All language subtitles for Vinland.Saga.S02E08.1080p.WEBRip.x265.Dual.Audio-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,490 --> 00:00:43,430 Einar... 2 00:01:03,630 --> 00:01:07,380 No, wait. Wait! 3 00:01:07,380 --> 00:01:08,630 Wait! 4 00:01:32,390 --> 00:01:33,470 Damn it... 5 00:01:35,150 --> 00:01:38,070 Why am I here? 6 00:01:43,190 --> 00:01:44,710 I mustn't fall. 7 00:01:46,110 --> 00:01:48,040 If I fall down there... 8 00:01:58,130 --> 00:02:00,470 No! Please, don't! 9 00:02:02,010 --> 00:02:03,830 I'm begging you! 10 00:02:21,350 --> 00:02:23,910 Good morning, Thorfinn. 11 00:02:24,300 --> 00:02:27,620 You were screaming even more than usual this morning. 12 00:02:32,870 --> 00:02:36,630 I dreamed about falling down a cliff. 13 00:02:37,670 --> 00:02:40,750 You remember your dream this morning? 14 00:02:41,320 --> 00:02:42,880 A little. 15 00:02:42,880 --> 00:02:46,300 You were saying all kinds of things in your sleep, 16 00:02:46,300 --> 00:02:50,520 like "Father" and "Askeladd." 17 00:02:51,100 --> 00:02:54,150 Is "Askeladd" someone's name? 18 00:04:37,230 --> 00:04:38,350 No matter what... 19 00:04:40,050 --> 00:04:46,840 An Empty Man 20 00:04:40,050 --> 00:04:46,840 An Empty Man 21 00:04:40,250 --> 00:04:44,380 {\an8}No matter what I do, I can't fully remember my dreams. 22 00:04:48,520 --> 00:04:53,500 {\an8}I followed her wondering what she wanted to show me, and it was a moth this big! 23 00:04:49,410 --> 00:04:52,090 I know only that they're horrifying. 24 00:04:53,500 --> 00:04:58,540 {\an8}I spent a half-hour explaining to Lotta that it was a moth, not a butterfly 25 00:04:53,910 --> 00:04:57,050 And I feel like... 26 00:04:58,530 --> 00:05:02,940 I feel like I've forgotten something really important. 27 00:04:58,540 --> 00:05:01,180 {\an8}but she insisted on keeping it. 28 00:05:01,180 --> 00:05:04,580 {\an8}Then Mom suddenly showed up, and... 29 00:05:07,090 --> 00:05:10,990 It's like a fish bone stuck in my throat. 30 00:05:12,790 --> 00:05:15,830 It scares me. I wish I could truly forget. 31 00:05:17,250 --> 00:05:19,950 But I get the sense it's something I mustn't forget. 32 00:05:25,490 --> 00:05:26,710 I wonder what it is... 33 00:05:41,770 --> 00:05:43,210 Pull! 34 00:05:45,190 --> 00:05:49,110 Hey, look at how much their wheat has grown already. 35 00:05:49,840 --> 00:05:52,850 Maybe the land's fertile because they just cleared it. 36 00:05:53,250 --> 00:05:55,800 No, it's Einar. 37 00:05:56,330 --> 00:05:59,750 They suddenly made a bunch of progress clearing the land since he showed up. 38 00:06:00,580 --> 00:06:02,880 Push! 39 00:06:10,410 --> 00:06:13,010 The master's out of his mind. 40 00:06:13,010 --> 00:06:19,680 Farm work is for free men, and he's allowing slaves to do it. 41 00:06:20,640 --> 00:06:25,900 This isn't right, even if it's on his orders. 42 00:06:25,900 --> 00:06:32,300 The world will fall into chaos if slaves are treated the same as retainers. 43 00:06:32,300 --> 00:06:33,910 Right, guys? 44 00:06:42,590 --> 00:06:47,570 Askeladd is the man who killed my father. 45 00:06:50,340 --> 00:06:52,830 He was a Danish warmonger. 46 00:06:54,510 --> 00:06:58,080 He was a strong and cruel man. 47 00:07:00,330 --> 00:07:01,260 Catch. 48 00:07:01,260 --> 00:07:02,690 Oh, right. 49 00:07:04,350 --> 00:07:07,820 So, he showed up in your dream? 50 00:07:08,180 --> 00:07:10,190 I'm not sure. 51 00:07:13,930 --> 00:07:18,130 I followed Askeladd onto the battlefield, 52 00:07:19,660 --> 00:07:22,110 so I could avenge my father. 53 00:07:22,960 --> 00:07:28,010 I fought for tenโ€”no, 11 years. 54 00:07:30,950 --> 00:07:32,650 I hated him so much. 55 00:07:34,150 --> 00:07:35,560 I wanted to kill him. 56 00:07:39,700 --> 00:07:42,600 So, did you get revenge? 57 00:07:45,040 --> 00:07:46,360 No. 58 00:07:47,410 --> 00:07:54,690 Askeladd was killed by another man right before my eyes. 59 00:07:59,420 --> 00:08:01,730 Thorfinn, throw me the next one. 60 00:08:02,210 --> 00:08:03,680 Oh, right. 61 00:08:06,670 --> 00:08:08,130 Hup. 62 00:08:10,320 --> 00:08:14,620 Well, I don't know the details, 63 00:08:14,620 --> 00:08:19,090 but I'm starting to understand why you're always so listless. 64 00:08:22,120 --> 00:08:27,570 If you're dreaming about him, then you must not be over it yet. 65 00:08:28,570 --> 00:08:35,210 You're right. Maybe you're right, but... 66 00:08:37,590 --> 00:08:41,370 That's not all. There's something else. 67 00:08:42,590 --> 00:08:46,170 I feel like I've forgotten something more important. 68 00:08:47,510 --> 00:08:50,370 Something very important. 69 00:08:59,510 --> 00:09:05,510 Well, it's not the kind of thing you can get over just because someone tells you to. 70 00:09:07,930 --> 00:09:14,010 But your quest for revenge is over now. 71 00:09:15,620 --> 00:09:20,660 And besides, hating a dead man won't get you anywhere. 72 00:09:21,160 --> 00:09:22,030 Isn't that right? 73 00:09:25,880 --> 00:09:27,580 Stay back, Thorfinn! 74 00:09:27,580 --> 00:09:34,290 Become a true warrior, son of Thors... 75 00:09:37,430 --> 00:09:40,570 I don't hate him anymore, 76 00:09:42,990 --> 00:09:45,670 which is exactly my problem. 77 00:09:49,530 --> 00:09:52,770 Without my hate, 78 00:09:55,870 --> 00:09:57,230 I'm empty. 79 00:10:01,910 --> 00:10:05,210 I survived on my hatred alone. 80 00:10:08,790 --> 00:10:12,530 I don't know anything besides the battlefield. 81 00:10:14,380 --> 00:10:16,890 I don't know the first thing about fixing a roof. 82 00:10:17,650 --> 00:10:19,010 I can't do anything. 83 00:10:19,730 --> 00:10:22,170 I don't even know what I should be doing. 84 00:10:25,510 --> 00:10:26,850 I'm empty. 85 00:10:31,560 --> 00:10:33,320 Work. 86 00:10:33,830 --> 00:10:35,140 Sir! 87 00:10:35,140 --> 00:10:38,570 If you've got time to flap your gums, then work. 88 00:10:38,570 --> 00:10:42,010 That's not the only job I've got for you today. 89 00:10:53,020 --> 00:10:55,830 You ready? Watch this. 90 00:11:11,950 --> 00:11:13,290 Give it a try. 91 00:11:13,850 --> 00:11:15,990 Catch some big, fleshy ones. 92 00:11:20,400 --> 00:11:23,620 Huh? It's not spreading. 93 00:11:23,620 --> 00:11:25,160 Pull yourself together. 94 00:11:25,160 --> 00:11:29,520 We can't eat meat right now because it's Lent. 95 00:11:29,520 --> 00:11:32,670 Are you trying to force this old man to eat nothing but wheat? 96 00:11:36,630 --> 00:11:38,760 Hey, looking good. 97 00:11:39,240 --> 00:11:42,080 It's no use. I didn't catch a single one. 98 00:11:42,080 --> 00:11:46,890 Put more spin on it, like this. 99 00:11:46,890 --> 00:11:50,200 Don't keep throwing in the same area. 100 00:11:50,200 --> 00:11:51,210 Okay. 101 00:11:57,770 --> 00:12:02,590 You can start learning things one at a time. 102 00:12:06,160 --> 00:12:09,680 If you're empty, then you can fit anything inside you. 103 00:12:09,680 --> 00:12:15,050 In fact, it's better to be empty if you want to be reborn. 104 00:12:16,080 --> 00:12:18,220 What? Were you eavesdropping? 105 00:12:18,220 --> 00:12:19,460 I just happened to overhear. 106 00:12:25,290 --> 00:12:28,530 Can I be reborn? 107 00:12:29,720 --> 00:12:33,230 Work. Your hands aren't moving. 108 00:12:40,910 --> 00:12:42,400 It's so cold. 109 00:12:42,400 --> 00:12:44,450 It's definitely gonna snow. 110 00:12:44,450 --> 00:12:47,870 Catching fish will be rough in this cold. 111 00:12:48,290 --> 00:12:51,530 I'd like to redeem myself, though. 112 00:12:52,110 --> 00:12:54,790 Yesterday, between the two of us, 113 00:12:54,790 --> 00:12:57,960 all we caught were three little fish and a bunch of clams. 114 00:12:58,460 --> 00:13:00,210 Right, Thorfinn? 115 00:13:00,640 --> 00:13:05,210 Huh? Oh, sorry. I wasn't listening. 116 00:13:05,720 --> 00:13:08,850 Were you lost in thought again? 117 00:13:11,990 --> 00:13:15,120 Do you think people can change? 118 00:13:16,590 --> 00:13:18,390 What does it take for someone to change? 119 00:13:21,310 --> 00:13:26,560 Thorfinn, you used to be a warrior, right? 120 00:13:26,560 --> 00:13:28,760 Huh? Yeah. 121 00:13:28,760 --> 00:13:31,370 Warriors are, you know... 122 00:13:31,370 --> 00:13:36,370 "Life's all about carrying axes into battle, plundering the spoils, and drinking beer!" 123 00:13:36,370 --> 00:13:38,380 "Hardy har har!" 124 00:13:38,380 --> 00:13:39,610 Those guys, right? 125 00:13:41,000 --> 00:13:47,130 M-More or less. I didn't carry an axe, though. 126 00:13:49,390 --> 00:13:55,410 Looking at you now, there isn't anyone who'd think you're a former warrior. 127 00:13:58,220 --> 00:13:59,660 You think so? 128 00:13:59,660 --> 00:14:02,270 "You think so?" 129 00:14:02,640 --> 00:14:06,930 Take a look at your own face in the water. 130 00:14:11,810 --> 00:14:17,660 I'm really glad I didn't meet you back when you were still a warrior. 131 00:14:18,570 --> 00:14:22,450 Worst case, you might've killed me. 132 00:14:25,350 --> 00:14:27,970 People can change, Thorfinn. 133 00:14:28,830 --> 00:14:33,690 You're probably on your way to becoming a better person right now. 134 00:14:45,750 --> 00:14:48,110 You think so? 135 00:14:49,490 --> 00:14:50,610 I do. 136 00:14:54,580 --> 00:14:56,990 Thank you, Einar. 137 00:15:02,170 --> 00:15:04,710 What's wrong? Einarโ€” 138 00:15:17,980 --> 00:15:19,030 The wheat... 139 00:15:46,450 --> 00:15:47,570 It's all... 140 00:15:49,380 --> 00:15:53,810 Did people do this? Why? 141 00:15:56,690 --> 00:15:59,350 Wheat is a hardy crop. 142 00:16:00,530 --> 00:16:06,470 It gets back up on its own even if the wind blows it down. 143 00:16:07,880 --> 00:16:10,490 They knew exactly what they were doing. 144 00:16:11,360 --> 00:16:13,670 They dug up the roots. 145 00:16:19,970 --> 00:16:21,540 Hey, where are you going? 146 00:16:21,540 --> 00:16:23,030 It was the retainers. 147 00:16:23,580 --> 00:16:26,540 They're the only ones who would've done this. 148 00:16:26,540 --> 00:16:29,080 Wait. What are you planning to do? 149 00:16:29,080 --> 00:16:30,030 Einar... 150 00:16:30,550 --> 00:16:32,240 Don't you get it? 151 00:16:32,240 --> 00:16:34,550 If slaves attack free men... 152 00:16:35,060 --> 00:16:38,210 I don't care. I'll kill them. 153 00:16:38,930 --> 00:16:40,340 Calm down. 154 00:16:40,340 --> 00:16:42,960 We don't have proof they did it. 155 00:16:42,960 --> 00:16:45,560 Even if we question them, they're bound to deny it. 156 00:16:45,560 --> 00:16:47,180 Stop, Einar. 157 00:16:47,180 --> 00:16:50,070 Let's talk to Pater first. 158 00:16:52,020 --> 00:16:53,770 You're awfully calm, Thorfinn. 159 00:16:54,450 --> 00:16:57,450 Do you not understand this situation? 160 00:16:59,130 --> 00:17:02,990 We used up the soil's fertility, but we'll have no harvest. 161 00:17:03,920 --> 00:17:06,950 We'll have to borrow seeds for the next planting, too. 162 00:17:07,580 --> 00:17:12,590 But more than that, they... they... 163 00:17:13,280 --> 00:17:17,840 They should know the difficulty and joy of growing wheat. 164 00:17:19,010 --> 00:17:21,310 They're farmers, too! 165 00:17:23,850 --> 00:17:26,640 How could they do this? 166 00:17:27,100 --> 00:17:29,060 You should be angry, Thorfinn. 167 00:17:29,060 --> 00:17:32,610 Our wheat has been ruined! 168 00:17:38,470 --> 00:17:39,590 I... 169 00:17:40,830 --> 00:17:48,490 Until now, I've been someone who took and destroyed. 170 00:17:49,980 --> 00:17:57,010 Unlike you, I have no right to be angry at the retainers. 171 00:17:58,420 --> 00:18:02,810 If you want to kill the retainers, 172 00:18:03,710 --> 00:18:08,650 then I deserve to die by your hand a hundred times over, too. 173 00:18:19,400 --> 00:18:26,010 First, let's calm down. Please, Einar. 174 00:18:33,370 --> 00:18:35,050 I see... 175 00:18:35,050 --> 00:18:38,560 This certainly is awful. 176 00:18:39,050 --> 00:18:43,150 Neither of you saw it happen? 177 00:18:43,700 --> 00:18:44,510 No. 178 00:18:45,060 --> 00:18:49,360 Leave this field the way it is until I'm finished with my investigation. 179 00:18:49,360 --> 00:18:54,070 They may have left some clues behind. 180 00:18:54,660 --> 00:18:57,940 So, do you have any idea who might have done it? 181 00:18:59,710 --> 00:19:02,350 The retainers. 182 00:19:03,240 --> 00:19:05,080 I see... 183 00:19:05,080 --> 00:19:09,140 All right. I'll report all of this to the master. 184 00:19:09,140 --> 00:19:10,940 Leave the rest to me. 185 00:19:14,210 --> 00:19:19,220 I suffered a lot as a slave, too. 186 00:19:19,760 --> 00:19:27,110 I wondered why my bullies would do something that didn't benefit them in any way. 187 00:19:28,440 --> 00:19:31,920 People who love to discriminate can be found everywhere, 188 00:19:31,920 --> 00:19:34,360 but not everyone is like that. 189 00:19:35,020 --> 00:19:37,730 Don't lose hope, you two. 190 00:19:56,350 --> 00:19:57,780 Apparently... 191 00:20:00,330 --> 00:20:03,910 the master has really taken a liking to Arnheid. 192 00:20:07,590 --> 00:20:13,150 She doesn't have a deal like ours that allows her to earn her freedom by working. 193 00:20:15,750 --> 00:20:20,230 It seems like she's given up on ever being free again. 194 00:20:22,030 --> 00:20:25,540 Even if they like you, you become bound to them. 195 00:20:25,540 --> 00:20:28,490 If they hate you, this is how they treat you. 196 00:20:30,650 --> 00:20:35,910 What kind of lives are we living? 197 00:20:46,100 --> 00:20:49,580 That was more work than I expected. I'm exhausted. 198 00:20:49,580 --> 00:20:52,160 What are you talking about? You were just watching. 199 00:20:52,160 --> 00:20:52,720 Yeah. 200 00:20:52,720 --> 00:20:54,990 Let's go another way, Einar. 201 00:20:56,850 --> 00:20:59,280 Don't, Einar. 202 00:20:59,280 --> 00:21:02,030 There's no reason for us to sneak around. 203 00:21:04,890 --> 00:21:07,870 Well, speak of the devil. 204 00:21:12,460 --> 00:21:16,040 What's wrong? Why the long faces? 205 00:21:16,930 --> 00:21:20,670 Restrain yourself, Einar. Don't listen to them. 206 00:21:28,080 --> 00:21:31,430 What's your problem? Move. 207 00:21:32,170 --> 00:21:36,190 You're the one who ravaged our farm, aren't you? 208 00:21:36,190 --> 00:21:38,350 What? Farm? 209 00:21:39,050 --> 00:21:41,940 I have no idea what you're talking about. 210 00:21:44,820 --> 00:21:46,040 Einar! 211 00:21:46,040 --> 00:21:50,620 I see, I see. So your farm was ravaged. 212 00:21:50,620 --> 00:21:52,700 I'm sorry to hear that. 213 00:21:53,060 --> 00:21:55,910 But don't let it get you down. 214 00:21:59,070 --> 00:22:01,750 It was wheat grown by slaves. 215 00:22:02,830 --> 00:22:05,760 It would've been too putrid for anyone to eat. 216 00:22:35,440 --> 00:22:37,070 Crap... 217 00:22:41,270 --> 00:22:44,340 His jaw looks broken. 218 00:22:47,050 --> 00:22:49,090 What a punch! 219 00:22:49,090 --> 00:22:51,240 You brat! 220 00:22:51,240 --> 00:22:54,430 How dare you, slave! I'll kill you! 221 00:22:57,480 --> 00:23:00,460 Slave this, slave that... Shut up already! 222 00:23:00,460 --> 00:23:02,730 Quit crying and come at me. 223 00:23:02,730 --> 00:23:05,230 Y-You idiot, don'tโ€” 224 00:23:07,020 --> 00:23:07,740 Thorfinn. 225 00:23:07,740 --> 00:23:09,070 Are you okay? 226 00:23:10,750 --> 00:23:12,900 Let go, damn it. 227 00:23:18,580 --> 00:23:19,620 Damn you! 228 00:23:19,620 --> 00:23:21,580 D-Don't... 229 00:23:28,470 --> 00:23:30,470 H-Huh? 230 00:23:31,060 --> 00:23:33,610 What are you... 231 00:23:47,190 --> 00:23:50,450 F-Father? 232 00:23:52,570 --> 00:23:56,450 He's telling me something... 233 00:23:59,470 --> 00:24:00,380 It's no use. 234 00:24:01,970 --> 00:24:04,960 I'm... falling... 235 00:25:51,480 --> 00:25:55,030 Oath 236 00:25:51,480 --> 00:25:55,030 Oath 237 00:25:52,980 --> 00:25:54,090 {\an8}"Oath." 26391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.