens to me. 741 00:39:13,227 --> 00:39:14,311 Can it, furball! 742 00:39:14,394 --> 00:39:16,313 Great! Now, I'm getting yotz from my own body. 743 00:39:16,396 --> 00:39:19,483 By the goddess, what is this madness that has overtaken all of you? 744 00:39:19,566 --> 00:39:22,903 We'll explain later. Just shoot us, zhaan. 745 00:39:22,986 --> 00:39:25,906 Full power. And don't worry, we'll have the screen up. 746 00:39:25,989 --> 00:39:27,699 Are you sure about this, crichton? 747 00:39:27,783 --> 00:39:31,245 Shoot the damn gun, you blue assed bitch. I'm sick of all of this. 748 00:39:31,328 --> 00:39:33,455 Yes, I'm sure, zhaan. 749 00:39:33,539 --> 00:39:35,707 Just shoot us, full power. 750 00:39:37,417 --> 00:39:41,672 Trust me. Everything will be all right. 751 00:39:42,714 --> 00:39:44,466 If you say so, John. 752 00:39:44,550 --> 00:39:49,221 Disgusting. "If you say so, John. Trust me. It'll be all right." 753 00:39:49,304 --> 00:39:50,764 And she believes it. 754 00:39:50,847 --> 00:39:53,267 Well, yotz, if I said that, you'd all vomit. 755 00:39:53,350 --> 00:39:56,186 Chiana, is the defense screen at 62%? 756 00:39:56,270 --> 00:39:58,021 Setting it now. 757 00:39:58,105 --> 00:40:01,358 Are the three of you in your exact positions you were in when the first beam hit? 758 00:40:01,441 --> 00:40:03,110 We're working on it. 759 00:40:03,193 --> 00:40:06,947 Wake up, pilot. Please. 760 00:40:07,030 --> 00:40:09,116 You've got to be just where I was. 761 00:40:13,370 --> 00:40:15,789 I cannot move you by myself. 762 00:40:18,375 --> 00:40:19,835 I'm calibrating the weapons, John. 763 00:40:19,918 --> 00:40:21,587 Firing in ten microts. 764 00:40:24,673 --> 00:40:26,675 Right there, rygel. 765 00:40:26,758 --> 00:40:27,758 Okay. 766 00:40:27,801 --> 00:40:28,801 Okay. 767 00:40:28,844 --> 00:40:30,262 Are you both in the same position? 768 00:40:30,345 --> 00:40:31,680 Yes, John. 769 00:40:31,763 --> 00:40:33,015 Rygel: Are you sure? 770 00:40:33,098 --> 00:40:34,266 Maybe you were here. 771 00:40:34,349 --> 00:40:35,392 Maybe you were there. 772 00:40:35,475 --> 00:40:37,311 Rygel... 773 00:40:37,394 --> 00:40:39,062 Yotz. 774 00:40:39,146 --> 00:40:40,647 D'argo, how you doing? 775 00:40:41,356 --> 00:40:43,442 Tell zhaan to hang on a microt. 776 00:40:43,525 --> 00:40:44,525 Pilot! 777 00:40:45,944 --> 00:40:48,238 What? What happened? 778 00:40:48,322 --> 00:40:50,282 I can't contact zhaan. 779 00:40:50,365 --> 00:40:51,366 She's not responding. 780 00:40:51,450 --> 00:40:54,286 You have to get up, pilot. Now! 781 00:40:54,369 --> 00:40:55,829 Stand! 782 00:40:55,912 --> 00:40:58,248 Stand, you son of a hezmot! 783 00:41:01,960 --> 00:41:03,503 Hang on, zhaan! 784 00:41:03,587 --> 00:41:06,048 Do not fire yet! 785 00:41:07,257 --> 00:41:08,634 Firing now. 786 00:41:30,614 --> 00:41:32,366 Crichton: Yotz... 787 00:41:32,449 --> 00:41:37,788 I'll just crawl back to my royal bedchamber and... 788 00:41:39,039 --> 00:41:41,416 Joke, aeryn. I'm back. 789 00:41:42,834 --> 00:41:44,836 You bastard. 790 00:41:49,508 --> 00:41:50,384 Hey! 791 00:41:50,467 --> 00:41:51,885 You guys okay up there? 792 00:41:53,470 --> 00:41:56,682 Yes, crichton. We're all back. 793 00:42:00,268 --> 00:42:01,561 It's me. 794 00:42:03,313 --> 00:42:04,189 It's me! 795 00:42:04,272 --> 00:42:05,107 Yes! 796 00:42:05,190 --> 00:42:06,525 We did it. 797 00:42:06,608 --> 00:42:07,608 Mmm. 798 00:42:13,365 --> 00:42:15,325 Oh, yes, I'm back, too. 799 00:42:15,409 --> 00:42:17,035 Thanks for asking. 800 00:42:17,119 --> 00:42:19,329 Back to being me. 801 00:42:19,413 --> 00:42:21,832 Back to being ignored. 802 00:42:24,334 --> 00:42:26,837 How large has talyn grown? 803 00:42:26,920 --> 00:42:30,966 He's not as big as moya yet, pilot, but he's fierce. 804 00:42:31,049 --> 00:42:34,219 When he decided to attack he easily destroyed the halosian ship. 805 00:42:34,302 --> 00:42:38,682 Can we take heart that crais didn't initiate the attack? 806 00:42:38,765 --> 00:42:41,935 Perhaps he won't use talyn as a weapon. 807 00:42:42,018 --> 00:42:43,311 Perhaps. 808 00:42:43,395 --> 00:42:45,355 Perhaps he'll surprise us all. 809 00:42:45,439 --> 00:42:48,442 I'm glad you're back, zhaan, but I must go. 810 00:42:48,525 --> 00:42:53,363 I must share with moya all the experiences I've had when separated from her. 811 00:42:53,447 --> 00:42:55,115 She wants to know everything. 812 00:42:57,200 --> 00:43:02,748 Uh... zhaan, will your hand ever get better? 813 00:43:02,831 --> 00:43:06,126 I've reinitiated the internal flow of nutrients, rygel. 814 00:43:06,209 --> 00:43:11,006 But there's a danger that not all function will return, so I must heal it slowly. 815 00:43:20,056 --> 00:43:21,224 What? 816 00:43:22,934 --> 00:43:25,312 Why are you looking at me like that? 817 00:43:25,395 --> 00:43:27,105 Oh, it's nothing. 818 00:43:27,189 --> 00:43:30,650 It's just that my tenkas are sore and they've never felt like that before. 819 00:43:30,734 --> 00:43:33,278 So, I was wondering... 820 00:43:33,361 --> 00:43:35,572 What... what you were doing with them. 821 00:43:35,655 --> 00:43:36,948 Nothing. 822 00:43:37,032 --> 00:43:38,592 Hey, have you been speaking to crichton? 823 00:43:38,617 --> 00:43:40,076 No... 824 00:43:40,160 --> 00:43:41,453 But, um... 825 00:43:42,662 --> 00:43:44,456 I, uh... 826 00:43:44,539 --> 00:43:47,584 Did want to say to you that I... 827 00:43:47,667 --> 00:43:49,836 I really... 828 00:43:50,504 --> 00:43:52,255 Really enjoyed... 829 00:43:52,339 --> 00:43:54,382 Being inside your body. 830 00:43:55,342 --> 00:43:58,303 Oh, ah, um... no. 831 00:43:58,386 --> 00:43:59,554 What... 832 00:43:59,638 --> 00:44:00,889 What I meant... 833 00:44:00,972 --> 00:44:02,808 By that... is that I... 834 00:44:02,891 --> 00:44:05,143 I know what you mean. 835 00:44:07,854 --> 00:44:09,564 I really like your body. 836 00:44:09,648 --> 00:44:11,942 You like my body? 837 00:44:32,504 --> 00:44:34,214 Well... 838 00:44:34,297 --> 00:44:37,217 They certainly seem to be readjusting well. 839 00:44:37,300 --> 00:44:39,052 Uh-huh. 840 00:44:39,135 --> 00:44:43,348 Well, they say you have to walk a mile in someone's shoes to understand them. 841 00:44:43,431 --> 00:44:47,644 Well, I certainly know what you were doing when you were in my shoes, crichton. 842 00:44:47,727 --> 00:44:48,895 Give me a break. 843 00:44:51,147 --> 00:44:52,440 It's okay. 844 00:44:52,524 --> 00:44:53,900 It's okay, you know? 845 00:44:53,984 --> 00:44:55,861 You were in my shoes. 846 00:44:55,944 --> 00:44:57,571 I was in your pants. 847 00:44:57,654 --> 00:44:59,364 Excuse me? 848 00:45:05,245 --> 00:45:06,454 You... 59323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.