Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,855 --> 00:00:05,981
Do you know
2
00:00:06,356 --> 00:00:09,121
that YUAN SHU crowned himself?
3
00:00:11,295 --> 00:00:14,026
I almost laughed to death.
4
00:00:18,101 --> 00:00:20,001
I overestimated YUAN SHU.
5
00:00:20,037 --> 00:00:22,233
I was wrong.
6
00:00:23,607 --> 00:00:25,974
YUAN SHU claimed to be
emperor, what's wrong with you?
7
00:00:26,143 --> 00:00:29,238
Didn't you see YUAN SHU's careerism?
8
00:00:29,713 --> 00:00:33,581
No, what I didn't learn is
9
00:00:34,551 --> 00:00:36,849
how stupid YUAN SHU is
10
00:00:37,454 --> 00:00:39,752
He's even more stupid than I thought.
11
00:00:39,790 --> 00:00:41,758
Such a stupid man
12
00:00:41,792 --> 00:00:42,884
I made a mistake
13
00:00:42,926 --> 00:00:46,191
to think him as a hero.
14
00:00:47,698 --> 00:00:48,859
I'm CAO CAO,
15
00:00:48,899 --> 00:00:52,199
and I thought a stupid pig as a Phoenix,
16
00:00:52,235 --> 00:00:54,397
Was I wrong ?
17
00:00:55,138 --> 00:00:57,698
You were wrong...
18
00:00:58,442 --> 00:00:59,637
Our lord thought that
19
00:00:59,743 --> 00:01:03,046
the one crowns himself first shall be YUAN SHAO.
20
00:01:03,046 --> 00:01:06,641
But he didn't expect that YUAN
SHU did it before YUAN SHAO.
21
00:01:09,219 --> 00:01:11,244
Among all the governors,
22
00:01:13,523 --> 00:01:17,983
YUAN SHAO and YUAN SHU are stronger than me.
23
00:01:19,162 --> 00:01:24,032
LIU BIAO and LU BU are weaker than me.
24
00:01:25,602 --> 00:01:28,731
Others like GONGSUN ZAN are all fake heroes.
25
00:01:28,905 --> 00:01:30,566
They do not have it.
26
00:01:31,575 --> 00:01:34,670
LIU BEI and SUN CE shouldn't be mentioned.
27
00:01:36,046 --> 00:01:39,209
I had known it long time ago that the
YUAN brothers wanted to be emperor.
28
00:01:39,416 --> 00:01:40,679
But I never thought that
29
00:01:41,618 --> 00:01:45,384
the one became emperor first is
YUAN SHU instead Of YUAN SHAO.
30
00:01:45,756 --> 00:01:46,917
It can be seen that,
31
00:01:47,324 --> 00:01:51,090
YUAN SHAO is much smarter than YUAN SHU.
32
00:01:51,561 --> 00:01:54,758
He has so many soldiers and horses, and towns.
33
00:01:54,798 --> 00:01:56,323
And so smart.
34
00:01:56,366 --> 00:02:00,132
How couldn't I be angry?
35
00:02:09,046 --> 00:02:12,346
I think that perhaps you're with enormous sweet sorrow.
36
00:02:12,516 --> 00:02:13,847
In my opinion,
37
00:02:13,884 --> 00:02:15,613
the Han court is now in XU CHANG,
38
00:02:15,652 --> 00:02:17,950
you're the most prominent minister.
39
00:02:17,988 --> 00:02:20,150
And there's some rebel crowning himself,
40
00:02:20,223 --> 00:02:22,248
which makes you even more important for the Han court,
41
00:02:22,292 --> 00:02:24,317
and the whole country.
42
00:02:24,661 --> 00:02:25,856
I suggest that
43
00:02:25,896 --> 00:02:27,796
you shall deliver letters in the name of His Majesty,
44
00:02:27,831 --> 00:02:30,892
and ask all governors to fight
the illegitimate rebel for Han.
45
00:02:32,135 --> 00:02:35,298
YUAN SHU has 300,000 to 400,000 soldiers,
46
00:02:35,839 --> 00:02:37,898
more twice than mine
47
00:02:38,408 --> 00:02:39,876
YUAN SHU has many soldiers,
48
00:02:39,910 --> 00:02:42,277
but his officers aren't good at strategy or martial skills.
49
00:02:42,345 --> 00:02:43,676
This is reason one.
50
00:02:44,514 --> 00:02:46,881
And second, YUAN SHU has pushing denounced Han.
51
00:02:46,917 --> 00:02:49,113
Everyone in the world will be against him.
52
00:02:49,152 --> 00:02:50,347
He won't get much help.
53
00:02:50,387 --> 00:02:52,685
People like YUAN SHAO wouldn't help him.
54
00:02:52,723 --> 00:02:55,215
As long as you fight him, nobody could stop you.
55
00:02:55,792 --> 00:02:58,056
The third, since YUAN SHU is emperor,
56
00:02:58,095 --> 00:02:59,585
then the emperor in your hand
57
00:02:59,663 --> 00:03:01,062
wouldn't be worth much,
58
00:03:01,298 --> 00:03:03,767
because there're two emperors now.
59
00:03:04,067 --> 00:03:05,468
If you don't fight him,
60
00:03:05,469 --> 00:03:07,164
the second and third emperor
61
00:03:07,204 --> 00:03:08,365
will appear gradually.
62
00:03:08,405 --> 00:03:09,338
Then,
63
00:03:09,372 --> 00:03:13,309
what can you do in control of his Majesty?
64
00:03:13,844 --> 00:03:16,711
More important, is the reason four,
65
00:03:18,248 --> 00:03:20,307
if you send troops,
66
00:03:20,350 --> 00:03:23,149
you'll be doing the right thing.
67
00:03:23,386 --> 00:03:24,785
And you'll surely become
68
00:03:24,855 --> 00:03:26,721
the chief of all the governors.
69
00:03:26,757 --> 00:03:28,851
If other governors don't obey the command,
70
00:03:28,892 --> 00:03:30,382
they'll be violating the law.
71
00:03:30,427 --> 00:03:32,418
If they obey,
72
00:03:32,462 --> 00:03:36,766
they'll have to admit you're the chief.
73
00:03:36,767 --> 00:03:40,203
What worth much more than just some more towns.
74
00:03:40,237 --> 00:03:41,602
You're right.
75
00:03:42,806 --> 00:03:46,265
Thus, in your opinion, whether
will they obey the order or not?
76
00:03:48,712 --> 00:03:50,441
We don't need to think about it
77
00:03:50,480 --> 00:03:52,608
because all governors will obey,
78
00:03:52,649 --> 00:03:54,617
but none of them will send troops.
79
00:03:54,684 --> 00:03:57,915
For they're all busy with their own litlle stuff.
80
00:04:04,528 --> 00:04:05,495
Take my order.
81
00:04:07,063 --> 00:04:12,058
XUN YU, you issue the letter to go to
war with YUAN SHU and deliver it.
82
00:04:12,803 --> 00:04:13,827
Yes, sir.
83
00:04:13,870 --> 00:04:17,272
GUO JIA, you'll be issuing lmperial Command,
84
00:04:18,041 --> 00:04:22,444
to order YUAN SHAO, LIU BIAO, LU BU,
85
00:04:22,712 --> 00:04:24,806
Ma Teng, GONGSUN ZAN,
86
00:04:24,848 --> 00:04:28,113
any governor appointed by the court.
87
00:04:28,151 --> 00:04:31,052
Send each of them a command,
88
00:04:31,254 --> 00:04:34,554
and order them to send troops to help me.
89
00:04:35,125 --> 00:04:36,058
Yes, sir.
90
00:04:36,092 --> 00:04:40,962
CAO HONG and XU CHU will be
the forerunner and vice forerunner.
91
00:04:41,131 --> 00:04:43,657
Lead 20,000 men to go first.
92
00:04:44,301 --> 00:04:45,666
- Yes, sir. N-Yes, sir.
93
00:04:46,136 --> 00:04:51,575
CAO HEN will be in charge of the middle
troop, XIAHOU DUN the rear force.
94
00:04:52,175 --> 00:04:53,665
Prepare 180,000 soldiers.
95
00:04:54,044 --> 00:04:54,533
Yes, sir.
96
00:04:54,644 --> 00:04:55,611
Yes, sir.
97
00:04:56,713 --> 00:04:57,646
Tomorrow,
98
00:04:57,814 --> 00:05:00,078
I'll go in the palace report it to His Majesty.
99
00:05:00,884 --> 00:05:04,320
Then we hold ceremony for the heavens to send troops.
100
00:05:05,655 --> 00:05:06,952
Yes, sir.
101
00:06:10,086 --> 00:06:11,178
My dear subordinate,
102
00:06:11,988 --> 00:06:14,855
I appoint you as royal Protector.
103
00:06:14,891 --> 00:06:18,122
You'll be holding the tomahawk, giving
imperial order, possessing imperial sword,
104
00:06:18,161 --> 00:06:20,129
ride the imperial can,
105
00:06:20,163 --> 00:06:22,154
and order all the imperial troops.
106
00:06:51,394 --> 00:06:55,922
Conquer! Conquer! Long live!
107
00:06:56,299 --> 00:07:02,033
Conquer! Conquer! Long live!
108
00:07:50,320 --> 00:07:52,948
What's in your mind, my lord?
109
00:07:53,056 --> 00:07:56,356
You're afraid you we can't win
YUAN SHU because he's too strong?
110
00:07:57,227 --> 00:07:59,992
I'm not worried about YUAN SHU, but LU BU.
111
00:08:00,430 --> 00:08:01,363
I'm worried,
112
00:08:01,531 --> 00:08:03,932
when we fight YUAN SHU,
113
00:08:03,967 --> 00:08:06,868
LU BU will make a sudden attack to our rear camp again.
114
00:08:08,138 --> 00:08:09,333
No, he won't.
115
00:08:09,806 --> 00:08:10,967
Why not?
116
00:08:11,174 --> 00:08:13,302
If it were me, I will.
117
00:08:13,743 --> 00:08:15,404
LU BU is not you, my lord.
118
00:08:15,478 --> 00:08:16,946
Although he's the best warrior,
119
00:08:16,980 --> 00:08:18,038
his mind
120
00:08:18,081 --> 00:08:20,140
can't compare with one finger of yours.
121
00:08:20,417 --> 00:08:22,476
But he has CHEN GONG as consultant.
122
00:08:22,685 --> 00:08:25,985
CHEN GONG won't suggest LU BU help YUAN SHU.
123
00:08:26,022 --> 00:08:27,615
Because that would mean betrayal,
124
00:08:27,891 --> 00:08:29,620
which will bring disaster.
125
00:08:29,659 --> 00:08:31,991
And the last time when LU BU attacked YAN ZHOU,
126
00:08:32,028 --> 00:08:33,757
you crushed him.
127
00:08:33,797 --> 00:08:35,424
How would he make the same mistake?
128
00:08:36,599 --> 00:08:40,126
But this time, everyone of us left the city.
129
00:08:41,204 --> 00:08:42,672
Then you doubt too much, my lord.
130
00:08:42,872 --> 00:08:45,534
LU BUt doesn't know NYAN ZHOU is empty.
131
00:08:45,742 --> 00:08:46,937
And with LU BU's intelligence,
132
00:08:46,976 --> 00:08:48,444
he couldn't figure it out.
133
00:08:48,478 --> 00:08:50,412
And eventhough he figures it out,
134
00:08:50,447 --> 00:08:53,314
LU BU wouldn't dare to attack NYAN ZHOU.
135
00:08:53,349 --> 00:08:56,418
And on the contrary, LU BU will be even more worried
136
00:08:56,419 --> 00:08:59,286
if you'll use the opportunity of fighting YUAN SHU
137
00:08:59,355 --> 00:09:01,289
and take XU ZHOU on the way there.
138
00:09:01,357 --> 00:09:04,691
You were right about me that I always doubt too much,
139
00:09:04,928 --> 00:09:07,727
no matter I win or lose.
140
00:09:08,531 --> 00:09:10,090
And right now,
141
00:09:10,133 --> 00:09:12,465
I'm still worried about another thing.
142
00:09:12,502 --> 00:09:14,300
Can you help me solve it?
143
00:09:14,337 --> 00:09:15,429
Please tell me.
144
00:09:16,306 --> 00:09:18,035
We fight YUAN SHU this time,
145
00:09:18,274 --> 00:09:20,003
We have to win.
146
00:09:20,176 --> 00:09:21,803
Because if we lose,
147
00:09:21,878 --> 00:09:24,040
the governors will laugh until their mouths crooked.
148
00:09:24,247 --> 00:09:29,014
They'll say that CAO CAO fight the
rebel but got butchered by the rebel.
149
00:09:29,085 --> 00:09:31,884
And then we'll become the rebel.
150
00:09:32,188 --> 00:09:34,623
They'll jump on us like wolves.
151
00:09:34,824 --> 00:09:36,815
They'll tear our flesh,
152
00:09:36,893 --> 00:09:38,292
divide our land,
153
00:09:38,394 --> 00:09:40,692
and we'll die without the burial ground.
154
00:09:41,564 --> 00:09:43,123
They definitely will.
155
00:09:44,234 --> 00:09:45,759
Then in your opinion,
156
00:09:46,236 --> 00:09:48,637
how could we win YUAN SHU?
157
00:09:49,139 --> 00:09:51,631
Gather all of our force and our energy,
158
00:09:51,674 --> 00:09:53,506
go right into YUAN SHU's capital SHOU CHUN.
159
00:09:54,310 --> 00:09:54,970
Yes.
160
00:09:55,178 --> 00:09:57,806
And isn't it the direction we're going?
161
00:09:57,847 --> 00:09:59,042
Right, and in my opinion,
162
00:09:59,082 --> 00:10:01,642
And it's the only strategy to get YUAN SHU.
163
00:10:01,684 --> 00:10:04,016
Do not doubt it anymore.
164
00:10:05,622 --> 00:10:07,021
Than ks a lot.
165
00:10:18,701 --> 00:10:20,601
Protect the lord. Be careful!
166
00:10:20,904 --> 00:10:22,702
Protect the lord! Protect the lord!
167
00:10:23,973 --> 00:10:26,203
Giddap! Giddap!
168
00:10:26,276 --> 00:10:27,937
Protect the lord!
169
00:10:27,977 --> 00:10:28,808
Stop!
170
00:10:32,182 --> 00:10:34,708
Stop! Protect the lord!
171
00:10:38,121 --> 00:10:38,952
Stop!
172
00:11:00,376 --> 00:11:02,208
The clerk, where is he?
173
00:11:05,782 --> 00:11:06,681
My lord.
174
00:11:06,716 --> 00:11:07,877
Before we left
175
00:11:07,917 --> 00:11:09,783
I made some rules, do you remember ?
176
00:11:09,986 --> 00:11:11,283
Yes, I remember.
177
00:11:11,321 --> 00:11:12,220
Then tell me.
178
00:11:12,822 --> 00:11:14,722
You ordered all the soldiers and officers
179
00:11:14,757 --> 00:11:17,454
that we're fighting the rebel for
His Majesty and the people.
180
00:11:17,527 --> 00:11:20,258
Now it's harvest time,
181
00:11:20,296 --> 00:11:22,196
if we pass wheat fields, never trespass them,
182
00:11:22,699 --> 00:11:24,690
whoever does that shall be executed.
183
00:11:24,734 --> 00:11:27,294
My carriage trespassed this wheat field,
184
00:11:27,337 --> 00:11:28,498
then how should you punish me?
185
00:11:28,771 --> 00:11:30,899
L...my lord...
186
00:11:30,940 --> 00:11:32,874
I don't dare to punish you, my lord.
187
00:11:33,376 --> 00:11:36,545
I made the rule myself, and I broke it,
188
00:11:36,546 --> 00:11:38,446
I have to obey it. Sword!
189
00:11:43,720 --> 00:11:44,846
Now,
190
00:11:44,887 --> 00:11:47,982
I order you cut off my head with this sword,
191
00:11:48,024 --> 00:11:49,150
and maintain the discipline.
192
00:11:49,192 --> 00:11:51,718
My lord, I can't!
193
00:11:51,761 --> 00:11:52,887
I really can't!
194
00:11:56,332 --> 00:11:58,892
My lord, at the time of Spring and Autumn,
195
00:11:58,968 --> 00:12:02,029
the law do not rule the nobles.
Please do not hurt yourself.
196
00:12:02,071 --> 00:12:04,005
Those Spring and Autumn nonsense.
197
00:12:04,741 --> 00:12:07,733
I'm asking you, if the law do not rule the nobles,
198
00:12:07,777 --> 00:12:09,506
then what's the point having the law?
199
00:12:10,847 --> 00:12:12,611
Good question, my lord.
200
00:12:12,782 --> 00:12:14,409
But have you thought about that:
201
00:12:14,450 --> 00:12:16,009
you're fighting the rebel for His Majesty,
202
00:12:16,052 --> 00:12:17,486
if you do not treasure your life,
203
00:12:17,520 --> 00:12:18,817
who'll gonna lead the army?
204
00:12:18,855 --> 00:12:21,790
Who'll kill the evil for all the people?
205
00:12:23,626 --> 00:12:26,459
You're making some sense here.
206
00:12:27,397 --> 00:12:30,594
Since I'm in great responsibility of fighting the rebel,
207
00:12:31,968 --> 00:12:35,563
then we may spare my life.
208
00:12:36,005 --> 00:12:38,064
Your decision is wise, my lord.
209
00:12:39,876 --> 00:12:44,279
I'll cut off my hair today as a symbol.
210
00:12:46,349 --> 00:12:49,717
I'll achieve great thing to make it up.
211
00:13:05,601 --> 00:13:09,231
Bring CAO CAO's head to all soldiers.
212
00:13:09,539 --> 00:13:10,734
Yes, sir.
213
00:13:19,148 --> 00:13:21,947
Our lord broke the rule, he shouldn've be executed.
214
00:13:21,984 --> 00:13:25,079
But since he's in great responsibility,
215
00:13:25,121 --> 00:13:26,520
he's absolved for now.
216
00:13:26,556 --> 00:13:28,718
And he shall repay this with great contribution.
217
00:13:28,991 --> 00:13:32,086
Now we cut off his hair as replacement of his head,
218
00:13:32,128 --> 00:13:34,256
and let everyone see it.
219
00:13:52,849 --> 00:13:53,782
Report!
220
00:13:55,118 --> 00:13:56,483
Mr. general,
221
00:13:56,519 --> 00:13:57,577
ZHONG SHI emperor
222
00:13:57,620 --> 00:13:58,917
sent a messenger to see you.
223
00:14:00,223 --> 00:14:00,849
Bring him in.
224
00:14:00,957 --> 00:14:02,083
Yes, sir.
225
00:14:12,435 --> 00:14:14,961
I'm an eunuch of SHOU CHUN palace.
226
00:14:15,004 --> 00:14:17,405
I took His Majesty's order to meet you, general.
227
00:14:19,442 --> 00:14:20,466
What're you meeting me for ?
228
00:14:20,576 --> 00:14:25,480
I'm here to congratulate you, general.
229
00:14:31,687 --> 00:14:33,086
About what?
230
00:14:33,122 --> 00:14:35,090
After my lord became emperor,
231
00:14:35,124 --> 00:14:37,286
he appointed his crowned prince.
232
00:14:37,326 --> 00:14:39,294
He heard your daughter is in the age
233
00:14:39,328 --> 00:14:41,160
should be married.
234
00:14:41,230 --> 00:14:44,333
So he sent me bear gift and make a proposal,
235
00:14:44,333 --> 00:14:47,496
marry your daughter to our prince.
236
00:14:47,537 --> 00:14:51,997
Then you'll be in-laws, and you
may establish big thing together.
237
00:14:54,777 --> 00:14:57,075
I'd like to check the gift list.
238
00:15:04,587 --> 00:15:05,816
My lord said that
239
00:15:05,855 --> 00:15:08,324
after he passes away, the prince will be crowned.
240
00:15:08,357 --> 00:15:12,123
And your daughter will become queen of ZHONG SHI,
241
00:15:12,395 --> 00:15:13,988
lady of the country.
242
00:15:19,435 --> 00:15:20,425
OK.
243
00:15:20,803 --> 00:15:23,465
I'd like to marry my daughter to the prince of YUAN family.
244
00:15:23,606 --> 00:15:26,507
Congratulations, general.
245
00:15:38,721 --> 00:15:40,246
Stop there.
246
00:15:43,125 --> 00:15:45,423
Why do you stop us, Mr. CHEN GONG (GONG TAI)?
247
00:15:45,595 --> 00:15:48,087
Is it generals daughter in the can?
248
00:15:48,130 --> 00:15:49,359
Yes.
249
00:15:49,499 --> 00:15:50,057
But,
250
00:15:50,099 --> 00:15:54,127
now she's the fiancee of ZHONG SHI prince.
251
00:15:54,237 --> 00:15:55,295
Ridiculous!
252
00:15:56,038 --> 00:15:57,972
Such an important thing,
253
00:15:58,407 --> 00:16:00,307
how could you make so rushed?
254
00:16:01,177 --> 00:16:02,211
Please explain.
255
00:16:02,211 --> 00:16:04,145
There're rules about marriage since ancient times.
256
00:16:04,914 --> 00:16:07,713
One year for emperors, half a year for regional governors;
257
00:16:07,783 --> 00:16:10,775
three months for senior officials, None month for civilians.
258
00:16:11,087 --> 00:16:12,748
The ZHONG SHI emperor just sent gifts,
259
00:16:12,788 --> 00:16:14,278
and wants to take the bride now.
260
00:16:14,323 --> 00:16:15,484
It's only a few days.
261
00:16:15,691 --> 00:16:17,750
Don't the daughter of our general
262
00:16:17,793 --> 00:16:20,091
doesn't deserve the manner for a civilian girl?
263
00:16:20,396 --> 00:16:21,227
His Majesty thought,
264
00:16:21,297 --> 00:16:23,493
it's a troubled world,
265
00:16:23,799 --> 00:16:25,062
since the marriage has been fixed,
266
00:16:25,101 --> 00:16:26,865
we should hurry,
267
00:16:26,903 --> 00:16:29,270
otherwise accidents will happen.
268
00:16:29,539 --> 00:16:32,008
No, YUAN SHU is already an emperor,
269
00:16:32,041 --> 00:16:34,135
now this is the marriage for the crowned prince,
270
00:16:34,176 --> 00:16:36,873
we should follow the manner of the emperor,
271
00:16:36,913 --> 00:16:39,109
and show the people an example.
272
00:16:39,916 --> 00:16:41,350
Please inform the emperor of ZHONG SHI,
273
00:16:41,384 --> 00:16:44,718
the SHOU CHUN palace may send
people for the bride in a year.
274
00:16:44,754 --> 00:16:45,687
Take my order,
275
00:16:45,721 --> 00:16:47,849
tum the cans back into the city.
276
00:16:48,257 --> 00:16:49,281
Yes, sir.
277
00:16:50,826 --> 00:16:52,021
Go back!
278
00:16:54,564 --> 00:16:56,931
I only left the city for a few days,
279
00:16:57,500 --> 00:16:59,730
you made such fatal mistake.
280
00:17:00,570 --> 00:17:02,231
I can't believe you want
281
00:17:02,271 --> 00:17:04,262
to become in-laws with YUAN SHU!
282
00:17:04,507 --> 00:17:05,941
YUAN SHU is now an emperor,
283
00:17:06,008 --> 00:17:07,942
he wants my daughter as prince's wife.
284
00:17:08,010 --> 00:17:09,102
What's wrong with that?
285
00:17:09,211 --> 00:17:10,337
With him as our strong support,
286
00:17:10,546 --> 00:17:11,877
who dares to attack XU ZHOU?
287
00:17:11,914 --> 00:17:13,404
Just because YUAN SHU illegitimately crowned himself,
288
00:17:13,449 --> 00:17:15,474
we have to keep clean with him.
289
00:17:16,152 --> 00:17:18,985
Do you wanna be the in-law of the rebel?
290
00:17:19,255 --> 00:17:21,519
Do you want to be buried with him?
291
00:17:22,058 --> 00:17:23,321
Do you know
292
00:17:23,826 --> 00:17:26,591
that CAO CAO has issued the notice to all governors
293
00:17:27,363 --> 00:17:30,389
asking everyone to terminate YUAN SHU.
294
00:17:31,033 --> 00:17:34,367
And he has led his army and gone to war.
295
00:17:34,537 --> 00:17:35,663
Within to days,
296
00:17:35,705 --> 00:17:38,265
there're definitely Na great battle.
297
00:17:38,941 --> 00:17:40,966
YUAN SHU makes proposal to your daughter now.
298
00:17:41,177 --> 00:17:43,578
For He intends to tie you with him in this war.
299
00:17:43,779 --> 00:17:45,178
Do you understand?
300
00:17:46,949 --> 00:17:48,644
Then what should we do?
301
00:17:48,818 --> 00:17:50,786
I've already agreed YUAN SHU.
302
00:17:51,053 --> 00:17:53,078
Although you have repromised YUAN SHU,
303
00:17:53,255 --> 00:17:55,223
I told the messenger that
304
00:17:55,291 --> 00:17:58,693
we should follow emperor's manner.
305
00:17:58,928 --> 00:18:01,522
We'll send your daughter there in a year.
306
00:18:01,664 --> 00:18:04,031
Let's just wait and see whether YUAN SHU
307
00:18:04,066 --> 00:18:06,125
can still be the emperor then.
308
00:18:06,602 --> 00:18:08,297
If he's still there,
309
00:18:08,337 --> 00:18:09,634
we give him the Princess-to-be.
310
00:18:09,672 --> 00:18:11,003
If he fails,
311
00:18:11,040 --> 00:18:14,408
we won't be involved with him.
312
00:18:16,379 --> 00:18:17,869
Great!
313
00:18:18,581 --> 00:18:19,548
Great!
314
00:18:19,915 --> 00:18:20,905
Feng Xian,
315
00:18:20,950 --> 00:18:23,510
from now on, when you meet things,
316
00:18:23,552 --> 00:18:26,988
please talk to me before you make any decision,
317
00:18:27,023 --> 00:18:28,184
OK?
318
00:18:28,758 --> 00:18:30,419
OK, I know.
319
00:18:30,459 --> 00:18:31,358
Report.
320
00:18:32,762 --> 00:18:33,422
General,
321
00:18:33,462 --> 00:18:34,395
His Majesty sent order.
322
00:18:37,233 --> 00:18:38,826
- Bring in. N-Yes, sir.
323
00:18:55,751 --> 00:18:57,617
YUAN SHU betrayed the court and crowned himself.
324
00:18:57,653 --> 00:18:59,221
He's now a public enemy.
325
00:18:59,221 --> 00:19:02,589
I've appointed CAO CAO as lmperial Commander.
326
00:19:02,658 --> 00:19:06,094
He'll lead all the force in the country
to fight against YUAN SHU.
327
00:19:06,295 --> 00:19:09,094
And LU BU is appointed NXU ZHOU governor.
328
00:19:09,131 --> 00:19:12,465
You may send army immediately
today. from the emperor himself.
329
00:19:22,144 --> 00:19:23,979
Please tell His Majesty.
330
00:19:23,979 --> 00:19:25,879
The general accepts the order.
331
00:19:47,536 --> 00:19:49,061
Mr. consultant,
332
00:19:51,107 --> 00:19:54,941
the court finally made me NXU ZHOU governor.
333
00:19:56,779 --> 00:19:58,269
It's not from the court.
334
00:19:58,981 --> 00:20:00,471
It's CAO CAO.
335
00:20:00,516 --> 00:20:03,850
The reason he gives you XU ZHOU,
336
00:20:04,220 --> 00:20:06,552
is the same with YUAN SHU:
337
00:20:06,589 --> 00:20:09,388
ask you to fight for him in this war.
338
00:20:12,294 --> 00:20:13,989
Very true.
339
00:20:15,531 --> 00:20:16,828
Then should I accept the title?
340
00:20:16,899 --> 00:20:18,367
And send army?
341
00:20:18,400 --> 00:20:20,198
Of course you take the title,
342
00:20:20,269 --> 00:20:21,998
but don't need send army.
343
00:20:22,071 --> 00:20:24,563
Let's see the result.
344
00:20:26,542 --> 00:20:28,101
I see.
345
00:20:54,870 --> 00:20:56,269
My lord,
346
00:20:56,705 --> 00:20:58,799
what do you need me ion'?
347
00:21:08,551 --> 00:21:10,144
XUN YU,
348
00:21:12,221 --> 00:21:13,882
is this place where
349
00:21:14,690 --> 00:21:17,853
we asked everyone to fight the rebel?
350
00:21:17,993 --> 00:21:19,051
Yes.
351
00:21:19,328 --> 00:21:20,818
It's been 5 days.
352
00:21:22,331 --> 00:21:24,265
And among governors accept orders,
353
00:21:25,000 --> 00:21:26,331
nobody came.
354
00:21:27,603 --> 00:21:28,695
Yes.
355
00:21:28,904 --> 00:21:30,963
I think you knew about this.
356
00:21:31,006 --> 00:21:31,802
Of course.
357
00:21:33,576 --> 00:21:35,943
But I didn't expect something.
358
00:21:36,478 --> 00:21:38,378
There's a man,
359
00:21:38,514 --> 00:21:40,881
he's not even a governor,
360
00:21:41,784 --> 00:21:45,220
but he took a few thousands soldiers to help us.
361
00:21:45,521 --> 00:21:46,647
Who is it?
362
00:21:47,289 --> 00:21:48,484
LIU BEI.
363
00:21:52,628 --> 00:21:54,426
I almost forgot him.
364
00:21:54,597 --> 00:21:56,429
LIU BEI is Han descendant.
365
00:21:56,932 --> 00:21:59,026
His wish is to maintain the country's peace.
366
00:21:59,501 --> 00:22:02,869
Of course he hates the rebel.
367
00:22:04,740 --> 00:22:06,208
To be honest with you,
368
00:22:07,443 --> 00:22:10,469
I really didn't think he would come.
369
00:22:11,080 --> 00:22:13,549
He makes me in a dilemma.
370
00:22:15,484 --> 00:22:17,680
The reason I sent for you is to ask you
371
00:22:18,454 --> 00:22:20,081
whether I should use him
372
00:22:20,289 --> 00:22:21,757
or kill him.
373
00:22:29,131 --> 00:22:30,030
Kill him.
374
00:22:30,065 --> 00:22:31,055
Why'?
375
00:22:31,300 --> 00:22:33,632
LIU BEI always wants to do something big.
376
00:22:33,802 --> 00:22:36,965
Kill him to avoid he makes you trouble in the future.
377
00:22:38,941 --> 00:22:40,238
I see.
378
00:22:41,477 --> 00:22:42,706
You may retreat yourself.
379
00:22:43,245 --> 00:22:44,542
And send me GUO JIA.
380
00:22:45,581 --> 00:22:47,140
Yes, sir.
381
00:22:58,327 --> 00:22:59,453
Big brother,
382
00:22:59,595 --> 00:23:01,689
we rushed over 250 kilometers to fight rebel for him.
383
00:23:01,730 --> 00:23:04,392
But CAO CAO is so arrogant.
384
00:23:05,234 --> 00:23:07,293
He didn't treat us with respect.
385
00:23:07,336 --> 00:23:08,462
Let's just leave.
386
00:23:08,570 --> 00:23:09,901
Brother Zhang, calm down.
387
00:23:10,873 --> 00:23:13,137
CAO CAO is the Imperial commander.
388
00:23:13,275 --> 00:23:14,970
And he doesn't get along with me.
389
00:23:15,411 --> 00:23:17,778
He needs some time to think about it.
390
00:23:27,022 --> 00:23:28,683
My lord, what's the marten'?
391
00:23:29,625 --> 00:23:31,218
Just now, XUN YU...
392
00:23:33,295 --> 00:23:35,263
he suggested I should kill LIU BEI
in case he makes trouble later.
393
00:23:35,564 --> 00:23:37,054
What's your opinion?
394
00:23:38,467 --> 00:23:40,765
I don't agree.
395
00:23:42,004 --> 00:23:43,904
You're fighting the rebel this time.
396
00:23:43,939 --> 00:23:46,101
You need people to trust you.
397
00:23:46,375 --> 00:23:47,865
LIU BEI is known for his loyalty.
398
00:23:47,910 --> 00:23:50,880
And he volunteered to send army to help you.
399
00:23:52,281 --> 00:23:54,113
If you kill him,
400
00:23:55,084 --> 00:23:56,745
then from now on,
401
00:23:56,919 --> 00:23:59,251
all the intelligent people wouldn't trust you,
402
00:23:59,355 --> 00:24:01,847
and wouldn't serve you.
403
00:24:02,157 --> 00:24:05,923
You will lose everyone's faith in you for killing one person.
404
00:24:06,395 --> 00:24:08,830
I think you should never think about it.
405
00:24:09,765 --> 00:24:11,199
OK, I know.
406
00:24:11,867 --> 00:24:13,301
You may retreat.
407
00:24:14,003 --> 00:24:15,266
Send me CHENG YU.
408
00:24:15,904 --> 00:24:16,962
Yes, sir.
409
00:24:24,580 --> 00:24:27,277
My lord, I'm here.
410
00:24:28,617 --> 00:24:29,709
CHENG YU,
411
00:24:30,753 --> 00:24:34,587
GUO JIA thought NI shouldn't kill LIU BEI.
412
00:24:36,125 --> 00:24:37,854
But XUN YU suggested me kill him.
413
00:24:37,893 --> 00:24:39,657
What's your opinion?
414
00:24:41,597 --> 00:24:43,861
LIU BEI is a real hero.
415
00:24:44,266 --> 00:24:46,667
And he'll be your future enemy.
416
00:24:47,870 --> 00:24:49,463
I think
417
00:24:50,205 --> 00:24:53,402
you should use him first. When everything is done,
418
00:24:53,575 --> 00:24:55,839
then kill him in case he brings trouble.
419
00:24:59,048 --> 00:25:00,982
OK. I see.
420
00:25:01,683 --> 00:25:02,616
Retreat yourself.
421
00:25:13,262 --> 00:25:15,822
What did the lord say to you?
422
00:25:17,199 --> 00:25:18,530
How did the lord ask you?
423
00:25:19,334 --> 00:25:20,165
You tell me first.
424
00:25:20,436 --> 00:25:21,597
You first.
425
00:25:21,637 --> 00:25:22,536
Guys,
426
00:25:23,839 --> 00:25:26,308
how did you answer the lord's question?
427
00:25:26,708 --> 00:25:30,235
I suggested he should kill LIU BEI.
428
00:25:31,213 --> 00:25:33,978
I suggested he use him.
429
00:25:35,751 --> 00:25:40,120
I suggested him he should use him first, then kill him.
430
00:25:42,357 --> 00:25:44,758
The lord always doubts people too much.
431
00:25:45,227 --> 00:25:48,561
Now we gave him three options.
432
00:25:48,597 --> 00:25:50,031
Which one he chooses,
433
00:25:50,599 --> 00:25:52,533
it depends on him.
434
00:26:41,316 --> 00:26:42,647
LIU BEI (XUAN DE), my friend,
435
00:26:42,684 --> 00:26:45,210
I've been looking forward to you!
436
00:26:45,287 --> 00:26:47,051
Mr. CAO, how are you?
437
00:26:49,625 --> 00:26:52,117
You knew that YUAN SHU betrayed His Majesty.
438
00:26:52,661 --> 00:26:55,790
His Majesty issued order asking
governors to fight the rebel.
439
00:26:55,964 --> 00:26:57,864
But all of them are watching,
440
00:26:58,333 --> 00:27:00,529
and waiting for me to fail.
441
00:27:00,602 --> 00:27:03,833
Only you lead your army here.
442
00:27:04,173 --> 00:27:08,110
You are really a Han royal descendant, Na loyal man.
443
00:27:09,578 --> 00:27:11,012
I don't have a lot of men.
444
00:27:11,046 --> 00:27:12,445
I'd like to be your forerunner.
445
00:27:12,481 --> 00:27:15,314
Attack the rebel's capital SHOU CHUN and kill him.
446
00:27:18,854 --> 00:27:21,585
OK. When you come back with triumph,
447
00:27:21,790 --> 00:27:23,781
I'll report to His Majesty
448
00:27:23,859 --> 00:27:25,691
and confer you as Yu Zhou governor.
449
00:27:27,196 --> 00:27:28,322
Come on.
450
00:27:35,571 --> 00:27:36,766
Your Majesty,
451
00:27:36,838 --> 00:27:38,363
the general JI LING and general QIAO HUI
452
00:27:38,407 --> 00:27:39,897
they can't win GUAN YU and ZHANG FEI.
453
00:27:39,942 --> 00:27:40,773
They were both killed.
454
00:27:41,043 --> 00:27:44,343
CAO CAO's army has besieged the SHOU CHUN city.
455
00:27:44,513 --> 00:27:45,776
South gate is in danger.
456
00:27:45,814 --> 00:27:48,476
Soldiers at west gate are also fighting fiercely.
457
00:27:48,517 --> 00:27:49,712
They need aid immediately.
458
00:27:50,018 --> 00:27:52,680
What should we do? We...
459
00:27:53,589 --> 00:27:55,421
Come on.
460
00:27:55,824 --> 00:28:00,091
ZHANG XUN and YANG FENG
lead HU BEN troops to fight them.
461
00:28:00,329 --> 00:28:02,127
And LEI BU broke out the besiege.
462
00:28:02,164 --> 00:28:05,623
Go find generals of south HUAI states to help us.
463
00:28:05,667 --> 00:28:10,332
Your Majesty, CAO's men are in the best state.
464
00:28:10,372 --> 00:28:12,397
They are eager to finish the battle as soon as possible.
465
00:28:12,774 --> 00:28:16,108
We shouldn't follow suit.
466
00:28:16,144 --> 00:28:17,805
We should close the door tightly,
467
00:28:17,879 --> 00:28:21,873
defend the city and wait for our aid.
468
00:28:30,158 --> 00:28:31,648
Right.
469
00:28:32,160 --> 00:28:33,389
You're right.
470
00:28:34,730 --> 00:28:36,494
CAO CAO's troops travelled a long distance.
471
00:28:37,766 --> 00:28:39,256
They are lack of food supply.
472
00:28:39,434 --> 00:28:41,562
That's why he needs to occupy SHOU CHUN immediately.
473
00:28:42,904 --> 00:28:45,134
If we can hold on for 30 days,
474
00:28:45,574 --> 00:28:47,235
CAO CAO's men will run out of food.
475
00:28:47,309 --> 00:28:48,504
Then,
476
00:28:48,944 --> 00:28:51,003
we'll fight them with full force.
477
00:28:51,113 --> 00:28:52,706
Then we'll win.
478
00:28:52,981 --> 00:28:54,745
Very wise, Your Majesty.
479
00:28:54,783 --> 00:28:56,581
Yes, very wise.
480
00:28:56,985 --> 00:28:59,010
Giddap! Giddap! Giddap!
481
00:28:59,454 --> 00:29:00,546
My lord,
482
00:29:00,589 --> 00:29:02,455
the troops have been out for 23 days.
483
00:29:02,858 --> 00:29:05,054
Food supply is running out.
484
00:29:05,661 --> 00:29:07,857
How many days can you hold on to.
485
00:29:08,096 --> 00:29:09,831
At most 3 days.
486
00:29:09,831 --> 00:29:10,992
No, we must find some ways to solve it.
487
00:29:11,700 --> 00:29:14,397
You'll have to deal with to days.
488
00:29:14,536 --> 00:29:16,402
Food supply won't arrive until then.
489
00:29:16,805 --> 00:29:17,897
With food for 3 days,
490
00:29:17,939 --> 00:29:20,135
how do we manage to hold on for to days?
491
00:29:24,713 --> 00:29:26,772
Use smaller measure tools to release food.
492
00:29:27,316 --> 00:29:30,149
L...what if soldiers can't have enough food,
493
00:29:30,185 --> 00:29:31,277
and make some trouble?
494
00:29:31,320 --> 00:29:32,378
I have method to deal with that.
495
00:29:32,421 --> 00:29:34,287
Just do it like I told you.
496
00:29:34,890 --> 00:29:36,016
Yes, sir.
497
00:29:40,929 --> 00:29:41,623
Dinners time!
498
00:29:41,663 --> 00:29:44,360
Let's go have dinner.
499
00:29:48,537 --> 00:29:50,562
Dinners time!
500
00:29:53,742 --> 00:29:55,335
Only this little food?
501
00:29:55,377 --> 00:29:56,310
I fought with my life.
502
00:29:56,345 --> 00:29:57,506
Now I can't have enough food?
503
00:29:57,746 --> 00:29:59,111
Why should I stay?
504
00:29:59,281 --> 00:30:01,579
He's right!
505
00:30:04,686 --> 00:30:08,919
Let's quit! We'll leave.
506
00:30:12,761 --> 00:30:13,319
My lord,
507
00:30:13,362 --> 00:30:15,330
soldiers have been complaining.
508
00:30:15,364 --> 00:30:16,729
The morale is too low.
509
00:30:24,840 --> 00:30:26,365
What's the matter, my lord?
510
00:30:26,875 --> 00:30:29,674
I need to borrow something from
you to soothe the soldiers.
511
00:30:29,945 --> 00:30:31,640
Hopefully you won't say no.
512
00:30:31,847 --> 00:30:33,713
What do you wanna borrow?
513
00:30:33,782 --> 00:30:35,682
The head of yours.
514
00:30:36,151 --> 00:30:40,486
But unfortunately I can't give it back.
515
00:30:41,022 --> 00:30:43,116
My lord...
516
00:30:43,158 --> 00:30:45,126
I'm innocent.
517
00:30:47,662 --> 00:30:49,391
I know you're innocent.
518
00:30:49,998 --> 00:30:52,763
But if I don't kill you, soldiers will lose control.
519
00:30:53,034 --> 00:30:53,694
Don't worry.
520
00:30:53,735 --> 00:30:55,328
After you die,
521
00:30:55,670 --> 00:30:58,105
your parents will be my parents.
522
00:30:58,507 --> 00:30:59,531
I'll treat them
523
00:30:59,608 --> 00:31:01,906
better than treat my own parents.
524
00:31:02,177 --> 00:31:05,203
Your son will be my son.
525
00:31:05,380 --> 00:31:08,873
I'll treat him better than my own.
526
00:31:08,984 --> 00:31:10,213
And,
527
00:31:10,719 --> 00:31:12,983
if I have your son with me,
528
00:31:13,021 --> 00:31:14,489
he'll be making more achievements
529
00:31:14,523 --> 00:31:16,116
than as your son.
530
00:31:16,158 --> 00:31:17,250
Don't you think so?
531
00:31:17,893 --> 00:31:20,863
Please spare my life, my lord!
532
00:31:21,096 --> 00:31:22,120
- Man! N-Here.
533
00:31:22,164 --> 00:31:24,223
Execute him in front of everyone.
534
00:31:24,266 --> 00:31:24,960
Yes, sir!
535
00:31:25,100 --> 00:31:31,096
Please spare my life, my lord!
536
00:31:34,276 --> 00:31:37,177
My brothers, did you see?
537
00:31:37,813 --> 00:31:40,976
The food supply officer use our food for his own.
538
00:31:41,016 --> 00:31:43,075
He's executed.
539
00:31:43,585 --> 00:31:44,848
Our lord ordered,
540
00:31:44,886 --> 00:31:48,623
we brought all the meat, food and wine here.
541
00:31:48,623 --> 00:31:52,491
Let's all have a great meal, then we attack the city.
542
00:31:52,994 --> 00:31:56,624
If we can't get the SHOU CHUN city in 3 days,
543
00:31:59,134 --> 00:32:03,298
everyone, including me, will be executed.
544
00:32:03,338 --> 00:32:04,703
Yes, sir!
545
00:32:11,813 --> 00:32:13,679
Ignite! Fire!
546
00:32:40,909 --> 00:32:42,070
Fire!
547
00:32:49,084 --> 00:32:52,247
Everyone, charge!
548
00:33:30,559 --> 00:33:32,459
One, two, three!
549
00:33:33,562 --> 00:33:35,997
Listen to me, you guys.
550
00:33:36,031 --> 00:33:38,693
Guard the city at least until dusk.
551
00:34:14,469 --> 00:34:15,527
Hurry up!
552
00:34:19,441 --> 00:34:21,068
Ignite, fire!
553
00:34:24,312 --> 00:34:25,837
Listen to me!
554
00:34:26,014 --> 00:34:28,176
Do not lose the city.
555
00:34:28,283 --> 00:34:29,910
Or I'll kill him!
556
00:34:33,488 --> 00:34:35,456
General! General!
557
00:34:37,892 --> 00:34:39,360
One, two, three!
558
00:34:39,694 --> 00:34:41,560
One, two, three!
559
00:34:41,763 --> 00:34:43,754
One, two, three!
560
00:34:43,798 --> 00:34:45,357
One, two, three!
561
00:34:45,667 --> 00:34:47,192
One, two, three!
562
00:34:47,736 --> 00:34:49,101
One, two, three!
563
00:34:49,170 --> 00:34:50,729
One, two, three!
564
00:35:39,554 --> 00:35:41,147
One, two, three!
565
00:35:41,222 --> 00:35:43,190
One, two, three!
566
00:35:43,525 --> 00:35:44,993
One, two, three!One, two, three!
567
00:35:45,093 --> 00:35:46,754
One, two, three!
568
00:35:49,764 --> 00:35:51,789
Charge!
569
00:35:53,168 --> 00:35:54,863
Charge!
570
00:36:08,650 --> 00:36:09,617
LIU BEI (XUAN DE),
571
00:36:10,819 --> 00:36:14,084
YUAN SHU lost most of his troops.
572
00:36:14,622 --> 00:36:17,751
His 300,000 army is left with less than 30,000.
573
00:36:17,992 --> 00:36:19,790
They're running towards south of HUAI HE river.
574
00:36:20,428 --> 00:36:23,159
I heard that when he left the city on horse,
575
00:36:23,398 --> 00:36:24,991
he spit a lot of blood.
576
00:36:25,166 --> 00:36:27,032
His life is in danger.
577
00:36:29,370 --> 00:36:30,895
After this battle,
578
00:36:31,106 --> 00:36:33,598
your name will be on history.
579
00:36:33,641 --> 00:36:34,938
Your fame is overwhelming.
580
00:36:35,143 --> 00:36:37,339
Congratulations, Mr. CAO.
581
00:36:38,480 --> 00:36:40,114
If you didn't help me,
582
00:36:40,115 --> 00:36:41,605
how could I achieve this?
583
00:36:42,117 --> 00:36:44,381
LIU BEI (XUAN DE), don't leave.
584
00:36:45,019 --> 00:36:47,681
Stay with me.
585
00:36:47,722 --> 00:36:50,350
We will build the great cause of the ambitious.
586
00:36:50,525 --> 00:36:52,391
Thanks for your invitation.
587
00:36:52,427 --> 00:36:56,057
But my family is in XUAN ZHOU.
588
00:36:56,131 --> 00:36:57,929
They've been expecting me for a long time.
589
00:36:58,500 --> 00:37:01,435
Please allow me go back to PEI.
590
00:37:06,374 --> 00:37:08,069
I always heard that
591
00:37:08,109 --> 00:37:09,338
LIU BEI (XUAN DE) has bigger ambition.
592
00:37:09,377 --> 00:37:11,539
And you won't stay as my subordinate.
593
00:37:11,746 --> 00:37:14,977
Now I see it's true.
594
00:37:15,216 --> 00:37:16,411
Do not misunderstand me.
595
00:37:16,584 --> 00:37:19,246
You have stronger military force,
and you're more talented.
596
00:37:19,287 --> 00:37:20,277
You don't need me.
597
00:37:20,321 --> 00:37:22,415
You can totally do without me.
598
00:37:23,291 --> 00:37:26,261
Please keep your promise,
599
00:37:26,294 --> 00:37:27,921
and let me leave.
600
00:37:29,097 --> 00:37:31,498
XU ZHOU is yours.
601
00:37:32,567 --> 00:37:34,865
LU BU force to take it from you.
602
00:37:35,804 --> 00:37:39,069
On the face of things, you and LU BU
603
00:37:39,107 --> 00:37:41,041
are brothers and help each other.
604
00:37:41,176 --> 00:37:44,942
But in fact,you fight each other
and are alert of each other.
605
00:37:45,413 --> 00:37:48,075
Aren't my words right or not?
606
00:37:48,249 --> 00:37:50,149
Your comments have flaws.
607
00:37:50,385 --> 00:37:51,648
To be honest,
608
00:37:53,021 --> 00:37:54,648
LU BU and me,
609
00:37:54,923 --> 00:37:56,516
we are alert of each other,
610
00:37:56,558 --> 00:37:58,617
but we also help each other.
611
00:37:59,994 --> 00:38:04,056
Right. Your insight is deeper.
612
00:38:04,098 --> 00:38:05,365
Since then,
613
00:38:05,366 --> 00:38:07,926
why do you insist on going back to PEI?
614
00:38:08,469 --> 00:38:12,064
You know LU BU is as sly as a fox,
615
00:38:12,106 --> 00:38:13,904
as greedy as a wolf.
616
00:38:14,108 --> 00:38:18,545
You're a nice and loyal man, stay with him,
617
00:38:18,746 --> 00:38:21,477
it's like staying with a wolf.
618
00:38:23,418 --> 00:38:25,079
To tell the truth,
619
00:38:25,286 --> 00:38:27,721
I know LU BU is greedy like a wolf,
620
00:38:28,556 --> 00:38:31,116
but you're strong like a dragon or tiger.
621
00:38:31,359 --> 00:38:33,259
I'm with a wolf,
622
00:38:33,294 --> 00:38:36,025
it's safer than with a tiger.
623
00:38:40,835 --> 00:38:42,064
Alright.
624
00:38:42,604 --> 00:38:43,901
Then,
625
00:38:44,706 --> 00:38:47,505
I won't persuade you to stay here.
626
00:38:48,243 --> 00:38:50,177
But I have some words to you first,
627
00:38:50,478 --> 00:38:52,276
XU ZHOU
628
00:38:52,747 --> 00:38:55,682
will be visited by my troops.
629
00:38:57,185 --> 00:38:58,277
Really?
630
00:38:59,821 --> 00:39:01,380
TAO QIAN killed my father.
631
00:39:01,422 --> 00:39:02,753
But I haven't revenge him.
632
00:39:03,258 --> 00:39:06,455
I'm the son to my father.
633
00:39:08,162 --> 00:39:10,893
To revenge a father, is the first priority as a son.
634
00:39:11,933 --> 00:39:12,866
Mr. CAO,
635
00:39:14,002 --> 00:39:16,494
TAO QIAN has passed away.
636
00:39:16,704 --> 00:39:18,604
You still won't let him go?
637
00:39:18,640 --> 00:39:20,335
TAO QIAN is dead.
638
00:39:20,375 --> 00:39:21,570
But his son isn't.
639
00:39:22,377 --> 00:39:25,938
I'll kill his son, ungrave his body,
640
00:39:25,980 --> 00:39:28,415
and slash his remains for what he did.
641
00:39:28,950 --> 00:39:30,679
In my opinion,
642
00:39:30,952 --> 00:39:33,250
you're using your father as an excuse
643
00:39:33,288 --> 00:39:34,722
to get XU ZHOU.
644
00:39:35,790 --> 00:39:36,985
Then what?
645
00:39:37,992 --> 00:39:39,551
To be frank with you,
646
00:39:39,727 --> 00:39:41,991
when you arrive with your army,
647
00:39:42,030 --> 00:39:44,897
I'll have to unite with LU BU
648
00:39:45,066 --> 00:39:46,397
and fight you with my life.
649
00:39:52,807 --> 00:39:56,141
If you're not killing me now,
650
00:39:56,511 --> 00:39:57,945
then I'll excuse myself.
651
00:40:06,421 --> 00:40:09,584
My lord, why did you let him leave?
652
00:40:16,731 --> 00:40:19,029
LIU BEI just made great contribution.
653
00:40:19,233 --> 00:40:21,065
Now it's not reasonable to kill him.
654
00:40:22,236 --> 00:40:24,102
If I want LIU BEI dead,
655
00:40:24,539 --> 00:40:26,473
I don't have to do it myself.
656
00:40:27,275 --> 00:40:29,539
LU BU can help me with that.
657
00:40:31,879 --> 00:40:34,576
Take my order, we go back to XU CHANG.
658
00:40:34,983 --> 00:40:35,950
My lord,
659
00:40:35,984 --> 00:40:39,215
why don't we attack XU ZHOU?
660
00:40:41,456 --> 00:40:46,292
We lost 20,000 soldiers in this battle.
661
00:40:46,961 --> 00:40:48,895
We need to add to new soldiers and food supply.
662
00:40:48,930 --> 00:40:50,455
Now we don't need fight.
663
00:40:51,399 --> 00:40:52,958
And regarding XU ZHOU,
664
00:40:53,234 --> 00:40:55,032
GUO JIA has already arranged something.
665
00:40:55,536 --> 00:40:59,234
Let's just wait patiently.
666
00:41:00,675 --> 00:41:01,972
Yes, sir.
45664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.