Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,500 --> 00:00:46,500
Dad?
2
00:00:46,500 --> 00:00:47,400
Yes, Anna?
3
00:00:47,500 --> 00:00:50,000
Can you tell me a scary story?
4
00:00:55,500 --> 00:00:58,200
Once upon a time,
5
00:00:59,400 --> 00:01:04,100
there was a little girl called... Anna.
6
00:01:04,900 --> 00:01:09,500
And she lived in a big house in the countryside.
7
00:01:09,800 --> 00:01:16,600
One dark and very creepy night, she was asleep in bed.
8
00:01:17,500 --> 00:01:20,400
All of a sudden, she woke up.
9
00:01:20,700 --> 00:01:25,200
From downstairs, she heard a noise,
10
00:01:25,400 --> 00:01:28,300
the floorboards creaking.
11
00:01:29,500 --> 00:01:34,100
Creak, creak, creak.
12
00:01:34,600 --> 00:01:36,800
And then a voice began talking.
13
00:01:37,400 --> 00:01:39,300
"Anna!
14
00:01:40,100 --> 00:01:42,100
"Anna!
15
00:01:42,600 --> 00:01:45,300
I'm coming to get you."
16
00:01:47,200 --> 00:01:49,200
Then silence.
17
00:01:49,800 --> 00:01:51,300
What happened?
18
00:01:51,300 --> 00:01:56,300
Beneath the blanket, Anna heard breathing.
19
00:02:03,400 --> 00:02:05,800
She felt the thing moving closer.
20
00:02:06,100 --> 00:02:09,200
Long fingers on the blanket.
21
00:02:11,700 --> 00:02:15,200
And when Anna thought she couldn't take anymore,
22
00:02:15,800 --> 00:02:17,500
the voice said...
23
00:02:18,700 --> 00:02:21,300
"I'm right here,
24
00:02:22,600 --> 00:02:24,600
"and I've...
25
00:02:24,600 --> 00:02:26,700
got you!"
26
00:02:31,300 --> 00:02:32,600
That was a good one.
27
00:02:33,000 --> 00:02:35,500
Okay you, time to sleep.
28
00:02:39,200 --> 00:02:43,600
Nana's going to bed too, so no wandering around, okay?
29
00:02:43,800 --> 00:02:45,700
Okay.
30
00:02:51,800 --> 00:02:53,400
Lights on or off?
31
00:02:53,500 --> 00:02:54,800
On.
32
00:02:55,900 --> 00:02:57,200
Sleep tight.
33
00:02:57,600 --> 00:02:59,500
Don't let the bed bugs bite.
34
00:03:34,600 --> 00:03:36,200
Dad?
35
00:03:38,600 --> 00:03:40,200
Dad?
36
00:03:46,000 --> 00:03:48,700
Daddy? Nana?
37
00:08:57,200 --> 00:08:59,900
Anna!
38
00:09:00,100 --> 00:09:03,000
I thought I heard the door. It's so lovely to see you.
39
00:09:03,100 --> 00:09:04,800
Yeah and you.
40
00:09:04,800 --> 00:09:06,500
That's one of you nan's favorites.
41
00:09:06,500 --> 00:09:08,600
Yeah mine, too.
42
00:09:08,900 --> 00:09:11,500
So, so sorry to hear about your dad.
43
00:09:11,600 --> 00:09:13,800
- Oh, yeah. Thank you.
- I so enjoyed his visits.
44
00:09:13,800 --> 00:09:15,100
Your nan loved him being here.
45
00:09:15,200 --> 00:09:17,700
Such a lovely, lovely guy.
46
00:09:17,700 --> 00:09:19,200
Yeah, he really was.
47
00:09:20,300 --> 00:09:22,100
How was the journey?
48
00:09:22,100 --> 00:09:24,000
Yeah, lovely, fine, yeah.
49
00:09:24,100 --> 00:09:25,900
Oh, good.
50
00:09:26,100 --> 00:09:28,500
Wow, this place never changes.
51
00:09:28,600 --> 00:09:30,000
I know. I know.
52
00:09:31,900 --> 00:09:35,300
Well, she's so excited to see you.
53
00:09:37,300 --> 00:09:38,900
Lucy.
54
00:09:40,100 --> 00:09:43,800
Lucy darling, look who I've got here.
55
00:09:45,600 --> 00:09:47,000
Hey, Nan.
56
00:09:48,200 --> 00:09:49,800
Maggie?
57
00:09:49,900 --> 00:09:52,600
No, it's-it's Anna, sweetheart.
58
00:09:52,600 --> 00:09:55,700
It's Anna, your gorgeous granddaughter.
59
00:09:56,800 --> 00:09:57,900
Anna?
60
00:09:58,000 --> 00:10:00,100
That's right, darling.
61
00:10:03,200 --> 00:10:04,700
I'll go put the kettle on
62
00:10:04,800 --> 00:10:06,500
and give you a chance to catch up.
63
00:10:10,800 --> 00:10:12,300
Hi, Nan.
64
00:10:25,300 --> 00:10:27,900
Is Maggie here, too?
65
00:10:29,400 --> 00:10:31,200
No.
66
00:10:31,500 --> 00:10:33,600
Maggie's not here.
67
00:10:34,600 --> 00:10:36,200
It's just me.
68
00:10:36,500 --> 00:10:38,800
That's a shame.
69
00:10:41,000 --> 00:10:43,600
I'm here to look after you.
70
00:10:45,300 --> 00:10:47,100
Hmm.
71
00:11:06,900 --> 00:11:09,600
Bet you need that after your long drive.
72
00:11:12,300 --> 00:11:15,300
You must try not to take it personally, Anna.
73
00:11:15,400 --> 00:11:16,900
Hmm.
74
00:11:20,100 --> 00:11:22,800
She doesn't even remember me.
75
00:11:25,000 --> 00:11:27,800
It's just that, sometimes she's lost in the fog
76
00:11:27,800 --> 00:11:29,300
and sometimes she's finds her way out,
77
00:11:29,400 --> 00:11:32,000
but she's still the same person you grew up loving.
78
00:11:32,300 --> 00:11:33,900
She's so happy you're here.
79
00:11:33,900 --> 00:11:35,200
Hmm.
80
00:11:37,200 --> 00:11:38,700
Hmm.
81
00:11:42,900 --> 00:11:44,900
Strange being back.
82
00:11:46,300 --> 00:11:49,200
I have so many memories tied to this house.
83
00:14:08,000 --> 00:14:09,500
Hmm.
84
00:14:36,400 --> 00:14:37,500
Hmm.
85
00:14:38,400 --> 00:14:39,800
Anna.
86
00:14:40,900 --> 00:14:43,200
Ready or not here I come.
87
00:14:45,900 --> 00:14:48,200
You can't hide forever.
88
00:14:49,500 --> 00:14:52,100
I'm coming to get you.
89
00:14:52,300 --> 00:14:54,600
I wonder where Anna is?
90
00:14:54,700 --> 00:14:56,300
- Lets get another one.
- Okay.
91
00:14:56,400 --> 00:14:58,500
Where could she be?
92
00:14:58,800 --> 00:15:02,400
I wonder if she's here!
93
00:15:09,000 --> 00:15:09,900
You want to play another one?
94
00:15:10,000 --> 00:15:10,900
Yes.
95
00:15:10,900 --> 00:15:13,100
Ten. Nine.
96
00:15:13,100 --> 00:15:17,000
Eight. Seven. Six. Five...
97
00:15:51,200 --> 00:15:52,100
It's really good you're here.
98
00:15:52,100 --> 00:15:53,700
You know, it's important being around family,
99
00:15:53,700 --> 00:15:56,100
it's going to do your gran a lot of good.
100
00:15:56,200 --> 00:15:58,400
Yeah, well, I hope so.
101
00:15:58,400 --> 00:16:02,900
Um, and I'll be back about ten in the morning
102
00:16:03,000 --> 00:16:04,400
- Yeah, great.
- if that's alright with you?
103
00:16:04,400 --> 00:16:07,100
- Alright darling, everything will be okay.
- Alright.
104
00:16:07,100 --> 00:16:09,100
- Night, darling.
- Bye. Night.
105
00:16:09,100 --> 00:16:11,100
- Get home safe.
- Yeah.
106
00:16:24,300 --> 00:16:26,600
You look just like your father.
107
00:16:27,000 --> 00:16:28,500
Same eyes.
108
00:16:28,600 --> 00:16:30,700
You've got Harry's eyes.
109
00:16:31,500 --> 00:16:33,000
Have I?
110
00:16:33,700 --> 00:16:35,500
Where is Harry?
111
00:16:35,500 --> 00:16:38,000
Will he be staying here, too?
112
00:16:38,400 --> 00:16:40,000
No, Nan.
113
00:16:40,600 --> 00:16:42,500
He's not with us anymore.
114
00:16:42,800 --> 00:16:44,700
Where did he go?
115
00:16:45,000 --> 00:16:46,600
He's gone.
116
00:16:48,400 --> 00:16:50,100
Dad...
117
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Harry died, Nan.
118
00:16:55,200 --> 00:17:00,200
Yes. No. Of course.
119
00:17:00,800 --> 00:17:03,500
I knew that, I knew that.
120
00:17:05,100 --> 00:17:07,200
Such a shame.
121
00:17:07,700 --> 00:17:09,600
Lovely man.
122
00:17:11,300 --> 00:17:12,400
Hm.
123
00:17:13,700 --> 00:17:18,600
He used to dance with me, insisted on it.
124
00:17:19,200 --> 00:17:22,300
He knew how much I enjoy dancing.
125
00:17:22,600 --> 00:17:24,200
Lovely man.
126
00:17:24,200 --> 00:17:26,300
Hmm. He was.
127
00:17:26,600 --> 00:17:28,600
I remember the wedding.
128
00:17:28,900 --> 00:17:30,700
Happiest day of Maggie's life.
129
00:17:30,800 --> 00:17:33,800
Oh, they loved each other so much.
130
00:17:34,300 --> 00:17:37,200
Do you remember much about Maggie?
131
00:17:37,400 --> 00:17:39,200
She loved your father,
132
00:17:39,300 --> 00:17:41,500
loved him with all her heart.
133
00:17:41,500 --> 00:17:43,300
My Maggie.
134
00:17:44,100 --> 00:17:45,800
How happy she was.
135
00:17:47,800 --> 00:17:51,200
Harry danced with me at the wedding.
136
00:17:52,800 --> 00:17:55,700
He was always playing the same song.
137
00:17:55,900 --> 00:17:58,700
Erm, what was it?
138
00:17:58,800 --> 00:18:00,500
He played it all the time.
139
00:18:00,800 --> 00:18:03,100
I can hear it now.
140
00:18:03,600 --> 00:18:04,800
Ooh...
141
00:18:04,800 --> 00:18:10,000
I can hear it now. Erm, what was it called?
142
00:18:11,300 --> 00:18:14,100
Everyone knew it was Harry's song.
143
00:18:14,300 --> 00:18:16,800
- We danced to it together.
- Nan, it's alright.
144
00:18:16,900 --> 00:18:20,200
- What was it? What was it?
- Nan, it's okay. Nan. Nan. Nan.
145
00:18:20,200 --> 00:18:21,100
- What was it? What was it?
- It's okay, it's okay.
146
00:18:21,100 --> 00:18:23,500
Nan! I know the song, I know the song.
147
00:18:23,500 --> 00:18:25,400
It's okay, I know the song.
149
00:18:51,200 --> 00:18:55,700
A love no one understands
150
00:18:56,000 --> 00:19:00,600
You and me, always hand in hand
151
00:19:00,800 --> 00:19:04,600
Some say it's wrong, but I don't care
152
00:19:08,700 --> 00:19:10,800
My Maggie.
153
00:19:11,500 --> 00:19:16,400
It's Anna, not Maggie, you remember.
154
00:19:16,500 --> 00:19:18,500
Nonsense.
155
00:19:20,900 --> 00:19:25,500
Maggie died a long time ago.
156
00:19:25,800 --> 00:19:28,700
Go to sleep. It's your bed time.
157
00:19:29,100 --> 00:19:31,200
We don't want to wake up your father
158
00:19:31,200 --> 00:19:33,600
otherwise he'll get angry.
159
00:19:38,300 --> 00:19:40,200
Give me a kiss then.
160
00:19:43,600 --> 00:19:45,200
Goodnight.
161
00:23:08,700 --> 00:23:10,000
Nan?
162
00:23:29,700 --> 00:23:31,300
Nana?
163
00:23:59,800 --> 00:24:01,400
Nan?
164
00:24:10,100 --> 00:24:11,600
Nan?
165
00:24:24,200 --> 00:24:25,700
Nan?
166
00:24:28,700 --> 00:24:29,800
Oh, Nan.
167
00:24:30,200 --> 00:24:32,100
Are you okay, Nan?
168
00:24:32,600 --> 00:24:36,000
Here, let me help you up.
169
00:24:36,500 --> 00:24:38,100
Here, hold on to me.
170
00:24:39,600 --> 00:24:41,200
Oh, Nan.
171
00:24:41,300 --> 00:24:44,000
Wh... Where are we?
172
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
We're in the kitchen, at home.
173
00:24:48,100 --> 00:24:49,800
What you doing?
174
00:24:50,400 --> 00:24:53,000
I'm clearing up the mess.
175
00:24:54,100 --> 00:24:56,000
Do I know you?
176
00:24:57,600 --> 00:25:00,600
I'm your granddaughter, Anna.
177
00:25:01,900 --> 00:25:04,400
Oh, yes. Anna.
178
00:25:05,100 --> 00:25:07,500
She's my granddaughter.
179
00:25:08,900 --> 00:25:11,000
Such a clever girl.
180
00:25:12,600 --> 00:25:13,900
Oh, Nan.
181
00:25:14,200 --> 00:25:16,500
Let's get you back to bed, okay?
182
00:25:16,600 --> 00:25:18,000
Hold on to me.
183
00:25:19,100 --> 00:25:20,900
That's it, slowly.
184
00:25:25,100 --> 00:25:26,700
She's okay.
185
00:25:28,000 --> 00:25:29,700
Let her sleep a bit longer.
186
00:25:29,700 --> 00:25:31,000
- Yeah.
- Yeah.
187
00:25:33,700 --> 00:25:35,900
She's the only family I have, you know?
188
00:25:36,800 --> 00:25:38,600
I just want to keep her safe.
189
00:25:38,600 --> 00:25:40,200
Of course you do.
190
00:25:40,200 --> 00:25:41,700
That's what family's all about.
191
00:25:41,700 --> 00:25:44,800
Protecting each other. Looking out for each other.
192
00:25:45,000 --> 00:25:47,100
I mean, in effect you're the parent now.
193
00:25:47,200 --> 00:25:50,600
Oh god, Karen. Then we're in big trouble.
194
00:26:48,900 --> 00:26:50,500
Oh.
195
00:26:52,200 --> 00:26:54,100
Hey, buddy.
196
00:27:07,100 --> 00:27:09,900
He won't talk to anyone else but me.
197
00:27:09,900 --> 00:27:11,700
Very rude.
198
00:27:11,800 --> 00:27:14,300
I told him, I said, "That's rude."
199
00:27:14,400 --> 00:27:16,200
That's very rude.
200
00:27:16,200 --> 00:27:17,700
Morning, Nan.
201
00:27:19,700 --> 00:27:22,300
I didn't know. I would've stopped it.
202
00:27:23,600 --> 00:27:25,700
Always at night,
203
00:27:25,900 --> 00:27:28,300
creeping around, hidden in the shadows.
204
00:27:28,300 --> 00:27:29,800
Oh yeah.
205
00:28:02,900 --> 00:28:04,300
It's good to get out the house for a bit.
206
00:28:04,300 --> 00:28:06,100
What do you reckon, Nan?
207
00:28:07,900 --> 00:28:11,300
Do you remember we used to pick the fruit off the trees?
208
00:28:11,500 --> 00:28:13,700
I'm not supposed to be out here.
209
00:28:13,700 --> 00:28:16,300
Yeah, course you are, Nan, it's your garden.
210
00:28:16,300 --> 00:28:19,800
Oh, sweet birdies.
211
00:28:20,400 --> 00:28:22,100
Yeah, they're lovely.
212
00:28:22,100 --> 00:28:24,800
They fly wherever they want.
213
00:28:25,000 --> 00:28:27,400
Free to see everything.
214
00:28:27,400 --> 00:28:29,200
Yeah, they do.
215
00:28:29,200 --> 00:28:31,200
Little birds.
216
00:28:33,200 --> 00:28:34,900
Lovely.
217
00:28:35,200 --> 00:28:37,100
Alright, come on.
218
00:28:40,200 --> 00:28:42,700
Maggie loved this garden.
219
00:28:44,000 --> 00:28:47,300
She used to play hopscotch just over there.
220
00:28:47,400 --> 00:28:49,800
Drew on the stones with chalk.
221
00:28:50,900 --> 00:28:53,200
What was she like? My mother?
222
00:28:53,400 --> 00:28:55,900
My sweet Maggie.
223
00:28:56,500 --> 00:28:59,000
She loved your father.
224
00:28:59,300 --> 00:29:01,800
She would've loved you even more.
225
00:29:02,900 --> 00:29:06,100
When she was ten or maybe eleven...
226
00:29:11,800 --> 00:29:14,800
She tried to run away.
227
00:29:15,600 --> 00:29:19,400
She was gone for a day or two, I was worried sick.
228
00:29:20,900 --> 00:29:25,000
William found her, hiding in the orchard.
229
00:29:25,200 --> 00:29:27,400
She'd been eating the fruit.
230
00:29:27,600 --> 00:29:29,800
William adores her.
231
00:29:29,800 --> 00:29:33,100
Nan. Grandad, he's--
232
00:29:33,100 --> 00:29:37,500
I wish he'd visit more often but he's a very busy man.
233
00:29:40,000 --> 00:29:42,300
Keeps an eye on the house, though.
234
00:29:45,300 --> 00:29:47,800
I'm sure he'll be back soon.
235
00:29:49,300 --> 00:29:53,400
Nan. Grandad, he's...
236
00:29:53,700 --> 00:29:57,100
He died. Long time ago.
237
00:29:58,400 --> 00:30:01,800
Just after mum, when I was born. You remember.
238
00:30:02,400 --> 00:30:04,900
He loved her.
239
00:30:05,500 --> 00:30:07,400
We both did.
240
00:30:09,900 --> 00:30:12,700
I'm not supposed to talk about it.
241
00:30:14,300 --> 00:30:15,800
Why?
242
00:30:17,900 --> 00:30:21,300
Little birds see everything.
243
00:30:35,100 --> 00:30:38,300
Oh... oh... oh...
244
00:30:40,400 --> 00:30:42,100
What is it, Nan?
245
00:30:43,300 --> 00:30:44,400
Look.
246
00:30:47,300 --> 00:30:48,300
There's nothing there, Nan.
247
00:30:50,700 --> 00:30:52,900
Let me get you back inside, okay.
248
00:31:31,000 --> 00:31:33,900
Let's see if you're going to work today.
249
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
Ooh!
250
00:32:34,800 --> 00:32:37,900
- No, that's not fair.- You said you wouldn't.
251
00:32:39,000 --> 00:32:41,200
Please don't.
252
00:32:41,900 --> 00:32:47,000
I won't say anything. I won't talk.
253
00:32:47,500 --> 00:32:49,000
No!
254
00:32:49,000 --> 00:32:51,100
No, you listen to me for once.
255
00:32:51,200 --> 00:32:52,600
Stay away from her.
256
00:33:00,000 --> 00:33:00,800
Ah!
257
00:33:01,200 --> 00:33:04,300
- I won't let you.- You've done enough.
258
00:33:04,800 --> 00:33:08,400
Leave her alone. Leave her alone.
259
00:33:09,000 --> 00:33:11,100
Leave her alone. Leave her alone.
260
00:33:12,100 --> 00:33:14,600
Ah, bloody thing.
261
00:33:14,800 --> 00:33:16,000
You didn't hear her?
262
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
Hear what?
263
00:33:17,600 --> 00:33:19,200
Anna, what's happening?
264
00:33:25,700 --> 00:33:27,100
What's happening?
265
00:33:27,600 --> 00:33:29,400
I heard her talking.
266
00:33:29,600 --> 00:33:31,500
Well, she does talk to herself sometimes.
267
00:33:31,500 --> 00:33:34,300
No, I mean there was someone in here with her.
268
00:33:34,600 --> 00:33:37,200
I heard another voice, Karen.
269
00:33:37,400 --> 00:33:38,400
Excuse me.
270
00:33:50,400 --> 00:33:52,200
So you didn't hear anything?
271
00:33:52,200 --> 00:33:53,500
Well no, I mean I was hoovering,
272
00:33:53,500 --> 00:33:55,000
I was trying to hoover.
273
00:33:55,000 --> 00:33:56,400
I just, I don't understand,
274
00:33:56,400 --> 00:33:58,700
I heard another voice on the receiver, I know I did.
275
00:33:58,800 --> 00:34:00,700
Maybe it picked up a radio station or something.
276
00:34:00,700 --> 00:34:02,400
I mean, that thing's got to be as old as the house,
277
00:34:02,500 --> 00:34:04,400
I'm surprised it works at all.
278
00:34:04,500 --> 00:34:07,200
Yeah, maybe. I--
279
00:34:07,600 --> 00:34:11,200
And you know, it might sound silly,
280
00:34:11,200 --> 00:34:13,700
but the first few days in this house are bound to be muddling.
281
00:34:13,700 --> 00:34:18,100
Your gran's symptoms can really mess with your head.
282
00:34:18,200 --> 00:34:20,000
Yeah.
283
00:34:20,800 --> 00:34:22,700
- Look at you you're freezing.
- Yeah.
284
00:34:22,700 --> 00:34:24,800
Go and get warm and dry, darling.
285
00:34:56,200 --> 00:34:57,600
So sudden.
286
00:34:58,200 --> 00:35:00,600
At least it felt sudden.
287
00:35:02,500 --> 00:35:05,800
But I wasn't ready to lose Dad you know?
288
00:35:05,800 --> 00:35:07,600
Yeah, I know.
289
00:35:08,300 --> 00:35:12,400
I don't think you can ever really be ready.
290
00:35:13,000 --> 00:35:18,800
Both my parents faded slowly so I had ages to prepare,
291
00:35:18,900 --> 00:35:22,700
but it's still devastating when they die.
292
00:35:26,300 --> 00:35:29,500
When I was about twelve or thirteen
293
00:35:29,500 --> 00:35:33,700
I had this pet goldfish.
294
00:35:35,100 --> 00:35:36,900
I begged Dad for weeks to get one
295
00:35:36,900 --> 00:35:38,400
and finally he gave in.
296
00:35:38,400 --> 00:35:41,100
I called him Nibbles,
297
00:35:41,200 --> 00:35:44,500
because he used to eat the food out of my hand.
298
00:35:44,700 --> 00:35:50,300
One day I came home and Nibbles just seemed strange.
299
00:35:50,300 --> 00:35:52,500
My-- A goldfish. It was a goldfish,
300
00:35:52,500 --> 00:35:56,400
but something just seemed different.
301
00:35:56,600 --> 00:36:01,400
Well, a couple of months ago, about a week before Dad passed,
302
00:36:01,400 --> 00:36:05,800
he told me that one day whilst I was at school,
303
00:36:05,800 --> 00:36:07,800
Nibbles had died.
304
00:36:08,000 --> 00:36:10,400
He found him floating at the top of the tank,
305
00:36:10,400 --> 00:36:12,200
but instead of telling me,
306
00:36:12,200 --> 00:36:14,300
he went out and bought another fish,
307
00:36:14,600 --> 00:36:16,500
buried Nibbles in the back garden,
308
00:36:16,600 --> 00:36:17,600
covered up his death
309
00:36:17,700 --> 00:36:20,800
and kept it a secret from me for over twenty years.
310
00:36:21,900 --> 00:36:24,900
Because he knew how devastated I would've been.
311
00:36:26,400 --> 00:36:28,300
Your gran talks about your dad all the time,
312
00:36:28,300 --> 00:36:29,900
your mum too, actually.
313
00:36:30,800 --> 00:36:33,600
She keeps mistaking me for her which is weird.
314
00:36:35,500 --> 00:36:40,900
Knowing that my life caused her death
315
00:36:41,300 --> 00:36:43,700
has always kind of haunted me really.
316
00:36:43,800 --> 00:36:45,400
No, Anna, no.
317
00:36:45,400 --> 00:36:48,600
You can't, you can't think of it like that.
318
00:36:49,400 --> 00:36:51,500
It's hard not to, though really.
319
00:36:52,700 --> 00:36:54,500
From what your gran says to me,
320
00:36:54,500 --> 00:36:56,400
you know, your mum and dad,
321
00:36:56,400 --> 00:36:59,700
they wanted you more than anything else in the world.
322
00:37:01,700 --> 00:37:03,200
Yeah.
323
00:37:25,200 --> 00:37:26,800
Isn't that amazing?
324
00:37:43,500 --> 00:37:47,200
Whenever I hear that sound it sends a shiver down my spine.
325
00:37:47,300 --> 00:37:51,500
Makes me think that Dad is still watching over me.
326
00:37:52,300 --> 00:37:53,900
Silly, I know.
327
00:37:54,800 --> 00:37:56,600
Not silly.
328
00:37:57,000 --> 00:38:00,900
You must be still just awash with grief
329
00:38:00,900 --> 00:38:03,800
and there's no deadline for that.
330
00:38:06,100 --> 00:38:11,300
I just feel really lost without him, you know?
331
00:38:15,500 --> 00:38:17,300
Do you believe in life after death--
332
00:38:23,300 --> 00:38:26,300
Ah! Uh! Beast!
333
00:38:26,300 --> 00:38:28,000
Oh, this house will be the death of me.
334
00:38:28,100 --> 00:38:31,500
More wine, right now.
335
00:38:32,500 --> 00:38:33,900
Oh, wow.
336
00:38:35,600 --> 00:38:37,600
Bye, love. See you tomorrow.
337
00:40:34,600 --> 00:40:36,000
Nana?
338
00:40:38,100 --> 00:40:39,900
Is that you?
339
00:41:16,900 --> 00:41:20,500
A love no one understands
340
00:42:17,900 --> 00:42:19,500
Nan?
341
00:42:23,300 --> 00:42:26,800
Let's get you back to bed, okay?
342
00:42:31,200 --> 00:42:33,800
It's not safe for you to be out...
343
00:44:16,100 --> 00:44:17,900
Anna?
344
00:44:20,600 --> 00:44:22,900
Anna, are you there?
345
00:44:34,800 --> 00:44:36,200
He's here.
346
00:44:44,500 --> 00:44:46,800
I think I'm losing my mind.
347
00:44:46,800 --> 00:44:48,400
No, you're not.
348
00:44:48,500 --> 00:44:51,200
You're just really, really tired.
349
00:44:51,300 --> 00:44:54,800
And stress can do really curious things to us, too.
350
00:44:54,900 --> 00:44:56,800
But what you've got to remember,
351
00:44:56,800 --> 00:44:57,900
is that most of the time
352
00:44:57,900 --> 00:45:00,000
she's kind of in a world of her own, you know,
353
00:45:00,000 --> 00:45:02,700
and what seems like weird behavior to us
354
00:45:02,700 --> 00:45:05,000
is perfectly normal to her and if we try to correct it
355
00:45:05,000 --> 00:45:07,300
or question her, it's like saying to her
356
00:45:07,400 --> 00:45:09,800
that everything she knows is a lie.
357
00:45:11,200 --> 00:45:14,800
I just don't want to be in this house.
358
00:45:14,800 --> 00:45:16,200
No.
359
00:45:16,300 --> 00:45:19,100
I've never liked it and I don't even know why.
360
00:45:22,100 --> 00:45:25,900
I need to be here for Nan.
361
00:45:25,900 --> 00:45:29,100
I want to keep her safe and I love her so much,
362
00:45:29,200 --> 00:45:30,800
and I don't--
363
00:45:30,800 --> 00:45:32,000
Do you want me to stay tonight?
364
00:45:32,000 --> 00:45:33,300
- Would that be a thing?
- Oh god, would you?
365
00:45:33,400 --> 00:45:36,100
Yes. Of course I would.
366
00:45:37,300 --> 00:45:39,900
- Okay.
- It's okay, it's okay.
367
00:46:25,400 --> 00:46:27,000
Karen?
368
00:47:08,200 --> 00:47:11,800
That hairstyle was all the rage back then.
369
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
It really suited you, Nan.
370
00:47:14,000 --> 00:47:16,200
Young and care free.
371
00:47:16,600 --> 00:47:19,200
Old and cared for now.
372
00:47:19,400 --> 00:47:21,100
Happens to the best of us.
373
00:47:23,000 --> 00:47:26,300
Oh. Little Anna.
374
00:47:27,300 --> 00:47:29,400
Just like her mother.
375
00:47:29,700 --> 00:47:33,300
I remember that rope swing in the garden.
376
00:47:34,300 --> 00:47:37,200
Your father climbed to the very top of that tree
377
00:47:37,200 --> 00:47:39,400
so you could have a swing in the garden.
378
00:47:40,100 --> 00:47:43,200
Up and up he went, until I could hardly see him.
379
00:47:43,300 --> 00:47:45,900
I was terrified he was going to fall.
380
00:47:46,900 --> 00:47:49,100
You were the apple of his eye.
381
00:47:49,400 --> 00:47:52,000
He would've done anything for you.
382
00:48:00,600 --> 00:48:02,500
So innocent.
383
00:48:04,300 --> 00:48:06,100
I should've...
384
00:48:07,400 --> 00:48:08,900
Should've what, Nan?
385
00:48:10,600 --> 00:48:13,300
I'm not supposed to talk about it.
386
00:48:13,800 --> 00:48:16,300
You're not supposed to talk about what, Nan?
387
00:48:20,300 --> 00:48:21,900
Oh.
388
00:48:37,300 --> 00:48:39,200
No!
389
00:48:40,200 --> 00:48:41,100
Nan?
390
00:48:41,200 --> 00:48:43,900
Nan? Nan?
391
00:48:44,100 --> 00:48:46,300
Nan! Nan!!
392
00:48:46,400 --> 00:48:48,900
Nan, stop! Nan!
393
00:48:49,000 --> 00:48:51,600
Stop! Nan, please stop!
394
00:48:52,000 --> 00:48:54,100
- Nan, stop please!
- No!
395
00:48:54,200 --> 00:48:56,300
- Calm down.
- Nan, please.
396
00:48:56,300 --> 00:48:58,600
- No! No! No!!
- Nan, please! Stop!
397
00:48:58,700 --> 00:49:01,000
Look at me, you're going to hurt yourself.
398
00:49:01,100 --> 00:49:04,600
- Stop, please!
- Leave! Leave!
399
00:49:04,600 --> 00:49:06,200
- Nan.
- Leave! Leave!
400
00:49:06,300 --> 00:49:07,600
It's okay. It's okay, Lucy.
401
00:49:07,600 --> 00:49:09,600
- It's okay, Lucy.
- You have to leave!
402
00:49:09,600 --> 00:49:11,900
It's okay, Lucy. It's okay, love.
403
00:49:12,000 --> 00:49:13,600
- Try to calm down.
- You have to leave!
404
00:49:13,700 --> 00:49:17,400
No, no she has to go! No, no, no, no...
405
00:50:36,200 --> 00:50:37,500
Hello.
406
00:50:39,400 --> 00:50:41,300
I didn't mean to startle you.
407
00:50:42,800 --> 00:50:44,500
No, it's okay.
408
00:50:44,700 --> 00:50:46,100
It's Anna, isn't it?
409
00:50:46,100 --> 00:50:47,700
Yeah, that's right.
410
00:50:48,300 --> 00:50:50,700
Well, I haven't seen you in...
411
00:50:51,100 --> 00:50:54,600
I don't know, it must be twenty years.
412
00:50:54,700 --> 00:50:57,400
I'm sorry I haven't been over to say hello.
413
00:50:57,500 --> 00:50:59,600
It's not a sin to be busy.
414
00:51:00,400 --> 00:51:01,600
How's your grandmother?
415
00:51:03,600 --> 00:51:07,300
Yeah, she's, erm, managing.
416
00:51:07,400 --> 00:51:10,100
That's why I'm back to help look after her.
417
00:51:10,500 --> 00:51:12,500
Although I don't know how much I'm actually helping.
418
00:51:12,800 --> 00:51:15,500
I'm sure she's very happy to have you here.
419
00:51:16,000 --> 00:51:19,200
Spending time with loved ones is always a blessing,
420
00:51:19,600 --> 00:51:21,700
especially as we get older.
421
00:51:22,600 --> 00:51:25,200
At least your mother is always nearby.
422
00:51:26,000 --> 00:51:28,600
I imagine Lucy finds comfort in that.
423
00:51:29,000 --> 00:51:32,600
And your grandfather, too.
424
00:51:34,100 --> 00:51:36,600
I'm sure William is looking over the house,
425
00:51:36,900 --> 00:51:39,600
despite the circumstances.
426
00:51:40,800 --> 00:51:42,200
Circumstances?
427
00:51:42,400 --> 00:51:44,800
That he could see no other way.
428
00:51:45,600 --> 00:51:47,200
Such a tragedy.
429
00:51:48,800 --> 00:51:50,600
What do you mean?
430
00:51:51,100 --> 00:51:53,200
Well, I thought...
431
00:51:56,400 --> 00:52:00,300
- It's not my place.
- No, please.
432
00:52:03,300 --> 00:52:05,500
Your grandfather...
433
00:52:06,700 --> 00:52:08,700
took his own life.
434
00:52:12,200 --> 00:52:14,500
No. No, he didn't.
435
00:52:16,700 --> 00:52:19,600
I'm so sorry, Anna.
436
00:52:20,300 --> 00:52:22,600
I presumed you knew.
437
00:52:23,400 --> 00:52:24,700
But that's not true.
438
00:52:24,700 --> 00:52:28,600
He... he died from a heart attack
439
00:52:28,600 --> 00:52:31,500
from the stress of my mother's death.
440
00:52:32,100 --> 00:52:34,700
I think William was so overcome with sadness
441
00:52:34,700 --> 00:52:37,500
that he felt there was no other choice.
442
00:52:39,300 --> 00:52:42,700
You mother's death was too much for him.
443
00:55:07,900 --> 00:55:09,300
Karen?
444
00:55:15,900 --> 00:55:17,500
Karen?
445
00:55:19,800 --> 00:55:21,700
Where are you?
446
00:55:32,100 --> 00:55:34,900
Come on. Come on.
447
00:56:06,400 --> 00:56:07,800
Nan?
448
00:56:11,000 --> 00:56:12,900
Oh my god.
449
00:56:33,900 --> 00:56:35,400
Nan?
450
00:56:43,500 --> 00:56:44,900
Nan?
451
00:56:56,800 --> 00:56:58,000
Nana?
452
00:57:01,700 --> 00:57:03,100
Nana?
453
00:57:06,600 --> 00:57:08,100
Lucy?
454
00:57:15,100 --> 00:57:17,000
Nana? Nan?
455
00:57:17,100 --> 00:57:18,800
Nan?
456
00:57:19,000 --> 00:57:20,100
Nan?!
457
00:57:20,300 --> 00:57:23,000
Nan?!
458
00:57:23,400 --> 00:57:26,000
Nan! Nan, is that you?
459
00:57:26,600 --> 00:57:27,500
Nan?
460
00:57:29,500 --> 00:57:30,400
Ah!
461
00:57:45,200 --> 00:57:46,800
Oh...
462
00:58:33,800 --> 00:58:36,800
Lucy, it's Karen. Are you okay?
463
00:58:47,000 --> 00:58:49,500
Help! Help!
464
00:58:49,600 --> 00:58:52,800
Nan! Karen! Help!
465
00:58:53,500 --> 00:58:57,500
Help! Nana! Karen!
466
00:58:59,800 --> 00:59:01,200
Lucy?
467
00:59:05,700 --> 00:59:07,100
Help!
468
00:59:12,300 --> 00:59:14,200
Anna, are you in here?
469
00:59:18,100 --> 00:59:19,600
Lucy?
470
00:59:19,700 --> 00:59:21,600
Is that you, my love?
471
00:59:33,000 --> 00:59:34,500
Oh, Anna.
472
00:59:34,700 --> 00:59:37,200
If this is you being jokey, it's not funny.
473
00:59:52,200 --> 00:59:54,200
Anna!
474
00:59:57,600 --> 00:59:59,000
Who's there?
475
01:00:10,700 --> 01:00:14,100
Oh! Oh! Oh god, Lucy.
476
01:00:14,100 --> 01:00:16,900
Oh, Lucy. Darling.
477
01:00:17,100 --> 01:00:18,800
Where have you been?
478
01:00:19,100 --> 01:00:22,000
He's here.
479
01:00:44,900 --> 01:00:47,200
Oh god.
480
01:00:52,900 --> 01:00:54,300
What...
481
01:01:15,300 --> 01:01:17,200
Oh, Anna. Oh my god.
482
01:01:17,500 --> 01:01:19,300
Oh my god, Anna. Anna.
483
01:01:19,600 --> 01:01:22,000
Are you okay? Come on.
484
01:01:27,200 --> 01:01:28,200
Anna. Anna.
485
01:01:28,300 --> 01:01:29,700
Come on.
486
01:01:29,700 --> 01:01:31,300
Come on, baby. Up we go.
487
01:01:31,900 --> 01:01:34,800
It's alright.
488
01:01:35,400 --> 01:01:38,200
Why's the car on? Why's the car on, darling?
489
01:01:38,200 --> 01:01:39,900
Why's the car on?
490
01:01:41,500 --> 01:01:42,500
Oh god, Anna.
491
01:01:42,500 --> 01:01:44,400
- What's happening, sweetheart?
- Where's Nana?
492
01:01:44,400 --> 01:01:46,100
She's upstairs.
493
01:01:48,400 --> 01:01:52,800
Sweetheart. Why was the car on, darling?
494
01:01:53,100 --> 01:01:54,100
Sweetheart.
495
01:01:54,200 --> 01:01:55,200
Stop.
496
01:01:55,200 --> 01:01:57,000
What's happening?!
497
01:01:57,400 --> 01:02:00,500
There is something happening in this house,
498
01:02:00,500 --> 01:02:03,700
and I don't know what it is, and I can't explain it,
499
01:02:03,700 --> 01:02:05,300
but Nana knows something about it.
500
01:02:05,300 --> 01:02:07,400
Sweetheart, darling,
501
01:02:07,400 --> 01:02:08,900
now I know you've been stressed.
502
01:02:08,900 --> 01:02:11,200
Stressed?! Stressed?
503
01:02:11,300 --> 01:02:14,100
You think stress locked me in the garage?
504
01:02:14,100 --> 01:02:16,300
Come on on, Karen, she knows something.
505
01:02:16,300 --> 01:02:18,700
I think she's been trying to tell us this whole time,
506
01:02:18,800 --> 01:02:22,000
and we've just dismissed it because of her illness.
507
01:02:46,700 --> 01:02:49,400
It's Dad. It's Dad.
508
01:03:00,500 --> 01:03:02,500
Anna! Anna! Anna!
509
01:03:29,900 --> 01:03:32,300
The wallpaper's changed.
510
01:03:32,600 --> 01:03:34,500
We're at Karen's house.
511
01:03:34,900 --> 01:03:37,100
I know where we are.
512
01:03:37,900 --> 01:03:42,200
The wallpaper used to be yellow, it was better then.
513
01:03:44,400 --> 01:03:47,300
Karen said we can stay here for a little while.
514
01:03:48,900 --> 01:03:50,500
Well, how long are we staying?
515
01:03:50,600 --> 01:03:53,000
I don't know, Nan.
516
01:03:54,400 --> 01:03:57,000
Can we see the birds again soon?
517
01:03:57,100 --> 01:03:59,800
Karen probably has birds that visit her garden.
518
01:04:00,100 --> 01:04:05,300
They fly wherever they want, but they always come back.
519
01:04:09,900 --> 01:04:11,100
Nan...
520
01:04:12,900 --> 01:04:17,000
I have to ask you something and it might upset you, okay?
521
01:04:22,000 --> 01:04:25,600
I know about Grandad, about what he did.
522
01:04:29,100 --> 01:04:31,500
What he did?
523
01:04:32,600 --> 01:04:35,100
Taking his own life, Nan.
524
01:04:38,100 --> 01:04:42,500
Was it something to do with Mum, because she died?
525
01:04:44,700 --> 01:04:48,100
You remind me of her so much.
526
01:04:53,500 --> 01:04:55,000
I didn't know.
527
01:04:55,200 --> 01:04:58,000
You didn't know what, Nan?
528
01:05:12,100 --> 01:05:13,900
William was sick.
529
01:05:14,200 --> 01:05:15,500
He...
530
01:05:17,300 --> 01:05:18,500
he...
531
01:05:18,900 --> 01:05:22,600
hurt our little girl.
532
01:05:38,000 --> 01:05:39,200
I didn't know.
533
01:05:41,300 --> 01:05:44,000
I didn't know until it was too late.
534
01:05:49,000 --> 01:05:53,000
I never would've let him hurt my Maggie.
535
01:06:26,600 --> 01:06:30,300
When your mother died...
536
01:06:32,200 --> 01:06:34,500
...your father learnt the truth.
537
01:06:52,600 --> 01:06:54,100
She was your daughter.
538
01:06:54,800 --> 01:06:56,200
Your daughter!
539
01:06:58,300 --> 01:06:59,500
You're sick!!
540
01:07:06,200 --> 01:07:08,000
Mum's death...
541
01:07:10,100 --> 01:07:11,200
My birth...
542
01:07:13,200 --> 01:07:15,100
It exposed him.
543
01:07:17,100 --> 01:07:20,700
My daughter won't ever know you exist.
544
01:07:22,600 --> 01:07:25,600
You're never coming near Anna!
545
01:07:29,700 --> 01:07:31,300
His secret was out.
546
01:07:32,300 --> 01:07:34,200
He got blind drunk.
547
01:08:14,800 --> 01:08:18,800
He got drunk and killed himself after Maggie's funeral,
548
01:08:19,300 --> 01:08:22,100
because he was a coward.
549
01:08:53,500 --> 01:08:57,600
William destroyed our family.
550
01:08:59,800 --> 01:09:01,500
Nan.
551
01:09:21,500 --> 01:09:25,400
"Behold, I was brought forth in iniquity,
552
01:09:25,600 --> 01:09:29,300
and in sin my mother conceived me."
553
01:09:29,900 --> 01:09:34,400
We are all born with the capacity to sin,
554
01:09:34,800 --> 01:09:37,400
but each one of us is ultimately responsible
555
01:09:37,400 --> 01:09:39,700
for our own sins
556
01:09:39,900 --> 01:09:42,700
and for the choices we make.
557
01:09:44,200 --> 01:09:49,500
God said, "Let us make man in our image,
558
01:09:49,600 --> 01:09:51,800
after our likeness."
559
01:09:51,900 --> 01:09:55,500
"And let them have dominion over the fish of the sea,
560
01:09:55,600 --> 01:09:57,200
"the birds of the heavens,
561
01:09:57,300 --> 01:10:02,700
and every creeping thing that creepeth upon the earth."
562
01:10:04,200 --> 01:10:08,300
Dominion, an interesting word...
563
01:10:08,600 --> 01:10:14,100
power and control, the authority to rule over.
564
01:10:15,000 --> 01:10:20,000
Dominion implies ownership, the power to impose our will,
565
01:10:20,000 --> 01:10:24,300
to exploit for self-serving desires.
566
01:10:24,900 --> 01:10:28,900
It is none of these things.
567
01:10:29,200 --> 01:10:33,000
Having dominion over something is a grave responsibility,
568
01:10:33,000 --> 01:10:36,500
the responsibility not to impose our power,
569
01:10:36,800 --> 01:10:42,400
but to allow all living things the choice to be good.
570
01:10:43,200 --> 01:10:46,800
What makes us human is not being good,
571
01:10:46,800 --> 01:10:49,800
but choosing to be good.
572
01:10:50,100 --> 01:10:54,800
Choosing to reject evil and repent our sins.
573
01:10:54,900 --> 01:11:00,600
Choosing wisdom over fear, love over hate,
574
01:11:01,100 --> 01:11:08,300
because through wisdom and love all things are possible.
575
01:11:08,800 --> 01:11:12,300
When we recognize our sins and repent,
576
01:11:12,300 --> 01:11:18,300
only then are we free to move forward,
577
01:11:18,400 --> 01:11:20,200
be at peace,
578
01:11:20,800 --> 01:11:25,300
and live in the light of God's love.
579
01:11:32,500 --> 01:11:38,300
Guide me, O thou great Redeemer
580
01:11:38,500 --> 01:11:41,800
Pilgrim through this barren land dd
581
01:11:46,900 --> 01:11:49,300
Lovely to see you in church, Anna.
582
01:11:49,900 --> 01:11:52,000
- May I?
- Please.
583
01:12:00,700 --> 01:12:02,600
Do you believe in evil?
584
01:12:05,000 --> 01:12:08,300
Well, yes. I somewhat have to.
585
01:12:09,700 --> 01:12:12,700
Good goes hand in hand with bad.
586
01:12:13,800 --> 01:12:17,800
If I believe in God, I have to believe in the other guy.
587
01:12:20,600 --> 01:12:23,900
I have no doubt evil exists in this world.
588
01:12:26,600 --> 01:12:28,300
I need your help.
589
01:12:42,700 --> 01:12:45,600
Anna, you're obviously under a lot of pressure.
590
01:12:46,300 --> 01:12:49,100
Looking after someone like your grandmother,
591
01:12:49,100 --> 01:12:50,900
with her symptoms,
592
01:12:51,200 --> 01:12:54,900
it's a very stressful situation.
593
01:12:56,800 --> 01:12:58,600
If you're happy to,
594
01:12:59,300 --> 01:13:01,900
I'd like us to pray together.
595
01:13:38,900 --> 01:13:40,500
What happens now?
596
01:13:42,100 --> 01:13:44,100
I do not know.
597
01:13:50,700 --> 01:13:52,400
I'm so sorry I was a bit dismissive,
598
01:13:52,500 --> 01:13:54,600
I know I shouldn't have been, and I'm so sorry.
599
01:13:55,400 --> 01:13:57,700
I wouldn't have believed me, either.
600
01:13:59,100 --> 01:14:01,900
With your dad's death and your gran's condition,
601
01:14:01,900 --> 01:14:03,800
- I just thought you were--
- Stressed.
602
01:14:03,800 --> 01:14:04,800
Yeah.
603
01:14:05,100 --> 01:14:09,500
Karen, you of all people do not need to apologize to me.
604
01:14:09,600 --> 01:14:12,000
I don't know what I would've done without you.
605
01:14:14,800 --> 01:14:17,900
Your gran's right, you're so like your mum.
606
01:14:18,000 --> 01:14:19,600
She used to babysit me, you know?
607
01:14:19,600 --> 01:14:20,800
- Mum did?
- Yeah.
608
01:14:22,600 --> 01:14:24,900
You know, thinking about it now.
609
01:14:25,200 --> 01:14:26,900
She always seemed to be so relieved
610
01:14:27,000 --> 01:14:28,900
to get away from the house.
611
01:14:29,700 --> 01:14:32,800
Can't even begin to imagine what she was going through.
612
01:14:34,500 --> 01:14:37,800
William was such a stern man, he was scary,
613
01:14:37,800 --> 01:14:40,700
he used to scare me actually, but...
614
01:14:46,100 --> 01:14:46,900
You know you can stay here
615
01:14:47,000 --> 01:14:49,000
for as long as you need to, don't you?
616
01:15:13,900 --> 01:15:17,200
It's okay. Shh. It's okay. It's okay, Nan.
617
01:15:34,500 --> 01:15:36,600
It's okay, Nan.
618
01:15:45,800 --> 01:15:47,100
Nan?
619
01:15:48,000 --> 01:15:49,600
Nan?
620
01:15:49,900 --> 01:15:50,900
Nan?
621
01:15:51,100 --> 01:15:52,300
I mean, I was downstairs the whole time,
622
01:15:52,300 --> 01:15:54,700
I just don't know how she got past me.
623
01:15:54,800 --> 01:15:58,100
No, it's fine. We just need to find her.
624
01:16:10,900 --> 01:16:12,600
Oh my god.
625
01:16:25,200 --> 01:16:26,700
- Just in case.
- Okay.
626
01:16:27,700 --> 01:16:29,700
- Nan?
- Lucy?
627
01:16:31,300 --> 01:16:33,700
- Nana?
- Lucy?
628
01:16:33,700 --> 01:16:36,800
- Nana?
- It's only us, darling.
629
01:16:37,700 --> 01:16:39,100
Lucy?
630
01:17:41,900 --> 01:17:44,200
It's my fault.
631
01:17:45,000 --> 01:17:46,700
Oh, Nan.
632
01:18:00,300 --> 01:18:01,900
Here you go, Nan.
633
01:18:02,900 --> 01:18:04,700
We can't stay here.
634
01:18:27,100 --> 01:18:29,300
We have to go, now.
635
01:18:30,200 --> 01:18:31,800
Fine by me.
636
01:18:32,300 --> 01:18:33,700
It's alright, sweetheart.
637
01:18:36,200 --> 01:18:37,800
This way, darling.
638
01:18:38,000 --> 01:18:39,700
No!
639
01:18:41,400 --> 01:18:43,100
Leave them alone.
640
01:18:43,200 --> 01:18:44,900
Just take me.
641
01:18:45,200 --> 01:18:46,200
Lucy!
642
01:18:47,200 --> 01:18:50,700
Just take me. Just take me.
643
01:18:51,400 --> 01:18:52,900
I've got you.
644
01:18:55,400 --> 01:18:57,400
Okay, this way. It's okay.
645
01:18:59,500 --> 01:19:00,800
It's alright, sweetheart.
646
01:19:02,300 --> 01:19:04,400
Anna, we've got to get her in the chair.
647
01:19:04,900 --> 01:19:05,800
I'll get the door.
648
01:19:05,800 --> 01:19:07,800
Here you go, Nan. I've got you now.
649
01:19:14,800 --> 01:19:16,100
I've got it.
650
01:19:17,100 --> 01:19:19,300
Come on! Come on!!
651
01:19:21,400 --> 01:19:23,000
Karen! Karen.
652
01:19:23,300 --> 01:19:25,000
Karen, can you hear me? Karen?
653
01:19:25,200 --> 01:19:27,200
Karen...
654
01:19:41,500 --> 01:19:44,300
You hurt our little girl.
655
01:20:34,600 --> 01:20:36,900
Leave us alone!
656
01:20:40,000 --> 01:20:43,400
William, you were supposed to protect us,
657
01:20:43,400 --> 01:20:46,300
but you destroyed out family.
658
01:20:46,400 --> 01:20:47,800
I hate you.
659
01:21:18,200 --> 01:21:19,800
No!
660
01:21:29,000 --> 01:21:30,900
Stop.
661
01:21:53,500 --> 01:21:55,500
She was your daughter.
662
01:21:55,600 --> 01:21:57,000
Your daughter!
663
01:21:58,600 --> 01:22:00,100
You're sick!
664
01:22:16,400 --> 01:22:19,300
Please stop.
665
01:22:20,700 --> 01:22:23,100
I buried my daughter today.
666
01:22:24,400 --> 01:22:25,900
Tell her.
667
01:22:26,700 --> 01:22:28,100
Tell me what?
668
01:22:44,400 --> 01:22:46,400
No. Oh...
669
01:23:07,400 --> 01:23:09,000
William?
670
01:23:13,700 --> 01:23:15,600
It isn't true, is it?
671
01:23:27,700 --> 01:23:28,700
William.
672
01:24:26,700 --> 01:24:28,400
Lucy.
673
01:26:30,400 --> 01:26:31,500
Lucy?
674
01:26:34,400 --> 01:26:35,700
No!
675
01:26:36,400 --> 01:26:37,500
Lucy!
676
01:26:41,800 --> 01:26:43,200
Lucy!
677
01:26:50,800 --> 01:26:52,800
Lucy!
678
01:27:10,000 --> 01:27:11,900
Lucy.
679
01:27:48,900 --> 01:27:50,500
What?
680
01:27:56,000 --> 01:28:01,600
Somehow, despite you, my mother found happiness.
681
01:28:01,700 --> 01:28:05,000
I'm living proof of my parents love, real love,
682
01:28:05,000 --> 01:28:07,400
not the sick ordeal you put her through,
683
01:28:07,500 --> 01:28:09,200
you deserve to die.
684
01:28:09,500 --> 01:28:13,300
No! You do not get to play this song anymore.
685
01:28:25,500 --> 01:28:27,300
- Dad?
- Mm-hmm.
686
01:28:27,800 --> 01:28:29,700
What was Mum like?
687
01:28:34,300 --> 01:28:36,400
Your mother was beautiful,
688
01:28:36,700 --> 01:28:38,300
and clever,
689
01:28:39,300 --> 01:28:40,600
kind,
690
01:28:42,400 --> 01:28:45,500
and so brave, just like you.
691
01:29:03,900 --> 01:29:06,700
Nan. Nan.
692
01:29:06,800 --> 01:29:08,600
Oh, Nan.
693
01:29:18,100 --> 01:29:19,700
No, Nan.
694
01:29:20,100 --> 01:29:22,800
Oh, no. No, no.
695
01:31:42,800 --> 01:31:47,600
A love no one understands
696
01:31:47,700 --> 01:31:52,100
You and me always hand in hand
697
01:31:52,300 --> 01:31:56,700
Some say its wrong but I don't care
698
01:31:56,900 --> 01:32:01,100
A love like ours is far too rare
699
01:32:01,100 --> 01:32:03,200
I won't stop
700
01:32:03,400 --> 01:32:06,800
This love won't end for me
701
01:32:06,900 --> 01:32:11,200
Passionate lovers and best friends to be
702
01:32:11,200 --> 01:32:14,600
I am always watching
703
01:32:14,700 --> 01:32:18,900
I'm always waiting for you
704
01:32:22,200 --> 01:32:26,600
Oh, don't you worry, my dear
705
01:32:26,900 --> 01:32:31,200
I'm by your side, yes, I'm always near
706
01:32:31,400 --> 01:32:36,000
Don't you cry, no, not a tear
707
01:32:36,100 --> 01:32:40,800
I'll be right here so you've nothing to fear
708
01:32:41,500 --> 01:32:46,000
I was lost in a cloud of confusion
709
01:32:46,000 --> 01:32:51,100
Somehow you found me in a smokey illusion
710
01:32:51,300 --> 01:32:55,800
Memories of you and me
711
01:32:56,400 --> 01:32:59,900
I hold them dearly
712
01:32:59,900 --> 01:33:05,600
Oh, I stop, there's no one there for me
713
01:33:05,800 --> 01:33:10,100
Passionate lovers and best friends to be
714
01:33:10,200 --> 01:33:13,300
I am always watching
715
01:33:13,300 --> 01:33:18,000
You are the one love for me
716
01:33:19,301 --> 01:33:24,515
subs by Sladjan Lazarevic,
Beli Manastir 2024.
47173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.